DP1.2 HDMI2.0 Dual HDBaseT Quad 12g (loop) | Quad DP1.2 | HDX-4K12 | 12G SFP to LC convertor | HDX-4K20 FLEX | SFP input card | Barco HDX-4K14 Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
274 Des pages
DP1.2 HDMI2.0 Dual HDBaseT Quad 12g (loop) | Quad DP1.2 | HDX-4K12 | 12G SFP to LC convertor | HDX-4K20 FLEX | SFP input card | Barco HDX-4K14 Mode d'emploi | Fixfr
HDX 4K
Guide de l’utilisateur
ENABLING BRIGHT OUTCOMES
Révision du produit
Révision du logiciel : 2.1.7
Registered office: Barco NV
President Kennedypark 35, 8500 Kortrijk, Belgium
www.barco.com/en/support
www.barco.com
Barco NV
Beneluxpark 21, 8500 Kortrijk, Belgium
www.barco.com/en/support
www.barco.com
Copyright ©
Tous droits réservés. Toute copie, reproduction ou traduction de ce document, en tout ou partie, est interdite.
Le présent document ne peut être enregistré, transmis ou stocké dans un système de récupération sans
l’autorisation écrite préalable de Barco.
Modifications
Barco fournit ce manuel « tel quel » sans aucune garantie, expresse ou implicite. Ceci concerne également,
sans toutefois s'y limiter, les garanties implicites de qualité marchande et de conformité à des fins
particulières. Barco pourra, à tout moment et sans notification préalable, apporter des améliorations et/ou des
modifications au(x) produit(s) et/ou à la/aux gamme(s) décrits dans la présente publication.
Il n'est pas exclu que des imprécisions techniques ou des erreurs typographiques se soient glissées dans
cette publication. Les informations contenues dans cette publication sont modifiées périodiquement ; ces
modifications sont intégrées aux nouvelles éditions de cette publication.
La dernière édition des manuels Barco peut être téléchargée sur le site Web de Barco www.barco.com ou sur
le site Web sécurisé de Barco https://www.barco.com/en/signin.
Marques
Les noms commerciaux ainsi que les noms de produit figurant dans la présente notice d'utilisation peuvent
être des marques, déposées ou non, ou droits d'auteur de leur détenteur respectif. Tous les noms de marque
et les noms de produit présents dans ce document ne sont donnés qu'à titre d'exemple bien entendu il ne
s'agit pas d'une approbation par Barco ni d'une promotion de ces produits ou de leur fabricant.
Réponse aux incidents de sécurité relatifs aux produits
En tant que leader technologique mondial, Barco s’engage à fournir des solutions et des services sécurisés à
ses clients, tout en protégeant la propriété intellectuelle de Barco. En cas de signalement de problèmes de
sécurité relatifs aux produits, le processus de réponse aux incidents de sécurité relatifs aux produits sera
immédiatement déclenché. Pour répondre à des problèmes de sécurité spécifiques ou pour signaler des
problèmes de sécurité relatifs aux produits Barco, veuillez nous en informer en nous contactant aux
coordonnées indiquées à la page https://www. barco. com/psirt. Pour assurer la protection de ses clients,
Barco ne divulgue, ni ne confirme publiquement aucune faille de sécurité avant d’avoir effectué une analyse
du produit et publié des correctifs ou limité les dommages.
Protection des brevets
Veuillez vous reporter à la page www.barco.com/about-barco/legal/patents
Garantie et compensation
Barco donne une garantie de parfait achèvement dans le respect des clauses de garantie prévues par la loi.
Lors de la réception, le contenu des emballages doit être soigneusement contrôlé et toute détérioration doit
entraîner un examen particulier des produits. En cas de dommages, réaliser immédiatement un constat
détaillé qui sera remis par écrit à Barco.
La date du transfert de risques marque le début de la période de garantie ; en présence de systèmes spéciaux
et de logiciels : la date de mise en service, au plus tard 30 jours après le transfert de risques. En cas de
réclamation fondée, Barco peut s'engager à réparer ou à remplacer de tels dommages à sa propre discrétion
dans un délai approprié. S'il est impossible de réparer ou de remplacer la marchandise défectueuse,
l'acquéreur est en droit de demander une diminution du prix d'achat, voire l'annulation du contrat (la
rédhibition). L'acheteur ne saurait faire valoir d'autres prétentions, notamment à indemnisation de dommages
directs ou indirects et de dommages imputables au fonctionnement de logiciel ainsi qu'à tout autre service
offert par Barco faisant partie du système ou non, à la condition qu'il ne soit pas établi que les dégradations
proviennent d'absence intentionnelle de qualités promises par écrit ou que Barco a commis une faute grave.
Lorsque l'acquéreur ou toute personne tierce apporte des modifications aux marchandises fournies par Barco
ou qu'il (elle) effectue des réparations sur celles-ci, ou lorsque les marchandises sont rendues impropres à
l'usage auquel on les destine, et principalement en cas de mise en service ou d'utilisation non conformes, ou
lorsque après le transfert de risques ces fournitures sont soumises à des conditions qui ne sont pas indiquées
dans le contrat, toutes les garanties applicables deviendront nulles. Sont exclues de la garantie les erreurs
système imputables à des programmes ou à des circuits électroniques spécifiques fournis par l'acheteur, tels
que des interfaces. Pas couverts non plus : l'usure normale ainsi que l'entretien normal.
Le client est tenu de se conformer aux conditions ambiantes ainsi qu'aux prescriptions d'entretien et de
maintenance contenues dans cette notice.
Commission fédérale des communications (déclaration FCC)
Cet équipement a été testé et s’est révélé conforme aux limites d’un appareil numérique de classe A,
conformément à la Partie 15 des règlements FCC. Ces limites sont destinées à garantir une protection
raisonnable contre les interférences nuisibles lorsque l’appareil est utilisé dans un environnement commercial.
Cet appareil génère, utilise et peut émettre des radiofréquences et, s’il n’est pas installé et utilisé
conformément au manuel d’instructions, peut provoquer des interférences nuisibles pour les communications
radio. L’utilisation de cet appareil dans une zone résidentielle peut provoquer des interférences nuisibles,
dans quel cas l’utilisateur est responsable des mesures nécessaires à ses propres frais.
Toute modification ou altération apportée à cet appareil sans l’accord expresse de l’autorité responsable de la
conformité peut annuler l’autorisation donnée à l’utilisateur d’employer cet appareil.
Responsable FCC :
Barco Inc.
3059 Premiere Parkway Suite 400
30097 Duluth GA, États-Unis
Tél. : +1 678 475 8000
Avis relatifs à la CEM
EN55032/CISPR32 Class A MME (Équipements multimédia)
Avertissement : cet équipement est conforme à la classe A de la norme CISPR 32. Dans un environnement
résidentiel, cet équipement peut provoquer des interférences radioélectriques.
GB/T 9254 Classe A ITE (Équipement informatique)
Avertissement : il s’agit d’un appareil de classe A. Dans un environnement domestique, cet appareil peut
générer des interférences radio, dans quel cas il peut être demandé à l’utilisateur de prendre les mesures
nécessaires.
BSMI Déclaration Classe A pour Taïwan :
警告使用者 : 此為甲類資訊技術設備,於居住環境中使用 ,可能會造成射頻擾動,在此情況下,使用者會被要
求採取某些適當的對策。
BSMI Reporting Obligor Information / 報驗義務人資訊
一、
二、
三、
商品在國內產製時,為商品之產製者或輸出者。
但商品委託他人產製,並以在國內有住所或營業所之委託者名義,於國內銷售或輸出時,為委託者。
商品在國外產製時,為商品之輸入者。
但商品委託他人輸入,並以在國內有住所或營業所之委託者名義,於國內銷售時,為委託者。
商品之產製者、輸出入者、委託產製或委託輸出入者不明或無法追查時,為銷售者。
前項所稱產製者,包括具有下列情形之一者:
一、組裝者:商品由個別零組件以組裝銷售。
二、修改者:符合檢驗規定之商品於進入市場前,為銷售目的而修改。
Avis de non-responsabilité concernant les captures d’écran de l’interface graphique
utilisées dans ce manuel
Les captures d’écran de l’interface graphique de ce manuel sont des illustrations fournies à titre d’exemple et
doivent être considérées comme telles. Bien que le nom du projecteur affiché dans les illustrations puisse être
différent du modèle de projecteur que vous utilisez actuellement, la présentation et les fonctionnalités du
menu sont identiques.
Avertissement relatif à l’utilisation d’un réseau
Barco recommande fortement d’installer le projecteur dans un environnement de réseau fermé afin de
minimiser le risque de fuite, de piratage ou de corruption des informations sensibles confidentielles des
entreprises, des informations sensibles commerciales et/ou des données personnelles. En outre, renforcez la
sécurité de votre réseau pour protéger le projecteur contre un accès non autorisé par des tiers. Dans la
mesure autorisée par la loi, Barco décline toute responsabilité quant à l’utilisation du projecteur dans un
environnement de réseau ouvert.
Table des matières
1 Sécurité ...........................................................................................................................................................................................................13
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
1.6
Considérations générales ..........................................................................................................................................................14
Consignes de sécurité importantes ......................................................................................................................................15
Précautions en cas de luminosité élevée : distance à risque (HD).....................................................................19
Distance de risque pour les systèmes de projection entièrement clos.............................................................20
Distance de risque en fonction du rapport de projection du projecteur (TR).................................................21
Avertissements importants relatifs aux caisses de transport d'appareils HDX............................................22
2 Préparatifs pour l'installation ......................................................................................................................................................23
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
2.6
2.7
Conditions requises pour l’installation.................................................................................................................................24
Déballage du projecteur..............................................................................................................................................................25
Inspection initiale.............................................................................................................................................................................26
Caisse de transport HDX............................................................................................................................................................27
Configurations du projecteur ....................................................................................................................................................27
Entrées et sorties d’air du projecteur ...................................................................................................................................31
Télécharger Projector Toolset..................................................................................................................................................32
3 Télécommande à impulsion ........................................................................................................................................................33
3.1
3.2
3.3
3.4
3.5
3.6
3.7
3.8
3.9
3.10
3.11
Télécommande, Installation de la pile.................................................................................................................................34
Télécommande, configuration du protocole ....................................................................................................................35
Télécommande, bouton marche/arrêt.................................................................................................................................36
Utilisation de la télécommande ...............................................................................................................................................36
Présentation des fonctionnalités ............................................................................................................................................37
Fonctions du « témoin de bouton enfoncé »....................................................................................................................37
Fonction du bouton du filtre RGB...........................................................................................................................................38
Affichage et programmation des adresses dans la télécommande....................................................................38
Utilisation du connecteur XLR de la télécommande ...................................................................................................39
Utilisation du connecteur mini-jack de la télécommande .........................................................................................39
Manchon de protection en silicone pour la télécommande (en option) ............................................................40
4 Installation physique...........................................................................................................................................................................41
4.1
4.2
4.3
4.4
4.5
Branchement du projecteur sur l’alimentation secteur ..............................................................................................42
Alignement d’un projecteur installé sur une table.........................................................................................................43
Montage de la poignée de transport inférieure ..............................................................................................................43
Montage de la poignée de transport supérieure............................................................................................................45
Suspension du projecteur avec des colliers de fixation.............................................................................................46
R5906070FR /17 HDX 4K
7
4.6
Alignement d’un projecteur installé au plafond ..............................................................................................................49
5 Objectifs et sélection de l'objectif...........................................................................................................................................51
5.1
5.2
5.3
5.4
5.5
5.6
Objectifs disponibles .....................................................................................................................................................................52
Choix de l’objectif............................................................................................................................................................................54
Installation de l’objectif.................................................................................................................................................................54
Retrait de l'objectif ..........................................................................................................................................................................56
Câble de sécurité de l'objectif ..................................................................................................................................................57
Réglage Scheimpflug ...................................................................................................................................................................59
6 Entrée et communication...............................................................................................................................................................65
6.1
6.2
6.3
6.4
6.5
6.6
6.7
6.8
6.9
6.10
Introduction.........................................................................................................................................................................................66
Clavier local et écran LCD .........................................................................................................................................................66
Connexions de communication...............................................................................................................................................67
Entrée Pulse Quad Combo Mk II ...........................................................................................................................................69
Entrée Pulse Quad Combo Mk I.............................................................................................................................................71
Entrée Pulse Quad DP 1.2 ........................................................................................................................................................72
Entrée Pulse SFP ...........................................................................................................................................................................72
Retrait d’une carte d’entrée.......................................................................................................................................................73
Installation d’une carte d’entrée..............................................................................................................................................74
Tableau des DEL et des boutons ...........................................................................................................................................75
7 Modules WiFi et GSM .......................................................................................................................................................................77
7.1
7.2
7.3
7.4
Conformité FCC...............................................................................................................................................................................78
Conformité IC ....................................................................................................................................................................................78
Installation du module Wi-Fi......................................................................................................................................................79
Installation du module GSM......................................................................................................................................................82
8 Exemples d’utilisation entrée Pulse SFP .......................................................................................................................87
8.1
8.2
8.3
8.4
émetteur-récepteur SFP+ + connexion à fibre (intégrée ou séparée) ..............................................................88
Cas pratique 2 : Neutrik OpticalCon Duo + émetteur-récepteur SFP+ + fibre interne.............................89
Cas pratique 3 : Neutrik OpticalCon Quad + émetteur-récepteur SFP+ + fibre interne..........................90
Cas pratique 4 : mode Boucle..................................................................................................................................................91
9 Mise en route .............................................................................................................................................................................................93
9.1
9.2
9.3
9.4
9.5
9.6
Allumer le projecteur .....................................................................................................................................................................94
Mise en veille.....................................................................................................................................................................................95
Éteindre le projecteur....................................................................................................................................................................96
Utilisation de la télécommande ...............................................................................................................................................96
Adresse du projecteur ..................................................................................................................................................................98
9.5.1
Contrôle du projecteur..............................................................................................................................................98
Configuration rapide par accès direct..................................................................................................................................98
10 GUI – Présentation........................................................................................................................................................................... 101
10.1
10.2
10.3
Présentation.................................................................................................................................................................................... 102
Navigation ........................................................................................................................................................................................ 103
Motifs de test .................................................................................................................................................................................. 105
11 GUI – Source ......................................................................................................................................................................................... 107
11.1
11.2
11.3
Affichage d’une source unique............................................................................................................................................. 108
Affichage de sources multiples : agencements à reliure ....................................................................................... 108
Paramètres de connecteur ......................................................................................................................................................110
12 GUI – Image.............................................................................................................................................................................................113
12.1
8
Définition manuelle des niveaux de contraste..............................................................................................................114
R5906070FR /17 HDX 4K
12.2
12.3
12.4
12.5
12.6
12.7
Réglage de la netteté..................................................................................................................................................................115
Réglage de la correction gamma .........................................................................................................................................116
Réglage du type de gamma désiré .....................................................................................................................................117
RealColor P7 ...................................................................................................................................................................................119
Définition de la résolution en sortie.................................................................................................................................... 121
Affichage du contenu HDR ..................................................................................................................................................... 122
13 GUI – Installation................................................................................................................................................................................ 125
13.1
13.2
13.3
13.4
13.5
13.6
13.7
13.8
13.9
13.10
13.11
13.12
13.13
13.14
Configuration de l’objectif, zoom – mise au point optiques .................................................................................. 126
Configuration de l’objectif, décalage................................................................................................................................. 126
Configuration de l’objectif, mise au point dynamique .............................................................................................. 127
Configuration de l’objectif, Décalage vers le centre (Shift to center) .............................................................. 128
Configuration de l’objectif, capteur d’inclinaison ........................................................................................................ 129
Manipuler la structure de fixation ........................................................................................................................................ 130
Manipuler la structure de fixation, position centrale ................................................................................................. 131
Orientation ....................................................................................................................................................................................... 132
Modes d’échelle (Scaling Modes)....................................................................................................................................... 133
Warping ............................................................................................................................................................................................. 135
13.10.1 Warping – Marche/arrêt ........................................................................................................................................ 135
13.10.2 Warping – Taille de l’écran .................................................................................................................................. 136
13.10.3 Technologie Warping – Réglage des quatre coins ................................................................................ 137
13.10.4 Warping – Arc............................................................................................................................................................. 139
13.10.5 Warping (gondolage) – Fichiers de gondolage........................................................................................ 143
13.10.6 Warping – Contrôle de latence dans une configuration multi-projecteurs................................ 145
Mélange et masquage............................................................................................................................................................... 146
13.11.1 Mélange de base...................................................................................................................................................... 147
13.11.2 Mélange et masque de mélange..................................................................................................................... 149
13.11.3 Fichiers de mélange ............................................................................................................................................... 151
13.11.4 Réglage du niveau des noirs de base .......................................................................................................... 152
13.11.5 Réglages du gain RVB.......................................................................................................................................... 154
13.11.6 Fichiers de niveau de noir ................................................................................................................................... 155
Étalonnage de l’axe vertical ................................................................................................................................................... 156
Éclairage........................................................................................................................................................................................... 157
Projection 3D.................................................................................................................................................................................. 158
13.14.1 Active Stereo et Passive Stereo ...................................................................................................................... 159
13.14.2 Configuration du processus de projection 3D.......................................................................................... 159
13.14.3 Possibilités de branchement.............................................................................................................................. 160
13.14.4 Configuration 3D ...................................................................................................................................................... 160
14 Interface graphique – Profils de projecteur............................................................................................................... 163
14.1
14.2
14.3
Enregistrer les paramètres du projecteur actuels dans un profil....................................................................... 164
Attribuer un profil de projecteur créé à un préréglage............................................................................................. 166
Supprimer un profil de projecteur........................................................................................................................................ 168
15 GUI – Paramètres système...................................................................................................................................................... 169
15.1
15.2
Communication, configuration LAN................................................................................................................................... 170
15.1.1 Présentation d'une connexion réseau.......................................................................................................... 170
15.1.2 Configuration de l’adresse IP filaire............................................................................................................... 171
15.1.3 Configuration sans fil de l’adresse IP ........................................................................................................... 172
15.1.4 Configuration de l’adresse IP pour le réseau LAN sur HDBaseTTM ............................................ 176
Contrôle IR....................................................................................................................................................................................... 178
15.2.1 Adresse de diffusion............................................................................................................................................... 178
15.2.2 Adresse du projecteur ........................................................................................................................................... 179
15.2.3 Capteurs IR ................................................................................................................................................................. 180
R5906070FR /17 HDX 4K
9
15.3
15.4
15.5
15.6
15.7
15.8
15.9
15.10
15.11
15.12
15.13
15.14
15.15
15.16
15.17
15.18
Personnalisation du nom du projecteur........................................................................................................................... 181
DMX..................................................................................................................................................................................................... 181
Contrôle de la tension de sortie XLR frontale .............................................................................................................. 183
Configuration GSM ..................................................................................................................................................................... 184
Modification de la langue de l’interface utilisateur..................................................................................................... 185
Thèmes.............................................................................................................................................................................................. 186
Réglage du système de mesure.......................................................................................................................................... 186
Contrôle du rétroéclairage de l’écran LCD .................................................................................................................... 187
Mode Veille ...................................................................................................................................................................................... 188
Fonctionnalités de l’objectif .................................................................................................................................................... 189
Réinitialisation usine .................................................................................................................................................................. 190
Étalonnage de l’objectif ............................................................................................................................................................ 194
Luminosité FLEX.......................................................................................................................................................................... 195
Convergence électronique...................................................................................................................................................... 196
Liste de licences Open Source............................................................................................................................................. 198
Réglages avancés....................................................................................................................................................................... 198
15.18.1 Accès distant – Activer la prévisualisation de la source..................................................................... 199
15.18.2 Accès distant – Activer la prévisualisation de la caméra ................................................................... 200
15.18.3 Réglages avancés (Advanced Settings) – Couleur (Color).............................................................. 201
15.18.4 Réglages avancés (Advanced Settings) – Statistiques (Statistics) ............................................. 202
15.18.5 Réglages avancés – Étalonnage du capteur d’inclinaison ............................................................... 203
16 GUI – Menu État ................................................................................................................................................................................. 205
16.1
Vue d’ensemble du menu État.............................................................................................................................................. 206
17 Maintenance du projecteur ...................................................................................................................................................... 209
17.1
17.2
17.3
Mise à jour du logiciel ................................................................................................................................................................ 210
Nettoyage de l’objectif................................................................................................................................................................211
Nettoyage de l'extérieur du projecteur ............................................................................................................................. 212
18 Service après-vente........................................................................................................................................................................ 213
18.1
18.2
18.3
18.4
18.5
18.6
18.7
18.8
Retrait du panneau avant ........................................................................................................................................................ 214
Montage du panneau avant ................................................................................................................................................... 215
Retrait du couvercle de la lampe......................................................................................................................................... 217
Montage du couvercle de la lampe .................................................................................................................................... 217
Retrait du boîtier de la lampe ................................................................................................................................................ 218
Installation du boîtier de la lampe ....................................................................................................................................... 219
Replacer le filtre à haute densité......................................................................................................................................... 220
Retirez et nettoyez le filtre métallique avant ................................................................................................................. 221
A Spécifications ........................................................................................................................................................................................ 223
A.1
A.2
A.3
A.4
A.5
A.6
A.7
A.8
A.9
A.10
Spécifications du HDX-4K12................................................................................................................................................. 224
Spécifications du HDX-4K14................................................................................................................................................. 225
Spécifications du HDX-4K20 FLEX ................................................................................................................................... 227
Spécifications des entrées SDI ............................................................................................................................................ 229
Spécifications des entrées HDMI........................................................................................................................................ 229
Spécifications des entrées HDBaseT............................................................................................................................... 230
Spécifications d’entrées DisplayPort 1.2 ........................................................................................................................ 231
Spécifications des entrées SFP........................................................................................................................................... 233
Dimensions d'un HDX ............................................................................................................................................................... 234
Règles techniques....................................................................................................................................................................... 234
B Empilage de projecteurs HDX............................................................................................................................................... 235
B.1
10
Installation des points d’empilage....................................................................................................................................... 236
R5906070FR /17 HDX 4K
B.2
B.3
Empilage de projecteurs HDX .............................................................................................................................................. 236
Alignement de projecteurs HDX empilés........................................................................................................................ 239
C Informations relatives à l’environnement.................................................................................................................... 243
C.1
C.2
C.3
C.4
C.5
C.6
C.7
Informations relatives à l’élimination des déchets..................................................................................................... 244
Conformité à la directive RoHS pour la Chine............................................................................................................. 245
Conformité à la directive RoHS pour Taïwan ............................................................................................................... 246
Conformité à la directive RoHS pour la Turquie ......................................................................................................... 247
Adresse de production .............................................................................................................................................................. 247
Coordonnées.................................................................................................................................................................................. 248
Télécharger le manuel du produit....................................................................................................................................... 248
D Tables de synchronisation vidéo......................................................................................................................................... 249
D.1
D.2
D.3
D.4
D.5
Présentation des temporisations vidéo ........................................................................................................................... 250
Présentation des temporisations vidéo et des entrées SDI ................................................................................. 251
Présentation des temporisations vidéo et des entrées HDMI 2.0..................................................................... 253
Présentation des temporisations vidéo et des entrées DisplayPort 1.2........................................................ 254
Présentation des temporisations vidéo et des entrées HDBaseT.................................................................... 257
E Schéma DMX ........................................................................................................................................................................................ 259
E.1
E.2
E.3
Positionnement des cartes du signal d’entrée dans le schéma DMX ............................................................ 260
Schéma DMX, de base............................................................................................................................................................. 260
Schéma DMX, étendu ............................................................................................................................................................... 261
Glossaire.................................................................................................................................................................................................... 265
Index .............................................................................................................................................................................................................. 267
R5906070FR /17 HDX 4K
11
12
R5906070FR /17 HDX 4K
Sécurité
1
À propos de ce chapitre
Veuillez lire ce chapitre attentivement. Il contient des informations importantes pour éviter les dommages
corporels pendant l'installation et l'utilisation d'un projecteur HDX. Il comporte en outre plusieurs mises en
garde afin d'éviter d'endommager le projecteur HDX. Veillez à bien comprendre et suivre l'ensemble des
consignes de sécurité et avertissements mentionnés dans ce chapitre avant d'installer le projecteur HDX.
Après ce chapitre, d'autres avertissements et mises en garde sont émis en fonction de la procédure
d'installation. Veuillez également lire et suivre ces avertissements et mises en garde.
Clarification du terme « HDX » utilisé dans ce document
Lorsque ce document fait référence au terme « HDX », cela signifie que le contenu s’applique aux produits
Barco suivants :
•
•
•
•
HDX 4K
HDX 4K12
HDX 4K14
HDX 4K20 FLEX
Barco offre une garantie de parfait achèvement dans le respect des clauses de garantie prévues
par la loi. Le respect des spécifications mentionnées dans ce chapitre est essentiel pour les
performances du projecteur. Négliger cet aspect peut entraîner la perte de la garantie.
R5906070FR /17 HDX 4K
13
Sécurité
1.1 Considérations générales
AVERTISSEMENT : Veillez à bien comprendre et à respecter l'ensemble des consignes de sécurité
et des avertissements mentionnés dans le présent manuel.
AVERTISSEMENT : Attention aux charges suspendues.
AVERTISSEMENT : Portez un casque de protection pour réduire les risques de blessure.
AVERTISSEMENT : Attention lorsque vous travaillez avec des charges lourdes.
AVERTISSEMENT : Attention à vos doigts lorsque vous travaillez avec des charges lourdes.
PRUDENCE : Les lampes à haute pression peuvent exploser en cas de mauvaise manipulation.
Consignes de sécurité générales
•
•
•
•
•
Avant de faire fonctionner cet appareil, veuillez lire attentivement le présent manuel et le conserver à des
fins de consultation ultérieure.
L'installation et les réglages préliminaires doivent être effectués par du personnel spécialisé Barco ou par
des prestataires de services Barco homologués.
Vous devez vous conformer à tous les avertissements contenus dans les manuels qui concernent le
projecteur.
Toutes les consignes concernant le fonctionnement et l'utilisation de cet équipement doivent être suivies à
la lettre.
Tous les codes d'installation locaux doivent être respectés.
Avis relatif à la sécurité
Ce matériel est fabriqué conformément aux normes de sécurité internationales IEC60950-1, EN60950-1,
UL60950-1 et CAN/CSA C22.2 No.60950-1, qui correspondent aux normes de sécurité des appareils
informatiques, équipements électriques compris. Ces normes de sécurité imposent des conditions
importantes pour l'utilisation de composants, de matières et d'isolants sensibles en termes de sécurité, afin de
protéger les utilisateurs ou les opérateurs des risques de décharges électriques, des dangers thermiques et
des risques liés au fait d'accéder à des pièces sous tension. Les variations de température interne et externe,
les niveaux de radiations, la stabilité et les forces mécaniques, la construction d'enceintes et la protection
contre le risque d'incendie font également l'objet de restrictions, imposées par les normes de sécurité. Une
routine de test garantit à l'utilisateur la sécurité de l'équipement, même en cas d'échec de l'appareil en
fonctionnement normal.
Définition de l'utilisateur
Dans ce manuel, le terme PERSONNEL DE MAINTENANCE fait référence aux personnes possédant la
formation technique et l'expérience adéquates nécessaires à la connaissance des dangers potentiels
auxquels elles sont exposées (y compris, sans s'y limiter, l’ÉLECTRICITÉ HAUTE TENSION, les CIRCUITS
ÉLECTRONIQUES et les PROJECTEURS HAUTEMENT LUMINEUX) lors de l'exécution d'une tâche et aux
mesures visant à réduire au minimum le risque potentiel pour elles-mêmes ou autrui. Le terme UTILISATEUR
et OPÉRATEUR fait référence à toute personne n'appartenant pas au PERSONNEL DE MAINTENANCE,
AUTORISÉE à faire fonctionner des systèmes de projection professionnels.
Le projecteur HDX est destiné « UNIQUEMENT à UN USAGE PROFESSIONNEL » par du PERSONNEL
AUTORISÉ maîtrisant les dangers potentiels liés à la haute tension, aux faisceaux lumineux de forte intensité,
à l'exposition aux ultraviolets et aux températures élevées générées par la lampe et les circuits associés. Seul
14
R5906070FR /17 HDX 4K
Sécurité
un PERSONNEL DE MAINTENANCE qualifié et informé de tels risques est autorisé à effectuer des
interventions dans l’enceinte du matériel.
1.2 Consignes de sécurité importantes
Pour éviter le risque d'électrocution
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Ce produit doit être utilisé avec une source de courant alternatif (CA).
Cet appareil doit être relié à la terre (masse) via le câble d'alimentation CA à 3 conducteurs fourni. Si
aucun des câbles d'alimentation fournis n'est pas le bon, contactez votre revendeur.
Si vous ne pouvez pas insérer la fiche dans la prise, veuillez contacter votre électricien et faire remplacer
la prise obsolète. Respectez le principe de cette prise de terre.
Ne posez rien sur le cordon d'alimentation. Ne placez pas cet appareil là où des personnes risqueraient de
marcher sur le cordon. Pour débrancher le cordon, tirez sur la prise. Ne tirez jamais sur le cordon.
Utilisez uniquement le cordon d'alimentation fourni avec votre appareil. Même s'ils présentent un aspect
similaire, les autres cordons d'alimentation n'ont pas fait l'objet de tests de sécurité en usine et ne peuvent
être utilisés avec l'appareil. Pour obtenir un cordon d'alimentation de rechange, veuillez contacter votre
revendeur.
Ne faites pas fonctionner le projecteur avec un cordon endommagé. Remplacez le cordon.
Si le projecteur est tombé ou a été détérioré, ne le faites pas fonctionner avant qu'il ait été examiné et
déclaré opérationnel par un réparateur qualifié.
Placez le cordon de manière à ne pas trébucher, à ne pas pouvoir l'arracher, et à ce qu'il ne touche pas de
surfaces très chaudes.
Si vous avez besoin d'une rallonge, il convient d'utiliser un cordon dont le courant nominal est au moins
égal à celui du projecteur. Tout cordon dont l'ampérage est inférieur au projecteur est exposé à un risque
de surchauffe.
N'enfoncez jamais aucun objet à travers les fentes du boîtier, celles-ci risquant d'être en contact avec des
points de tension dangereux ou de court-circuiter certaines parties, entraînant un risque d'incendie ou de
décharge électrique.
N'exposez pas ce projecteur à la pluie ou à l'humidité.
Abstenez-vous d'exposer ou de plonger ce projecteur dans l'eau et d'autres liquides.
Ne renversez jamais de liquide, quel qu'il soit, sur ce projecteur.
Si du liquide est renversé ou bien si un objet solide tombe à l'intérieur du boîtier, débranchez l'appareil et
faites-le vérifier par des personnes compétentes avant de reprendre le cours des opérations.
Ne démontez pas ce projecteur mais amenez-le toujours à un technicien qualifié et agréé si une
intervention ou une réparation est requise.
N'utilisez pas un accessoire de fixation non recommandé par le fabricant.
La foudre : Pour une meilleure protection de cet appareil vidéo en cas d'orage de foudre ou lors de longues
périodes d'inutilisation sans surveillance, débranchez-le de la prise murale. Cela empêchera l'appareil de
subir des dommages en cas de foudre ou de variations de tension sur la ligne de courant alternatif.
Pour éviter les blessures corporelles
•
•
•
•
•
•
•
Coupez l'électricité avant de remplacer la lampe ou le boîtier de celle-ci. Attention : lampe très chaude
(boîtier).
Attention : Les lampes à haute pression peuvent exploser en cas de mauvaise manipulation. Faites faire
les réparations par du personnel dûment qualifié.
Afin d'éviter les blessures et les dommages corporels, lisez toujours ce manuel et toutes les étiquettes
figurant sur l'appareil avant d'insérer la lampe, de brancher l'appareil au secteur ou de régler le projecteur.
Pour éviter de vous blesser, veuillez prendre note du poids du projecteur. Au moins 2 personnes sont
nécessaires pour porter le projecteur.
Pour éviter toute blessure, assurez-vous que l'objectif et tous les caches sont bien en place. Voir les
procédures d'installation.
Avertissement : faisceau lumineux de forte intensité. Ne regardez JAMAIS directement l'objectif ! La forte
luminosité pourrait provoquer des blessures oculaires.
Avertissement : lampe à très forte luminosité : Ce projecteur utilise des lampes à très forte luminosité.
N'essayez jamais de regarder directement la lampe ou dans l'objectif. Si la distance de projection est
inférieure à 6 mètres, toute personne doit se trouver à une distance d'au moins 4 mètres de l'image
projetée. Evitez toute réflexion de l'image projetée proche sur une surface réfléchissante (comme par
R5906070FR /17 HDX 4K
15
Sécurité
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
exemple le verre, le métal...). Nous recommandons fortement le port de lunettes de sécurité adéquates
lors de l'utilisation du projecteur.
Avant d'enlever n'importe quelle protection du projecteur, vous devez éteindre l'appareil et le débrancher
du secteur.
Si l'appareil doit être mis hors tension pour accéder à des composants internes, débranchez toujours le
cordon d'alimentation au niveau de l'alimentation secteur.
L'entrée électrique sur le côté du projecteur est considérée comme le dispositif de coupure. Si l'appareil
doit être mis hors tension pour accéder à des composants internes, débranchez toujours le cordon
d'alimentation sur le côté du projecteur. Lorsque l'entrée électrique sur le côté du projecteur est
inaccessible (p. ex. montage au plafond), la prise femelle alimentant le projecteur doit être installée dans
un endroit facile d'accès près de celui-ci, ou un dispositif général de coupure facilement accessible être
incorporé dans le câblage fixe.
N'empilez jamais plus de 2 projecteurs HDX dans le cadre d'une installation en suspension (armature) et
jamais plus de 3 projecteurs HDX dans le cadre d'une installation sur support (montage sur table).
Lorsque vous utilisez le projecteur en configuration suspendue, montez toujours 2 câbles de sécurité.
Consultez le manuel d'installation pour vous informer sur l'utilisation correcte de ces câbles.
Ne placez pas cet appareil sur un chariot, un support ou une table instables. L'appareil risquerait de
tomber et de subir de graves dégâts, voire de blesser l'utilisateur.
Il est dangereux de ne pas utiliser d'objectif ou de protection. Les objectifs, protections ou écrans anti-UV
doivent être changés s'ils sont visiblement endommagés au point que leur efficacité est perturbée. Par
exemple par des craquelures ou des rayures profondes.
Avertissement : Protection contre le rayonnement ultraviolet ne regardez pas directement le faisceau
lumineux. La lampe figurant dans ce produit constitue une source intense de lumière et de chaleur. Un
composant de la lumière émise par cette lampe est de l'ultraviolet. Lors de la mise sous tension de la
lampe, le rayonnement ultraviolet présente un danger potentiel pour les yeux et la peau. Evitez toute
exposition inutile. Protégez-vous et protégez vos employés en les sensibilisant aux dangers et aux
consignes de protection. La protection de la peau peut être assurée par le port de vêtements et de gants à
mailles serrées. La protection des yeux contre les UV peut être assurée par le port de lunettes de sécurité
conçues à cette fin. En plus des UV, la lumière visible de la lampe est intense et doit donc être prise en
considération lors du choix de l'équipement de protection oculaire.
Exposition au rayonnement UV: Certains médicaments sont connus pour rendre certaines personnes
extrêmement sensibles aux rayons UV. L'Association américaine des hygiénistes industriels
gouvernementaux (ACGIH) recommande de limiter l'exposition professionnelle aux UV sur une journée de
8 heures à moins de 0,1 microwatt par centimètre carré de rayonnement UV effectif. Une évaluation du lieu
de travail est conseillée pour veiller à ne pas exposer des employés à des niveaux de radiation cumulés
supérieurs à ces directives gouvernementales. La durée d'exposition des personnes chargées de la
maintenance et des réparations à ce rayonnement UV ne doit pas dépasser 1 heure par jour.
Circuit de liquide de refroidissement. Le projecteur contient un circuit de refroidissement rempli
d'antigel bleu dilué (1/3 éthanediol – 2/3 eau déminéralisée).
Si le circuit de refroidissement fuit, éteignez l'appareil et contactez un technicien de maintenance.
Ce liquide n'est pas à usage ménager. Tenez hors de portée des enfants. Nocif en cas d'absorption orale.
Evitez toute exposition des femmes enceintes. Evitez tout contact avec les yeux, la peau et les vêtements.
Evitez de respirer les émanations toxiques.
Lorsque le projecteur est monté au-dessus d'un endroit où des personnes sont susceptibles de séjourner,
montez toujours un câble de sécurité pour l'objectif.
En cas de dysfonctionnement du produit, mettez l’unité hors tension et contactez Barco en enregistrant un
incident via le site Web d’assistance : www.barco.com/en/support.
Pour éviter tout risque d'incendie
•
•
16
Ne placez aucune matière inflammable ou combustible à proximité du projecteur !
Les appareils de projection Barco pour grands écrans sont conçus et fabriqués conformément aux règles
de sécurité les plus exigeantes. En fonctionnement normal, les parois externes et les conduits d'aération
de ce projecteur diffusent de la chaleur ; cela est normal et ne présente aucun danger. L'exposition de
matières inflammables ou combustibles à proximité de cet appareil risque de provoquer l'inflammation
spontanée de cette matière, et par voie de conséquence, un incendie. C'est pourquoi il est absolument
impératif de délimiter une « zone d'exclusion » autour de toutes les parois externes du projecteur, dans
laquelle aucune matière inflammable ou combustible ne sera entreposée. Pour tous les projecteurs DLP, la
zone d'exclusion doit être de 40 cm (16") minimum. Du côté de l'objectif, la zone d'exclusion doit être de 5
m minimum. Aucun matériau, quel qu'il soit, ne doit recouvrir le projecteur ou l'objectif pendant le
fonctionnement de l'appareil. Toute matière inflammable et combustible doit être en permanence
maintenue à distance du projecteur. Installez le projecteur dans une zone bien aérée, à l'écart des sources
R5906070FR /17 HDX 4K
Sécurité
•
•
•
•
d'inflammation et de la lumière directe du soleil. Le projecteur ne doit jamais être exposé à la pluie ou à
l'humidité. En cas d'incendie, utilisez du sable, du CO2 ou des extincteurs à poudre sèche. N'utilisez jamais
d'eau pour éteindre un incendie de matériel électrique. Veillez à ce que les réparations de ce projecteur
soient effectuées par du personnel de service homologué Barco. Insistez toujours pour que l'on vous
fournisse des pièces de rechange Barco d'origine. N'utilisez jamais de pièces de rechange qui ne seraient
pas de la marque Barco ; cela pourrait nuire à la sécurité de ce projecteur.
Les fentes et ouvertures dans cet équipement sont prévues à des fins de ventilation. Elles permettent de
garantir le bon fonctionnement du projecteur et le protègent des surchauffes. Il est important de ne pas
boucher ni recouvrir ces ouvertures. Ces ouvertures ne doivent jamais être bouchées en plaçant le
projecteur trop près de murs ou de toute autre surface similaire. Ce projecteur ne doit jamais être installé à
proximité ou au-dessus d'un radiateur ou d'une source de chaleur. Ce projecteur ne doit pas être placé
dans une installation intégrée ou dans une enceinte, à moins que celles-ci ne soient convenablement
aérées.
Les salles de projection doivent être bien aérées ou refroidies afin d'éviter toute accumulation de chaleur.
Laissez refroidir complètement le projecteur avant de le ranger. Retirez le cordon du projecteur lors du
rangement.
Ne placez aucune matière sensible à la chaleur dans l'axe d'évacuation de l'air ou sur le boîtier de la
lampe.
Pour éviter tout endommagement du projecteur
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Ce projecteur a été conçu pour être utilisé avec un type de (boîtier) lampe spécifique. Voir le type requis
dans les consignes d'installation.
Les filtres à air du projecteur doivent être nettoyés ou remplacés régulièrement (une cabine reste
normalement « propre » pendant un mois minimum). Toute négligence en la matière peut perturber le flux
d'air à l'intérieur du projecteur et provoquer des surchauffes. Une surchauffe peut entraîner l'arrêt de
l'appareil en cours de fonctionnement.
Le projecteur doit toujours être installé de manière à garantir la libre circulation de l'air dans les entrées
d'air et une évacuation sans entrave de l'air chaud expulsé par le système de refroidissement.
Afin de maintenir des flux d'air adéquats et de garantir la conformité du projecteur aux exigences en
matière de compatibilité électromagnétique, toutes ses protections doivent être en place lors de son
fonctionnement.
Les fentes et ouvertures dans le boîtier sont prévues pour la ventilation. Elles permettent de garantir le bon
fonctionnement du projecteur et le protègent des surchauffes. Il est important de ne pas boucher ni
recouvrir ces ouvertures. Ces ouvertures ne doivent jamais être bouchées si l'appareil est installé sur un
lit, un canapé, un tapis ou toute autre surface similaire. Cet appareil ne doit jamais être installé à proximité
de ou sur un radiateur ou une source de chaleur. Cet appareil ne doit pas être placé dans une installation
intégrée ou dans une enceinte, à moins que celles-ci ne soient convenablement aérées.
Vérifiez que rien ne peut se renverser ou tomber à l'intérieur du projecteur. Si cela devait se produire,
éteignez et débranchez immédiatement l'alimentation secteur. Ne refaites pas fonctionner l'appareil avant
qu'il n'ait fait l'objet d'une vérification par du personnel de réparation qualifié.
Ne bouchez pas les ventilateurs de refroidissement du projecteur, ni la circulation de l'air autour de
l'appareil. Évitez que des papiers volants ou tout autre objet ne se trouvent à moins de 10 cm (4") de
chaque côté du projecteur.
N’utilisez pas ce matériel près d'une source d'eau.
Précautions particulières pour les rayons laser : Des précautions particulières doivent être prises lors
de l'utilisation de projecteurs DLP dans une pièce où se trouvent des équipements laser de haute
puissance. Un rayon laser qui frappe directement ou indirectement l'objectif peut sérieusement
endommager les appareils utilisant le procédé Digital Mirror DevicesTM occasionnant par là une perte de la
garantie.
N'exposez jamais le projecteur à la lumière directe du soleil. L'exposition de l'objectif à la lumière du soleil
peut sérieusement endommager les appareils utilisant le procédé Digital Mirror DevicesTM occasionnant
de ce fait une perte de la garantie.
Conservez les cartons d'expédition et d'emballage d'origine. Ils vous seront utiles si vous devez renvoyer
un jour votre matériel. Pour une protection maximale, remballez l'ensemble, comme ce qui avait été fait à
l'origine à l'usine.
Débranchez l’appareil de la prise murale avant tout nettoyage. N'utilisez pas de nettoyants liquides ou en
aérosols. Utilisez un chiffon humide pour le nettoyage. N'utilisez jamais de solvants puissants, comme les
diluants ou le benzène, ou des nettoyants abrasifs : ils abîmeraient le boîtier. Les tâches coriaces peuvent
s'enlever à l'aide d'un chiffon légèrement humidifié avec une solution détergente non abrasive.
Pour garantir des performances optiques et une résolution optimales, les lentilles de projection sont
spécialement traitées avec un revêtement antireflet ; évitez par conséquent de toucher les lentilles. Utilisez
R5906070FR /17 HDX 4K
17
Sécurité
•
•
un chiffon doux et sec pour enlever la poussière des lentilles. N'utilisez pas de chiffon humide, ni de
solution détergente ou de solvant.
Température ambiante nominale maximale, ta= 40 °C (104 °F).
Le boîtier de la lampe doit être remplacé s'il s'est détérioré ou déformé sous l'effet de la chaleur.
À propos des réparations
•
•
•
•
•
•
•
N'essayez pas de réparer vous-même l'appareil car l’ouverture ou le retrait des capots peut vous exposer
à des tensions dangereuses et à des risques d'électrocution.
Faites effectuer toutes les réparations par du personnel dûment qualifié.
Toutes tentatives d'altération des commandes internes réglées en usine ou de modification d'autres
réglages de commande non abordés spécifiquement dans le présent manuel peuvent provoquer un
endommagement irréversible du projecteur et entraîner l'annulation de la garantie.
Débranchez cet appareil du secteur et faites faire les réparations par des techniciens dûment qualifiés,
dans les cas suivants :
- Lorsque la fiche ou le cordon d’alimentation sont endommagés ou dénudés.
- Si du liquide a été renversé dans l'appareil.
- Si l’appareil a été exposé à la pluie ou l’eau.
- Si l'appareil ne fonctionne pas normalement alors que les consignes d'utilisation sont respectées.
Effectuez uniquement les réglages abordés dans les consignes d'utilisation car une erreur sur les
autres réglages peut provoquer des dommages et nécessite souvent, par la suite, une intervention
longue par un technicien qualifié, afin de rétablir le fonctionnement normal de l'appareil.
- Si l'appareil est tombé ou si le boîtier est endommagé.
- Si les performances de l'appareil changent radicalement, indiquant la nécessité d'une réparation.
Pièces de rechange : Lorsque des pièces de rechange sont nécessaires, assurez-vous que le technicien
de service a bien utilisé des pièces de rechange Barco ou des pièces de rechange autorisées, qui offrent
les mêmes caractéristiques que les pièces Barco d'origine. En utilisant des pièces de rechange non
autorisées, vous risquez de nuire aux performances et à la fiabilité du produit, et de provoquer des risques
d'incendies, de décharges électriques ou autres. L'utilisation de pièces de rechange non autorisées risque
d'annuler la garantie.
Vérification de sécurité : Après toute opération de maintenance ou de réparation du projecteur, demandez
au technicien d'effectuer des vérifications de sécurité afin de vous assurer que l'appareil est en bon état de
marche.
Risque d'explosion possible : gardez toujours à l'esprit la mise en garde suivante :
PRUDENCE : Les lampes à arc au xénon compactes sont à haute pression. Après allumage, la
température normale de fonctionnement de l'ampoule élève la pression à un niveau auquel
l'ampoule est susceptible d'exploser si elle n'est pas manipulée dans le strict respect des
instructions du fabricant. Stable à température ambiante, l'ampoule peut cependant toujours
exploser en cas de chute ou de toute autre mauvaise manipulation. Chaque fois que le boîtier de la
lampe, renfermant une lampe au xénon, doit être démonté ou que la protection (contenant ou tissu)
doit être enlevée de la lampe au xénon, le port de vêtements de protection homologués est
OBLIGATOIRE !
Pour éviter toute explosion de la pile
•
•
•
Risque d'explosion si la pile n'est pas installée correctement.
Remplacez-la uniquement par une pile de type identique ou équivalent recommandée par le fabricant.
Pour garantir une élimination conforme des piles usagées, consultez toujours les différentes
réglementations et règles locales, régionales et nationales en vigueur.
Fiche de données de sécurité (FDS) pour les produits chimiques dangereux
Pour en savoir plus concernant la manipulation en toute sécurité de produits chimiques, consultez la fiche de
données de sécurité (FDS). Les FDS sont disponibles sur demande. Pour les obtenir, envoyez un e-mail à
l’adresse [email protected].
18
R5906070FR /17 HDX 4K
Sécurité
1.3 Précautions en cas de luminosité élevée :
distance à risque (HD)
HD
La distance de risque (HD) est la distance mesurée entre l'objectif de projection, à laquelle
l'intensité ou l'énergie par unité de surface devient inférieure à la limite d'exposition applicable sur la
cornée ou sur la peau. Le faisceau lumineux est considéré comme dangereux en cas d'exposition si
la distance entre une personne et la source lumineuse est inférieure à la distance de risque.
Zone de restriction (ZR) basée sur la distance à risque
La distance à risque dépend de la quantité de lumens produits par le projecteur et du type de projecteur
installé. Voir au chapitre suivant“Distance de risque en fonction du rapport de projection du projecteur (TR)”,
page 21.
Pour protéger les utilisateurs finaux (comme les spectateurs, clients de salles de cinéma) n’ayant pas suivi de
formation, l’installation doit satisfaire aux exigences suivantes : les opérateurs doivent contrôler l’accès au
faisceau dans les limites de la distance à risque ou installer le produit à une hauteur empêchant les yeux des
spectateurs de se trouver dans les limites de la distance à risque. Les niveaux de rayonnement dépassant les
limites ne seront autorisés à aucun point inférieur à 2 mètres (SH) au-dessus de toute surface où des
personnes autres que des opérateurs, des exécutants ou des employés sont autorisées à se trouver, ou à
moins d’1 mètre (SW) à côté d’un endroit où ces personnes sont autorisées à séjourner. Dans les
environnements où un comportement non contrôlé est raisonnablement prévisible, la hauteur de séparation
minimale doit être supérieure ou égale à 3 mètres pour empêcher toute exposition potentielle, par exemple
dans le cas d’une personne assise sur les épaules d’une autre, dans les limites de la distance à risque.
Ces valeurs sont des valeurs minimales basées sur les conseils donnés dans la norme IEC 62471-5:2015,
section 6.6.3.5.
L’installateur et l’utilisateur doivent comprendre le risque et appliquer des mesures de protection basées sur la
distance à risque, conformément aux indications données sur l’étiquette et aux informations destinées aux
utilisateurs. La méthode d’installation, la hauteur de séparation, les barrières, le système de détection ou
d’autres mesures de contrôle applicables empêcheront toute mise en contact dangereuse des yeux avec le
rayonnement dans les limites de la distance à risque.
Par exemple, les projecteurs dont la distance à risque est supérieure à 1 mètre et qui émettent de la lumière
dans une zone non contrôlée ou des personnes pourraient se trouver devraient être positionnés
conformément aux paramètres d’« installation des projecteurs fixes ». Ainsi, les spectateurs ne se trouvent
pas dans la distance à risque, à moins que le faisceau ne se trouve à au moins 2 mètres au-dessus du niveau
du sol. Dans les environnements où un comportement non contrôlé est raisonnablement prévisible, la hauteur
de séparation minimale doit être supérieure ou égale à 3 mètres pour empêcher toute exposition potentielle,
par exemple dans le cas d’une personne assise sur les épaules d’une autre, dans les limites de la distance à
risque. Une hauteur de séparation suffisante peut être obtenue en montant le projecteur d’images au plafond
ou à l’aide de barrières physiques.
RA
TH
TH
SW
PR
HD
RZ
RA
SH
SW
RZ
HD
PR
LRZ
SH
SW
EXIT
LRZ
(A) SIDE VIEW
SW
(B) TOP VIEW
Image 1–1
R5906070FR /17 HDX 4K
19
Sécurité
A Vue de côté.
B Vue d’en haut.
RA Emplacement à accès restreint (zone de la cabine du
projecteur).
PR Projecteur.
TH
RZ
SH
SW
Cinéma.
Zone de restriction dans le cinéma.
Hauteur de séparation.
Largeur de séparation.
