Simplicity SNAPPER 550Z ANSI-EXP SERIES FRENCH LANGUAGE Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
32 Des pages
Simplicity SNAPPER 550Z ANSI-EXP SERIES FRENCH LANGUAGE Manuel utilisateur | Fixfr
Table des matières:
Produits couverts par ce manuel.........................................3
Emplacement de l'étiquette d'identification.......................3
Autocollant étiquette d’identification de produit...............3
Sécurité de l'opérateur..........................................................3
Étiquettes de sécurité.....................................................12
Icones de Sécurité..........................................................13
Symboles de sécurité et mots indicateurs......................14
Système d'interverrouillage de sécurité..........................14
Fonctions et commandes...................................................15
Fonctions de contrôle et emplacements.........................15
Fonctionnement..................................................................17
Avant la première utilisation............................................17
Vérification avant démarrage..........................................17
Démarrage du moteur.....................................................17
Pour arrêter la tondeuse.................................................18
Pratique de conduite des tracteurs à rayon de braquage
zéro.................................................................................18
Opération de tonte..........................................................20
Recommandations concernant la tonte..........................20
Pousser la tondeuse à la main.......................................22
Attache d'une remorque..................................................23
Vérifier/ajouter du carburant...........................................23
Vérifier le niveau d’huile du moteur................................24
Vérification/remplissage de l'huile de transmission........24
Lubrification....................................................................24
Lubrification des roues pivotantes avant........................25
Réglage du siège............................................................25
Réglage du levier de commande de la vitesse de
déplacement...................................................................26
Contrôle de Pressions Pneumatiques............................26
Réglage de hauteur de coupe........................................26
Pédale de réglage...........................................................26
Dépose et installation de la tôle de plancher..................27
Remisage........................................................................27
Programme d'entretien.......................................................28
Spécifications......................................................................28
Garantie................................................................................29
Énoncé de garantie.........................................................29
2
snapper.com
Nous vous remercions d'avoir fait l'acquisition d'un produit
Snapper Consumer Zero Turn Mower. Nous sommes heureux
que vous ayez fait entièrement confiance Snappermarque. S’il
est utilisé et entretenu selon les instructions de ce manuel, votre
produit Snapper vous procurera de nombreuses années de
service fiable.
1
Ce manuel contient des informations de sécurité pour vous faire
prendre conscience des dangers et des risques associés à cette
machine et la façon de les éviter. Cette Consumer Zero Turn
Mowera été conçue pour être utilisée comme décrit dans le
manuel d'utilisation et non à d’autres fins. Il est important que
de lire et comprendre parfaitement ces instructions avant
d’essayer de mettre en marche ou d’utiliser cette machine.
Conserver ces instructions d'origine pour toute référence future.
Ce produit demande un assemblage final avant d'être utilisé.
Se reporter au guide de montage pour les instructions sur les
procédures d'assemblage final. Suivez attentivement les
directives.
Produits couverts par ce manuel
Les produits suivants sont couverts dans ce manuel :
5901402
Les images de ce document sont des illustrations destinées à
renforcer les instructions qui les accompagnent. Votre machine
peut être différente de celle illustrée sur les images. GAUCHE
et DROIT par rapport à la position de l’utilisateur.
Autocollant étiquette d’identification
de produit
Copyright © Briggs & Stratton Corporation, Milwaukee, WI,
États-Unis. Tous droits réservés.
SNAPPER est une marque de commerce de Briggs & Stratton
Corporation, Milwaukee, WI, É.-U.
Produits Snapper
535 Macon St.
Référence du modèle du
produit :
Numéro de série du produit :
McDonough, GA 30253 USA
Numéro de modèle-type du
moteur :
snapper.com
Numéro de code/série du
moteur :
Emplacement de l'étiquette
d'identification
Date d’achat :
L'étiquette d'identification pour les tondeuses à braquage zéro
(A, Figure 1) se trouve à l'emplacement indiqué.
Lieu d’achat :
Quand vous contactez votre revendeur agréé pour des pièces
détachées, une réparation ou des informations, vous DEVEZ
avoir ces numéros avec vous.
Pour un accès facile, notez le nom/numéro de votre modèle,
les numéros d'identification du fabricant et les numéros de série
du moteur dans l'espace prévu à cet effet. Ces numéros se
trouvent aux emplacements illustrés.
La liste des pièces illustrées pour cette machine peut être
téléchargé à partir de snapper.com. Fournir le modèle et le
numéro de série au moment de commander les pièces de
rechange.
3
Sécurité de l'opérateur
Lire ces règles de sécurité et les suivre attentivement. Ne pas
observer ces consignes pourrait entraîner une perte de contrôle
de l'unité, des blessures corporelles graves, voir la mort, pour
l'utilisateur ou les spectateurs, ou endommager le matériel ou
l'équipement. Ce plateau de coupe peut amputer des mains
et des pieds, et projeter des objets.
Le triangle d'alerte de sécurité
dans le texte indique que
des mises en garde ou avertissements importants doivent être
respectés.
Ce manuel comporte des techniques de fonctionnement
sécurisé, une explication des fonctions et des commandes de
la machine et des informations relatives à l'entretien pour profiter
pleinement de votre investissement dans la machine.
S'assurer de lire, dans son intégralité, la section sur les règles
et informations relatives à la sécurité figurant dans les pages
suivantes. Lire également l'intégralité de la section sur le
fonctionnement.
Enfants
Sécurité de fonctionnement
Félicitations pour votre achat de cet équipement de qualité
supérieure destiné à l'entretien des pelouses et des jardins.
Nos produits sont conçus et fabriqués pour respecter, voire
dépasser, toutes les normes de sécurité du secteur.
N'utilisez pas cette machine à moins d'avoir été formé(e). La
lecture et la compréhension de ce manuel d'utilisation sont des
moyens de se former soi-même.
Des accidents tragiques peuvent se produire avec des enfants.
Ne jamais leur permettre de se tenir à proximité de la zone
d'opération. Les enfants sont souvent attirés par la machine et
l'activité de tonte. Ne jamais supposer que les enfants resteront
à l'endroit où ils ont été vus pour la dernière fois. S'il existe un
risque que des enfants puissent venir à proximité de l'endroit
où l'on tond, demander à un autre adulte responsable de les
surveiller.
Fonctionnement en pente
Un matériel électrique est sûr tant que l'est son utilisateur. Il
peut être dangereux s'il n'est pas utilisé à bon escient ou s'il
n'est pas correctement entretenu ! Il est important de rappeler
que l'opérateur est responsable de sa propre sécurité et de
celle des personnes qui l'entourent.
Il faut faire preuve de bon sens et être attentif à ce que l'on fait.
En cas de doute sur une opération à effectuer sans danger avec
l'équipement choisi, s'adresser à un professionnel : Contacter
le distributeur local homologué.
Lecture du manuel
L'utilisation de la machine sur des pentes raides peut être
dangereuse. L'utilisation de la machine sur une pente trop raide
alors que la traction (et le contrôle) des roues laisse à désirer
peut entraîner la glissade de la machine, la perte de sa
manœuvrabilité et de son contrôle, voire même son
retournement. Vous ne devez pas utiliser la machine sur des
plans inclinés ayant une pente supérieure à une élévation de
5,4 pieds sur une longueur de 20 pieds (15 degrés).
Le manuel de l'opérateur contient des renseignements
importants sur la sécurité qu’il vous faut connaître AVANT
d’utiliser la machine ainsi que PENDANT son utilisation.
4
Toujours tondre en travers des pentes et non en montant ou
en descendant (pour maintenir la traction sur les roues) et éviter
les virages brusques ou les changements de vitesse rapides.
