Generac 8 kVA G0070440 Standby Generator Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
36 Des pages
Generac 8 kVA G0070440 Standby Generator Manuel utilisateur | Fixfr
Manuel de l’utilisateur
Générateurs refroidis à l’air de 50 Hz
8 kVA à 13 kVA
000918
AVERTISSEMENT
Ce produit n’est pas conçu pour des applications
essentielles au maintien des fonctions vitales. Le
non-respect de cette consigne pourrait entraîner la
mort ou des blessures graves.
(000209a)
Enregistrez votre produit Generac au :
WWW.GENERAC.COM
1 888 GENERAC
(1 888 436-3722)
Para español, visita : http://www.generac.com/service-support/product-support-lookup
Pour le français, visiter : http://www.generac.com/service-support/product-support-lookup
CONSERVEZ LE PRÉSENT MANUEL À TITRE DE RÉFÉRENCE
Utiliser cette page pour noter des informations importantes au sujet du générateur.
Modèle :
Numéro de
série :
Date de
production :
Volts :
Intensité VPL :
Intensité GN :
Hz :
Phase :
N/P de
l’automate de
contrôle :
Notez les renseignements relevés sur la plaque signalétique
de votre appareil sur cette page. Pour connaître
l’emplacement de la plaque signalétique de l’appareil,
consultez la section Renseignements généraux. L’appareil
comporte une plaque signalétique fixée au panneau
intérieur, à gauche de la console du tableau de commande,
comme l’illustre la Figure 2-1. Pour obtenir des instructions
sur la façon d’ouvrir le couvercle supérieur et de retirer le
panneau avant, consultez la section Fonctionnement.
Lorsque vous communiquez avec un fournisseur de services
d’entretien agréé indépendant au sujet de pièces ou d’une
réparation, indiquez-lui toujours le numéro de modèle et les
numéros de série complets de l’appareil.
Fonctionnement et entretien : En effectuant l’entretien et
en apportant les soins appropriés au générateur, vous
réduisez les problèmes et les coûts d’utilisation. L’opérateur
a la responsabilité d’effectuer toutes les vérifications de
sécurité, de s’assurer que tout l’entretien permettant une
utilisation sécuritaire est effectué rapidement et de faire
vérifier l’équipement périodiquement par un fournisseur de
services d’entretien agréé. L’entretien normal, la réparation
et le remplacement des pièces sont la responsabilité du
propriétaire ou de l’utilisateur et ne sont pas considérés
comme des défauts de matériaux ou de fabrication en vertu
des conditions de la garantie. Les habitudes de
fonctionnement et les méthodes d’utilisation individuelles
peuvent faire en sorte qu’il soit nécessaire d’effectuer un
entretien ou des réparations supplémentaires.
Lorsque le générateur nécessite un entretien ou une
réparation, Generac recommande de communiquer avec un
fournisseur de services d’entretien agréé indépendant pour
obtenir de l’assistance. Les techniciens en entretien et en
réparation agréés sont formés en usine et peuvent répondre
à tous les besoins en matière d’entretien et de réparation.
Pour trouver le fournisseur de services d’entretien agréé
indépendant le plus près, visitez le :
www.generac.com/Service/DealerLocator/
AVERTISSEMENT
Proposition 65 de l’État de la Californie. L’échappement du moteur et
certains de ses composants sont reconnus par l’État de la Californie
comme pouvant causer le cancer, des anomalies congénitales ou
d’autres dommages au système reproducteur.
(000004)
AVERTISSEMENT
Proposition 65 de l’État de la Californie. Ce produit contient
ou émet des produits chimiques reconnus par l’État de la
Californie comme pouvant causer le cancer, des anomalies
congénitales ou d’autres dommages au système reproducteur.
(000005)
ii
Manuel de l’utilisateur pour les générateurs refroidis à l’air de 50 Hz
Table des matières
Section 1: Règles de sécurité et
renseignements généraux
Écran à cristaux liquides ...........................................11
Navigation dans les menus du système ....................12
Introduction ..........................................................1
Réglage de la minuterie d’exercice ................. 14
Lire le présent manuel attentivement ..........................1
Chargeur de batterie ......................................... 14
Comment obtenir des services d’entretien et
de réparation ...............................................................1
Règles de sécurité ...............................................2
Risques généraux .......................................................2
Risques relatifs aux gaz d’échappement .....................3
Risques de décharge électrique ..................................3
Risques d’incendie ......................................................4
Risques d’explosion ....................................................4
Section 2: Renseignements généraux
Fonctionnement manuel du commutateur de
transfert .............................................................. 14
Transfert à la source d’alimentation du générateur ...14
Transfert de retour vers l’alimentation du réseau
public .........................................................................15
Fonctionnement automatique
du commutateur de transfert ........................... 15
Séquence de fonctionnement automatique .... 16
Panne du réseau public .............................................16
Lancement du moteur ...............................................16
Le générateur .......................................................5
Démarrage à froid intelligent .....................................16
Caractéristiques techniques ...............................6
Transfert de la charge ...............................................16
Générateur ..................................................................6
Fermeture du générateur sous charge ou
pendant une panne prolongée ......................... 16
Moteur .........................................................................6
Systèmes de protection ......................................7
Pour mettre le générateur hors tension (pendant qu’il
fonctionne en mode AUTO et qu’il est en marche) : .....16
Informations relatives aux émissions ................7
Pour remettre le générateur en marche : ..................16
Exigences concernant le carburant ...................7
Exigences relatives à la batterie ........................7
Section 4: Entretien
Chargeur de batterie ............................................7
Entretien ............................................................. 23
Exigences relatives à l’huile à moteur ...............7
Préparation pour l’entretien .............................. 23
Activation du générateur ....................................7
Réalisation de l’entretien périodique ............... 23
Pièces de Pièces ..................................................8
Calendrier d’entretien ....................................... 24
Accessoires ..........................................................8
Vérification du niveau d’huile à moteur ........... 25
Section 3: Fonctionnement
Remplacement de l’huile et du filtre à huile .... 26
Vérification de la préparation du site .................9
Entretien du filtre à air ...................................... 26
Boîtier du générateur ..........................................9
Bougies d’allumage .......................................... 26
Ouverture du couvercle ...............................................9
Réglage du jeu des vannes .............................. 27
Retrait du panneau d’accès avant ...............................9
Vérification du jeu des soupapes ..............................27
Retrait du panneau d’entrée d’air ..............................10
Réglage du jeu des soupapes ...................................27
Disjoncteur de la ligne principale du générateur .......10
Entretien de la batterie ...................................... 28
Voyants DEL .............................................................10
Interface du tableau de commande ..................11
Utilisation de l’interface AUTO/OFF/MANUAL
(auto/arrêt/manuel) ............................................11
Affichages du menu de l’interface ...................11
Manuel de l’utilisateur pour les générateurs refroidis à l’air de 50 Hz
Exigences relatives à l’huile à moteur .......................25
Nettoyage du piège à sédiments ..................... 29
Précautions après une immersion ................... 29
Protection contre la corrosion ......................... 29
Procédure de mise hors service et de
remise en service .............................................. 30
iii
Table des matières
Mise hors service ...................................................... 30
Remise en service .................................................... 30
Section 5: Dépannage et guide de référence
Dépannage du générateur ................................31
Guide de référence rapide ................................32
Section 6: Guide de référence rapide
Diagnostic du système ......................................35
iv
Manuel de l’utilisateur pour les générateurs refroidis à l’air de 50 Hz
Règles de sécurité et renseignements généraux
Section 1 : Règles de sécurité et renseignements
généraux
Introduction
Nous vous remercions d’avoir acheté ce générateur
compact, haute performance, à refroidissement à air et
entraîné par moteur. Ce générateur a été conçu de manière
à fournir automatiquement la puissance électrique
nécessaire aux charges critiques lors d’une panne de
courant du réseau public.
Cet appareil est installé en usine dans une enceinte de
métal résistante aux intempéries qui est exclusivement
destinée à une installation extérieure. Ce générateur
fonctionne en utilisant du propane liquide (PL) à l’état
gazeux ou du gaz naturel (GN).
REMARQUE : Ce générateur, s’il est de taille appropriée,
permet d’alimenter des charges résidentielles typiques
telles que les moteurs à induction (pompes de puisard,
réfrigérateurs, climatiseurs, fours, etc.), les composants
électroniques (ordinateur, moniteur, téléviseur, etc.), les
charges d’éclairage et les micro-ondes.
Les renseignements contenus dans le présent manuel sont
exacts et fondés sur les produits en l’état au moment de la
publication. Le fabricant se réserve le droit d’effectuer des
mises à jour techniques, des corrections ou des révisions
de ses produits à tout moment et sans préavis.
Lire le présent manuel attentivement
AVERTISSEMENT
Consultez le manuel. Lisez complètement le manuel et
assurez-vous d’en comprendre le contenu avant d’utiliser
l’appareil. Une mauvaise compréhension du manuel ou
de l’appareil pourrait entraîner la mort ou des blessures
graves.
(000100a)
Si vous ne comprenez pas une partie du manuel, veuillez
communiquer avec le fournisseur de services d’entretien
agréé indépendant le plus proche afin que l’on vous
explique les procédures de démarrage, d’utilisation et
d’entretien.
Ce manuel doit être utilisé conjointement avec le manuel
d’installation approprié.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS : Le fabricant suggère
de copier et d’afficher le présent manuel et les règles
d’utilisation sécuritaire à proximité du site où l’appareil est
installé. L’importance de la sécurité doit être soulignée à
tous les utilisateurs actuels et éventuels de cet équipement.
Des encadrés DANGER, AVERTISSEMENT et MISE EN
GARDE apparaissent ponctuellement dans cette
publication ainsi que sur les étiquettes et autocollants
apposés sur le générateur afin d’attirer l’attention du
personnel sur des consignes propres à certaines
Manuel de l’utilisateur pour les générateurs refroidis à l’air de 50 Hz
opérations pouvant présenter des risques dans le cas où
elles sont réalisées de manière incorrecte ou inattentive.
Il est important de les respecter scrupuleusement. Voici
leur définition :
DANGER
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
entraînera la mort ou des blessures graves.
(000001)
AVERTISSEMENT
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
pourrait entraîner la mort ou des blessures graves.
(000002)
ATTENTION
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
pourrait entraîner des blessures légères ou moyennement graves.
(000003)
REMARQUE :
Les remarques fournissent des
renseignements supplémentaires importants sur une
procédure ou un composant.
Ces alertes de sécurité ne peuvent pas éliminer les
dangers qu’ils signalent. Pour prévenir les accidents, il
est essentiel d’observer les précautions de sécurité et de
se conformer strictement aux directives particulières au
moment de l’utilisation ou de l’entretien.
L’utilisateur est responsable de faire une utilisation
appropriée et sécuritaire de cet équipement. Le fabricant
recommande vivement à l’utilisateur, s’il est aussi le
propriétaire, de lire et de bien comprendre les
instructions et le contenu de ce manuel de l’utilisateur
avant d’utiliser l’équipement. En outre, le fabricant
recommande fortement que les autres utilisateurs soient
formés pour pouvoir démarrer et faire fonctionner
correctement l’appareil. De cette façon, ils seront
préparés à faire fonctionner l’équipement en cas
d’urgence.
Comment obtenir des services d’entretien et de
réparation
Lorsque le générateur requiert un entretien ou une
réparation, communiquez avec un fournisseur de services
d’entretien agréé indépendant afin d’obtenir de l’assistance.
Les techniciens en entretien sont formés en usine et peuvent
1
Règles de sécurité et renseignements généraux
répondre à tous les besoins en matière d’entretien et de
réparation. Veuillez utiliser le localisateur de fournisseur au :
www.generac.com/Service/DealerLocator/ pour trouver le
fournisseur de services d’entretien agréé indépendant le plus
proche.
Lorsque vous communiquez avec un fournisseur au sujet
de pièces et de services d’entretien et de réparation,
assurez-vous d’avoir le numéro complet du modèle et le
numéro de série de l’appareil se trouvant sur l’autocollant
placé sur le générateur. Consultez la Figure 2-1 pour
connaître l’emplacement de l’autocollant. Notez le numéro
de modèle et le numéro de série dans les espaces prévus à
cet effet sur la page couverture du présent manuel.
Règles de sécurité
AVERTISSEMENT
Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé comme source
d’alimentation principale. Il doit servir d’alimentation intermédiaire
uniquement en cas d’interruption temporaire de l’alimentation
principale. Consultez les spécifications propres à l’appareil
concernant les entretiens nécessaires et les temps de
(000247)
fonctionnement permis.
AVERTISSEMENT
Démarrage accidentel. Lorsque vous travaillez sur l’appareil,
débranchez le câble négatif de la batterie, puis le câble positif.
Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner la mort ou
des blessures graves.
(000130)
AVERTISSEMENT
Étudiez de près ces RÈGLES DE SÉCURITÉ avant
l’installation, l’utilisation ou l’entretien de cet équipement.
Familiarisez-vous avec ce manuel de l’utilisateur et avec
l’appareil. Le générateur peut être utilisé de manière
sécuritaire, efficace et fiable seulement s’il est installé,
utilisé et entretenu correctement. De nombreux accidents
sont causés par le non-respect des règles ou des
précautions simples et fondamentales.
Le fabricant ne peut pas prévoir toutes les circonstances
possibles pouvant être une source de danger. Les
avertissements de ce manuel, ainsi que ceux qui se
trouvent sur les étiquettes et les autocollants fixés sur
l’appareil ne sont pas exhaustifs. Si vous utilisez une
procédure, une méthode de travail ou une technique
d’utilisation n’étant pas spécifiquement recommandée
par le fabricant, veuillez vous assurer de sa sécurité pour
les autres et veiller à ce qu’elle ne fasse pas en sorte que
le générateur devienne non sécuritaire.
Seul un technicien qualifié peut installer, utiliser et entretenir cet
équipement. Le non-respect des exigences d’installation peut
entraîner la mort ou des blessures graves et des dommages à
l’équipement ou aux biens.
(000182)
AVERTISSEMENT
Décharge électrique. Des tensions potentiellement mortelles
sont générées par cet appareil. Assurez-vous que l’appareil
est sécuritaire avant de le réparer ou d’en effectuer l’entretien.
Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner la mort ou
des blessures graves.
(000187)
AVERTISSEMENT
Seul un électricien formé et agréé devrait s’occuper du câblage
et des connexions à l’appareil. Le non-respect des exigences
d’installation pourrait entraîner la mort ou des blessures graves
et des dommages à l’équipement ou aux biens.