Sur la base de dispositions nationales, personne n’est autorisé à entrer dans la zone du faisceau de projection
située entre le projecteur et la distance à risque (HD) correspondante. Ceci sera de fait impossible si l’on crée
une hauteur de séparation suffisante ou si l’on pose des barrières. La hauteur de séparation minimale tient
compte de la surface sur laquelle d’autres personnes que l’opérateur, les exécutants ou les employés sont
autorisées à séjourner.
L’Image 1– 2 montre une configuration typique. Il faut vérifier que ces exigences minimales sont bien
respectées. Si nécessaire, une zone restreinte (ZR) doit être délimitée dans le cinéma. Pour cela, il est
possible d’utiliser une barrière physique, par exemple un cordon rouge comme le montre l’Image 1–2.
L’autocollant de zone de sécurité peut être remplacé par un autocollant affichant uniquement le symbole.
PR
RESTRICTED
AREA
RESTRICTED
AREA
RZ
Image 1–2
1.4 Distance de risque pour les systèmes de
projection entièrement clos
HD
La distance de risque (HD) est la distance mesurée entre l'objectif de projection, à laquelle
l'intensité ou l'énergie par unité de surface devient inférieure à la limite d'exposition applicable sur la
cornée ou sur la peau. Le faisceau lumineux est considéré comme dangereux en cas d'exposition si
la distance entre une personne et la source lumineuse est inférieure à la distance de risque.
Zone de restriction (ZR) basée sur la distance à risque
Le projecteur est également adapté aux applications de rétroprojection ; projection d’un faisceau sur un écran
de projection de diffusion avec revêtement. Comme le montre l’illustration Image 1–3, deux zones doivent être
prises en compte : la zone restreinte de projection close (RA) et la zone d’observation (TH).
20
R5906070FR /17 HDX 4K
RESTRICTED
AREA
sw
Sécurité
RA
TH
RESTRICTED
AREA
sw
HDDIFFUSE
RZ
PD
PR
sw
HD
sw
REFLECTION
Image 1–3
RA Emplacement à accès restreint (zone de projection close).
PR Projecteur.
TH Cinéma (zone d’observation).
RZ Zone de restriction.
PD Distance de projection.
SW Largeur de séparation. Elle doit être de 1 mètre minimum.
Pour ce type de configuration, 3 distances de risque différentes seront prises en considération :
•
•
•
distance de risque comme indiqué dans “Précautions en cas de luminosité élevée : distance à risque
(HD)”, page 19, pertinente pour l’exposition interfaisceaux.
HDreflection : la distance devant rester restrictive par rapport à la lumière reflétée par l’écran de
rétroprojection.
HDdiffuse : la distance pertinente à prendre en considération lors de l’observation de la surface de diffusion
de l’écran de rétroprojection.
Conformément à la description faite dans “Précautions en cas de luminosité élevée : distance à risque (HD)”,
page 19, il faut obligatoirement créer une zone restreinte au sein des zones de faisceaux plus proches qu’une
distance de risque (HD). Dans la zone de projection close, il est pertinent de combiner deux zones
restreintes : la zone restreinte du faisceau projeté en direction de l’écran ; prise en compte d’une largeur de
séparation (SW) d’1 mètre vers l’avant en partant du faisceau. Combinaison avec la zone restreinte en liaison
avec la rétroréflexion de l’écran (HDreflection) ; également prise en compte d’une sécurité latérale d’1 mètre.
La distance HDreflection est égale à 25 % de la différence entre la distance de risque déterminée et la distance
de projection vers l’écran de rétroprojection. Pour déterminer la distance HD pour l’objectif utilisé et le modèle
de projecteur, voir chapitre “Distance de risque en fonction du rapport de projection du projecteur (TR)”, page
21.
HDreflection = 25% (HD – PD)
La lumière émise par l’écran pendant l’observation ne dépassera jamais la limite d’exposition RG2, définie à
10 cm. HDdiffuse HD est négligeable si la lumière mesurée à la surface de l’écran est inférieure à 5 000 cd/m²
ou 15 000 lux.
1.5 Distance de risque en fonction du rapport de
projection du projecteur (TR)
TR (Rapport de projection)
Le rapport entre la distance par rapport à l'écran (projection) et la largeur de l'écran.
R5906070FR /17 HDX 4K
21
Sécurité
HDX series projector Hazard Distance
8
7
6
HD [m]
5
4
3
2
1
0
0,5
1,0
1,5
2,0
2,5
3,0
3,5
4,0
4,5
5,0
5,5
6,0
6,5
7,0
7,5
8,0
8,5
9,0
10,0
TR
Image 1–4 Distance de risque (en mètres) en fonction du rapport de projection du projecteur (TR)
1.6 Avertissements importants relatifs aux caisses
de transport d'appareils HDX
Avertissements importants concernant la superposition/le transport de caisses de
transport louées d'appareils HDX
•
•
•
•
•
•
•
•
•
22
Mettez au maximum deux (2) caisses de transport louées HDX l'une sur l'autre. Jamais plus.
La surface sur laquelle repose la caisse de transport doit être plane afin d'assurer une répartition égale de
toute la charge sur les quatre roues. La surface doit être capable de supporter la charge en toute sécurité.
Avant de superposer ou transporter des caisses de transport, vérifiez l'usure ou les défauts éventuels des
roues et de leurs vis de fixation.
Avant de superposer ou transporter des caisses de transport, vérifiez les bons états de marche et
verrouillage des quatre manettes de blocage de chaque caisse de transport.
En cas de superposition, veillez au positionnement précis des roues de la caisse de transport supérieure
dans les cuvettes réceptrices de la caisse de transport inférieure.
Les caisses de transport superposées ne doivent pas être déplacées. Avant la superposition, la caisse de
transport inférieure doit déjà être dans sa position de repos définitive avant de mettre la seconde caisse
par dessus.
Ne superposez jamais des caisses de transport chargées dans un camion ou tout autre moyen de
transport sans avoir solidement arrimé chaque caisse.
Si une roue vient à casser, il faut absolument arrimer solidement les caisses de transport pour éviter toute
chute de l'ensemble.
Utilisez un chariot élévateur approprié pour lever les caisses de transport et prenez les précautions
nécessaires pour éviter toute blessure du personnel.
R5906070FR /17 HDX 4K
Préparatifs pour
l'installation
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
2.6
2.7
2
Conditions requises pour l’installation.............................................................................................24
Déballage du projecteur ................................................................................................................25
Inspection initiale ..........................................................................................................................26
Caisse de transport HDX...............................................................................................................27
Configurations du projecteur..........................................................................................................27
Entrées et sorties d’air du projecteur ..............................................................................................31
Télécharger Projector Toolset ........................................................................................................32
À propos de ce chapitre
Lisez ce chapitre avant d'installer le projecteur HDX. Il contient des informations importantes sur les
exigences d'installation pour le projecteur, comme les températures ambiantes minimum et maximum
autorisées, les conditions d'humidité, la zone de sécurité nécessaire autour du projecteur installé,
l'alimentation secteur nécessaire, etc.
En outre, la prise en compte rigoureuse d'éléments tels que la taille de l'image, le niveau de lumière ambiante,
le positionnement du projecteur et le type d'écran à utiliser est essentielle pour l'utilisation optimale du
système de projection.
Barco offre une garantie de parfait achèvement dans le respect des clauses de garantie prévues
par la loi. Le respect des spécifications mentionnées dans ce chapitre est essentiel pour les
performances du projecteur. Négliger cet aspect peut entraîner la perte de la garantie.
R5906070FR /17 HDX 4K
23
Préparatifs pour l'installation
2.1 Conditions requises pour l’installation
Conditions relatives à l’environnement
Le tableau ci-dessous décrit l’environnement physique dans lequel le HDX peut fonctionner ou être stocké en
toute sécurité.
Environnement
En fonctionnement
Hors fonctionnement
Température ambiante
10 °C (50 °F) à 40 °C (104 °F)
-15 °C (5 °F) à 60 °C (140 °F)
Humidité
0% RH à 80% RH sans
condensation
0% RH à 90 % HR sans
condensation
Altitude
-60 m (-197 pieds) à 3 000 m
(9 843 pieds)1
-60 m (-197 pieds) à 10 000 m
(32 810 pieds)
Laissez le projecteur s’acclimater après le déballage. Négliger cette étape peut entraîner une
défaillance de l’unité du processeur de lumière lors du démarrage.
Conditions requises pour le refroidissement
Le projecteur est refroidi par ventilation et son installation doit laisser un espace suffisant autour de la tête du
projecteur, d’au minimum 10 cm (4 pouces) pour permettre une circulation d’air adaptée. Il doit être utilisé
dans un espace où la température ambiante, mesurée à l’entrée d’air du projecteur, ne dépasse pas +40 °C
(+ 104°F).
Environnement où l’air est propre
Un projecteur doit toujours être installé de sorte à garantir la libre circulation d’air propre dans ses entrées
d’aération. Pour les projecteurs installés dans un environnement où l’appareil est sujet à des contaminations
par voie d’air, comme celles produites par les fumigènes ou autres appareils similaires (ceux-ci déposent une
mince couche d’un résidu gras sur les lentilles internes et les surfaces électroniques de création d’images,
nuisant ainsi aux performances de l’appareil), il est fortement recommandé et souhaitable de supprimer cette
source de contamination avant qu’elle n’atteigne la réserve en air propre des projecteurs. Des dispositifs ou
des structures d’extraction d’air contaminé ou de protection contre la contamination de l’air constituent une
condition préalable à l’utilisation du projecteur. Si la mise en place d’une telle solution s’avère impossible, des
mesures pour déplacer le projecteur vers un environnement où l’air est propre doivent alors être envisagées.
Utilisez uniquement le kit de nettoyage recommandé par le fabricant et conçu spécifiquement pour le
nettoyage des pièces d’optique. N’utilisez jamais de solutions de nettoyage industrielles sur des lentilles du
projecteur, celles-ci dégradent les revêtements optiques et endommagent les composants optoélectroniques
sensibles. Faute de prendre des mesures de précaution adéquates pour protéger le projecteur des effets
d’une contamination par voie d’air persistante et prolongée, les dommages causés aux lentilles pourraient
s’étendre et devenir irréversibles. À ce stade, le nettoyage des unités optiques internes ne pourrait être
pratiqué et serait inefficace. Les dommages de cette nature ne sauraient en aucun cas être couverts par la
garantie du fabricant, qui peut être considérée comme nulle et non avenue. Dans un tel cas, seul le client est
tenu responsable de tous les frais de réparation engagés. Il appartient aux clients de s’assurer que le
projecteur est à tout moment protégé des effets nuisibles des particules hostiles présentes dans l’air, dans
l’environnement de l’appareil. Le fabricant se réserve le droit de refuser de réparer un projecteur si celui-ci a
fait l’objet de négligence en toute connaissance de cause, d’abandon ou d’un usage inapproprié.
Conditions requises pour l’alimentation réseau
Le HDX fonctionne sur une alimentation monophasée minimale nette avec un conducteur de protection (PE)
séparé relié à la terre.
Conditions requises pour l’alimentation électrique : 110-130V/200-240 V, 15A, 50-60Hz
Le cordon d’alimentation nécessaire pour brancher le projecteur sur le réseau électrique est fourni avec le
projecteur.
1.
24
Pour la République populaire de Chine, l’altitude certifiée est indiquée sur l’étiquette du produit.
R5906070FR /17 HDX 4K
Préparatifs pour l'installation
Poids du projecteur
Ne sous-estimez pas le poids du HDX. Le projecteur pèse environ ±50 kg (±111 lb.)kg (±111 lb) sans objectif.
Assurez-vous que le support sur lequel le projecteur doit être installé est capable de supporter cinq (5) fois le
poids total du système.
2.2 Déballage du projecteur
Que faut-il faire ?
À la livraison, le projecteur est emballé dans une boîte en carton sur une palette en bois et sécurisé à l’aide de
bandes et de brides de fixation. En outre, pour assurer sa protection pendant le transport, le projecteur est
entouré de mousse. Une fois que le projecteur est arrivé sur le site d’installation, il doit être retiré de sa boîte
en carton et de sa palette de bois de façon sécurisée, sans endommager le projecteur.
Après déballage, laissez le projecteur s’acclimater à une température ambiante comprise entre 10 °
C et 40 °C. Négliger cette étape peut entraîner une défaillance de l’unité du processeur de lumière
lors du démarrage.
Outils nécessaires
Un cutter
Comment procéder au déballage ?
1. Enlevez le cerclage autour du carton, en détachant les pinces d’agrafage, conformément à l’illustration, et
ouvrez le carton.
Image 2–1 Ouverture du carton
2. Retirez le petit carton au-dessus du projecteur. Ce carton contient les accessoires, comme les guides, la
télécommande, etc.
R5906070FR /17 HDX 4K
25
Préparatifs pour l'installation
Image 2–2 Retirer le carton et le caoutchouc mousse
3. Retirez le caoutchouc mousse.
4. Retirez le projecteur.
Conservez les cartons d'expédition et d'emballage d'origine. Vous en aurez besoin si vous devez un
jour renvoyer votre projecteur. Pour une protection maximale, remballez le projecteur, comme ce
qui avait été fait à l'origine à l'usine.
Un caoutchouc mousse emballé dans un sac plastique est placé dans l’objectif du projecteur. Il est
recommandé de réutiliser cette mousse et ce plastique à chaque fois que vous transportez le
projecteur. Cela permet d’empêcher la pénétration de poussière et de particules étrangères.
L’objectif est fourni dans une boîte séparée.
2.3 Inspection initiale
Généralités
Avant l'expédition, le projecteur a été inspecté et aucun défaut mécanique ou électrique n'a été détecté. Dès
que le projecteur est déballé, inspectez-le à la recherche de tout dommage ayant pu se produire au cours de
son transport. Gardez tout l'emballage jusqu'à ce que vous ayez effectué l'inspection. En cas de dommage,
engagez immédiatement une réclamation auprès du transporteur. Le service Vente et après-vente de Barco
doit être prévenu dès que possible.
L'emballage du HDX est fourni avec un indicateur Shockwatch. Si cet indicateur a été déclenché
(coloré en rouge à l'arrivée) au cours du transport, cela peut indiquer des manipulations brutales
par l'entreprise de transport. Le cas échéant, les instructions indiquées sur l'étiquette doivent être
suivies : ajouter une remarque au « connaissement » et informer l'entreprise de transport ainsi que
le service Vente et après-vente de Barco dès que possible.
Contenu de l'emballage
Après le déballage du projecteur, il est recommandé de vérifier si tous les éléments suivants ont bien été
livrés :
•
•
•
•
26
Trois cordons d'alimentation de 2,5 mètres : un CEE (7), un NEMA L6-20P et un CH2–16P.
Un guide de démarrage rapide.
Un manuel de sécurité.
Une fiche de référence de sites Web.
R5906070FR /17 HDX 4K
Préparatifs pour l'installation
•
•
Une unité de télécommande (RCU, Remote Control Unit).
Deux batteries pour la télécommande.
Une lampe au xénon est installée en usine dans le boîtier de lampe. Les objectifs du projecteur ne
sont pas inclus dans l'emballage du projecteur.
Vérification mécanique
Cette vérification doit confirmer l'absence de molettes ou de connecteurs cassés, l'absence de bosses et de
rayures sur les surfaces du panneau et du boîtier et permettre d'établir que le panneau de contrôle n'est pas
rayé ou fendu. Le service Vente et après-vente de Barco doit être prévenu dès que possible si ce n'est pas le
cas.
2.4 Caisse de transport HDX
Présentation de la caisse de transport HDX
La caisse de transport HDX est conçue pour transporter le projecteur HDX de façon sûre et sécurisée. Grâce
à ses quatre roues pivotantes, équipées de freins, et à ses quatre poignées, la caisse de transport HDX est
facile à manipuler. Le socle du chariot de la caisse de transport est équipé de deux petits compartiments
couverts permettant de ranger la télécommande et les colliers de fixation.
Image 2–3 Caisse de transport HDX
Référence de commande de la caisse de transport : R9864090
Les dimensions de la caisse de transport sont idéales pour une utilisation maximale de la surface au plancher
d’un camion. Le couvercle de la caisse de transport HDX possède 4 cuvettes réceptrices qui permettent
d’empiler les caisses.
AVERTISSEMENT : Mettez au maximum deux (2) HDX caisses de transport louées l’une sur
l’autre. Jamais plus.
2.5 Configurations du projecteur
Les différentes configurations
En fonction du type d’installation, le projecteur peut être monté de différentes manières :
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Frontale / table (F / T)
Frontale / plafond (F / C) (à l’envers)
Frontale / plafond (F / C) (placement sur table)
Rétro / table (R / T)
Arrière / plafond (R / C) (à l’envers)
Arrière / plafond (R / C) (placement sur table)
R5906070FR /17 HDX 4K
27
Préparatifs pour l'installation
Projection frontale
Le projecteur est installé dans une configuration de montage sur table ou de montage au plafond, du même
côté de l’écran que le public.
AUDIENCE
SCREEN
F/C
F/T
FLOOR
Image 2–4 Projection frontale
AUDIENCE
SCREEN
F/C
FLOOR
Image 2–5 Projection frontale, montage au plafond, placement sur table
Rétroprojection
Le projecteur est installé dans une configuration de montage sur table ou de montage au plafond, de l’autre
côté de l’écran en face du public.
AUDIENCE
BACKSTAGE
SCREEN
R/C
FLOOR
Image 2–6 Rétroprojection
28
R5906070FR /17 HDX 4K
R/T
Préparatifs pour l'installation
AUDIENCE
BACKSTAGE
SCREEN
R/C
FLOOR
Image 2–7 Projection arrière, montage au plafond, placement sur table
Positionnement du projecteur
SCREEN
SW
SH
A
SH
PD
B
CD
B
CD
SCREEN
SW
SCREEN
FLOOR
Image 2–8 Positionnement du projecteur
Le projecteur doit être installé à angle droit (horizontalement et verticalement) à une distance PD de l’écran.
Notez que la distance (A) entre l’objectif et la surface de la table est légèrement variable. Cette distance (A)
est une distance nominale de 35 cm si tous les pieds sont réglés au minimum et que le décalage d’objectif
vertical est réglé sur zéro (0).
Projection sur l’axe / désaxée
La position du projecteur par rapprot à l’écran peut également varier selon le type d’installation. En fait, le
projecteur peut être positionné dans une configuration sur l’axe ou désaxée. La configuration dans l’axe
signifie que le projecteur est positionné de façon à ce que le centre de l’objectif coïncide avec celui de l’écran.
La projection désaxée est obtenue en décalant l’objectif vers le haut, le bas, la gauche ou la droite. Plusieurs
paramètres peuvent être calculés pour déterminer la position dans n’importe quelle installation.
R5906070FR /17 HDX 4K
29
Préparatifs pour l'installation
Formule pour calculer la distance CD pour la projection sur l’axe : CD = SH/2 + B - A
Plage de déplacement
L’objectif peut être décalé en fonction du DMD, ce qui entraîne un décalage de l’image à l’écran (hors axe).
Un déplacement de 100 % signifie que le point central de l’image projetée se déplace de la moitié de la taille
de l’écran. En d’autres termes, le point central de l’image projetée arrive sur le cadre de l’image lors d’une
projection dans l’axe. En raison des limites mécaniques et optiques, il est recommandé de conserver les
valeurs de déplacement à l’intérieur du champ de vue (F), conformément à l’illustration ci-dessous. A
l’intérieur de ces plages de déplacement, le projecteur et l’objectif fonctionnent parfaitement. La configuration
du projecteur en dehors de ces plages de déplacement entraîne une légère baisse de la qualité de l’image.
F
P
SIDE VIEW
+120%
U
+120%
U
D
-50%
-20%
+50%
L
R
F
P
D
-20%
TOP VIEW
-50%
L
P
R
F
Image 2–9 Plage de déplacement vertical et horizontal
P
F
+50%
DMD.
Champ de vue.
Il est mécaniquement possible d’effectuer un décalage en dehors du champ de vue recommandé,
mais cela entraîne une baisse de la qualité de l’image, en fonction de l’objectif utilisé et de la
position de son zoom. Par ailleurs, un déplacement excessif dans les deux directions entraînera le
floutage du coin de l’image.
La configuration sur l’axe permet de projeter une image d’une qualité optimale.
Plage d’inclinaison horizontale et verticale du projecteur
Le projecteur peut être pivoté et monté dans n’importe quel angle vertical. Autrement dit, vous pouvez incliner
autant que vous le souhaitez le côté de l’objectif pour l’adapter à votre utilisation.
Cependant, l’inclinaison sur les côtés ne doit pas excéder ±15°. Cette limite garantit que la lampe dans le
projecteur fonctionne correctement et en toute sécurité. Dans la zone C, une inclinaison plus importante est
autorisée, mais la lampe peut vaciller.
30
R5906070FR /17 HDX 4K
Préparatifs pour l'installation
B
MAX
MAX
15°
15°
A
A
360°
15°
15°
C
Image 2–10
A
B
C
Inclinaison autorisée sans problèmes
Inclinaison interdite dans cette zone
Inclinaison autorisée, mais possible vacillement de la lampe
Grâce à un capteur d’inclinaison intégré, la lampe du projecteur ne démarrera pas si celui-ci se
trouve hors de la plage d’inclinaison.
2.6 Entrées et sorties d’air du projecteur
Entrées et sorties d’air
Image 2–11
Le projecteur HDX possède 3 entrées d’air et 3 sorties d’air. Les sorties d’air se situent à l’arrière du
projecteur. Les entrées d’air se situent à l’avant du projecteur.
R5906070FR /17 HDX 4K
31
Préparatifs pour l'installation
2.7 Télécharger Projector Toolset
À propos de l’Projector Toolset
Projector Toolset est un logiciel permettant d’installer, de configurer, de gérer et de contrôler les projecteurs
Barco.
Le logiciel Projector Toolset fonctionne avec des configurations qui peuvent être chargées. Il est possible de
commander plusieurs configurations à la fois. Cela est possible même quand les configurations sont
connectées de différentes façons.
Projector Toolset est une application autonome qui s’exécute sur une Machine virtuelle Java et ne nécessite
pas l’exécution de services supplémentaires.
Projector Toolset n'est disponible qu’en version téléchargeable ; aucun CD ne peut être commandé.
Où trouver le(s) fichier(s) de téléchargement
Le programme et tous les plug-ins nécessaires, ainsi que le Manuel de référence, peuvent être téléchargés
gratuitement sur my.barco.com. Un enregistrement est nécessaire.
1. Allez sur le site Web de Barco à l’adresse : www.barco.com.
2. Sur la page d’accueil, cliquez sur Connexion à myBarco.
3. Sur la page Connexion, entrez votre adresse e-mail et votre mot de passe pour vous connecter.
Si vous n’êtes pas encore enregistré(e), cliquez sur Nouveau sur myBarco ? et suivez les instructions.
Avec l'identifiant de connexion et le mot de passe ainsi créés, il est possible d’accéder à la zone Partenaire
de Barco.
Une fois que vous êtes correctement identifié(e), la zone Partenaire est en libre accès.
4. Dans le champ de recherche, entrez Projector Toolset et cliquez sur l'icône de recherche.
5. Sélectionnez Téléchargements techniques (Technical Downloads).
6. Cliquez sur l’application et téléchargez le progiciel Projector Toolset, qui comprend les mises à jour de
plug-in de l’appareil.
Lors du téléchargement du Projector Toolset complet, ce logiciel contient déjà les plus récents plug-ins de
l’appareil. Si vous avez déjà la dernière version de base de Projector Toolset, il est possible de télécharger
uniquement les mises à jour de plug-in de l’appareil depuis le même emplacement sur le site Web.
Comme Projector Toolset est une application autonome, il est inutile d’installer un autre logiciel. Une Machine
virtuelle Java est incluse dans ce téléchargement.
Pour télécharger le Manuel de référence, sélectionnez le Guide de référence et téléchargez la dernière
version du manuel de votre projecteur.
Installation
Téléchargez d'abord le Manuel de référence, puis suivez les instructions d'installation qui y sont indiquées.
32
R5906070FR /17 HDX 4K
Télécommande à
impulsion
3.1
3.2
3.3
3.4
3.5
3.6
3.7
3.8
3.9
3.10
3.11
3
Télécommande, Installation de la pile.............................................................................................34
Télécommande, configuration du protocole ....................................................................................35
Télécommande, bouton marche/arrêt.............................................................................................36
Utilisation de la télécommande ......................................................................................................36
Présentation des fonctionnalités ....................................................................................................37
Fonctions du « témoin de bouton enfoncé » ....................................................................................37
Fonction du bouton du filtre RGB ...................................................................................................38
Affichage et programmation des adresses dans la télécommande ....................................................38
Utilisation du connecteur XLR de la télécommande .........................................................................39
Utilisation du connecteur mini-jack de la télécommande ..................................................................39
Manchon de protection en silicone pour la télécommande (en option)...............................................40
R5906070FR /17 HDX 4K
33
Télécommande à impulsion
3.1 Télécommande, Installation de la pile
Où trouver les piles de la télécommande ?
Les piles ne sont pas pré-installées dans la télécommande afin d’éviter toute diminution de la durée de vie des
piles due à un éventuel fonctionnement de la télécommande dans son emballage. À la livraison, les piles se
trouvent dans un sachet séparé attaché à la télécommande. Mettez les piles en place avant d’utiliser votre
télécommande.
Comment procéder à l’installation
1. Poussez légèrement la languette du couvercle du compartiment des piles vers l’arrière avec l’ongle (1)
tout en tirant le couvercle vers le haut (2).
1
2
Image 3–1
2. Insérez les deux piles AA en veillant à la concordance des polarités avec les repères + et - situés à
l’intérieur du compartiment des piles.
Conseil : Utiliser des piles alcalines pour une gamme et une durée de vie optimales.
-
+
+
-
Image 3–2
3. Insérez (1) les deux languettes inférieures du couvercle du compartiment à piles dans les encoches
situées en bas de la télécommande, puis appuyez sur (2) le couvercle jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
2
-
+
+
-
1
Image 3–3
Le remplacement des piles réinitialise l’adresse de diffusion de la télécommande à sa valeur par
défaut « 0 ».
34
R5906070FR /17 HDX 4K
Télécommande à impulsion
PRUDENCE : Remplacez-les par le bon type de pile. Utilisez deux piles AA. Il y a un risque
d’explosion si vous n’utilisez pas le type de pile approprié.
PRUDENCE : Remplacez les piles conformément à ce qui est expliqué ci-dessus. Il y a un risque
d’explosion si les piles ne sont pas installées correctement.
3.2 Télécommande, configuration du protocole
À propos du protocole utilisé
Le protocole est le code émis par la télécommande lorsque l’on appuie sur un bouton. En fonction de ce code,
le projecteur peut décoder les signaux. La télécommande peut être utilisée avec deux protocoles différents :
RC5 et NEC. En fonction du projecteur à contrôler, la télécommande peut commuter entre ces protocoles.
Quel protocole utiliser
•
•
Le protocole NEC doit être utilisé pour les projecteurs Barco basés sur la plateforme Pulse : F70, F80,
F90, HDX 4K, UDX, UDM, XDL, etc.
Le protocole RC5 doit être utilisé pour tous les autres projecteurs Barco : HDQ 2k40, HDF, HDX W, etc.
Pour régler
1. Retirez le couvercle. Pour en savoir plus sur le retrait du couvercle, voir “Télécommande, Installation de la
pile”, page 34.
2. Placez le commutateur sur la position souhaitée.
Image 3–4
Remarques relatives à l’utilisation du protocole RC5
En raison de fonctionnalités inédites ou mises à jour, tous les boutons de la télécommande à impulsion ne
sont pas tous compatibles un par un avec l’ancienne télécommande et les anciens projecteurs de Barco.
Tenez compte des restrictions suivantes :
•
•
•
•
•
•
Les boutons Obturateur ouvert (Shutter open) et Obturateur fermé (Shutter close) émettent le même
code en mode RC5. C’est peut-être dû au fait que l’ancienne télécommande avait seulement 1 bouton
pour la fonctionnalité Obturateur.
Les boutons Sous tension (Power on) et Hors tension (Power off) émettent le même code en mode
RC5. C’est peut-être dû au fait que l’ancienne télécommande avait seulement 1 bouton pour la
fonctionnalité Marche.
Le bouton Filtre RGB (RGB filter) n’est pas pris en charge.
Le bouton Sélection entrée n’est pas pris en charge.
Le bouton Valeur par défaut n’est pas pris en charge.
Le bouton Macro n’est pas pris en charge.
R5906070FR /17 HDX 4K
35
Télécommande à impulsion
3.3 Télécommande, bouton marche/arrêt
Objectif du bouton marche/arrêt de la télécommande
La télécommande à impulsion dispose d’un interrupteur marche/arrêt sur la face avant (référence 1 Image 3–
5). La mise hors tension de la télécommande empêche que des commandes indésirables soient envoyées par
activation accidentelle des touches. En outre, la mise hors tension de la télécommande prolongera la durée
de vie de sa pile.
Pour activer la télécommande, appuyez sur le bouton marche/arrêt.
Pour désactiver la télécommande, appuyez à nouveau sur le bouton marche/arrêt.
La position par défaut lors du (rem)placement des piles, est « ON (MARCHE) ».
1
Image 3–5
3.4 Utilisation de la télécommande
Pointage vers l’écran réfléchissant ou les capteurs IR
Allumez la télécommande et pointez l’avant de la télécommande vers la surface de l’écran réfléchissant ou
pointez-la directement vers l’un des capteurs infrarouges du projecteur. Assurez-vous de vous trouver dans
les limites de la distance de fonctionnement effective (30 m, 100 pi en ligne droite). La télécommande ne
fonctionnera pas convenablement en cas d’illumination de forte intensité dans la fenêtre du capteur IR ou en
cas d’obstacles entre la télécommande et le récepteur IR.
Image 3–6
La télécommande peut également être câblée. Voir chapitre “Utilisation du connecteur XLR de la
télécommande”, page 39.
Utilisation de la télécommande en combinaison avec un émetteur 3D
Lors de l’utilisation d’un émetteur 3D qui irradie des rayons IR (p. ex., l’émetteur 3D en option que Barco
fournit), les rayons IR de l’émetteur 3D peuvent perturber la communication par IR entre le projecteur et la
télécommande.
36
R5906070FR /17 HDX 4K
Télécommande à impulsion
En cas d’interférences, raccordez la télécommande au projecteur à l’aide du câble de télécommande avec
connecteur XLR. Il est également conseillé de désactiver les récepteurs IR du projecteur pour éviter toutes
interférences avec l’émetteur 3D. Les récepteurs IR peuvent être désactivés dans l’interface graphique
utilisateur : Paramètres système (System Settings) > Communication > Contrôle IR.
3.5 Présentation des fonctionnalités
Boutons de la télécommande
1
2
24
3
23
4
22
5
21
6
20
7
19
8
18
25
26
9
10
11
12
17
13
14
16
15
Image 3–7
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
Témoin de bouton enfoncé
Obturateur ouvert
Obturateur fermé
Marche/arrêt de l’écran LCD
Marche/arrêt de l’OSD de projection
Zoom de l'objectif
Décalage de l’objectif
Ouverture/Fermeture du menu
Sélection du menu, bouton OK
Navigation dans les menus
Sélection d’entrée
Bouton Adresse
Boutons numériques
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
Retour arrière (pendant la saisie de valeurs)
Connecteur XLR
Repère décimal (pendant la saisie de valeurs)
Bouton Macro
Retour au menu
Bouton Valeur par défaut
Mise au point de l'objectif
Filtre RGB
Motifs de test
Mise sous tension
Mise hors tension
Jack de 3,5 mm
Marche/arrêt de la télécommande
3.6 Fonctions du « témoin de bouton enfoncé »
Fonctions du témoin de bouton enfoncé
•
•
•
•
Clignote rapidement lorsque les commandes sont envoyées, il s’agit de l’indication « bouton enfoncé »
normale.
Clignote lentement une fois lorsque la télécommande est allumée avec le bouton marche/arrêt.
Est allumé en continu (jusqu’à 5 secondes) lorsque des chiffres d’adresse sont attendus après la pression
du bouton ADDR.
Clignote lentement (2 fois par seconde) lorsque le niveau de la pile s’affaiblit, généralement lorsque plus
de 85 % de la durée de vie utile est passée.
R5906070FR /17 HDX 4K
37
Télécommande à impulsion
3.7 Fonction du bouton du filtre RGB
Filtrage de la couleur de l’image projetée
En appuyant sur le bouton du filtre RGB de la télécommande, vous pouvez placer un filtre de couleur sur la
sortie du projecteur. Cette fonctionnalité peut être utile lors d’une installation et d’une configuration multiprojecteur ou d’une configuration multi-canal. Si un seul projecteur projette une image rouge et un autre
projecteur projette une image verte, il est plus facile de repérer et d’ajuster la section de chevauchement.
En appuyant plusieurs fois sur ce bouton, vous obtiendrez différents filtres actifs, dans le cycle suivant :
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Rouge + Vert + Bleu (par défaut)
Rouge uniquement
Vert uniquement
Bleu uniquement
Rouge + Vert
Vert + Bleu
Rouge + Bleu
Rouge + Vert + Bleu
etc.
Après la mise sous tension, les couleurs reviennent toujours au RGB complet.
3.8 Affichage et programmation des adresses dans
la télécommande
Affichage de l’adresse du projecteur sur l’écran.
1. Si le projecteur est allumé, appuyez sur la touche Menu, puis rendez-vous sur la page État. L’adresse d’un
projecteur peut être définie et l’adresse de diffusion est visible sous l’intitulé de communication.
L’adresse du projecteur s’affiche sur l’écran d’état LCD et/ou l’OSD.
Comment programmer une adresse dans la télécommande ?
1. Appuyez sur le bouton Address (Adresse) jusqu’à ce que le Button pressed indicator (Témoin de bouton
enfoncé) reste allumé en continu (environ 5 secondes).
2. Saisissez l’adresse à l’aide des touches numériques pendant que le témoin s’allume (environ 5 secondes
également).
Remarque : Cette adresse peut être toute valeur entre 0 et 31.
Conseil : Quelques exemples :
Pour saisir l’adresse 3, appuyez sur la touche numérique « 3 » de la télécommande pour régler
l’adresse de la télécommande sur 3, puis attendez que le Button pressed indicator (Témoin de
bouton enfoncé) s’éteigne. Vous pouvez aussi appuyer sur « 0 » et « 3 ». Ainsi, le button
pressed indicator (témoin de bouton enfoncé) s’éteint immédiatement.
Pour saisir l’adresse 31, appuyez sur les touches numériques « 3 » e « 1 » de la
télécommande ; le Button pressed indicator (Témoin de bouton enfoncé) s’éteint
immédiatement.
38
R5906070FR /17 HDX 4K
Télécommande à impulsion
3.9 Utilisation du connecteur XLR de la
télécommande
Le raccordement d’un câble au connecteur XLR réinitialise l’adresse de diffusion de la
télécommande à sa valeur par défaut « 0 ».
Comment utiliser le connecteur XLR
1. Enlever le couvercle du connecteur XLR en le tirant vers l’arrière.
Image 3–8
2. Connecter un câble doté d’une prise XLR au connecteur XLR de la télécommande.
3. Connectez l’autre extrémité du câble à l’entrée XLR du projecteur.
Remarque : Lorsque le câble XLR est connecté, le rayon IR de la télécommande est éteint.
3.10 Utilisation du connecteur mini-jack de la
télécommande
Le raccordement d’un câble au connecteur mini-jack réinitialisera l’adresse de diffusion de la
télécommande à sa valeur par défaut, à savoir « 0 ».
Comment utiliser le connecteur mini-jack
1. Raccordez un câble avec le connecteur mini-jack (référence 2 Image 3–9) de la télécommande.
2. Raccordez l’autre extrémité du câble à l’entrée mini-jack du projecteur.
2
Image 3–9
Remarque : Lorsque le câble mini-jack est connecté, le rayon IR de la télécommande est éteint.
R5906070FR /17 HDX 4K
39
Télécommande à impulsion
3.11 Manchon de protection en silicone pour la
télécommande (en option)
Introduction
Barco propose un manchon de protection ajusté en silicone pour la télécommande à impulsion. La matière
silicone permet une utilisation confortable, antidérapante et au toucher doux. L’ensemble des touches et des
orifices restent accessibles. Le manchon est rapide et facile à installer. Pour obtenir les informations de
commande, voir le site Web de Barco Barco.
Comment procéder à l’installation
1. Retirez le couvercle XLR en caoutchouc de la télécommande.
Image 3–10
2. Placez la face arrière (côté XLR) de la télécommande dans le manchon et tirez l'autre côté du manchon
sur la face avant de la télécommande.
Image 3–11
40
R5906070FR /17 HDX 4K
Installation
physique
4.1
4.2
4.3
4.4
4.5
4.6
4
Branchement du projecteur sur l’alimentation secteur......................................................................42
Alignement d’un projecteur installé sur une table.............................................................................43
Montage de la poignée de transport inférieure ................................................................................43
Montage de la poignée de transport supérieure...............................................................................45
Suspension du projecteur avec des colliers de fixation ....................................................................46
Alignement d’un projecteur installé au plafond ................................................................................49
R5906070FR /17 HDX 4K
41
Installation physique
4.1 Branchement du projecteur sur l’alimentation
secteur
PRUDENCE : Utilisez uniquement le cordon d’alimentation fourni avec le projecteur.
Comment se connecter à l’alimentation secteur ?
1. Assurez-vous que l’interrupteur d’alimentation est sur la position « 0 » (Arrêt) (1).
1
2
3
Image 4–1 Entrée de l’alimentation
2. Connectez l’embout femelle du cordon d’alimentation à la prise d’entrée d’alimentation du projecteur (2).
3. Fixez la prise d’alimentation en bloquant l’agrafe de support de la prise (3).
4. Connectez l’embout mâle du cordon d’alimentation à l’alimentation secteur.
Prudence : Assurez-vous que l’alimentation secteur répond aux exigences d’alimentation du
projecteur.
AVERTISSEMENT : N’essayez pas de l’utiliser si l’alimentation AC et le cordon ne sont pas dans la
plage de tension et de puissance spécifiée.
PRUDENCE : Une fois que le projecteur est commuté en veille, les ventilateurs de refroidissement
de la lampe continueront à fonctionner pendant environ 5 minutes pour s’assurer que le projecteur
et la lampe se sont suffisamment refroidis. Les ventilateurs se mettront alors automatiquement en
veille. Pour éviter les contraintes thermiques qui peuvent entraîner une défaillance prématurée de
la lampe, ne débranchez jamais le cordon d’alimentation pendant que les ventilateurs de
refroidissement de la lampe fonctionnent. Ne débranchez jamais le cordon d’alimentation pour
éteindre le projecteur. Éteignez d’abord l’interrupteur d’alimentation puis débranchez le cordon
d’alimentation.
42
R5906070FR /17 HDX 4K
Installation physique
Fusibles
Le projecteur est protégé par un disjoncteur automatique de 20 A, qui est intégré à l’interrupteur
d’alimentation.
Le voltmètre est protégé par un fusible (1 A) situé sur le câble de mise à la masse neutre. Si vous devez
remplacer ce fusible, consultez un technicien de service.
4.2 Alignement d’un projecteur installé sur une
table
Pour aligner...
1. Placez le projecteur à l’emplacement souhaité. Prenez en compte la plage de zoom de l’objectif utilisé et
la taille de l’écran.
2. Projetez à l’écran un des motifs hachurés internes.
3. Serrez ou desserrez les pieds réglables jusqu’à ce que le motif hachuré projeté soit parfaitement
rectangulaire et à niveau.
Image 4–2 Alignement
SCREEN
SCREEN
Lorsque ceci est terminé, le projecteur est réglé horizontalement et verticalement à angle droit par rapport
à l’écran.
Image 4–3 Ajustement de l’angle
4.3 Montage de la poignée de transport inférieure
Outils nécessaires
Clé plate de 17 mm
Pièces nécessaires
4 boulons M10 x 16 mm
Commet effectuer le montage
1. Retournez le projecteur.
2. Desserrez les 4 pieds.
R5906070FR /17 HDX 4K
43
Installation physique
Image 4–4 Retirez les pieds
3. Desserrez le plus possible le pied de la poignée de transport.
Image 4–5 Montage de la poignée de transport
4. Placez la poignée de transport sur le projecteur, conformément à l’illustration. Molettes de réglage à
l’arrière du projecteur.
Assurez-vous que les trous de montage soient en face des trous du projecteur.
5. Insérez un boulon dans chaque coin et serrez-les.
44
R5906070FR /17 HDX 4K
Installation physique
2
1
Image 4–6 Insertion des boulons
4.4 Montage de la poignée de transport supérieure
Objet
Cette poignée de transport peut servir à transporter facilement le projecteur.
Outils nécessaires
Clé hexagonale de 8 mm
Pièces nécessaires
•
•
•
4 boulons M10 x 16
4 rondelles
1 poignée de transport
Commet effectuer le montage
1. Placez la poignée de transport au-dessus du projecteur de façon à ce que les trous de fixation soient en
face des trous du projecteur.
1
1
Image 4–7 Poignée de transport supérieure
2. Serrez les 4 boulons de fixation (1). Insérez une rondelle entre le boulon et la poignée de transport.
R5906070FR /17 HDX 4K
45
Installation physique
4.5 Suspension du projecteur avec des colliers de
fixation
Points et colliers de fixation
Quand une poignée de transport est montée sous le projecteur, huit emplacements sont disponibles pour
monter les colliers de fixation. Quatre emplacements sont dans le sens de la longueur (1) et quatre
emplacements sont dans le sens de la largeur (2). Chaque emplacement comporte un point de fixation dont la
position peut être réglée en fonction de la taille de la structure. Les colliers de fixation peuvent être attachés à
ces points de fixation, qui permettent d’installer facilement et rapidement le projecteur en configuration
suspendue.
1
2
Image 4–8 Points de fixation
Outils nécessaires
•
•
Clé plate de 24 mm
Clé plate de 17 mm
Pièces nécessaires
4 colliers de fixation
Comment installer et utiliser les colliers de fixation ?
1. Mesurez la distance qui sépare les deux barres de soutien de la structure en prenant le tube central
comme référence.
X mm
Image 4–9 Exemple de structure
2. Retournez le projecteur et faites glisser les points de fixation à leur place dans les emplacements, selon la
distance mesurée, et fixez-les dans cette position. Pour libérer les écrous des points de fixation, utilisez
une clé plate de 24 mm. Veillez à ce que les points de fixation soient alignés symétriquement, de façon à
ce que le projecteur soit suspendu en équilibre.
Avertissement : Attention lorsque vous travaillez avec des charges lourdes.
Avertissement : Fixez toujours les points de fixation après l’ajustement.
46
R5906070FR /17 HDX 4K
Installation physique
X mm
Image 4–10 Points de fixation, distance
3. Serrez les colliers de fixation dans les points de fixation à l’aide d’une clé plate de 17 mm et fixez les
colliers de fixation en tournant l’écrou de sécurité sur le collier de fixation contre le point de fixation à l’aide
d’une clé plate de 17 mm.
Image 4–11 Montage des colliers de fixation
Avertissement : Utilisez toujours quatre (4) points de fixation, répartis équitablement, pour
suspendre le projecteur.
4. Placez les quatre colliers de fixation en position ouverte.
5. Placez le projecteur (renversé) sous la structure et baissez-la jusqu’à ce que les barres de soutien de la
structure soient à proximité des colliers de fixation montés sur le projecteur.
R5906070FR /17 HDX 4K
47
Installation physique
Image 4–12 Montage sur la structure
6. Soulevez le projecteur et attachez les quatre colliers de fixation sur les barres de soutien de la structure.
7. Verrouillez les quatre colliers de fixation en tournant la poignée de fixation dans le sens des aiguilles d’une
montre.
Image 4–13 Fixation des colliers
8. Installez les 2 câbles de sécurité, un de chaque côté de la poignée de transport et autour de la structure.
Montez les 2 câbles de sécurité autour de la poignée de fixation (poussez le mousqueton à travers la
boucle, puis autour de la structure de façon à ce qu’il n’y ait pas trop de jeu (20 cm maximum). Si
nécessaire, tournez le câble quelques fois autour de la structure avant d’attacher le mousqueton de
sécurité autour du câble.
48
R5906070FR /17 HDX 4K
Installation physique
Image 4–14 Câbles de sécurité
9. Soulevez la structure avec le projecteur attaché à la hauteur désirée.
Montez les 2 câbles de sécurité de façon à ce qu’en cas de problème, le projecteur ne puisse pas
tomber de plus de 20 cm. Si nécessaire, tournez les câbles quelques fois autour de la structure
pour obtenir cette distance maximale.
4.6 Alignement d’un projecteur installé au plafond
Outils nécessaires
Clé plate de 17 mm
Réglage de l’obliquité
1. Tournez la molette de réglage sur la poignée de transport jusqu’à ce que le motif hachuré projeté soit
parfaitement carré.
Skew
Image 4–15 Réglage de l’obliquité
Réglage de l’inclinaison à l’aide des colliers
1. Réglez les deux colliers avant ou les deux colliers arrière pour régler l’inclinaison.
R5906070FR /17 HDX 4K
49
Installation physique
Réglez-les toujours par deux pour éviter de déformer le cadre.
2. Desserrez l’écrou de sûreté sur les deux colliers.
3. Ajustez les écrous de réglage des deux colliers jusqu’à atteindre l’inclinaison désirée.
4. Tournez l’écrou de sûreté sur le collier de fixation contre le point de fixation
50
R5906070FR /17 HDX 4K
Objectifs et
sélection de
l'objectif
5.1
5.2
5.3
5.4
5.5
5.6
5
Objectifs disponibles .....................................................................................................................52
Choix de l’objectif .........................................................................................................................54
Installation de l’objectif ..................................................................................................................54
Retrait de l'objectif ........................................................................................................................56
Câble de sécurité de l'objectif ........................................................................................................57
Réglage Scheimpflug....................................................................................................................59
R5906070FR /17 HDX 4K
51
Objectifs et sélection de l'objectif
5.1 Objectifs disponibles
AVERTISSEMENT : N’utilisez que des objectifs TLD+ ZOOM. L’utilisation d’autres objectifs peut
entraîner le contact avec les éléments mécaniques du déclencheur intégré et des dommages à ces
derniers ! Cela peut aboutir à des bruits de claquement forts et à des dommages au déclencheur.
Quantité limité d’objectifs disponibles
Par rapport aux projecteurs HDX ordinaires, les projecteurs 4K HDX disposent d’un actionneur intégré pour
faciliter la diffusion d’une image nette en 4K. Ce dispositif supplémentaire réduisant l’espace disponible pour
les objectifs à l’intérieur du projecteur, la quantité d’objectifs utilisables est donc réduite. L’utilisation d’objectifs
autres que ceux évoqués dans ce chapitre pourrait endommager le mécanisme de l’actionneur, provoquant
ainsi de grosses nuisances sonores et éventuellement, une déformation de l’image.
En raison de la ressemblance avec le projecteur 2K HDX « ordinaire », une étiquette d’avertissement
supplémentaire a été ajoutée sur le porte-objectif afin de sensibiliser les utilisateurs à cette limitation.
Image 5–1 Étiquette d’avertissement
Objectifs disponibles pour le projecteur HDX
Seuls les objectifs TLD+ sont compatibles avec le projecteur HDX. N’utilisez pas d’autres types d’objectifs.
Utilisez l’outil en ligne Calculatrice d’objectif (Lens Calculator) pour déterminer les objectifs
possibles pour votre configuration. Voir “Choix de l’objectif”, page 54.
N° de la
Nom (visionnage)
commande
R9801661 Focale fixe TLD+ 90 ° UST
(0,39)
52
R5906070FR /17 HDX 4K
Image
Résolution
Portée
WUXGA 0.9"
( 0,38 : 1 )
WQXGA / 4K 0.9"
( 0,41 : 1 )
UXGA 0,9"
( 0,46 : 1 )
Objectifs et sélection de l'objectif
N° de la
Nom (visionnage)
commande
R9862001 TLD+ 90° ST (0,65 - 0,85)
R9801414
R9862005
R9862010
R9862020
R9862030
R9862040
R9829997
TLD+ (0,85 - 1,15)
TLD+ (1,14 - 1,39)
TLD+ (1,39 - 1,8)
TLD+ (1,8 - 2,6)
TLD+ (2,6 - 4,1)
TLD+ (4,1 - 6,9)
TLD+ (6,9 - 10,3)
Image
Résolution
Portée
WUXGA 0.9"
( 0,67 - 0,88 : 1 )
WQXGA / 4K 0.9"
( 0,72 - 0,94 : 1 )
UXGA 0,9"
( 0,81 - 1,05 : 1 )
WUXGA 0.9"
( 0,86 - 1,24 : 1 )
WQXGA / 4K 0.9"
( 0,92 - 1,33 : 1 )
UXGA 0,9"
( 1,03 - 1,49 : 1 )
WUXGA 0.9"
( 1,16 - 1,49 : 1 )
WQXGA / 4K 0.9"
( 1,24 - 1,60 : 1 )
UXGA 0,9"
( 1,39 - 1,79 : 1 )
WUXGA 0.9"
( 1,39 - 1,89 : 1 )
WQXGA / 4K 0.9"
( 1,49 - 2,02 : 1 )
UXGA 0,9"
( 1,67 - 2,26 : 1 )
WUXGA 0.9"
( 1,88 - 2,57 : 1 )
WQXGA / 4K 0.9"
( 2,01 - 2,75 : 1 )
UXGA 0,9"
( 2,25 - 3,08 : 1 )
WUXGA 0.9"
( 2,51 - 4,12 : 1 )
WQXGA / 4K 0.9"
( 2,69 - 4,41 : 1 )
UXGA 0,9"
( 3,01 - 4,94 : 1 )
WUXGA 0.9"
( 4,08 - 6,86 : 1 )
WQXGA / 4K 0.9"
( 4,37 - 7,35 : 1 )
UXGA 0,9"
( 4,89 - 8,23 : 1 )
WUXGA 0.9"
( 6,74 - 10,11 : 1 )
WQXGA / 4K 0.9"
( 7,22 - 10,83 : 1 )
UXGA 0,9"
( 8,09 - 12,13 : 1 )
R5906070FR /17 HDX 4K
53
Objectifs et sélection de l'objectif
Cette liste prend uniquement en compte les objectifs actifs à la date de publication de ce manuel.
Les objectifs ayant atteint la fin de leur vie utile ne sont pas pris en compte. Pour consulter les
dernières informations concernant les objectifs actifs, rendez-vous sur le site web de Barco.
5.2 Choix de l’objectif
Comment sélectionner le bon objectif
1. Déterminez la largeur d’écran requise (SW).
2. Déterminez la position approximative du projecteur dans la salle.
3. Lancez le Lens Calculator (Calculatrice d’objectif) sur le site web de Barco :
https://lenscalculator.barco.com/pour déterminer les objectifs possibles pour votre configuration.
La fenêtre Calculatrice d’objectif s’ouvre.