Réduisez la vitesse et faites preuve d’une extrême prudence
sur TOUTES les pentes.
snapper.com
À noter également que l'état de la surface sur laquelle cette
machine est utilisée peut sérieusement diminuer votre capacité
à la conduire en sécurité. L’utilisation sur des pentes mouillées
ou glissantes peut être cause de glissades ou de pertes de
manœuvrabilité et de contrôle. Ne pas utiliser la machine sur
des pentes qui sont glissantes, mouillées ou dont le sol est
meuble.
sensible à la présence de l'opérateur. Ne PAS tenter d'altérer
ni de contourner le dispositif. Consulter immédiatement le
distributeur si le dispositif ne réussit pas tous les tests du
système d'interverrouillage de sécurité figurant dans ce manuel.
Utilisation de l'arceau de sécurité
En cas de doute sur l'utilisation de la machine sur un plan
incliné, ne pas l'utiliser. Le risque est trop important.
Objets projetés
Maintenez en position l'arceau de sécurité et attachez la ceinture
de sécurité. Ne pas sauter de la tondeuse si elle se renverse
(il est plus sûr de rester attaché(e) par la ceinture de sécurité).
NE JAMAIS retirer l'arceau de sécurité.
Murs de soutènement, à-pics et eau
Cet équipement comporte des lames de tondeuse rotatives.
Ces lames peuvent ramasser et projeter des débris susceptibles
de blesser gravement un spectateur. AVANT de commencer à
tondre, assurez-vous de nettoyer la zone à tondre et de retirer
les objets pouvant être projetés par la lame.
Ne pas utiliser cet équipement avant d'avoir installer le bac de
ramassage complet ou la protection d'évacuation (déflecteur).
En outre, ne jamais laisser qui que ce soit près de la machine
quand elle est en marche ! Si une personne se trouve dans la
zone, arrêter immédiatement la machine et attendre qu'elle
parte.
Pièces mobiles
Cette machine comporte de nombreuses pièces mobiles
susceptibles de blesser l'opérateur ou autrui. Toutefois, si vous
restez à l'endroit prévu pour l'utilisateur (assis(e) dans le siège)
et si vous respectez les règles de sécurité de ce manuel de
l'utilisateur, la machine peut être utilisée en toute sécurité.
Le plateau de coupe de la tondeuse comporte des lames de
tondeuse rotatives susceptibles d'amputer les mains et les pieds.
Ne jamais laisser qui que ce soit près de la machine quand elle
est en marche! Maintenez en place et en état de fonctionnement
les dispositifs de sécurité (protections, écrans protecteurs et
interrupteurs).
Les murs de soutènement et les à-pics entourant des marches
ainsi que l'eau représentent un risque commun. Prévoyez un
espace de sécurité d’au minimum deux largeurs de tondeuse
autour de ces endroits dangereux et débroussaillez à la main
à l'aide d'une tondeuse à pousser ou d'une tondeuse à fouet.
Les roues au-dessus du vide sur un mur de soutènement, un
rebord, un fossé, un remblai ou dans de l'eau peuvent être à
l'origine d'un retournement pouvant entraîner de graves
blessures, voire même la mort ou la noyade.
Obstacles gênants en hauteur
Vérifiez qu'il y ait une hauteur libre suffisante avant de passer
sous le moindre obstacle. Ne pas laisser l'arceau de sécurité
Pour permettre à l'opérateur de se servir de cette machine en
toute sécurité, elle est équipée d'un dispositif de sécurité
5
entrer en contact avec des obstacles à faible hauteur comme
les branches d'arbre ou les fils métalliques.
• Familiarisez-vous avec l'utilisation du matériel en toute
sécurité, les commandes et les signes de sécurité.
Carburant et entretien
• Tous les utilisateurs et mécaniciens doivent être formés.
Le propriétaire est responsable de la formation des
utilisateurs.
• Autorisez seulement des adultes responsables et
familiarisés avec les instructions à utiliser la machine.
Toujours débrayer tous les entraînements, couper le moteur et
retirer la clé avant de procéder au nettoyage, au plein de
carburant ou à une intervention.
L'essence et ses vapeurs sont extrêmement inflammables. Ne
pas fumer en utilisant cette machine ou en faisant le plein de
carburant. Ne pas ajouter de carburant lorsque le moteur est
chaud ou en marche. Laisser refroidir le moteur pendant au
moins 3 minutes avant d'ajouter du carburant.
Ne pas ajouter de carburant à l’intérieur d’un bâtiment, d’une
remorque couverte, d’un garage ou de tout autre espace clos
insuffisamment ventilé. Tout déversement d'essence doit être
nettoyé rapidement et avant d'utiliser la machine.
L'essence doit être stockée uniquement dans des récipients
fermés hermétiquement et homologués pour les carburants.
Un entretien adéquat est essentiel à la sécurité et à la
performance de la machine. Faire en sorte que la machine soit
toujours exempte d'herbe, de feuilles et d’excès d’huile.
S'assurer d'effectuer les procédures d'entretien indiquées dans
ce manuel et surtout, de tester périodiquement le dispositif de
sécurité.
Espaces fermés
• Ne jamais laisser d'enfants ou de personnes non formées
utiliser le matériel ou intervenir dessus. Les réglementations
locales peuvent limiter l'âge de l'opérateur.
• Le propriétaire/utilisateur peut prévenir les accidents ou les
blessures dont lui-même ou d'autres personnes peuvent
être victimes. Il en est responsable ainsi que des dégâts
matériels.
• Les statistiques indiquent que les utilisateurs âgés de 60
ans et plus sont impliqués pour une large part dans les
accidents de tracteur de pelouse. Ces utilisateurs doivent
évaluer leur capacité à utiliser le tracteur de pelouse de
manière suffisamment sûre pour se protéger et protéger
autrui de toute blessure grave.
Préparation
• Évaluez le terrain pour déterminer les types d'accessoires
nécessaires pour effectuer la tâche correctement et en toute
sécurité. Utilisez uniquement des accessoires homologués
par le fabricant.
• Portez des vêtements appropriés, notamment des
chaussures de sécurité, des lunettes de protection et des
protecteurs antibruit. Les cheveux longs, les vêtements
amples et les bijoux peuvent se prendre dans les pièces
mobiles.
• Examinez la zone où la machine va être utilisée et retirez
tous les objets, par exemple les roches, les jouets ou les
fils métalliques, qui peuvent être projetés par la machine.
• Faites preuve d'extrême prudence lors de la manipulation
de l'essence et de tout autre carburant. Ils sont
inflammables et les vapeurs sont explosives.
• Utilisez uniquement des récipients agréés.
Utilisez cette machine uniquement à l'extérieur et à bonne
distance de zones non ventilées, par exemple les garages
intérieurs ou les remorques couvertes. Le moteur émet du gaz
monoxyde de carbone toxique : une exposition prolongée à ce
gaz dans un espace fermé peut entraîner de graves blessures,
voire même la mort.
Formation
• Lire, comprendre et suivre toutes les instructions figurant
sur la machine et dans le manuel avant de se servir de la
machine. Si les utilisateurs ou les mécaniciens ne savent
pas lire l'anglais, le propriétaire de la machine a pour
responsabilité de leur expliquer le contenu de la présente
documentation.
6
• Ne retirez jamais le bouchon de carburant ou n'ajoutez
jamais de carburant quand le moteur tourne. Laissez
refroidir le moteur avant de mettre du carburant. Ne fumez
pas.
• Ne jamais faire le plein ou vidanger quand la machine est
à l'intérieur.
• Vérifiez que les contrôles de présence de l'utilisateur, les
interrupteurs de sécurité et les protections soient attachés
et fonctionnent correctement. Ne pas utiliser à moins qu'ils
ne fonctionnent correctement.
Fonctionnement
• Ne jamais faire fonctionner le moteur dans un espace fermé.