(000155)
AVERTISSEMENT
Risques généraux
DANGER
Mort. Dommages matériels. L’installation doit toujours
respecter les codes, les normes, les lois et les règlements
en vigueur. Le non-respect de cette consigne entraînera la
mort ou des blessures graves.
(000190)
DANGER
Démarrage automatique. Coupez l’alimentation du réseau public
et rendez l’appareil inutilisable avant de travailler sur celui-ci.
Le non-respect de cette consigne entraînera la mort ou des
blessures graves.
(000191)
AVERTISSEMENT
Ce produit n’est pas conçu pour des applications
essentielles au maintien des fonctions vitales. Le
non-respect de cette consigne pourrait entraîner la
mort ou des blessures graves.
Pièces mobiles. Ne portez pas de bijoux lorsque vous
mettez en marche ou utilisez ce produit. Le non-respect
de cette consigne pourrait entraîner la mort ou des
blessures graves.
(000115)
AVERTISSEMENT
Pièces mobiles. Gardez les vêtements, les cheveux et
les accessoires loin des pièces mobiles. Le non-respect
de cette consigne pourrait entraîner la mort ou des
blessures graves.
(000111)
AVERTISSEMENT
Surfaces chaudes. Lorsque vous utilisez l’appareil, ne
touchez pas aux surfaces chaudes. Gardez l’appareil loin
des matériaux combustibles lorsqu’il fonctionne.
Le contact avec des surfaces chaudes pourrait
entraîner des brûlures graves ou un incendie. (000108)
(000209a)
2
Manuel de l’utilisateur pour les générateurs refroidis à l’air de 50 Hz
Règles de sécurité et renseignements généraux
Risques de décharge électrique
AVERTISSEMENT
Dommages à l’équipement et aux biens. Ne modifiez pas la
construction ni l’installation du générateur et ne bloquez pas la
ventilation. Le non-respect de cette consigne pourrait
endommager le générateur ou le rendre dangereux.
(000146)
DANGER
Décharge électrique. Tout contact avec des fils nus, des
bornes ou des branchements pendant que le générateur
fonctionne causera la mort ou des blessures graves.
(000144)
AVERTISSEMENT
Risque de blessures. Il faut être parfaitement vigilant pour utiliser
cet appareil et en faire l’entretien. La fatigue peut nuire à votre
capacité à entretenir cet équipement et pourrait entraîner la mort
ou des blessures graves.
(000215)
DANGER
Décharge électrique. Ne branchez jamais cet appareil
au système électrique d’un bâtiment à moins qu’un
électricien certifié n’ait installé un commutateur de
transfert approuvé. Le non-respect de cette consigne
entraînera la mort ou des blessures graves.
(000150)
AVERTISSEMENT
Risque environnemental. Recyclez toujours les batteries dans
un centre de recyclage officiel, conformément aux lois et aux
réglementations locales. Le non-respect de cette consigne
pourrait causer des dommages à l’environnement, la mort ou
des blessures graves.
(000228)
DANGER
Retour d’énergie électrique. Utilisez uniquement un appareillage
de commutation approuvé pour isoler le générateur de la source
d’alimentation normale. Le non-respect de cette consigne
entraînera la mort ou des blessures graves, ainsi que
(000237)
des dommages à l’équipement.
AVERTISSEMENT
Blessures et dommages à l’équipement. N’utilisez pas le
générateur en guise de marchepied. Ce geste pourrait entraîner
votre chute, des dommages aux pièces, une utilisation non
sécuritaire de l’équipement, des blessures graves, voire la mort.
(000216)
régulièrement le générateur et
communiquez avec le fournisseur de services
d’entretien agréé indépendant le plus près au sujet
des pièces nécessitant une réparation ou un
remplacement.
DANGER
Décharge électrique. Vérifiez que le système électrique
est correctement mis à la terre avant de mettre l’appareil
sous tension. Le non-respect de cette consigne
entraînera la mort ou des blessures graves.
(000152)
• Inspectez
DANGER
Décharge électrique. Ne portez jamais de bijoux lorsque
vous travaillez sur cet appareil. Le non-respect de cette
consigne entraînera la mort ou des blessures graves.
Risques relatifs aux gaz d’échappement
(000188)
DANGER
Asphyxie. Le moteur en marche produit du monoxyde de
carbone, un gaz inodore, incolore et toxique. Le
monoxyde de carbone, s’il n’est pas évité, entraînera la
mort ou des blessures graves.
(000103)
DANGER
Décharge électrique. Le contact de l’eau avec une
source d’alimentation, s’il n’est pas évité, entraînera
la mort ou des blessures graves.
(000104)
AVERTISSEMENT
Asphyxie. Utilisez toujours un détecteur de monoxyde
de carbone à pile à l’intérieur, installé conformément
aux instructions du fabricant. Le non-respect de cette
consigne pourrait entraîner la mort ou des blessures
graves.
(000178a)
DANGER
Décharge électrique. En cas d’accident électrique, COUPEZ
immédiatement l’alimentation. Utilisez des outils non
conducteurs pour libérer la victime du conducteur sous tension.
Administrez-lui les premiers soins et allez chercher de l’aide
médicale. Le non-respect de cette consigne entraînera la mort
(000145)
ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT
Dommages à l’équipement et aux biens. Ne modifiez pas la
construction ni l’installation du générateur et ne bloquez pas la
ventilation. Le non-respect de cette consigne pourrait
endommager le générateur ou le rendre dangereux.
(000146)
• Le générateur doit être installé et utilisé à l’extérieur
seulement.
Manuel de l’utilisateur pour les générateurs refroidis à l’air de 50 Hz
3
Règles de sécurité et renseignements généraux
Risques d’incendie
Risques d’explosion
DANGER
AVERTISSEMENT
Risques d’incendie. N’obstruez pas le débit d’air de
refroidissement et de ventilation autour du générateur.
Une ventilation inadéquate pourrait entraîner un risque
d’incendie, des dommages possibles à l’équipement,
la mort ou des blessures graves.
(000217)
Explosion et incendie. Le carburant et ses vapeurs sont
extrêmement inflammables et explosifs. Il ne doit jamais y
avoir de fuite de carburant. Gardez-les loin du feu et des
étincelles. Le non-respect de cette consigne entraînera la
mort ou des blessures graves.
(000192)
DANGER
AVERTISSEMENT
Explosion et incendie. L’installation doit être conforme
aux codes de l’électricité et de construction locaux,
provinciaux et nationaux. Le non-respect de cette
consigne pourrait entraîner une utilisation non sécuritaire
de l’appareil, des dommages à l’équipement, la mort ou
(000218)
des blessures graves.
Le branchement à une source de carburant doit être effectué par un
technicien ou un entrepreneur professionnel qualifié. L’installation
inappropriée de cet appareil peut entraîner la mort ou des blessures
graves et des dommages à l’équipement ou aux biens.
(000151)
DANGER
AVERTISSEMENT
Risques d’incendie. N’utilisez que des extincteurs
d’incendie entièrement pleins cotés conformément aux
normes applicables de l’industrie. Un extincteur d’une cote
inappropriée ne permettra pas d’éteindre un incendie
électrique dans un générateur de secours.
(000252)
Risque d’incendie. Laissez les déversements
d’essence sécher complètement avant de démarrer le
moteur. Le non-respect de cette consigne entraînera la
mort ou des blessures graves.
(000174)
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Consultez le manuel. Lisez complètement le manuel et
assurez-vous d’en comprendre le contenu avant d’utiliser
l’appareil. Une mauvaise compréhension du manuel ou
de l’appareil pourrait entraîner la mort ou des blessures
graves.
(000100a)
Risque d’incendie. Les surfaces chaudes peuvent
enflammer des matériaux combustibles, ce qui pourrait
causer un incendie. Un incendie pourrait entraîner la
mort ou des blessures graves.
(000110)
AVERTISSEMENT
Décharge électrique. Consultez les normes et les codes
locaux pour connaître l’équipement nécessaire pour
travailler avec un système électrique sous tension.
La non-utilisation de l’équipement de sécurité requis
pourrait entraîner la mort ou des blessures graves. (000257)
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie. L’appareil doit être positionné de
manière à prévenir l’accumulation de matière combustible
en dessous. Le non-respect de cette consigne pourrait
entraîner la mort ou des blessures graves.
(000147)
Respectez les réglementations établies par l’organisme
local responsable de la santé et de la sécurité au travail.
Assurez-vous également que le générateur est installé
conformément aux instructions et aux recommandations
du fabricant. Ne faites rien qui pourrait modifier une
installation correcte et sécuritaire et rendre l’appareil non
conforme aux codes, aux normes, aux lois et aux
règlements mentionnés ci-dessus.
4
Manuel de l’utilisateur pour les générateurs refroidis à l’air de 50 Hz
Renseignements généraux
Section 2 : Renseignements généraux
Le générateur
B
C
F
D
E
A
Q
L
J
K
H
A
G
P
O
N
M
001786
Figure 2-1. Emplacement des composants et des commandes
A.
Verrou et son couvercle
B.
Disjoncteur de la ligne
F.
principale (disjoncteur du
générateur)
Boîte à vent et filtre à air G.
Tableau de commande
H.
C.
D.
E.
Logement à batterie
(batterie non fournie)
Boîtier d’échappement
J.
Indicateurs DEL d’état
Tuyau de vidange d’huile
Manuel de l’utilisateur pour les générateurs refroidis à l’air de 50 Hz
N.
Piège à sédiments
K.
Bouchon de l’orifice de
remplissage d’huile
Filtre à huile
O.
Régulateur de carburant
L.
M.
Socle composite
Jauge d’huile
P.
Q.
Arrivée de carburant
Emplacement de la plaque
signalétique
5
Renseignements généraux
Caractéristiques techniques
Générateur
Modèle
8 kVA
10 kVA
Tension nominale
Courant de charge
maximal (A) à une
tension nominale*
Disjoncteur principal
13 kVA
220/230/240
36,4 / 34,8 / 33,3
45,5 / 43,5 / 41,7
59,1 / 56,5 / 54,2
40 A
50 A
63 A
Phase
1
Fréquence c.a. nominale
50 Hz
Groupe 26R, 12 volts et 540 ADF minimum
(Voir la section Pièces de Pièces)
Exigence relative à la
batterie
Boîtier
Aluminium
Poids (kg/lb)
Plage de fonctionnement
normal
341 / 154,7
389 / 176,4
425 / 192,8
Cet appareil a été soumis à des essais conformément aux normes UL 2200 pour une température de
fonctionnement de -29 °C (-20 °F) à 50 °C (122 °F). Une trousse pour températures froides est recommandée pour
les régions où la température descend en dessous de 0 °C (32 °F). Lorsque le générateur est utilisé à une
température supérieure à 25 °C (77 °F), la puissance peut être diminuée. (Veuillez consulter la section indiquant
les caractéristiques techniques du moteur.)
Ces générateurs sont classés selon la norme UL 2200 relativement à la sécurité des générateurs à moteur fixe, et la norme CSA-C22.2 n° 100-04
pour moteurs et générateurs.
* Les valeurs nominales pour le gaz naturel dépendent de la teneur en joules/BTU du carburant. Les régimes réduits typiques se situent entre 10 et
20 % de la valeur nominale du gaz propane liquide.
** Les circuits à déplacer doivent être protégés par un disjoncteur de même valeur. Par exemple, si le courant circulant dans le circuit du tableau
principal est de 15 A, le courant circulant dans le circuit du commutateur de transfert doit être de 15 A.
Moteur
Modèle
Type de moteur
Nombre de cylindres
Cylindrée
Bloc-cylindres
Bougie d’allumage
recommandée
8 kVA
10 kVA/13 kVA
GTH-530
GT-999
2
2
530 cm³
999 cm³
Aluminium avec chemise en fonte
Voir la section Pièces de Pièces.
Écartement des électrodes
0,76 mm (0,030 po)
1,02 mm (0,040 po)
Jeu des soupapes
0,05 à 0,1 mm
(0,002 à 0,004 po)
0,05 à 0,1 mm
(0,002 à 0,004 po)
Démarreur
Capacité d’huile
comprenant le filtre
12 V c.c.
Approx. 1,6 l/1,7 pte
Approx. 1,8 l/1,9 pte
Filtre à huile recommandé
Voir la section Pièces de Pièces.
Filtre à air recommandé
Voir la section Pièces de Pièces.
La puissance du moteur est soumise à certains facteurs et limitée par ceux-ci, tels que la teneur en BTU/joules du carburant, la température ambiante et
l’altitude. La puissance du moteur diminue d’environ 3,5 % pour chaque tranche d’élévation de 304,8 mètres (1 000 pieds) au-dessus du niveau de la
mer, et d’environ 1 % pour chaque incrément de 6 °C (10 °F) supérieur à une température ambiante de 15 °C (60 °F).
La fiche signalétique de votre générateur accompagnait la documentation fournie avec l’appareil au moment de l’achat.
Pour obtenir des exemplaires supplémentaires de la fiche signalétique spécifique à votre modèle de générateur,
veuillez communiquer avec votre fournisseur de services d’entretien agréé indépendant.
6
Manuel de l’utilisateur pour les générateurs refroidis à l’air de 50 Hz
Renseignements généraux
Systèmes de protection
Le générateur peut devoir fonctionner pendant de
longues périodes sans la présence d’un utilisateur pour
surveiller l’état du moteur et du générateur. Pour cette
raison, le générateur est équipé de systèmes pour
éteindre l’appareil automatiquement et le protéger contre
des conditions potentiellement dommageables. Voici
certains de ces systèmes :
Alarmes :
• Température élevée
• Pression d’huile basse
• Emballement
• Survitesse
• Surtension
• Sous-tension
• Surcharge
• Sous-vitesse
• Échec de détection du
capteur de régime du
moteur
• Prob. automate de contrôle
• Erreur de câblage
• Problème de fusible
• Surintensité du moteur à pas
Avertissements :
•
•
•
•
Avertissement du chargeur
Chargeur sans c.a.
Batterie faible
Prob. batterie
• Erreur du cycle d’exercice
• Avert. USB
• Échec téléchargement
Le tableau de commande comporte un écran qui prévient
l’utilisateur lorsqu’une défaillance se produit. La liste cidessus n’est pas exhaustive. Pour plus d’informations
sur les alarmes et le fonctionnement du tableau de
commande, voir la section Fonctionnement.