Image 5–2 Calculatrice d’objectif
La Calculatrice d’objectif peut également servir à déterminer la position du projecteur lorsque le
type d’objectif et la largeur d’écran sont connus.
En raison des tolérances de l’objectif, les résultats des valeurs calculées peuvent différer des
valeurs mesurées. Ces différences peuvent varier de +/-5 %.
5.3 Installation de l’objectif
AVERTISSEMENT : N’utilisez que des objectifs TLD+ ZOOM. L’utilisation d’autres objectifs peut
entraîner le contact avec les éléments mécaniques du déclencheur intégré et des dommages à ces
derniers ! Cela peut aboutir à des bruits de claquement forts et à des dommages au déclencheur.
Pour effectuer l’installation....
1. Enlever le caoutchouc mousse de l’ouverture du porte-objectif si vous ne l’avez pas encore fait.
2. N’enlevez pas l’autocollant d’avertissement du porte-objectif.
3. Sortez l’ensemble de l’objectif de son emballage et retirez les capuchons d’objectif des deux côtés.
4. Placez le porte-objectif en position « déverrouillée » en déplaçant la poignée de verrouillage de l’objectif
(A) vers la prise d'alimentation de l'objectif (B) conformément à l'illustration.
54
R5906070FR /17 HDX 4K
Objectifs et sélection de l'objectif
B
A
Image 5–3 Installation de l'objectif, préparation
5. Vérifiez que le porte-objectif se trouve en position sur l'axe (position médiane horizontale et verticale).
Remarque : Par défaut, le porte-objectif est placé en position sur l'axe en usine.
6. Insérez doucement l'objectif de façon à ce que le connecteur corresponde à la prise (B).
Image 5–4 Insertion de l'objectif
7. Insérez l'objectif jusqu'à ce que le connecteur soit correctement placé dans la prise.
Avertissement : Ne lâchez pas encore l’objectif, car il pourrait tomber en dehors du porteobjectif.
8. Bloquez l'objectif dans le porte-objectif en faisant glisser la poignée de verrouillage de l'objectif en position
« verrouillée », c'est-à-dire en l'éloignant de la prise d'alimentation de l'objectif. Vérifiez que l'objectif est
en contact avec la plaque avant du porte-objectif.
R5906070FR /17 HDX 4K
55
Objectifs et sélection de l'objectif
Image 5–5 Verrouiller l'objectif
9. Contrôlez que l'objectif est bien sécurisé en tirant dessus pour essayer de le sortir du porte-objectif.
5.4 Retrait de l'objectif
Pour retirer l’objectif...
1. Soutenez l'objectif d'une main pendant que vous déverrouillez le porte-objectif en faisant glisser la
poignée de verrouillage en position « déverrouillée » comme sur l'illustration.
Image 5–6 Retrait de l'objectif, déverrouiller
2. Tirez doucement sur l'objectif pour le sortir du porte-objectif.
Image 5–7 Retrait de l'objectif
Il est recommandé de replacer les bouchons d’objectif de l’emballage d’origine sur les deux côtés
de l’objectif retiré afin d’en protéger l’optique.
56
R5906070FR /17 HDX 4K
Objectifs et sélection de l'objectif
Il est recommandé de replacer le cache en plastique du porte-objectif de l’emballage d’origine du
projecteur dans l’objectif afin d’empêcher la pénétration de poussière.
5.5 Câble de sécurité de l'objectif
Quand utiliser le câble de sécurité ?
Le câble de sécurité de l'objectif doit être utilisé quelles que soient les circonstances pour protéger un objectif
monté dans le porte-objectif lorsque le projecteur est monté au-dessus de personnes.
Différences de configuration
Il y a deux configurations différentes pour le câble de sécurité. La configuration utilisée dépend de la poignée
ou de l’œillet de levage utilisés.
•
•
La configuration A s’applique lors de la connexion du projecteur à la poignée inférieure.
La configuration B s’applique lors de la connexion du projecteur à la poignée supérieure.
Pièces nécessaires
•
•
•
•
Câble de sécurité (750 mm, Ø 3 mm)
Serre-câble M4
Chaînes 7 x 70 mm
4 x clip de câble (16 x 16 mm, Ø 4 mm)
Pour monter le câble...
1. Pour monter le câble... Orientez le côté ouvert des clips vers l’avant de l’objectif.
2
2
1
1
Image 5–8
Image 5–9
2. Accrochez l’extrémité de la première boucle du câble de sécurité dans l’un des clips suivants et laissez
l’extrémité de la boucle pointer vers le bas.
1. Configuration A : utilisez le clip supérieur sur le côté du faisceau de câbles (référence 2, Image 5–8).
2. Configuration B : utilisez le clip supérieur sur le côté du faisceau de câbles (référence 2, Image 5–9).
3. Faites glisser le reste du câble autour de l’objectif dans le sens contraire des aiguilles d'une montre.
Enclenchez le câble dans chaque clip de cette boucle.
Remarque : Vérifiez que le câble passe entre l’objectif et le faisceau de câbles.
4. Faites glisser le câble à travers l’extrémité de la boucle au début du câble.
R5906070FR /17 HDX 4K
57
Objectifs et sélection de l'objectif
Image 5–10 Exemple de configuration A
5. Installez un boulon en U sur le porte-objectif avec les extrémités ouvertes dirigées vers l’extérieur
(référence 3). Vérifiez qu’une partie de la boucle ainsi que la partie sortante du câble de sécurité sont
placées dans l’enceinte.
3
3
Image 5–11 Exemple de configuration A
Image 5–12 Exemple de configuration B
6. Serrez le boulon en U.
Remarque : Vérifiez que le câble de sécurité est serré autour de l’objectif avant de serrer les
écrous du boulon en U.
7. Placez les chaînes à travers l’extrémité libre de la boucle du câble de sécurité.
Pour monter le câble...
1. Placez l’objectif dans le porte-objectif en vous servant du mécanisme de verrouillage de l’objectif.
Prudence : Assurez-vous toujours que l'objectif est bien sécurisé en tirant dessus pour essayer
de le sortir du porte-objectif.
2. Guidez l’extrémité du câble avec la chaîne autour de l’une des poignées suivantes :
• Configuration A : autour de la poignée inférieure.
• Configuration B : autour de la poignée supérieure.
3. Accrochez la chaîne à la partie droite du câble.
4. Bloquez la chaîne en vissant l’anneau de sécurité de la chaîne sur l’extrémité ouverte.
58
R5906070FR /17 HDX 4K
Objectifs et sélection de l'objectif
Image 5–13
Image 5–14 Exemple d’utilisation de la
poignée supérieure
5.6 Réglage Scheimpflug
Que faut-il faire ?
Le porte-objectif doit être réglé de façon à ce que le « plan de mise au point nette » de l'image projetée
corresponde au plan de l’écran (Fp1→Fp2). Pour cela, il faut changer la distance entre le plan DMD et le plan
de l'objectif (Lp1→Lp2). Plus le plan de l'objectif se rapproche du plan DMD, plus le plan de mise au point nette
sera éloigné. Il peut arriver que vous ne soyez pas capable d'obtenir une mise au point complète de l'image à
l'écran en raison d'une inclinaison (ou d'une bascule) du plan de l'objectif par rapport au plan de la matrice à
micromiroirs. Ce phénomène est également connu sous le nom de Loi de Scheimpflug. Pour résoudre ce
problème, le plan de l'objectif doit être placé en parallèle au plan de la matrice à micromiroirs. Vous pouvez
effectuer cette manœuvre en tournant le porte-objectif pour supprimer l'inclinaison (ou la bascule) entre le
plan de l'objectif et le plan de la matrice à micromiroirs (Lp3→Lp4).
R5906070FR /17 HDX 4K
59
Objectifs et sélection de l'objectif
Lp1
Lp2
Fp1
Fp2
Fp4
SCREEN
Lp3
Lp4
(Scheimpflug)
Fp3
SCREEN
DMD
DMD
Image 5–15 Loi de Scheimpflug
Loi de Scheimpflug
Le « plan de mise au point nette » peut être modifié pour que tout plan puisse être amené à une
mise au point nette. Lorsque le plan de la matrice à micromiroirs et le plan de l’objectif sont
parallèles, le plan de mise au point nette est également parallèle à ces deux plans. Mais si le plan
de l’objectif est incliné par rapport au plan de la matrice à micromiroirs, le plan de mise au point
nette sera également incliné en fonction de ses propriétés géométriques et optiques. Le plan de la
matrice à micromiroirs, le plan de l’objectif principal et le plan de mise au point nette s’intersecteront
sur une ligne située en dessous du projecteur pour une inclinaison de l’objectif vers le bas.
Points de réglage Scheimpflug
A
a
B
b
1
2
4
3
D
d
C
c
Image 5–16 Réglages Scheimpflug
Indication sur
l’illustration
4
1, 2 et 3
Fonction
Écrou de verrouillage
A, B, C et D
Écrous de réglage Scheimpflug
Vis de pression
a, b, c et d
Contre-écrous
1, 2 et 3 sont des points de réglage.
4 est un point de verrouillage et n’est PAS utilisé pendant le réglage Scheimpflug.
60
R5906070FR /17 HDX 4K
Objectifs et sélection de l'objectif
PRUDENCE : Sur le projecteur HDX 4K, le mécanisme Scheimpflug est positionné à proximité du
déclencheur, ce qui permet d'offrir des images 4k UHD. Pour éviter d'endommager le déclencheur
lors du réglage Scheimpflug, il est important de basculer le projecteur en mode 4k UHD lors du
réglage. En effet, en mode 4k UHD, il est possible que le déclencheur vibre.
Si l'un des écrous Scheimpflug touche le déclencheur vibrant lors du réglage, vous entendrez un
bruit de claquement fort. Le cas échéant, tournez immédiatement l'écrou dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre jusqu'à ce que le bruit s'arrête complètement.
Pensez à noter cette position spécifique, car il s'agira de la position la plus extrême de l'écrou
Scheimpflug qui n'endommagera pas le déclencheur.
Outils nécessaires
•
•
•
Clé hexagonale de 3 mm
Tourne-écrou 13 mm
Tourne-écrou de 10 mm.
Pour régler le Scheimpflug...
1. Projetez un motif de test « Mise au point sur le vert » en 4K UHD.
Image 5–17
2. Desserrez les contre-écrous (a, b, c et d). Voir Image 5–16.
3. Desserrez les 4 vis de pression (A, B, C et D) de 1 cm. Voir Image 5–16.
4. Desserrez entièrement l’écrou autobloquant 4. Voir Image 5–16.
5. Optimisez la mise au point de l’image projetée comme suit :
1. Placez le zoom en position TELE (plus petite image projetée) et réglez la mise au point avec le barillet
de mise au point de l’objectif ou le contrôle de mise au point motorisé.
2. Placez le zoom en position WIDE (plus grand image projetée) et réglez la mise au point en tournant de
manière identique les écrous 1, 2 et 3.
3. Répétez les étapes « a » et « b » jusqu’à ce que l’image projetée soit la plus nette possible.
R5906070FR /17 HDX 4K
61
Objectifs et sélection de l'objectif
F
1
2
3
Image 5–18 Mise au point centrale
6. Améliorez la netteté du coin inférieur gauche de l’écran en réglant l’écrou 1.
F
1
Image 5–19 Mise au point en bas à gauche
7. Améliorez la netteté du coin inférieur droit de l’écran en réglant l’écrou 2.
62
R5906070FR /17 HDX 4K
Objectifs et sélection de l'objectif
F
2
Image 5–20 Mise au point en bas à droite
8. Améliorez la netteté du coin supérieur droit de l’écran en réglant l’écrou 3
F
3
Image 5–21 Mise au point angulaire
9. Répétez les étapes aller à l’étape 6 jusqu'à ce que la mire de mise au point projetée soit aussi nette que
possible au centre, à gauche, à droite, en haut et en bas de l'écran.
Comment fixer le réglage de Scheimpflug
Commencez la fixation comme suit (les étapes doivent être suivies strictement) :
1. insérez les vis A, B et C. Serrez légèrement (à la main).
Conseil : Tout mouvement de l’image affectera le réglage Scheimpflug
2. Serrez les contre-écrous a, b et c.
R5906070FR /17 HDX 4K
63
Objectifs et sélection de l'objectif
3. Insérez légèrement la vis de pression D (à la main) en permettant à l’image de bouger légèrement (1/3 à
1/2 carré).
1/3 to 1/2
Image 5–22
4. Serrez le contre-écrou d.
5. Serrez l’écrou 4 jusqu’à ce que le décalage du mouvement de l’image créé dans aller à l’étape 3 soit
annulé.
Conseil : Le mouvement de l’image à l’étape 3 déterminera le serrage de l’écrou nécessaire à
l’étape 5 pour remettre l’image dans sa position d’origine.
64
R5906070FR /17 HDX 4K
Entrée et
communication
6.1
6.2
6.3
6.4
6.5
6.6
6.7
6.8
6.9
6.10
6
Introduction ..................................................................................................................................66
Clavier local et écran LCD .............................................................................................................66
Connexions de communication ......................................................................................................67
Entrée Pulse Quad Combo Mk II....................................................................................................69
Entrée Pulse Quad Combo Mk I.....................................................................................................71
Entrée Pulse Quad DP 1.2 ............................................................................................................72
Entrée Pulse SFP .........................................................................................................................72
Retrait d’une carte d’entrée ...........................................................................................................73
Installation d’une carte d’entrée .....................................................................................................74
Tableau des DEL et des boutons....................................................................................................75
R5906070FR /17 HDX 4K
65
Entrée et communication
6.1 Introduction
Généralités
Le module Entrée et communication se compose d’un clavier local avec panneau LCD (1), d’un panneau de
communication (4) et d’une carte de signal d’entrée Quad Combo (5). L’emplacement d’entrée libre peut être
utilisé pour des modules en option (p. ex., carte du signal d’entrée Quad DP 1.2).
1
2
3
4
5
6
Image 6–1
1
2
3
Clavier local et écran LCD
Antenne facultative pour connexion Wi-Fi
Antenne facultative pour GSM
4
5
6
Panneau de communication
Carte du signal d’entrée Quad Combo
Emplacement d’entrée libre (dans ce cas-ci, la carte du
signal d’entrée Quad DP 1.2 est utilisée)
6.2 Clavier local et écran LCD
Présentation
1
11
10
2
3
9
4
8
5
6
7
Image 6–2
1
2
3
4
5
6
66
Navigation dans les menus
Confirmation du menu, bouton OK
Ouverture/Fermeture du menu
Retour au menu
Marche/Arrêt
Marche/arrêt de l’OSD de projection
R5906070FR /17 HDX 4K
7
8
9
10
11
Sélection d’entrée
Ouverture/Fermeture de l’obturateur
Motifs de test
Réglage de l’objectif
Écran LCD
Entrée et communication
Clavier local
Outre l’accès au système du menu, le clavier permet d’accéder directement à de nombreuses fonctions.
Le clavier est doté d’un rétroéclairage pouvant être allumé et éteint manuellement. Par défaut, l’éclairage
s’éteint au bout de 5 minutes.
Les boutons Alimentation (Power) et Obturateur (Shutter) sont dotés de DEL de rétroéclairage blanches,
bleues et rouges. Les autres touches ne sont dotées que de DEL de rétroéclairage blanches et bleues. Les
DEL sont contrôlées conformément aux fonctionnalités disponibles.
Écran LCD
Le panneau LCD a deux fonctions principales :
1. Affichage des informations sur les menus et le réglage, ainsi que le miroir de l’OSD (menu à l’écran) décrit
dans l’Interface utilisateur (User Interface) lorsque ce dernier est activé.
2. Informations relatives à l’état du projecteur, avec l’affichage des données suivantes :
- État du projecteur
- Adresse réseau
- Source active
- Version actuelle du micrologiciel
- Données de fonctionnement
- Fonctions actives (fonctions activées).
Basculement entre les deux indications avec le bouton Menu du clavier ou de la télécommande.
L’écran LCD se fermera en fondu 30 secondes après le dernier actionnement d’une touche.
6.3 Connexions de communication
Panneau de communication
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
Image 6–3
1
2
3
4
5
6
7
Antenne WIFI pour adresse IP sans fil (en option)
Sortie 12 V 1 A
Mise à jour du microcode/Fichiers journaux du
téléchargement USB
10/100 base-T pour contrôle externe par IP et Art-Net
Entrée d’interface DMX
Sortie d’interface DMX
Entrée XLR pour contrôle filaire du projecteur
8
9
10
11
12
13
RS232 pour communication de série
Sortie de synchronisation 3D
Entrée de synchronisation 3D
Indicateurs d’état
Capteur de réception IR
Entrée d’antenne GSM (en option)
PRUDENCE : Ethernet ne doit être connecté qu’au port 10/100 base-T (sur le panneau de
communication) ou qu’à l’entrée HDBaseT (sur l’entrée Quad Combo Mk II). L’utilisation des deux
en même temps entraînerait un comportement indéfini.
Sortie 12 V
Sortie 12 V, maximum 1 A, disponible lorsque le projecteur n’est pas en veille.
Interface DMX
Le DMX est utilisé comme bus de communication entre différents périphériques dans la technique d’éclairage.
Chaque dispositif possède une entrée et une sortie, afin de permettre le bouclage du bus entre les différents
dispositifs. Conformément à la norme, un câble à cinq conducteurs avec connecteur XLR est utilisé.
R5906070FR /17 HDX 4K
67
Entrée et communication
Vous pouvez utiliser le port d’entrée DMX pour connecter un périphérique DMX (console DMX) au projecteur.
Vous pouvez ainsi commander le projecteur avec ce périphérique DMX (console DMX). Le port de sortie DMX
peut être connecté au périphérique suivant de la boucle.
DMX
Bro- Description
che
1
Masse
2
Froid
3
Chaud
4
Retour - (ou pas utilisé)
5
Retour + (ou pas utilisé)
DMX
Protocole d’éclairage DMX-512 sur l’interface RS-485. Transmet des informations de 512 canaux
depuis un contrôleur d’éclairage vers les appareils d’éclairage. Standardisé par l’USITT.
Entrée RS232/RS422
L’interface de communication du projecteur de la série HDX prend en charge la communication série RS232
et RS422 sur deux types différents de connecteurs d’entrée, un connecteur Sub-D et un connecteur USB
agissant comme entrée RS lorsqu’ils sont connectés à une entrée USB d’un PC.
Vous pouvez utiliser l’entrée RS232/RS422 pour connecter un PC local à votre projecteur de la série HDX.
Ceci vous permet de configurer et de commander votre projecteur depuis votre PC local.
Avantages de l’utilisation de la communication de série RS232/RS422 :
•
•
•
•
•
•
Réglage aisé du projecteur via PC (ou MAC).
Stockage de plusieurs configurations et réglages du projecteur.
Nombreuses possibilités de commande.
Plage d’adresses de 0 à 255.
Envoi de données au projecteur (mise à jour).
Copie de données depuis le projecteur (sauvegarde).
Port d’entrée RS232/422 (Sub-D)
Bro- Description
che
1
DCD : détection de porteuse de données
68
2
RXD- : réception de données
3
TXD- : émission de données
4
DTR : terminal de données prêt [RS232] / TXD+ : données transmises [RS422]
5
6
GND : masse
DSR : jeu de données prêt [RS232] / RXD+ : données reçues [RS422]
7
— (pas connecté) —
8
CTS : prêt à émettre
9
RI : indicateur de sonnerie
R5906070FR /17 HDX 4K
Entrée et communication
RS232
Une norme d’interface numérique série produite par l’EIA (Electronic Industries Association),
spécifiant les caractéristiques du chemin de communication entre deux appareils utilisant soit des
connecteurs D-SUB à 9 broches, soit des connecteurs D-SUB de 25 broches. Cette norme s’utilise
pour les communications de portée relativement courte et ne spécifie pas de lignes de contrôle
équilibrées. RS-232 est une norme de contrôle série avec un nombre défini de conducteurs, de
débit de données, de longueur de mot et de type de connecteur à utiliser. Cette norme spécifie les
normes de connexion des composants par rapport à l’interface de l’ordinateur. Elle est également
appelée RS-232-C, qui est la troisième version de la norme RS-232. Elle est identique, sur le plan
fonctionnel, à la norme CCITT V.24. Le 0 logique est > +3 V, le 1 logique est < -3 V. La plage située
entre -3 V et +3 V est la zone de transition.
RS422
Une norme d’interface numérique série produite par l’EIA, spécifiant les caractéristiques de la
tension équilibrée (différentielle) et des circuits d’interface numérique. Cette norme est utilisable sur
des distances plus importantes que le RS-232. Ce signal contrôle la transmission asynchrone de
données informatiques à une vitesse pouvant atteindre 920 000 bits par seconde. Elle est
également utilisée comme norme de port série pour les ordinateurs Macintosh. Lorsque la
différence entre les 2 lignes est < -0,2 V, cela équivaut à un « 0 » logique. Lorsque la différence
est > +0,2 V, cela équivaut à un « 1 » logique.
Port USB
L’interface de communication est équipée d’un port USB maître, connecteur de type « A ». Ce port USB
simplifiera les procédures de maintenance des mises à jour du microcode ou le téléchargement des fichiers
journaux sans connexion réseau.
Si l’unique fichier sur la clé USB est le fichier de mise à niveau du microcode (un fichier « *.fw »), le projecteur
démarre automatiquement l’un des processus suivants.
•
•
cornet<version nr>.fw : le projecteur effectue une mise à niveau ou une rétrogradation, selon le numéro
de version.
LogExtractor.fw : les fichiers journaux sont téléchargés.
Assurez-vous que toute clé USB utilisée est compatible FAT32 et ne contient aucun autre fichier ou
dossier.
6.4 Entrée Pulse Quad Combo Mk II
Présentation de l’entrée Quad Combo Mk II
SDI IN
3G/12G
SEL
SDI IN/OUT
3G
SYNC
SEL
3G
SYNC
SEL
3G
SYNC
SEL
SEL
1
B
2
C
3
SEL
SEL
SYNC
SYNC
DP
A
SEL
SYNC
HDMI
SYNC
HDBT 1
SYNC
HDBT 2
D
4
5
6
7
8
Image 6–4
1
2
3
4
Quad SDI canal A : entrée 3G/12G
Quad SDI canal B : entrée 3G
Quad SDI canal C : entrée 3G SDI + sortie 3G/12G
Quad SDI canal D : entrée/sortie 3G SDI
5
6
7
8
Entrée DisplayPort
Entrée HDMI
Entrée HDBaseT 1
Entrée HDBaseT 2
Fonctionnalité de l’entrée Quad Combo Mk II
L’entrée Quad Combo Mk II prend en charge l’entrée 12G et le débit sur les connecteurs SDI.
Comparé au Mk I, le Mk II comprend les éléments suivants :
•
L’entrée SDI A prend en charge les signaux d’entrée 12G.
R5906070FR /17 HDX 4K
69
Entrée et communication
•
•
•
L’entrée SDI C fonctionne comme une sortie de connexion en boucle pour tout signal placé sur
l’entrée A.
L’entrée SDI D fonctionne comme une sortie de connexion en boucle pour tout signal placé sur
l’entrée B.
L’entrée HDBaseT 1 prend en charge la connectivité réseau.
PRUDENCE : Ethernet ne doit être connecté qu’au port 10/100 base-T (sur le panneau de
communication) ou qu’à l’entrée HDBaseT (sur l’entrée Quad Combo Mk II). L’utilisation des deux
en même temps entraînerait un comportement indéfini.
L’entrée et la sortie SDI – Comment est-ce que cela fonctionne ?
Lorsque vous raccordez une source SDI au projecteur et que le signal est de type HD ou 3G, vous pouvez
choisir n’importe lequel des quatre connecteurs d’entrée.
Lorsque vous raccordez plusieurs projecteurs à l’aide du même signal, vous pouvez raccorder le signal
comme suit :
•
•
•
•
Raccordez le signal source à l’Entrée A ou B du premier projecteur.
Si le signal source est raccordé à l’entrée A, raccordez l’entrée/ la sortie C sur l’entrée du projecteur
suivant.
Si le signal source est raccordé à l’entrée B, raccordez l’entrée/ la sortie D sur l’entrée du projecteur
suivant.
Poursuivez de manière identique jusqu’à ce que tous les projecteurs soient raccordés.
Lorsque vous raccordez une source 12G SDI au projecteur, vous pouvez uniquement connecter cette source
à l’entrée A.
Seule l’Entrée A accepte les signaux 12G SDI. S’il est possible techniquement de raccorder une
source 12G SDI à l’Entrée B et de raccorder cette source à un autre projecteur en ligne (à l’aide de
l’Entrée /Sortie D), ce premier projecteur ne sera pas en mesure de traiter le signal 12G.
HD, 3G & 12G
A
N.C.
HD & 3G
B
N.C.
IN 0
OUT 0
IN 1
OUT 1
IN 0
OUT 0
IN 1
OUT 1
FPGA
IN: HD & 3G
OUT: HD, 3G & 12G
C
SDI IN/OUT
N.C.
IN: HD & 3G
OUT: HD & 3G
D
SDI OUT
SDI IN/OUT
N.C.
SDI OUT
OUT 0
IN 0
OUT 0
IN 0
Image 6–5
Comportement des DEL
•
•
•
La DEL SYNC s’allume en ORANGE en cas de détection d’une synchronisation d’entrée valide.
La DEL SEL s’allume en VERT en cas de sélection de l’entrée.
La DEL SEL clignote en VERT lorsque l’entrée / la sortie est sélectionnée et configurée en tant que sortie.
Pour les spécifications sur les entrées prises en charge pour SDI, HDMI, HDBaseT et DisplayPort
1.2, voir chapitre “Tables de synchronisation vidéo”, page 249.
70
R5906070FR /17 HDX 4K
Entrée et communication
6.5 Entrée Pulse Quad Combo Mk I
Présentation de l’entrée Quad Combo Mk I
SDI IN
SDI IN/OUT
SEL
SYNC
SYNC
SEL
SEL
SEL
SEL
C
B
1
2
SEL
SEL
SYNC
SYNC
SYNC
SYNC
DP
A
SEL
SYNC
HDMI
SYNC
HDBT 2
HDBT 1
D
3
4
5
6
7
8
Image 6–6
1
2
3
4
5
6
7
8
Quad SDI canal A : entrée 3G
Quad SDI canal B : entrée 3G
Quad SDI canal C : entrée 3G
Quad SDI canal D : entrée 3G
Entrée DisplayPort
Entrée HDMI
Entrée HDBaseT 1
Entrée HDBaseT 2
Comportement des DEL
•
•
La DEL SYNC s’allume en ORANGE en cas de détection d’une synchronisation d’entrée valide.
La DEL SEL s’allume en VERT en cas de sélection de l’entrée.
Pour les spécifications sur les entrées prises en charge pour SDI, HDMI, HDBaseT et DisplayPort
1.2, voir chapitre “Tables de synchronisation vidéo”, page 249.
Remarque concernant les cartes de signal d’entrées Mk I et Mk II
La carte de signal d’entrée Mk I ne dispose pas des fonctionnalités ayant été intégrées à la carte de signal
d’entrée Mk II. Voici les fonctionnalités manquantes :
•
•
•
Fonctionnalité Boucle
Prise en charge 12G SDI
Connectivité réseau sur les entrées HDBaseT
Le projecteur est désormais doté dans sa version standard de la carte du signal d’entrée Mk I. Pour les détails
et les spécifications, voir chapitre “Entrée Pulse Quad Combo Mk II”, page 69.
Différence visuelle entre les cartes de signal d’entrée Mk I et Mk II
Il existe une véritable aide visuelle pour distinguer les deux variantes. La carte du signal d’entrée Mk II
comporte des repères visuels qui indiquent le connecteur prenant en charge le 12G et celui prenant
uniquement en charge le 3G.
SDI IN
SDI IN/OUT
SEL
SYNC
1
A
SYNC
SYNC
SYNC
C
B
SEL
SEL
SEL
D
Image 6–7 Carte du signal d’entrée Quad Combo Mk I, sans repères
au-dessus des entrées SDI
SDI IN
3G/12G
SEL
SDI IN/OUT
3G
SYNC
2
A
SEL
3G
SYNC
B
SEL
3G
SYNC
C
SEL
SYNC
D
Image 6–8 Carte du signal d’entrée Quad Combo Mk II, avec repères
3G/12G au-dessus des entrées/sorties SDI.
R5906070FR /17 HDX 4K
71
Entrée et communication
6.6 Entrée Pulse Quad DP 1.2
Entrée Quad DP 1.2
SEL
DP A
SEL
SEL
DP B
SYNC
1
DP C
SYNC
2
SEL
DP D
SYNC
3
SYNC
4
Image 6–9
1
2
3
4
Entrée Quad DisplayPort canal A
Entrée Quad DisplayPort canal B
Entrée Quad DisplayPort canal C
Entrée Quad DisplayPort canal D
Comportement des DEL
•
•
La DEL SYNC s’allume en ORANGE en cas de détection d’une synchronisation d’entrée valide.
La DEL SEL s’allume en VERT en cas de sélection de l’entrée.
Pour les spécifications sur les entrées prises en charge pour DisplayPort 1.2, voir chapitre “Tables
de synchronisation vidéo”, page 249.
6.7 Entrée Pulse SFP
La carte d’entrée Barco SFP a été conçue et testée pour fonctionner en tandem avec la carte de
sortie Barco SFP.
Cependant, il est possible que la carte d’entrée SFP fonctionne avec d’autres appareils tierce partie
qui prennent en charge la norme 12 G en fibre optique. En raison des nombreuses options tierce
partie disponibles sur le marché, la carte d’entrée n’a pas pu être testée pour toutes les options
disponibles.
Présentation de l’entrée SFP
Pour connecter le 12G SDI sur la fibre.
L’entrée SFP est livrée sans connecteur. Le client doit acheter les connecteurs, émetteurs-récepteurs et
câbles nécessaires. Ces pièces peuvent être montées sur les emplacements indiqués par le panneau avant
de la carte.
SEL
SEL
SYNC
SYNC
Opt A
1
Opt B
2
SFP A
SFP B
3
Image 6–10
1
2
3
Connecteur optique Neutrik Duo ou connecteur optique Neutrik Quad
Connecteur optique Neutrik Duo ou connecteur optique Neutrik Quad
Émetteur-récepteur 2x12G SDI/10GE
Pour les spécifications des entrées prises en charge pour SFP, voir chapitre “Tables de
synchronisation vidéo”, page 249.
Comportement des DEL
•
72
La DEL SYNC s’allume en ORANGE en cas de détection d’une synchronisation d’entrée valide.
R5906070FR /17 HDX 4K
Entrée et communication
•
La DEL SEL s’allume en VERT en cas de sélection de l’entrée.
Cas pratiques
Le SFP peut être configuré comme suit :
1.
2.
3.
4.
Émetteur-récepteur SFP+ + connexion à fibre (intégrée ou séparée)
Neutrik OpticalCon Duo + émetteur-récepteur SFP+ + fibre interne
Neutrik OpticalCon Quad + émetteur-récepteur SFP+ + fibre interne
Mode boucle
Voir le manuel d’installation du projecteur pour des instructions détaillées sur la procédure
d’installation / de configuration de l’entrée SFP.
AVERTISSEMENT : Seuls les techniciens formés et compétents de Barco sont autorisés à installer
l’entrée SFP.
Émetteur-récepteur optique conforme à la Classe de laser 1, CEI60825–1: 2014
6.8 Retrait d’une carte d’entrée
AVERTISSEMENT : Seuls des techniciens de Barco formés à cet effet et qualifiés sont autorisés à
effectuer les procédures ci-dessous.
PRUDENCE : Portez toujours un bracelet relié à la terre pendant la manipulation de pièces
sensibles à la décharge électrostatique (DES).
La procédure ci-dessous s’applique à tous les modules d’entrée de l’unité d’entrée et de
communication du projecteur.
Outils nécessaires
•
•
Tournevis cruciforme PH1
Tournevis Torx T10
Comment procéder au retrait
1. Éteignez le projecteur et débrancher son cordon d’alimentation.
2. Desserrez les 3 vis imperdables du module d’entrée (4).2
4
Image 6–11
2.
Selon la date de production du projecteur, les vis imperdables peuvent être des vis cruciformes ou des vis Torx. Reportez-vous à la
liste des outils pour voir de quel outil vous pourriez avoir besoin.
R5906070FR /17 HDX 4K
73
Entrée et communication
3. Tirez sur le module d’entrée du module Entrée et communication à l’aide des poignées.
Image 6–12
PRUDENCE : Veillez à ce que les emplacements d’entrée inutilisés de l’unité d’entrée et de
communication soient toujours couverts de façades factices. Après avoir enlevé l’un des modules
d’entrée, remplacez-le immédiatement par un autre, ou installez une façade factice sur
l’emplacement d’entrée inutilisé.
6.9 Installation d’une carte d’entrée
AVERTISSEMENT : Seuls des techniciens de Barco formés à cet effet et qualifiés sont autorisés à
effectuer les procédures ci-dessous.
PRUDENCE : Portez toujours un bracelet relié à la terre pendant la manipulation de pièces
sensibles à la décharge électrostatique (DES).
La procédure ci-dessous s’applique à tous les modules d’entrée de l’unité d’entrée et de
communication du projecteur.
Outils nécessaires
•
•
Tournevis cruciforme PH1
Tournevis Torx T10
Comment procéder à l’installation
1. Éteignez le projecteur et débrancher son cordon d’alimentation.
2. Si une plaque factice est montée, retirez-la. Desserrez les 3 vis imperdables de la plaque factice pour la
retirer.3
3. Poussez le module d’entrée dans le module Entrée et communication à l’aide des poignées. Vérifiez que
le module est bien placé dans ses glissières (2).
Poussez le module jusqu’à ce que les contacts (3) soient complètement insérés dans les connecteurs.
3.
74
Selon la date de production du projecteur, les vis imperdables peuvent être des vis cruciformes ou des vis Torx. Reportez-vous à la
liste des outils pour voir de quel outil vous pourriez avoir besoin.
R5906070FR /17 HDX 4K
Entrée et communication
2
3
Image 6–13
4. Serrez les vis imperdables du module d’entrée.3
4
Image 6–14
5. Branchez le cordon d’alimentation du projecteur.
6. IMPORTANT LAST STEP (DERNIÈRE ÉTAPE IMPORTANTE) — Mettez à jour le micrologiciel du
module installé. Utilisez le package logiciel complet pour installer le micrologiciel via Projector Toolset ou
une clé USB.
Conseil : Lorsqu’une nouvelle image logicielle complète est placée sur le projecteur, tous les
composants programmables sont mis à jour avec la dernière version.
6.10 Tableau des DEL et des boutons
État du rétroéclairage des boutons
Button
Touche Standby (Veille)
Bouton Obturateur
État de la couleur
BLANC clignotant (lentement)
Description
BLANC clignotant (rapidement)
Mise à jour du micrologiciel
BLANC statique
Le projecteur est en mode Veille
BLEU clignotant
Le projecteur se met sous tension
BLEU statique
Le projecteur est sous tension
Le projecteur démarre (démarrage)
ROUGE clignotant
Condition d’erreur
Éteint (pas de couleur)
Le projecteur est éteint, démarre,
ou est en veille.
Le projecteur est sous tension,
l’obturateur est ouvert
Le projecteur est sous tension,
l’obturateur est fermé
BLANC statique
ROUGE statique
R5906070FR /17 HDX 4K
75
Entrée et communication
État de la DEL
DEL
PWR (DEL d’alimentation)
LUMIÈRE (DEL d’éclairage)
ERR (DEL d’erreur)
IR
76
R5906070FR /17 HDX 4K
Description
État de la couleur
Désactivé
Le projecteur est mis sous tension
ROUGE
Le projecteur est en veille
ORANGE
Le projecteur est prêt
VERT
Le projecteur est allumé
Désactivé
La lampe est éteinte
ROUGE
Aucune lampe en place
ORANGE
La lampe est en mode ECO
VERT
La lampe est en mode normal
VERT-ORANGE
La lampe est en mode CLO
Désactivé
Pas d’erreur
Basculement du bouton ROUGE
sur marche/arrêt
Erreur
Basculement du bouton ORANGE
sur marche/arrêt
Avertissement
Mise à jour du micrologiciel
ROUGE
Signal IR reçu
VERT
Signal IR reconnu
Modules WiFi et
GSM
7.1
7.2
7.3
7.4
7
Conformité FCC ...........................................................................................................................78
Conformité IC ...............................................................................................................................78
Installation du module Wi-Fi ..........................................................................................................79
Installation du module GSM...........................................................................................................82
Vous trouvez des informations sur la réglementation pour les États-Unis et le Canada sur l’OSD du
projecteur. Pour y accéder, sélectionnez Paramètres système (System Settings) → Informations sur
la réglementation (Regulatory Information) → Pays (Country).
R5906070FR /17 HDX 4K
77
Modules WiFi et GSM
7.1 Conformité FCC
Règlements FCC sur les interférences
Veuillez tenir compte du fait que les changements ou modifications non expressément autorisés par l’équipe
responsable de la conformité peuvent annuler l’autorisation de l’utilisateur à utiliser l’équipement.
Cet équipement a été testé et s’est révélé conforme aux limites d’un appareil numérique de Classe A,
conformément à la Partie 15 des Règlements FCC. Ces limites sont destinées à garantir une protection
raisonnable contre les interférences nuisibles lorsque l'appareil est utilisé dans un environnement résidentiel.
Cet appareil génère, utilise et peut émettre des radiofréquences et, s'il n'est pas installé et utilisé
conformément aux instructions, peut provoquer des interférences nuisibles pour les communications radio.
Cependant, il n'est pas garanti qu'aucune interférence ne se produira dans une installation particulière.
Si cet appareil interfère de manière intempestive la réception radio ou télévision, ce qui peut être déterminé en
mettant l'appareil hors tension, puis sous tension, l'utilisateur est encouragé à remédier à ces interférences à
l'aide d'une des mesures suivantes :
•
•
•
•
Réorienter ou déplacer l’antenne de réception.
Éloigner davantage l’appareil du récepteur.
Connecter le matériel à une prise se trouvant sur un circuit différent de celui du récepteur.
Contacter le revendeur ou un technicien radio/TV spécialisé.
L’appareil est conforme à la Partie 15 des règlements FCC. L’exploitation est autorisée aux deux
conditions suivantes :
1. Cet appareil ne peut pas provoquer d’interférence nuisible, et
2. Cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris une interférence pouvant provoquer un
fonctionnement indésirable.
Règlements FCC RF sur l'exposition aux rayonnements :
1. Cet émetteur ne doit pas être utilisé conjointement avec une autre antenne ou un autre émetteur, ni se
trouver dans le même emplacement.
2. Cet équipement est conforme aux limites d'exposition aux rayonnements RF définies pour un
environnement non contrôlé.
Cet équipement doit être installé et utilisé avec une distance minimum de 20 cm entre le radiateur et votre
corps.
7.2 Conformité IC
Informations sur l’exposition aux fréquences radio (RF)
Cet équipement IC ID: 23575-R8767900X est conforme aux limites d'exposition aux rayonnements IC définies
pour un environnement non contrôlé.
Cet équipement doit être installé et utilisé avec une distance minimum de 20 centimètres entre le radiateur et
votre corps.
Déclaration de conformité d’Industrie Canada
Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de
licence.
L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes :
1. cet appareil ne doit pas provoquer d’interférences, et
2. cet appareil doit accepter toute interférence, y compris une interférence pouvant provoquer un
fonctionnement indésirable.
Le fonctionnement dans la bande 5 150-5 250 MHz est uniquement destiné à une utilisation en intérieur afin
de réduire le risque de brouillage préjudiciable aux systèmes mobiles par satellite dans le même canal. Aucun
fonctionnement n’est autorisé dans la fréquence 5 600-5 650 MHz.
78
R5906070FR /17 HDX 4K
Modules WiFi et GSM
Déclaration de conformité d'Industrie Canada concernant les émissions de classe A
Cet équipement a été testé et s’est révélé conforme aux limites d’un appareil numérique de Classe A,
conformément à la norme canadienne ICES-003.
Ces limites sont destinées à garantir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles lorsque
l’appareil est utilisé dans un environnement commercial. Cet appareil génère, utilise et peut émettre des
radiofréquences et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément au manuel d’instructions, peut provoquer des
interférences nuisibles pour les communications radio. L’utilisation de cet appareil dans une zone résidentielle
peut provoquer des interférences nuisibles, dans quel cas l’utilisateur doit prendre les mesures nécessaires à
ses propres frais.
Informations concernant l’exposition aux fréquences radio (RF)
Cet équipement IC ID: 23575-R8767900X est conforme aux limites d'exposition aux rayonnements IC établies
pour un environnement non contrôlé.
Cet équipement doit être installé et utilisé avec un minimum de 20 cm de distance entre la source de
rayonnement et votre corps.
Avis d’industrie Canada
Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de
licence.
L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes :
1. l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et
2. l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est
susceptible d'en compromettre le fonctionnement.
La bande 5 150-5 250 MHz est réservée uniquement pour une utilisation à l'intérieur afin de réduire les
risques de brouillage préjudiciable aux systèmes de satellites mobiles utilisant les mêmes canaux.
Pour la fréquence 5 600-5 650 MHz, aucune opération n'est autorisée
Avis de conformité a la réglementation d'Industrie Canada
Cet appareil numérique de la classe A est conforme a la norme NMB-003 du Canada.
7.3 Installation du module Wi-Fi
AVERTISSEMENT : Seuls des techniciens de Barco formés à cet effet et qualifiés sont autorisés à
effectuer les procédures ci-dessous.
PRUDENCE : Portez toujours un bracelet relié à la terre pendant la manipulation de pièces
sensibles à la décharge électrostatique (DES).
Après l’installation, le module Wi-Fi doit être configuré.
Outils nécessaires
•
•
Tournevis cruciforme PH1
Torx T10
Comment procéder à l’installation
1. Enlevez la carte de communication.
2. Enlevez le dispositif de fixation (D) de la face avant du module de communication.
R5906070FR /17 HDX 4K
79
Modules WiFi et GSM
D
Image 7–1
3. Branchez le connecteur du fil d’antenne sur le module WiFi. Veillez à utiliser la connexion inférieure.
Image 7–2
4. Branchez le module WiFi (2) sur le connecteur en plastique (1). Notez que le connecteur en plastique est
fourni avec deux broches de positionnement adaptées aux petits orifices du module WiFi.
5. Appuyez sur le couvercle en plastique (3) sur le connecteur en plastique contenant le module WiFi,
conformément à l’illustration.
3
2
1
Image 7–3
6. Installez l’ensemble WiFi sur la carte de communication, conformément à l’illustration. Utilisez quatre vis
(4) et quatre écrous (5) pour fixer l’ensemble WiFi.
80
R5906070FR /17 HDX 4K
Modules WiFi et GSM
4
5
Image 7–4
7. Installez le câble de transmission de données en le branchant dans les connecteurs électriques
(connecteur J327, référence 1).
1
Image 7–5
8. Positionnez l’antenne (7) dans l’orifice situé sur le devant du module de communication.
9. Fixez le fil d’antenne en mettant en place la rondelle de blocage et l’écrou (8).
7
8
Image 7–6
R5906070FR /17 HDX 4K
81
Modules WiFi et GSM
10. Activez l’antenne (9).
9
Image 7–7
11. Collez l’étiquette noire mentionnant les numéros de certification sur la façade du module de
communication.
Image 7–8 Exemple d’étiquette noire sur le module de communication
12. Insérez à nouveau la carte de communication.
Une fois le module WiFi physiquement installé, il doit être connecté au réseau sans fil. À cette fin,
démarrez le projecteur et allez dans le menu principal, sélectionnez Paramètres système (System
Settings) > Communication > WiFi. Pour des instructions détaillées, consulter le guide d’utilisation
du projecteur.
7.4 Installation du module GSM
AVERTISSEMENT : Seuls des techniciens de Barco formés à cet effet et qualifiés sont autorisés à
effectuer les procédures ci-dessous.
PRUDENCE : Portez toujours un bracelet relié à la terre pendant la manipulation de pièces
sensibles à la décharge électrostatique (DES).
À propos des deux connecteurs d’antenne
Si le module GSM possède deux connecteurs d’antenne, un seul d’entre eux peut être utilisé : l’antenne RF
principale (référence 2, Image 7–9).
L’antenne secondaire (référence 1) est une antenne à diversité à rayons X, mais n’est pas activée lorsque le
module GSM est branché sur le module de communication.
82
R5906070FR /17 HDX 4K
Modules WiFi et GSM
1
2
Image 7–9 Vue d’ensemble du module GSM
1
2
Antenne à diversité à rayons X (DIV)
Antenne RF principale (ANT)
Outils nécessaires
•
•
Tournevis cruciforme PH1
Tournevis Torx T10
Pièces nécessaires
Carte SIM (non fournie)
Comment procéder à l’installation
1. Enlevez la carte de communication.
2. Enlevez le dispositif de fixation (1) de la face avant du module de communication.
1
Image 7–10
3. Faites glisser la carte SIM dans le support de carte SIM (2).
Veillez à ce que le coin tronqué de la carte SIM soit orienté vers le bord du module (3).
R5906070FR /17 HDX 4K
83
Modules WiFi et GSM
3
2
Image 7–11
4. Branchez le connecteur du fil d’antenne situé sur le devant du module GSM (4).
4
4
Image 7–12
5. Insérez le module GSM avec le fil d’antenne dans le connecteur (5). Enfoncez l’autre côté du module
jusqu’à ce qu’il s’enclenche afin de fixer le module (6).
6
5
Image 7–13
6. Poussez le connecteur d’antenne à travers l’orifice situé dans la plaque avant et fixez le fil d’antenne en
mettant en place la rondelle de blocage et l’écrou (7).
84
R5906070FR /17 HDX 4K
Modules WiFi et GSM
7
8
Image 7–14
7. Mettez l’antenne en place en la vissant sur sa base (8).
8. Collez l’étiquette noire mentionnant les numéros de certification sur la façade du module de
communication.
Image 7–15 Exemple d’étiquette noire sur le module de communication
9. Insérez à nouveau la carte de communication.
Une fois le module GSM physiquement installé, il doit être activé. À cette fin, démarrez le projecteur
et allez dans le menu principal, sélectionnez Paramètres système (System Settings) >
Communication > GSM. Pour des instructions détaillées, consulter le guide d’utilisation du
projecteur.
R5906070FR /17 HDX 4K
85
Modules WiFi et GSM
86
R5906070FR /17 HDX 4K
Exemples
d’utilisation entrée
Pulse SFP
8.1
8.2
8.3
8.4
8
émetteur-récepteur SFP+ + connexion à fibre (intégrée ou séparée) ................................................88
Cas pratique 2 : Neutrik OpticalCon Duo + émetteur-récepteur SFP+ + fibre interne ..........................89
Cas pratique 3 : Neutrik OpticalCon Quad + émetteur-récepteur SFP+ + fibre interne ........................90
Cas pratique 4 : mode Boucle ........................................................................................................91
À propos de ce chapitre
Ce chapitre décrit les différents cas pratiques de l’entrée SFP. Chaque cas pratique une configuration
particulière de l’entrée SFP. L’entrée SFP doit être configurée avant d’être insérée dans son emplacement du
module Entrée et communication.
R5906070FR /17 HDX 4K
87
Exemples d’utilisation entrée Pulse SFP
8.1 émetteur-récepteur SFP+ + connexion à fibre
(intégrée ou séparée)
Émetteur-récepteur SFP+ + connexion à fibre (intégrée ou séparée)
4
3
2
1
Image 8–1
1
2
3
4
Carte d’entrée SFP
Émetteur-récepteur fibre SFP+
Adaptateur optique de dérivation facultatif
Joint résistant à la poussière
Barco fournit uniquement l’entrée SFP et les émetteurs-récepteurs fibre SFP+. Le client doit
acheter l’émetteur-récepteur SFP+ et l’adaptateur de dérivation facultatif ou le câble à fibre intégré.
Comment configurer l’entrée SFP
1. Retirez la plaque recouvrant l’accès aux cages SFP.
2. Insérez les émetteurs-récepteurs SFP+.
3. Branchez l’adaptateur de dérivation.
4. Installez l’entrée SFP dans son emplacement du module Entrée et communication. Voir la procédure
“Installation d’une carte d’entrée”, page 74.
5. Insérez le joint résistant à la poussière dans l’ouverture laissée par la plaque que vous avez retirée.
88
R5906070FR /17 HDX 4K
Exemples d’utilisation entrée Pulse SFP
8.2 Cas pratique 2 : Neutrik OpticalCon Duo +
émetteur-récepteur SFP+ + fibre interne
Neutrik OpticalCon Duo + émetteur-récepteur SFP+ + fibre interne
5
2
3
4
1
Image 8–2
1
2
3
Carte d’entrée SFP
Neutrik OpticalCon DUO
Câble à fibre interne
4
5
Émetteur-récepteur fibre SFP+
Câble
Barco fournit uniquement l’entrée SFP et les émetteurs-récepteurs fibre SFP+. Le client doit
acheter l’émetteur-récepteur SFP+ et l’adaptateur de dérivation facultatif ou le câble à fibre intégré.
Comment configurer l’entrée SFP
1. Retirez les deux plaques recouvrant l’accès aux emplacements des connecteurs Neutrik.
2. Montez les connecteurs Neutrik OpticalCon Duo.
3. Retirez la plaque recouvrant l’accès à la cage SFP et insérez les émetteurs-récepteurs SFP+.
4. Réinstallez la plaque de recouvrement.
5. Montez les câbles internes optiques entre les connecteurs Neutrik et les émetteurs-récepteurs SFP+.
6. Installez l’entrée SFP dans son emplacement du module Entrée et communication. Voir la procédure
“Installation d’une carte d’entrée”, page 74.
R5906070FR /17 HDX 4K
89
Exemples d’utilisation entrée Pulse SFP
8.3 Cas pratique 3 : Neutrik OpticalCon Quad +
émetteur-récepteur SFP+ + fibre interne
Neutrik OpticalCon Quad + émetteur-récepteur SFP+ + fibre interne
5
2
3
4
1
Image 8–3
1
2
3
Carte d’entrée SFP
Neutrik OpticalCon Quad
Câble à fibre interne
4
5
Émetteur-récepteur fibre SFP+
Câble Quad avancé
Barco fournit uniquement l’entrée SFP et les émetteurs-récepteurs fibre SFP+. Le client doit
acheter l’émetteur-récepteur SFP+ et l’adaptateur de dérivation facultatif ou le câble à fibre intégré.
Comment configurer l’entrée SFP
1. Retirez une plaque recouvrant l’accès à un emplacement de connecteur Neutrik.
2. Montez le connecteur Neutrik OpticalCon Quad.
3. Retirez la plaque recouvrant l’accès à la cage SFP et insérez les émetteurs-récepteurs SFP+.
4. Réinstallez la plaque de recouvrement.
5. Montez les câbles internes optiques entre le connecteur Neutrik et les émetteurs-récepteurs SFP+.
6. Installez l’entrée SFP dans son emplacement du module Entrée et communication. Voir la procédure
“Installation d’une carte d’entrée”, page 74.