• Tondez uniquement à la lumière du jour ou à l'aide d'un
éclairage artificiel en restant à bonne distance des trous et
des obstacles dangereux.
snapper.com
• Avant de démarrer le moteur, assurez-vous que tous les
entraînements sont au point mort et que le frein de
stationnement est serré. Démarrez le moteur uniquement
depuis le siège de l'utilisateur. Utilisez les ceintures de
sécurité si la machine en est équipée.
• Assurez vos pas quand vous utilisez le matériel à
conducteur à pied, spécialement en marche arrière.
Marchez, ne courez pas. En manquant de bien assurer vos
pas, vous risquez de glisser.
• Ralentissez et faites preuve d'extrême prudence dans les
plans inclinés. Assurez-vous de tondre dans la direction
recommandée lorsque vous êtes sur une pente. L'état du
gazon peut affecter la stabilité de la machine. Faites preuve
de prudence quand vous tondez à proximité d'à-pics.
• Ne pas tondre en marche arrière à moins que cela ne soit
absolument indispensable. Toujours regarder vers le bas
et vers l'arrière avant et pendant une marche arrière.
• Ayez bien en tête l'orientation de la décharge de la tondeuse
et faites en sorte qu'elle ne soit pas dirigée vers qui que ce
soit. Ne pas utiliser la tondeuse avant d'avoir terminé de
mettre en place complètement le sac à herbe ou le
déflecteur.
• Ralentissez et faites preuve de prudence en abordant les
virages et lors de changements de direction sur les pentes.
• Ne jamais lever le plateau de coupe quand les lames
tournent.
• Ne jamais laisser une machine en marche sans supervision.
Toujours débrayer la prise de force, mettre le frein de
stationnement, arrêter le moteur et retirer les clés avant de
descendre de la machine. Maintenez les mains et les pieds
à l'écart des dispositifs de coupe.
• Coupez la PDF pour débrayer les lames quand la tondeuse
n'est pas en marche.
• Ne jamais utiliser quand les protections ne sont pas mises
en place et attachées. Assurez-vous que tous les dispositifs
de verrouillage sont attachés, correctement réglés et
fonctionnent comme prévu.
• Ne jamais utiliser la tondeuse quand le déflecteur d'éjection
est relevé, retiré ou modifié, à moins d'utiliser un bac à
herbe.
• Ne changez pas le réglage du régulateur de vitesse et
n'emballez pas le moteur.
• Stationnez la tondeuse sur un sol horizontal, abaissez les
outils, débrayez les entraînements, serrez le frein de
stationnement, coupez le moteur avant de quitter le siège
de l'utilisateur, quelle que soit la raison, notamment s'il s'agit
de vider le sac à herbe ou de déboucher la goulotte.
• Arrêtez la tondeuse et inspectez les lames après avoir
heurté des objets ou si des vibrations anormales sont
ressenties. Procédez aux réparations nécessaires avant
de reprendre la tonte.
• Regardez vers l'arrière et vers le bas avant de reculer en
vous assurant que l'espace de recul est dégagé.
• Ne jamais transporter de passagers et éloigner les animaux
familiers et les spectateurs de la machine.
• Ne pas utiliser la machine sous l'emprise de l'alcool ou de
drogues.
• Ralentissez et faites preuve de prudence quand vous
prenez des virages et quand vous traversez des routes ou
des trottoirs. Arrêtez les lames si vous ne tondez pas.
• Faites preuve de prudence lors du chargement ou du
déchargement de la machine sur une remorque ou un
camion.
• Faites preuve de prudence à l'approche d'angles morts,
d'arbustes, d'arbres ou d'autres objets susceptibles de
masquer la vision.
• Pour diminuer les risques d'incendie, faites en sorte que la
machine soit exempte d'herbe, de feuilles et d'excès d'huile.
Ne pas s'arrêter ou stationner sur des feuilles, de l'herbe
ou des matériaux combustibles secs.
AVERTISSEMENT
L'utilisation ou le fonctionnement du moteur sur des terrains
forestiers, broussailleux ou herbeux constituent une violation
de la Section 4442 du Code des ressources publiques de
Californie, à moins que le système d'échappement ne soit
équipé d'un pare-étincelles, comme le définit la Section 4442,
maintenu en bon état de marche. D'autres états ou juridictions
fédérales peuvent avoir des lois similaires. Mettez-vous en
relations avec un distributeur autorisé pour obtenir un
pare-étincelles conçu pour le système d'échappement installé
sur ce moteur.
• Les réglementations OSHA peuvent exiger des protections
auditives lorsque la personne est exposée à des niveaux
de son supérieurs à 85 dBA pendant 8 heures.
ATTENTION
Cette machine produit des niveaux sonores supérieurs à 85
dBA et peut causer des pertes d'audition à l'opérateur lorsque
ce dernier est exposé pendant une période prolongée au bruit
de la tondeuse.
Veuillez porter des protections auditives lorsque vous utilisez
cette machine.
Fonctionnement en pente
Les pentes sont un facteur important dans les accidents dus
aux pertes de contrôle et aux renversements, qui peuvent
entraîner de graves blessures, voire la mort. Faites preuve de
prudence supplémentaire sur toutes les pentes. Si vous ne
pouvez pas reculer sur une pente ou si vous ne vous sentez
pas à l'aise dessus, évitez de l'emprunter.
• Maintenez les mains et les pieds à l'écart des dispositifs de
coupe.
7
AVERTISSEMENT
Ne pas utiliser cette machine sur des pentes supérieures à
15°.*
Sélectionner une vitesse de déplacement lente avant de
conduire sur une pente. Faire preuve d'extrême prudence lors
de l'utilisation sur les pentes de la machine munie d'un bac
de ramassage à fixation arrière.
Tondre les pentes en travers, non pas de haut en bas, faire
preuve de prudence pour changer de directions et NE PAS
DÉMARRER NI S'ARRÊTER SUR UNE PENTE.
* Cette limite est déterminée par la norme EN 836:1997, Section 5.2.2 du
CEN et elle est basée sur la procédure de test de stabilité EN 836 décrite
dans la Section 4.2.4.2. La « limite de stabilité » de 15 degrés est égale
à 50 % de l'angle sous lequel la machine décolle lors des tests statiques.
La stabilité dynamique réelle peut varier en fonction des conditions
d'utilisation.
Faire :
• Ne pas tondre sur des pentes excessivement raides.
• Ne pas utiliser le bac de ramassage sur des pentes raides.
• Ne pas tondre sur des pentes si on ne peut pas faire marche
arrière.
Équipement remorqué (unités autoportées)
• Ne remorquer qu'avec une machine munie d'un attelage
prévu pour le remorquage. Ne pas attacher l'équipement
remorqué sauf au point d'attelage.
• Suivre les recommandations du fabricant concernant le
poids maximal de l'équipement remorqué et le remorquage
sur des pentes. Voir Fixation d'une remorque dans
FONCTIONNEMENT.
• Ne jamais laisser des enfants ou toute autre personne
monter dans ou sur un équipement remorqué.
• tondez en travers des pentes, ni vers le haut ni vers le bas.
• Sur les pentes, le poids de l'équipement remorqué risque
d'entraîner une perte de traction et une perte de contrôle.
• Retirer tous les obstacles tels que pierres, branches
d'arbres, etc.
• Se déplacer lentement et prévoir une distance
supplémentaire pour s'arrêter.
• Faire attention aux trous, sillons ou bosses. La machine
peut se renverser sur un terrain irrégulier. L'herbe haute
peut cacher des obstacles.
• Ne pas mettre au point mort et rouler en roue libre pour
descendre la pente.
• Conduire lentement. Choisir une vitesse faible permettant
de gravir la pente sans avoir à s'arrêter ou changer de
vitesse.