REMARQUE : Un avertissement indique un état, sur le
générateur, qui devrait être corrigé, mais qui n’aurait pas
pour effet d’arrêter le générateur. Une alarme arrête le
générateur pour protéger le système contre tout
dommage possible. Si une alarme survient, le
propriétaire de l’appareil peut effacer l’alarme et
redémarrer le générateur avant de communiquer avec un
fournisseur de services d’entretien agréé indépendant. Si
un problème intermittent survient de nouveau,
communiquez avec votre fournisseur de services
d’entretien agréé indépendant.
Informations relatives aux
émissions
Le moteur de ce générateur n’est pas certifié conforme
aux normes de l’EPA aux États-Unis ni à aucune autre
norme d’émissions. La vente et l’utilisation de ce
générateur ne sont pas légales aux É.-U. ni dans aucun
autre pays où des normes d’émissions sont en vigueur
pour ce produit.
Manuel de l’utilisateur pour les générateurs refroidis à l’air de 50 Hz
Exigences concernant le
carburant
DANGER
Explosion et incendie. Le carburant et ses vapeurs sont
extrêmement inflammables et explosifs. Ajoutez du
carburant dans un endroit bien aéré. Gardez-les loin du
feu et des étincelles. Le non-respect de cette consigne
entraînera la mort ou des blessures graves.
(000105)
Le moteur est équipé d’un système de bicarburation.
L’appareil peut fonctionner au gaz naturel ou au gaz
propane liquide (gazeux); il a été réglé en usine pour
fonctionner au gaz naturel. Le système de carburant sera
configuré en fonction de la source de carburant
disponible lors de l’installation.
Les carburants recommandés doivent avoir une teneur en
BTU d’au moins 37,26 mégajoules par mètre cube
(1 000 BTU par pied cube) pour le gaz naturel, ou d’au
moins 93,15 mégajoules par mètre cube (2 500 BTU par
pied cube) pour le gaz propane liquide (gazeux).
REMARQUE : Pour une conversion au gaz propane
liquide, une capacité de réservoir de gaz propane liquide
minimum de 946 litres (250 gallons) est recommandée.
Consultez le manuel d’installation pour connaître les
procédures complètes et tous les renseignements détaillés.
Exigences relatives à la batterie
12 volts,
groupe 26R,
540 ADF
minimum
ou
groupe 35 AGM, 650 ADF minimum (non fourni avec
l’appareil). Pour connaître les procédures d’entretien de la
batterie appropriées, consultez la section Entretien.
Chargeur de batterie
Le chargeur de batterie est intégré dans le module du
tableau de commande sur tous les modèles. Il fonctionne
comme un chargeur intelligent qui veille à ce que les
niveaux de sortie de charge soient sûrs et
continuellement optimisés afin de maximiser la durée de
vie de la batterie.
Exigences relatives à l’huile
à moteur
Voir la rubrique Exigences relatives à l’huile à moteur
de la section Entretien pour connaître la viscosité
appropriée de l’huile.
Activation du générateur
Le générateur doit être activé au moment du démarrage
initial. Consultez le manuel d’installation pour obtenir les
instructions complètes.
7
Renseignements généraux
Pièces de Pièces
Description
8 kVA
Batterie Exide 26R
Bougie d’allumage
13 kVA
0H3421S
0E9368
(RL87YC ou équivalent)
Filtre à huile
Filtre à air
10 kVA
0E7585A
(RC14YC4 ou équivalent)
070185E
0E9371A
0J8478
Fusible du tableau de
commande
0D7178T
Fusibles du commutateur
de transfert
073590A
Accessoires
REMARQUE : Des accessoires améliorant la performance sont offerts pour les générateurs refroidis à l’air. Pour
obtenir de plus amples renseignements sur les pièces de rechange, les accessoires et les garanties prolongées,
communiquez avec un fournisseur de services d’entretien agréé indépendant ou visitez le www.generac.com.
Consultez également le site http://www.ordertree.com/generac/air-cooled-homestandby-generators/.
Accessoire
Accessoires pour températures
froides* :
• Réchauffeur de batterie
• Réchauffeur d’huile
• Réchauffeur de reniflard
Description
• Recommandé dans les zones où les températures descendent sous -18 °C (0 °F).
(Non requis pour les batteries de type AGM.)
• Recommandé dans les zones où les températures descendent sous -18 °C (0 °F).
• Recommandé dans les zones propices à un givrage fort.
* Chaque accessoire est vendu
séparément.
Trousse d’entretien périodique
Comprend toutes les pièces nécessaires pour effectuer l’entretien du générateur ainsi que
les recommandations relatives à l’huile.
Emballage à base à rebord
L’emballage à base à bordure s’attache autour du bas des nouveaux générateurs refroidis à
l’air. Il offre une apparence profilée et lisse tout en offrant une protection contre les rongeurs
et les insectes en couvrant les trous de levage situés dans la base. Il nécessite l’utilisation du
socle de montage fourni avec le générateur.
Trousse pour retouches de peinture Très importante afin de maintenir l’apparence et l’intégrité du boîtier du générateur.
Cette trousse comprend de la peinture et des instructions pour les retouches.
Moniteur local sans fil
8
Sans fil et alimenté par piles, le moniteur local offre au propriétaire de l’information
instantanée sur l’état du générateur sans qu’il ait à quitter son domicile. Les voyants d’état
(rouge, jaune et vert) avertissent le propriétaire lorsque le générateur nécessite une
vérification. Le support magnétique permet notamment d’installer le moniteur sur un
réfrigérateur et d’établir une communication en visibilité directe à une distance allant
jusqu’à 183 m (600 pi).
Manuel de l’utilisateur pour les générateurs refroidis à l’air de 50 Hz
Fonctionnement
Section 3 : Fonctionnement
Vérification de la préparation du site
1. Coupez le sac en plastique afin de retirer les clés.
2. Utilisez les clés pour ouvrir le couvercle du
générateur.
Le générateur doit être installé de manière à ce que le
débit d’air entrant et sortant du générateur ne soit pas
entravé. Vérifiez que tous les arbustes et herbes hautes
ont été éliminés sur une distance de 0,91 m (3 pi) des
ouvertures d’admission et d’échappement de chaque
côté du boîtier. Le générateur doit être installé sur une
partie de terrain surélevée afin d’éviter les dommages
potentiels causés par les accumulations d’eau. Le
générateur ne doit pas fonctionner dans de l’eau
stagnante ni y être exposé. Vérifiez que toutes les
sources d’eau potentielles, notamment des arroseurs,
des descentes de gouttière pluviale, le ruissellement du
toit et des décharges de pompes de puisard, sont
dirigées loin du boîtier du générateur.
REMARQUE : Les clés fournies avec cet appareil sont
conçues pour être utilisées par le personnel d’entretien
uniquement.
Ouverture du couvercle
Deux verrous ferment le couvercle, un de chaque côté
(partie A de la Figure 3-1). Pour ouvrir le couvercle
correctement, soulevez d’abord le capuchon protecteur en
caoutchouc pour accéder au trou de la serrure.
Appuyez ensuite sur le couvercle à l’endroit des verrous
latéraux et déverrouillez-les un côté à la fois. Si la pression
ne provient pas du haut, le couvercle peut sembler bloqué.
Vérifiez toujours que les verrous latéraux sont déverrouillés
avant d’essayer de soulever le couvercle.
DANGER
Démarrage automatique. Coupez l’alimentation du réseau public
et rendez l’appareil inutilisable avant de travailler sur celui-ci.
Le non-respect de cette consigne entraînera la mort ou des
blessures graves.
Retrait du panneau d’accès avant
Une fois le couvercle ouvert, retirez le panneau d’accès
avant en le soulevant vers le haut et l’extérieur.
Soulevez toujours le panneau d’accès frontal avant de le
retirer du boîtier (parties B et C de la Figure 3-1). Ne
retirez pas le panneau du boîtier avant de le soulever
(partie D de la Figure 3-1).
(000191)
Boîtier du générateur
Le couvercle sera verrouillé. Un jeu de clé est fixé au
panneau d’entrée d’air du générateur.
A
A
B
C
D
001797
Figure 3-1. Emplacement des verrous latéraux et retrait du panneau avant
Manuel de l’utilisateur pour les générateurs refroidis à l’air de 50 Hz
9
Fonctionnement
3. Soulevez le panneau d’entrée d’air, puis retirez-le
du générateur.
Retrait du panneau d’entrée d’air
Voir la Figure 3-2. Vous devez retirer le panneau
d’entrée d’air (A) pour accéder au logement à batterie, au
régulateur de carburant et au piège à sédiments.
REMARQUE : Soulevez toujours le panneau d’entrée
d’air avant de le retirer du boîtier. Ne retirez pas le
panneau du boîtier avant de le soulever (D).
1. Soulevez le couvercle et retirez le panneau avant.
2. À l’aide d’une clé hexagonale, retirez les deux vis
de montage (B) et la vis du support en L (C).
B
D
A
C
002961
Figure 3-2. Retrait du panneau d’entrée d’air
Disjoncteur de la ligne principale du générateur
Voyants DEL
Il s’agit d’un disjoncteur à deux pôles (disjoncteur du
générateur) dont les valeurs nominales correspondent
aux caractéristiques techniques de l’appareil. Voir la
partie A de la Figure 3-3.
Voir la Figure 3-4. Trois voyants DEL sont, protégés par
une lentille translucide, se trouvent sur le panneau latéral
du générateur. Ces voyants indiquent l’état de
fonctionnement du générateur.
Si le voyant (B) est vert, le disjoncteur est OUVERT
(éteint). S’il est rouge, le disjoncteur est FERMÉ (activé).
B
C
A
001791
B
A
003585
Figure 3-3. Disjoncteur de la ligne principale
du générateur
Figure 3-4. Voyants DEL
• Le voyant DEL vert « Ready » (Prêt) (A) est allumé
lorsque le réseau public fonctionne et que la touche
du tableau de commande est sur la position AUTO.
Le voyant DEL clignote lorsque le commutateur de
transfert automatique effectue un transfert vers
l’alimentation du générateur pendant une panne du
réseau public.
• Le voyant DEL rouge « Alarm » (Alarme) (B) est
allumé lorsque le générateur est éteint ou qu’un
problème a été détecté. Communiquez avec un
fournisseur de services d’entretien agréé indépendant.
• Le voyant DEL jaune « Maintenance » (Entretien) (C)
est allumé lorsqu’un entretien périodique est prévu.
REMARQUE : Le voyant DEL jaune d’entretien ou
d’avertissement peut être allumé en même temps que les
voyants DEL rouge ou vert.
10
Manuel de l’utilisateur pour les générateurs refroidis à l’air de 50 Hz
Fonctionnement
Interface du tableau de commande
Voir la Figure 3-5. L’interface du tableau de commande
(A) est située sous le couvercle du boîtier. Avant
d’essayer de soulever le couvercle du boîtier, vérifiez que
les verrous latéraux gauche et droit sont déverrouillés.
Ouvrez le couvercle de la manière décrite à la
section Ouverture du couvercle.
Le fusible de 7,5 A est situé sous le couvercle de
caoutchouc (B), à la droite du tableau de commande.
Au moment de refermer l’appareil, vérifiez que les
verrous latéraux gauche et droit ne gênent pas la
fermeture du couvercle.
B
A
001798
Figure 3-5. Tableau de commande du générateur
Tous les panneaux appropriés doivent être en place
durant le fonctionnement du générateur, y compris
lorsqu’un technicien en entretien effectue une procédure
de dépannage.
Utilisation de l’interface AUTO/
OFF/MANUAL (auto/arrêt/manuel)
Touche
REMARQUE : Les dommages causés par un mauvais
câblage des fils d’interconnexion ne sont pas couverts
par la garantie.
Affichages du menu de l’interface
Écran à cristaux liquides
Fonctionnalité
Description
C’est la page qui sera affichée par défaut si
aucune touche n’est actionnée pendant
60 secondes. Cette page affiche normalement le
message d’état actuel ainsi que la date et l’heure
actuelles. L’alarme ou l’avertissement actif ayant
Page
la plus haute priorité est automatiquement affiché
d’ACCUEIL sur cette page, et le rétroéclairage clignote
lorsqu’un tel état est détecté. S’il y a plusieurs
alarmes ou avertissements, seul le premier
message est affiché. Pour effacer une alarme ou
un avertissement, appuyez sur le bouton OFF
(arrêt), puis sur la touche ENTER (entrée).
Rétroéclairage
de l’écran
Normalement éteint. Si l’utilisateur appuie sur
n’importe quelle touche, le rétroéclairage s’allume
automatiquement et reste allumé pendant
30 secondes.
Permet à l’utilisateur d’accéder à toutes les autres
pages ou à tous les autres sous-menus à l’aide
des flèches et de la touche ENTER (entrée).
L’utilisateur peut consulter cette page à tout
Page du
moment en appuyant plusieurs fois sur la touche
MENU
ESCAPE (échap). Chaque fois qu’il appuie sur la
PRINCIPAL
touche ESCAPE (échap), il est ramené au menu
précédent jusqu’à ce que le MENU PRINCIPAL
s’affiche. Cette page contient des informations
sur l’historique, l’état, l’édition et le débogage.
Description du fonctionnement
AUTO
Cette touche permet de faire fonctionner le
système de façon entièrement automatique. Elle
permet aussi à l’appareil de démarrer
automatiquement et d’effectuer un cycle d’exercice
du générateur selon la minuterie d’exercice (voir la
de
la
minuterie
section Réglage
d’exercice).
Le voyant DEL vert de cette touche clignotera si le
générateur fonctionne en mode automatique et que
les charges branchées sont alimentées par le
générateur (panne du réseau public).
OFF
(arrêt)
Cette touche arrête le moteur et empêche le
fonctionnement automatique de l’appareil.
MANUAL
(manuel)
Cette touche permet de lancer et de faire démarrer
le générateur. Le transfert à l’alimentation de
secours ne se produira pas à moins qu’une panne
du réseau public de distribution d’électricité ne
survienne.
Le voyant DEL bleu de cette touche clignotera si le
générateur fonctionne en mode manuel et que les
charges branchées sont alimentées par le
générateur (panne du réseau public).
Manuel de l’utilisateur pour les générateurs refroidis à l’air de 50 Hz
11
Fonctionnement
Navigation dans les menus du système
Pour accéder au MENU, utilisez la touche ESCAPE (échap) sur n’importe quelle page. Vous pourriez devoir appuyer
plusieurs fois sur la touche ESCAPE (échap) avant d’atteindre la page MENU. Naviguez jusqu’au menu désiré à l’aide
des touches ↑/↓. Lorsque le menu souhaité est affiché et clignote, appuyez sur la touche Enter (entrée).