90
R5906070FR /17 HDX 4K
Exemples d’utilisation entrée Pulse SFP
8.4 Cas pratique 4 : mode Boucle
Mode boucle
1
6
2
3
4
5
Image 8–4
1
2
3
Carte d’entrée SFP
Neutrik OpticalCon Duo
Neutrik OpticalCon Quad
4
5
6
Câble à fibre interne
Émetteur-récepteur fibre SFP+
Câble Quad avancé
Barco fournit uniquement l’entrée SFP et les émetteurs-récepteurs fibre SFP+. Le client doit
acheter l’émetteur-récepteur SFP+ et l’adaptateur de dérivation facultatif ou le câble à fibre intégré.
Comment configurer l’entrée SFP
1. Retirez les deux plaques recouvrant l’accès aux emplacements des connecteurs Neutrik.
2. Montez le connecteur Neutrik OpticalCon Quad et le connecteur Neutrik OpticalCon Duo.
3. Retirez la plaque recouvrant l’accès à la cage SFP et insérez les émetteurs-récepteurs SFP+.
4. Réinstallez la plaque de recouvrement.
5. Montez les câbles internes à fibre entre le Neutrik OpticalCon Quad et les émetteurs-récepteurs SFP+.
6. Montez les câbles internes à fibre entre le Neutrik OpticalCon Quad et le Neutrik OpticalCon Duo.
7. Installez l’entrée SFP dans son emplacement du module Entrée et communication. Voir la procédure
“Installation d’une carte d’entrée”, page 74.
R5906070FR /17 HDX 4K
91
Exemples d’utilisation entrée Pulse SFP
92
R5906070FR /17 HDX 4K
Mise en route
9.1
9.2
9.3
9.4
9.5
9.6
9
Allumer le projecteur .....................................................................................................................94
Mise en veille ...............................................................................................................................95
Éteindre le projecteur....................................................................................................................96
Utilisation de la télécommande ......................................................................................................96
Adresse du projecteur ...................................................................................................................98
Configuration rapide par accès direct .............................................................................................98
Comment contrôler le projecteur ?
Le projecteur peut être contrôlé via le clavier local, la télécommande ou une application du navigateur.
Emplacement du clavier local ?
Le clavier local se trouve sur le côté entrée du projecteur.
Fonctions de la télécommande.
Cette télécommande comprend un transmetteur infrarouge (IR) alimenté par piles, qui permet à l’utilisateur de
contrôler le projecteur à distance. Cette télécommande est utilisée pour sélectionner, contrôler, adapter et
configurer la source.
Les autres fonctions de la télécommande sont les suivantes :
•
•
•
Basculement entre la veille et le mode opérationnel.
Basculement en mode pause (image blanche, alimentation à pleine puissance pour un redémarrage
immédiat)
Accès direct à toutes les sources connectées.
R5906070FR /17 HDX 4K
93
Mise en route
9.1 Allumer le projecteur
Pour allumer le projecteur...
1. Appuyez sur l'interrupteur d'alimentation au dos du projecteur pour allumer ce projecteur.
Image 9–1 Interrupteur principal
•
•
Lorsque « 0 » est enfoncé, le projecteur est éteint.
Lorsque « 1 » est enfoncé, le projecteur est allumé.
Le projecteur démarre en mode veille. L'interrupteur marche/arrêt clignote jusqu'à ce que le mode Veille
soit activé. Une fois en mode Veille, l'interrupteur marche/arrêt s'allume en BLANC mais l'affichage sera
éteint.
2. Appuyez sur l'interrupteur marche/arrêt du projecteur, ou sur la touche de mise sous tension de la
télécommande.
Le projecteur se met en marche. L'interrupteur marche/arrêt clignote jusqu'à ce que le projecteur soit
prêt. Une fois le projecteur prêt, l'interrupteur marche/arrêt s'allume en BLEU.
L'écran de démarrage s'affiche sur l'écran tactile, et une fois le chargement terminé, un écran de
présentation s'affiche.
1
2
Image 9–2
La tension secteur d'entrée actuelle est indiquée sur le voltmètre juste au-dessus de l'interrupteur
principal.
L'image de fond de l'écran de démarrage et des écrans d'information peut être modifiée avec un
plug-in Pulse installé dans Projector Toolset.
94
R5906070FR /17 HDX 4K
Mise en route
Présentation des états
Une fois que le projecteur a démarré, appuyez sur État (Status) pour avoir une vue d'ensemble des
paramètres, notamment :
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Source sélectionnée
Résolution actuelle et taux de rafraîchissement
Numéro de série et numéro de référence de l'appareil
Version actuelle du micrologiciel et nom du modèle
Éclairage actuel (en pourcentage)
Temps d'utilisation de la lampe en heures
Mode de communication sélectionné et adresse IP (si connecté)
État de warping
Température ambiante
Démarrage de la projection des images
1. Vérifiez que les sources disponibles sont connectées aux ports d'entrée appropriés.
Conseil : En cas de connexion correcte, la DEL « SYNCHRONISATION » ORANGE s’allume.
2. Appuyez sur la touche Sélection de l'entrée (Input Selection) sur le clavier ou sur la télécommande
jusqu'à ce que :
• La DEL VERTE de la source sélectionnée (la DEL « SEL » s’allume et
• l'image de la source sélectionnée soit projetée.
1
2
Image 9–3
9.2 Mise en veille
Pour mettre en veille
1. Appuyez sur l'interrupteur marche/arrêt pendant trois secondes sur le clavier local, ou appuyez sur la
touche de mise hors tension de la télécommande.
Le projecteur passe en mode veille. Le cycle de refroidissement démarre (pendant 300 secondes au
maximum). Pendant cette période, l'interrupteur marche/arrêt clignote. Une fois le cycle de
refroidissement terminé, le projecteur sera en mode Veille et l'interrupteur marche/arrêt émettra une
lumière blanche.
R5906070FR /17 HDX 4K
95
Mise en route
3s
300 s
Image 9–4
9.3 Éteindre le projecteur
PRUDENCE : Cette procédure suppose que le projecteur a été éteint en mode Veille
Pour éteindre le projecteur
1. Arrêtez le projecteur à l'aide de l'interrupteur. Le bouton « 0 » doit être enfoncé.
Image 9–5
2. Débranchez le cordon d'alimentation de la prise.
9.4 Utilisation de la télécommande
Pointage vers l’écran réflectif
1. Pointez l’avant de la télécommande vers la surface de l’écran réflectif.
96
R5906070FR /17 HDX 4K
Mise en route
F1
ADJ
F2
F3
7
PAUS
9
E
5
3
8
F4
1
0
4
ENTER
PHASE
VOL
BALANCE
CONTR
BRIGHTN
COLOR
TINT
SHARPN
EXIT
F5
TEXT
2
BASS
TREBLE
6
Image 9–6 Contrôle IR via un écran réflectif
Câblage avec l’entrée XLR
1. Branchez une extrémité du câble de la télécommande dans le connecteur situé au bas de celle-ci.
2. Branchez l'autre extrémité dans le grand connecteur de l'interface de communication du projecteur,
étiqueté ‘Télécommande’.
Remarque : Le branchement de la télécommande commute l’adresse de diffusion de la
télécommande sur sa valeur par défaut « 0 ». C’est la seule adresse de diffusion qui
fonctionnera en cas de câblage. Si vous souhaitez modifier l’adresse de diffusion après avoir
débranché la télécommande.
Pointage direct vers le capteur IR
Lorsque vous utilisez la télécommande sans fil, veillez à vous trouver dans le rayon de fonctionnement effectif
(30 m (100 pieds) en ligne droite). La télécommande ne fonctionnera pas correctement en cas de forte
illumination de la fenêtre du capteur ou en cas d’obstacles entre la télécommande et le capteur IR du
projecteur.
45°
45°
F3
F2
45°
45°
F4
F1
F3
F2
F5
45°
45°
F4
F1
F3
F2
F5
F4
F1
ADJ
EXIT
ADJ
F5
EXIT
ADJ
ENTER
EXIT
ENTER
ENTER
PAUS E
TEXT
PAUS E
TEXT
PAUS E
PHASE
TEXT
PHASE
PHASE
9
0
9
0
7
8
TINT
7
8
TINT
5
6
COLOR
5
6
COLOR
BRIGHTN
3
CONTR
1
3
4
2
1
TREBLE
SHARPN
BALANCE
4
2
TREBLE
SHARPN
BRIGHTN
CONTR
9
0
SHARPN
7
8
TINT
5
6
3
4
2
1
VOL
BASS
COLOR
BRIGHTN
CONTR
BALANCE
TREBLE
BASS
BALANCE
VOL
BASS
VOL
Image 9–7 Télécommande vers l’un des capteurs IR
R5906070FR /17 HDX 4K
97
Mise en route
9.5 Adresse du projecteur
Adresse du projecteur
Adresse installée dans le projecteur à contrôler individuellement.
Adresse de diffusion
Le projecteur exécutera toujours la commande provenant d’une télécommande programmée avec
cette adresse de diffusion.
9.5.1 Contrôle du projecteur
Pourquoi une adresse de projecteur ?
Comme il est possible d’installer plusieurs projecteurs dans une pièce, chaque projecteur doit être adressable
(accessible) séparément à l’aide d’une télécommande ou d’un ordinateur. C’est la raison pour laquelle chaque
projecteur possède sa propre adresse.
Définition d’une adresse de projecteur
L’adresse d’un projecteur peut être définie par voie logicielle.
Commande du projecteur
Lorsque l’adresse est définie, le projecteur peut désormais être commandé :
•
avec la télécommande : uniquement pour les adresses de 1 à 31.
Adresse de diffusion
Chaque projecteur possède une adresse (commune) de diffusion « 0 » ou « 1 ». L’adresse par défaut est
« 0 ».
Il est possible de choisir entre « 0 » et « 1 » dans la GUI : « System Settings (Paramètres système) » →
« Communication » → « IR Control (Télécommande infrarouge) ».
La mise en place de nouvelles piles dans la télécommande ou le branchement de la télécommande
sur un projecteur par câble réinitialise automatiquement l’adresse à sa valeur par défaut, à savoir
« 0 ».
9.6 Configuration rapide par accès direct
Sélection de la configuration rapide
1. Appuyez sur la touche Entrée de la télécommande ou du clavier local.
98
R5906070FR /17 HDX 4K
Mise en route
I
I
Image 9–8
Le menu Sélection source s’ouvre sur l’écran LCD.
Image 9–9 Exemple du menu de sélection de l’entrée
2. Sélectionnez la source désirée à l'aide des touches fléchées.
Sélection rapide de la mire d’essai
1. Appuyez sur la touche Mire d’essai de la télécommande ou du clavier local.
R5906070FR /17 HDX 4K
99
Mise en route
P
P
Image 9–10
Le menu Motif de test s’ouvre sur l’écran LCD.
2. Sélectionnez le motif de test désiré à l’aide des touches fléchées.
100
R5906070FR /17 HDX 4K
GUI – Présentation
10
10.1 Présentation............................................................................................................................... 102
10.2 Navigation.................................................................................................................................. 103
10.3 Motifs de test.............................................................................................................................. 105
À propos de ce chapitre
Ce chapitre offre un aperçu général de l’interface utilisateur graphique.
R5906070FR /17 HDX 4K
101
GUI – Présentation
10.1 Présentation
Avis de non-responsabilité concernant les captures d’écran de l’interface graphique
utilisées dans ce manuel
Les captures d’écran de l’interface graphique de ce manuel sont des illustrations fournies à titre d’exemple et
doivent être considérées comme telles. Bien que le nom du projecteur affiché dans les illustrations puisse être
différent du modèle de projecteur que vous utilisez actuellement, la présentation et les fonctionnalités du
menu sont identiques.
Interface graphique : premier démarrage du logiciel
Lorsque vous démarrez le projecteur pour la première fois, vous devez choisir la langue du système. Vous
pouvez choisir parmi les langues suivantes :
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Allemand (DE)
Anglais (EUA)
Espagnol (ES)
Français (FR)
Japonais (JA)
Coréen (KO)
Portugais (PT-BR)
Russe (RU)
Chinois (ZH)
Image 10–1 Exemple de l’écran d’accueil
Une fois que vous avez confirmé votre choix, vous serez invité à signer le Contrat de licence utilisateur final
spécifique au produit Pulse (CLUF). Vous ne pourrez accéder au logiciel du projecteur qu’après avoir lu et
approuvé le CLUF dans son intégralité.
GUI – écrans d’état
Les écrans d’état sont visibles lorsque le menu du projecteur n’est pas actif, ou lorsque le projecteur est en
mode Prêt (Ready) ou Veille (Standby). Ces écrans offrent un aperçu de l’état du projecteur et il est possible
de les parcourir en utilisant les flèches gauche et droite, ou en faisant glisser l’écran vers la gauche ou la
droite. Voici les écrans d’état :
•
•
•
•
102
Tableau de bord (Dashboard) : le principal aperçu. Cet écran affiche toutes les options sélectionnées
pour le projecteur (source sélectionnée, mélange et masquage, mode d’affichage, etc.).
À propos (About) : informations générales sur le projecteur. On y trouve notamment le numéro de série,
la version du logiciel, l’objectif monté et le temps de fonctionnement de la source lumineuse.
Notifications : les messages d’avertissement et d’erreur actuellement actifs. Si aucun message n’est
actif, cette liste sera vide.
Aperçu (Preview) : un volet d’aperçu de l’image projetée. Si aucune image n’est projetée, une image test
est affichée à la place.
R5906070FR /17 HDX 4K
GUI – Présentation
Image 10–2 Exemple d’écran d’état Tableau de bord (Dashboard)
GUI – vue d’ensemble du menu principal
Le menu de réglage à l’écran (OSD) du projecteur est l’interface utilisateur (IU) principale. D’ici, vous pouvez
vérifier et régler tous les paramètres du projecteur et de l’écran.
L’interface de l’OSD utilise des boutons pour afficher le menu principal. Chaque menu principal contient des
sous-menus.
L’OSD peut être affiché en appuyant sur le Bouton Marche/arrêt de l’OSD.
Image 10–3 Exemple du menu Accueil (Home)
La plateforme logicielle du projecteur utilise des niveaux d’accès déterminant ce que chaque utilisateur peut
faire. Un utilisateur standard a accès aux fonctionnalités standard du projecteur. Un technicien de service
certifié a également accès au menu des réglages avancés. Ce menu est protégé par un mot de passe. Ce mot
de passe ne peut être obtenu qu’en suivant la formation de partenaire du service.
10.2 Navigation
Navigation avec la télécommande ou le clavier local
Il est possible de naviguer dans l’OSD avec la télécommande ou le clavier local.
R5906070FR /17 HDX 4K
103
GUI – Présentation
1
2
3
4
3
2
1
4
Image 10–4
Pour lancer la structure de menus, appuyez sur MENU (1).
Utilisez les touches fléchées (boutons de Menu Navigation (Navigation dans les menus) ) pour naviguer
jusqu’à l’option de menu souhaitée (2). La couleur de fond vire au bleu clair.
Appuyez sur la touche Sélection du menu (touche centrale des touches fléchées), également appelée
touche OK, pour activer cet élément et aller un niveau plus bas (3).
Utilisez les touches à chiffres pour saisir des valeurs, ou utilisez les touches fléchées pour déplacer l’échelle
graphique linéaire vers le haut ou le bas.
Appuyez sur le bouton Back (Retour) pour remonter d’un niveau (4).
Image 10–5 Exemple du menu Accueil (Home)
Remarque : une barre à curseur bleue sur le côté droit de la fenêtre signifie qu’il y a d’autres éléments à
afficher, outre ceux qui sont actuellement affichés.
Définir des valeurs
Les paramètres du menu sont affichés à l’aide de cases à cocher, de curseurs d’échelle graphique et de
menus déroulants.
Pour définir une valeur :
•
•
•
104
Appuyez sur OK pour cocher ou décocher une case (activer ou désactiver une fonction).
Utilisez les touches à flèches pour déplacer le curseur de l’échelle graphique vers le haut ou le bas sur la
ligne des valeurs. Pour une échelle graphique de 0 à 9, chaque étape correspondra à 10 % de la valeur
totale.
Pour saisir la valeur directement sous forme de chiffre, appuyez sur OK, saisissez le ou les chiffres, puis
appuyez à nouveau sur OK pour exécuter et quitter le mode curseur, par ex. OK 79 OK.
Dans un champ de saisie, utilisez le bouton * en tant que bouton de retour arrière afin de supprimer un
chiffre saisi. Utilisez le bouton # pour saisir un point (.).
R5906070FR /17 HDX 4K
GUI – Présentation
Les modifications des valeurs sont implémentées de manière dynamique.
Pour saisir des valeurs avec le clavier local, utilisez les touches fléchées pour sélectionner le premier chiffre,
puis appuyez sur OK. Sélectionnez le deuxième chiffre, puis appuyez sur OK. Continuez ainsi jusqu’à ce que
tous les chiffres soient saisis. Clôturez l’action en sélectionnant le bouton enter (Entrée) (↵), puis appuyez
sur OK. Sélectionnez le bouton Backspace (Retour arrière) et appuyez sur OK pour supprimer le dernier
chiffre saisi.
Utilisation de l’écran tactile LCD
Depuis la version 2.0 du logiciel Pulse, la fonctionnalité d’affichage tactile de l’écran LCD a été activée et peut
être utilisée.
Au lieu d’utiliser les touches de la télécommande ou du clavier, vous pouvez maintenant :
•
•
•
•
•
Toucher les icônes de menu pour entrer dans le menu correspondant.
Faire glisser un menu de haut en bas si toutes les informations ne sont pas immédiatement visibles (par
exemple, plus de 8 icônes de [sous-]menus visibles).
Revenir à un niveau de menu supérieur, en touchant le nom en bleu dans le coin supérieur gauche de
l’écran.
Utiliser la fonctionnalité tactile pour utiliser les éléments du menu (cases à cocher, curseurs, clavier
numérique ou claviers, etc.).
Faire glisser les volets du menu vers la gauche ou vers la droite lorsque plusieurs volets sont disponibles
(par exemple, le menu État).
Mémoire du menu
Le menu de l’OSD se souvient du dernier sous-élément sélectionné tant que le projecteur est en
fonctionnement. La mémoire du menu est réinitialisée au redémarrage du projecteur à la sortie du mode
veille.
10.3 Motifs de test
Comment utiliser des motifs de test
1. Dans le menu principal, sélectionnez Test Patterns (Motifs de test).
ou
Appuyez sur la touche Motifs de test de la télécommande.
Image 10–6 Menu principal, Motifs de test (Test patterns)
2. Dans le Motifs de test (Test patterns) choisi, sélectionnez le motif de test souhaité dans la liste.
Vous pouvez sélectionner l’un des motifs de test Output (Sortie) suivants :
• Format
• Mise au point vert
• Mise au point rafale
• Bleu / Vert / Rouge / Blanc
• Cyan / Magenta / Jaune
• Barres de couleur
• Dégradés de couleur
• Échiquier
• Hachures croisées
• Géométrie
R5906070FR /17 HDX 4K
105
GUI – Présentation
•
•
•
Barres grises horizontales
Barres grises verticales
Stéréo 3D
3. Pour désactiver le motif de test, sélectionnez désactivé à la place.
Image 10–7 Menu Motifs de test (Test patterns), motif de test désactivé
106
R5906070FR /17 HDX 4K
GUI – Source
11
11.1 Affichage d’une source unique..................................................................................................... 108
11.2 Affichage de sources multiples : agencements à reliure ................................................................. 108
11.3 Paramètres de connecteur .......................................................................................................... 110
À propos du menu Source
Ce menu est utilisé pour sélectionner, vérifier et configurer des sources vers le projecteur.
R5906070FR /17 HDX 4K
107
GUI – Source
11.1 Affichage d’une source unique
À propos de la sélection d’une source
Avant toute projection d’une source, la source du signal doit être raccordée à l’entrée ou aux entrées de
l’appareil et un signal de synchronisation valide doit être disponible conjointement à la source du signal sur au
moins un des connecteurs d’entrée.
Comment effectuer une sélection ?
1. Appuyez sur Menu pour activer les menus et sélectionnez Source.
Image 11–1 Menu principal, Source
2. Appuyez sur OK.
Le menu Sélectionner la source s’affiche avec les sources actuellement disponibles remplies.
Image 11–2 Exemple du menu de sélection de l’entrée
3. Sélectionnez l’entrée souhaitée.
11.2 Affichage de sources multiples : agencements
à reliure
À propos des agencements à reliure
À la première utilisation d’une source unique sélectionnée, celle-ci s’affichera dans la résolution native du
projecteur. Si la résolution de la source est différente de celle du projecteur, l’image sera étirée ou réduite.
Il est toutefois possible de configurer et d’afficher deux ou quatre signaux sources pour constituer une seule
image dans une résolution native. Il s’agit de ce que l’on appelle un agencement à reliure : les sources sont
reliées entre elles.
Le tableau suivant répertorie les agencements à reliure utilisables et les modes d’affichage exploitables pour
ces agencements.
108
R5906070FR /17 HDX 4K
GUI – Source
Le tableau ci-dessous décrit les différents agencements à reliure et sens de numérisation.
Choisissez le type
Description
Connecteurs disponibles
d’agencement
une source unique s’affiche en Entrée Quad Combo :
plein écran
• SDI (4x)
1
• HDBaseT (2x)
• DisplayPort
• HDMI
: unique
1
Mono / Active
stereo
Entrée Quad DP 1.2 :
• DisplayPort (4x)
Entrée Quad DP 1.2 :
• 2x DisplayPort
Mono / Active
stereo
Quatre entrées sont
nécessaires. Les sources
s’affichent dans les quatre
quadrants.
Entrée Quad Combo :
• 4x entrée SDI
Mono / Active
stereo
Quatre entrées sont
nécessaires. Les sources
s’affichent côte à côte.
Entrée Quad DP 1.2 :
• 4x DisplayPort
Deux entrées sont
nécessaires. Les sources
s’affichent côte à côte.
2
Mode
: double 1 x 2
1
2
3
4
: quad. 2 x 2
1 2 3 4
Entrée Quad DP 1.2 :
• 4x DisplayPort
Mono / Active
stereo
: quad. 1 x 4
Deux entrées sont
Entrée Quad DP 1.2 :
nécessaires. Les sources
• 2 x DisplayPort
s’affichent l’une au-dessus de
l’autre.
Stéréo passive
Quatre entrées sont
Entrée Quad DP 1.2 :
nécessaires. Deux sources
• 4x DisplayPort
s’affichent côte à côte, tandis
que les deux autres sont
affichées au-dessus des deux
: 2 x double 1 x 2 premières
Stéréo passive
1
: 2 x unique
1
2
Même si des sources Stéréo passive sont sélectionnées, la sortie de ce projecteur ne peut être
qu’en 2D ou en Stéréo active. Le traitement d'image avancé s'assure qu'une image Stéréo passive
est correctement convertie en Stéréo active.
Comment sélectionner un agencement à reliure
1. Appuyez sur Menu pour activer les menus et sélectionnez Source.
Image 11–3 Menu principal, Source
2. Appuyez sur OK.
Le menu Select Source (Sélectionner source) s’affiche avec les sources disponibles réelles remplies, y
compris toutes les options d’agencement à reliure.
R5906070FR /17 HDX 4K
109
GUI – Source
Image 11–4 Exemple des options de mise en page reliée
3. Sélectionne l’entrée reliée souhaitée.
Conseil : Si la carte de signal d’entrée Quad DP est installée, faites défiler jusqu’en bas au
niveau du menu Options de reliure (Stiched options) sur cette carte.
Image 11–5 Exemple des options d’entrée reliée lorsque la carte du signal d’entrée Quad DP est installée
11.3 Paramètres de connecteur
À propos des paramètres de connecteur
Le menu Paramètres de connecteur vous permet de modifier les paramètres pour chaque connecteur
d’entrée du projecteur.
Par défaut, toutes les options de chaque connecteur sont définies sur « Automatique », conjointement aux
données natives Extended Display Identification Data (EDID).
Au moment d’accéder au menu de chaque connecteur d’entrée, vous pouvez modifier le texte suivant :
•
•
•
Espace de couleur
Portée du signal
EDID
Comment configurer un connecteur
1. Appuyez sur Menu pour activer les menus et sélectionnez Source.
110
R5906070FR /17 HDX 4K
GUI – Source
Image 11–6 Menu principal, Source
2. Appuyez sur OK.
Le menu Sélectionner la source s’affiche avec les sources actuellement disponibles remplies.
3. Faites défiler jusqu’au bas de la liste de sources disponibles, puis sélectionnez Connector Settings
(Paramètres de connecteur).
Image 11–7 Menu Source, Paramètres de connecteur (Connector Settings)
Les connecteurs d’entrée disponibles sont affichés.
Image 11–8 Exemple du menu Paramètres de connecteur (Connector Settings)
4. Sélectionnez le connecteur souhaité.
Le menu Connector Settings (Paramètres de connecteur) pour ce connecteur s’affiche.
R5906070FR /17 HDX 4K
111
GUI – Source
Image 11–9 Exemple de paramètres de connecteur pour connecteur HDMI
5. Vous pouvez modifier ce qui suit :
• Pour forcer une limite sur la plage de signaux utilisée, sélectionnez l’une des signal ranges (plages de
signaux).
• pour forcer une limite sur l’espace colorimétrique, sélectionnez l’un des color spaces (espaces
colorimétriques).
• Pour paramétrer une temporisation vidéo autre que celle d’origine du connecteur, sélectionnez l’une
des options sous EDID.
Remarque : Vous ne pouvez pas modifier les données EDID pour les connecteurs SDI.
112
R5906070FR /17 HDX 4K
GUI – Image
12.1
12.2
12.3
12.4
12.5
12.6
12.7
12
Définition manuelle des niveaux de contraste ............................................................................... 114
Réglage de la netteté .................................................................................................................. 115
Réglage de la correction gamma.................................................................................................. 116
Réglage du type de gamma désiré............................................................................................... 117
RealColor P7.............................................................................................................................. 119
Définition de la résolution en sortie............................................................................................... 121
Affichage du contenu HDR .......................................................................................................... 122
R5906070FR /17 HDX 4K
113
GUI – Image
12.1 Définition manuelle des niveaux de contraste
Objet
Contraste : modifier le contraste du signal de sortie complet (fenêtres principale et PiP ensemble) de l’image
projetée.
Luminosité : modifier la luminosité du signal de sortie complet (fenêtres principale et PiP ensemble) de
l’image projetée.
Saturation : modifier la saturation du signal de sortie complet (fenêtres principale et PiP ensemble) de l’image
projetée.
Comment configurer le contraste
1. Dans le menu principal, sélectionnez Image → Contrast (Contraste).
Image 12–1 Menu Image — Contrast (Contraste)
2. Utilisez la touche ◄ ou ► pour affiner le niveau de contraste jusqu’à obtention de la valeur souhaitée
(réglable entre 0 et 2).
Image 12–2 Exemple des curseurs d’image, le contraste est le premier curseur
3. Si nécessaire, utilisez la touche ▲ ou ▼ pour sélectionner d’autres options de réglage d’image.
Pour configurer le niveau de luminosité
1. Dans le menu principal, sélectionnez Image → Brightness (Luminosité).
Image 12–3 Menu Image — Brightness (Luminosité)
2. Utilisez la touche ◄ ou ► pour modifier la luminosité jusqu’à ce que la valeur souhaitée soit atteinte
(réglable entre -1 et 1).
114
R5906070FR /17 HDX 4K
GUI – Image
Image 12–4 Exemple des curseurs d’image, la luminosité est le deuxième curseur
3. Si nécessaire, utilisez la touche ▲ ou ▼ pour sélectionner d’autres options de réglage d’image.
Comment configurer le niveau de saturation
1. Dans le menu principal, sélectionnez Image → Saturation.
Image 12–5 Menu image — Saturation
2. Utilisez la touche ◄ ou ► pour modifier la saturation jusqu’à ce que la valeur souhaitée soit atteinte
(réglable entre 0 et 2).
Image 12–6 Exemple des curseurs d’image, la saturation est le troisième curseur
3. Si nécessaire, utilisez la touche ▲ ou ▼ pour sélectionner d’autres options de réglage d’image.
12.2 Réglage de la netteté
À propos du réglage de la netteté
Le réglage de la netteté amplifie les composantes haute fréquence de l’image. Autrement dit, en augmentant
le niveau de netteté, l’image sera perçue comme étant plus nette, et en cas de baisse, l’image sera perçue
comme étant plus floue.
R5906070FR /17 HDX 4K
115
GUI – Image
La hausse de la netteté aura un meilleur effet sur les images à fort contraste, p. ex., un tableau comportant du
texte et des bordures.
Dans une image naturelle, un haut niveau de netteté peut être perçu comme du bruit, étant donné que tous
les détails de l’image seront amplifiés.
Plage disponible : -2 à 8.
Valeur par défaut : 0
Image 12–7 Effet de réglage de netteté
Comment effectuer le réglage
1. Dans le menu principal, sélectionnez Image → Finesse.
Image 12–8 Menu Image - Netteté
2. Utilisez la touche ◄ ou ► pour modifier la netteté jusqu’à obtention de la valeur souhaitée.
Image 12–9 Exemple des curseurs d’image, la netteté est le curseur situé le plus en bas
3. Si nécessaire, utilisez la touche ▲ ou ▼ pour sélectionner d’autres options de réglage d’image.
12.3 Réglage de la correction gamma
À propos de la correction gamma
La correction gamma est une fonction d’amélioration de la qualité de l’image qui offre une image plus riche en
éclaircissant les parties plus sombres de l’image sans toucher à la luminosité des parties plus claires
(impression de contraste accrue).
Comment effectuer le réglage
1. Dans le menu principal, sélectionnez Image → Gamma.
116
R5906070FR /17 HDX 4K
GUI – Image
Image 12–10 Menu Image — Gamma
2. Utilisez la touche ▼ pour sélectionner le curseur.
3. Utilisez la touche ◄ ou ► pour modifier la valeur gamma entre 1 et 2,8. La valeur par défaut est 2,2.
Conseil : Le curseur peut être ajusté selon une précision de 0,1.
Image 12–11 Exemple du menu gamma
12.4 Réglage du type de gamma désiré
Exception lors de l’utilisation d’une source HDR
La seule couleur gamma alternative qui ne peut être sélectionnée dans ce menu est PQ/HDR. Comme la
sortie couleur du HDR dépend de facteurs complémentaires tels que la luminance de l’écran, un menu séparé
a été mis à disposition à cet effet (PQ).
Si le signal source est encodé HDR, une icône HDR apparaîtra à côté du signal source. Ceci est visible à la
fois dans le menu Sélection source et dans le menu État.
Image 12–12 Exemple d’icône HDR dans le menu État.
Pour en savoir plus sur PQ et HDR, voir “Affichage du contenu HDR”, page 122.
R5906070FR /17 HDX 4K
117
GUI – Image
Comment régler le type de gamma ?
1. Dans le menu principal, sélectionnez Image → Type de Gamma (Gamma type).
Image 12–13 Menu Image — Gamma
Le menu Type de gamma s’affiche. Si le contenu de la source est disponible, le gamma détecté de la
source s’affiche au bas du menu.
Image 12–14 Exemple du menu gamma
2. Utilisez la touche ◄ ou ► pour sélectionner le type de gamma souhaité, puis validez.
Image 12–15 Exemple de sélection d’un type de gamma
Conseil : Si vous n’êtes pas certain du type de gamma à sélectionner, conservez la valeur par
défaut auto sélectionnée. Ce mode automatique déterminera le type de gamma utilisé sur la
base du signal entrant.
Toutefois, n’oubliez pas qu’en cas d’utilisation du mode automatique, votre lecteur multimédia
doit également être bien configuré. Bien que la plupart des appareils de lecteur multimédia
traditionnels présentent une bonne configuration par défaut, nous ne pouvons garantir que ce
soit le cas pour tous les appareils disponibles sur le marché. Si vous remarquez que l’image
projetée semble « hors champ », il peut être nécessaire de vérifier la configuration de votre
lecteur multimédia. Pour de plus amples informations, consulter le guide d’utilisation de votre
appareil lecteur multimédia.
118
R5906070FR /17 HDX 4K
GUI – Image
12.5 RealColor P7
Objet
Lors du mélange d’images provenant de plusieurs projecteurs, les coordonnées des couleurs perçues de
chaque projecteur peuvent être modifiées pour atteindre un niveau commun souhaité de sorte que les
couleurs projetées soient identiques sur tous les projecteurs utilisés.
Autrement, si vous n’avez pas l’habitude d’ajuster les couleurs sur un paramètre spécifique, il existe plusieurs
paramétrages prédéfinis disponibles, permettant de forcer le rendu des couleurs sur des standards de
couleurs spécifiques.
La sélection des paramètres prédéfinis variera en fonction du type de projecteur et des périphériques
installés.
Pour configurer des valeurs P7 sur mesure
1. Dans le menu principal, sélectionnez Image → Avancé → P7 Realcolor.
Image 12–16 Menu Paramètres avancés (Advanced Settings) – RealColor P7
Le menu P7 s’affiche.
Image 12–17 Exemple du menu RealColor P7, dans ce cas sur un projecteur HDX4K
2. Sélectionnez le mode souhaité. Choisir l’une des options suivantes sur mesure :
• RGB sur mesure : configuration de couleurs à 3 points.
En mode RGB, les coordonnées C, M et Y sont calculées automatiquement en fonction des
coordonnées R, G et B.
• RVBCMJ sur mesure : configuration des couleurs à 6 points (RVB et CMY).
En mode RVBCMJ, chaque couleur peut se voir attribuer une coordonnée spécifique dans le triangle
de couleurs mesurées.
• BLANC sur mesure : configurer uniquement la température blanche.
3. Choisissez comment déterminer le Point blanc (Whitepoint). Choisissez l’une des options suivantes :
• Coordonnées : configurer le point blanc via des coordonnées spécifiques.
Le point blanc est spécifié avec une coordonnée x, y dans le schéma CIE 1931.
• Température : configurer le point blanc via un curseur de température de couleur.
Le point blanc est spécifié sur une échelle Kelvin entre 3 200 K et 13 000 K le long de la courbe du
corps noir.
R5906070FR /17 HDX 4K
119
GUI – Image
4. Définissez les coordonnées de chaque couleur disponible.
Cliquez sur une valeur de coordonnée et sélectionnez la valeur actuelle. Saisissez la valeur souhaitée
avec les touches numériques.
Remarque : Vous ne pourrez choisir que des coordonnées du triangle de couleurs mesurées.
Vous pouvez réinitialiser toutes les coordonnées aux valeurs par défaut (préréglages Natif [Native])
en appuyant sur l’icône de réinitialisation.
Comment choisir le paramétrage prédéfini P7
1. Dans le menu principal, sélectionnez Image → Avancé → P7 Realcolor.
Image 12–18 Menu Paramètres avancés (Advanced Settings) – RealColor P7
Le menu P7 s’affiche.
Image 12–19 Exemple du menu RealColor P7, dans ce cas sur un projecteur HDX4K
2. Choisissez l’un des paramétrages prédéfinis :
• Native : paramètres de couleur d’origine du projecteur. Paramètre par défaut
• DCI-P3 : couleurs standard pour le cinéma.
• EBU : couleurs standard européennes pour diffusion
• SMPTE-C : couleurs standard américaines pour diffusion.
• Rec. 709 : couleurs standard pour téléviseurs haute définition (TVHD).
120
R5906070FR /17 HDX 4K
GUI – Image
Image 12–20 Exemple de l’un des préréglages, dans ce cas DCI-P3
Remarque : Après avoir choisi l'un des préréglages, vous pouvez toujours modifier les valeurs
des coordonnées à votre guise, de la même manière que vous définissez les valeurs P7
personnalisées.
Utilisez l’icône de réinitialisation pour revenir aux valeurs par défaut du préréglage choisi.
12.6 Définition de la résolution en sortie
Ce menu n’est disponible que sur les modèles 4K, avec un déclencheur.
Comment déterminer la résolution en sortie souhaitée pour mon contenu
Bien que la résolution en sortie native de ce projecteur soit de 4K en ultra-haute définition (4K-UHD), il est
parfois préférable de choisir une autre résolution, en fonction de l’objectif principal du contenu projeté :
•
•
•
Si le sujet principal de la projection porte sur une image (p. ex. photo, film ou sujet analogue), utilisez la
résolution de sortie 4K UHD pour optimiser l’image au plus haut niveau de puissance lumineuse.
Si le sujet principal de la projection porte sur un texte (tableurs, présentations ou sujets semblables),
utilisez la résolution de sortie 4K UHD S pour obtenir le rendu le plus stable et le plus net possible.
Si l’objectif principal de la projection est une vidéo HFR (contenu à fréquence d’image élevée, p. ex. jeux
de course), utilisez la résolution en sortie WQXGA. Cela désactivera l’actionneur et permettra de lire un
contenu allant jusqu’à 120 ips.
Comment choisir la résolution en sortie
1. Dans le menu principal, sélectionnez Image → Advanced (Avancé) → Output resolution (Résolution en
sortie).
Image 12–21 Menu Paramètres avancés (Advanced Settings), Résolution de sortie (Output resolution)
Le menu de résolution de sortie s’affiche.
R5906070FR /17 HDX 4K
121
GUI – Image
Image 12–22 Exemple des résolutions en sortie disponibles
2. Sélectionnez la résolution en sortie souhaitée.
Résolutions possibles :
• 4K UHD : images en 4k, utilisant le déclencheur à fréquence normale.
• 4K UHD S : images ultra nette en 4K, utilisant le déclencheur à une fréquence supérieure
• WQXGA : images en 2K. Dans ce mode, le déclencheur est désactivé.
12.7 Affichage du contenu HDR
À propos de HDR et PQ
Le Perceptual Quantizer (PQ) est une fonction de transfert électro-optique (EOTF) non linéaire permettant
l’affichage de contenus selon la norme High Dynamic Range (HDR) à un niveau de luminance maximal de
10 000 cd/m² et pouvant être utilisée conjointement avec l’espace colorimétrique Rec. 2020.
Quand savoir si mon contenu est encodé en HDR ?
Si le signal source est encodé HDR, une icône HDR apparaîtra à côté du signal source. Ceci est visible à la
fois dans le menu Sélection source et dans le menu État.
Image 12–23 Exemple d’icône HDR dans le menu État.
Comment afficher correctement un contenu HDR ?
Si votre contenu HDR fourni a été matricé avec PQ (ex. : HDR10 et Dolby Vision), quelques changements
sont possibles pour y projeter le matriçage prévu à l’écran. Ces changements sont nécessaires parce que le
contenu HDR a été matricé spécifiquement pour les écrans compatibles HDR regardés dans les salons. Ces
conditions sont différentes d’un projecteur non-HDR et des environnements de type cinéma plus sombres.
122
R5906070FR /17 HDX 4K
GUI – Image
Le contenu HDR projeté dépend des facteurs suivants :
•
•
•
Luminance de matriçage (Mastering luminance) : c’est spécifique au contenu et inaltérable.
Luminance de l’écran (Screen luminance) : chaque écran de projection a une luminance spécifique
(mesurée en nits ou en foot-lambert). L’entrée de cette luminance dans le projecteur adaptera le contenu
en fonction du résultat de HDR escompté.
Boost HDR (HDR Boost) : un « booster » variable susceptible d’amplifier ou de minimiser la sortie HDR.
Comment définir les paramètres liés au HDR ?
1. Assurez-vous que le type gamma choisi est configuré sur AUTO. Pour en savoir plus, voir “Réglage du
type de gamma désiré”, page 117.
2. Dans le menu principal, sélectionnez Image → Avancé (Advanced) → HDR.
Image 12–24 Menu Paramètres avancés (Advanced Settings), HDR
Le menu HDR s’affiche.
Image 12–25 Exemple du menu HDR
3. Sélectionnez l’Unité de luminance de l’écran (Screen luminance unit) souhaitée (en nit ou en footlambert).
4. Saisissez la Luminance de l’écran (Screen luminance) (mesurée en nit ou en foot-lambert).
5. Modifiez le Boost HDR (HDR boost) si nécessaire. Vous pouvez transformer cette valeur en une valeur
comprise entre 0,8 et 1,2.
R5906070FR /17 HDX 4K
123
GUI – Image
124
R5906070FR /17 HDX 4K
GUI – Installation
13.1
13.2
13.3
13.4
13.5
13.6
13.7
13.8
13.9
13.10
13.11
13.12
13.13
13.14
13
Configuration de l’objectif, zoom – mise au point optiques.............................................................. 126
Configuration de l’objectif, décalage............................................................................................. 126
Configuration de l’objectif, mise au point dynamique...................................................................... 127
Configuration de l’objectif, Décalage vers le centre (Shift to center) ................................................ 128
Configuration de l’objectif, capteur d’inclinaison ............................................................................ 129
Manipuler la structure de fixation.................................................................................................. 130
Manipuler la structure de fixation, position centrale........................................................................ 131
Orientation ................................................................................................................................. 132
Modes d’échelle (Scaling Modes) ................................................................................................ 133
Warping ..................................................................................................................................... 135
Mélange et masquage................................................................................................................. 146
Étalonnage de l’axe vertical......................................................................................................... 156
Éclairage ................................................................................................................................... 157
Projection 3D ............................................................................................................................. 158
R5906070FR /17 HDX 4K
125
GUI – Installation
13.1 Configuration de l’objectif, zoom – mise au
point optiques
Qu’est-il possible de faire ?
Si un objectif motorisé a été monté sur le projecteur, vous pouvez régler avec précision l’image projetée.
Zoom – Mise au point
1. Dans le menu principal, sélectionnez Installation → Lens → Zoom focus (Objectif → Zoom – Mise au point).
Image 13–1 Menu Objectif, Zoom et Mise au point
Le menu Zoom et Mise au point s’affiche.
Image 13–2 Exemple du menu Réglage zoom/mise au point
2. Utilisez la touche ▲ ou ▼ pour effectuer un zoom avant ou arrière de l’objectif.
Utilisez la touche ◄ ou ► pour mettre l’objectif au point de près ou de loin.
13.2 Configuration de l’objectif, décalage
Décalage vertical et horizontal
1. Dans le menu principal, sélectionnez Installation → Objectif (Lens) → Décalage (Shift).
Image 13–3 Menu Objectif, Décalage de l’objectif
Le menu Décalage de l’objectif (Lens shift) s’affiche.
126
R5906070FR /17 HDX 4K
GUI – Installation
Image 13–4 Exemple du menu Décalage de l’objectif
2. Utilisez les touches ◄ et ► pour décaler l’objectif (l’image) en direction horizontale.
Utilisez les touches ▲ et ▼ pour décaler l’objectif (image) en direction verticale.
13.3 Configuration de l’objectif, mise au point
dynamique
À propos de la dérive de la mise au point dynamique
En raison de la conception des objectifs TLD+ et des objectifs à focale ultra-courte (UST), ce type d’objectif a
tendance à s’échauffer avec le temps lorsqu’il est utilisé dans les projecteurs. Cela a pour effet secondaire un
léger décalage de la mise au point entre l’objectif à l’état froid et l’objectif à l’état chaud, ce que l’on appelle la
« dérive de la mise au point ».
Bien qu’il existe des solutions externes qui effectuent une « compensation du décalage de la mise au point »,
une fonction de mise au point dynamique est intégrée depuis la version 2.0 du logiciel Pulse qui gère ce
phénomène. Lorsqu’elle est activée, le projecteur effectuera les calculs nécessaires pour gérer cette dérive de
la mise au point.
La valeur de dérive de la mise au point peut différer d’un objectif à l’autre. Pour cette raison, il est
important d’étalonner la dérive de la mise au point lorsqu’un nouvel objectif est monté dans le
projecteur.
Utilisez l’assistant d’étalonnage de Projector Toolset pour étalonner la dérive de la mise au point.
Pour plus d’informations sur l’étalonnage du décalage de la mise au point, consultez le guide
d’utilisation de Projector Toolset.
Comment activer une focalisation dynamique ?
1. Pour activer le mode de mise au point dynamique, sélectionnez Installation → Objectif.
Le menu Objectif s’affiche.
R5906070FR /17 HDX 4K
127
GUI – Installation
Image 13–5 Exemple du menu Objectif
2. Dans le menu Objectif, cliquez sur Mise au point dynamique (Dynamic focus) pour basculer entre Marche
(On) et Éteint.
Image 13–6 Menu
Objectif, mise au point
dynamique (Dynamic
focus) activée
Image 13–7 Menu
Objectif, mise au point
dynamique (Dynamic
focus) désactivée
Remarque : Le curseur Mise au point dynamique (Dynamic focus) n’est visible que lorsque la
source lumineuse est allumée.
13.4 Configuration de l’objectif, Décalage vers le
centre (Shift to center)
Qu’est-il possible de faire ?
Vous pouvez forcer l’objectif à revenir à la position centrale en sélectionnant l’option Décalage vers le centre
(Shift to center).
Pour forcer l’objectif à aller à la position médiane
1. Pour forcer l’objectif à aller à la position médiane, sélectionnez Installation → Objectif (Lens) → Décalage
au centre (Shift to Center).
2. Validez en sélectionnant CONFIRMER (CONFIRM).
128
R5906070FR /17 HDX 4K
GUI – Installation
Image 13–8 Exemple d’action Décalage vers le centre (Shift to center)
L’objectif va se calibrer lui-même avant de revenir à la position centrale.
13.5 Configuration de l’objectif, capteur
d’inclinaison
Quand utiliser le menu Capteur d’inclinaison
Le projecteur est équipé d’un capteur d’inclinaison intégré qui détecte l’angle auquel le projecteur est monté.
Le capteur d'inclinaison intégré peut être lu pour voir si le projecteur est utilisé dans une position autorisée.
Pour plus de détails sur la rotation dans laquelle le projecteur est autorisé à être monté, consultez le manuel
d’installation.
PRUDENCE : L’utilisation d’un projecteur avec une rotation anormale peut sévèrement
endommager le projecteur.
Comment lire les valeurs du capteur d’inclinaison
1. Dans le menu principal, sélectionnez Installation → Objectif → Capteur d’inclinaison.
Image 13–9 Menu Objectif, Capteur d’inclinaison
Le menu Capteur d’inclinaison s’affiche.
R5906070FR /17 HDX 4K
129
GUI – Installation
Image 13–10 Exemple du menu Capteur d’inclinaison
Si vous remarquez que le capteur d’inclinaison ne fonctionne pas correctement (par exemple, par
rapport à un niveau), vous pouvez étalonner le capteur dans le menu Réglages. Pour en savoir
plus, voir “Réglages avancés – Étalonnage du capteur d’inclinaison”, page 203.
13.6 Manipuler la structure de fixation
Comment manipuler la structure de fixation ?
1. Dans le menu principal, sélectionnez Installation → Objectif → Structure motorisée (Motorized Frame).
Image 13–11 Menu Objectif – Structure motorisée (Motorized Frame)
Le menu Structure motorisée (Motorized Frame) s’affiche.
Image 13–12 Exemple du menu Structure motorisée (Motorized Frame)
2. Appuyez sur la touche ou le bouton OK pour activer les moteurs de décalage de la structure.
130
R5906070FR /17 HDX 4K
GUI – Installation
Image 13–13 Exemple de décalage horizontal et vertical de la structure
3. Utilisez la touche ▲ ou ▼ pour décaler la structure de fixation (image) dans la direction verticale.
Utilisez la touche ◄ ou ► pour décaler la structure de fixation (image) dans la direction horizontale.
4. Validez à l’aide du bouton OK.
Le menu Rotation du cadre (Frame rotation) s’affiche.
Image 13–14 Exemple de rotation des images
5. Utilisez la touche ◄ ou ► pour décaler la structure de fixation (l’image) dans le sens horaire ou anti-horaire.
6. Confirmez à l’aide du bouton OK pour retourner au menu de décalage du cadre (Frame shift) ou utilisez la
touche Retour au menu (Menu back) pour retourner au menu Objectif (Lens).
13.7 Manipuler la structure de fixation, position
centrale
Qu’est-il possible de faire ?
Vous pouvez forcer la structure motorisée à revenir à la position centrale en sélectionnant l’option Structure
motorisée centrée (Center motorized frame).
Comment réinitialiser la structure motorisée ?
1. Dans le menu principal, sélectionnez Installation → Objectif → Structure motorisée centrée (Center
motorized frame).
R5906070FR /17 HDX 4K
131
GUI – Installation
Image 13–15 Menu Objectif (Lens), Structure motorisée centrée (Center motorized frame)
Une notification de validation d’action s’affiche.
Image 13–16 Exemple d’invite d’action relative au centrage de la structure motorisée
2. Validez pour recentrer la structure.
Attendez que les moteurs de la structure se soient arrêtés avant d’effectuer d’autres actions.
13.8 Orientation
Qu’est-il possible de faire ?
L’installation physique du projecteur peut être définie pour le projecteur.
Les installations suivantes sont possibles :
•
•
•
•
•
•
Direct table
Rétro table
Direct plafond
Rétro plafond
Auto avant : le projecteur détecte lui-même s’il est monté à un plafond ou sur une table et projette toujours
une image lisible.
Auto arrière : le projecteur détecte lui-même s’il est monté à un plafond ou sur une table et projette
toujours une image lisible.
Pour définir l’orientation correcte
1. Dans le menu principal, sélectionnez Installation → Orientation.
132
R5906070FR /17 HDX 4K
GUI – Installation
Image 13–17 Menu Installation, Orientation
Le menu Orientation s’affiche.
Image 13–18 Exemple du menu Orientation
2. Utilisez les touches ◄ ou ► pour sélectionner le type de mode d’orientation de projecteur désiré, puis
appuyez sur OK pour activer.
13.9 Modes d’échelle (Scaling Modes)
À propos des modes d’échelle
Même si le mode de projection par défaut doit remplir l’écran tout en respectant le format (aspect de
remplissage), il est également possible d’étirer l’image d’une manière différente. Vous pouvez choisir l’une
des méthodes d’échelle suivantes :
Mode
d’échelle
Détails
Aspect de
remplissage
Mode d’échelle par défaut (Default scaling mode).
Étire l’image selon la résolution native du DMD, tout en
respectant le format d’origine.
1:1
Un rendu exact du signal source, qui peut être inférieur
à la résolution native
4.
Image d’exemple4
Exemple utilisant un écran de 2,35:1, un signal d’entrée de 4:3 et un projecteur avec une résolution native de 3840 x 2400
R5906070FR /17 HDX 4K
133
GUI – Installation
Mode
d’échelle
Détails
Image d’exemple5
Remplir l’écran Remplit l’écran selon la taille d’écran définie dans le
menu Taille d’écran, tout en respectant le format
d’origine. Pour plus d’informations sur le réglage du
menu Taille d’écran, voir “Warping – Taille de l’écran”,
page 136.