• Faire preuve d'extrême prudence lors de l'utilisation de bacs
à herbe ou d'autres accessoires. Ceux-ci peuvent affecter
la stabilité de la machine.
• En pente, tous les mouvements doivent être lents et
progressifs. Ne pas effectuer de changements brusques
de vitesse ou de direction.
• Consulter votre distributeur agréé pour toute
recommandation concernant les contrepoids destinés à
améliorer la stabilité.
NE PAS faire :
• Éviter de démarrer, de s'arrêter ou de tourner sur une pente.
Si les pneus perdent de leur traction (autrement dit si la
machine n'avance pas sur une pente), débrayer la ou les
lames (PDF) et quitter la pente à faible vitesse.
• Ne pas tourner sur les pentes sauf si nécessaire ; tourner
alors lentement et progressivement en montant la pente,
si possible. Ne jamais tondre en descendant une pente.
• Ne pas tondre à proximité d'à-pics, de fossés ou de talus.
L'utilisateur pourrait perdre pied ou l'équilibre, ou bien la
tondeuse pourrait brusquement se renverser si une roue
franchit le rebord d'un à-pic ou d'un fossé ou si un rebord
s'effondre.
• Ne pas tondre de l'herbe mouillée. Une stabilité ou une
traction réduite pourrait provoquer la glissade de la machine.
8
• Ne pas mettre le pied à terre pour essayer de stabiliser la
machine (tracteurs de pelouse).
Enfants
Des accidents tragiques peuvent se produire lorsque l'opérateur
n'est pas averti de la présence d'enfants. Les enfants sont
souvent attirés par la machine et l'activité de tonte. Ne jamais
supposer que les enfants resteront à l'endroit où ils ont été vus
pour la dernière fois.
• Éloigner les enfants de la zone à tondre et les laisser sous
la surveillance d'un adulte autre que l'opérateur.
• Faire preuve de vigilance et arrêter la machine si des
enfants pénètrent dans la zone.
• Avant et pendant une marche arrière, regarder derrière et
vers le bas pour la présence éventuelle de petits enfants.
• Ne jamais transporter d'enfants même lorsque les lames
sont arrêtées. Ils risquent de tomber et de gravement se
blesser ou d'interférer avec l'utilisation sûre de la machine.
Les enfants transportés par le passé risquent d'apparaître
brusquement dans la zone à tondre pour se faire transporter
à nouveau et risquent de se faire écraser ou passer dessus
par la machine.
• Ne jamais laisser les enfants se servir de la machine.
• Faire preuve de prudence à l'approche d'angles morts,
d'arbustes, d'arbres et d'autres objets susceptibles de
masquer la vision.
Émissions
• L'échappement du moteur de cet article contient des
produits chimiques connus, dans certaines quantités, pour
snapper.com
provoquer cancer, anomalies congénitales ou autre danger
de reproduction.
• Consultez sur l'étiquette des émissions du moteur les
informations relatives à la durabilité des émissions et l'indice
de l'air.
Dispositif d'allumage (modèles à essence)
• Ce système de bougie d'allumage est conforme à la norme
canadienne ICES-002.
Réparation et entretien
Afin d'éviter toute blessure ou d'endommager un bien, manipuler
l'essence avec précaution extrême. L'essence est extrêmement
inflammable et ses vapeurs sont explosives.
Manipulation sans danger par rapport à l'essence
• Éteindre cigarettes, cigares, pipes et autres sources de
combustion.
• Utiliser uniquement des réservoirs d'essence agréés.
• Ne jamais retirer le bouchon d'essence ni ajouter du
carburant lorsque le moteur tourne. Laisser le moteur
refroidir avant de faire le plein.
• Ne jamais faire le plein de la machine à l'intérieur.
• Ne jamais remiser la machine ou le bidon de carburant dans
un espace comportant une flamme nue, une étincelle ou
une veilleuse, comme près d'un chauffe-eau ou de tout
autre appareil ménager.
• Ne jamais remplir les bidons à l'intérieur d'un véhicule ou
sur un plateau de camion recouvert de plastique. Toujours
placer les bidons sur le sol et éloignés du véhicule, avant
de les remplir.
• Retirer tout équipement à essence du camion ou de la
remorque et faire le plein sur le sol. Si cela est impossible,
faire le plein de l'équipement sur une semi-remorque à l'aide
d'un bidon portable plutôt qu'avec un distributeur d'essence.
• Toujours garder le bec en contact avec le bord du réservoir
d'essence ou de l'ouverture du bidon jusqu'à la fin du plein.
Ne pas utiliser de dispositif à bec à ouverture bloquée.
• En cas d'éclaboussures d'essence sur les vêtements, en
changer immédiatement.
• Ne jamais remplir le réservoir d'essence de manière
excessive. Remettre le bouchon d'essence en place et bien
serrer.
• Faire preuve d'extrême prudence lors de la manipulation
de l'essence et de tout autre carburant. Ils sont
inflammables et les vapeurs sont explosives.
• En cas de déversement de carburant, ne pas essayer de
faire démarrer le moteur mais éloigner la machine de la
zone du déversement et éviter de créer toute source
d'inflammation avant la dissipation des vapeurs d'essence.
• Remettre tous les bouchons de réservoir d'essence et les
bouchons de bidons de carburant en place en les serrant
bien.
Entretien et remisage
• Toujours respecter les pratiques sûres de plein d'essence
et de manipulation d'essence pour faire le plein de la
machine après transport ou remisage.
• Toujours suivre les instructions du manuel de moteur pour
les préparatifs de remisage avant de remiser la machine
pour de courtes et longues périodes.
• Toujours suivre les instructions du manuel du moteur pour
les procédures adéquates de mise en marche lors de la
remise en service de la machine.
• Ne jamais remiser la machine ou de récipient contenant du
carburant quand il y a une flamme nue, par exemple celle
d'un chauffe-eau. Laisser l'équipement refroidir avant de le
remiser.
• Fermez bien le récipient contenant du carburant lors de son
stockage ou de son transport. Ne pas stocker de carburant
à proximité de flammes ou vidanger en intérieur.
• Assurez-vous que toute la visserie soit bien serrée, en
particulier les boulons de fixation de lame, et maintenez
toutes les pièces de la machine en bon état de marche.
Remplacez tous les autocollants usés ou endommagés.
• Ne jamais altérer les dispositifs de sécurité. Vérifiez
régulièrement leur bon fonctionnement.
• Débrayez les entraînements, abaissez les outils, serrez le
frein de stationnement, arrêtez le moteur et retirez la clé ou
déconnectez le fil de bougie. Avant de procéder à un
réglage, un nettoyage ou une intervention, patientez jusqu'à
ce que toutes les pièces en mouvement s'arrêtent.
• Pour éviter tout risque d'incendie, nettoyez l'herbe et les
débris des dispositifs de coupe, des entraînements, des
silencieux et du moteur. Nettoyez tout déversement d'huile
ou de carburant.
• Laissez le moteur se refroidir avant de le remiser et ne le
remisez pas près d'une flamme.
• Arrêtez la machine et inspectez-la si vous heurtez un objet.
Réparer, si besoin est, avant de redémarrer.
• Stationnez la machine sur un sol horizontal. Ne jamais
autoriser de personnel non formé à intervenir sur une
machine.
• Au besoin, utilisez un cric pour soutenir des composants.
• Relâchez soigneusement la pression emmagasinée par les
composants.
• Déconnectez la batterie ou retirez le fil de bougie avant de
procéder à toute réparation. Déconnectez d'abord la borne
négative et en dernier la borne positive. Reconnectez
d'abord la borne positive et en dernier la borne négative.
• Faites preuve de précaution lors de la vérification des lames.
Enveloppez la ou les lames ou portez des gants et faites
preuve de prudence quand vous intervenez dessus.