CARTE DU MENU DU EVOLUTION/SYNC2.0 HSB
Mis hors tension Heures de
protection 0 (h)
Remarque : Les fonctions et fonctionnalités du menu
peuvent changer selon le modèle de l’appareil et la
version du micrologiciel.
ÉCHAP
Fonctionnement manuel
Fonctionnement-Panne du
réseau public
Fonctionnement-Démarrage
à distance
Fonctionnement-Démarrage
par 2 fils
Fonctionnement - Exercice
Hors tension
Arrêté - Mode auto
Arrêté - Alarme
SYSTÈME
ENTRÉE
État de la batterie
DATE/HEURE
ENTRÉE
BAT « Bon », « Inspect. batterie » ou « Vérif. batterie »
SOUS-MENUS
ÉCHAP
ENTRÉE
ENTRÉE
- 1 à 50 +
ENTRÉE
- Protocoles d’exécution +
« Protocole d’exécution »
ÉCHAP
ENTRÉE
HISTORIQUE
ÉCHAP
- 1 à 50 +
ÉCHAP
ÉCHAP
« Sauvegarde d’alarme »
- Sauvegarde d’alarme +
ENTRÉE
ENTRÉE
FOURN. SER
ENTRÉE
Message(s)
d’avertissement*
Avertissement du chargeur
Chargeur sans c.a.
Batterie faible
Prob. batterie
Erreur du cycle d’exercice
Avert. USB
Échec téléchargement
ENTRÉE
Langue
Langue
+
ÉCHAP
Å
English
+ English -
Æ
-
Langue
+
+ Espanol -
-
ÉCHAP
Choix du carburant
ENTRÉE
Choix du carburant
ÉCHAP
Message(s) d’alarme
Température élevée
Pression d’huile basse
Emballement
Survitesse
Surtension
Sous-tension
Surcharge
Sous-vitesse
Échec de détection
du capteur de régime
du moteur
Prob. automate de
contrôle
Erreur de câblage
Surintensité du moteur
à pas
Problème de fusible*
Å
GN ou PL
+ GN ou PL -
Æ
Régler la tension
de sortie
ÉCHAP
- 220/230/240 +
- 220/230/240 +
Démarrage à froid
intelligent?
ÉCHAP
Å
OUI ou NON
ÉCHAP
Régler la tension
de sortie
ENTRÉE
ÉCHAP
Démarrage à froid
intelligent?
ENTRÉE
- OUI ou NON +
Æ
ÉCHAP
* « Problème fusible » sur
micrologiciel version 1.11 et plus
anciennes SEULEMENT
Date/heure actuelles
ÉCHAP
ENTRÉE
Sélect. heure (0-23)
02/14/16 07:40 Æ
(format mm/jj/aa h:min)
Å
ÉCHAP
ENTRÉE
- 14 +
Sélect. min (0-59)
ENTRÉ
- 0 +
ÉCHAP
Durée de l’exercice
Sélect. fréquence
ENTRÉE
ÉCHAP
14 h 00 Mercredi
Å
- HEBDOMADAIRE +
- TOUTES LES 2 SEMAINES +
- MENSUEL +
Æ
Mise à jour logiciel
ENTRÉE
Mise à jour logiciel
ÉCHAP
Å
Appuy. sur Entrée
Æ
ÉCHAP
Å
Insér. USB
Æ
Figure 3-6. Menu de navigation
12
Manuel de l’utilisateur pour les générateurs refroidis à l’air de 50 Hz
Fonctionnement
Date/heure actuelles
FLÈCHE HAUT =
+
FLÈCHE BAS =
-
02/14/16 07:40
(format mm/jj/aa h:min)
ÉCHAP
ENTRÉE
Heures fonct. (h)
0.0
ÉCHAP
ENTRET. :
ÉCHAP
ENTRÉE
RN. SERV. ENTRET.
Heures fonct.
Programm.
Entret. : Journ.
Accès exigeant mot de passe
ENTRÉE
ENTRÉE
ÉCHAP
ENTRÉE
Langue
Langue
+
+ Français -
+ Português -
-
+
ÉCHAP
EXEMPLE :
- 1 à 50 +
« Batt. entretenue »
« Fait calendr. A »
« Fait calendr. B »
« Réinit. de l’entr. »
« Inspect. batt. »
« Calendrier d’entretien A »
« Calendrier d’entretien B »
Inspect. batt. dans 200 h ou 27/12/13
et
Proch. entret. dans 200 h ou 27/12/13
Sélectionnez « Yes » (oui), puis appuyez sur la touche « Enter » (entrée) pour continuer ou appuyez sur
« ESCAPE » (échap) pour ne pas faire la mise à jour.
Pendant le processus de mise à jour, le voyant bleu « Manuel » clignote, puis le voyant vert « Auto » clignote.
Cette séquence se présente deux fois. Lorsque la mise à jour est terminée, l’appareil retourne au menu de
l’assistant d’installation.
Lorsque l’automate de contrôle est mis sous tension, le tout premier écran affiche le numéro de version pendant
quelques secondes.
Lorsque la mise à jour est terminée, retirez la clé USB et suivez les étapes d’installation du menu Assistant.
ÉCHAP
ÉCHAP
ÉCHAP
ENTRÉE
ENTRÉE
Sélect. mois (1-12)
ENTRÉE
- 2 +
Sélect. date (1-31)
Sélect. année (0-99)
ENTRÉE
- 13 +
ÉCHAP
- 13 +
ÉCHAP
ÉCHAP
ENTRÉE
Sélect. heure (0-23)
- 14 +
Message(s) possible(s)
Fichier corrompu
Fichier non valide
Fichier non trouvé
Le périphérique n’est pas
pris en charge
ENTRÉE
Sélect. min (0-59)
Sélect. jour
ENTRÉE
- 0 +
- Mercredi +
« Actuel : V XXXX »
« USB :
V XXXX »
ENTRÉE
ÉCHAP
« Êtes-vous certain? »
« - Oui ou Non + »
003607
Figure 3-7. Menu de navigation
Manuel de l’utilisateur pour les générateurs refroidis à l’air de 50 Hz
13
Fonctionnement
Réglage de la minuterie
d’exercice
Fonctionnement manuel du
commutateur de transfert
Ce générateur est équipé d’une minuterie d’exercice
configurable. Deux réglages sont possibles pour la
minuterie d’exercice.
Day/Time (date/heure) : Le générateur démarre et exécute
un cycle d’exercice pour la période définie, en fonction du
jour de la semaine et de l’heure précisés. Au cours de cette
période d’exercice, l’appareil fonctionne pendant environ
12 minutes à 3000 tr/min et s’arrête ensuite.
REMARQUE : La minuterie d’exercice ne s’ajuste pas
automatiquement à l’heure avancée.
Exercise frequency (fréquence d’exercice) : La
fréquence d’exercice peut être réglé à Weekly
(hebdomadaire), Biweekly (toutes les deux semaines) ou
Monthly (mensuel). Si vous choisissez la fréquence
mensuelle, le jour du mois sélectionné doit se situer entre 1
et 28 inclusivement. Le générateur effectuera un cycle
d’exercice à ce jour chaque mois. Les charges ne sont pas
transférées à la sortie du générateur au cours du cycle
d’exercice, à moins d’une panne du réseau public.
REMARQUE : Si l’installateur teste le générateur avant
l’installation, appuyez sur la touche ENTER (entrée) pour
passer la configuration de la minuterie d’exercice.
REMARQUE : La fonction d’exercice ne sera exécutée
que si le générateur est en mode AUTO et que cette
procédure est effectuée. La date et l’heure actuelles doivent
être réglées de nouveau chaque fois que la batterie de
12 volts est débranchée, puis rebranchée ou lorsque le
fusible est retiré.
La minuterie d’exercice doit être réinitialisée si le fusible
de 7,5 A a été retiré.
Chargeur de batterie
DANGER
Décharge électrique. Ne transférez pas manuellement la
source électrique sous charge. Débranchez le commutateur
de transfert de toute source d’alimentation avant de
procéder au transfert manuel. Le non-respect de cette
consigne entraînera la mort ou des blessures graves,
ainsi que des dommages à l’équipement.
(000132)
Avant la mise en fonctionnement automatique, pressez
manuellement le commutateur de transfert pour vérifier qu’il ne
nuit pas au bon fonctionnement du mécanisme. Le
fonctionnement manuel du commutateur de transfert est
nécessaire au cas où le dispositif électronique serait en panne.
Transfert à la source d’alimentation du générateur
1. Vérifiez que le générateur est ÉTEINT.
2. Réglez le disjoncteur de la ligne principale
(disjoncteur du générateur) sur la position OFF
(ouvert).
3. Coupez l’alimentation du réseau public au
commutateur de transfert à l’aide des moyens prévus
(tel qu’un disjoncteur principal de réseau public).
4. Utilisez la poignée de transfert manuel (partie A de
la Figure 3-8) à l’intérieur du commutateur de
transfert pour déplacer les contacts principaux à leur
position STANDBY (de secours) (charges branchées
à la source d’alimentation de secours).
5. Appuyez sur la touche MANUAL (manuel) du tableau
de commande pour lancer et démarrer le moteur.
6. Laissez le moteur se stabiliser et préchauffer pendant
quelques minutes.
7. Mettez le disjoncteur de la ligne principale
(disjoncteur du générateur) à la position ON (fermé).
Les charges sont maintenant alimentées par la
source d’alimentation de secours.
REMARQUE : Le chargeur de batterie est intégré dans
le module de commande sur tous les modèles.
Le chargeur de batterie est un « chargeur intelligent » qui
s’assure :
• que la sortie est continuellement optimisée afin de
maximiser la durée de vie de la batterie;
• que les niveaux de charge sont sécuritaires.
REMARQUE : Un avertissement est affiché à l’écran
ACL lorsque la batterie a besoin d’un entretien.
A
002565
Figure 3-8. Fonctionnement manuel du commutateur
de transfert
14
Manuel de l’utilisateur pour les générateurs refroidis à l’air de 50 Hz
Fonctionnement
• Ne transfère pas la charge au générateur si le réseau public fonctionne.
• Transfère la charge au générateur si le réseau public est en panne (en deçà de 65 % de la valeur
MANUAL
(manuel)
nominale pendant cinq secondes consécutives) après le réchauffement du moteur.
• Transfère la charge du générateur au réseau public lorsque le réseau public revient durant plus de
15 secondes consécutives. Le moteur continue de fonctionner jusqu’à ce que le mode MANUAL
(manuel) soit remplacé par un autre mode.
• Démarre et se met à fonctionner si le réseau public est en panne pendant plus de cinq secondes
consécutives (réglage par défaut à l’usine).
• Démarre une minuterie de réchauffement du moteur (la durée varie selon que la fonction de
démarrage à froid intelligent est activée ou non).
–Ne transfère pas la charge si le réseau public revient par la suite.
AUTO
–Transfère la charge au générateur si le réseau public est en panne.
• Transfère la charge du générateur au réseau public lorsque le réseau public revient durant plus de
15 secondes consécutives (au-delà de 80 % de la valeur nominale).
• Ne transfère pas la charge au réseau public à moins que le réseau public revienne. Le générateur
s’arrête si le bouton OFF (arrêt) est actionné ou si une alarme d’arrêt est déclenchée.
• Une fois que le courant du réseau public est rétabli, le générateur s’éteint après une minute de
temps de refroidissement.
• L’exercice n’aura pas lieu si le générateur fonctionne déjà en mode AUTO ou MANUAL (manuel).
EXERCICE
• Pendant l’exercice, l’automate de contrôle n’effectuera le transfert que si le réseau public tombe en
panne pendant dix secondes (la durée varie selon Démarrage à froid intelligent) au cours
de l’exercice et se mettra alors en mode AUTO.
Transfert de retour vers l’alimentation du réseau
public
Lorsque le courant du réseau public est rétabli, transférez les
charges au réseau public et arrêtez le générateur. Pour
transférer manuellement les charges au réseau public et
arrêter le générateur, procédez comme suit :
1. Mettez le disjoncteur de la ligne principale
(disjoncteur du générateur) à la position OFF
(ouvert).
2. Laissez le moteur tourner pendant deux minutes
sans charge pour stabiliser la température interne.
3. Appuyez sur la touche OFF (arrêt) du tableau de
commande. Le moteur s’arrêtera.
4. Assurez-vous que l’alimentation du réseau public au
commutateur de transfert est coupée.
5. À l’aide de la poignée de transfert manuel (partie A
de la Figure 3-8), déplacez les contacts principaux à
la position UTILITY (réseau public) (charges
connectées au réseau public).
6. Ouvrez l’alimentation du réseau public au
commutateur de transfert à l’aide des moyens
prévus.
7. Appuyez sur la touche AUTO du tableau de
commande.
8. Mettez le disjoncteur de la ligne principale
(disjoncteur du générateur) à la position ON (fermé).
Manuel de l’utilisateur pour les générateurs refroidis à l’air de 50 Hz
Fonctionnement automatique
du commutateur de transfert
Pour sélectionner le
procédez comme suit :
fonctionnement
automatique,
1. Assurez-vous que les contacts principaux du
commutateur de transfert sont réglés sur la position
UTILITY (réseau public) (charges branchées à la
source d’alimentation du réseau public).
2. Assurez-vous que la tension normale de
l’alimentation du réseau public est disponible aux
cosses N1 et N2 du commutateur de transfert.
3. Appuyez sur la touche AUTO de l’interface du
tableau de commande.
4. Mettez le disjoncteur de la ligne principale
(disjoncteur du générateur) à la position ON (fermé).
Le générateur démarre automatiquement lorsque la
tension de la source d’alimentation du réseau public
descend sous le niveau préréglé. Après le démarrage de
l’appareil, les charges sont transférées à la source
d’alimentation de secours.
15
Fonctionnement
Séquence de fonctionnement
automatique
Panne du réseau public
Si le générateur est réglé en mode AUTO lorsque le
réseau public tombe en panne (en deçà de 65 % de la
valeur nominale), un compteur de temps d’interruption de
ligne de cinq secondes (programmable par le
fournisseur) est lancé. Le moteur se lance et démarre si
le réseau public est toujours en panne lorsque le temps
est écoulé. Une fois que le moteur a démarré, un
compteur de temps de préchauffage est lancé. La durée
varie selon que la fonction de démarrage à froid
intelligent est activée ou non. Lorsque le temps de
préchauffage est écoulé, l’automate de contrôle transfère
la charge vers le générateur. Si l’alimentation du réseau
public est rétablie (au-delà de 80 % de la valeur
nominale) à un moment donné depuis le début du
démarrage du moteur jusqu’à ce que le générateur soit
prêt à accepter la charge (le temps de préchauffage ne
s’est pas écoulé), l’automate de contrôle termine le cycle
de démarrage et exécute le cycle normal de
refroidissement du générateur. La charge sera toutefois
maintenue sur la source d’alimentation du réseau public.