Étirer
Ce mode étire l’image selon la taille d’écran définie
dans le menu Taille d’écran, tout en ignorant le format
d’origine. Pour plus d’informations sur le réglage du
menu Taille d’écran, voir “Warping – Taille de l’écran”,
page 136.
Réglage d’un mode d’échelle
1. Dans le menu principal, sélectionnez Installation → Échelle (Scaling).
Image 13–19 Menu Installation, Échelle (Scaling)
Le menu Mode d’échelle (Scaling) s’affiche.
Image 13–20 Exemple du menu Mode d’échelle (Scaling)
2. Dans le menu Échelle (Scaling), sélectionnez le mode d’échelle souhaité, puis validez.
5.
134
Exemple utilisant un écran de 2,35:1, un signal d’entrée de 4:3 et un projecteur avec une résolution native de 3840 x 2400
R5906070FR /17 HDX 4K
GUI – Installation
13.10 Warping
À propos du warping
Le warping d’image est le processus qui consiste à manipuler numériquement une image en vue de
compenser la distorsion de l’écran. Par conséquent, il permet également de générer une image avec une
forme irrégulière.
Bien qu’une image puisse être transformée de diverses manières, le warping pur n’affecte pas les couleurs.
13.10.1 Warping – Marche/arrêt
À propos de la marche et de l’arrêt du warping
Le basculement entre la marche et l’arrêt permet d’activer ou de désactiver la fonctionnalité warping.
Comment basculer
1. Dans le menu principal, sélectionnez Installation → Warp.
Image 13–21 Menu Installation, Warp
Le menu Warp s’affiche.
Image 13–22 Exemple du menu Warp
2. Dans le menu Warp, cliquez sur Warp pour basculer entre On (Marche) et Off (Arrêt).
Image 13–23
Image 13–24
R5906070FR /17 HDX 4K
135
GUI – Installation
13.10.2 Warping – Taille de l’écran
À propos de l’ajustement de la taille d’écran (Warp)
Si le rapport d’aspect de la source utilisée diffère du rapport d’aspect du projecteur, p. ex. si la source est 16:9
et le projecteur est 16:10, alors des barres noires sont projetées. Dans le cas d’exemple, une barre noire est
projetée en haut et en bas de l’image. La zone warp contient non seulement l’information d’image, mais aussi
les barres noires. Si nous voulons positionner le coin supérieur gauche actif exactement sur l’écran à l’aide
d’un warp des 4 coins, cela s’avère très difficile, car nous déplaçons le coin supérieur gauche noir et nous
n’avons aucun contrôle sur la position exacte du coin supérieur gauche de l’image. En déplaçant le contour de
la taille d’écran warp vers l’information d’image active, les points d’angle de la zone warp se trouvent
maintenant exactement sur les points d’angle de l’information d’image active, ce qui facilite beaucoup le
warping.
Image 13–25 Exemple de contour warp
Comment régler l’image ?
1. Dans le menu principal, sélectionnez Installation → Warp → Screen Size (Taille de l’écran).
Image 13–26 Menu Warp, taille d’écran
Le menu Taille d’écran s’affiche.
Image 13–27 Exemple du menu taille d’écran
136
R5906070FR /17 HDX 4K
GUI – Installation
2. Sélectionnez Screen width (Largeur d’écran) ou Screen height (Hauteur d’écran).
3. Réglez la nouvelle valeur pour réduire la largeur ou la hauteur du contour warp afin que le contour soit
égal à la source active.
Conseil : Une bordure rouge sera projetée avec l’image actuelle. La bordure est un outil visuel
qui montre la taille ajustée de l’écran.
Image 13–28
Conseil : Cette valeur peut également être saisie à l’aide des touches numériques de la
télécommande. Appuyez sur * pour supprimer les numéros existants, puis saisissez la nouvelle
valeur à l’aide des touches numériques.
4. Cliquez sur Appliquer.
13.10.3 Technologie Warping – Réglage des quatre coins
À propos du réglage des 4 coins
Le réglage des quatre coins est généralement utilisé lorsque l’installation mécanique du projecteur l’empêche
de pointer perpendiculairement à l’écran. Par exemple, vous pouvez dépasser l’écran et utiliser le réglage des
quatre coins pour remettre les coins de l’image projetée dans l’écran.
Quelques exemples :
Image 13–29 Réglage des quatre coins
Comment régler l’image ?
1. Dans le menu principal, sélectionnez Installation → Warp → 4 Corners (4 coins).
R5906070FR /17 HDX 4K
137
GUI – Installation
Image 13–30 Menu Warp, 4 coins (4 Corners)
Le menu 4 coins (4 Corners) s’affiche.
Image 13–31 Exemple du menu 4 coins (4 Corners)
2. Pour activer l’option Gondolage sur 4 coins (4 Corners warping), activez le curseur à 4 coins (4 corners).
3. Pour avoir une représentation visuelle de ce à quoi ressemblera votre distorsion, activez le curseur Lignes
d’aide (Helper lines).
Image 13–32 Exemple du menu Gondolage sur 4 coins (4 Corners warping), avec des lignes d’aide actives sur les bords de l’écran
4. Pour effectuer une distorsion sur l’un des quatre coins, sélectionnez l’un des quatre coins, puis validez.
5. Réglez les coordonnées X et Y pour ce coin à l’aide des touches fléchées et validez.
Après confirmation, les lignes d’aide pour ce coin passeront à la coordonnée XY saisie (si les lignes d’aide
ont été activées).
138
R5906070FR /17 HDX 4K
GUI – Installation
Image 13–33 Exemple du menu 4 coins (4 Corners), avec le Gondolage sur 4 coins et les lignes d’aide activés
6. Renouvelez l’opération depuis aller à l’étape 4 pour chaque coin jusqu’à ce que tous les coins aient fait
l’objet d’une correction géométrique dans la position souhaitée.
Pour réinitialiser les réglages des quatre coins, sélectionnez Reset (Réinitialiser) et appuyez sur le
bouton OK.
13.10.4 Warping – Arc
À propos du réglage de l’arc
Il est possible de régler une distorsion en arc afin d’afficher une image normale. Des réglages positifs
introduisent une distorsion plus extérieure. Des réglages négatifs introduisent une distorsion plus intérieure.
Image 13–34 Distorsion en arc
R5906070FR /17 HDX 4K
139
GUI – Installation
Définition de l’angle et de la linéarité (longueur) dans la procédure de distorsion de
l’arc
Image 13–35
Correction de l’arc symétrique
1. Dans le menu principal, sélectionnez Installation → Warp → Arc (Bow).
Image 13–36 Menu Warp, Arc
Le menu Arc (Bow) s’affiche.
2. Pour activer la correction de l’arc, vérifiez que le curseur Arc (Bow) est activé (visible grâce à la
surbrillance en bleu).
3. Pour effectuer un réglage symétrique, vérifiez que le curseur Symétrique (Symmetric) est réglé sur Activé
(On) (visible grâce à la surbrillance en bleu).
Image 13–37 Les deux curseurs Arc (Bow) et Symétrique (Symmetric) sont activés
4. Utilisez les touches fléchées pour sélectionner les lignes d’aide qui représentent l’image, puis validez.
Les lignes d’aide qui représentent l’image projetée sont maintenant de couleur bleue, alors que les autres
sont blanches.
140
R5906070FR /17 HDX 4K
GUI – Installation
Image 13–38 La ligne supérieure est de couleur bleue, les autres côtés sont de couleur blanche
5. Utilisez les touches fléchées pour sélectionner le côté de l’image qui a besoin d’une correction, puis
validez.
Image 13–39 Correction de l’arc symétrique
6. Utilisez les touches fléchées pour ajuster l’angle et la linéarité (longueur) des vecteurs. Appuyez sur
Entrée (Enter) pour confirmer et basculer entre l’angle et la longueur.
Conseil : L’angle est réglé à l’aide des touches fléchées haut et bas. La linéarité est réglée à
l’aide des touches fléchées gauche et droite.
La correction se fait symétriquement de chaque côté du centre du côté en surbrillance.
7. Répétez cette étape pour tous les côtés de l’image à corriger, jusqu’à ce que la transformation souhaitée
soit réalisée.
Image 13–40 Exemple de correction de l’arc symétrique
Correction de l’arc asymétrique
1. Dans le menu Arc (Bow), activez le curseur Arc et désactivez le curseur Symétrique.
R5906070FR /17 HDX 4K
141
GUI – Installation
Image 13–41 Exemple du menu Arc (Bow), avec le curseur Symétrique (Symmetric) désactivé
Il y a maintenant deux vecteurs de chaque côté de l’image qui peuvent être ajustés individuellement.
2. Utilisez les touches fléchées pour sélectionner les lignes d’aide qui représentent l’image, puis validez.
Les lignes d’aide qui représentent l’image projetée sont maintenant de couleur bleue, alors que les autres
sont blanches.
Image 13–42
3. Sélectionnez le curseur souhaité et validez.
Image 13–43
4. Ajustez l’angle et la linéarité (longueur) individuellement pour obtenir la correction correcte. Appuyez sur
Entrée (Enter) pour valider et basculer entre l’angle et la longueur.
142
R5906070FR /17 HDX 4K
GUI – Installation
Conseil : Réglez l’angle à l’aide des touches fléchées haut et bas. Réglez la linéarité à l’aide
des touches fléchées gauche et droite.
5. Répétez les étapes précédentes pour chaque côté de l’image à corriger.
6. Une fois terminée, une transformation se produit de façon similaire à l’exemple suivant. Notez que le côté
supérieur de l’image a maintenant une correction asymétrique.
Image 13–44 Exemple de correction de l’arc asymétrique
Pour réinitialiser les réglages de l’arc, sélectionnez Réinitialiser (Reset) et validez.
13.10.5 Warping (gondolage) – Fichiers de gondolage
À propos des fichiers de gondolage personnalisés
Après avoir paramétré votre configuration Warp spécifique dans l’interface graphique utilisateur, vous pourrez
également téléverser une grille warp personnalisée au format XML sur le projecteur ou en télécharger une
depuis celui-ci. Cette option permet de gagner du temps lorsque plusieurs projecteurs nécessitent une
configuration Warp identique.
Pour téléverser ou télécharger des fichiers Warp, vous pouvez utiliser le Projector Toolset ou le Prospector
pour téléverser/télécharger la grille Warp au format de fichier XML. En variante, vous pouvez également
contacter le « point d’extrémité de fichier » directement via le programme de boucle ou tout autre outil prenant
en charge le téléversement http.
Pour de plus amples informations sur le téléversement/téléchargement de fichiers Warp à l’aide du Projector
Toolset, reportez-vous au manuel de l’utilisateur correspondant.
Pour de plus amples informations sur le téléversement/téléchargement de fichiers de niveau de noir à l’aide
du programme de boucle ou de tout autre outil prenant en charge le téléversement HTTP, reportez-vous au
Guide de référence Pulse API.
Lors du téléversement d’un fichier de warping trop volumineux ou si les paramètres de warping sont
hors limites du projecteur, des irrégularités pourront se produire. Cela pourra apparaîtra selon deux
manières :
1 : aucun warp activé, image toujours sans warping.
2 : distorsions et artefacts sur les bords de l’image.
Lorsque cela se produit, aucun message d’erreur ou d’avertissement ne s’affiche. Les symptômes
susmentionnés sont les seuls indicateurs d’une telle situation.
Comment activer une grille Warp téléchargée ?
1. Dans le menu principal, sélectionnez Installation → Warp.
R5906070FR /17 HDX 4K
143
GUI – Installation
Image 13–45 Menu Installation, Warp
2. Dans le menu Warp, sélectionnez Fichiers de distorsion.
Image 13–46 Menu Warp, Fichiers de distorsion
Le menu Fichiers de distorsion s’affiche.
Image 13–47 Exemple du menu Fichiers de distorsion
3. Assurez-vous que le curseur d’activation est placé sur la droite.
4. Sélectionnez le fichier de distorsion souhaité.
Image 13–48 Exemple du menu Fichiers de distorsion
144
R5906070FR /17 HDX 4K
GUI – Installation
13.10.6 Warping – Contrôle de latence dans une configuration multiprojecteurs
Latence de transport
Retard ajouté dans la chaîne de traitement des images. La valeur est le nombre de lignes par
rapport à la résolution de sortie.
Latence
Durée totale entre l’arrivée du premier pixel sur une source d’entrée et l’apparition à l’écran de la
première lumière représentant ce pixel. Cela inclut le retard de transport. La valeur est
normalement indiquée en millisecondes.
Description fonctionnelle
Chaque projecteur d’une configuration multi-projecteurs a une latence différente. Cette latence dépend de la
quantité de warp et de la fréquence de l’image projetée. Pour ne pas avoir de différence visible dans l’image
projetée globale, l’utilisateur doit être capable de contrôler la latence de chaque projecteur.
La valeur de latence peut être lue dans le menu d’état pour chaque projecteur en particulier.
Comment configurer le retard de transport ?
1. Lisez et notez la latence de chaque projecteur de la configuration multi-projecteurs. Vous trouverez cette
latence sous Retard de transport dans le menu d’état de chaque projecteur.
Image 13–49 Exemple du Retard de transport dans le menu État.
2. Identifiez le projecteur dont le retard est le plus long.
3. Pour chaque projecteur de la configuration, sélectionnez Installation → Warp dans le menu principal.
Image 13–50 Menu Installation, Warp
4. Dans le menu Warp, sélectionnez Retard de transport (Transport Delay).
R5906070FR /17 HDX 4K
145
GUI – Installation
Image 13–51 Menu Warp, Retard de transport
Le menu Transport s’affiche.
Image 13–52 Exemple du menu Retard de transport (Transport delay)
5. Entrez la valeur, soit avec les touches fléchées (une étape à la fois), soit directement avec les touches
numériques de la télécommande.
6. Cliquez sur « Appliquer » pour confirmer la valeur.
7. Répétez la procédure pour chaque projecteur de la configuration.
13.11 Mélange et masquage
À propos du mélange
Le mélange s’utilise dans une installation multicanal afin d’obtenir une parfaite transition entre les canaux. Le
mélange d’images qui donne l’apparence d’une vue unique, procure ainsi une sensation de réalisme pour la
majorité des applications à écran large.
Le principe est que l’intensité lumineuse de la zone de mélange à partir de chaque projecteur sera ajustée
individuellement, de sorte que le rendu sur l’écran soit perçu comme provenant d’un projecteur.
146
R5906070FR /17 HDX 4K
GUI – Installation
Width, Projector 1
Width, Projector 2
Picture frame
Projector 1
Picture frame
Projector 2
Overlap / Blend Zone
Image 13–53
Depuis la position de départ (masque), vous pourrez mélanger la taille de la zone par arête (gauche, haut,
droite, bas). Pour chaque arête, il y aura une courbe de chute pour la zone de mélange.
Période d’attente et période de maintenance du mélange
Le chauffage et le refroidissement de l’objectif lors d’un cycle de démarrage et d’arrêt du projecteur peuvent
avoir un effet de dérive mineur sur les zones de mélange et de masquage. Pour cette raison, il est conseillé
d’attendre 15 à 20 minutes après le démarrage du projecteur avant d’effectuer des actions de mélange et de
masquage. Ceci pour s’assurer que la dérive sur la zone de mélange est aussi minime que possible. Pour une
raison similaire, il est conseillé d’attendre 15 à 20 minutes après le démarrage du projecteur avant de
commencer toute maintenance de mélange dans votre configuration existante.
Il est recommandé d’effectuer une maintenance du mélange tous les 10 à 20 cycles de démarragearrêt du projecteur.
13.11.1 Mélange de base
Comment configurer une zone de mélange de base ?
1. Dans le menu principal, sélectionnez Installation → Blend et Mask (Mélanger et masquer) → Mélange de
base (Basic Blend).
Image 13–54 Menu Blend (Mélanger), Mélange de base
Le menu Mélange de base s’affiche.
R5906070FR /17 HDX 4K
147
GUI – Installation
Image 13–55 Exemple du menu Mélange de base
2. Pour activer le mélange, placez l’interrupteur Enable (Activer) sur la droite. L’interrupteur devient bleu en
cas d’activation.
3. Pour projeter les lignes de masquage sur l’écran, placez l’interrupteur Show lines (Afficher lignes) vers
la droite. L’interrupteur devient bleu en cas d’activation.
4. Déterminez la position de départ de la hauteur et de la largeur de la zone de mélange afin de déterminer
la dimension de la zone de mélange.
Lorsque les lignes d’aide sont activées, vous avez une indication visuelle de l’écran de la zone de
mélange installée.
2
1
Image 13–56
1
2
Position de départ (masque)
Largeur de mélange
5. Sélectionnez l’une des quatre valeurs de positions de départ à l’aide des touches fléchées, puis confirmer.
6. Utilisez les touches fléchées ou les chiffres de la télécommande pour modifier la valeur de la zones de
mélange, puis validez.
7. Répétez l’opération pour les autres côtés de votre choix.
148
R5906070FR /17 HDX 4K
GUI – Installation
8. Continuez en créant le masque de mélange. Pour en savoir plus, voir “Mélange et masque de mélange”,
page 149.
N’oubliez pas de désactiver le bouton Afficher lignes après avoir atteint la zone de mélange
souhaitée.
13.11.2 Mélange et masque de mélange
À propos du masquage et du mélange de largeur ou de hauteur
Le décalage sert à fixer l’image sur un ou plusieurs côtés (masquage). Cette fonction permet de masquer des
parties de l’image qui ne doivent pas être affichées à l’écran. Par exemple : si la source est un ordinateur
Windows, vous pourrez masquer la barre de menu à l’aide de cette méthode.
Plus la valeur de masque est élevée, plus l’image est masquée (par une barre noire) sur le côté
correspondant. Par exemple, un masque supérieur défini sur 100 videra les 100 lignes du haut.
La hauteur ou la largeur sont utilisées pour créer une zone de mélange avec une baisse de luminosité fluide.
Ceci permet de compenser la double luminosité dans les zones de chevauchement. La valeur correspond à la
taille de la zone mélangée en pixels.
Comment configurer des zones de mélange de base ?
1. Dans le menu principal, sélectionnez Installation → Mélanger et masquer (Blend and Mask) → Masque de
mélange.
Image 13–57 Menu Blend (Mélanger), Masque de mélange
Le menu Masque de mélange s’affiche.
Image 13–58 Exemple du menu Masque de mélange
2. Pour activer le Masque de mélange, placez le curseur Activer (Enable ) sur la droite. Le curseur devient
bleu en cas d’activation.
3. Pour projeter les lignes de masquage sur l’écran, placez le curseur Afficher les lignes (Show lines) vers
la droite. Le curseur devient bleu en cas d’activation.
4. Déterminer la position de départ du masque 1) pour la hauteur et la largeur de masquage, ainsi que la
taille souhaitée du masque 2) pour déterminer la largeur de la zone masquée.
R5906070FR /17 HDX 4K
149
GUI – Installation
Lorsque les lignes d’aide sont activées, vous avez une indication visuelle de l’écran de la zone de
mélange installée.
2
1
Image 13–59
1
2
Position de départ (masque)
Largeur de mélange
5. Sélectionnez l’une des quatre valeurs de positions de départ à l’aide des touches fléchées, puis confirmer.
6. Utilisez les touches fléchées ou les chiffres de la télécommande pour modifier la valeur du masque, puis
confirmer.
7. Répétez l’opération pour les autres côtés de votre choix.
N’oubliez pas de désactiver le bouton Afficher lignes après avoir atteint la zone de mélange
souhaitée.
Exemples d’utilisation du mélange
Lors de la projection d’une image impliquant plusieurs projecteurs, il y a toujours un petit effet de
chevauchement à corriger à l’aide de la fonction de mélange.
Pour obtenir un résultat satisfaisant avec la fonction Mélanger, la zone de chevauchement/de
masquage recommandée doit correspondre à au moins 10 % de la largeur de l’image.
Le principe de base est que la configuration du chevauchement dans la source doit correspondre à la
configuration de la largeur du masque pour le projecteur. Ceci signifie que si la zone de chevauchement pour
la source est configurée sur 500 pixels, la largeur de la zone de masque pour le projecteur doit également être
configurée sur 500 pixels.
La première étape consiste à aligner l’image des projecteurs le plus précisément possible de manière
mécanique, donc sans corrections optiques. Parallèlement, établissez un chevauchement dans les images
entre les deux écrans.
Ajustez ensuite les irrégularités restantes en utilisant les fonctionnalités de décalage et de warp dans les
projecteurs pour obtenir un réglage final précis de l’alignement.
Activez le mélange et Afficher les lignes.
Réglez tout d’abord la largeur du masque pour le coin droit du premier projecteur. Entrez une valeur de
largeur égale à la zone de chevauchement (width1).
150
R5906070FR /17 HDX 4K
GUI – Installation
Renouvelez l’opération pour le coin gauche du second projecteur.
Réglez le décalage pour couper l’image de chaque côté (masking).
Image 13–60 Configuration pour le projecteur 1
Image 13–61 Configuration pour le projecteur 2
13.11.3 Fichiers de mélange
À propos des fichiers de mélange
Après avoir paramétré votre configuration de mélange spécifique via l’interface graphique utilisateur, vous
pourrez également téléverser un fichier de configuration de mélange personnalisé au format png, jpg or tiff sur
le projecteur ou en télécharger un depuis celui-ci. Cette option permet de gagner du temps lorsque plusieurs
projecteurs nécessitent une configuration de mélange identique.
Pour téléverser ou télécharger des fichiers de configuration de mélange, vous pouvez utiliser le Projector
Toolset ou téléverser/télécharger le fichier de configuration de mélange au format de fichier xml. En variante,
vous pouvez également contacter le « point d’extrémité de fichier » directement via le programme de boucle
ou tout autre outil prenant en charge le téléversement http.
Pour de plus amples informations sur le téléversement/téléchargement de fichiers de mélange à l’aide du
Projector Toolset, reportez-vous au manuel de l’utilisateur correspondant.
Pour de plus amples informations sur le téléversement/téléchargement de fichiers de mélange à l’aide du
programme de boucle ou de tout autre outil prenant en charge le téléversement HTTP, reportez-vous au
Guide de référence Pulse API.
R5906070FR /17 HDX 4K
151
GUI – Installation
Comment activer un fichier de configuration de mélange téléversé ?
1. Dans le menu principal, sélectionnez Installation → Blend and Mask (Mélanger et masquer) → Fichiers de
mélange.
Image 13–62 Menu Mélanger et masquer (Blend and Mask), Fichiers de mélange (Blend files)
Le menu Blend Files (Fichiers de mélange) s’affiche.
Image 13–63 Exemple du menu Fichiers de mélange (Blend files)
2. Si des fichiers de mélange personnalisés sont disponibles, sélectionnez le fichier souhaité.
Image 13–64
3. Pour activer le fichier de mélange sélectionné, vérifiez que le curseur Activer (Enable) est placé sur la
droite. Le curseur devient bleu en cas d’activation.
13.11.4 Réglage du niveau des noirs de base
À propos du réglage du niveau de noir
Le réglage de niveau de noir a pour objet d’aligner les niveaux de noir dans les régions en chevauchement
avec les niveaux de noir d’autres régions.
152
R5906070FR /17 HDX 4K
GUI – Installation
Ce paramétrage est nécessaire, car les niveaux de noir seront plus lumineux dans les zones de mélange,
étant donné que plusieurs projecteurs diffuseront des contenus sur la même zone d’écran.
La taille de la zone de niveau de noir se calcule automatiquement à partir des zones de mélange. Cela se fait
à l’aide de la position de départ et de la taille de chaque arête du mélange et en ajoutant une dimension
supplémentaire de 8 pixels afin de réduire l’effet connu sous le nom de « mer de miroirs ».
Vous pourrez également spécifier les décalages manuellement en désactivant le calcul automatique. La
valeur de niveau de noir est ajustée dans une résolution de 16 bits de 0 à 65 535.
La figure suivante illustre comment cela se produit dans une configuration côte à côte, sans aucune correction
du niveau de noir.
Picture Left
Blend Zone
Picture Right
Image 13–65
Comment régler le niveau de noir manuellement
1. Dans le menu principal, sélectionnez Installation → Blend and Mask (Mélanger et masquer) → Black Level
(Niveau de noir).
Image 13–66 Menu Mélanger et masquer (Blend and Mask), Niveau des noirs (Black Level)
Le menu Niveau des noirs de base (Basic Black Level) s’affiche.
Image 13–67 Exemple du menu Niveau des noirs (Black Level) par défaut
2. Activez le curseur Niveau des noirs. S’il vous faut une aide visuelle, activez également le curseur
Afficher les lignes (Show lines).
R5906070FR /17 HDX 4K
153
GUI – Installation
3. Déplacez le curseur sur le côté où la zone de chevauchement se produit (Haut, Gauche, Droite ou Bas),
puis appuyez sur Entrée.
4. Réglez le niveau à l’aide des touches fléchées, puis appuyez sur Entrée lorsque la zone de niveau de noir
souhaité est atteinte.
ou
saisissez la valeur de niveau de noir à l’aide des touches numériques de la télécommande.
5. Déplacez le curseur sur Niveau, appuyez sur Entrée, puis réglez ce niveau jusqu’à ce que le niveau des
noirs soit égal au niveau de la zone de mélange.
Cette valeur peut également être saisie à l’aide des touches numériques de la télécommande.
6. Répétez la procédure pour tout autre projecteur est raccordé à ce projecteur, mais du côté opposé.
Remarque : N’oubliez pas de désactiver le bouton Afficher lignes après avoir atteint la zone de
mélange souhaitée.
13.11.5 Réglages du gain RVB
À propos du réglage du gain RVB
La correction du niveau des noirs vise à assurer un niveau des noirs uniforme dans des configurations à
projecteurs multiples. Même lorsque deux projecteurs sont du même type, différents projecteurs reproduisent
des couleurs légèrement différentes pour le noir en raison de variations mineures dans leurs composants
optiques. Par conséquent, si l’image projetée des projecteurs se chevauche, il y aura 3 niveaux de noirs
différents : un pour la zone où il n’y a que l’image du projecteur de gauche (zone 1), un pour la zone de
chevauchement (zone 2) et un pour la zone où il n’y a que l’image du projecteur de droite (zone 3).
Picture Left
Blend Zone
Picture Right
Image 13–68
Les niveaux des noirs de la zone 1 et de la zone 3 sont généralement corrigés en définissant un masque de
niveau des noirs, qui est appliqué à l’image de chaque projecteur. Ce système est déjà en place, mais le
masque appliqué est monochrome.
À l’aide du menu Niveau des noirs de base, vous pouvez déjà spécifier la zone du masque et de son contenu.
Mais à l’aide de la page Réglage RGB, vous pouvez spécifier les facteurs de multiplication (gains)
séparément pour les couleurs Rouge, Vert et Bleu.
Pour effectuer un réglage RGB
1. Dans le menu principal, sélectionnez Installation → Blend and Mask (Mélanger et masquer) → Black Level
(Niveau de noir).
154
R5906070FR /17 HDX 4K
GUI – Installation
Image 13–69 Menu Mélanger et masquer (Blend and Mask), Niveau des noirs (Black Level)
Le menu Niveau des noirs de base (Basic Black Level) s’affiche.
Image 13–70 Exemple du menu Niveau des noirs (Black Level) par défaut
2. Sélectionnez l’un des trois curseurs en bas du menu (rouge, vert ou bleu).
3. Utilisez les touches fléchées gauche et droite pour modifier le gain de la couleur choisie.
4. Répétez l’opération pour chaque curseur jusqu’à ce que le résultat souhaité soit obtenu à l’écran.
13.11.6 Fichiers de niveau de noir
À propos des fichiers personnalisés de niveau de noir
Après avoir paramétré votre réglage de niveau de noir spécifique via l’interface graphique utilisateur, vous
pourrez également téléverser un fichier de réglage du niveau de noir personnalisé au format png, jpeg or tiff
sur le projecteur ou en télécharger un à partir de celui-ci.
Pour téléverser ou télécharger des fichiers de réglage de niveau des noirs, vous pourrez utiliser le Projector
Toolset ou téléverser/télécharger le fichier de réglage de niveau des noirs au format XML. En variante, vous
pouvez également contacter le « point d’extrémité de fichier » directement via le programme de boucle ou tout
autre outil prenant en charge le téléversement http.
Pour de plus amples informations sur le téléversement/téléchargement de fichiers de niveau noir à l’aide du
Projector Toolset, reportez-vous au manuel de l’utilisateur correspondant.
Pour de plus amples informations sur le téléversement/téléchargement de fichiers de niveau de noir à l’aide
du programme de boucle ou de tout autre outil prenant en charge le téléversement HTTP, reportez-vous au
Guide de référence Pulse API.
Comment activer un fichier de réglage de niveau de noir téléversé ?
1. Dans le menu principal, sélectionnez Installation → Mélanger et masquer (Blend and Mask) → Niveau des
noirs (Black Level) → Fichiers de niveau des noirs (Black Level Files).
R5906070FR /17 HDX 4K
155
GUI – Installation
Image 13–71 Menu Mélanger et masquer (Blend and Mask), Fichiers de niveau des noirs (Black Level Files)
Le menu Fichiers de niveau des noirs (Black Level Files) s’affiche.
Image 13–72 Exemple du menu Fichiers de niveau des noirs (Black Level Files)
2. Si des fichiers personnalisés de réglage de niveau de noir sont disponibles, sélectionnez le fichier
souhaité.
Image 13–73 Exemple de sélection de fichiers de niveau des noirs personnalisés
3. Assurez-vous que le curseur Activer (Enable) est placé sur la droite pour activer le fichier de niveau des
noirs sélectionné.
13.12 Étalonnage de l’axe vertical
Qu’est-il possible de faire ?
L'élément de menu Axe vertical indique le flux lumineux actuel du projecteur (en pourcentage). Cette
indication de flux lumineux peut être utilisée pour réajuster la position de la lampe dans le boîtier lampe
(également appelée réglage de l'axe vertical ou étalonnage de l’axe vertical de la lampe). En cas d’utilisation
soutenue, le flux lumineux de la lampe diminue et l’écran est donc moins éclairé. Cette baisse de flux
156
R5906070FR /17 HDX 4K
GUI – Installation
lumineux peut être compensée en réajustant la position de la lampe. Cet étalonnage ne peut être effectué que
par un technicien de maintenance qualifié.
Il est recommandé d’étalonner l’axe vertical de la lampe après les 100 et 200 premières heures de
fonctionnement.
Pour afficher le flux lumineux...
1. Dans le menu principal, sélectionnez Installation → Étalonnage de l’axe vertical (Z-axis calibration).
Image 13–74 Menu Installation, Étalonnage de l’axe vertical (Z-axis calibration)
Le menu Étalonnage de l’axe vertical s’affiche.
Image 13–75 Exemple du menu Étalonnage de l’axe vertical (Z-axis calibration)
2. Activez l’option Afficher le motif de test.
3. Laissez ce menu ouvert lorsque vous effectuez l’étalonnage de l’axe vertical en cours. Lorsque ce menu
est ouvert, un motif de test blanc est projeté et le flux lumineux actuel est indiqué dans le menu. Pour en
savoir plus sur l’étalonnage de l’axe vertical, reportez-vous au manuel de maintenance.
13.13 Éclairage
Qu’est-il possible de faire ?
Dans un certain pourcentage, l’intensité lumineuse de la source lumineuse peut être réduite en réduisant le
curseur de puissance.
Vous pouvez également activer le mode CLO (Constant light output) pour un flux lumineux constant sur une
période plus longue.
Vous ne pouvez modifier la puissance de sortie que lorsque l’obturateur est ouvert.
R5906070FR /17 HDX 4K
157
GUI – Installation
À propos du mode CLO
Toutes les sources de lumière diminuent naturellement d’intensité avec le temps. Afin d'éviter une diminution
du flux dans une configuration multi-projecteurs, vous pouvez activer le mode CLO pour vous assurer que le
flux lumineux reste constant.
Le mode CLO s'assurera que le projecteur régule sa puissance d’éclairage pour maintenir le même niveau de
flux lumineux pendant la durée de vie de la source lumineuse. Cela nécessite que la puissance de la source
lumineuse ne soit pas réglée à 100 % dès le début, mais à une valeur inférieure. Plus cette valeur est basse,
plus le projecteur sera capable de maintenir le niveau de flux.
Comment réduire l’énergie
1. Dans le menu principal, sélectionnez Installation → Éclairage (Illumination).
Image 13–76 Menu Installation, Éclairage (Illumination)
Le menu Éclairage (Illumination) s’affiche.
Image 13–77 Exemple du menu Éclairage (Illumination)
2. Utilisez le curseur pour modifier la valeur de l’énergie.
3. Activez le curseur Flux lumineux constant (Constant light output) si vous souhaitez activer le mode CLO.
4. Si le mode CLO est actif, vous pouvez utiliser le curseur Échelle de CLO (CLO Scale) pour faire varier la
puissance lumineuse.
13.14 Projection 3D
Configuration 3D
Le projecteur peut afficher des images 3D et des films en 3 dimensions stéréoscopiques actives.
La configuration d’une installation 3D nécessite une compréhension avancée des systèmes 3D, tant pour le
projecteur que pour le système d’où provient la source. Dans une configuration 3D, il est capital que les
images projetées soient parfaitement synchronisées à travers tout le cheminement du signal, de la source du
signal à la photo consultée via les jumelles 3D.
Concernant la configuration de la bonne source de signal, veuillez vous reporter au guide utilisateur ou à
l’aide en ligne propre à cette carte graphique. Par exemple : lors de l’utilisation de cartes NVIDIA Quadro,
utilisez le panneau de configuration NVIDIA pour gérer vos réglages 3D.
158
R5906070FR /17 HDX 4K
GUI – Installation
13.14.1 Active Stereo et Passive Stereo
Qu’est-ce que la technologie Passive Stereo ?
La technologie Passive Stereoscopic 3D (également connue sous le nom de « Passive Stereo ») est la
méthode standard de création d’illusion de profondeur dans une image, au moyen de la vision stéréopsis pour
vision binoculaire.
Pour présenter des images stéréoscopiques, deux images sont projetées par superposition sur le même
écran via les filtres de polarisation ou présentées sur un écran doté de filtres polarisés. Pour le Digital Cinema,
un écran en argent est utilisé de sorte à préserver la polarisation. Sur les affichages les plus passifs, toutes
les autres lignes de pixels sont polarisées pour l’un des deux yeux. Cette méthode est également connue
sous le nom d’entrelacement.
Le spectateur porte des lunettes comportant une paire de filtres de polarisation opposés. Étant donné que
chaque filtre ne laisse passer que de la lumière polarisée de façon analogue et bloque le contre-point de
lumière polarisée, chaque œil ne voit qu’une des images et l’effet est obtenu.
Qu’est-ce que la technologie Active Stereo ?
La technologie à trames séquentielles 3D (également connue sous le nom « Active 3D » ou « Active Stereo »)
est un procédé d’affichage d’images 3D stéréoscopique. Elle fonctionne en ne présentant que l’image
destinée à l’œil gauche tout en bloquant la vue de l’œil droit, puis en présentant l’image à l’œil droit tout en
bloquant celle de l’œil gauche et en répétant l’opération si rapidement que les interruptions n’interfèrent pas
avec la fusion perçue des deux images dans une seule image 3D.
Cette configuration système utilise des lunettes à obturateur en cristaux liquides (également connu sous le
nom de lunettes à obturateur actif). Le verre de chaque œil comporte une couche de cristaux liquides ayant la
propriété de devenir opaque en cas d’application d’une tension, mais qui reste transparent en toutes autres
circonstances. Les verres sont commandés par un signal de temporisation permettant aux verres de
débloquer alternativement la vision d’un œil, en synchronisation avec la fréquence de rafraîchissement de
l’écran. La synchronisation de temporisation vers le matériel vidéo peut être atteinte via un signal par câble ou
par communication sans fil, en utilisant un émetteur à fréquence radio ou infrarouge (p. ex., Bluetooth, DLP
link).
Méthode de projection utilisée
Ce projecteur ne peut diffuser que des images via la technologie Active 3D, utilisées conjointement à un
émetteur 3D et des lunettes à obturateur actif. S’il est autorisé de connecter les signaux sources via la
technologie Passive Stereo, le traitement de l’image du projecteur convertira ces signaux en une image
compatible Active 3D.
Les options du logiciel du projecteur permettent d’affiner les paramétrages 3D selon les spécifications de
l’émetteur 3D.
En cas d ‘utilisation d’un émetteur 3D irradiant des rayons infrarouges (IR), ceux-ci peuvent
perturber la communication IR entre le projecteur et la télécommande. En cas d’interférences,
raccordez la télécommande au projecteur à l’aide du câble de télécommande. Il est également
conseillé de désactiver les récepteurs IR du projecteur pour éviter toutes interférences avec
l’émetteur 3D. Pour désactiver les récepteurs IR, consultez “Télécommande, bouton marche/arrêt”,
page 36.
13.14.2 Configuration du processus de projection 3D
Comment configurer la projection 3D ?
1. Raccorder les bons câbles sources au projecteur. Pour en savoir plus, voir “Possibilités de branchement”,
page 160.
2. Configurez et raccordez votre émetteur 3D au projecteur. Pour de plus amples informations, reportez-vous
au guide utilisateur de votre émetteur 3D.
3. Mettez le projecteur sous tension.
4. Sélectionnez la bonne entrée source reliée dans le menu Source. Voir “Affichage de sources multiples :
agencements à reliure”, page 108.
R5906070FR /17 HDX 4K
159
GUI – Installation
5. Selon l’émetteur 3D choisi et la source choisie, corrigez la configuration 3D. Pour en savoir plus, voir
“Configuration 3D”, page 160.
13.14.3 Possibilités de branchement
À ce stade, les seules entrées prenant en charge la 3D sur les cartes du signal d’entrée Pulse sont
les entrées DisplayPort et l’entrée HDMI. D’autres entrées pourront prendre en charge la 3D dans
une version ultérieure.
Raccordement avec la carte du signal d’entrée Quad Combo
Il n’existe qu’une seule méthode de projection employant la technologie Active Stereoscopic 3D avec la carte
du signal d’entrée Combo, à l’aide de la configuration suivante :
•
•
•
•
•
Source : Active Stereo (séquentiel G/D)
Mode d’agencement : agencement standard (agencement 1x1)
Temporisation vidéo : 2560 x 1600 (WQXGA) à 120 Hz
Profondeur des couleurs : 30 bpp
Connecteur : DisplayPort 1.2 ou HDMI
Raccordement avec la carte du signal d’entrée Quad DP 1.2
Vous pouvez utiliser l’une des méthodes suivantes. L’image obtenue sera toujours une image Active Stereo.
Source
Mode
d’agencement
Active Stereo
(séquentiel G/D)
Agencement
standard
(agencement 1x1)
Active Stereo
Mode 4 Column
(séquentiel G/D)
(4 colonnes)
(agencement 4x1)
Active Stereo
Mode 4 Quadrant
(séquentiel G/D)
(quadravision)
(agencement 2x2)
Passive Stereo
Agencement
(séparé G/D)
standard
(agencement 1x1)
Passive Stereo
Mode 2 Column
(conduite double G/ (2 colonnes)
D)
(agencement 2x1)
Câble /
temporisation
vidéo
2560 x 1600 à
120 Hz
Configuration
fixe ?
Profondeur de
couleur
30 bpp
960 x 2160 à 120 Hz
30 bpp
1920 x 1080 à 120
Hz
30 bpp
3840 x 2160 à 60 Hz •
•
1920 x 2160 à 60 Hz •
•
•
•
30 bpp
Câble 1: œil
gauche
Câble 2: œil droit
30 bpp
Câble 1: œil
gauche, colonne
gauche
Câble 2 : œil
gauche, colonne
droite
Câble 3: œil droit,
colonne gauche
Câble 4 : œil
droit, colonne
droite
13.14.4 Configuration 3D
Pourquoi changer la configuration 3D ?
Même si Barco peut fournir un émetteur 3D et des lunettes à obturateur actif à titre facultatif pour ce
projecteur, vous êtes également libre d’utiliser l’émetteur 3D et les lunettes à obturateur actif de votre choix.
Étant donné que les lunettes et l’émetteur peuvent présenter diverses caractéristiques par rapport à ceux que
peut fournir Barco, le menu de configuration 3D vous permet de configurer l’image de sortie selon les
spécifications de vos lunettes et de votre émetteur. Les éléments suivants peuvent être configurés :
•
160
Permuter les yeux (Swap Eye) : vous pouvez choisir d’inverser le signal de sortie stéréo Sync (en
fonction de l’émetteur 3D et des lunettes choisis).
R5906070FR /17 HDX 4K
GUI – Installation
•
•
•
•
Permutation de la paire d’images (Swap frame pair) : ce paramètre vous permet de corriger la
séquence de doublement d’image. Si la fréquence d’images du contenu 3D projeté ne semble pas fluide,
cette option peut contribuer à améliorer cette situation.
Dark Time (Durée d’assombrissement) : vous pourrez choisir la durée d’assombrissement de l’image
projetée entre les trames. Vous pourrez choisir l’une des options comprises entre 1 000 µs et 2 500 µs.
Mode de puissance : choisissez le mode de puissance souhaité. Pour de plus amples informations, voir
plus bas.
Sync Delay (Délai de synchronisation) : vous pourrez accroître ou diminuer le délai de synchronisation.
L’échelle est comprise entre –10 000 µs et +10 000 µs par incrément de 100 µs.
Choisissez le mode de puissance souhaité
Les modes de sortie suivants sont disponibles :
•
•
•
AutoStereo (AutoStereo) : mode automatique (entrée 2D = sortie 2D, sortie 3D = sortie Stéréo Active).
Mono : force tous les signaux source sur sortie 2D.
ActiveStereo (Stéréo Active): force tous les signaux de la source sur Active Stereoscopic 3D.
Utilisez le tableau suivant à titre de référence pour connaître le mode d’affichage nécessaire.
Signal source
Source 2D
Source Active Stereo
Source Passive Stereo
Stéréo automatique
La sortie est une image
2D
La sortie est en mode
Active Stereo
La sortie est en mode
Active Stereo
Mono
La sortie est une image
2D
La sortie est une image
2D
La sortie est une image
2D
ActiveStereo
La sortie est en mode
Active Stereo
La sortie est en mode
Active Stereo
La sortie est en mode
Active Stereo
Si vous avez sélectionné un mode d’affichage différent par rapport au signal source (p. ex., la
source Active Stereo avec sortie mono), le traitement d’image avancé vérifiera qu’une image
souhaitable s’affiche.
En cas d’utilisation d’un émetteur 3D irradiant des rayons infrarouges (IR), ceux-ci peuvent
perturber la communication IR entre le projecteur et la télécommande. En cas d’interférences,
raccordez la télécommande au projecteur à l’aide du câble de télécommande. Il est également
conseillé de désactiver les récepteurs IR du projecteur pour éviter toutes interférences avec
l’émetteur 3D. Pour désactiver les récepteurs IR, consultez “Télécommande, bouton marche/arrêt”,
page 36.
Comment régler le projecteur par rapport à l’émetteur 3D ?
1. Dans le menu principal, sélectionnez Installation → Configuration 3D (3D setup).
Image 13–78 Menu Installation, Configuration 3D (3D setup)
Le menu Configuration 3D (3D setup) s’affiche.
R5906070FR /17 HDX 4K
161
GUI – Installation
Image 13–79 Exemple du menu Configuration 3D (3D setup) sur un projecteur UDX
2. S’il est nécessaire d’inverser la sortie de synchronisation stéréo, activez l’option Permutation des yeux
(Swap eyes).
3. Si le contenu 3D projeté ne semble pas assez fluide, activez l’option Permutation de la paire d’images
(Swap frame pair) pour contribuer à améliorer cette situation.
4. Sélectionnez le paramètre Durée d’assombrissement (Dark Time) stéréo souhaité.
5. Sélectionnez le Mode d’affichage souhaité.
6. Servez-vous du curseur pour définir le Délai de synchronisation (Sync delay) stéréo souhaité.
162
R5906070FR /17 HDX 4K
Interface graphique
– Profils de
projecteur
14
14.1 Enregistrer les paramètres du projecteur actuels dans un profil ...................................................... 164
14.2 Attribuer un profil de projecteur créé à un préréglage..................................................................... 166
14.3 Supprimer un profil de projecteur ................................................................................................. 168
À propos des profils de projecteur
La fonction Profil permet de mémoriser différents profils/configurations de projecteur pour différents cas
pratiques et de les rappeler rapidement le cas échéant. Cela signifie qu’il est inutile d’entrer dans de
nombreux menus différents pour régler la configuration du projecteur pour des cas d’utilisation récurrents
spécifiques. En raison de la nature limitée de cette fonction et pour éviter toute confusion terminologique avec
des macros plus complexes, celles-ci ne sont pas appelées « macros », mais « profils ».
Voici différents exemples de cas d’utilisateur :
•
•
•
Élaborer des configurations temporaires pour les jeux dans un environnement lumineux au niveau de la
salle, par rapport à une « salle de jeu » ou à une « caverne » plus sombre.
Lecture du contenu d’un ancien DVD, par rapport à la lecture de la dernière version d’un Blu-Ray codé en
HDR.
Un projecteur de location qui peut être loué pour des présentations d’affaires, des concerts et d’autres
événements ayant des formes de contenu différentes mais récurrentes.
R5906070FR /17 HDX 4K
163
Interface graphique – Profils de projecteur
14.1 Enregistrer les paramètres du projecteur
actuels dans un profil
Quels paramètres peuvent être enregistrés dans un profil ?
Nom du domaine
Réglages enregistrés
de profil
Éclairage
• Puissance d’éclairage pour chaque source
• Capteur de luminosité activé/désactivé
• Point de consigne du capteur de luminosité
Source
Sélection de la source active et EDID.
Image
• Contraste
• Luminosité
• Saturation
• Netteté
• Gamma
• Type de gamma utilisé
• Zoom numérique (largeur/hauteur/facteur +activé/désactivé)
• Décalage numérique (x / y + activé/désactivé)
• Résolution en sortie
Affichage
• Mode d’affichage 3D utilisé
(Réglages 3D)
• Permutation des yeux (Swap eyes) on/off (Marche/Arrêt)
• Permutation de la paire d’images (Swap frame pair) on/off (Marche/Arrêt)
• Durée d’assombrissement et valeurs de décalage de synchronisation
RealcolorTM
• Mode BrilliantColor (si disponible)
• Valeurs désirées P7
• Valeurs mesurées P7
Warp (technologie • État de warp activé/Désactivé
de correction
• Taille de l’écran
géométrique)
• Fichier Warp sélectionné (si disponible)
• Délai de transport
Remarque : Arc (Bow) et Warping des 4 coins (4 corners warp) ne peuvent pas être
enregistrés.
164
Mélanger
•
•
•
•
Masque de mélange (Blend Mask) activé/désactivé
Tous les masques (haut/bas/gauche/droite) et hauteurs (haut/bas/gauche/droite)
Fichiers de mélange activés/désactivés (si disponibles)
Fichier de mélange sélectionné (si disponible)
Niveau de noir
•
•
•
•
•
Fichier de niveau de noir activé/désactivé
Fichier de niveau des noirs sélectionné (si disponible)
Niveau de noir de base activé/désactivé
Réglages des niveaux de noir (haut/bas/gauche/ droite)
Valeurs de gain RVB (valeurs rouge, vert et bleu)
PQ (HDR)
•
•
•
Luminance de l’écran (unité et valeur)
Valeur du boost HDR
Mode DynaBlack
R5906070FR /17 HDX 4K
Interface graphique – Profils de projecteur
Nom du domaine
Réglages enregistrés
de profil
Installation
• Paramètres de l’objectif (zoom de l’objectif, mise au point, décalage et iris (si
disponibles))6
• Orientation (montage et projection)
• Mode d’échelle
• Position de la structure motorisée (si utilisée).
• État de l’obturateur (ouvert ou fermé).
Refroidissement7 Mode de refroidissement sélectionné
Comment enregistrer les paramètres du projecteur actuels ?
1. Dans le menu principal, sélectionnez Profils (Profiles) → Éditer (Edit).
Image 14–1 Menu Profils (Profiles), Éditer (Edit)
Le menu d’édition du profil s’affiche.
Image 14–2 Menu Édition du profil (Profile edit)
2. Utilisez les touches fléchées pour sélectionner Nouveau profil... (New Profile...), puis validez.
Le volet Nouveau profil (New Profile) est développé et entièrement affiché.
6.
7.
valables uniquement si rappelés avec le même objectif
Seulement si le refroidisseur externe est installé
R5906070FR /17 HDX 4K
165
Interface graphique – Profils de projecteur
Image 14–3 Exemple du volet Nouveau profil (New Profile)
3. Utilisez les touches fléchées et la touche OK pour sélectionner les paramètres que vous souhaitez
enregistrer dans cette macro.
4. Sélectionnez le champ en regard de Nom du profil (Profile Name), puis validez à l’aide de la touche OK
pour afficher un clavier.
5. Utilisez le clavier pour saisir un nom de macro valide. Validez à l’aide de la touche Entrée une fois que
vous avez terminé.
6. Sélectionnez CRÉER (CREATE), puis validez pour enregistrer les paramètres du profil actuel.
14.2 Attribuer un profil de projecteur créé à un
préréglage
Cette procédure suppose que vous avez créé au moins un profil de projecteur. Pour plus
d’informations sur la sauvegarde des paramètres du projecteur dans un profil, voir “Enregistrer les
paramètres du projecteur actuels dans un profil”, page 164.
Comment attribuer un profil de projecteur à un préréglage
1. Dans le menu principal, sélectionnez Profils (Profiles) → Éditer (Edit).
Image 14–4 Menu Profils (Profiles), Éditer (Edit)
Le menu Éditer (Edit) s’affiche.
166
R5906070FR /17 HDX 4K
Interface graphique – Profils de projecteur
Image 14–5 Menu Édition du profil (Profile edit)
2. Sélectionnez le profil de projecteur souhaité dans la liste, puis validez.
Le volet Profil (Profile) est développé.
Image 14–6 Exemple d’un profil de projecteur présentant des créneaux de préréglage disponibles
3. Utilisez les touches fléchées pour sélectionner un créneau de préréglage et validez à l’aide de la touche
OK.
Le créneau de préréglage s’affiche désormais en regard du nom du profil.
Image 14–7 Exemple de profils de projecteurs attribués à des créneaux de préréglage (ici, les créneaux 00 et 04)
R5906070FR /17 HDX 4K
167
Interface graphique – Profils de projecteur
14.3 Supprimer un profil de projecteur
Comment supprimer un profil
1. Dans le menu principal, sélectionnez Profils (Profiles) → Éditer (Edit).
Image 14–8 Menu Profils (Profiles), Éditer (Edit)
Le menu Éditer (Edit) s’affiche.