Remplacez uniquement les lames. Ne jamais les redresser
ou les souder.
9
• Tenez les mains et les pieds à l'écart des pièces mobiles.
Si possible, ne jamais effectuer de réglages quand le moteur
tourne.
• Chargez les batteries dans un endroit ouvert et bien ventilé,
à l'écart de toute étincelle ou flamme. Débranchez le
chargeur avant de le connecter ou de le déconnecter de la
batterie. Portez des vêtements de protection et utilisez des
outils isolés.
• Les composants du bac à herbe sont susceptibles de s'user,
de s'endommager et de se détériorer, ce qui pourrait mettre
à nu les pièces en mouvement ou entraîner la projection
d'objets. Vérifier fréquemment les composantes et les
remplacer, le cas échéant, avec les pièces recommandées
par le fabricant.
• Vérifier fréquemment le fonctionnement des freins. Ajuster
et réparer le cas échéant.
• Utiliser uniquement des pièces de rechange agréées par
l'usine lors de réparations.
• Toujours se conformer aux spécifications d'usine sur tous
les paramètres et réglages.
• Seuls les centres d'entretien agréés doivent être contactés
pour effectuer les travaux d'entretien et de réparation
importants.
• Ne jamais tenter d'effectuer des réparations importantes
sur cette machine à moins d'avoir reçu une formation
adéquate. Des procédures d'entretien inadéquates peuvent
entraîner un fonctionnement hasardeux, endommager le
matériel et annuler la garantie du fabricant.
• Unités munies de pompes hydrauliques, tuyaux ou moteurs
: AVERTISSEMENT : Toute fuite de liquide hydraulique
sous pression peut avoir suffisamment de force pour
pénétrer dans la peau et provoquer des blessures graves.
Si du liquide étranger est injecté sous la peau, il doit être
éliminé par voie chirurgicale dans les heures qui suivent
par un médecin connaissant ce type de blessure pour éviter
toute gangrène. Garder le corps et les mains à l'écart des
trous de goupilles ou des becs qui projettent du liquide
hydraulique sous haute pression. Utiliser du papier ou du
carton, non pas les mains, pour rechercher les fuites.
S'assurer que toutes les connexions du liquide hydraulique
sont bien serrées et que tous les tuyaux et conduites
hydrauliques sont en bon état avant d'appliquer de la
pression au système. En cas de fuites, faire réparer
immédiatement l'équipement par un distributeur agréé.
• AVERTISSEMENT : Dispositif à énergie accumulée. Un
relâchement inadéquat des ressorts peut entraîner de
graves blessures corporelles. Les ressorts doivent être
enlevés par un technicien agréé.
• Modèles dont le moteur est équipé d'un radiateur :
AVERTISSEMENT : Dispositif à énergie accumulée. Pour
éviter toute blessure corporelle grave d'une éruption de
réfrigérant chaud ou de vapeur, ne jamais tenter de retirer
le bouchon du radiateur lorsque le moteur tourne. Arrêter
le moteur et attendre qu'il refroidisse. Même à ce stade,
faire preuve d'une extrême prudence lors de la dépose du
bouchon.
10
Instructions concernant l'arceau de sécurité
Pour les modèles équipés d'un système anti-renversement
monté en usine.
AVERTISSEMENT
Pour éviter de graves blessures, voire même la mort, suite à
une mauvaise utilisation du système anti-renversement, il
importe de respecter les avertissements énumérés ci-dessous.
Avertissements concernant l'utilisation
• Toujours utiliser la ceinture de sécurité quand l'arceau de
sécurité est en position.
• Vérifiez qu'il y ait une hauteur libre suffisante avant de
passer sous le moindre obstacle. Ne pas laisser l'arceau
de sécurité entrer en contact avec des obstacles à faible
hauteur, par exemple les branches d'arbre ou les fils
métalliques.
• Ne jamais retirer l'arceau de sécurité du véhicule.
• Ne pas dépasser le poids nominal de la machine pour
l'arceau de sécurité.
• Lisez et suivez toutes les instructions illustrées ci-dessous
concernant l'inspection et la maintenance de la structure
de l'arceau de sécurité et la ceinture de sécurité.
Inspection de la structure de protection constituée par
l'arceau de sécurité
AVERTISSEMENT
Ne pas procéder de façon appropriée à l'inspection et à la
maintenance de la structure de protection constituée par
l'ARCEAU DE SÉCURITÉ peut être la cause de graves
blessures, voire même la mort.
L'ARCEAU DE SÉCURITÉ, comme n'importe quel autre
dispositif de sécurité, doit être inspecté périodiquement pour
vérifier que l'intégrité du dispositif n'est pas compromise suite
à l'utilisation normale de la machine, sa mauvaise utilisation, la
dégradation due au vieillissement, des modifications ou un
renversement.
Pour maintenir l'efficacité du système anti-renversement et de
l'arceau de sécurité pour l'utilisateur :
• Si l'ARCEAU DE SÉCURITÉ est endommagé pour quelque
raison que ce soit, par exemple une collision, un
renversement ou un choc, l'ARCEAU DE SÉCURITÉ doit
être remplacé. De petites fissures indétectables peuvent
réduire l'efficacité de l'ARCEAU DE SÉCURITÉ. Ne jamais
souder, redresser ou réparer l'ARCEAU DE SÉCURITÉ.
• Ne jamais modifier l'ARCEAU DE SÉCURITÉ en le soudant
à un autre élément ou en perçant des trous
supplémentaires.
• AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION - Inspecter la
structure de l' arceau de sécurité et la visserie de fixation
pour :
snapper.com
1) Vérifier que le PNBV (poids nominal brut du véhicule) de
la machine, y compris les accessoires, la charge utile
limitée, le carburant et l'utilisateur, n'est pas supérieur au
poids maximal spécifié sur l'étiquette de l'ARCEAU DE
SÉCURITÉ.
2
2) S'assurer qu'il n'y a aucune visserie de fixation
manquante, endommagée ou desserrée.
3) S'assurer que l'ARCEAU DE SÉCURITÉ a été posé dans
sa totalité et de façon appropriée.
• TOUTES LES 100 HEURES - Inspecter la structure de
l'ARCEAU DE SÉCURITÉ et la visserie de fixation pour :
1) Déceler toute fissure dans la structure (éléments
d'ossature et/ou soudures).
2) Déceler des traces de corrosion significatives sur l'un
quelconque des éléments de la structure de l'ARCEAU DE
SÉCURITÉ ou sur la visserie.
3) Repérer la visserie de fixation manquante, endommagée
ou desserrée.
4) Identifier la visserie de fixation qui est de qualité inférieure
à celle spécifiée.
5) Vérifier que le PNBV (poids nominal brut du véhicule) de
la machine, y compris les accessoires, la charge utile
limitée, le carburant et l'utilisateur, n'est pas supérieur au
poids maximal spécifié sur l'étiquette de l'ARCEAU DE
SÉCURITÉ.
• La ceinture de sécurité, comme l'ARCEAU DE SÉCURITÉ,
doit être inspectée périodiquement pour vérifier que son
intégrité n'a pas été compromise suite à l'utilisation normale
de la machine, sa mauvaise utilisation, la dégradation due
au vieillissement, des modifications ou un renversement.
Si la ceinture de sécurité ne passe pas favorablement la
totalité des tests suivants, elle doit être remplacée.
• AVANT CHAQUE UTILISATION - Conduire les procédures
d'inspection et de maintenance suivantes pour la ceinture
de sécurité et le mécanisme de rétraction :
1) Inspecter le mécanisme de rétraction pour vérifier qu'il
est exempt de toute saleté ou débris. S'il y a de la saleté
ou des débris, ils doivent être éliminés.