Lancement du moteur
Le système effectue cinq cycles de lancement, comme
suit : 16 secondes de lancement, 7 secondes de repos,
16 secondes de lancement et 7 secondes de repos,
suivis de trois cycles supplémentaires constitués de
7 secondes de lancement et de 7 secondes de repos.
Démarrage à froid intelligent
La fonction de démarrage à froid intelligent est activée en
usine et peut être désactivée dans le menu EDIT
(édition). Lorsque la fonction de démarrage à froid est
activée, le générateur surveillera la température
ambiante. Le délai de réchauffement sera ajusté en
fonction des conditions.
Lors d’un démarrage en mode AUTO, si la température
est inférieure à une température fixée (fondée sur un
modèle), le générateur se réchauffe pendant
30 secondes. Cela permet au générateur de se
réchauffer avant qu’une charge ne soit appliquée. Si la
température ambiante est à la température fixée ou à
une température supérieure, le générateur démarrera
selon le délai de réchauffement normal de cinq
secondes.
séquence de démarrage sera interrompue afin de tenter
un cycle de nettoyage des branchements électriques
internes.
Le cycle de nettoyage est une période prolongée de
« réchauffement » qui dure plusieurs minutes, lorsque la
tension de sortie normale du générateur est considérée
comme basse. Pendant ce cycle, l’automate de contrôle
du générateur affichera l’écran d’affichage du
« réchauffement ».
Si le cycle de nettoyage ne peut éliminer l’obstruction,
l’automate de contrôle du générateur affichera le
message « tension insuffisante ». Après plusieurs
minutes, le message d’alerte pourra être supprimé et un
redémarrage pourra être tenté.
Si le problème persiste, n’essayez plus de démarrer le
générateur. Communiquez avec un fournisseur de
services d’entretien agréé indépendant.
Transfert de la charge
Lorsque le générateur fonctionne, le transfert de la
charge dépend du mode de fonctionnement.
Fermeture du générateur sous
charge ou pendant une panne
prolongée
Pour éteindre le générateur pendant des pannes du
réseau public afin d’effectuer un entretien ou
d’économiser le carburant, procédez comme suit :
Pour mettre le générateur hors tension (pendant
qu’il fonctionne en mode AUTO et qu’il est en
marche) :
1. Mettez le disjoncteur du réseau public à la position
OFF (arrêt).
2. Mettez le disjoncteur de la ligne principale
(disjoncteur du générateur) à la position OFF
(ouvert).
3. Laissez le générateur fonctionner pendant environ
une minute afin qu’il refroidisse.
4. Appuyez sur la touche OFF (arrêt) de l’automate
de contrôle.
Pour remettre le générateur en marche :
1. Mettez le générateur en mode AUTO et laissez-le
démarrer et se réchauffer pendant quelques
minutes.
Lorsque le moteur du générateur est démarré, une
vérification de la bonne accumulation de tension de
sortie sera effectuée.
2. Mettez le disjoncteur de la ligne principale
(disjoncteur du générateur) à la position ON
(fermé).
Si un problème entrave la création de tension normale,
comme des cristaux de glace ou de la poussière et de la
saleté qui empêchent un bon raccord électrique, la
Le système fonctionne maintenant en mode
automatique. Le disjoncteur principal du réseau public
peut être mis à ON (fermé). Pour éteindre le générateur,
ce processus complet doit être répété.
16
Manuel de l’utilisateur pour les générateurs refroidis à l’air de 50 Hz
Entretien
Section 4 : Entretien
Entretien
Un entretien régulier permet d’améliorer les
performances et de prolonger la durée de vie du moteur
et de l’équipement. Generac Power Systems, Inc.
recommande que tous les travaux d’entretien soient
effectués par un fournisseur de services d’entretien
agréé indépendant. Pour l’entretien régulier, le
remplacement ou la réparation des appareils et des
systèmes de contrôle des émissions, le propriétaire peut
faire appel à la personne ou à l’atelier de réparation de
son choix. Toutefois, pour obtenir sans frais un service au
titre de la garantie relative au contrôle des émissions,
cette tâche doit être confiée à un fournisseur de services
d’entretien agréé indépendant. Consultez la garantie en
matière d’émissions.
AVERTISSEMENT
Seul un technicien qualifié peut installer, utiliser et entretenir cet
équipement. Le non-respect des exigences d’installation peut
entraîner la mort ou des blessures graves et des dommages à
l’équipement ou aux biens.
(000182)
Préparation pour l’entretien
DANGER
Démarrage automatique. Coupez l’alimentation du réseau public
et rendez l’appareil inutilisable avant de travailler sur celui-ci.
Le non-respect de cette consigne entraînera la mort ou des
blessures graves.
(000191)
Avant d’effectuer l’entretien du générateur, empêchez-en le
démarrage accidentel de la façon suivante :
1. Éteignez le générateur et laissez refroidir le moteur.
Vérifiez que le générateur est à la position OFF
(arrêt).
2. Alors que le générateur est arrêté, soulevez le
couvercle et retirez le panneau avant.
3. Retirez le fusible de 7,5 A du tableau de commande.
002389
Figure 4-1. Débranchement du câble blanc du
chargeur de batterie
Réalisation de l’entretien
périodique
Pour un fonctionnement approprié du générateur, il est
important d’effectuer l’entretien comme précisé dans le
Calendrier d’entretien. L’huile du moteur et le filtre
doivent être changés et le jeu des soupapes réglé après
les 25 premières heures de fonctionnement.
Les tâches d’entretien critiques en matière d’émission
doivent être effectuées pour conserver la validité de la
garantie en matière d’émissions. Les tâches d’entretien
critiques en matière d’émissions consistent à faire
l’entretien du filtre à air et des bougies, conformément au
Calendrier d’entretien.
L’automate de contrôle demandera d’effectuer l’entretien
selon le calendrier A ou le calendrier B. L’entretien du
calendrier A comprend l’huile, le filtre à huile et la
vérification de la batterie. L’entretien du calendrier B
comprend l’huile, le filtre à huile, la vérification de la batterie,
le filtre à air, les bougies d’allumage et le jeu des soupapes.
Puisque la plupart des alertes d’entretien ont lieu en
même temps (la plupart sont à deux ans d’intervalle), une
seule alerte à la fois apparaît sur l’écran du tableau de
commande. Une fois que la première alerte est effacée,
la prochaine alerte active s’affiche.
4. Retirez le panneau d’entrée d’air. (Voir la section
Retrait du panneau d’entrée d’air.)
5. Voir la Figure 4-1. Débranchez le câble blanc du
chargeur de batterie.
Manuel de l’utilisateur pour les générateurs refroidis à l’air de 50 Hz
23
Entretien
Calendrier d’entretien
Entretien
Chaque jour si le générateur
fonctionne en continu sinon
avant chaque utilisation
Vérification des volets d’aération du boîtier pour
enlever la saleté et les débris*
●
Vérification des conduites et des raccords pour
détecter la présence de fuites de carburant ou d’huile
●
Vérification du niveau d’huile à moteur
●
Chaque
année
Vérification pour détecter toute infiltration d’eau**
●
Vérification de l’état de la batterie, du niveau
d’électrolyte et de l’état de chargement
●
Calendrier A Tous
les deux ans ou
toutes les
200 heures
Calendrier B Tous
les quatre ans ou
toutes les
400 heures
●
●
●
●
Vidange d’huile à moteur et remplacement du filtre
à huile†
Remplacement du filtre à air du moteur
●
Nettoyage des bougies, vérification de l’écartement ou
remplacement des bougies
●
Vérification et réglage du jeu des soupapes‡
●
Vérification et nettoyage du piège à sédiments
Consultez les codes locaux et les lignes directrices à ce sujet.
Communiquez avec le fournisseur de services d’entretien agréé indépendant le plus proche pour une assistance si nécessaire.
* Retirez tous les arbustes et herbes hautes qui ont poussé sur une distance de 0,91 m (3 pi) des ouvertures d’admission et d’échappement de chaque côté du
boîtier. Enlevez tous les débris (saleté, herbe coupée, etc.) qui se sont accumulés dans le boîtier.
** Vérifiez que toutes les sources d’infiltration d’eau potentielles, notamment des arroseurs, des descentes de gouttière pluviale, le ruissellement du toit et des
décharges de pompes de puisard, sont dirigées loin du boîtier du générateur.
† Changez l’huile du moteur et le filtre après les 25 premières heures de fonctionnement. Dans des conditions de températures froides (température ambiante
inférieure à 4,4 °C ou 40 °F) ou si l’appareil fonctionne continuellement à des températures chaudes (température ambiante supérieure à 29,4 °C ou 85 °F), changez
l’huile du moteur et le filtre tous les ans ou toutes les 100 heures de fonctionnement.
‡ Vérifiez et réglez le jeu des soupapes après les 25 premières heures de fonctionnement.
REMARQUE : Pour obtenir de plus amples renseignements sur les pièces de rechange, communiquez avec un
fournisseur de services d’entretien agréé indépendant ou visitez le www.generac.com.
Journal d’entretien
Inspection de la batterie et vérification de la charge
Dates d’exécution :
Remplacement de l’huile, du filtre à huile, du filtre à air et des bougies d’allumage
Dates d’exécution :
Réglage des soupapes
Dates d’exécution :
24
Manuel de l’utilisateur pour les générateurs refroidis à l’air de 50 Hz
Entretien
Vérification du niveau d’huile
à moteur
AVERTISSEMENT
Risque de brûlures. Laissez refroidir le moteur avant
de vidanger l’huile ou le liquide de refroidissement.
Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner la
mort ou des blessures graves.
(000139)
AVERTISSEMENT
Irritation de la peau. Évitez tout contact prolongé ou répété de la
peau avec de l’huile à moteur usagée. Il a été démontré que l’huile
à moteur usagée cause le cancer de la peau chez certains
animaux de laboratoire. Lavez à fond toutes les régions exposées
avec du savon et de l’eau.
(000210)
ATTENTION
Dommages au moteur. Vérifiez que le type et la quantité de
l’huile à moteur sont adéquats avant de démarrer le moteur.
Le non-respect de cette consigne pourrait causer des
dommages au moteur.
(000135)
Le niveau d’huile doit être vérifié quotidiennement lorsqu’il
est nécessaire de faire fonctionner le générateur pendant
de longues périodes en raison de pannes d’électricité. Pour
vérifier le niveau d’huile du moteur, procédez comme suit :
1. Laissez fonctionner le générateur pendant environ
une minute afin qu’il refroidisse.
2. Mettez le disjoncteur du réseau public à la position
OFF (arrêt).
3. Mettez le disjoncteur du générateur à la position
ON (fermé).
4. Le système fonctionne maintenant en mode
automatique. Le disjoncteur principal du réseau
public peut être mis à ON (fermé).
Exigences relatives à l’huile à moteur
Afin que la garantie du produit reste en vigueur,
l’entretien de l’huile à moteur doit être fait conformément
aux recommandations du présent manuel. Pour un
entretien facile, nous vous proposons les trousses
d’entretien Generac. Elles comprennent de l’huile à
moteur, un filtre à huile, un filtre à air, des bougies
d’allumage, un chiffon et un entonnoir. Procurez-vous
l’une de ces trousses auprès d’un fournisseur de
services d’entretien agréé indépendant.
Toutes les trousses d’huile Generac répondent aux
exigences minimales de l’American Petroleum Institute
(API), classe de service SJ, SL ou supérieure. N’utilisez
aucun additif spécial.
Huile requise –
Huile SAE 5W-30 synthétique pour toutes les plages de
température
ATTENTION
Dommages au moteur. Vérifiez que le type et la quantité de
l’huile à moteur sont adéquats avant de démarrer le moteur.
Le non-respect de cette consigne pourrait causer des
dommages au moteur.
(000135)
3. Mettez le disjoncteur de la ligne principale du
générateur (disjoncteur du générateur) à la position
OFF (ouvert).
4. Éteignez le générateur.
5. Appuyez sur la touche OFF (arrêt) du tableau de
commande. Attendez cinq minutes.
6. Retirez la jauge d’huile et essuyez-la avec un chiffon
propre.
7. Insérez complètement la jauge d’huile dans le
réservoir d’huile et retirez-la.
8. Lisez le niveau d’huile. Le niveau doit se situer à la
marque « FULL » (plein) sur la jauge.
9. Si nécessaire, retirez le bouchon de l’orifice de
remplissage d’huile et ajoutez de l’huile au moteur
(pendant que la jauge d’huile est retirée) jusqu’à ce
que le niveau atteigne la marque « FULL » (plein) et
réinsérez la jauge et le bouchon de l’orifice de
remplissage.
Pour redémarrer le générateur :
1. Appuyez sur la touche AUTO du tableau de
commande.
2. Faites démarrer le générateur et
fonctionner pendant quelques minutes.
laissez-le
Manuel de l’utilisateur pour les générateurs refroidis à l’air de 50 Hz
25
Entretien
Remplacement de l’huile et du
filtre à huile
Pour remplacer l’huile et le filtre à huile, procédez
comme suit :
1. Appuyez sur la touche MANUAL (manuel) du tableau
de commande pour démarrer le moteur, et laissez-le
tourner jusqu’à ce qu’il soit bien réchauffé. Appuyez
sur la touche OFF (arrêt) du tableau de commande
pour arrêter le moteur.
2. Voir la Figure 4-2. Quelques minutes après l’arrêt du
moteur, lorsqu’il a légèrement refroidi, soulevez le
couvercle et retirez le panneau avant. Dégagez le
tuyau de vidange d’huile (A) en le libérant de sa pince
de fixation. Retirez le bouchon du tuyau et vidangez
l’huile dans un récipient approprié.
12. Pour remettre l’appareil en mode automatique,
appuyez sur la touche AUTO du tableau de
commande.
13. Éliminez l’huile et le filtre usagés dans un centre de
recyclage approprié.
Entretien du filtre à air
Pour entretenir le filtre à air, procédez comme suit :
1. Appuyez sur la touche OFF (arrêt) du tableau de
commande pour arrêter le générateur. Soulevez le
couvercle et retirez le panneau avant.