Image 14–9 Menu Édition du profil (Profile edit)
2. Sélectionnez le profil de projecteur non souhaité, puis validez pour le développer.
Image 14–10 Exemple d’un profil de projecteur présentant des créneaux de préréglage disponibles
3. Utilisez les touches fléchées pour sélectionner Supprimer (Delete), puis validez la suppression.
168
R5906070FR /17 HDX 4K
GUI – Paramètres
système
15.1
15.2
15.3
15.4
15.5
15.6
15.7
15.8
15.9
15.10
15.11
15.12
15.13
15.14
15.15
15.16
15.17
15.18
15
Communication, configuration LAN .............................................................................................. 170
Contrôle IR................................................................................................................................. 178
Personnalisation du nom du projecteur......................................................................................... 181
DMX .......................................................................................................................................... 181
Contrôle de la tension de sortie XLR frontale ................................................................................ 183
Configuration GSM ..................................................................................................................... 184
Modification de la langue de l’interface utilisateur .......................................................................... 185
Thèmes ..................................................................................................................................... 186
Réglage du système de mesure................................................................................................... 186
Contrôle du rétroéclairage de l’écran LCD .................................................................................... 187
Mode Veille ................................................................................................................................ 188
Fonctionnalités de l’objectif ......................................................................................................... 189
Réinitialisation usine ................................................................................................................... 190
Étalonnage de l’objectif ............................................................................................................... 194
Luminosité FLEX ........................................................................................................................ 195
Convergence électronique .......................................................................................................... 196
Liste de licences Open Source .................................................................................................... 198
Réglages avancés ...................................................................................................................... 198
R5906070FR /17 HDX 4K
169
GUI – Paramètres système
15.1 Communication, configuration LAN
À propos d’une connexion réseau
Une connexion réseau peut être établie via une connexion filaire ou via l’unité sans fil disponible en option.
15.1.1 Présentation d'une connexion réseau
DHCP
Protocole DHCP (Dynamic Host Configuration Protocol). Le DHCP est un protocole de
communication qui permet aux administrateurs réseau de gérer de manière centralisée et
automatisée l’affectation des adresses IP dans un réseau d’entreprise. En utilisant le protocole
Internet, chaque appareil qui peut se connecter à Internet a besoin d’une adresse IP unique.
Lorsqu’une entreprise équipe tous ses utilisateurs d’Internet d’une connexion Internet, une adresse
IP doit être attribuée à chaque appareil. Sans le DHCP, l’adresse IP devrait être entrée
manuellement dans chaque ordinateur et, si l’ordinateur venait à être déplacé dans une autre partie
du réseau, une nouvelle adresse IP devrait être entrée. Grâce au protocole DHCP, l’administrateur
réseau peut contrôler et distribuer les adresses IP à partir d’un point central et envoyer
automatiquement une nouvelle adresse IP dès qu’un ordinateur est branché à un autre
emplacement du réseau.
IP
Protocole Internet. La configuration réseau de TCP/IP. Requise pour toute communication Internet.
Masque de sous-réseau
Un nombre utilisé pour identifier un sous-réseau afin que les adresses IP puissent être partagées
sur un réseau local.
Default Gateway (Passerelle par défaut)
Un routeur qui sert de point d’entrée dans le réseau et de point de sortie hors du réseau. Par
exemple, un réseau local (LAN) peut nécessiter une passerelle pour se connecter à un réseau
étendu (WAN) ou à Internet.
Adresse MAC
Adresse Media Access Control. Numéro matériel unique, utilisé en combinaison avec l'adresse IP
pour se connecter au réseau (LAN ou WAN).
Quels éléments est-il nécessaire de configurer pour une adresse Ethernet ?
Une adresse peut être assignée de deux manières :
•
•
170
En utilisant le paramètre Automatique (Automatic), afin qu'une adresse automatique soit assignée.
En assignant manuellement une adresse IP, un masque de sous-réseau (Subnet Mask) et une adresse de
passerelle (par défaut).
- Spécifiez la valeur souhaitée dans le champ Adresse IP (IP-Address). Cette valeur ne peut PAS
être 0.0.0.0 en attribution statique d’adresse IP. L'adresse IP identifie l'emplacement d'un projecteur sur
le réseau de la même manière qu'une adresse postale identifie une maison dans un quartier. Tout
comme une adresse postale doit identifier une résidence unique, une adresse IP doit être globalement
unique et posséder un format uniforme.
- Définissez un masque de sous-réseau approprié pour le sous-réseau local.
- Dans le champ de la passerelle par défaut (Default-Gateway), spécifiez l'adresse IP du routeur local
(qui DOIT se trouver sur le sous-réseau local) sur le même réseau que celui du projecteur qui est utilisé
pour transférer du trafic vers des destinations situées au-delà du réseau local. La valeur ne peut pas
être 0.0.0.0. S’il n’y a pas de routeur sur le sous-réseau local du projecteur, il suffit d’entrer n’importe
quelle adresse IP du sous-réseau dans ce champ.
R5906070FR /17 HDX 4K
GUI – Paramètres système
15.1.2 Configuration de l’adresse IP filaire
Comment configurer automatiquement l’adresse IP
1. Dans le menu principal, sélectionnez Paramètres (Settings) → Communication → LAN.
Image 15–1 Menu Communication, LAN
Le menu LAN s’affiche.
Image 15–2 Exemple du menu LAN
2. Pour activer le mode automatique, vérifiez que le curseur Automatique (Automatic) est placé sur la droite.
La couleur du curseur est alors bleue.
Une adresse IP sera automatiquement attribuée si elle peut établir une connexion au réseau.
Le symbole de connexion et l’indication Connected (Connecté) indiquent que la connexion est établie.
3. Sélectionnez APPLIQUER (APPLY), puis validez.
Comment configurer manuellement l’adresse IP
1. Dans le menu principal, sélectionnez Paramètres (Settings) → Communication → LAN.
Image 15–3 Menu Communication, LAN
Le menu LAN s’affiche.
R5906070FR /17 HDX 4K
171
GUI – Paramètres système
Image 15–4 Exemple du menu LAN
2. Désactivez le curseur Automatique (Automatic). Le curseur devient gris.
3. Utilisez les touches fléchées pour sélectionner Adresse (Address) et appuyez sur le bouton OK pour
activer la case de saisie.
Image 15–5 Exemple de saisie de l’adresse IP
4. Utilisez les touches fléchées et la touche Entrée pour saisir l’adresse IP.
Remarque : Les chiffres peuvent être entrés avec les touches à chiffres de la télécommande ou
du clavier local. Lorsqu’un chiffre est entré de cette manière, le caractère suivant est
sélectionné automatiquement.
5. Une fois remplies, sélectionnez le symbole ✓ et validez.
6. Répétez les étapes 4 et 5 pour le masque de sous-réseau et la passerelle par défaut.
7. Sélectionnez APPLY (APPLIQUER) et cliquez sur OK pour confirmer tous les changements.
Le symbole de connexion et l’indication Connected (Connecté) indiquent que la connexion est établie.
15.1.3 Configuration sans fil de l’adresse IP
Quand l’adresse IP sans fil peut-elle être utilisée ?
Lorsque le module WiFi en option a été installé sur le projecteur, vous pouvez configurer le projecteur afin qu’il
puisse accéder au réseau par le biais du WiFi au lieu du câble LAN.
Pour en savoir plus sur l’installation du module WiFi, veuillez vous reporter au manuel d’installation.
Comment se connecter à un réseau sans fil ?
1. Dans le menu principal, sélectionnez Paramètres (Settings) → Communication → WiFi.
172
R5906070FR /17 HDX 4K
GUI – Paramètres système
Image 15–6 Menu Communication, WiFi
Le menu WiFi s’affiche.
Image 15–7 Exemple du menu WiFi
2. Assurez-vous que le curseur Activer (Enable) est placé sur la droite pour activer le module WiFi. Le
curseur devient bleu.
3. Assurez-vous que le curseur Automatique (Automatic) est placé sur la droite pour attribuer
automatiquement une adresse IP.
4. Utilisez le bouton Sélectionner un réseau (Select Network) pour sélectionner le réseau souhaité dans la
liste disponible.
Image 15–8 Exemple de liste des réseaux disponibles.
R5906070FR /17 HDX 4K
173
GUI – Paramètres système
Conseil : Si le réseau sans fil souhaité n’est pas dans la liste ou masqué par défaut,
sélectionnez Autre réseau (Other network). Un formulaire s’affiche et vous permet de remplir les
informations sur le réseau.
Image 15–9 Exemple de formulaire de saisie pour la recherche d’autres réseaux sans fil
5. Si le réseau sans fil sélectionné le requiert, saisissez le nom d’utilisateur et le mot de passe, puis validez.
Conseil : Si vous vous êtes déjà connecté à ce réseau auparavant à l’aide de ce projecteur, le
logiciel se souviendra du nom d’utilisateur et du mot de passe. Vous ne devrez donc plus les
saisir de nouveau.
6. Appuyez sur Connecter (Connect) pour vous connecter au réseau sélectionné.
7. Si le réseau sans fil sélectionné le requiert, saisissez le nom d’utilisateur et le mot de passe, puis validez.
Une adresse automatique est affectée.
Une fois la connexion au réseau activée, elle est indiquée dans le coin supérieur droit du menu par le
terme « connecté ».
Comment configurer manuellement l’adresse IP
1. Dans le menu principal, sélectionnez Paramètres (Settings) → Communication → WiFi.
Image 15–10 Menu Communication, WiFi
Le menu WiFi s’affiche.
174
R5906070FR /17 HDX 4K
GUI – Paramètres système
Image 15–11 Exemple du menu WiFi
2. Assurez-vous que le curseur Activer (Enable) est placé sur la droite pour activer le module WiFi. Le
curseur devient bleu.
3. Désactivez le curseur Automatique (Automatic) en le plaçant à gauche. Le commutateur devient gris.
Image 15–12
4. Utilisez les touches fléchées pour sélectionner Adresse (Address) et appuyez sur le bouton OK pour
activer la case de saisie.
5. Utilisez les touches fléchées et la touche Entrée pour saisir l’adresse IP.
Remarque : Les chiffres peuvent être entrés avec les touches à chiffres de la télécommande ou
du clavier local. Lorsqu’un chiffre est entré de cette manière, le caractère suivant est
sélectionné automatiquement.
6. Une fois remplies, sélectionnez le symbole ✓ et validez.
7. Répétez les étapes 4 et 5 pour le masque de sous-réseau et la passerelle par défaut.
8. Sélectionnez APPLY (APPLIQUER) et cliquez sur OK pour confirmer tous les changements.
9. Utilisez le bouton Sélectionner un réseau (Select Network) pour sélectionner le réseau sans fil souhaité
dans la liste.
R5906070FR /17 HDX 4K
175
GUI – Paramètres système
Image 15–13 Exemple de liste des réseaux disponibles.
10. Appuyez sur Connecter (Connect) pour vous connecter au réseau sélectionné.
11. Si le réseau sans fil sélectionné le requiert, saisissez le nom d’utilisateur et le mot de passe, puis validez.
Une fois la connexion au réseau activée, elle est indiquée dans le coin supérieur droit du menu par le
terme « connecté ».
15.1.4 Configuration de l’adresse IP pour le réseau LAN sur HDBaseTTM
Le réseau LAN sur HDBaseT n’est pris en charge que sur l’entrée HDBaseTTM 1.
À propos du réseau LAN sur HDBaseTTM
Lorsqu’un câble LAN est monté dans l’entrée HDBaseTTM 1, le menu HDBaseTTM apparaît dans le menu
Réglages. À l’aide du menu, vous pouvez attribuer une adresse IP personnalisée ou laisser la configuration
d’adresse IP automatique.
Gardez à l’esprit que le réseau HDBaseTTM sera indisponible si le projecteur est en mode Veille ou
en mode ÉCO (selon ce qui est applicable à votre projecteur). Si vous souhaitez utiliser ce
connecteur en tant que connexion réseau principale, il est donc conseillé de désactiver le mode
veille ou ÉCO. Pour en savoir plus, voir les paramètres d’alimentation.
Comment configurer automatiquement l’adresse IP
1. Dans le menu principal, sélectionnez Réglages → Communication → HDBaseTTM.
Image 15–14 Menu Communication, HDBaseTTM
Le menu HDBaseTTM s’affiche.
176
R5906070FR /17 HDX 4K
GUI – Paramètres système
Image 15–15 Exemple du menu HDBaseTTM
2. Pour activer le mode automatique, vérifiez que le curseur Automatique (Automatic) est placé sur la droite.
La couleur du curseur est alors bleue.
Une adresse IP sera automatiquement attribuée si elle peut établir une connexion au réseau.
Le symbole de connexion et l’indication Connected (Connecté) indiquent que la connexion est établie.
3. Sélectionnez APPLIQUER (APPLY), puis validez.
Comment configurer manuellement l’adresse IP
1. Dans le menu principal, sélectionnez Réglages → Communication → HDBaseT.
Image 15–16 Menu Communication, HDBaseTTM
Le menu HDBaseTTM s’affiche.
Image 15–17 Exemple du menu HDBaseTTM
2. Désactivez le curseur Automatique (Automatic). Le curseur devient gris.
3. Utilisez les touches fléchées pour sélectionner Adresse (Address) et appuyez sur le bouton OK pour
activer la case de saisie.
R5906070FR /17 HDX 4K
177
GUI – Paramètres système
Image 15–18 Exemple de saisie de l’adresse IP
4. Utilisez les touches fléchées et la touche Entrée pour saisir l’adresse IP.
Remarque : Les chiffres peuvent être entrés avec les touches à chiffres de la télécommande ou
du clavier local. Lorsqu’un chiffre est entré de cette manière, le caractère suivant est
sélectionné automatiquement.
5. Une fois le champ renseigné, sélectionnez le symbole Entrée et validez.
6. Répétez les étapes 4 et 5 pour le masque de sous-réseau et la passerelle par défaut.
7. Sélectionnez APPLY (APPLIQUER) et cliquez sur OK pour confirmer tous les changements.
Le symbole de connexion et l’indication Connected (Connecté) indiquent que la connexion est établie.
15.2 Contrôle IR
15.2.1 Adresse de diffusion
À propos de l’adresse de diffusion
L’adresse de diffusion est une adresse commune pouvant être définie sur le projecteur. Elle peut être « 0 » ou
« 1 ». L’adresse de diffusion par défaut est « 0 ».
Toute commande provenant d’une télécommande programmée avec cette adresse commune sera exécutée.
Comment définir l’adresse de diffusion
1. Dans le menu principal, sélectionnez Paramètres (Settings) → Communication → Contrôle IR.
Image 15–19 Menu Communication, Télécommande infrarouge
Le menu Télécommande infrarouge s’affiche.
178
R5906070FR /17 HDX 4K
GUI – Paramètres système
Image 15–20 Exemple du menu Contrôle IR
2. Pour modifier l’adresse de diffusion, sélectionnez le bouton radio de votre choix.
Vous pouvez effectuer les choix suivants :
•
•
IR générique (adresse 0)
IR de diffusion Barco (adresse 1)
3. Sélectionnez APPLY (APPLIQUER) et cliquez sur OK pour appliquer les changements.
15.2.2 Adresse du projecteur
À propos de l’adresse individuelle du projecteur
Comme il est possible d’installer plusieurs projecteurs dans une pièce, chaque projecteur doit être adressable
(accessible) séparément avec une télécommande ou avec un ordinateur à l’aide de la communication série.
C’est la raison pour laquelle chaque projecteur possède sa propre adresse. L’adresse individuelle par défaut
du projecteur est « 0 ».
Lorsque l’adresse est définie, le projecteur peut être commandé avec la télécommande. Seules les adresses
entre 0 et 31 sont prises en charge pour la télécommande.
Outre une adresse individuelle de projecteur, chaque projecteur a également une adresse de diffusion pour le
contrôle de groupe.
Comment effectuer la modification
1. Dans le menu principal, sélectionnez Paramètres (Settings) → Communication → Contrôle IR.
Image 15–21 Menu Communication, Télécommande infrarouge
Le menu Télécommande infrarouge s’affiche.
R5906070FR /17 HDX 4K
179
GUI – Paramètres système
Image 15–22 Exemple du menu Contrôle IR
2. Sélectionnez l’adresse actuelle du projecteur et saisissez une nouvelle adresse.
3. Sélectionnez APPLY (APPLIQUER) et cliquez sur OK pour appliquer les changements.
Dorénavant, le projecteur n’écoutera que cette nouvelle adresse et son adresse de diffusion.
15.2.3 Capteurs IR
Qu’est-il possible de faire ?
Il est possible d’activer ou de désactiver chaque capteur IR individuellement.
Lorsque tous les capteurs sont hors tension, le projecteur ne répond plus aux signaux de la télécommande.
Pour réactiver les capteurs, utilisez le clavier des menus du projecteur.
Comment désactiver
1. Dans le menu principal, sélectionnez Paramètres (Settings) → Communication → Contrôle IR.
Image 15–23 Menu Communication, Télécommande infrarouge
Le menu Télécommande infrarouge s’affiche.
Image 15–24 Exemple du menu Contrôle IR
180
R5906070FR /17 HDX 4K
GUI – Paramètres système
2. Pour désactiver un capteur, sélectionnez le curseur et faites-le glisser vers la gauche.
Un curseur bleu représente un capteur IR actif.
Un curseur gris représente un capteur IR inactif.
3. Sélectionnez APPLY (APPLIQUER) et cliquez sur OK pour appliquer les changements.
15.3 Personnalisation du nom du projecteur
Qu’est-il possible de faire ?
Le nom du projecteur par défaut est « Pulse ». Néanmoins, vous pouvez modifier ce nom afin de le repérer
plus facilement au sein d’un réseau comportant plusieurs appareils ou projecteurs.
Comment configurer un nom d’hôte différent
1. Dans le menu principal, sélectionnez Paramètres (Settings) → Communication → Nom d’hôte (Host name).
Image 15–25 Menu Paramètres (Settings), Nom d’hôte (Host name)
Le menu Nom d’hôte (Host name) s’affiche.
Image 15–26 Exemple du menu Nom d’hôte (Host name)
2. Appuyez sur le bouton de confirmation pour modifier le champ Nom d’hôte (Host name).
3. Utilisez le clavier numérique pour modifier le nom d’hôte et le personnaliser.
4. Appuyez sur la touche OK ou sur l’icône d’entrée pour valider le nom saisi. Cliquez sur Appliquer pour
mettre à jour le nom d’hôte (Apply to update the host name).
15.4 DMX
Manières de contrôler le projecteur via DMX
Les signaux DMX peuvent être connectés au port d’entrée DMX de l’interface de Communicator lors de
l’utilisation d’un câble standard DMX équipé d’un connecteur XLR. La sortie DMX peut être utilisée pour créer
une chaîne de dispositifs DMX. Un univers peut contrôler jusqu'à 512 canaux.
R5906070FR /17 HDX 4K
181
GUI – Paramètres système
Si vous utilisez une console DMX et d'autres produits d'éclairage automatisés compatibles avec Art-Net, le
réseau Ethernet peut servir de lien pour le contrôle DMX. Tous les contrôles DMX peuvent être envoyés via le
câble Ethernet. Des univers multiples sont possibles.
À propos du menu DMX
Fonctionnalité DMX
Qu’est-il possible de faire ?
Adresse DMX Avant qu’un projecteur puisse exécuter des commandes DMX, une adresse unique
(appelée adresse DMX) doit être affectée au projecteur.
Cette adresse peut varier de 1 à 512.
Mode DMX
Deux modes sont disponibles pour DMX.
• Base (Basic) : configuration de base dans laquelle les 2 canaux sont implémentés.
• Étendu (Extended) : configuration complète, répartie sur 14 canaux.
Pour connaître le mappage complet de chaque canal utilisé, reportez-vous au schéma
DMX des annexes. Voir “Schéma DMX”, page 259.
Moniteur
DMX
Si un dispositif DMX est connecté, les paramètres par canal peuvent être affichés via le
bouton Moniteur.
Art-Net DMX
Le DMX peut être envoyé via le connecteur Ethernet au projecteur au lieu du connecteur
DMX classique. Cette fonction peut être activée ou désactivée. Art-Net est généralement
utilisé lorsque plus de 512 adresses sont utilisées dans votre configuration.
Univers DMX
Remarque : l’univers DMX n’est utilisable que quand Art-Net DMX est activé.
Si Art-Net est activé, vous pouvez spécifier à quel univers DMX appartient ce projecteur.
Mise hors
tension auto
du DMX
Le projecteur peut être contraint de se mettre hors tension après une période de
temporisation (en minutes) si aucun signal DMX n’est disponible.
Connecteur
XLR frontal
Si disponible, l’alimentation du connecteur XLR sur la face avant du projecteur peut être
activée et définie sur la valeur désirée.
Comment configurer le DMX ?
1. Dans le menu principal, sélectionnez Paramètres système (System Settings) → Communication → DMX.
Image 15–27 Menu Communication, DMX
Le menu DMX s’affiche.
182
R5906070FR /17 HDX 4K
GUI – Paramètres système
Image 15–28 Exemple de menu DMX
2. Choisissez le mode DMX souhaité.
3. Choisir le canal de démarrage souhaité.
4. Choisissez si vous voulez activer ou non la fonctionnalité de mise hors tension automatique. Si elle est
activée, déterminez le délai.
5. Si nécessaire, activez Art-Net. Si elle est activée, déterminez l’univers Art-Net et le canal Art-Net
souhaités.
6. Si votre projecteur est équipé d’un connecteur XLR frontal, vous pouvez activer la tension de sortie sur ce
connecteur.
15.5 Contrôle de la tension de sortie XLR frontale
Qu’est-il possible de faire ?
La tension de sortie sur le connecteur XLR frontal peut être activée ou désactivée. Si elle est activée, le
niveau de la tension de sortie peut être réglé sur 0 V, 12 V ou 24 V.
La tension de sortie dépend de l’application ou du périphérique utilisé. Par exemple, l’obturateur mécanique
externe en option requiert 12 V. La structure de fixation motorisée, quant à elle, requiert 24 V.
DMX Art-Net peut également activer la tension de sortie du connecteur XLR frontal. Pour éviter qu’une tension
ne soit activée par inadvertance via DMX Art-Net, réglez la tension sur 0 V.
Comment activer ou désactiver ?
1. Dans le menu principal, sélectionnez Paramètres système (System Settings) → Communication → DMX.
Image 15–29 Menu Communication, DMX
Le menu DMX s’affiche.
R5906070FR /17 HDX 4K
183
GUI – Paramètres système
Image 15–30 Exemple de menu DMX
2. Dans le bas du menu DMX, activez le curseur connecteur XLR (XLR connector).
3. Sélectionnez la tension de sortie souhaitée.
15.6 Configuration GSM
Possible uniquement lorsqu’un module GSM avec une carte SIM est installé dans le projecteur.
Qu'est-il possible de faire ?
Pour configurer le logiciel du projecteur avec la carte SIM installée, un code PIN correct (4 chiffres) doit être
entré.
Le code PIN ne peut pas être comparé à celui se trouvant sur la carte SIM, assurez-vous donc de
saisir le bon code PIN.
Lorsque votre carte SIM est bloquée, vous devez retirer la carte SIM du module GSM et l’insérer
dans un téléphone portable de manière à pouvoir entrer le code PUK pour la débloquer.
Comment l’activer
1. Dans le menu principal, sélectionnez Paramètres (Settings) → Communication → GSM.
Image 15–31 Menu Communication, GSM
Le menu Entrée du code PIN GSM s’affiche. Si le code PIN a déjà été saisi, il est inutile de le saisir une
nouvelle fois. Si vous ne voyez s’afficher qu’un champ de saisie, passez à l’étape suivante.
2. Saisissez les 4 chiffres du code PIN et sélectionnez APPLIQUER (APPLY), puis cliquez sur OK pour
valider.
184
R5906070FR /17 HDX 4K
GUI – Paramètres système
Image 15–32 Exemple de menu GSM après application du code PIN
15.7 Modification de la langue de l’interface
utilisateur
Comment modifier la langue de l’interface utilisateur
1. Dans le menu principal, sélectionnez Paramètres (Settings) → Interface utilisateur (User interface) →
Langue (Language).
Image 15–33 Interface
Le menu Langue s’affiche.
Image 15–34 Exemple du menu Langue
2. Sélectionnez la langue souhaitée. Vous pouvez choisir parmi les langues suivantes :
• Allemand (DE)
• Anglais (EN)
• Espagnol (ES)
• Français (FR)
• Japonais (JA)
R5906070FR /17 HDX 4K
185
GUI – Paramètres système
•
•
•
•
Coréen (KO)
Portugais (PT-BR)
Russe (RU)
Chinois (ZH)
15.8 Thèmes
À propos des thèmes
Les thèmes sont utilisés pour appliquer une fonctionnalité prédéfinie à l'affichage sur écran. Il existe deux
options : clair ou sombre (par défaut).
Même si le thème par défaut est sombre, toutes les images de ce manuel sont prises pendant
l’utilisation du thème clair.
Pour sélectionner un thème d’interface différent
1. Dans le menu principal, sélectionnez Paramètres (Settings) → Interface utilisateur (User interface) →
Thèmes (Themes).
Image 15–35 Menu Paramètres (Settings), Thèmes (Themes)
2. Dans le menu Thèmes (Themes), sélectionnez le Thème (Theme) souhaité.
Vous pouvez choisir l’une des options suivantes : Clair (Light) ou Sombre (Dark).
15.9 Réglage du système de mesure
À propos des systèmes de mesure
Vous pouvez utiliser ce menu pour modifier les systèmes de mesure par défaut. Par défaut, le système
métrique est utilisé. Vous pouvez néanmoins choisir entre les systèmes suivants :
•
•
Température : °C ou °F
Distance : mètre, centimètre, pied ou pouce.
Comment définir un système métrique différent
1. Dans le menu principal, sélectionnez Paramètres (Settings) → Interface utilisateur (User interface) →
Unités (Units).
Image 15–36 Menu Paramètres, unités
Le menu Unités (Units) s’affiche.
186
R5906070FR /17 HDX 4K
GUI – Paramètres système
Image 15–37 Exemple de menu Unités (Units)
2. Sélectionnez l’unité de Température (Temperature) et l’unité Longueur (Length), puis validez.
15.10 Contrôle du rétroéclairage de l’écran LCD
Quel éclairage peut-il être contrôlé ?
Vous pouvez choisir à quelle vitesse le rétroéclairage de l'écran LCD s'éteint. Vous pouvez sélectionner l'une
des valeurs par défaut ou entrer une valeur personnalisée.
Mode Furtif
Vous pouvez également activer le mode Furtif à la place. En activant ce mode, le rétroéclairage de l’écran
LCD, le rétroéclairage des boutons du clavier et les témoins LED des ports LAN et HDBaseT sont désactivés
Le mode Furtif (Stealth Mode) est activé et désactivé en appuyant sur le bouton OSD de la télécommande
pendant 3 secondes.
Comment configurer le rétroéclairage
1. Dans le menu principal, sélectionnez Paramètres (Settings) → Interface utilisateur (User interface) →
Rétroéclairage (Backlight).
Image 15–38 Menu Paramètres (Settings), Rétroéclairage (Backlight)
Le menu Rétroéclairage s’affiche.
R5906070FR /17 HDX 4K
187
GUI – Paramètres système
Image 15–39 Exemple du menu Rétroéclairage (Backlight)
2. Choisissez le réglage souhaité pour les rétroéclairages. Sélectionnez l’une des options prédéterminées ou
une valeur personnalisée.
15.11 Mode Veille
Pourquoi modifier les fonctions d’économie d’énergie ?
Pour économiser de l’énergie, si le projecteur ne projette aucune image, il passera automatiquement en mode
Prêt et en mode Veille après 15 minutes. En mode Veille (Standby), il n’est plus possible d’utiliser l’affichage à
l’écran (OSD) pour autre chose qu’un aperçu de l’état.
Si vous souhaitez pouvoir accéder pleinement au projecteur pendant une période plus longue, ou si vous
voulez réduire le temps d’inactivité du projecteur, il est préférable de modifier les paramètres d’alimentation
selon vos préférences personnelles.
Vous pouvez également désactiver complètement ces fonctions d’économie d’énergie, en vous assurant que
toutes les transitions d’état de l’alimentation doivent être effectuées manuellement ou par le biais de
commandes à distance (par exemple en utilisant un projecteur DMX).
Comment modifier les fonctions d’économie d’énergie ?
1. Dans le menu principal, sélectionnez Paramètres (Settings) → Paramètres d’alimentation (en: Power
settings).
Image 15–40 Menu Réglages, mode Veille
Le menu Mode Veille s’affiche.
188
R5906070FR /17 HDX 4K
GUI – Paramètres système
Image 15–41 Exemple du menu Mode Veille
2. Sélectionnez le délai de mise en veille souhaité ou désactivez le mode Veille en même temps en
sélectionnant Prêt.
Image 15–42 Exemple du menu Veille lorsque le mode Veille est désactivé
Conseil : Lorsque Prêt est choisi, le projecteur reste en mode Prêt indépendamment de la
durée, à moins que l’alimentation principale ne soit coupée ou que le projecteur ne soit mis hors
tension.
15.12 Fonctionnalités de l’objectif
Qu’est-il possible de faire ?
Certaines fonctionnalités de l’objectif peuvent être désactivées une fois qu’elles sont correctement alignées,
afin d’éviter tout mauvais alignement éventuel pendant une projection.
Comment activer/désactiver
1. Dans le menu principal, sélectionnez Paramètres système (System Settings) → Fonctionnalités de
l’objectif (Lens Features).
R5906070FR /17 HDX 4K
189
GUI – Paramètres système
Image 15–43 Menu Paramètres (Settings), Fonctionnalités de l’objectif (Lens Features)
Le menu Fonctionnalités de l’objectif s’affiche.
Image 15–44 Exemple du menu Fonctionnalités de l’objectif (Lens Features)
Selon le type d’objectif monté, différentes fonctions sont disponibles ou ne le sont pas, notamment :
• Mise au point
• Décalage de l’objectif horizontal
• Décalage de l’objectif vertical
• Zoom
2. Pour activer/désactiver une fonctionnalité, cliquez sur le curseur et faites-le glisser vers la gauche pour
désactiver la fonctionnalité, ou vers la droite pour l’activer.
Lorsqu’il est activé, le curseur devient bleu ; lorsqu’il est désactivé, le curseur est gris.
15.13 Réinitialisation usine
Qu’est-il possible de faire ?
Il est possible de rétablir les valeurs par défaut de tous les paramètres et toutes les valeurs du projecteur. Ceci
peut être fait séparément pour un ou plusieurs paramètres, ou simultanément pour tous les paramètres
(réinitialisation usine).
Réglages d’usine
Les paramètres suivants sont les paramètres d’usine par défaut :
Tous les réglages d’usine sont répertoriés, indépendamment du type de projecteur ou des options
de projecteur choisies. Si une option de cette liste ne figure pas dans votre menu, c’est que la
fonction n’est ni disponible, ni activée sur votre projecteur.
Option/Domaine
Paramètre
Paramètre d’usine
DMX
Mode DMX
Classique
Canal de démarrage
1
État du code PIN
Non confirmé
GSM
190
R5906070FR /17 HDX 4K
GUI – Paramètres système
Option/Domaine
Paramètre
Paramètre d’usine
Éclairage
Alimentation électrique
100 %
Actionneur d’image
Actionneur 4K activé/désactivé
Activé
Mélanger
Taille de mélange/masque
Black Level (Niveau de noir)
Désactivé, toutes les valeurs sur
zéro
Fichiers de niveau de noir
Fichiers de mélange
Désactivé, tous les fichiers
chargés supprimés
Capture d’image
Caméra
Caméra désactivée, toutes les
mesures remises à 0
Connecteurs
Espace de couleur
auto
Portée du signal
auto
Convergence
Convergence électronique
Toutes les valeurs sur zéro
Affichage
Mode d’affichage
Stéréo automatique
Caractéristiques de l’image
Contraste
valeur moyenne
Luminosité
valeur moyenne
Saturation
valeur moyenne
Netteté
valeur moyenne
Gamma
valeur moyenne, auto
Décalage et zoom numériques
Désactivé, défini sur des valeurs
moyennes
Cropping (Recadrage)
Éteint
Rapport d’aspect (Aspect Ratio)
16:9
Scaling (Dimensionnement)
Rapport d’aspect de remplissage
Orientation
Orientation
Table, avant
RealColorTM P7
P7 RealcolorTM
réglage global sur natif
Résolution
Résolution en sortie
4K UHD
Source
Fichiers sources
Standard
3D
Délai de synchronisation
0 µs
Swap eye (Permuter les yeux)
Éteint
Réglage du temps d’image noire
valeur la plus basse disponible
Motifs de test
Motif de test
Désactivé, aucun sélectionné,
modèles de test chargés
personnalisés supprimés
Uniformité
DynaBlack
Éteint
Warp (technologie de correction
géométrique)
Taille de l’écran
5120 x 3200/2560 x 1600
Quatre coins
Arc
Warp désactivé, pas de warp
Réseau
Fichiers Warp
Désactivé, tous les fichiers warp
supprimés
Communication
LAN, Paramétrages automatiques
R5906070FR /17 HDX 4K
191
GUI – Paramètres système
Option/Domaine
Paramètre
Paramètre d’usine
Optique
Contraste élevé
Éteint
Périphérique
Paramètres du refroidisseur
externe
Mode de refroidissement défini sur
interne.
Paramètres de la structure
motorisée
Toutes les valeurs sur valeur
moyenne
Profils
Réglages du profil du projecteur et Tous les profils sont supprimés
des macros
Écran
Unité de luminance de l’écran
nits
Luminance de l’écran
Boost HDR
400
1.0
Mise hors tension automatique
(Auto Off) / Mode Éco (Eco) /
mode Veille (Standby) (selon
disponibilité)
Activé
Temps d’arrêt Prêt (Ready)
auto
Mode opérationnel
Normal
Profils d’utilisateur
Seuls les utilisateurs par défaut
restent
Mode Capture
Désactivé
Thème
Dark
Unités – Température
°C
Unités – Longueur
Mètres (m)
Langue
Anglais
Rétroéclairage – Mode Furtif
Rétroéclairage – Temps d’arrêt
Éteint
5 minutes
Système
User (Utilisateur)
Interface utilisateur
Comment réinitialiser l’ensemble des paramètres du projecteur
1. Dans le menu principal, sélectionnez Paramètres (Settings) → Maintenance → Réinitialisation (Reset).
Image 15–45 Menu Paramètres (Settings), réinitialisation usine
Le menu Réinitialiser s’affiche.
192
R5906070FR /17 HDX 4K
GUI – Paramètres système
Image 15–46 Exemple du menu réinitialisation
2. Dans le menu Réinitialisation (Reset), sélectionnez RÉINITIALISER TOUT (RESET ALL), puis validez en
cliquant sur OK.
Comment réinitialiser un ou plusieurs paramètres du projecteur
1. Dans le menu principal, sélectionnez Paramètres (Settings) → Maintenance → Réinitialisation (Reset).
Image 15–47 Menu Paramètres (Settings), réinitialisation usine
Le menu Réinitialiser s’affiche.
Image 15–48 Exemple du menu réinitialisation
2. Naviguez jusqu’à la case à cocher en regard des paramètres à réinitialiser et appuyez sur OK.
Il est possible d’effectuer plusieurs sélections la fois.
3. Sélectionnez RÉINITIALISER SÉLECTION (RESET SELECTED) et appuyez sur OK pour réinitialiser
tous les paramètres sélectionnés.
R5906070FR /17 HDX 4K
193
GUI – Paramètres système
15.14 Étalonnage de l’objectif
Comment procéder à l’étalonnage
1. Dans le menu principal, Paramètres (Settings) → Maintenance → Calibrage de l’objectif.
Image 15–49 Menu Maintenance, Calibrage de l’objectif
Le menu Calibrage de l’objectif s’affiche, ainsi que les statuts.
Image 15–50 Exemple du menu Calibrage de l’objectif
2. Dans le menu Calibrage de l’objectif, sélectionnez l’étalonnage souhaité et cliquez sur OK.
Vous pouvez sélectionner l’une des fonctions suivantes, en fonction du type d’objectif monté :
• Décalage de l’objectif horizontal
• Décalage de l’objectif vertical
• Mise au point
• Zoom
Le texte Étalonnage en cours (Calibrating) s’affiche dans l’icône de la fonction sélectionnée jusqu’à ce
que l’étalonnage soit terminé.
Image 15–51 Exemple d’étalonnage en cours
194
R5906070FR /17 HDX 4K
GUI – Paramètres système
Lorsqu’une erreur est détectée, le message Calibration Error (Erreur d’étalonnage) s’affiche en regard de
la fonction.
15.15 Luminosité FLEX
Cette fonction est disponible par défaut sur les appareils suivants : N.A..
Cette fonction est également disponible en option sur les appareils suivants : HDX 4K20.
Présentation
Avec la technologie FLEX, les propriétaires de projecteur peuvent verrouiller le flux lumineux sur différents
niveaux. Le verrouillage peut se faire de 3 façons différentes :
•
•
•
Avec Projector Toolset en cas de connexion Ethernet avec le projecteur. Voir le guide d’utilisation de
Projector Toolset, chapitre “« Configuration des codes FLEX »”.
Dans le menu de réglage à l’écran du projecteur proprement dit.
Par envoi de SMS à un projecteur équipé d’une carte GSM optionnelle.
Pour verrouiller une valeur spécifique, un code à 4 chiffres est nécessaire ; ces codes peuvent être créés par
le propriétaire du projecteur à l’aide de Projector Toolset.
Disponibilité
La fonction de luminosité Flex est protégée par une licence. Cette licence est déjà disponible dans le
projecteur. Pour activer la luminosité Flex, un code Flex est nécessaire. Ce code Flex peut être demandé
gratuitement et chargé via Projector Toolset. Pour plus d’informations sur le chargement de ce code Flex,
consultez le guide d’utilisation du Projector Toolset, chapitre “« FLEX, contrôle de la puissance lumineuse »”.
Pour les autres modèles, la luminosité Flex est une option. Vous pouvez commander et acheter un fichier de
licence. Ce fichier de licence est lié au type de projecteur et au numéro de série du projecteur. Une fois que
vous avez reçu votre fichier de licence, chargez ce fichier via Projector Toolset sur votre projecteur. Une fois
que le fichier est chargé, le même fichier doit être utilisé pour charger le code Flex.
Codes Flex
Une fois que votre code Flex est correctement chargé, le projecteur crée un certain nombre de codes Flex, un
pour chaque puissance lumineuse maximum possible. Ces codes sont utilisés pour les activités de location
lors de l’adaptation de l’intensité lumineuse du projecteur.
Les codes Flex créés sont uniquement visibles dans Projector Toolset par le propriétaire du projecteur. Pour
les rendre visibles, ce dernier aura besoin de sa licence pour ce projecteur type.
Comment procéder à la configuration ?
1. Créez un nouveau message texte contenant 3 parties, chacune séparée par un espace :
• Code d’activation (créé dans Projector Toolset)
• Chaîne d’action
• Paramètre d’action
Exemple : « 1234 MLO 14 »
2. Envoyez ce message au numéro GSM associé au projecteur.
Le projecteur récepteur analysera le message et configurera la puissance lumineuse en conséquence. Un
message de résultat est renvoyé au téléphone mobile demandé.
Configuration de l’intensité lumineuse maximum dans le menu OSD
1. Dans le menu principal, sélectionnez Paramètres (Settings) → Maintenance → Flex.
R5906070FR /17 HDX 4K
195
GUI – Paramètres système
Image 15–52 Menu Maintenance, Flex
Le menu Licence Flex s’affiche.
Image 15–53 Exemple de menu Licence Flex
2. Choisissez l’intensité lumineuse souhaitée (en lumens) pour laquelle vous avez un code disponible.
3. Saisissez le code via le menu OSD et validez.
Image 15–54 Exemple de saisie du code dans le menu Licence Flex
15.16 Convergence électronique
Qu’est-il possible de faire ?
Les mires de convergence peuvent être utilisées pour vérifier l'alignement de la convergence du rouge, du
vert et du bleu. En cas de mauvais alignement d'au moins 1 pixel, un réalignement électronique est possible.
Seul un technicien de maintenance qualifié peut effectuer le réalignement de la convergence.
Pour afficher les réglages...
1. Dans le menu principal, naviguez jusqu’à Paramètres (Settings) → Maintenance → Convergence
électronique (Electronic Convergence).
196
R5906070FR /17 HDX 4K
GUI – Paramètres système
Image 15–55 Menu Maintenance, Convergence électronique (Electronic Convergence)
Le menu Convergence électronique (Electronic Convergence) s’affiche.
Image 15–56 Exemple du menu Convergence électronique (Electronic Convergence)
2. Sélectionnez la valeur X ou Y souhaitée pour l’une des trois couleurs, puis validez.
3. Augmentez ou diminuez la valeur, puis validez à l’aide des touches fléchées.
4. Validez tous les changements en appuyant sur Entrée (Enter).
Image 15–57
Conseil : Appuyez sur Réinitialiser pour rétablir tous les réglages d’usine.
5. Répétez toutes les étapes jusqu’à ce que vous obteniez l’alignement souhaité.
R5906070FR /17 HDX 4K
197
GUI – Paramètres système
15.17 Liste de licences Open Source
À propos des licences Open Source
Les licences Open Source sont des licences conformes Open Source Definition. En bref, elles permettent
d’utiliser, de modifier et de partager librement les logiciels.
Le logiciel comprend une liste de toutes les licences Open Source disponibles afin de faire preuve d’ouverture
et de transparence concernant les logiciels Open Source utilisés sur le projecteur.
Où trouver les licences Open Source
Pour obtenir la liste complète et la plus à jour des logiciels Open Source utilisés et de la version utilisée, allez
dans le menu principal et sélectionnez Paramètres (Settings) → Généralités → Licences Open Source.
Image 15–58 Menu Généralités – licences Open Source
15.18 Réglages avancés
À propos du menu Réglages avancés (Advanced Settings)
Les menus Réglages avancés et Accès distant sont masqués par défaut pour l’utilisateur normal. Vous ne
pouvez les rendre visibles qu’après avoir entré un Code de service (Service code) avec la télécommande.
Si vous avez un code de service, naviguez jusqu’au menu Maintenance. Saisissez le code avec les touches
numériques. S’il est saisi correctement, les options Réglages avancés et Accès distant deviendront visibles.
Par ailleurs, une icône de « bouclier » rouge en haut du menu Entretien deviendra visible.
Peu importe ce que vous faites ou tapez d’autre avec la télécommande. Tant que vous tapez le
code de service dans le bon ordre, l’option Réglages avancés (Advanced Settings) devient visible.
Image 15–59 Exemple du menu Entretien, avec les menus Avancé et Accès distant débloqués
Les options de menu Réglages avancés et Accès distant restent visibles jusqu’à ce que vous
quittiez le menu Entretien.
198
R5906070FR /17 HDX 4K
GUI – Paramètres système
15.18.1 Accès distant – Activer la prévisualisation de la source
Prévisualisation de la source
Jusqu’au logiciel Pulse 2.0.x, vous pouviez voir un aperçu de la source connectée lorsque vous accédiez à
distance au projecteur. C’était une fonction que vous pouviez désactiver à l’aide de PToolset.
Cependant, depuis Pulse 2.1.x, cette fonction est désactivée par défaut et peut maintenant être activée à la
fois dans PToolset et dans l’interface graphique de Pulse.
La mise à niveau de votre projecteur d’une version logicielle 2.0.x (ou antérieure) à la version 2.1.x
(ou ultérieure) désactive par défaut l’option Prévisualisation de la source. Une fois que le logiciel a
été mis à niveau, vous pouvez toujours choisir de réactiver cette fonction.
Comment activer la prévisualisation de la source
1. Dans le menu principal, sélectionnez Réglages → Entretien, puis entrez le code de service pour visualiser
le menu Accès distant masqué.
Image 15–60 Menu Entretien, Accès distant
Le menu Accès distant s’affiche.
Image 15–61 Exemple du menu Accès distant
2. Activez le curseur pour activer la fonction de prévisualisation de la source.
Image 15–62 Le menu Accès distant, Prévisualisation de la source est activé
R5906070FR /17 HDX 4K
199
GUI – Paramètres système
15.18.2 Accès distant – Activer la prévisualisation de la caméra
Prévisualisation de la caméra
Jusqu’au logiciel Pulse 2.0.x, vous pouviez voir un aperçu des images de la caméra lorsque vous accédiez à
distance au projecteur. C’était une fonction que vous pouviez désactiver à l’aide de PToolset.
Cependant, depuis Pulse 2.1.x, cette fonction est désactivée par défaut et peut maintenant être activée à la
fois dans PToolset et dans l’interface graphique de Pulse.
La mise à niveau de votre projecteur d’une version logicielle 2.0.x (ou antérieure) à la version 2.1.x
(ou ultérieure) désactive par défaut l’option Prévisualisation de la caméra. Une fois que le logiciel a
été mis à niveau, vous pouvez toujours choisir de réactiver cette fonction.
Comment activer la prévisualisation de la caméra
1. Dans le menu principal, sélectionnez Réglages → Entretien, puis entrez le code de service pour visualiser
le menu Accès distant masqué.
Image 15–63 Menu Entretien, Accès distant
Le menu Accès distant s’affiche.
Image 15–64 Exemple du menu Accès distant
2. Activez le curseur pour activer la fonction de prévisualisation de la caméra.
Image 15–65 Le menu Accès distant, Prévisualisation de la caméra est activé
200
R5906070FR /17 HDX 4K
GUI – Paramètres système
15.18.3 Réglages avancés (Advanced Settings) – Couleur (Color)
PRUDENCE : Les couleurs natives ont été mesurées et réglées en usine. Ne les modifiez pas, à
moins que des parties du chemin d'accès optique n'aient été remplacées dans le cadre de
réparations.
Si vous devez modifier les couleurs natives de l'appareil, veillez à effectuer également un
étalonnage P7 avec Projector Toolset et un chromamètre. Pour en savoir plus sur l'étalonnage P7,
consultez le guide de référence Projector Toolset.
Comment régler les paramètres P7 natifs
1. Dans le menu principal, naviguez jusqu’à Paramètres (Settings) → Maintenance → Avancé (Advanced),
tout en utilisant le code de maintenance pour entrer dans le menu.
Image 15–66 Menu Maintenance, Avancé (Advanced)
2. Dans le menu Paramètres avancés (Advanced Settings), sélectionnez RealColor natif (Native RealColor).
Image 15–67 Paramètres avancés (Advanced Settings), RealColor natif (Native RealColor)
Le menu Étalonnage RealColor (RealColor Calibration) s’affiche.
Image 15–68 Exemple de menu d’étalonnage RealColor
3. Sélectionnez la valeur que vous souhaitez modifier et confirmez.
4. Modifiez les valeurs à la position souhaitée en tenant compte des valeurs du nuancier.
5. Sélectionnez APPLIQUER (APPLY), puis validez.
R5906070FR /17 HDX 4K
201
GUI – Paramètres système
15.18.4 Réglages avancés (Advanced Settings) – Statistiques (Statistics)
Que peut-on voir ?
L’écran des statistiques affiche les informations générales sur le projecteur, réparties sur deux onglets.
Les éléments suivants sont affichés :
•
•
•
•
•
•
Temps d’utilisation restant de la lampe
Temps d’utilisation de la lampe
Allumages de la lampe
Temps d’utilisation du projecteur
Temps d’utilisation du système
Disponibilité du système
Comment afficher les statistiques
1. Dans le menu principal, naviguez jusqu’à Paramètres (Settings) → Maintenance → Avancé (Advanced),
tout en utilisant le code de maintenance pour entrer dans le menu.
Image 15–69 Menu Maintenance, Avancé (Advanced)
2. Dans le menu Réglages avancés (Advanced Settings), sélectionnez Statistiques (Statistics).
Image 15–70 Paramètres avancés (Advanced Settings), Statistiques (Statistics)
Le menu Statistics (Statistiques) s’affiche.
Image 15–71 Exemple du menu statistiques (Statistics)
202
R5906070FR /17 HDX 4K
GUI – Paramètres système
15.18.5 Réglages avancés – Étalonnage du capteur d’inclinaison
PRUDENCE : La procédure d’étalonnage remet à 0 les valeurs du capteur d’inclinaison dans la
position actuelle du projecteur. Pour un fonctionnement optimal du capteur d’inclinaison, il est
important de veiller à ce que le projecteur soit parfaitement de niveau lors de cette procédure.
Sinon, le capteur d’inclinaison ne fonctionnera pas comme convenu, une fois l’étalonnage terminé.
Outils nécessaires
Niveau
Comment étalonner le capteur d’inclinaison ?
1. Placez le projecteur sur une surface plane et assurez-vous qu’il est positionné de niveau dans toutes les
directions. Pour ce faire, utilisez un niveau.
2. Dans le menu principal, naviguez jusqu’à Paramètres (Settings) → Maintenance → Avancé (Advanced),
tout en utilisant le code de maintenance pour entrer dans le menu.
Image 15–72 Menu Maintenance, Avancé (Advanced)
3. Entrez le code de maintenance.
4. Dans le menu Service, sélectionnez Étalonnage du capteur d’inclinaison.
Image 15–73 Menu Avancé – Étalonnage du capteur d’inclinaison
5. Validez votre action.
Image 15–74 Exemple du menu Avancé avec le menu Capteur d’inclinaison
Le capteur d’inclinaison est réglé sur zéro dans la position actuelle du projecteur.
R5906070FR /17 HDX 4K
203
GUI – Paramètres système
204
R5906070FR /17 HDX 4K
GUI – Menu État
16
16.1 Vue d’ensemble du menu État ..................................................................................................... 206
Aucun réglage ne peut être modifié dans le menu État. Seule leur consultation est possible.
R5906070FR /17 HDX 4K
205
GUI – Menu État
16.1 Vue d’ensemble du menu État
Pour accéder au menu État
Dans le menu principal, appuyez sur État.
Image 16–1 Menu principal, état
Le menu État s’affiche.
Image 16–2 Exemple d’un menu État
Faites glisser l’écran pour basculer entre la page État et À propos.
Image 16–3 Exemple de la page À propos dans le menu État.
Que peut-on voir sur la page État ?
•
•
•
•
•
206
Détails relatifs à la source connectée et au signal
Paramètres d’affichage (p. ex. Mode d’affichage, Retard de transport [Transport delay], Résolution en
sortie [Output resolution], etc.)
Puissance du projecteur et détails environnementaux (p. ex. puissance, température, pression, etc.)
État du réseau (p. ex. nom d’hôte, adresse IP, version logicielle)
Icônes de fonctions actives (p. ex. warp, mélange, fichiers, etc.).
R5906070FR /17 HDX 4K
GUI – Menu État
Que peut-on voir sur la page À propos ?