6) Identifier toutes les modifications qui ont été apportées,
par exemple les soudures ou les trous non autorisés.
2) Vérifier que le mécanisme de rétraction fonctionne
facilement et complètement.
7) Repérer toute déformation ou torsion permanente de la
structure de l'ARCEAU DE SÉCURITÉ.
3) Vérifier qu'aucune partie de la ceinture de sécurité (A,
Figure 2) ne soit endommagée, par exemple des entailles,
des piqûres, des coutures défaites ou son effilochage.
8) S'assurer que l'étiquette de l'ARCEAU DE SÉCURITÉ
est toujours en place et lisible.
9) Vérifier que les étiquettes d'avertissement concernant
l'ARCEAU DE SÉCURITÉ sont encore sur celui-ci et sont
lisibles.
• S'il y a le moindre doute sur l'état de l'ARCEAU DE
SÉCURITÉ, n'utilisez plus la machine et contactez votre
revendeur pour de l'aide.
Inspection et maintenance de la ceinture de
sécurité de l'arceau de sécurité
AVERTISSEMENT
Ne pas inspecter et entretenir de façon appropriée la ceinture
de sécurité peut être la cause de graves blessures, voire
même la mort.
4) Vérifier que la boucle et le dispositif de bouclage (B)
fonctionnent correctement et que la plaque de bouclage ne
soit pas excessivement usée, déformée, ou que la boucle
ne soit ni endommagée ni fendue. La ceinture de sécurité
doit se boucler et se détacher facilement.
AVERTISSEMENT
É.-U. Modèles : Les gaz d'échappement de ce moteur
contiennent des substances chimiques pouvant causer
des cancers, des malformations fœtales ou d'autres
problèmes de fécondation.
AVERTISSEMENT
Les relais, bornes et autres accessoires de la batterie
contiennent du plomb, des composants en plomb, et
produits chimiques. L'État de Californie est conscient
qu'ils peuvent provoquer des maladies cancérigènes, des
anomalies congénitales ou autre dangers de reproduction.
Se laver les mains après la manipulation.
11
Étiquettes de sécurité
Avant d'utiliser votre unité, lire les étiquettes autocollantes de
sécurité. Les précautions et les avertissements sont pour votre
sécurité. Pour éviter tout dommage corporel ou dégât de la
machine, comprendre et suivre toutes les instructions des
étiquettes autocollantes de sécurité.
AVERTISSEMENT
Si les étiquettes autocollantes de sécurité sont usées ou
endommagées et sont illisibles, commander d’autres
étiquettes de remplacement auprès de votre revendeur
local.
C Nº de la pièce : 5102420YP - Autocollant, Danger, carter de coupe,
ANSI Export
D Nº de la pièce : 5102456YP - Autocollant, Incendie, ANSI Export
E Nº de la pièce : 5061246YP - Autocollant, Point de pincement, CE
*L'autocollant se trouve sur la traverse de support de siège.
**L'autocollant se trouve sur le montant derrière
l'anti-renversement.
***L'autocollant se trouve près du réservoir de carburant.
A Nº de la pièce : 5102627YP - Autocollant, Sécurité principale, ANSI CE
F Nº de la pièce : 5061042YP - Autocollant, CE Danger
B Nº de la pièce : 5102457YP - Autocollant, Danger, Goulotte, ANSI Export
G Autocollant de sécurité pour batterie
12
snapper.com
H Nº de la pièce : 5100536YP Autocollant, Sécurité, CE
anti-renversement
I
Nº de la pièce : 5100685YP Autocollant, Avertissement,
Arceau de sécurité CE
J Nº de la pièce : 5100537YP Autocollant, Sécurité, CE
anti-renversement, Obs
Danger - Perte de traction et risques
de glissades, perte du maintien de
direction et de contrôle sure les
pentes: si la machine s'arrête en
marche avant ou commence à glisser
sur une pente, arrêtez les lames et
conduisez lentement la machine à
l'écart de la pente.
Danger - Risques d'amputation: ne
pas tondre quand des enfants ou
d'autres personnes sont autour de
vous. Ne transportez jamais de
passagers et plus particulièrement des
enfants même si les lames sont au
repos. Ne pas tondre en marche
arrière à moins d'absolue nécessité.
Regardez toujours vers le bas et
l'arrière pendant et avant toute marche
arrière.
Danger - Risque de renversement
et de glissade: tondez en travers des
pentes, ni vers le haut ni vers le bas.
Ne pas faire fonctionner sur des
pentes supérieures à 15 degrés. Évitez
les virages soudains et serrés
(brusques) sur les pentes. Ces
restrictions ont été déterminées
d'après la Section 5.2.2 de la Norme
CEN EN 836:1997 et sont basées sur
la procédure de test de stabilité EN
836 décrite dans la Section 4.2.4.2. La
« limite de stabilité » de 15 degrés est
égale à 50 % de l'angle sous lequel la
machine décolle lors des tests
statiques. La stabilité dynamique réelle
peut varier en fonction des conditions
d'utilisation.
Danger - Risque de reject d'objets:
gardez les spectateurs et les enfants
à une distance de sécurité suffisante.
Retirez les objets pouvant être jetés
par la lame. Ne pas tondre sans que
la goulotte d'éjection soit en place.
Icones de Sécurité
Avertissement: lisez et comprenez
bien le contenu du manuel utilisateur
avant de faire fonctionner cette
machine. Apprenez où se trouvent et
comment fonctionnentles commandes.
Ne faites pas fonctionner cette
machine à moins d'avoir été formé.
Avertissement: consultez la
documentation technique avant
d'exécuter des réparations techniques
ou un entretien. Quand vous quittez la
machine, fermez le moteur, mettez le
frein à main sur la position verrouillée
et retirez la clé de contact.
Danger - Risques D'amputation et
de Mutilation: pour éviter d'être
blessé par les lames rotatives et les
pièces mobiles, gardez en place et en
état de fonctionnement les dispositifs
de sécurité (protections, protecteurs
et interrupteurs).
Danger - Risque de reject d'objets:
ne pas tondre sans que la goulotte
d'éjection ou le bac à herbe en entier
soit en place.
Danger - Risque d'amputation et de
reject d'objets: pour éviter d'être
blessé par les lames rotatives, restez
à bonne distance du rebord de plateau
et gardez éloignées les autres
personnes.
Danger - Risque d'incendie: faites
en sorte que la machine soit toujours
exempte d'herbe, de feuilles et d'excès
d'huile. Ne pas ajouter de carburant
quand le moteur est chaud ou tourne.
Arrêtez le moteur, retirez la clé et
laissez-le refroidir pendant au moins
3 minutes avant d'ajouter du carburant.
N'ajoutez pas de carburant à l'intérieur
d'un bâtiment, d'une remorque
couverte, d'un garage ou de tout autre
espace clos. Nettoyez tout
déversement de carburant. Ne pas
fumer en utilisant cette machine.
13
Danger : Arrachement : cette
machine peut écraser et couper.
Garder les mains éloignée de la tige
du lève-plateau.
Avertissement : Danger d'obstacle
en suspension basse - Vérifiez qu'il
y ait une hauteur libre suffisante avant
de passer sous le moindre obstacle.
Restez à distance. Ne PAS laisser
l'arceau de sécurité entrer en contact
avec des obstacles à faible hauteur,
par exemple les branches d'arbre ou
les fils métalliques. Vous devez
toujours lire et suivre les directives
d'opération et les avertissements
figurant dans le manuel d’utilisation.
Danger : Arrachement : cette
machine peut écraser et couper. Tenez
les mains éloignées des courroies et
des poulies.
Avertissement : Risque d'incendie
- Tenez les enfants, les flammes nues
et les étincelles éloignés de la batterie
car elles peuvent enflammer des gaz
explosifs.