2. Voir la Figure 4-3. Retirez les pinces du couvercle
(A) et le couvercle du filtre à air (B).
D
B
A
C
B
A
001799
Figure 4-2. Emplacement du filtre à huile et du tuyau de
vidange
3. Une fois la vidange d’huile terminée, replacez le
bouchon du tuyau de vidange. Repositionnez et fixez
le tuyau avec la pince de fixation.
4. Retirez le filtre à huile usagé (B) en le tournant dans le
sens contraire des aiguilles d’une montre.
5. Appliquez une légère couche d’huile de moteur propre
sur le joint du nouveau filtre.
6. Vissez le nouveau filtre à la main jusqu’à ce que son
joint entre légèrement en contact avec l’adaptateur de
filtre à huile. Vissez le filtre à huile de 3/4 de tour à un
tour supplémentaire.
7. Remplissez le moteur avec l’huile recommandée
appropriée. Voir la Exigences relatives à l’huile à
moteur.
8. Appuyez sur la touche MANUAL (manuel) du tableau
de commande pour démarrer le moteur, laissez-le
tourner pendant une minute, puis vérifiez la présence
de fuites.
9. Appuyez sur la touche OFF (arrêt) sur le tableau de
commande pour arrêter le moteur. Attendez cinq
minutes.
10. Vérifiez de nouveau le niveau d’huile. Ajoutez de
l’huile si nécessaire. NE PAS TROP REMPLIR.
11. Réinsérez la jauge et/ou remettez le bouchon de
remplissage.
26
001814
Figure 4-3. Entretien du filtre à air
3. Retirez le filtre à air usagé (C), et jetez-le.
4. Nettoyez soigneusement le boîtier du filtre à air pour
enlever les poussières ou les débris.
5. Installez un nouveau filtre à air.
6. Installez le couvercle du filtre à air et les pinces du
couvercle.
7. Vérifiez que la conduite d’entrée d’air (D) est
correctement branchée sur le couvercle du filtre à air.
8. Pour remettre l’appareil en mode automatique,
appuyez sur la touche AUTO du tableau de
commande.
Bougies d’allumage
Vérifiez l’écartement des bougies d’allumage ou remplacezles si nécessaire :
1. Alors que le générateur est arrêté et que le moteur
est refroidi, soulevez le couvercle et retirez le
panneau avant.
2. Nettoyez la zone autour de la base des bougies
d’allumage pour empêcher la saleté et les débris
d’entrer dans le moteur.
3. Retirez les bougies d’allumage et vérifiez leur état.
Installez une nouvelle bougie d’allumage si
l’ancienne est usée ou si sa réutilisation suscite des
doutes.
Manuel de l’utilisateur pour les générateurs refroidis à l’air de 50 Hz
Entretien
4. Nettoyez les bougies en les grattant ou en les lavant
avec une brosse métallique et un solvant
commercial. Ne nettoyez pas les bougies au jet d’air.
sens des aiguilles d’une montre. Surveillez le
piston à travers le trou de la bougie. Le piston
devrait se déplacer de haut en bas. Le piston se
trouve au PMS de sa course de compression
lorsqu’il se trouve au point le plus élevé de celle-ci.
5. Vérifiez l’écartement des électrodes à l’aide d’une
jauge d’épaisseur à fils. Voir la Figure 4-4. Si
l’écartement est incorrect, remplacez la bougie. Voir
la Renseignements généraux.
6. Vérifiez le jeu entre le culbuteur et la tige de
soupape à l’aide d’une jauge d’épaisseur.
6. Réinstallez la bougie et serrez à un couple de 25 N.m
(18,4 pi-lb).
7. Installez un nouveau joint sur le couvercle des
soupapes.
7. Pour remettre l’appareil en mode automatique,
appuyez sur la touche AUTO du tableau de
commande.
8. Installez le couvercle. Serrez les attaches en tracé
croisé et réglez le couple de serrage à 6,8 N.m
(60 po-lb).
Réglage du jeu des soupapes
Voir la Figure 4-5. Pour ajuster le jeu des soupapes,
procédez comme suit :
REMARQUE : Laissez le moteur refroidir avant d’ajuster
le jeu des soupapes.
1. Retirez les fils des bougies d’allumage et placezles loin des bougies.
2. Retirez les bougies d’allumage.
000211
3. Retirez les quatre vis de fixation du couvercle de la
vanne. Enlevez le joint et jetez-le.
Figure 4-4. Mesure de l’écartement des électrodes
4. Assurez-vous que le piston est au point mort
supérieur (PMS) de sa course de compression (les
deux soupapes fermées).
Réglage du jeu des vannes
Vérifiez le jeu des soupapes après les 25 premières
heures de fonctionnement, puis toutes les 400 heures.
Ajustez-le si nécessaire.
5. Desserrez le contre-écrou (C) du culbuteur à l’aide
d’une clé de 13 mm.
.
Important : Veuillez communiquer avec un fournisseur
de service d’entretien agréé indépendant pour obtenir de
l’assistance à ce sujet. Un jeu de soupape approprié est
essentiel pour prolonger la durée de vie du moteur.
E
D
Vérification du jeu des soupapes
REMARQUE : Le moteur doit être froid avant la
vérification. Aucun réglage n’est nécessaire si le jeu des
soupapes est conforme aux spécifications énoncées à la
section Caractéristiques techniques.
1. Fermez la vanne de carburant et débranchez la
batterie pour éviter un démarrage accidentel.
2. Retirez les fils des bougies d’allumage et placezles loin des bougies.
3. Retirez les bougies d’allumage.
4. Retirez les quatre vis de fixation du couvercle de la
vanne. Enlevez le joint et jetez-le.
5. Assurez-vous que le piston est au point mort
supérieur (PMS) de sa course de compression (les
deux soupapes fermées). Pour déplacer le piston
au PMS, enlevez le filtre d’admission à l’avant du
moteur pour avoir accès à l’écrou du volant.
Utilisez une grande douille et une clé à douille pour
faire tourner l’écrou, et donc le vilebrequin, dans le
Manuel de l’utilisateur pour les générateurs refroidis à l’air de 50 Hz
F
C
002380
Figure 4-5. Réglage du jeu des soupapes
6. Faites tourner le pivot à rotule (D) à l’aide d’une clé
de 10 mm tout en vérifiant le jeu entre le culbuteur
(E) et la tige de soupape (F) avec une jauge
d’épaisseur. Ajustez le jeu conformément aux
Caractéristiques techniques.
REMARQUE : Maintenez le contre-écrou du culbuteur
en place lorsque vous tournez le pivot à rotule.
7. Quand le jeu des soupapes est correct, maintenez
le pivot à rotule (B) en place avec la clé et serrez le
contre-écrou du culbuteur. Serrez le contre-écrou
selon un couple de 19,68 N.m (174 po-lb).
27
Entretien
8. Après avoir serré le contre-écrou, vérifiez de
nouveau le jeu des soupapes pour vous assurer
qu’il n’a pas changé.
9. Installez un nouveau joint sur le couvercle des
soupapes.
10. Installez le couvercle. Serrez les attaches en tracé
croisé et réglez le couple de serrage à 6,8 N.m
(60 po-lb).
REMARQUE : Insérez et vissez légèrement les quatre vis
avant de les serrer complètement, sinon il ne sera pas
possible de toutes les fixer en place. Assurez-vous que le
nouveau joint du couvercle des soupapes est en place.
11. Installez les bougies d’allumage et serrez à un
couple de 25 N.m (18 pi-lb).
12. Rebranchez le câble de bougie sur la bougie.
13. Au besoin, répétez l’opération pour l’autre cylindre.
Entretien de la batterie
La batterie doit être inspectée régulièrement, conformément
au Calendrier d’entretien. Communiquez avec un
fournisseur de services d’entretien agréé indépendant pour
obtenir de l’aide, si nécessaire.
Pour inspecter la batterie, procédez comme suit :
1. Appuyez sur la touche OFF (arrêt) pour éteindre le
générateur, puis soulevez le couvercle et retirez le
panneau avant.
2. Retirez le fusible de 7,5 A du tableau de
commande.
3. Retirez le panneau d’entrée d’air. (Voir la section
Retrait du panneau d’entrée d’air.)
4. Voir la Figure 4-1. Débranchez le câble blanc du
chargeur de batterie.
5. Voir la Figure 4-6. Inspectez les bornes et les
câbles de la batterie pour vous assurer qu’ils sont
bien serrés et qu’il n’y a pas de corrosion.
Resserrez-les et nettoyez-les si nécessaire.
+
7. Une fois cette vérification terminée, rebranchez les
câbles de la batterie ainsi que le câble du chargeur
de batterie. Réinstallez le panneau d’entrée d’air,
puis le fusible de 7,5 A.
8. Réinstallez le panneau avant et fermez le couvercle
du générateur.
9. Placez l’automate de contrôle du générateur en
mode AUTO.
AVERTISSEMENT
Explosion. Ne jetez pas les batteries au feu. Les batteries
sont explosives. La solution électrolyte peut causer des
brûlures et la cécité. Si la solution électrolytique entre en
contact avec la peau ou les yeux, rincez avec de l’eau et
demandez une aide médicale immédiate.
(000162)
AVERTISSEMENT
Explosion. Les batteries émettent des gaz explosifs lorsqu’elles
se chargent. Gardez-les loin du feu et des étincelles. Portez
de l’équipement de protection lorsque vous manipulez les
batteries. Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner
la mort ou des blessures graves.
(000137a)
AVERTISSEMENT
Décharge électrique. Débranchez la borne de mise à la
terre de la batterie avant de travailler sur la batterie ou
ses câbles. Le non-respect de cette consigne pourrait
entraîner la mort ou des blessures graves.
(000164)
AVERTISSEMENT
Risque de brûlures. Les batteries contiennent de l’acide
sulfurique, une substance susceptible de causer des
brûlures chimiques graves. Portez de l’équipement de
protection lorsque vous manipulez les batteries. Le
non-respect de cette consigne pourrait entraîner la mort
ou des blessures graves.
(000138a)
AVERTISSEMENT
Risque environnemental. Recyclez toujours les batteries dans
un centre de recyclage officiel, conformément aux lois et aux
réglementations locales. Le non-respect de cette consigne
pourrait causer des dommages à l’environnement, la mort ou
des blessures graves.
(000228)
–
001832
Figure 4-6. Câbles de batterie
6. (Batteries non scellées seulement) : Débranchez
tous les câbles de la batterie. Vérifiez le niveau de
28
liquide de la batterie et, si nécessaire, ajoutez de
l’eau distillée uniquement. N’utilisez PAS l’eau du
robinet. En outre, demandez à un fournisseur de
services d’entretien agréé indépendant ou à un
technicien en entretien et réparation qualifié de
vérifier l’état de chargement et l’état général de la
batterie.
Recyclez toujours les batteries conformément aux lois et
aux règlements locaux. Communiquez avec votre centre
local de collecte de déchets solides ou une installation de
recyclage pour obtenir des renseignements sur les
processus locaux de recyclage. Pour obtenir plus de
Manuel de l’utilisateur pour les générateurs refroidis à l’air de 50 Hz
Entretien
renseignements sur le recyclage des batteries, consultez
le site Web du Battery Council International au :
http://batterycouncil.org.
Respectez scrupuleusement les précautions suivantes
lorsque vous manipulez des batteries :
2. Coupez l’alimentation en carburant du générateur.
3. Voir la Figure
bouchon (A).
4-7.
Dévissez
• Retirez le fusible de 7,5 A du tableau de
et
retirez
le
B
commande du générateur.
• Débranchez le chargeur de batterie de la façon
décrite à la section Entretien de la batterie.
• Retirez tous vos bijoux : montres, bagues, objets
métalliques, etc.
• Utilisez des outils avec poignées isolées.
• Portez des gants et des bottes de caoutchouc.
• Ne posez pas d’outils ni d’objets métalliques sur le
dessus de la batterie.
A
001821
Figure 4-7. Nettoyage du piège à sédiments
• Débranchez la source de chargement avant de
4. Utilisez un outil de dégagement (non fourni) pour
retirer l’humidité et les particules accumulées du
bouchon et du boîtier (B).
• Portez une protection complète pour les yeux et
5. Nettoyez la face intérieure de chaque composant à
l’aide d’un chiffon non pelucheux, propre et sec.
• Si l’électrolyte entre en contact avec la peau,
6. Scellez les filets du bouchon à l’aide d’un produit
d’étanchéité approprié. Replacez le bouchon, puis
serrez-le à la main.
brancher ou de débrancher les bornes de la
batterie.
des vêtements protecteurs.
rincez-la immédiatement à l’eau.
• Si l’électrolyte entre en contact avec les yeux,
aspergez-les abondamment et immédiatement
avec de l’eau et consultez un médecin.
• Lavez
l’électrolyte déversé avec un agent
neutralisant. Une pratique courante consiste à
utiliser une solution de 454 grammes (1 livre) de
bicarbonate de soude dilués dans 3,8 litres
(1 gallon) d’eau. Ajoutez la solution de bicarbonate
de soude jusqu’à ce que vous soyez certain que la
réaction (formation de mousse) a cessé. Rincez ce
liquide avec de l’eau et séchez complètement la
surface.
• NE fumez PAS à proximité de la batterie.
• NE provoquez PAS de flammes ni d’étincelles
dans la zone de la batterie.
• Déchargez l’électricité statique de votre corps
avant tout contact avec la batterie en touchant
d’abord une surface métallique mise à la terre.
Nettoyage du piège à sédiments
Le piège à sédiments élimine les contaminants (humidité
et particules fines) des combustibles gazeux avant qu’ils
n’entrent dans le régulateur de carburant. L’humidité et
les particules accumulées doivent être éliminées du
piège à sédiments conformément aux codes et aux
lignes directrices locaux.
Pour nettoyer
comme suit :
le
piège
à
sédiments,
procédez
1. Retirez le panneau d’entrée d’air (voir
section Retrait du panneau d’entrée d’air).
la
Manuel de l’utilisateur pour les générateurs refroidis à l’air de 50 Hz
7. Serrez le bouchon à l’aide d’une clé à tuyau de
dimension appropriée. NE serrez PAS trop.
8. Ouvrez l’alimentation en carburant du générateur.
Vérifiez s’il y a des fuites en vaporisant un fluide de
détection des fuites non corrosif sur tous les points
de raccordement. La solution ne doit pas être
soulevée par de l’air ni former de bulles.