•
•
•
Informations sur le projecteur, p. ex. version micrologicielle, numéro de série et numéro d’article du
projecteur
Objectif monté : Type et description
Statistiques de base, p. ex. temps de fonctionnement de la source lumineuse, temps d’exécution du
projecteur
R5906070FR /17 HDX 4K
207
GUI – Menu État
208
R5906070FR /17 HDX 4K
Maintenance du
projecteur
17
17.1 Mise à jour du logiciel.................................................................................................................. 210
17.2 Nettoyage de l’objectif................................................................................................................. 211
17.3 Nettoyage de l'extérieur du projecteur .......................................................................................... 212
À propos de ce chapitre
Ce chapitre comporte des procédures de maintenance générale.
R5906070FR /17 HDX 4K
209
Maintenance du projecteur
17.1 Mise à jour du logiciel
PRUDENCE : Assurez-vous de ne pas mettre hors tension, ni de débrancher le projecteur au cours
de la mise à jour du logiciel.
Comment mettre à jour le logiciel
1. Mettez le projecteur sous tension. Attendez jusqu’à ce que le bouton Power on/off (Mise sous/hors
tension) s’allume en blanc ou en bleu.
2. Téléchargez et installez la dernière version du Projector Toolset pour Pulse. Le programme peut être
téléchargé gratuitement sur le site Web de Barco, (URL : http://www.barco.com). Cliquez sur myBarco et
connectez-vous pour accéder à des informations sécurisées. Un enregistrement est nécessaire.
Si vous n’êtes pas encore enregistré, cliquez sur Nouveau sur myBarco et suivez les instructions. Avec
l'identifiant de connexion et le mot de passe ainsi créés, vous pouvez vous connecter à la zone de
téléchargement des applications.
3. Téléchargez le dernier micrologiciel (format .fw) sur le site Web de Barco de la même manière que pour
Projector Toolset.
4. Démarrez Projector Toolset et établissez une connexion avec le projecteur. Pour en savoir plus, consultez
le guide de l’utilisateur de “Projector Toolset”.
5. Sélectionnez l’onglet Mettre à jour les paramètres (Update settings).
6. Indiquez le chemin d’accès au fichier de mise à jour (1).
Image 17–1 Mettre à jour le projecteur Pulse
ou
Cliquez sur l’icône de sélection du chemin d’accès (2) pour ouvrir une fenêtre de navigateur.
7. Accédez au logiciel de mise à jour souhaité (format .fw), puis cliquez sur Sélectionner le logiciel de mise
à jour (Select Update Package).
210
R5906070FR /17 HDX 4K
Maintenance du projecteur
Le chemin d’accès figurera dans le champ d’entrée en regard de Mettre à jour le fichier (Update File).
8. Cliquez sur Mettre à jour (Update) (3).
La mise à jour démarre. Elle peut prendre un certain temps. Un message s'affiche.
9. Cliquez sur Oui pour continuer (4).
Le fichier de mise à jour est alors transféré vers le projecteur et installé. Le projecteur redémarre.
Un message s'affiche. Cliquez sur Ok pour effacer le message.
Comme mettre à jour le logiciel si le projecteur n’est pas connecté au réseau
1. Mettez le projecteur sous tension. Attendez jusqu’à ce que le bouton Power on/off (Mise sous/hors
tension) s’allume en blanc ou en bleu.
2. Téléchargez le dernier micrologiciel (format .fw) sur le site Web de Barco. Le programme peut être
téléchargé gratuitement sur le site Web de Barco, (URL : http://www.barco.com). Cliquez sur myBarco et
connectez-vous pour accéder à des informations sécurisées. Un enregistrement est nécessaire.
Si vous n’êtes pas encore enregistré, cliquez sur Nouveau sur myBarco et suivez les instructions. Avec
l'identifiant de connexion et le mot de passe ainsi créés, vous pouvez vous connecter à la zone de
téléchargement des applications.
3. Copiez le fichier du micrologiciel sur une clé USB vierge.
Remarque : Assurez-vous que la clé USB soit compatible FAT32 et qu’elle ne contienne aucun
autre fichier.
4. Branchez la clé USB dans le port USB du panneau de communication.
Le fichier de mise à jour est alors transféré vers le projecteur et installé. Le projecteur redémarre une fois
l’opération terminée.
PRUDENCE : Bien qu’il soit techniquement possible de « rétrograder » le logiciel vers une version
plus ancienne à l’aide de cette méthode, il n’est PAS recommandé de le faire et il convient d’éviter
une telle manipulation autant que possible. Certaines fonctionnalités ne seront plus prises en
charge, les projecteurs peuvent afficher un comportement indésirable lors de toute rétrogradation
et, dans de rares cas, cela peut même endommager l’appareil. Veuillez toujours contacter Barco si
vous souhaitez vous assurer qu’une rétrogradation ne nuira pas à votre appareil.
Veuillez noter que le processus de mise à jour peut prendre un certain temps.
Pour de plus amples informations sur le Projector Toolset, voir le guide de l’utilisateur
correspondant.
17.2 Nettoyage de l’objectif
Pour minimiser le risque d’endommagement des revêtements optiques ou de rayures sur les
surfaces de l’objectif, respectez scrupuleusement la procédure de nettoyage décrite ici.
Outils nécessaires
•
•
•
•
Air comprimé
Nettoyer le chiffon de nettoyage pour objectifs en microfibres (p. ex., le ou les chiffons Toraysee®)
Chiffon en coton propre
Nettoyant pour objectifs (p. ex., nettoyant pour objectifs ZEISS, Purosol™ ou tout autre produit de
nettoyage pour objectifs à base d’eau)
R5906070FR /17 HDX 4K
211
Maintenance du projecteur
Comment nettoyer l’objectif ?
1. Éliminez la poussière avec de l’air comprimé propre (ou des boîtes d’air sous pression8).
2. Nettoyez avec un produit de nettoyage pour objectifs et un chiffon de nettoyage pour objectifs propre pour
éliminer la poussière et les impuretés. Passez de grands coups de torchon dans un seul sens.
Avertissement : N’essuyez pas la surface de la lentille d’avant en arrière, car ceci tend à écraser
les impuretés dans le revêtement.
3. Utilisez un chiffon de nettoyage pour objectifs sec pour enlever les restes de liquides ou les stries.
Polissez en faisant de petits cercles.
4. S’il reste des empreintes de doigts sur la surface, essuyez-les avec du produit de nettoyage pour objectifs
et un chiffon de nettoyage pour objectifs propres. Polissez à nouveau avec un chiffon sec.
Si des traces apparaissent lors du nettoyage des objectifs, remplacer le chiffon. Les traces sont le
premier signe qu’un chiffon est sale.
17.3 Nettoyage de l'extérieur du projecteur
Comment nettoyer l'extérieur du projecteur ?
1. Arrêtez le projecteur et débranchez-le de la prise secteur.
2. Nettoyez le boîtier du projecteur avec un chiffon humide. Les taches persistantes peuvent s'enlever à
l'aide d'un chiffon légèrement humidifié avec une solution de détergent doux.
8.
212
Les boîtes d’air sous pression ne sont pas efficaces s’il y a trop de poussière sur la surface, car la pression est trop faible
R5906070FR /17 HDX 4K
18
Service après-vente
18.1
18.2
18.3
18.4
18.5
18.6
18.7
18.8
Retrait du panneau avant ............................................................................................................ 214
Montage du panneau avant ......................................................................................................... 215
Retrait du couvercle de la lampe .................................................................................................. 217
Montage du couvercle de la lampe............................................................................................... 217
Retrait du boîtier de la lampe ....................................................................................................... 218
Installation du boîtier de la lampe ................................................................................................. 219
Replacer le filtre à haute densité .................................................................................................. 220
Retirez et nettoyez le filtre métallique avant .................................................................................. 221
À propos de ce chapitre
Ce chapitre contient des procédures de service après-vente générales telles que le remplacement du boîtier
de la lampe, le remplacement de l'unité d'entrée, etc. Seuls des techniciens de service après-vente
qualifiés sont autorisés à appliquer ces procédures.
Informations supplémentaires relatives au service après-vente
Vous trouverez des informations supplémentaires destinées aux techniciens de service après-vente qualifiés
dans la zone Partnerzone de Barco (URL :http:\\www.barco.com). Un enregistrement est nécessaire.
Si vous n'êtes pas encore inscrit(e), cliquez sur Enregistrement Partnerzone et suivez les instructions. Avec
l'identifiant de connexion et le mot de passe ainsi créés, vous pouvez accéder à la zone Partnerzone, où vous
trouverez des informations supplémentaires relatives au service après-vente pour le projecteur.
R5906070FR /17 HDX 4K
213
Service après-vente
18.1 Retrait du panneau avant
AVERTISSEMENT : Éteignez le projecteur et débranchez le cordon d’alimentation avant de
commencer la procédure.
Outils nécessaires
Un tournevis plat de 7 mm.
Pour retirer le filtre à poussière
1. Retirez l’objectif. Voir “Retrait de l'objectif”, page 56.
2. Retirez l’anneau anti-poussière du porte-objectif.
Image 18–1 Retrait de l’anneau anti-poussière
3. Desserrez les 4 vis imperdables (1).
214
R5906070FR /17 HDX 4K
Service après-vente
1
Image 18–2 Retrait du cache avant
4. Retirez le panneau avant.
18.2 Montage du panneau avant
AVERTISSEMENT : Éteignez le projecteur et débranchez le cordon d’alimentation avant de
commencer la procédure.
Outils nécessaires
Un tournevis plat de 7 mm.
Commet effectuer le montage
1. Placez le cache avant, avec le caoutchouc anti-poussière face au projecteur.
R5906070FR /17 HDX 4K
215
Service après-vente
1
Image 18–3 Montez le cache avant
2. Serrez les 4 vis imperdables (1).
3. Réinstallez l’anneau anti-poussière sur le porte-objectif.
Image 18–4 Montez l’anneau anti-poussière
4. Montez l’objectif de nouveau.
216
R5906070FR /17 HDX 4K
Service après-vente
18.3 Retrait du couvercle de la lampe
AVERTISSEMENT : Éteignez le projecteur et débranchez le cordon d’alimentation avant de
commencer la procédure.
Outils nécessaires
Un tournevis plat de 7 mm.
Pour retirer le filtre à poussière
1. Desserrez les 6 vis imperdables.
1
1
Image 18–5 Cache latéral de la lampe
2. Retirez le panneau latéral.
18.4 Montage du couvercle de la lampe
AVERTISSEMENT : Éteignez le projecteur et débranchez le cordon d’alimentation avant de
commencer la procédure.
Outils nécessaires
Un tournevis plat de 7 mm.
Commet effectuer le montage
1. Mettez le cache avant en place et fixez les 6 vis imperdables.
R5906070FR /17 HDX 4K
217
Service après-vente
1
1
Image 18–6 Cache latéral de la lampe
18.5 Retrait du boîtier de la lampe
AVERTISSEMENT : Éteignez le projecteur et débranchez le cordon d’alimentation avant de
commencer la procédure.
AVERTISSEMENT : Le boîtier de la lampe est très chaud après utilisation. Laissez le projecteur
refroidir pendant au moins 15 minutes avant de passer à l'étape suivante. Sinon, vous risquez des
blessures graves.
Outils nécessaires
Tournevis plat
Pour le retirer
1. Retirer le couvercle de la lampe côté entrée, voir “Retrait du couvercle de la lampe”, page 217.
2. Desserrer les 3 vis de verrouillage à ressort.
218
R5906070FR /17 HDX 4K
Service après-vente
Image 18–7 Boîtier de la lampe, vis imperdables
3. Prenez le boîtier de la lampe par les deux poignées et sortez-le en tirant dessus.
Image 18–8 Boîtier de la lampe, retrait
18.6 Installation du boîtier de la lampe
AVERTISSEMENT : Éteignez le projecteur et débranchez le cordon d’alimentation avant de
commencer la procédure.
Outils nécessaires
Tournevis plat
R5906070FR /17 HDX 4K
219
Service après-vente
Comment procéder à l’installation ?
1. Saisissez le boîtier de la lampe par ses poignées, puis faites-le glisser doucement dans son socle. Notez
que le compartiment est équipé d’un guide (1) pour correctement positionner la lampe.
3
2
2
3
1
3
2
1
4
4
5
6
Image 18–9 Insérez le boîtier
2. Poussez le boîtier de la lampe vers l’avant, jusqu’à ce qu’il glisse totalement dans le projecteur.
Les broches de positionnement (2) doivent correspondre aux orifices (5) du boîtier de la lampe.
3. Fixez-le dans cette position en serrant les 3 vis à ressort.
4. Installez de nouveau le cache de la lampe du projecteur.
Lorsque le projecteur est activé, les composants électroniques détectent si une lampe est installée.
Si aucune lampe n’est installée, il est impossible de démarrer le projecteur.
18.7 Replacer le filtre à haute densité
PRUDENCE : Le filtre à haute densité doit être remplacé régulièrement, en fonction de
l’environnement du projecteur.
AVERTISSEMENT : Éteignez le projecteur et débranchez le cordon d’alimentation avant de
commencer la procédure.
220
R5906070FR /17 HDX 4K
Service après-vente
Pièces nécessaires
Nouveau filtre (kit disponible : R98010085, contient 5 filtres à haute densité et un filtre nettoyable)
Comment remplacer
1. Retirez le panneau avant, voir “Retrait du panneau avant”, page 214.
2. Poussez les deux supports de filtre vers l’extérieur.
Image 18–10 Remplacement du filtre
3. Retirez le filtre et insérez-en un nouveau.
PRUDENCE : Ne nettoyez jamais le filtre. Remplacez-le toujours par un filtre neuf.
18.8 Retirez et nettoyez le filtre métallique avant
AVERTISSEMENT : Éteignez le projecteur et débranchez le cordon d’alimentation avant de
commencer la procédure.
Pièces nécessaires
Nouveau filtre si nécessaire (kit disponible : R98010085, contient 5 filtres HEPA et un filtre nettoyable)
Pour retirer le filtre à poussière
1. Retirez le panneau avant, voir “Retrait du panneau avant”, page 214.
2. Desserrez la vis à oreilles (1)
3. Tirez le support inférieur vers l’avant.
R5906070FR /17 HDX 4K
221
Service après-vente
1
Image 18–11
4. Retirez le filtre en même temps.
Pour nettoyer le filtre à poussière
1. Retirez la plus grande partie de la contamination avec un aspirateur.
2. Toujours dans une autre pièce ou à l'extérieur, soufflez la poussière restante avec de l'air comprimé.
Si vous ne pouvez plus nettoyer le filtre, insérez-en un nouveau.
Comment procéder à l’installation ?
1. Tirez le support inférieur vers l’avant et insérez le filtre.
2. Serrez la vis à oreilles (1).
PRUDENCE : N’utilisez jamais le projecteur lorsque les filtres ont été retirés !
222
R5906070FR /17 HDX 4K
Spécifications
A.1
A.2
A.3
A.4
A.5
A.6
A.7
A.8
A.9
A.10
A
Spécifications du HDX-4K12 ....................................................................................................... 224
Spécifications du HDX-4K14 ....................................................................................................... 225
Spécifications du HDX-4K20 FLEX .............................................................................................. 227
Spécifications des entrées SDI .................................................................................................... 229
Spécifications des entrées HDMI ................................................................................................. 229
Spécifications des entrées HDBaseT ........................................................................................... 230
Spécifications d’entrées DisplayPort 1.2 ....................................................................................... 231
Spécifications des entrées SFP ................................................................................................... 233
Dimensions d'un HDX ................................................................................................................. 234
Règles techniques ...................................................................................................................... 234
À propos de ce chapitre
Ce chapitre offre une vue d’ensemble des spécifications du projecteur HDX ainsi que de ses dimensions et de
son centre de gravité.
R5906070FR /17 HDX 4K
223
Spécifications
A.1 Spécifications du HDX-4K12
Spécifications
224
Type de projecteur
Projecteur numérique DLP à trois puces 4K UHD
Technologie
DMD 0,90" x 3 avec cœur DMD scellé
Résolution
3 840 x 2 400 (4K UHD) / 2 560 x 1 600 (WQXGA natif) / rapport d’aspect
16:10
Puissance lumineuse
11 000 (WQXGA) / 10 200 (mode 4K UHD) lumens centraux*
Taux de contraste
1 900:1 (standard) - 2 200:1 (mode contraste élevé)
Uniformité de la luminosité
90 %
ScenergiX
Fusion des bords horizontal et vertical
Plage de l'objectif
TLD+ 0,37, 0,65-0,85, 0,8-1,16 ; 1,16-1,5:1 ; 1,5-2,0:1 ; 2,0-2,8:1 ; 2,84,5:1 ; 4,5-7,5:1 ; 7,5-11,5:1
Décalage de la lentille
optique
Vertical : -30 % à +120 %/Horizontal : -40 % à +40 % sur les objectifs à
zoom (mémorisé)
Correction des couleurs
P7
Lampes
Durée de vie de la lampe/xénon 2,5 kW : 1 000 heures (type)
Transport avec lampe
Oui
Boîtier de lampe,
remplacement rapide
Oui
Remplacement de l’ampoule
par le client
Oui
Garantie de la lampe
(remplacement sur le
terrain/remplacement à
l’usine)
90 jours, 500 heures/pro rata 750 heures
Coupe-flux optique
Standard
Fonction PiP (Picture-inPicture)
Deux sources en simultané**
Orientation
Table / Plafond / Latérale (portrait) (clapet de la lampe orienté vers le bas/
dessous) - vertical
DMX 512
Standard
WARP
OSD à réglage direct + Toolset
Traitement de l’image
Warping et moteur de mélange intégrés
Correction de trapèze
Oui
Serveur Web intégré
Oui
Flux lumineux constant
(CLO)
standard
3D
Lunettes actives (en option), Infitec passive (en option), circulaire passive
(en option), 2 flashs jusqu’à 200 Hz**
Entrées
Single HDBaseT, HDMI 2.0 (HDCP2.2, HDR10), DP 1.2, Quad 3G/12G
SDI / BarcoLink
R5906070FR /17 HDX 4K
Spécifications
Entrées en option
Quad DP1.2
Résolutions en entrée
De VGA jusqu’à 4K (4 096 x 2 160)
Outils logiciels
Projection Toolset + appli Android** + appli iOS**
Contrôle
10/100 Base-T, conn. RJ-45, Wi-Fi (en option), GSM (en option), XLR
filaire + IR, RS232, DMX 512
Alimentation secteur
110-130 V/200-240 V, 50-60 Hz
Consommation d'énergie
2 450 W / STBY (VEILLE) < 8 W
Niveau de bruit (type à 25°C/
77°F)
49 dB (A)
Température de
fonctionnement
0 ~ 40 °C / 32 ~ 104 °F
Humidité de
fonctionnement, sans
condensation
0 % - 80 %
Dissipation en BTU
Max. 5 800 BTU/h à (110-130 V) / Max. 7 848 BTU/h
Dimensions (L x L x H)
475 x 725 x 382 mm (18,70" x 28,54" x 14,96")
Poids
50 kg (110 lbs)
Dimensions d’expédition
(l x L x H) 650 x 900 x 560 mm (25,59" x 35,43" x 22,04")
Accessoires en série
Cordon d’alimentation ; télécommande robuste XLR filaire/sans fil
Certifications
Conforme aux normes UL60950-1 et EN60950-1. Conforme aux normes et
réglementations FCC, Section 15 Classe A et CE EN55022 Classe A,
RoHS
Garantie
3 ans en standard
*
+/- 10 %
**
Mise à niveau logicielle facile. Pour plus de détails, veuillez contacter un
représentant agréé Barco.
A.2 Spécifications du HDX-4K14
Spécifications
Type de projecteur
Projecteur numérique DLP à trois puces 4K UHD
Technologie
DMD 0,90" x 3 avec cœur DMD scellé
Résolution
3 840 x 2 400 (4K UHD) / 2 560 x 1 600 (WQXGA natif) / rapport d’aspect
16:10
Puissance lumineuse
13 000 (WQXGA) / 12 000 (mode 4K UHD) lumens centraux*
Taux de contraste
1 900:1 (standard) - 2 200:1 (mode contraste élevé)
Uniformité de la luminosité
90 %
ScenergiX
Fusion des bords horizontal et vertical
Plage de l'objectif
TLD+ 0,37, 0,65-0,85, 0,8-1,16 ; 1,16-1,5:1 ; 1,5-2,0:1 ; 2,0-2,8:1 ; 2,84,5:1 ; 4,5-7,5:1 ; 7,5-11,5:1
R5906070FR /17 HDX 4K
225
Spécifications
226
Décalage de la lentille
optique
Vertical : -30 % à +120 %/Horizontal : -40 % à +40 % sur les objectifs à
zoom (mémorisé)
Correction des couleurs
P7
Lampes
Durée de vie de la lampe/xénon 2,5 kW : 1 000 heures (type)
Transport avec lampe
Oui
Boîtier de lampe,
remplacement rapide
Oui
Remplacement de l’ampoule
par le client
Oui
Garantie de la lampe
(remplacement sur le
terrain/remplacement à
l’usine)
90 jours, 500 heures/pro rata 750 heures
Coupe-flux optique
Standard
Fonction PiP (Picture-inPicture)
Deux sources en simultané**
Orientation
Table / Plafond / Latérale (portrait) (clapet de la lampe orienté vers le bas/
dessous) - vertical
DMX 512
Standard
WARP
OSD à réglage direct + Toolset
Traitement de l’image
Warping et moteur de mélange intégrés
Correction de trapèze
Oui
Serveur Web intégré
Oui
Flux lumineux constant
(CLO)
standard
3D
Lunettes actives (en option), Infitec passive (en option), circulaire passive
(en option), 2 flashs jusqu’à 200 Hz**
Entrées
Single HDBaseT, HDMI2.0 (HDCP2.2, HDR10), DP 1.2, Quad 3G/12G SDI
/ BarcoLink
Entrées en option
Quad DP1.2
Résolutions en entrée
De VGA jusqu’à 4K (4 096 x 2 160)
Outils logiciels
Projection Toolset + appli Android** + appli iOS**
Contrôle
10/100 Base-T, conn. RJ-45, Wi-Fi (en option), GSM (en option), XLR
filaire + IR, RS232, DMX 512**
Alimentation secteur
110-130 V/200-240 V, 50-60 Hz
Consommation d'énergie
2 750 W / STBY (VEILLE) < 8 W
Niveau de bruit (type à 25°C/
77°F)
50 dB (A)
Température de
fonctionnement
0 ~ 40 °C / 32 ~ 104 °F
Humidité de
fonctionnement, sans
condensation
0 % - 80 %
R5906070FR /17 HDX 4K
Spécifications
Dissipation en BTU
Max. 5 800 BTU/h à (110-130 V) / Max. 8 871 BTU/h
Dimensions (L x L x H)
475 x 725 x 382 mm (18,70" x 28,54" x 14,96")
Poids
50 kg (110 lbs)
Dimensions d’expédition
(l x L x H) 650 x 900 x 560 mm (25,59" x 35,43" x 22,04")
Accessoires en série
Cordon d’alimentation ; télécommande robuste XLR filaire/sans fil
Certifications
Conforme aux normes UL60950-1 et EN60950-1. Conforme aux normes et
réglementations FCC, Section 15 Classe A et CE EN55022 Classe A,
RoHS
Garantie
3 ans en standard
*
+/- 10 %
**
Mise à niveau logicielle facile. Pour plus de détails, veuillez contacter un
représentant agréé Barco.
A.3 Spécifications du HDX-4K20 FLEX
Spécifications
Type de projecteur
Projecteur numérique DLP à trois puces 4K UHD
Technologie
DMD 0,90" x 3 avec cœur DMD scellé
Résolution
3 840 x 2 400 (4K UHD) / 2 560 x 1 600 (WQXGA natif) / rapport d’aspect
16:10
Puissance lumineuse
19 000 (WQXGA) / 17 500 (mode 4K UHD) lumens centraux
Taux de contraste
1 900:1 (standard) - 2 200:1 (mode contraste élevé)
Uniformité de la luminosité
90 %
ScenergiX
Fusion des bords horizontal et vertical
Plage de l'objectif
TLD+ 0,37, 0,65-0,85, 0,8-1,16 ; 1,16-1,5:1 ; 1,5-2,0:1 ; 2,0-2,8:1 ; 2,84,5:1 ; 4,5-7,5:1 ; 7,5-11,5:1
Décalage de la lentille
optique
Vertical : -30 % à +120 %/Horizontal : -40 % à +40 % sur les objectifs à
zoom (mémorisé)
Correction des couleurs
P7
Lampes
Durée de vie de la lampe/xénon 2,5 kW : 1 000 heures (type)
Transport avec lampe
Oui
Boîtier de lampe,
remplacement rapide
Oui
Remplacement de l’ampoule
par le client
Oui
Garantie de la lampe
(remplacement sur le
terrain/remplacement à
l’usine)
90 jours, 500 heures/pro rata 750 heures
Coupe-flux optique
Standard
Fonction PiP (Picture-inPicture)
Deux sources en simultané*
R5906070FR /17 HDX 4K
227
Spécifications
228
Orientation
Table / Plafond / Latérale (portrait) (clapet de la lampe orienté vers le bas/
dessous) - vertical
DMX 512
Standard
WARP
OSD à réglage direct + Toolset
Traitement de l’image
Warping et moteur de mélange intégrés
Correction de trapèze
Oui
Serveur Web intégré
Oui
Flux lumineux constant
(CLO)
standard
3D
Lunettes actives (en option), Infitec passive (en option), circulaire passive
(en option), 2 flashs jusqu’à 200 Hz*
Entrées
Single HDBaseT, HDMI2.0 (HDCP2.2, HDR10), DP 1.2, Quad 3G/12G SDI
/ BarcoLink
Entrées en option
Quad DP1.2
Résolutions en entrée
De VGA jusqu’à 4K (4 096 x 2 160)
Horloge pixel
600 MHz
Outils logiciels
Projection Toolset + appli Android* + appli iOS*
Contrôle
10/100 Base-T, conn. RJ-45, Wi-Fi (en option), GSM (en option), XLR
filaire + IR, RS232, DMX 512*
Alimentation secteur
110-130 V/200-240 V, 50-60 Hz
Consommation d'énergie
3 000 W / STBY (VEILLE) < 8 W
Niveau de bruit (type à 25°C/
77°F)
53 dB (A)
Température de
fonctionnement
0 ~ 40 °C / 32 ~ 104 °F
Humidité de
fonctionnement, sans
condensation
0 % - 80 %
Dissipation en BTU
Max. 5 800 BTU/h à (110-130 V) / Max. 9 725 BTU/h
Dimensions (L x L x H)
475 x 725 x 382 mm (18,70" x 28,54" x 14,96")
Poids
50 kg (110 lbs)
Dimensions d’expédition
(l x L x H) 650 x 900 x 560 mm (25,59" x 35,43" x 22,04")
Accessoires en série
Cordon d’alimentation ; télécommande robuste XLR filaire/sans fil
Certifications
Conforme aux normes UL60950-1 et EN60950-1. Conforme aux normes et
réglementations FCC, Section 15 Classe A et CE EN55022 Classe A,
RoHS
Garantie
3 ans en standard
*
Mise à niveau logicielle facile. Pour plus de détails, veuillez contacter un
représentant agréé Barco.
R5906070FR /17 HDX 4K
Spécifications
A.4 Spécifications des entrées SDI
Pour plus de clarté, les temporisations vidéo énumérées font l’objet d’un récapitulatif. Pour
connaître la liste complète des temporisations vidéo, reportez-vous aux annexes.
La norme HD-SDI est conforme à la norme SMPTE 292M
La norme 3G SDI est conforme à la norme SMPTE 425M Niveau A
12G-SDI9 est conforme aux normes SMPTE ST-2082-1 et ST-2082-10.
Spécifications SDI
Caractéristique
Valeur
Espace de couleur
YCbCr
Profondeur de
couleur
10 bpc
Échantillonnage de
la chrominance
Audio
4:2:2
Pour une version à
venir
•
•
•
Temporisations
vidéo
progressives10
Type
Type de port
Format
HD-SDI
Liaison simple
Quad Link
•
•
•
•
•
3G-SDI Niveau A11
Liaison simple
Quad Link
Jusqu’à 2048 x 1080 à 50 Hz
Jusqu’à 2048 x 1080 à 60 Hz
3G-SDI
« BarcoLink »
Liaison simple
Quad Link
1920 x 1200 à 50 Hz, à 59,94 Hz et à
60 Hz
12G-SDI (Canal A
uniquement)
Liaison simple
12G-SDI
« BarcoLink 4k »
(canal A
uniquement)
Liaison simple
3840 x 2160 à 50 Hz et 60 Hz
4096 x 2160 à 50 Hz et 60 Hz
3840 x 2400 à 50 Hz, à 59,94 Hz et à
60 Hz
non pris en charge
Prise en charge de la 3D
Prise en charge de l’entrelacé
Prise en charge de l’image segmentée
Jusqu’à 1920 x 1080 à 24 Hz
Jusqu’à 1920 x 1080 à 25 Hz
Jusqu’à 1920 x 1080 à 30 Hz
Jusqu’à 1280 x 720 à 50 Hz
Jusqu’à 1280 x 720 à 60 Hz
A.5 Spécifications des entrées HDMI
Pour plus de clarté, les temporisations vidéo énumérées font l’objet d’un récapitulatif. Pour
connaître la liste complète des temporisations vidéo, reportez-vous aux annexes.
9. Quad Combo Input Mk II uniquement.
10. Pour connaître la liste complète des synchronisations vidéo, reportez-vous au guide de l’utilisateur en annexe
11. Entrée Quad Combo Mk I uniquement.
R5906070FR /17 HDX 4K
229
Spécifications
Spécifications HDMI
Caractéristique
Valeur
Fréquence de pixels Horloge de pixels 25 à 600 MHz
Prise en charge de
l’HDCP
•
•
•
HDCP 1.x
HDCP 2.2
RVB - 4:4:4
Espace de couleur
•
•
•
•
YCbCr 4:2:0
YCbCr 4:2:2
YCbCr 4:4:4
RVB - 4:4:4
Profondeur de
couleur
•
•
•
24 bpp
30 bpp
36 bpp
Prise en charge de
la 3D
•
•
3D à séquence de champ (3D active)
- Mise en trame
- Dessus-dessous progressive
- Moitié côte à côte (Side by Side, SbS) progressive
Pas de prise en charge de la 3D passive
Pour une version à
venir
Audio
•
Prise en charge de l’entrelacé
Temporisations
vidéo10
•
•
•
•
•
•
Jusqu’à 4096 x 2160 à 24 Hz
Jusqu’à 4096 x 2160 à 25 Hz
Jusqu’à 4096 x 2160 à 30 Hz
Jusqu’à 2048 x 1080 à 48 Hz
Jusqu’à 4096 x 2160 à 50 Hz
Jusqu’à 4096 x 2160 à 60 Hz
Temporisations
vidéo natives
•
3840 x 2400 @60 Hz
Non pris en charge
A.6 Spécifications des entrées HDBaseT
Pour plus de clarté, les temporisations vidéo énumérées font l’objet d’un récapitulatif. Pour
connaître la liste complète des temporisations vidéo, reportez-vous aux annexes.
Spécifications HDBase T
Caractéristique
Valeur
Fréquence de pixels Horloge de pixels 25 à 297 MHz
230
Espace de
colorimétrique
•
•
•
YCbCr 4:2:2
YCbCr 4:4:4
RVB - 4:4:4
Profondeur de
couleur
•
•
•
24 bpp
30 bpp
36 bpp
Prise en charge de
l’HDCP
Compatible réseau
HDCP 1.x pris en charge sur l’HDBaseT Entrée 1
Oui, sur l’HDBaseT Entrée 1
R5906070FR /17 HDX 4K
Spécifications
Caractéristique
Valeur
Pour une version à
venir
•
•
Prise en charge de la 3D
Prise en charge de l’entrelacé
Non pris en charge
•
•
Audio
Alimentation par HDBaseT
Temporisations
Mode d’agencement
vidéo progressives10
Agencement standard
(agencement 1x1)
Mode 2 Column
(2 colonnes)
(agencement 2x1)
Temporisations
vidéo natives
•
Formats pris en charge
•
•
•
•
•
•
Jusqu’à 4096 x 2160 à 24 Hz
Jusqu’à 4096 x 2160 à 25 Hz
Jusqu’à 4096 x 2160 à 30 Hz
Jusqu’à 2048 x 1080 à 48 Hz
Jusqu’à 2560 x 1600 à 50 Hz
Jusqu’à 2560 x 1600 à 60 Hz
•
•
•
•
1920 x 2160 à 50 Hz
1920 x 2160 à 60 Hz
2048 x 2160 à 50 Hz
2048 x 2400 à 60 Hz
3840 x 2160 @60 Hz
PRUDENCE : Les entrées HDBaseT peuvent combler une distance de 100 m mais sont sensibles
aux interférences électromagnétiques rayonnées : les interférences électromagnétiques rayonnées
(p. ex., à partir de GSM ou de charges inductives ou capacitives en commutation) dans les limites
des exigences de compatibilité électromagnétique de 3 V/m peuvent provoquer des clignotements
aléatoires ou une perte temporaire de l’image projetée.
En tant que tels, les câbles CAT-6 blindés dotés de connecteurs métalliques RJ-45 sont
recommandés ; choisissez la longueur de câble juste nécessaire et acheminez le câble HDBT de
manière optimale à l'abri des sources possibles d'émissions électromagnétiques.
A.7 Spécifications d’entrées DisplayPort 1.2
Pour plus de clarté, les temporisations vidéo énumérées font l’objet d’un récapitulatif. Pour
connaître la liste complète des temporisations vidéo, reportez-vous aux annexes.
Spécifications DisplayPort 1.2
Fréquence de pixels Horloge de pixels jusqu’à 600 MHz
Espace de couleur
•
•
•
YCbCr 4:2:2
YCbCr 4:4:4
RVB - 4:4:4
Profondeur de
couleur
•
•
•
24 bpp
30 bpp
36 bpp
Prise en charge de
la fréquence de
données
•
•
•
1,62 Gbit/s : débit binaire réduit (RBR)
2,7 Gbit/s : débit binaire élevé (HBR)
5,4 Gbit/s : débit binaire élevé 2 (HBR2)
Pour une version à
venir
Audio
• Prise en charge de l’entrelacé
• HDCP 1.4
non pris en charge
Prise en charge de
la 3D
•
•
3D à séquence de champ (3D active)
3D stéréoscopique passive (stéréo passive) convertie en 3D active
R5906070FR /17 HDX 4K
231
Spécifications
Temporisations
vidéo
progressives12
2D/3D
Mode Layout
(agencement)13
Formats pris en charge
2D
Agencement standard
(agencement 1x1)
•
•
•
•
•
•
Jusqu’à 4096 x 2160 à 24 Hz
Jusqu’à 4096 x 2160 à 30 Hz
Jusqu’à 2048 x 1080 à 48 Hz
Jusqu’à 4096 x 2160 à 50 Hz
Jusqu’à 4096 x 2160 à 60 Hz
Jusqu’à 2560 x 1600 à 120 Hz
2D
Mode 2 Column
(2 colonnes)
(agencement 2x1)
•
•
•
•
•
1920 x 2160 à 60 Hz
1920 x 2160 à 120 Hz
1920 x 2400 à 60 Hz
2048 x 2160 à 60 Hz
2048 x 2160 à 120 Hz
2D
Mode 4 Quadrant
(quadravision)
(agencement 2x2)
•
•
•
•
•
•
•
•
•
960 x 1080 à 120 Hz
960 x 1200 à 120 Hz
1280 x 1080 à 60 Hz
1280 x 1080 à 120 Hz
1280 x 1600 à 60 Hz
1280 x 1600 à 120 Hz
1920 x 1080 à 120 Hz
1920 x 1200 à 120 Hz
2048 x 1080 à 120 Hz
2D
Mode 4 Column
(4 colonnes)
(agencement 4x1)
•
•
•
960 x 2160 à 120 Hz
960 x 2400 à 120 Hz
1024 x 2160 à 60 Hz
Active 3D Agencement standard
(agencement 1x1)
Active 3D Mode 2 Column
(2 colonnes)
(agencement 2x1)
Temporisations
vidéo natives
• 1600 x 1200 à 120 Hz
• 2560 x 1080 à 120 Hz
• 2560 x 1600 à 120 Hz
1920 x 2160 à 120 Hz
Active 3D Mode 4 Quadrant
(quadravision)
(agencement 2x2)
•
•
•
Active 3D Mode 4 Column
(4 colonnes)
(agencement 4x1)
• 960 x 2160 à 120 Hz
• 960 x 2400 à 120 Hz
• 1024 x 2160 à 120 Hz
3840 x 2160 à 60 Hz
Stéréo
passive
Agencement standard
(agencement 1x1)
Stéréo
passive
Mode 2 Column
(2 colonnes)
(agencement 2x1)
•
1920 x 1080 à 120 Hz
1920 x 1200 à 120 Hz
2048 x 1080 à 120 Hz
1920 x 2160 à 60 Hz
3840 x 2400 @60 Hz
PRUDENCE : Pour afficher des images haute résolution (p. ex., 3840 x 2160 à 60 Hz) via l’entrée
DP1.2, la qualité du câble doit être adaptée. La longueur du câble peut également influencer les
performances. En cas de problème avec l’un de ces critères, l’apprentissage de lien automatique
initié par la norme DP peut décider de basculer vers une résolution inférieure.
12. Pour connaître la liste complète des temporisations vidéo, reportez-vous à l’Annexe
13. Seule la disposition 1x1 est prise en charge sur les entrées Quad Combo Mk1 et Mk2. L’entrée Quad DP1.2 prend en charge toutes
les configurations de disposition.
232
R5906070FR /17 HDX 4K
Spécifications
A.8 Spécifications des entrées SFP
Pour plus de clarté, les temporisations vidéo énumérées font l’objet d’un récapitulatif. Pour
connaître la liste complète des temporisations vidéo, reportez-vous aux annexes.
Spécifications SFP
Espace de couleur
YCbCr
Profondeur de
couleur
10 bpc
Échantillonnage de
la chrominance
Prise en charge de
l’audio
Temporisations
vidéo
progressives14
4:2:2
non pris en charge
Type
Type de port
Format
HD-SDI
Liaison simple
•
•
•
•
•
•
•
•
3G-SDI
Liaison simple
12G-SDI
Liaison simple
1920 x 1080 à 50 Hz et à 60 Hz
1920 x 1200 à 50 Hz, à 59,94 Hz et à
60 Hz.
2048 x 1080 à 50 Hz et à 60 Hz
3840 x 2160 à 50 Hz et 60 Hz
4096 x 2160 à 50 Hz et 60 Hz
3840 x 2400 à 50 Hz, à 59,94 Hz et à
60 Hz
Jusqu’à 1920 x 1080 à 24 Hz
Jusqu’à 1920 x 1080 à 25 Hz
Jusqu’à 1920 x 1080 à 30 Hz
Jusqu’à 1280 x 720 à 50 Hz
Jusqu’à 1280 x 720 à 60 Hz
Jusqu’à 1280 x 720 à 24 Hz
Jusqu’à 1280 x 720 à 30 Hz
Jusqu’à 1280 x 720 à 25 Hz
14. Pour connaître la liste complète des temporisations vidéo, reportez-vous à l’Annexe
R5906070FR /17 HDX 4K
233
Spécifications
A.9 Dimensions d'un HDX
Présentation
CG0
373
383
413
Center of gravity
725
475
CG1
Center of gravity
CG2
Image A–1 Dimensions, mm
Centre géométrique
Centre sans objectif
Centre avec objectif
CG0
CG1
186,5
237,5
170,0
241,0
185,0
248,0
CG2
362,5
370,0
330,0
A.10 Règles techniques
Certificats
Image A–
2 Label
EAC
234
Image A–3 Label
CE
R5906070FR /17 HDX 4K
Image A–4 Label
CCC
Image A–5 Label
FCC
Image A–6 Label
RCM
Image A–
7 Label SGS
Empilage de
projecteurs HDX
B.1
B.2
B.3
B
Installation des points d’empilage ................................................................................................ 236
Empilage de projecteurs HDX...................................................................................................... 236
Alignement de projecteurs HDX empilés....................................................................................... 239
R5906070FR /17 HDX 4K
235
Empilage de projecteurs HDX
B.1 Installation des points d’empilage
Outils nécessaires
Clé Allen de 8 mm
Commet effectuer le montage
1. Placez le premier point d’empilage sur un coin.
Image B–1 Points d’empilage, installation
2. Serrez le boulon fourni.
3. Répétez cette étape avec les 3 autres points d’empilage.
B.2 Empilage de projecteurs HDX
PRUDENCE : Empilez au maximum trois (3) projecteurs si vous souhaitez les installer sur une
table.
Empilez au maximum deux (2) projecteurs si vous souhaitez les installer au plafond.
Pour empiler
1. Montez les points d'empilage sur le projecteur inférieur. Voir “Installation des points d’empilage”, page
236.
2. Montez une poignée de transport inférieure sur le projecteur du dessus. Voir “Montage de la poignée de
transport inférieure”, page 43.
3. Placez le projecteur avec la poignée de transport sur le projecteur avec les points d'empilage.
Vérifiez que toutes les broches de verrouillage sont bien en face de leurs orifices de verrouillage.
236
R5906070FR /17 HDX 4K
Empilage de projecteurs HDX
Image B–2 Empilage double
Conseil : Si vous choisissez l’installation au plafond, retournez les projecteurs avant de les
placer les uns sur les autres.
4. Fixez les deux projecteurs ensemble en fermant les quatre adaptateurs de verrouillage.
A
B
C
D
Image B–3 Verrouillage, fermer
Actions supplémentaires pour un empilage fixé au plafond
Deux câbles de sécurité doivent être montés entre les deux projecteurs, un sur chaque côté longitudinal.
1. Montez le câble de sécurité autour de la poignée de transport du projecteur du dessous. Insérez le crochet
de sécurité dans la boucle.
R5906070FR /17 HDX 4K
237
Empilage de projecteurs HDX
Image B–4 Câbles de sécurité, monter
2. Montez l'autre extrémité du câble de sécurité autour de la poignée de transport du projecteur du dessus et
fermez le crochet de sécurité autour du câble conformément à l'illustration.
Vérifiez que la longueur de câble suspendu est inférieure à 20 cm. Si nécessaire, avant de fermer le
crochet de sécurité autour du câble, enroulez le câble plusieurs fois autour de la poignée de sécurité.
3. Répétez cette procédure pour le second câble de sécurité sur l'autre côté de la poignée de transport.
AVERTISSEMENT : Utilisez toujours les deux câbles de sécurité du projecteur le plus bas pour fixer
un projecteur empilé en vue d’une installation au plafond.
Pour ouvrir un adaptateur de verrouillage
1. Ouvrez un adaptateur de verrouillage conformément à l'illustration.
D
A
Image B–5 Verrouillage, ouvrir
238
R5906070FR /17 HDX 4K
B
C
Empilage de projecteurs HDX
AVERTISSEMENT : N’ouvrez jamais l’adaptateur de verrouillage d’un projecteur superposé, alors
qu’il est encore suspendu. Placez d’abord les projecteurs empilés au sol.
B.3 Alignement de projecteurs HDX empilés
Outils nécessaires
Aucun outil nécessaire.
Pour aligner des projecteurs empilés
1. Vérifiez que la mire de quadrillage interne projetée par le projecteur de référence est nette et que le
contour du rectangle est parfait. Si ce n'est pas le cas, réglez à nouveau le projecteur de référence avant
d'aligner le ou les autres projecteurs empilés sur la mire de quadrillage de référence.
Remarque : Dans une configuration empilée, le projecteur de référence est le projecteur
inférieur si les projecteurs sont posés sur une table et le projecteur supérieur s'ils sont fixés au
plafond.
2. Projetez avec le projecteur empilé la même mire de quadrillage interne qu'avec le projecteur de référence.
Conseil : Utilisez des hachures blanches pour le projecteur de référence et p. ex. des hachures
vertes pour le projecteur empilé. Ceci vous permettra de distinguer plus facilement les deux
mires à hachures projetées.
3. Si nécessaire, réglez la rotation du projecteur empilé par rapport au projecteur de référence en serrant ou
en desserrant l'anneau de réglage de la hauteur de l'adaptateur de verrouillage à l'arrière du projecteur
empilé. Réglez jusqu'à ce que le contour de la mire de quadrillage soit le plus symétrique possible par
rapport à la mire de quadrillage de référence.
Rota
tion
Image B–6 Projecteurs empilés, rotation
4. Si nécessaire, réglez l'inclinaison du projecteur empilé par rapport au projecteur de référence en serrant
ou desserrant l'anneau de réglage de la hauteur de l'adaptateur de verrouillage sur la face avant du
projecteur empilé. Réglez jusqu'à ce que le contour de la mire de quadrillage soit le plus symétrique
possible par rapport à la mire de quadrillage de référence.
R5906070FR /17 HDX 4K
239
Empilage de projecteurs HDX
Inclination
Image B–7 Projecteurs empilés, inclinaison (réglage à l'aide de l'anneau de serrage)
5. Si nécessaire, réglez l'inclinaison du projecteur empilé par rapport au projecteur de référence en serrant
ou desserrant la vis à main. Cette vis se trouve sur le plus petit côté de la poignée de transport (à l'avant
ou à l'arrière). Réglez jusqu'à ce que le contour de la mire de quadrillage soit le plus symétrique possible
par rapport à la mire de quadrillage de référence.
Skew
Image B–8 Projecteurs empilés, inclinaison (réglage à l'aide de la vis à main)
6. Décalez la mire de quadrillage horizontalement et verticalement jusqu'à ce que son contour soit le plus
symétrique possible par rapport à la mire de quadrillage de référence.
Remarque : Notez que la fonction « Décalage » est motorisée, ce qui signifie que vous devez
accéder au logiciel du projecteur via le clavier local ou la télécommande pour activer la fonction
« Décalage ».
Shift
Image B–9
240
R5906070FR /17 HDX 4K
Empilage de projecteurs HDX
7. Effectuez un zoom avant ou arrière de la mire de quadrillage jusqu'à ce que son contour corresponde
exactement au contour de la mire de quadrillage de référence.
Remarque : Notez que la fonction « Zoom » est motorisée, ce qui signifie que vous devez
accéder au logiciel du projecteur via le clavier local ou la télécommande pour activer la fonction
« Zoom ».
Zoom
Image B–10
8. Si nécessaire, recommencez à partir de l'étape 2 jusqu'à ce que la mire de quadrillage du projecteur
empilé soit parfaitement alignée sur la mire de quadrillage du projecteur de référence.
En cas de configuration avec trois projecteurs empilés sur une table, commencez par régler et
aligner le projecteur inférieur (référence), puis le projecteur du milieu et, enfin, le projecteur
supérieur.
R5906070FR /17 HDX 4K
241
Empilage de projecteurs HDX
242
R5906070FR /17 HDX 4K
Informations
relatives à
l’environnement
C.1
C.2
C.3
C.4
C.5
C.6
C.7
C
Informations relatives à l’élimination des déchets .......................................................................... 244
Conformité à la directive RoHS pour la Chine ............................................................................... 245
Conformité à la directive RoHS pour Taïwan ................................................................................. 246
Conformité à la directive RoHS pour la Turquie ............................................................................. 247
Adresse de production ................................................................................................................ 247
Coordonnées ............................................................................................................................. 248
Télécharger le manuel du produit................................................................................................. 248
R5906070FR /17 HDX 4K
243
Informations relatives à l’environnement
C.1 Informations relatives à l’élimination des
déchets
Informations relatives à l'élimination des déchets
Déchets d'équipements électriques et électroniques
Ce symbole figurant sur le produit indique, conformément à la Directive européenne 2012/19/UE
régissant les déchets issus d’appareils électriques et électroniques, qu’il ne doit pas être éliminé avec les
autres déchets ménagers. Veuillez remettre vos équipements usagés à un point de collecte agréé assurant le
recyclage des déchets d'équipements électriques et électroniques. Pour empêcher toute nuisance à
l'environnement ou à la santé humaine due à une élimination incontrôlée de déchets, veuillez séparer ces
objets des autres types de déchets et vous montrer responsable en assurant leur recyclage, afin de contribuer
à la réutilisation durable des ressources en matériaux.
Pour plus d'informations sur le recyclage de ce produit, veuillez contacter votre mairie ou votre service
municipal de traitement des déchets.
Pour
plus
de
détails,
veuillez
http://www.barco.com/AboutBarco/weee
visiter
le
site
Barco
à
l’adresse
suivante
:
Elimination des piles contenues dans le produit
Ce produit contient des piles tombant sous la directive 2006/66/CE, qui doivent être collectées et
éliminées séparément des déchets municipaux.
Si les batteries contiennent des quantités de plomb (Pb), de mercure (Hg) ou de cadmium (Cd) supérieures
aux valeurs spécifiées, ces symboles chimiques seront mentionnés sous le symbole représentant une
poubelle à roulettes barrée.
En participant à la collecte séparée des piles, vous contribuerez à garantir leur élimination correcte et à
empêcher des effets négatifs potentiels sur l'environnement et la santé humaine.
Élimination de la lampe
Mettez les ampoules expirées et hors garantie au rebut conformément à la réglementation nationale.
Consultez également le manuel de l’utilisateur connexe du fournisseur d’ampoules pour obtenir davantage de
conseils.
Pour des raisons fonctionnelles, on ajoute délibérément de petites quantités de matière radioactive (<
1 000 Bq par lampe) dans les lampes au Xénon. Ces lampes sont fabriquées sous contrôle réglementaire en
tant que produits de consommation, et ce, conformément à la norme de sécurité de base de l’AIEA (BSS 115).
Leur élimination doit être conforme à la réglementation nationale, par exemple en Europe, où elle est couverte
par la réglementation du DEEE. Pour en savoir plus, voir aussi le manuel d’utilisation du fournisseur de la
lampe.
PRUDENCE : Pour éviter de casser les lampes, réemballez-les soigneusement lors de leur
stockage ou transport.
PRUDENCE : Les lampes ne doivent pas être jetées dans les ordures ménagères habituelles.
Contactez votre centre local d'élimination des déchets pour plus d'informations sur le programme
de recyclage des lampes D.H.I. (décharge à haute intensité) mis en place dans votre secteur.
244
R5906070FR /17 HDX 4K
Informations relatives à l’environnement
C.2 Conformité à la directive RoHS pour la Chine
中国大陆 RoHS (Informations concernant la conformité à la directive ROHS en Chine)
根据中国大陆《电器电子产品有害物质限制使用管理办法》(也称为中国大陆RoHS), 以下部分列出了
Barco产品中可能包含的有毒和/或有害物质的名称和含量。中国大陆RoHS指令包含在中国信息产业部MCV标
准:“电子信息产品中有毒物质的限量要求”中。
Selon les « Méthodes de gestion pour la restriction de l'utilisation de substances dangereuses dans les
produits électriques et électroniques » (également appelées Directive RoHS pour la Chine continentale), le
tableau ci-dessous répertorie les noms et la composition en substances toxiques et/ou dangereuses
susceptibles d'être contenues dans un produit Barco. La RoHS de la Chine continentale est incluse dans la
norme MCV du Ministère de l'Industrie et des Technologies de l'Information chinois, dans la section « Limites
requises en matière de substances toxiques dans les produits électroniques de l'industrie de l'information ».