Avertissement : L'acide sulfurique
peut causer la cécité ou de graves
brûlures - Veuillez toujours porter des
lunettes de protection ou un masque
lorsque vous travaillez à proximité ou
sur une batterie.
Avertissement : Les batteries
produisent des gaz explosifs - Lire
et comprendre le manuel d'utilisation
avant d'utiliser la machine.
IMPORTANT : Ne pas jeter la
batterie dans la poubelle - Prenez
contact avec les autorités locales pour
l'élimination ou le recyclage des
batteries.
Avertissement : Éviter les blessures
graves ou la mort suite à un
renversement - Maintenir l'arceau de
sécurité en position levée et mettre la
ceinture de sécurité. Il n'y a aucune
protection anti-renversement quand
l'arceau de sécurité est abaissé.
Abaissez l'arceau de sécurité
uniquement quand cela est nécessaire
et ne le retirez JAMAIS. Relevez
l'arceau de sécurité dès que la hauteur
libre le permet.
Avertissement : Éviter les blessures
graves ou la mort suite à un
renversement - Maintenir l'arceau de
sécurité en position levée et mettre la
ceinture de sécurité. NE PAS utiliser
la ceinture de sécurité quand l'arceau
de sécurité est abaissé.
Avertissement : Éviter les blessures
graves ou la mort suite à un
renversement - Ne PAS sauter si la
tondeuse bascule. Vous devez
toujours lire et suivre les directives
d'opération et les avertissements
figurant dans le manuel d’utilisation.
Symboles de sécurité et mots indicateurs
Le symbole d’alerte de sécurité
indique un risque potentiel
de dommages corporels. Un mot indicateur (DANGER,
ATTENTION ou AVERTISSEMENT) est utilisé avec le symbole
d'alerte pour indiquer la probabilité ou la gravité du danger. Un
symbole de sécurité peut être utilisé pour représenter le type
de danger. Le mot indicateur REMARQUE est utilisé pour faire
référence à des conditions d’utilisation non associées à des
dommages corporels.
DANGER indique un risque qui, s'il n'est pas éliminé,
entraînera la mort ou des blessures très graves.
AVERTISSEMENT indique un risque qui, s'il n'est pas
éliminé, peut entraîner la mort ou des blessures très graves.
MISE EN GARDE indique un risque qui, s'il n'est pas éliminé,
pourrait entraîner des blessures mineures ou légères.
AVIS indique une situation qui pourrait endommager l'appareil.
Système d'interverrouillage de sécurité
Cette unité est équipée de commutateurs de verrouillage de
sécurité. Ces systèmes sont destinés à assurer la sécurité de
l'opérateur. Ne pas tenter de mettre les commutateurs de
sécurité hors service et ne jamais altérer les dispositifs de
sécurité. Vérifier leur fonctionnement régulièrement.
Contrôles de SÉCURITÉ opérationnelle
Test 1 - Le moteur NE DOIT PAS démarrer si :
• Le commutateur de PDF est embrayé, OU BIEN
• le frein à main n’est pas serré, OU BIEN
• Les leviers de commande de la vitesse de déplacement ne
sont pas en position POINT MORT.
Test 2 — Le moteur DOIT démarrer si :
• Le commutateur de la PDF N’EST PAS embrayé ET
• le frein à main est serré ET
• Les leviers de commande de la vitesse de déplacement
sont bloqués en position POINT MORT.
Test 3 – Le moteur devrait S’ARRÊTER si:
• l’opérateur se lève du siège alors que la PDF est engagée
OU
14
snapper.com
• Le conducteur se lève de son siège quand le frein de
stationnement est desserré.
• Le conducteur déplace les leviers de contrôle de vitesse
au sol hors de leur point mort avant de desserrer le frein
de stationnement.
Commandes du tracteur
3
Test 4 - Vérification du frein de lame
Les lames de la tondeuse et la courroie d'entraînement de la
tondeuse doivent complètement s'arrêter dans les cinq (5)
secondes après avoir mis le commutateur de prise de force en
position OFF (Arrêt) (ou si l'opérateur se lève de son siège). Si
la courroie d'entraînement de la tondeuse ne s’arrête pas dans
les cinq (5) secondes, consulter votre revendeur.
REMARQUE : Une fois que le moteur s'est arrêté, le
commutateur de PDF doit être désactivé, le frein de
stationnement doit être serré, le levier de commande de vitesse
de marche avant doit être verrouillé au POINT MORT après
que le conducteur revient à son siège pour démarrer le moteur.
AVERTISSEMENT
Si l'unité échoue à un test de sécurité, ne pas s'en servir.
Consulter votre revendeur agréé. Il ne faut, en aucun cas,
tenter d'aller à l'encontre du but poursuivi par le système
d'inter-verrouillage de sécurité.
Fonctions et commandes
Fonctions de contrôle et emplacements
Les informations ci-dessous donnent une brève description de
la fonction des commandes individuelles. Démarrer, arrêter,
conduire et tondre exigent l'emploi combiné de plusieurs
commandes appliquées en séquences spécifiques. Pour
apprendre les combinaisons et séquences de commandes à
utiliser pour diverses manœuvres, voir la section
Fonctionnement.
Référence Nom de la commande
A
Pédale de levage du plateau
B
Goupille de réglage de hauteur de coupe
C
Levier de verrouillage de levage du plateau
D
Frein de stationnement
E
Pédales de commande de la vitesse de déplacement
F
Anti-renversement
G
Ceinture de sécurité enroulable
H
Bouchon de réservoir d'essence
I
Jauge à carburant
J
Panneau de plancher amovible
K
Levier de réglage du siège
Pédale du lève-plateau, goupille de réglage de hauteur de
coupe et levier de blocage de lève-plateau : Ceux-ci
commandent la hauteur de coupe du plateau de coupe. Enfoncer
la pédale jusqu'à ce qu'elle se bloque à la position 11,4 cm
(4-1/2 po). Placer la goupille de réglage dans la hauteur de
coupe désirée et relâcher le levier de blocage.
Goupille de réglage de hauteur de coupe
Levier de verrouillage de levage du plateau
15
Instrument Tableau de commande
Frein de stationnement : Tirez la poignée du frein à main
vers l'arrière pour tirer le frein à main. Déplacer le levier
complètement vers l'avant pour libérer le frein de stationnement.
4
REMARQUE : Pour démarrer la machine, le frein à main doit
être tiré.
Débrayer Desserre le frein à main.
Embrayer Verrouille le frein à main.
Pédales de commande de la vitesse de déplacement : Ces
leviers contrôlent la vitesse de déplacement de la tondeuse. Le
levier gauche contrôle la roue motrice gauche arrière et le levier
droit contrôle la roue motrice droite arrière.
MARCHE AVANT
POINT MORT
MARCHE ARRIÈRE
En poussant un levier vers l’avant, on augmente la vitesse EN
MARCHE AVANT de la roue correspondante et en tirant un
levier vers l’arrière, on augmente la vitesseEN MARCHE
ARRIÈRE.
Remarque : Plus le levier est éloigné de sa position de point
mort, plus la roue motrice tournera vite.
Vous reporter à la section Pratiquer la conduite à braquage
zéro pour des directives sur la direction.
Ceinture de sécurité enroulable : La ceinture de sécurité est
utilisée pour attacher l’utilisateur au siège.
Référence
Nom de la commande
A
Commande d'accélération
B
Starter
C
Commutateur PDF (prise de force)
D
Contacteur
E
Emplacement des fusibles
F
Compteur horaire
Commande d'accélération: La commande d'accélération
contrôle le régime du moteur. Déplacer la commande
d'accélération vers l’avant pour augmenter le régime du moteur
et vers l’arrière pour réduire le régime du moteur. Pendant
l’opération de tonte, faire toujours en sorte que le moteur tourne
à PLEIN régime.