9. Installez le panneau d’entrée d’air.
Précautions après une immersion
NE démarrez PAS ni n’utilisez le générateur s’il a été
submergé dans l’eau. Demandez à un fournisseur de
services d’entretien de le nettoyer, de le sécher et de
l’inspecter soigneusement après toute immersion. Si la
structure (résidence) a été inondée, elle doit être
inspectée par un électricien qualifié pour s’assurer qu’il
n’y aura pas de problèmes électriques pendant le
fonctionnement du générateur ou lorsque l’alimentation
du réseau public sera rétablie.
Protection contre la corrosion
Procédez à des tâches d’entretien régulières, notamment
une inspection visuelle de l’unité, pour détecter toute
trace de corrosion. Inspectez tous les composants en
métal du générateur, y compris le châssis de la base, les
supports, l’alternateur, le système de carburant complet
(à l’intérieur et à l’extérieur du générateur) et les
attaches. Si de la corrosion se trouve sur les composants
du générateur (p. ex. régulateur, montage du moteur ou
29
Entretien
de l’alternateur, collecteur de carburant, etc.), remplacez
les pièces au besoin.
11. Retirez la batterie et entreposez-la dans un endroit
frais et sec sur une planche de bois.
Lavez et cirez le boîtier périodiquement à l’aide de
produits vendus pour les automobiles. Ne lavez pas
l’appareil à l’aide d’un appareil de lavage sous pression
ou un boyau d’arrosage. Utilisez de l’eau savonneuse
tiède et un linge doux. Il est recommandé de laver le
boîtier fréquemment si le générateur est utilisé dans des
zones à proximité d’eau salée et des zones côtières.
Pulvérisez la tringlerie du moteur avec une huile légère
telle que du WD-40.
12. Nettoyez et essuyez le générateur soigneusement.
Procédure de mise hors service
et de remise en service
Mise hors service
Lorsqu’il n’est pas possible d’effectuer un cycle
d’exercice du générateur tous les mois et qu’il ne sera
pas utilisé durant plus de 90 jours, préparez le
générateur pour l’entreposage de la façon suivante :
1. Démarrez le moteur et laissez-le préchauffer.
2. Fermez la vanne d’arrêt de carburant dans la
conduite d’alimentation en carburant et laissez
l’appareil s’arrêter.
3. Une fois le moteur arrêté, réglez le disjoncteur de
la ligne principale (disjoncteur du générateur) à la
position OFF (ouvert).
4. Coupez l’alimentation du
commutateur de transfert.
réseau
public
au
5. Voir la Figure 4-1. Retirez le câble d’entrée c.a. T1
et T2 (à gaine blanche) du chargeur de batterie fixé
sur l’automate de contrôle.
6. Retirez le fusible de 7,5 A du tableau de
commande du générateur.
7. Débranchez les câbles de la batterie. Retirez le
câble négatif en premier.
AVERTISSEMENT
Explosion. Les batteries émettent des gaz explosifs.
Débranchez toujours le câble négatif de la batterie en
premier pour éviter les étincelles. Le non-respect de
cette consigne pourrait entraîner la mort ou des
blessures graves.
(000238)
8. Alors que le moteur est encore chaud, vidangez
complètement l’huile, puis remplissez le carter
d’huile.
9. Apposez une étiquette sur le moteur indiquant la
viscosité et la classification de la nouvelle huile
dans le carter.
Remise en service
Pour remettre l’appareil en service après l’entreposage,
procédez comme suit :
1. Vérifiez que l’alimentation du réseau public est
coupée.
2. Vérifiez l’étiquette sur le moteur pour connaître la
viscosité et la classification de l’huile. Si
nécessaire, vidangez l’huile et remplissez le carter
avec une huile appropriée.
3. Vérifiez l’état de la batterie. Remplissez tous les
éléments des batteries non scellées au niveau
approprié avec de l’eau distillée. N’utilisez PAS
l’eau du robinet. Rechargez entièrement la
batterie. Remplacez la batterie si elle est
défectueuse.
4. Nettoyez et essuyez le générateur soigneusement.
5. Assurez-vous que le fusible de 7,5 A est retiré du
tableau de commande du générateur.
6. Rebranchez la batterie. Respectez la polarité de la
batterie. Des dommages peuvent survenir si la
batterie est branchée incorrectement. Installez le
câble positif en premier.
7. Rebranchez le câble d’entrée c.a. T1 et T2 (à
gaine blanche) du chargeur de batterie sur
l’automate de contrôle.
8. Ouvrez la vanne d’arrêt de carburant.
9. Insérez le fusible de 7,5 A dans le tableau de
commande du générateur.
10. Terminez la programmation à l’aide de l’assistant
d’installation.
11. Appuyez sur la touche MANUAL (manuel) pour
démarrer l’appareil. Laissez l’appareil se réchauffer
pendant quelques minutes.
12. Appuyez sur la touche OFF (arrêt) du tableau de
commande pour arrêter l’appareil.
13. Ouvrez l’alimentation du
commutateur de transfert.
réseau
public
au
14. Réglez le tableau de commande sur le mode
AUTO.
Le générateur est prêt à fonctionner.
REMARQUE : Lorsqu’une batterie est déchargée ou a
été débranchée, la minuterie d’exercice et la date et
l’heure doivent être réinitialisées.
10. Retirez les bougies et pulvérisez de l’huile à
brumiser dans les ouvertures filetées des bougies.
Réinstallez et serrez les bougies selon les
spécifications recommandées.
30
Manuel de l’utilisateur pour les générateurs refroidis à l’air de 50 Hz
Dépannage et guide de référence
Section 5 : Dépannage et guide de référence
Dépannage du générateur
Problème
Cause
Le moteur ne se lance 1. Fusible sauté.
pas.
2. Câbles de batterie lâches, corrodés ou défectueux.
3. Contacts du démarreur défectueux.
4. Moteur du démarreur défectueux.
5. Batterie à plat.
Le moteur se lance,
mais ne démarre
pas.
1. Il n’y a plus de carburant.
2. Solénoïde de carburant (SC) défectueux.
3. Fil 14 ouvert dans l’automate de contrôle.
4. Bougies d’allumage défectueuses.
5. Jeu de soupapes désajusté.
Le moteur démarre
abruptement et
tourne de manière
saccadée.
1. Filtre à air obstrué ou endommagé
2. Bougies d’allumage défectueuses.
3. Pression de carburant incorrecte.
4. Sélecteur de carburant à la mauvaise position.
5. Jeu des soupapes déréglé.
6. Problème avec le moteur interne.
Solution
1. Corrigez l’état de court-circuit en remplaçant le
fusible de 7,5 A dans le tableau de commande du
générateur. Si le fusible saute encore, communiquez
avec un fournisseur de services d’entretien agréé
indépendant.
2. Serrez, nettoyez ou remplacez selon le cas*.
3. * Voir n° 2.
4. * Voir n° 2.
5. Chargez ou remplacez la batterie.
1. Ajoutez du carburant ou ouvrez le robinet de
carburant.
2. *
3. *
4. Vérifiez l’écartement des bougies, nettoyez les
bougies ou remplacez-les, au besoin.
5. Réajustez le jeu des soupapes.
1. Vérifiez le filtre à air et nettoyez-le.
2. Vérifiez l’écartement des bougies, nettoyez les
bougies ou remplacez-les, au besoin.
3. Vérifiez que la pression de carburant au régulateur
se situe entre 19 et 22 mm Hg (10 et 12 po de
colonne d’eau) dans le cas du propane liquide, ou
entre 9 et 13 mm Hg (3,5 et 7 po de colonne d’eau)
dans le cas du gaz naturel.
4. Tournez la vanne de conversion du carburant à la
position appropriée.
5. Réglez le jeu des soupapes.
6. *
Le générateur est
1. Automate de contrôle câblé incorrectement.
réglé sur OFF
2. Tableau de commande défectueux.
(arrêt), mais le
moteur continue de
tourner.
1. *
2. *
Le générateur n’a pas 1. Le disjoncteur de la ligne principale (disjoncteur du
de tension de sortie
générateur) est à la position OFF (ouvert).
c.a.
2. Panne interne du générateur.
3. Le moteur est peut-être en train de se réchauffer.
Consultez la section Démarrage à froid
intelligent.
1. Mettez le disjoncteur du générateur à la position ON
(fermé).
2. *
3. Vérifiez l’écran de l’automate de contrôle pour
connaître l’état.
Aucun transfert au
générateur de
secours lorsque le
réseau public
tombe en panne.
1. Le disjoncteur de la ligne principale (disjoncteur du
générateur) est à la position OFF (ouvert).
2. Bobine du commutateur de transfert défectueuse.
3. Relais de transfert défectueux.
4. Circuit du relais de transfert ouvert.
5. Tableau de logique de commande défectueux.
6. Le moteur est peut-être en train de se réchauffer.
Consultez la section Démarrage à froid
intelligent.
1. Mettez le disjoncteur du générateur à la position ON
(fermé).
2. *
3. *
4. *
5. *
6. Vérifiez l’écran de l’automate de contrôle pour
connaître l’état.
L’appareil consomme 1. Quantité d’huile à moteur excessive.
d’importantes
2. Reniflard du moteur défectueux.
quantités d’huile.
3. Type ou viscosité d’huile inapproprié.
4. Garniture, joint d’étanchéité ou tuyau endommagé.
5. Filtre à air obstrué.
1. Réduisez la quantité d’huile à un niveau acceptable.
2. *
3. Voir la Exigences relatives à l’huile
à moteur.
4. Vérifiez si l’huile ne fuit pas.
5. Remplacez le filtre à air.
* Communiquez avec un fournisseur de services d’entretien agréé indépendant pour obtenir de l’aide.
Manuel de l’utilisateur pour les générateurs refroidis à l’air de 50 Hz
31
Dépannage et guide de référence
Guide de référence rapide
Pour supprimer une alarme active, appuyez sur la touche OFF (arrêt), la touche ENTER (entrer), puis sur AUTO. Si
l’alarme se fait entendre de nouveau, communiquez avec un fournisseur de services d’entretien agréé indépendant.
Alarme active
Voyant
DEL
Problème
AUCUNE
VERT
CLIGNOTANT
L’appareil fonctionne en
mode AUTO, mais il n’y a
pas d’électricité dans la
maison.
TEMPÉRATURE
ÉLEVÉE
SURCHARGE –
RETRAIT DE
CHARGE
ÉCHEC DE
DÉTECTION DU
CAPTEUR DE
RÉGIME DU
MOTEUR
NON ACTIVÉE
AUCUNE
PRESSION
D’HUILE BASSE
ÉCHEC DE
DÉTECTION DU
CAPTEUR DE
RÉGIME DU
MOTEUR
32
Éléments à
vérifier
Solution
Vérifiez le disjoncteur de la ligne
Vérifiez le disjoncteur principale. S’il est en position ON (fermé),
de la ligne principale. communiquez avec un fournisseur de
services d’entretien agréé indépendant.
Vérifiez la ventilation autour du générateur,
de l’entrée et de la sortie d’air et de
l’arrière du générateur. S’il n’y a aucune
obstruction, communiquez avec un
fournisseur de services d’entretien agréé
indépendant.
ROUGE
L’appareil s’arrête
pendant le
fonctionnement.
Vérifiez s’il y a des
alarmes sur l’écran ou
si des voyants DEL
sont allumés.
ROUGE
L’appareil s’arrête
pendant le
fonctionnement.
Vérifiez s’il y a des
Supprimez l’alarme et retirez les charges
alarmes sur l’écran ou
domestiques du générateur. Passez en
si des voyants DEL
mode AUTO et redémarrez.
sont allumés.
Supprimez l’alarme et retirez les charges
domestiques du générateur. Passez en
mode AUTO et redémarrez. Si le
générateur ne démarre pas, communiquez
avec un fournisseur de services d’entretien
agréé indépendant.
ROUGE
L’appareil fonctionnait,
s’est arrêté et a essayé
de redémarrer.
Vérifiez s’il y a des
alarmes sur l’écran ou
si des voyants DEL
sont allumés.
AUCUNE
L’appareil ne démarre
pas en mode AUTO en
cas de panne du réseau
public.
Regardez si l’écran
Consultez la section sur l’activation dans le
indique que l’appareil
manuel d’installation.
n’est pas activé.
VERT
L’appareil ne démarre
pas en mode AUTO en
cas de panne du réseau
public.
Vérifiez sur l’écran si
le décompte du délai
de démarrage est
commencé.
ROUGE
L’appareil ne démarre
pas en mode AUTO en
cas de panne du réseau
public.
Vérifiez le niveau d’huile et ajoutez de
Vérifiez s’il y a des
l’huile au besoin. Communiquez avec un
alarmes sur l’écran ou
fournisseur de services d’entretien agréé
si des voyants DEL
indépendant si le niveau d’huile est
sont allumés.
correct.
L’appareil ne démarre
pas en mode AUTO en
cas de panne du réseau
public.
Supprimez l’alarme. À partir du MENU
PRINCIPAL du tableau de commande,
naviguez jusqu’au MENU de la BATTERIE
Vérifiez s’il y a des
pour vérifier la batterie. Communiquez
alarmes sur l’écran ou
avec un fournisseur de services d’entretien
si des voyants DEL
agréé indépendant si l’état de la batterie
sont allumés.
est BON. Si le tableau de commande
indique de VÉRIFIER LA BATTERIE,
remplacez la batterie.
ROUGE
Si le délai de démarrage est plus long que
prévu, communiquez avec un fournisseur
de services d’entretien agréé indépendant
pour le régler (de 2 à 1500 secondes).
Manuel de l’utilisateur pour les générateurs refroidis à l’air de 50 Hz
Dépannage et guide de référence
Alarme active
EMBALLEMENT
TENSION FAIBLE –
RETRAIT DE
CHARGES
PROBLÈME DE
FUSIBLE
SURVITESSE
SOUS-TENSION
SOUS-VITESSE
SURINTENSITÉ DU
MOTEUR PAS À
PAS
MAUVAIS
BRANCHEMENT
SURTENSION
BATTERIE FAIBLE
Voyant
DEL
Problème
Éléments à
vérifier
Solution
ROUGE
L’appareil ne démarre
pas en mode AUTO en
cas de panne du réseau
public.
Vérifiez que la vanne d’arrêt de conduite
de carburant est en position ON (marche).
Vérifiez s’il y a des
Supprimez l’alarme. Démarrez l’appareil
alarmes sur l’écran ou en mode MANUAL (manuel). S’il ne
si des voyants DEL démarre pas ou s’il démarre et tourne de
sont allumés.
façon irrégulière, communiquez avec un
fournisseur de services d’entretien agréé
indépendant.