零件项目(名称)
Nom du composant
有毒有害物质或元素
Substances ou éléments dangereux
铅
(Pb)
x
汞
(Hg)
o
镉
(Cd)
o
六价铬
(Cr6+)
o
多溴联苯
(PBB)
o
多溴二苯醚
(PBDE)
o
印制电路配件
Assemblages de circuits imprimés
x
o
o
o
o
o
外接电(线)缆
Câbles externes
x
o
o
o
o
o
內部线路
Câblage interne
x
o
o
o
o
o
光学镜头
Objectifs optiques
o
o
o
o
o
螺帽,螺钉(栓),螺旋( 钉),垫圈, 紧固件 x
Écrous, boulons, vis, rondelles,
fixations
x
o
o
o
o
o
电源供应器
Bloc d’alimentation
风扇
x
o
o
o
o
o
Fan
x
o
o
o
o
o
燈泡支架
Support de lampe
x
o
o
o
o
o
附電池遙控器
Télécommande
本表格依据SJ/T 11364的规定编制
Ce tableau a été réalisé conformément à la norme SJ/T 11364.
O : 表示该有毒有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在 GB/T 26572 标准规定的限量要求以下.
O : signifie que le volume de cette substance toxique ou dangereuse contenue dans tous les matériaux
homogènes de cette pièce est inférieur à la limite requise par la norme GB/T 26572.
X : 表示该有毒有害物质至少在该部件的某一均质材料中的含量超出 GB/T 26572 标准规定的限量要求.
X : signifie que le volume de cette substance toxique ou dangereuse contenue dans au moins l’un des
matériaux homogènes de cette pièce est supérieur à la limite requise par la norme GB/T 26572.
在中国大陆销售的相应电子信息产品(EIP)都必须遵照中国大陆《电子电气产品有害物质限制使用标识要
求》标准贴上环保使用期限(EFUP)标签。Barco产品所采用的EFUP标签(请参阅实例,徽标内部的编号使
用于指定产品)基于中国大陆的《电子信息产品环保使用期限通则》标准。
Tous les produits électroniques de l'industrie de l'information (EIP) vendus en Chine continentale doivent être
conformes au « Marquage pour la restriction d'utilisation de substances dangereuses dans un produit
électrique et électronique » de la Chine continentale et porter le logo EFUP (période d'utilisation respectueuse
de l'environnement). Le numéro situé dans le logo EFUP que Barco utilise (veuillez vous reporter à la photo)
R5906070FR /17 HDX 4K
245
Informations relatives à l’environnement
est basé sur les « Directives générales relatives à la période d'utilisation respectueuse de l'environnement des
produits électroniques de l'industrie de l'information » de la Chine continentale.
10
C.3 Conformité à la directive RoHS pour Taïwan
限用物質含有情況標示聲明書 (Déclaration de la condition de présence du marquage
des substances faisant l’objet de restrictions)
設備名稱: 投影儀, 型號(型式): HDX
Nom de l’équipement : projecteur, désignation du type : HDX
限用物質及其化學符號
Substances faisant l’objet de restrictions et leurs symboles
chimiques
單元
Unité
鉛
Plomb
(Pb)
汞
Mercure
(Hg)
鎘
Cadmium
(Cd)
六價鉻
Chrome
hexavalent
(Cr6+)
多溴聯苯
Polybromobiphényles
(PBB)
多溴二苯醚
Polybromodiphényléthers
(PBDE)
印製電路板配件
Assemblages de circuits imprimés
—
〇
〇
〇
〇
〇
外接電(線)纜
Câbles externes
—
〇
〇
〇
〇
〇
內部線路
Câblage interne
—
〇
〇
〇
〇
〇
光學鏡頭
Objectifs optiques
—
〇
〇
〇
〇
〇
鏡頭支架
Porte-objectif
—
〇
〇
〇
〇
〇
〇
〇
〇
〇
〇
〇
〇
〇
〇
〇
〇
〇
〇
〇
〇
〇
〇
〇
〇
〇
螺帽, 螺釘(栓), 螺旋(釘), 墊圈,
緊固件
Écrous, boulons, vis, rondelles,
fixations
—
電源供應器
Bloc d’alimentation
—
風扇
Fan
—
燈支架
Support de lampe
246
R5906070FR /17 HDX 4K
—
Informations relatives à l’environnement
設備名稱: 投影儀, 型號(型式): HDX
Nom de l’équipement : projecteur, désignation du type : HDX
限用物質及其化學符號
Substances faisant l’objet de restrictions et leurs symboles
chimiques
單元
Unité
遙控器
Télécommande
鉛
Plomb
(Pb)
汞
Mercure
(Hg)
鎘
Cadmium
(Cd)
六價鉻
Chrome
hexavalent
(Cr6+)
多溴聯苯
Polybromobiphényles
(PBB)
多溴二苯醚
Polybromodiphényléthers
(PBDE)
—
〇
〇
〇
〇
〇
備考1.〝超出0.1 wt %〞及〝超出0.01 wt %〞係指限用物質之百分比含量超出百分比含量基準值。
Remarque 1 : « Dépassant 0,1 % en poids » et « Dépassant 0,01 % en poids » indiquent que la teneur en
pourcentage de la substance soumise à restriction dépasse le pourcentage de référence de la condition de
présence.
備考2.〝〇〞係指該項限用物質之百分比含量未超出百分比含量基準值。
Remarque 2 :« 〇 » indique que le pourcentage de la teneur de la substance visée par des restrictions
n’est pas supérieur au pourcentage de la valeur de présence de référence.
備考3.〝—〞係指該項限用物質為排除項目。
Remarque 3 : les « — » indique que la substance visée par des restrictions correspond à l’exemption.
C.4 Conformité à la directive RoHS pour la Turquie
Conformité à la directive RoHS pour la Turquie
Türkiye Cumhuriyeti: AEEE Yönetmeliğine Uygundur.
[République de Turquie : conforme à la réglementation de la WEEE]
C.5 Adresse de production
Usines
Barco NV (BELGIQUE)
President Kennedypark 35, B-8500 Courtrai
Barco Visual (Beijing) Electronics Co. Ltd.
巴可伟视(北京)电子有限公司
No.16 Changsheng Road, Changping District, 102200, Beijing, P.R.C
北京市昌平区中关村科技园区昌平园昌盛路16号 邮政编码:102200
Informations sur le pays de fabrication
Le pays de fabrication est indiqué sur l’étiquette d’identification (ID) du produit, qui est apposée sur ce dernier.
Date de production
Le mois et l’année de fabrication sont indiqués sur l’étiquette d’identification (ID) du produit, qui est apposée
sur ce dernier.
R5906070FR /17 HDX 4K
247
Informations relatives à l’environnement
C.6 Coordonnées
Coordonnées de Barco
Adresse du siège social : President Kennedypark 35, 8500 Kortrijk, Belgium
Adresse de contact : Beneluxpark 21, 8500 Kortrijk, Belgium
Coordonnées de l’importateur
Pour trouver votre importateur local, contactez directement Barco ou l’un des bureaux régionaux de Barco via
les coordonnées indiquées sur le site web de Barco, www.barco.com.
C.7 Télécharger le manuel du produit
Télécharger le manuel du produit
Les manuels des produits et la documentation sont disponibles en ligne à l'adresse www.barco.com/td.
Une inscription peut être requise ; suivez les instructions données sur le site Web.
IMPORTANT ! Lisez les instructions d'installation avant de brancher l'équipement au secteur.
248
R5906070FR /17 HDX 4K
Tables de
synchronisation
vidéo
D.1
D.2
D.3
D.4
D.5
D
Présentation des temporisations vidéo ......................................................................................... 250
Présentation des temporisations vidéo et des entrées SDI ............................................................. 251
Présentation des temporisations vidéo et des entrées HDMI 2.0 .................................................... 253
Présentation des temporisations vidéo et des entrées DisplayPort 1.2 ............................................ 254
Présentation des temporisations vidéo et des entrées HDBaseT .................................................... 257
À propos de ce chapitre
Ce chapitre contient les tableaux avec les synchronisations vidéo pour les interfaces vidéo.
R5906070FR /17 HDX 4K
249
Tables de synchronisation vidéo
D.1 Présentation des temporisations vidéo
Liste des signaux compatibles
Le tableau suivant indique les signaux vidéo que le projecteur peut projeter. Les projecteurs Barco Events
prennent en charge les signaux pour lesquels la colonne Signal compatible contient un « X ».
Remarque : la prise en charge des taux de rafraîchissement 24,00, 30,00, 60,00 Hz inclut automatiquement
la prise en charge de 1/1,001 x ces taux de rafraîchissement.
Signal compatible
250
Entrées
HDMI 2.0
Entrée 12G
SDI sur une
carte du
signal
d’entrée
Mk II et
entrées de
réseau fibre
Entrées 3G
SDI
Entrées
DisplayPort 1.2
Entrées
HDBaseT et
HDMI 1.4
60
X
—
—
X
X
720 x 480
60
X
—
—
—
X
720 x 576
50
X
—
—
—
X
800 x 600
60
X
—
—
X
X
1024 x 768
60
X
—
—
X
X
1280 x 720
24
—
X
X
—
—
1280 x 720
25
—
X
X
—
—
1280 x 720
30
—
X
X
—
—
1280 x 720
50
X
X
X
X
X
1280 x 720
60
X
X
X
X
X
1280 x 800
60
X
—
—
X
X
1280 x 960
60
X
—
—
X
X
1 280 x
1 024
60
X
—
—
X
X
1400 x 1050
60
X
—
—
X
X
1<a>600 x
1<a>200
60
X
—
—
X
X
1<a>600 x
1<a>200
120
—
—
—
X
—
1920 x 1080
24
X
X
X
X
X
1920 x 1080
25
X
X
X
—
X
1920 x 1080
30
X
X
X
—
X
1920 x 1080
50
X
X
X
X
X
1920 x 1080
60
X
X
X
X
X
1920 x 1080
120
—
—
—
X
—
1920 x 1200
50
X
X
X
X
X
1920 x 1200
60
X
X
X
X
X
1920 x 1200
120
—
—
—
X
—
Résolution
Taux de
rafraîchissement
vertical (Hz)
640 x 480
R5906070FR /17 HDX 4K
Tables de synchronisation vidéo
Signal compatible
Entrées
HDMI 2.0
Entrée 12G
SDI sur une
carte du
signal
d’entrée
Mk II et
entrées de
réseau fibre
Entrées 3G
SDI
Entrées
DisplayPort 1.2
Entrées
HDBaseT et
HDMI 1.4
24
X
—
—
X
X
2048 x 1080
25
X
—
—
X
X
2048 x 1080
30
X
—
—
X
X
2048 x 1080
48
X
—
—
X
X
2048 x 1080
50
X
X
X
X
X
2048 x 1080
60
X
X
X
X
X
2048 x 1080
120
—
—
—
X
—
2560 x 1600
50
X
—
—
X
X
2560 x 1600
60
X
—
—
X
X
2560 x 1600
120
—
—
—
X
—
3840 x 2160
24
X
—
—
X
X
3840 x 2160
25
X
—
—
X
X
3840 x 2160
30
X
—
—
X
X
3840 x 2160
50
X
X
—
X
—
3840 x 2160
60
X
X
—
X
—
3840 x 2400
50
X
—
—
X
—
3840 x 2400
60
X
—
—
X
—
4096 x 2160
24
X
—
—
X
X
4096 x 2160
25
X
—
—
X
X
4096 x 2160
30
X
—
—
X
X
4096 x 2160
50
X
X
—
X
—
4096 x 2160
60
X
X
—
X
—
Résolution
Taux de
rafraîchissement
vertical (Hz)
2048 x 1080
D.2 Présentation des temporisations vidéo et des
entrées SDI
Présentation
Les formats vidéo standard suivants sont disponibles pour le projecteur.
R5906070FR /17 HDX 4K
251
Tables de synchronisation vidéo
Temporisation vidéo
(pixels actifs x lignes
actifs)
Taux de
rafraîchissement
vertical (Hz)15
Type
Type de port
1280 x 720
24
HD-SDI
Liaison simple et liaison
double
1280 x 720
25
HD-SDI
Liaison simple et liaison
double
1280 x 720
30
HD-SDI
Liaison simple et liaison
double
1280 x 720
50
HD-SDI
Liaison simple et liaison
double
1280 x 720
60
HD-SDI
Liaison simple et liaison
double
1920 x 1080
24
HD-SDI
Liaison simple et liaison
double
1920 x 1080
25
HD-SDI
Liaison simple et liaison
double
1920 x 1080
30
HD-SDI
Liaison simple et liaison
double
1920 x 1080
50
3G-SDI
Liaison simple et liaison
double
1920 x 1080
60
3G-SDI
Liaison simple et liaison
double
1920 x 1200
50
3G-SDI « BarcoLink »
Liaison simple et liaison
double
1920 x 1200
59,94
3G-SDI « BarcoLink »
Liaison simple et liaison
double
1920 x 1200
60
3G-SDI « BarcoLink »
Liaison simple et liaison
double
2048 x 1080
50
3G-SDI
Liaison simple et liaison
double
2048 x 1080
60
3G-SDI
Liaison simple et liaison
double
3840 x 2160
50
12G-SDI 16
Liaison simple
3840 x 2160
60
12G-SDI16
Liaison simple
3840 x 2400
50
12G-SDI
« BarcoLink 4K »16
Liaison simple
3840 x 2400
59,94
12G-SDI
« BarcoLink 4K »16
Liaison simple
3840 x 2400
60
12G-SDI
« BarcoLink 4K »16
Liaison simple
4096 x 2160
50
12G-SDI16
Liaison simple
4096 x 2160
60
12G-SDI16
Liaison simple
15. La prise en charge des taux de rafraîchissement 24,00, 30,00 et 60,00 Hz inclut automatiquement la prise en charge de 1/1,001 x
ces taux de rafraîchissement.
16. Carte 12G SDI uniquement, et uniquement sur le canal A
252
R5906070FR /17 HDX 4K
Tables de synchronisation vidéo
D.3 Présentation des temporisations vidéo et des
entrées HDMI 2.0
Présentation
Les formats vidéo standard suivants sont disponibles pour le projecteur.
Remarque : la prise en charge des taux de rafraîchissement 24,00, 30,00, 60,00 Hz inclut automatiquement
la prise en charge de 1/1,001 x ces taux de rafraîchissement
Temporisation vidéo
(pixels actifs x lignes actifs)
Taux de rafraîchissement
vertical (Hz)
640 x 480
60
720 x 480
60
720 x576
50
800 x 600
60
1024x 768
60
1280 x720
50
Mise en trame
Dessus-dessous
1280 x 720
60
Mise en trame
Dessus-dessous
1280 x 800
60
1280 x 960
60
1280 x1024
60
1400 x 1050
60
1<a>600 x 1<a>200
60
1920 x 1080
24
1920 x 1080
25
1920 x 1080
30
1920 x 1080
50
Moitié côte à côte (Side by Side,
SbS) progressive
1920 x 1080
60
Moitié côte à côte (Side by Side,
SbS) progressive
1920 x 1200
50
1920 x 1200
60
2048 x 1080
24
2048 x 1080
25
2048 x 1080
30
2048 x 1080
48
2048 x 1080
50
2048 x 1080
60
2560 x 1600
50
Prise en charge de la 3D ?
Mise en trame
Dessus-dessous
R5906070FR /17 HDX 4K
253
Tables de synchronisation vidéo
Temporisation vidéo
(pixels actifs x lignes actifs)
Taux de rafraîchissement
vertical (Hz)
2560 x 1600
60
3840 x 2160
24
3840 x 2160
25
3840 x 2160
30
3840 x 2160
50
3840 x 2160
60
3840 x 2400
50
3840 x 2400
60
4096 x 2160
24
4096 x 2160
25
4096 x 2160
30
4096 x 2160
50
4096 x 2160
60
Prise en charge de la 3D ?
D.4 Présentation des temporisations vidéo et des
entrées DisplayPort 1.2
Présentation
Les formats vidéo standard suivants sont disponibles pour le projecteur.
Remarque : la prise en charge des taux de rafraîchissement 24,00, 30,00, 60,00 Hz inclut automatiquement
la prise en charge de 1/1,001 x ces taux de rafraîchissement
Modes d’agencement
disponibles, autres que
l’agencement standard
(agencement 1 x 1)17
Temporisation vidéo
(pixels actifs x lignes
actifs)
Taux de
rafraîchissement
vertical (Hz)
640 x 480
60
800 x 600
60
960 x 1080
120
Mode 4 Quadrant
(quadravision)
(agencement 2 x 2)
Active 3D
960 x 1200
120
Mode 4 Quadrant
(quadravision)
(agencement 2 x 2)
Active 3D
960 x 2160
120
Mode 4 Column
(4 colonnes) (agencement
4 x 1)
Active 3D
960 x 2400
120
Mode 4 Column
(4 colonnes) (agencement
4 x 1)
Active 3D
Prise en charge de la
3D ?
17. Les autres modes d’agencement sont uniquement disponibles sur les cartes d’entrée ayant plusieurs entrées DP.
254
R5906070FR /17 HDX 4K
Tables de synchronisation vidéo
Modes d’agencement
disponibles, autres que
l’agencement standard
(agencement 1 x 1)18
Temporisation vidéo
(pixels actifs x lignes
actifs)
Taux de
rafraîchissement
vertical (Hz)
1024x 768
60
1024 x 2160
60
Mode 4 Column
(4 colonnes) (agencement
4 x 1)
1024 x 2160
120
Mode 4 Column
(4 colonnes) (agencement
4 x 1)
1280 x720
50
1280 x 720
60
1280 x 800
60
1280 x 960
60
1280 x1024
60
1280 x 1080
60
Mode 4 Quadrant
(quadravision)
(agencement 2 x 2)
1280 x 1080
120
Mode 4 Quadrant
(quadravision)
(agencement 2 x 2)
1280 x 1600
60
Mode 4 Quadrant
(quadravision)
(agencement 2 x 2)
1280 x 1600
120
Mode 4 Quadrant
(quadravision)
(agencement 2 x 2)
1400 x 1050
60
1<a>600 x 1<a>200
60
1<a>600 x 1<a>200
120
1920 x 1080
50
1920 x 1080
60
1920 x 1080
120
1920 x 1200
50
1920 x 1200
60
1920 x 1200
1920 x 2160
Prise en charge de la
3D ?
Active 3D
Active 3D
Active 3D
Active 3D
Mode 4 Quadrant
(quadravision)
(agencement 2 x 2)
Active 3D
120
Mode 4 Quadrant
(quadravision)
(agencement 2 x 2)
Active 3D
60
Mode 2 Column
(2 colonnes) (agencement
2 x 1)
Stéréo passive
18. Les autres modes d’agencement sont uniquement disponibles sur les cartes d’entrée ayant plusieurs entrées DP.
R5906070FR /17 HDX 4K
255
Tables de synchronisation vidéo
Modes d’agencement
disponibles, autres que
l’agencement standard
(agencement 1 x 1)19
Temporisation vidéo
(pixels actifs x lignes
actifs)
Taux de
rafraîchissement
vertical (Hz)
1920 x 2160
120
Mode 2 Column
(2 colonnes) (agencement
2 x 1)
1920 x 2400
60
Mode 2 Column
(2 colonnes) (agencement
2 x 1)
2048 x 1080
24
2048 x 1080
25
2048 x 1080
30
2048 x 1080
48
2048 x 1080
50
2048 x 1080
60
2048 x 1080
120
Mode 4 Quadrant
(quadravision)
(agencement 2 x 2)
2048 x 2160
60
Mode 2 Column
(2 colonnes) (agencement
2 x 1)
2048 x 2160
120
Mode 2 Column
(2 colonnes) (agencement
2 x 1)
2560 x 1080
120
Active 3D
2560 x 1440
120
Active 3D
2560 x 1600
50
2560 x 1600
60
2560 x 1600
120
3840 x 2160
24
3840 x 2160
25
3840 x 2160
30
3840 x 2160
50
3840 x 2160
60
3840 x 2400
50
3840 x 2400
60
4096 x 2160
24
4096 x 2160
25
4096 x 2160
30
4096 x 2160
50
4096 x 2160
60
Prise en charge de la
3D ?
Active 3D
Active 3D
Active 3D
Stéréo passive
19. Les autres modes d’agencement sont uniquement disponibles sur les cartes d’entrée ayant plusieurs entrées DP.
256
R5906070FR /17 HDX 4K
Tables de synchronisation vidéo
D.5 Présentation des temporisations vidéo et des
entrées HDBaseT
Présentation
Les formats vidéo standard suivants sont disponibles pour le projecteur.
Remarque : la prise en charge des taux de rafraîchissement 24,00, 30,00, 60,00 Hz inclut automatiquement
la prise en charge de 1/1,001 x ces taux de rafraîchissement.
Temporisation vidéo
(pixels actifs x lignes actifs)
Taux de rafraîchissement vertical (Hz)
640 x 480
60
720 x 480
60
720 x576
50
800 x 600
60
1024x 768
60
1280 x720
50
1280 x 720
60
1280 x 800
60
1280 x 960
60
1280 x1024
60
1400 x 1050
60
1<a>600 x 1<a>200
60
1920 x 1080
24
1920 x 1080
25
1920 x 1080
30
1920 x 1080
50
1920 x 1080
60
1920 x 1200
50
1920 x 1200
60
1920 x 2160
50
1920 x 2160
60
2048 x 1080
24
2048 x 1080
25
2048 x 1080
30
2048 x 1080
48
2048 x 1080
50
2048 x 1080
60
2048 x 2160
50
2048 x 2160
60
2560 x 1600
50
2560 x 1600
60
R5906070FR /17 HDX 4K
257
Tables de synchronisation vidéo
258
Temporisation vidéo
(pixels actifs x lignes actifs)
Taux de rafraîchissement vertical (Hz)
3840 x 2160
24
3840 x 2160
25
3840 x 2160
30
4096 x 2160
24
4096 x 2160
25
4096 x 2160
30
R5906070FR /17 HDX 4K
Schéma DMX
E.1
E.2
E.3
E
Positionnement des cartes du signal d’entrée dans le schéma DMX ............................................... 260
Schéma DMX, de base ............................................................................................................... 260
Schéma DMX, étendu ................................................................................................................. 261
R5906070FR /17 HDX 4K
259
Schéma DMX
E.1 Positionnement des cartes du signal d’entrée
dans le schéma DMX
À propos des cartes du signal d’entrée
6 gammes de sélection d’entrée sont réservées dans le schéma DMX pour chaque emplacement de carte du
signal d’entrée (nommés L1 et L2). Avec la version actuelle de la prise en charge du DMX, il convient de
maintenir les cartes de signal d’entrée dans leurs emplacements d’origine.
1
2
Image E–1
1
2
Emplacement L1, contenant ici la carte du signal d’entrée Quad Combo
Emplacement L2, contenant ici la carte du signal d’entrée Quad DP 1.2
E.2 Schéma DMX, de base
Présentation
Ch.
260
Fonction
Valeur
1
Obturateur +
Intensité
0-7
8 - 255
2
Sélect. fonction
R5906070FR /17 HDX 4K
0-7
Valeur par
Action
défaut
255
Fermer l’obturateur
Régler l’intensité
0
Pas de fonction
8 - 15
Activer le premier préréglage de profil (maintenir
enfoncé pendant 1 seconde)
16 - 23
Activer le second préréglage de profil (maintenir
enfoncé pendant 1 seconde)
24 - 31
Activer le troisième préréglage de profil (maintenir
enfoncé pendant 1 seconde)
32 - 39
Activer le quatrième préréglage de profil (maintenir
enfoncé pendant 1 seconde)
40 - 47
Activer le cinquième préréglage de profil (maintenir
enfoncé pendant 1 seconde)
48 - 55
Activer le sixième préréglage de profil (maintenir
enfoncé pendant 1 seconde)
56 - 63
Activer le septième préréglage de profil (maintenir
enfoncé pendant 1 seconde)
64 - 71
Activer le huitième préréglage de profil (maintenir
enfoncé pendant 1 seconde)
72 - 79
Activer le neuvième préréglage de profil (maintenir
enfoncé pendant 1 seconde)
80 - 87
Activer le dixième préréglage de profil (maintenir
enfoncé pendant 1 seconde)
Schéma DMX
Ch.
Fonction
Valeur
Valeur par
défaut
Action
88 - 95
Sélectionner entrée 1 : entrée HDMI (maintenir
enfoncé pendant 1 seconde)20
96 - 103
Sélectionner entrée 2 : entrée DisplayPort (maintenir
enfoncé pendant 1 seconde)20
104 - 111
Sélectionner entrée 3 : entrée SDI A (maintenir
enfoncé pendant 1 seconde)20
112 - 119
Sélectionner entrée 4 : entrée SDI B (maintenir
enfoncé pendant 1 seconde)20
120 - 127
Sélectionner entrée 5 : entrée HDBaseT 1 (maintenir
enfoncé pendant 1 seconde)20
128 - 135
Sélectionner entrée 6 : entrée Quad SDI (maintenir
enfoncé pendant 1 seconde)20
136 - 143
Sélectionner entrée 7 : entrée de circuit Quad DP A
(maintenir enfoncé pendant 1 seconde) 21
144 - 151
Sélectionner entrée 8 : entrée de circuit Quad DP B
(maintenir enfoncé pendant 1 seconde)21
152 - 159
Sélectionner entrée 9 : entrée de circuit Quad DP C
(maintenir enfoncé pendant 1 seconde)21
160 - 167
Sélectionner entrée 10 : entrée de circuit Quad DP D
(maintenir enfoncé pendant 1 seconde)21
168 - 175
Sélectionner entrée 11 : entrées de circuit Quad DP
A-B (maintenir enfoncé pendant 1 seconde) 21
176 - 183
Sélectionner entrée 12 : mode colonne Quad de
circuit Quad DP (maintenir enfoncé pendant
1 seconde)21
184 - 207
Cette option est réservée à une fonctionnalité future
208 - 115
Sous tension/Source lumineuse allumée (maintenir
enfoncé pendant 5 secondes)
216 - 223
Hors tension/Source lumineuse éteinte (maintenir
enfoncé pendant 5 secondes)
224 - 255
Cette option est réservée à une fonctionnalité future
E.3 Schéma DMX, étendu
Présentation
Ch.
Valeur par
Actions
défaut
255
Fermer l’obturateur
Régler l’intensité
Fonction
Valeur
1
Obturateur +
Intensité
0-7
8 - 255
2
Luminosité
0 - 255
128
3
Contraste
0 - 255
128
4
Sélection d’entrée
0-7
0
Permet de régler la luminosité entre 0 et 100 % à
l’entrée.
Permet de régler le contraste entre 0 et 100 % à
l’entrée
Pas de fonction
20. Uniquement lorsque la carte du signal d’entrée Quad Combo est installée dans l’emplacement L1
21. Uniquement lorsque la carte du signal d’entrée Quad DisplayPort est installée dans l’emplacement L2
R5906070FR /17 HDX 4K
261
Schéma DMX
Ch.
262
Fonction
Valeur
Valeur par
défaut
Actions
8 - 15
Activer le premier préréglage de profil (maintenir
enfoncé pendant 1 seconde)
16 - 23
Activer le second préréglage de profil (maintenir
enfoncé pendant 1 seconde)
24 - 31
Activer le troisième préréglage de profil (maintenir
enfoncé pendant 1 seconde)
32 - 39
Activer le quatrième préréglage de profil (maintenir
enfoncé pendant 1 seconde)
40 - 47
Activer le cinquième préréglage de profil (maintenir
enfoncé pendant 1 seconde)
48 - 55
Activer le sixième préréglage de profil (maintenir
enfoncé pendant 1 seconde)
56 - 63
Activer le septième préréglage de profil (maintenir
enfoncé pendant 1 seconde)
64 - 71
Activer le huitième préréglage de profil (maintenir
enfoncé pendant 1 seconde)
72 - 79
Activer le neuvième préréglage de profil (maintenir
enfoncé pendant 1 seconde)
80 - 87
Activer le dixième préréglage de profil (maintenir
enfoncé pendant 1 seconde)
88 - 95
Sélectionner entrée 1 : entrée HDMI (maintenir
enfoncé pendant 1 seconde)20
96 - 103
Sélectionner entrée 2 : entrée DisplayPort (maintenir
enfoncé pendant 1 seconde)20
104 - 111
Sélectionner entrée 3 : entrée SDI A (maintenir
enfoncé pendant 1 seconde)20
112 - 119
Sélectionner entrée 4 : entrée SDI B (maintenir
enfoncé pendant 1 seconde)20
120 - 127
Sélectionner entrée 5 : entrée HDBaseT 1 (maintenir
enfoncé pendant 1 seconde)20
128 - 135
Sélectionner entrée 6 : entrée Quad SDI (maintenir
enfoncé pendant 1 seconde)20
136 - 143
Sélectionner entrée 7 : entrée de circuit Quad DP A
(maintenir enfoncé pendant 1 seconde) 21
144 - 151
Sélectionner entrée 8 : entrée de circuit Quad DP B
(maintenir enfoncé pendant 1 seconde)21
152 - 159
Sélectionner entrée 9 : entrée de circuit Quad DP C
(maintenir enfoncé pendant 1 seconde)21
160 - 167
Sélectionner entrée 10 : entrée de circuit Quad DP D
(maintenir enfoncé pendant 1 seconde)21
168 - 175
Sélectionner entrée 11 : entrées de circuit Quad DP
A-B (maintenir enfoncé pendant 1 seconde) 21
176 - 183
Sélectionner entrée 12 : mode colonne Quad de
circuit Quad DP (maintenir enfoncé pendant
1 seconde)21
184 - 255
Cette option est réservée à une fonctionnalité future
R5906070FR /17 HDX 4K
Schéma DMX
Ch.
Fonction
Valeur
Valeur par
Actions
défaut
128
Procéder au réglage grossier de la mise au point
optique22
5
Mise au point
(MSB)
0 - 255
6
Mise au point
(LSB)
0 - 255
128
Procéder au réglage fin de la mise au point optique
7
Zoom (MSB)
0 - 255
128
Procéder au réglage grossier de l’optique zoom
8
Zoom (LSB)
0 - 255
128
Procéder au réglage fin de l’optique zoom
9
Changement
optique vertical
(MSB)
0 - 255
128
Procéder au changement optique grossier dans la
direction verticale
10
Changement
optique vertical
(LSB)
0 - 255
128
Procéder au changement optique fin dans la direction
verticale
11
Changement
optique horizontal
(MSB)
0 - 255
128
Procéder au changement optique grossier dans la
direction horizontale
12
Décalage de
l’objectif horizontal
(LSB)
0 - 255
128
Procéder au changement optique fin dans la direction
horizontale
13
Puissance de la
source
lumineuse23
0-3
0
Régler la source lumineuse à 100 %
4-7
Régler la source lumineuse à 95 %
8 - 11
Régler la source lumineuse à 90 %
12 - 15
Régler la source lumineuse à 85 %
16 - 20
Régler la source lumineuse à 80 %
21 - 23
Régler la source lumineuse à 75 %
24 - 27
Régler la source lumineuse à 70 %
28 - 31
Régler la source lumineuse à 65 %
32 - 35
Régler la source lumineuse à 60 %
36 - 39
Régler la source lumineuse à 55 %
40 - 43
Régler la source lumineuse à 50 %
44 - 47
Régler la source lumineuse à 45 %
48 - 51
Régler la source lumineuse à 40 %
52 - 55
Régler la source lumineuse à 35 %
56 - 59
Régler la source lumineuse à 30 %
60 - 63
Régler la source lumineuse à 25 %
64 - 67
Régler la source lumineuse à 20 %
68 - 71
Régler la source lumineuse à 15 %
72 - 75
Régler la source lumineuse à 10 %
76 - 79
Régler la source lumineuse à 5 %
80 - 87
Sous tension/Source lumineuse allumée (maintenir
enfoncé pendant 5 secondes)
88- 95
Hors tension/Source lumineuse éteinte (maintenir
enfoncé pendant 5 secondes)
22. Uniquement quand l’objectif a été étalonné
23. Si la source lumineuse subit une sortie inférieure à sa valeur minimum, elle restera à sa valeur de sortie minimum
R5906070FR /17 HDX 4K
263
Schéma DMX
Ch.
Fonction
Valeur
Valeur par
défaut
96 - 255
14
264
Divers
0-7
Actions
Cette option est réservée à une fonctionnalité future
0
Cette option est réservée à une fonctionnalité future
8 - 15
Calibrer la mise au point et l’optique zoom (maintenir
enfoncé pendant 5 secondes)
16 - 23
Calibrer le décalage horizontal et le décalage vertical
de l’objectif (maintenir enfoncé pendant 5 secondes)
24 - 31
Étalonner l’objectif (zoom, mise au point et décalage)
(maintenir enfoncé pendant 5 secondes)
32 - 255
Cette option est réservée à une fonctionnalité future
R5906070FR /17 HDX 4K
Glossaire
Adresse de diffusion
Le projecteur exécutera toujours la commande provenant d’une télécommande programmée avec cette
adresse de diffusion.
Adresse du projecteur
Adresse installée dans le projecteur à contrôler individuellement.
Adresse MAC
Adresse Media Access Control. Numéro matériel unique, utilisé en combinaison avec l'adresse IP pour se
connecter au réseau (LAN ou WAN).
Default Gateway (Passerelle par défaut)
Un routeur qui sert de point d’entrée dans le réseau et de point de sortie hors du réseau. Par exemple, un
réseau local (LAN) peut nécessiter une passerelle pour se connecter à un réseau étendu (WAN) ou à Internet.
DHCP
Protocole DHCP (Dynamic Host Configuration Protocol). Le DHCP est un protocole de communication qui
permet aux administrateurs réseau de gérer de manière centralisée et automatisée l’affectation des adresses
IP dans un réseau d’entreprise. En utilisant le protocole Internet, chaque appareil qui peut se connecter à
Internet a besoin d’une adresse IP unique. Lorsqu’une entreprise équipe tous ses utilisateurs d’Internet d’une
connexion Internet, une adresse IP doit être attribuée à chaque appareil. Sans le DHCP, l’adresse IP devrait
être entrée manuellement dans chaque ordinateur et, si l’ordinateur venait à être déplacé dans une autre
partie du réseau, une nouvelle adresse IP devrait être entrée. Grâce au protocole DHCP, l’administrateur
réseau peut contrôler et distribuer les adresses IP à partir d’un point central et envoyer automatiquement une
nouvelle adresse IP dès qu’un ordinateur est branché à un autre emplacement du réseau.
DMX
Protocole d’éclairage DMX-512 sur l’interface RS-485. Transmet des informations de 512 canaux depuis un
contrôleur d’éclairage vers les appareils d’éclairage. Standardisé par l’USITT.
HD
La distance de risque (HD) est la distance mesurée entre l'objectif de projection, à laquelle l'intensité ou
l'énergie par unité de surface devient inférieure à la limite d'exposition applicable sur la cornée ou sur la peau.
Le faisceau lumineux est considéré comme dangereux en cas d'exposition si la distance entre une personne
et la source lumineuse est inférieure à la distance de risque.
R5906070FR /17 HDX 4K
265
Glossaire
IP
Protocole Internet. La configuration réseau de TCP/IP. Requise pour toute communication Internet.
Latence de transport
Retard ajouté dans la chaîne de traitement des images. La valeur est le nombre de lignes par rapport à la
résolution de sortie.
Latence
Durée totale entre l’arrivée du premier pixel sur une source d’entrée et l’apparition à l’écran de la première
lumière représentant ce pixel. Cela inclut le retard de transport. La valeur est normalement indiquée en
millisecondes.
Loi de Scheimpflug
Le « plan de mise au point nette » peut être modifié pour que tout plan puisse être amené à une mise au point
nette. Lorsque le plan de la matrice à micromiroirs et le plan de l’objectif sont parallèles, le plan de mise au
point nette est également parallèle à ces deux plans. Mais si le plan de l’objectif est incliné par rapport au plan
de la matrice à micromiroirs, le plan de mise au point nette sera également incliné en fonction de ses
propriétés géométriques et optiques. Le plan de la matrice à micromiroirs, le plan de l’objectif principal et le
plan de mise au point nette s’intersecteront sur une ligne située en dessous du projecteur pour une inclinaison
de l’objectif vers le bas.
Masque de sous-réseau
Un nombre utilisé pour identifier un sous-réseau afin que les adresses IP puissent être partagées sur un
réseau local.
RS232
Une norme d’interface numérique série produite par l’EIA (Electronic Industries Association), spécifiant les
caractéristiques du chemin de communication entre deux appareils utilisant soit des connecteurs D-SUB à 9
broches, soit des connecteurs D-SUB de 25 broches. Cette norme s’utilise pour les communications de portée
relativement courte et ne spécifie pas de lignes de contrôle équilibrées. RS-232 est une norme de contrôle
série avec un nombre défini de conducteurs, de débit de données, de longueur de mot et de type de
connecteur à utiliser. Cette norme spécifie les normes de connexion des composants par rapport à l’interface
de l’ordinateur. Elle est également appelée RS-232-C, qui est la troisième version de la norme RS-232. Elle
est identique, sur le plan fonctionnel, à la norme CCITT V.24. Le 0 logique est > +3 V, le 1 logique est < -3 V.
La plage située entre -3 V et +3 V est la zone de transition.
RS422
Une norme d’interface numérique série produite par l’EIA, spécifiant les caractéristiques de la tension
équilibrée (différentielle) et des circuits d’interface numérique. Cette norme est utilisable sur des distances
plus importantes que le RS-232. Ce signal contrôle la transmission asynchrone de données informatiques à
une vitesse pouvant atteindre 920 000 bits par seconde. Elle est également utilisée comme norme de port
série pour les ordinateurs Macintosh. Lorsque la différence entre les 2 lignes est < -0,2 V, cela équivaut à un
« 0 » logique. Lorsque la différence est > +0,2 V, cela équivaut à un « 1 » logique.
TR (Rapport de projection)
Le rapport entre la distance par rapport à l'écran (projection) et la largeur de l'écran.
Unité du processeur de lumière
Cœur du projecteur, unité à l’intérieur de ce dernier qui est responsable de la création de l’image qui sera
projetée sur l’écran. Également appelé « moteur ».
266
R5906070FR /17 HDX 4K
Index
Chiffres/Symboles
Rétroprojection 28
A
Accès distant
Prévisualisation de la caméra 200
Prévisualisation de la source 199
Activation GSM 184
Active 3D 159
configuration 160
Active Stereo 159
Adresse
Programme
Télécommande 38
Adresse de production 247
Adresse du projecteur 98
Commande 98
Affichage
Source unique 108
Sources multiples 108
Agencements à reliure 108
Alignement
projecteur installé au plafond 49
Projecteur installé sur une table 43
Warping 135
Arc 139
Contrôle de latence 145
Fichiers 143
Marche/arrêt 135
Quatre coins 137
Taille d’écran 136
Alimentation secteur
Connexion 42
Allumage 94
Arrêter 96
Avertissement relatif au circuit de liquide de
refroidissement 16
Avertissements
Circuit de liquide de refroidissement 16
Avis relatif à la sécurité 14
Axe vertical, flux lumineux actuel
156
B
Boîtier de la lampe
Installation 219
Retirer 218
C
Câble d’alimentation
Connexion 42
Câble de sécurité
Objectif 57
Cache avant
Montage 215
Retrait 214
Cache de lampe
Montage 217
Retrait 217
Caisse de transport 27
Caisses
de transport 22
Capteur d’inclinaison
Étalonnage 203
Carte SIM
Bloquée 184
Cas pratiques
Entrée SFP 87–91
Choix de l’objectif 54
Circulation d’air 31
Clavier local
Présentation des fonctionnalités 66
Colliers de fixation 46
Comment procéder à l’utilisation
Télécommande 96
Communication 65
Contrôle IR
Adresse de diffusion 178
Adresse du projecteur 179
Capteurs IR 180
DMX 67
R5906070FR /17 HDX 4K
267
Index
Introduction 66
Port USB 69
RS232 68
RS422 68
Communication série 68
Comportement des DEL
Quad Combo Mk I 71
Quad Combo Mk II 69
Quad DP 1.2 72
SFP 72
Conditions relatives à l’environnement 24
Conditions requises pour l’alimentation
électrique 24
Conditions requises pour l’installation 24
Air propre 24
Conditions relatives à l’environnement 24
Conditions requises pour l’alimentation
électrique 24
Poids du projecteur 25
Conditions requises pour le refroidissement 24
Configuration 3D 159
Configuration rapide 98
Configurations
Projection frontale 28
Rétroprojection 28
Configurations du projecteur 27
Projection frontale 28
Rétroprojection 28
Conformité FCC 78
Conformité IC 78
Connecteur XLR
Contrôle 183
Connexion
Alimentation secteur 42
Câble d’alimentation 42
Connexion Ethernet 170
Adresse IP, connexion filaire 171
Adresse IP, connexion sans fil 172
Connexion HDBaseTTM
Adresse IP, connexion filaire 176
Connexion réseau 170
Adresse IP, connexion filaire 171
Adresse IP, connexion sans fil 172
Considérations générales 14
Contraste 114
Contrôle du projecteur
Connecteur XLR 183
DMX 181
Réseau
Présentation 170
Contrôle IR 178
Adresse de diffusion 178
Adresse du projecteur 179
Capteurs IR 180
Convergence 196
Convergence électronique 196
Correction gamma 116
D
Déballage du
projecteur 25
Décalage de l’objectif 126
268
R5906070FR /17 HDX 4K
Définition de l'utilisateur 14
Désaxée 29
Dimensions
Projecteur 234
Distance de risque 19–20
DMX 181
E
Éclairage 157
Émetteur 3D
configuration 160
Empilage 235
Installation des points d’empilage 236
Projecteurs 236
Aligner 239
Entrée 65
Fibre 72
Introduction 66
Quad Combo Mk I 71
Quad Combo Mk II 69
Quad DP 1.2 72
SFP 72
Small form-factor pluggable (enfichable
compact) 72
Entrée DMX 67
Entrée et communication
Module GSM
Installation 77
Installer 82
Module Wi-Fi
Installation 77, 79
Présentation de la terminologie 66
Entrées d’air 31
Entrées DisplayPort 1.2
Spécifications 231
Entrées HDBaseT
Spécifications 230
Entrées HDMI
Spécifications 229
Entrées SDI
Spécifications 229
Entrées SFP
Spécifications 233
Éteindre 96
Extérieur
Nettoyage 212
F
Fibre
Entrée 72
SFP 72
Fiche de données de sécurité (FDS) 18
Fichiers sources standard 249
Filtre à poussière
Nettoyer 221
Retirer 221
Filtre à poussière, haute densité
Remplacer 220
Fonction
Bouton RGB 38
Index
Filtre RGB 38
Témoin de bouton enfoncé 37
Fonctionnalités de l’objectif 189
Fusibles 43
G
GUI
Image 113
Installation 125
Introduction 101
Motifs de test 105
Navigation 103
Présentation 102
H
HD
Throw Ratio (TR) 21
I
Image
Gamma 116–117
HDR 122
Netteté 115
Perceptual Quantizer 122
PQ 122
Importateur 248
Impulsion
Télécommande 33
Indicateur d’état 75
Informations relatives à l’environnement 243
Conformité à la directive RoHS
Chine 245
Taïwan 246
Turquie 247
Informations relatives à l’élimination des
déchets 244
Inspection initiale 26
Contenu de l'emballage 26
Installation
Configurations du projecteur 27
Objectif 54
Points d’empilage 236
Installation de l’objectif 54
Installation physique 41
Installer
Boîtier de la lampe 219
Module GSM 82
Interface DMX 67
Interface utilisateur graphique 101
Présentation 102
Introduction
GUI 101
L
Licences Open Source 198
Luminosité 114
Luminosité FLEX 195
M
Macro 163
Éditer 166
New (Nouveau) 164
Pré-réglages 166
Supprimer 168
Maintenance 209
Convergence 196
Convergence électronique 196
Manchon
Télécommande 40
Marche/arrêt de la télécommande 36
Masquage 146
Mélange 146
Fichiers de mélange 151
Fichiers de niveau de noir 155
Gain RGB 154
Masquage 149
Masque de mélange 149
Mélange de base 147, 149
Réglage du niveau de noir 152
Fichiers 155
Réglage RGB 154
Réglage RGB 154
Zones de mélange 149
Menu État 205
Présentation 206
mini-jack
Télécommande 39
Mise à jour du logiciel 210
Mise au point 126
Mise en route 93
Adresse du projecteur 98
Mise en veille 95
Mise sous tension 94
Mode Furtif 187
Modes d’échelle (Scaling Modes) 133
Module GSM
Installation 77
Installer 82
Module Wi-Fi
Installation 77, 79
Montage
Cache avant 215
Cache de lampe 217
Motifs de test 105
N
Nettoyage
Extérieur 212
Objectif 211
Nom d’hôte 181
Nom du projecteur personnalisé
181
Lampe
Axe vertical
Flux lumineux actuel 156
R5906070FR /17 HDX 4K
269
Index
O
Objectif
Câble de sécurité 57
Capteur d’inclinaison 129
Compensation de la dérive de la mise au
point 127
Décalage 126
Décalage vers le centre 128
Disponible 52
Installation 54
Mise à jour dynamique 127
Mise au point 126
Nettoyage 211
Réglage
Étalonnage 194
Retrait 56
Scheimpflug 59
Zoom 126
Objectifs 51
Choix de l’objectif 54
Orientation 132
Orientations
Projection frontale 28
Rétroprojection 28
P
P7
Realcolor 119
Panneau de communication 67
Paramètres
Généralités
Licences Open Source 198
Paramètres système 169, 186
Communication 170
Adresse IP, connexion filaire 171
Adresse IP, connexion sans fil 172
Adresse IP, HDBaseTTM 176
Contrôle IR 178
Fonctionnalités de l’objectif 189
Interface utilisateur
langue 185
Langue 185
Luminosité FLEX 195
Maintenance 198
Mode Veille
Paramètres d’alimentation 188
Paramètres d’alimentation
Mode Veille 188
Réglage de l’objectif
Étalonnage 194
Réglages avancés 198
Couleur 201
Statistiques 202
Réinitialisation usine 190
Réseau 170
Unités
Distance 186
Température 186
Passive 3D 159
Plage d’inclinaison
Horizontale 30
270
R5906070FR /17 HDX 4K
Verticale 30
Plage d’inclinaison horizontale 30
Plage d’inclinaison verticale 30
Plage de déplacement 30
Poids du projecteur 25
Poignée de transport
Inférieure 43
Supérieure 45
Poignée de transport inférieure 43
Poignée de transport supérieure 45
Points d’empilage
Installation 236
Points de fixation 46
Port USB 69
Positionnement 29
Possibilités de branchement 160
Précautions en cas de luminosité élevée 19
Préparatifs pour l'installation 23
Présentation des temporisations vidéo 250
Prévention
Risque d'électrocution 15
Produits chimiques dangereux 18
Profil 163
New (Nouveau) 164
Supprimer 168
Profil du projecteur 163
Profils
Éditer 166
Pré-réglages 166
Projecteur
Plage de déplacement 30
Positionnement 29
Projecteur installé sur une table
Alignement 43
Projection 3D 158
Projection arrière 20
Projection close 20
Projection frontale 28
Projector Toolset 32
Q
Quad Combo Mk I
Comportement des DEL
Introduction 71
Quad Combo Mk II
Comportement des DEL
Introduction 69
Quad DP 1.2
Comportement des DEL
Introduction 72
71
69
72
R
Realcolor
P7 119
Réglage de l’objectif
Étalonnage 194
Règles techniques 234
Remplacer
Filtre à poussière, haute densité
Réseau
220
Index
Présentation 170
Reset (Réinitialiser)
Autre 190
Fonctionnalités 190
Image 190
Interface utilisateur 190
Moteur 190
Optique 190
Orientation 190
Tous 190
Warping 190
Résolution en sortie 121
Retirer
Boîtier de la lampe 218
Filtre à poussière 221
Retrait
Cache avant 214
Cache de lampe 217
Objectif 56
Retrait de l'objectif 56
Rétroéclairage
Contrôle 187
Écran LCD 187
RS232 68
RS422 68
Sources multiples
Affichage 108
Spécifications 223
Entrées DisplayPort 1.2 231
Entrées HDBaseT 230
Entrées HDMI 229
Entrées SDI 229
Entrées SFP 233
HDX-4K12 224
HDX-4K14 225
HDX-4K20 FLEX 227
Stéréo passive 159
Structure de fixation 130
Position centrale 131
Structure motorisée
Connecteur XLR 183
Sur l’axe 29
Suspendre
Projecteur 46
Suspendu
Projecteur 46
Suspension
Avec des colliers de fixation 46
S
Télécharger
Manuel du produit 248
Projector Toolset 32
Télécommande
Adresse 38
Comment procéder à l’utilisation 96
Configuration du protocole 35
Manchon 40
mini-jack 39
pile
installation 34
Présentation des fonctionnalités 37
Utilisez 36
XLR 39
Temporisations vidéo
Entrées DisplayPort 254
Entrées HDBaseT 257
Entrées HDMI 253
Entrées SDI 251
Thèmes 186
Type de gamma
DICOM 117
sRVB 117
Saturation 114
Scheimpflug 59
Schéma DMX 259
Classique 260
Étendu 261
Mappage des entrées 260
Sécurité 13
Circuit de liquide de refroidissement 16
Consignes importantes 15
Distance de risque 19–20
Dommages corporels 15
Endommagement du projecteur 17
Explosion de la pile 18
Fiche de données de sécurité (FDS) 18
Produits chimiques dangereux 18
Réparations 18
Risque d'électrocution 15
Risque d'incendie 16
Service après-vente 213
SFP
Cas pratiques 87–91
Comportement des DEL 72
Configurations 87–91
Introduction 72
Sortie DMX 67
Sorties d’air 31
Source 107
Fibre 72
Paramètres de connecteur 110
SFP 72
Small form-factor pluggable (enfichable
compact) 72
Source unique 108
Source unique
Affichage 108
T
U
Unité d’entrée et de communication
Carte d’entrée
Installation 74
Retrait 73
Carte de communication
Installation 74
Retrait 73
R5906070FR /17 HDX 4K
271
Index
V
Veille
Mettre 95
Vérification mécanique
27
W
Warping
135
X
XLR
Télécommande
39
Z
Zoom
272
126
R5906070FR /17 HDX 4K
R5906070FR /17 | 2021-10-07
www.barco.com

Manuels associés