ROUGE
L’appareil ne démarre
pas en mode AUTO en
cas de panne du réseau
public.
Vérifiez s’il y a des
Supprimez l’alarme et retirez les charges
alarmes sur l’écran ou
domestiques du générateur. Passez en
si des voyants DEL
mode AUTO et redémarrez.
sont allumés.
ROUGE
L’appareil ne démarre
pas en mode AUTO en
cas de panne du réseau
public.
Vérifiez le fusible de 7,5 A. S’il a sauté,
Vérifiez s’il y a des
remplacez-le avec un fusible ATO de
alarmes sur l’écran ou
7,5 A. Communiquez avec un fournisseur
si des voyants DEL
de services d’entretien agréé indépendant
sont allumés.
si le fusible est intact.
ROUGE
L’appareil ne démarre
pas en mode AUTO en
cas de panne du réseau
public.
Vérifiez s’il y a des
alarmes sur l’écran ou Communiquez avec un fournisseur de
si des voyants DEL services d’entretien agréé indépendant.
sont allumés.
ROUGE
L’appareil ne démarre
pas en mode AUTO en
cas de panne du réseau
public.
Vérifiez s’il y a des
alarmes sur l’écran ou Communiquez avec un fournisseur de
si des voyants DEL services d’entretien agréé indépendant.
sont allumés.
ROUGE
L’appareil ne démarre
pas en mode AUTO en
cas de panne du réseau
public.
Vérifiez s’il y a des
alarmes sur l’écran ou Communiquez avec un fournisseur de
si des voyants DEL services d’entretien agréé indépendant.
sont allumés.
ROUGE
L’appareil ne démarre
pas en mode AUTO en
cas de panne du réseau
public.
Vérifiez s’il y a des
alarmes sur l’écran ou Communiquez avec un fournisseur de
si des voyants DEL services d’entretien agréé indépendant.
sont allumés.
ROUGE
L’appareil ne démarre
pas en mode AUTO en
cas de panne du réseau
public.
Vérifiez s’il y a des
alarmes sur l’écran ou Communiquez avec un fournisseur de
si des voyants DEL services d’entretien agréé indépendant.
sont allumés.
ROUGE
L’appareil ne démarre
pas en mode AUTO en
cas de panne du réseau
public.
Vérifiez s’il y a des
alarmes sur l’écran ou Communiquez avec un fournisseur de
si des voyants DEL services d’entretien agréé indépendant.
sont allumés.
JAUNE
Le voyant DEL jaune est
allumé dans tous les cas.
Vérifiez l’écran pour
obtenir des
renseignements
supplémentaires.
Manuel de l’utilisateur pour les générateurs refroidis à l’air de 50 Hz
Supprimez l’alarme. À partir du MENU
PRINCIPAL du tableau de commande,
naviguez jusqu’au MENU de la BATTERIE
pour vérifier la batterie. Communiquez
avec un fournisseur de services d’entretien
agréé indépendant si l’état de la batterie
est BON. Si le tableau de commande
indique de VÉRIFIER LA BATTERIE,
remplacez la batterie.
33
Dépannage et guide de référence
Alarme active
PROBLÈME DE
BATTERIE
AVERTISSEMENT
DU CHARGEUR
ENTRETIEN A
ENTRETIEN B
INSPECTER LA
BATTERIE
34
Voyant
DEL
Problème
Éléments à
vérifier
JAUNE
Le voyant DEL jaune est
allumé dans tous les cas.
Vérifiez l’écran pour
obtenir des
renseignements
supplémentaires.
Communiquez avec un fournisseur de
services d’entretien agréé indépendant.
JAUNE
Le voyant DEL jaune est
allumé dans tous les cas.
Vérifiez l’écran pour
obtenir des
renseignements
supplémentaires.
Communiquez avec un fournisseur de
services d’entretien agréé indépendant.
JAUNE
Le voyant DEL jaune est
allumé dans tous les cas.
Vérifiez l’écran pour
obtenir des
renseignements
supplémentaires.
Effectuez un entretien de type
ENTRETIEN A. Appuyez sur la touche
ENTER (entrée) pour supprimer.
JAUNE
Le voyant DEL jaune est
allumé dans tous les cas.
Vérifiez l’écran pour
obtenir des
renseignements
supplémentaires.
Effectuez un entretien de type
ENTRETIEN B. Appuyez sur la touche
ENTER (entrée) pour supprimer.
JAUNE
Le voyant DEL jaune est
allumé dans tous les cas.
Vérifiez l’écran pour
obtenir des
renseignements
supplémentaires.
Inspectez la batterie. Appuyez sur la
touche ENTER (entrée) pour supprimer.
Solution
Manuel de l’utilisateur pour les générateurs refroidis à l’air de 50 Hz
Guide de référence rapide
Section 6 : Guide de référence rapide
Diagnostic du système
Pour supprimer une alarme active, appuyez sur la touche ENTER (entrer) deux fois, puis sur AUTO. Si l’alarme se fait
entendre de nouveau, communiquez avec un fournisseur de services d’entretien agréé indépendant.
Table 6-1. Diagnostic du système
Alarme active
Voyant
DEL
AUCUNE
VERT
CLIGNOTANT
Problème
Éléments à vérifier
L’appareil fonctionne en
mode AUTO, mais il n’y a Vérifiez le disjoncteur de
pas d’électricité dans la
la ligne principale.
maison.
Solution
Vérifiez le disjoncteur de la ligne principale. S’il
est en position ON (fermé), communiquez
avec un fournisseur de services d’entretien
agréé indépendant.
TEMPÉRATURE
ÉLEVÉE
ROUGE
L’appareil s’arrête pendant
le fonctionnement.
Vérifiez la ventilation autour du générateur, de
la prise et de l’échappement d’air ainsi qu’à
Vérifiez s’il y a des
l’arrière du générateur. S’il n’y a aucune
alarmes sur l’écran ou
obstruction, communiquez avec un
sur les voyants DEL.
fournisseur de services d’entretien agréé
indépendant.
SURCHARGE –
RETRAIT DE
CHARGE
ROUGE
L’appareil s’arrête pendant
le fonctionnement.
Vérifiez s’il y a des
Supprimez l’alarme et retirez les charges
alarmes sur l’écran ou domestiques du générateur. Revenez en
sur les voyants DEL. mode AUTO et redémarrez.
Supprimez l’alarme et retirez les charges
domestiques du générateur. Revenez en
Vérifiez s’il y a des
mode AUTO et redémarrez. Si le générateur
alarmes sur l’écran ou
ne démarre pas, communiquez avec un
sur les voyants DEL.
fournisseur de services d’entretien agréé
indépendant.
ÉCHEC DE
DÉTECTION DU
CAPTEUR DE
RÉGIME DU
MOTEUR
ROUGE
L’appareil fonctionnait, s’est
arrêté et a essayé de
redémarrer.
NON ACTIVÉE
AUCUNE
L’appareil ne démarre pas
en mode AUTO en cas de
panne du réseau public.
Regardez si l’écran
indique que l’appareil
n’est pas activé.
VERT
L’appareil ne démarre pas
en mode AUTO en cas de
panne du réseau public.
Vérifiez sur l’écran si le
décompte du délai de
démarrage est
commencé.
ROUGE
L’appareil ne démarre pas
en mode AUTO en cas de
panne du réseau public.
Vérifiez le niveau d’huile et ajoutez-en au
Vérifiez s’il y a des
besoin. Communiquez avec un fournisseur de
alarmes sur l’écran ou
services d’entretien agréé indépendant si le
sur les voyants DEL.
niveau d’huile est correct.
L’appareil ne démarre pas
en mode AUTO en cas de
panne du réseau public.
Supprimez l’alarme. À partir du MENU
PRINCIPAL du tableau de commande,
naviguez jusqu’au MENU de la BATTERIE
Vérifiez s’il y a des
pour vérifier la batterie. S’il est indiqué que la
alarmes sur l’écran ou
batterie est en BON état, communiquez avec
sur les voyants DEL.
un fournisseur de services d’entretien agréé
indépendant. S’il est indiqué de VÉRIFIER LA
BATTERIE, remplacez la batterie.
L’appareil ne démarre pas
en mode AUTO en cas de
panne du réseau public.
Vérifiez que la vanne d’arrêt de conduite de
carburant est en position ON (marche).
Supprimez l’alarme. Essayez de démarrer
Vérifiez s’il y a des
l’appareil en mode MANUAL (manuel). S’il ne
alarmes sur l’écran ou
démarre pas ou s’il démarre et tourne de
sur les voyants DEL.
façon irrégulière, communiquez avec un
fournisseur de services d’entretien agréé
indépendant.
AUCUNE
PRESSION D’HUILE
BASSE
ÉCHEC DE
DÉTECTION DU
CAPTEUR DE
RÉGIME DU
MOTEUR
EMBALLEMENT
ROUGE
ROUGE
Manuel de l’utilisateur pour les générateurs refroidis à l’air de 50 Hz
Consultez la section sur l’activation dans le
manuel de l’utilisateur.
Si le délai de démarrage est plus long que
prévu, communiquez avec un fournisseur de
services d’entretien agréé indépendant pour le
régler (de 2 à 1500 secondes).
35
Guide de référence rapide
Table 6-1. Diagnostic du système (suite)
Alarme active
Voyant
DEL
Problème
TENSION FAIBLE –
RETRAIT DE
CHARGES
ROUGE
L’appareil ne démarre pas
en mode AUTO en cas de
panne du réseau public.
Vérifiez s’il y a des
Supprimez l’alarme et retirez les charges
alarmes sur l’écran ou domestiques du générateur. Revenez en
sur les voyants DEL. mode AUTO et redémarrez.
PROBLÈME DE
FUSIBLE
ROUGE
L’appareil ne démarre pas
en mode AUTO en cas de
panne du réseau public.
Vérifiez le fusible de 7,5 A. S’il a sauté,
Vérifiez s’il y a des
remplacez-le avec un fusible ATO de 7,5 A.
alarmes sur l’écran ou Communiquez avec un fournisseur de
sur les voyants DEL. services d’entretien agréé indépendant si le
fusible est intact.
SURVITESSE
ROUGE
L’appareil ne démarre pas
en mode AUTO en cas de
panne du réseau public.
Vérifiez s’il y a des
Communiquez avec un fournisseur de
alarmes sur l’écran ou
services d’entretien agréé indépendant.
sur les voyants DEL.
SOUS-TENSION
ROUGE
L’appareil ne démarre pas
en mode AUTO en cas de
panne du réseau public.
Vérifiez s’il y a des
Communiquez avec un fournisseur de
alarmes sur l’écran ou
services d’entretien agréé indépendant.
sur les voyants DEL.
SOUS-VITESSE
ROUGE
L’appareil ne démarre pas
en mode AUTO en cas de
panne du réseau public.
Vérifiez s’il y a des
Communiquez avec un fournisseur de
alarmes sur l’écran ou
services d’entretien agréé indépendant.
sur les voyants DEL.
SURINTENSITÉ DU
MOTEUR PAS À PAS
ROUGE
L’appareil ne démarre pas
en mode AUTO en cas de
panne du réseau public.
Vérifiez s’il y a des
Communiquez avec un fournisseur de
alarmes sur l’écran ou
services d’entretien agréé indépendant.
sur les voyants DEL.
MAUVAIS
BRANCHEMENT
ROUGE
L’appareil ne démarre pas
en mode AUTO en cas de
panne du réseau public.
Vérifiez s’il y a des
Communiquez avec un fournisseur de
alarmes sur l’écran ou
services d’entretien agréé indépendant.
sur les voyants DEL.
SURTENSION
ROUGE
L’appareil ne démarre pas
en mode AUTO en cas de
panne du réseau public.
Vérifiez s’il y a des
Communiquez avec un fournisseur de
alarmes sur l’écran ou
services d’entretien agréé indépendant.
sur les voyants DEL.
BATTERIE FAIBLE
PROBLÈME DE
BATTERIE
AVERTISSEMENT
DU CHARGEUR
ENTRETIEN A
ENTRETIEN B
INSPECTER LA
BATTERIE
36
Éléments à vérifier
Solution
JAUNE
Le voyant DEL jaune est
allumé dans tous les cas.
Vérifiez l’écran pour
obtenir des
renseignements
supplémentaires.
Supprimez l’alarme. À partir du MENU
PRINCIPAL du tableau de commande,
naviguez jusqu’au MENU de la BATTERIE
pour vérifier la batterie. S’il est indiqué que la
batterie est en BON état, communiquez avec
un fournisseur de services d’entretien agréé
indépendant. S’il est indiqué de VÉRIFIER LA
BATTERIE, remplacez la batterie.
JAUNE
Le voyant DEL jaune est
allumé dans tous les cas.
Vérifiez l’écran pour
obtenir des
renseignements
supplémentaires.
Communiquez avec un fournisseur de
services d’entretien agréé indépendant.
JAUNE
Le voyant DEL jaune est
allumé dans tous les cas.
Vérifiez l’écran pour
obtenir des
renseignements
supplémentaires.
Communiquez avec un fournisseur de
services d’entretien agréé indépendant.
JAUNE
Le voyant DEL jaune est
allumé dans tous les cas.
Vérifiez l’écran pour
obtenir des
renseignements
supplémentaires.
Effectuez un entretien de type ENTRETIEN A.
Appuyez sur la touche ENTER (entrée) pour
supprimer.
JAUNE
Le voyant DEL jaune est
allumé dans tous les cas.
Vérifiez l’écran pour
obtenir des
renseignements
supplémentaires.
Effectuez un entretien de type ENTRETIEN B.
Appuyez sur la touche ENTER (entrée) pour
supprimer.
JAUNE
Le voyant DEL jaune est
allumé dans tous les cas.
Vérifiez l’écran pour
obtenir des
renseignements
supplémentaires.
Inspectez la batterie. Appuyez sur la touche
ENTER (entrée) pour supprimer.
Manuel de l’utilisateur pour les générateurs refroidis à l’air de 50 Hz
Pièce no 10000004961
Rév. A
19/08/16
© Generac Power Systems, Inc., 2016. Tous droits réservés.
Les caractéristiques techniques peuvent être modifiées sans préavis.
Aucune reproduction n’est autorisée sous quelque forme que
ce soit sans le consentement écrit préalable de Generac Power
Systems, Inc.
Generac Power Systems, Inc.
S45 W29290 Hwy. 59
Waukesha, WI 53189
1 888 GENERAC (1 888 436-3722)
generac.com

Manuels associés