Vitesse rapide.
Vitesse lente.
La ceinture de sécurité doit toujours être bouclée quand ce
matériel est utilisé avec un arceau de sécurité.
Bouchon du réservoir de carburant : Pour ouvrir le bouchon,
le tourner dans le sens antihoraire.
Jauge à carburant : Affiche le niveau de carburant dans
le réservoir.
Panneau de plancher amovible : Le panneau de plancher
peut être retiré pour accéder facilement au plateau de coupe.
pour déposer le panneau, retirer la visserie de retenue et incliner
la tôle de plancher vers le haut et retirer ensuite le panneau de
la machine. Procéder à rebours pour le remonter.
Levier de réglage du siège : Le siège peut être réglé d'avant
en arrière. Déplacez le levier vers la gauche, positionnez le
siège comme voulu et relâchez le levier pour verrouiller le siège
dans sa position.
16
Étrangleur : Fermer le starter pour un démarrage à froid.
Ouvrir le starter une fois que le moteur démarre. Un moteur
chaud ne doit pas nécessiter de starter. Tirez le bouton VERS
LE HAUT pour fermer le starter. Poussez le bouton VERS LE
BAS pour ouvrir l'étrangleur.
Commutateur de prise de force: Le commutateur de
prise de force embraye et débraye la tondeuse. Relever le
commutateur pour embrayer la tondeuse et l'abaisser pour
débrayer la tondeuse.
Contacteur : Le contacteur d'allumage permet de démarrer ou
d'arrêter le moteur. Il présente trois positions :
OFF/ARRÊT
Arrête le moteur et coupe
le circuit électrique.
snapper.com
RUN/MARCHE
Permet au moteur de
fonctionner et alimente le
circuit électrique.
START/DÉMARRAGE
Lance le moteur pour le
faire démarrer.
REMARQUE : Ne jamais laisser l’interrupteur d’allumage sur
la position RUN « MARCHE » quand le moteur est arrêté, ce
qui épuise la batterie.
Bloc-fusibles : Le bloc-fusibles héberge les fusibles du système
électrique.
Compteur horaire : L’horomètre mesure le nombre
d'heures pendant lesquelles la PDF est restée embrayée. Le
compteur horaire a une source d’alimentation autonome pour
que le total des heures soit toujours visible.
Fonctionnement
AVERTISSEMENT
• Ne permettez jamais aux passagers de conduire l'unité.
• Avant d'abandonner la position de l'opérateur pour
quelque raison que ce soit, enclencher le frein de
stationnement, débrayer la prise de force, arrêter le
moteur et retirer la clé.
• Pour diminuer les risques d'incendie, conserver le moteur,
la tondeuse autoportée et la tondeuse exempts d'herbe,
de feuilles et d'excès de graisse. Ne PAS s'arrêter ni se
garer sur des feuilles sèches, de l'herbe ou des matériaux
combustibles.
• L'essence est extrêmement inflammable et doit être
manipulée avec soin. Ne jamais remplir le réservoir
lorsque le moteur est chaud après avoir fonctionné. NE
PAS laisser de flamme nue, de fumée ou d’allumettes
dans les environs. Éviter de trop remplir et essuyer toute
éclaboussure.
Avant la première utilisation
• Veiller à lire toutes les instructions des sections Sécurité et
Utilisation avant d’utiliser le tracteur et la tondeuse.
• Se familiariser avec toutes les commandes et la manière
d'arrêter l'équipement.
• Conduisez dans une zone ouverte, sans tondre pour vous
accoutumer à la machine.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Ne PAS charger cette tondeuse autoportée à braquage zéro
sur une remorque ni un camion en utilisant deux rampes
individuelles. Utilisez uniquement une seule rampe qui est au
moins 30 cm plus large que les roues arrière de la tondeuse
autoportée. Ce tracteur de pelouse a un rayon de braquage
nul et les roues arrière pourraient perdre contact avec la pente,
ou bien le tracteur de pelouse pourrait se renverser en
blessant le conducteur ou les personnes autour.
• Ne jamais utiliser sur des pentes supérieures à 15°.
• Sélectionner une vitesse de déplacement lente avant de
conduire sur une pente. Faire preuve d'extrême prudence
lors de l'utilisation sur les pentes de la machine munie
d'un bac de ramassage à fixation arrière.
• Tondez en travers de la pente, ni en montant ni en
descendant, faites preuve de précaution quand vous
changez de direction et ne démarrez PAS ou ne vous
arrêtez pas sur une pente.
Vérification avant démarrage
• Vérifier que le carter est rempli d'huile jusqu'au repère plein
de la jauge. Si nécessaire, rajouter de l'huile. Consultez le
guide d’utilisation du moteur pour des instructions,
l'emplacement de la jauge et des recommandations
concernant l’huile.
• Assurez-vous que tous les écrous, boulons, vis et goupilles
soient en place et serrés.
• Régler la position du siège (B) et s’assurer que le
conducteur puisse atteindre toutes les commandes depuis
son siège.
• Remplir le réservoir d'essence avec du carburant frais.
Rapportez-vous au guide d’utilisation pour des
recommandations concernant les carburants.
• Vérifier le niveau d'huile hydraulique.
17
Démarrage du moteur
AVERTISSEMENT
• Si vous ne comprenez pas la manière dont une
commande spécifique fonctionne, ou si vous n'avez pas
lu entièrement la section Fonctions et commandes,
veuillez le faire.
• N'essayez PAS d'utiliser le tracteur avant de bien
connaître l'emplacement et la fonction de toutes les
commandes.
1. Quand il est assis dans son siège, le conducteur doit
s'assurer que le commutateur de PDF est désactivé, que
le frein à main est serré et que les leviers de commande
de vitesse sont bloqués sur le point mort.
d'acquérir la capacité de contrôler de manière efficiente et suave
les mouvements arrière, avant et les virages de l'unité.
Prendre le temps qu’il faut pour pratiquer les manœuvres
illustrées et se familiariser avec la façon dont la machine
accélère, se déplace et se conduit — avant de commencer à
tondre — est absolument essentiel pour tirer le meilleur parti
d'un tracteur à rayon de braquage zéro.
Veuillez identifier une partie plate sur votre gazon — où
vous puissiez manœuvrer facilement. (aucun objet, personne
ou animal avant de commencer le virage). Veuillez opérer l'unité
à gaz moyens au cours de l'exercice (TOUJOURS opérer à
plein gaz lorsque vous tondez), et tournez lentement afin d'éviter
que le pneu ne glisse et n'endommage le gazon.
Nous vous suggérons de commencer avec la procécure
Déplacement lent sur la droite, et de faire ensuite les
manoeuvres de virage, et de déplacement arrière et avant.
2. Un moteur chaud ne doit pas nécessiter de starter.
Réglez la commande de gaz du moteur sur la position
PLEIN GAZ. Puis fermez complètement le starter en tirant
À FOND le bouton.
Vous devez relâcher le frein de stationnement avant d'avancer
les leviers de commande vers l'intérieur.
3. Insérer la clé de contact dans le contacteur et la tourner
sur « START » (DÉMARRER).
Les leviers de commande de la tondeuse à braquage zéro sont
très sensibles.
4. Une fois que le moteur démarre, ouvrez progressivement
le starter (poussez complètement le bouton vers le bas).
Réduisez les gaz à moitié et laissez le moteur se réchauffer.
Réchauffer le moteur en le faisant tourner pendant au moins
une minute avant d'embrayer le commutateur de PDF ou
de conduire le tracteur de pelouse.
La MEILLEURE méthode pour manipuler les leviers de
commande de vitesse de déplacement est en trois étapes
comme indiqué à la Figure 5.
Déplacement lent
5
5. Après avoir réchauffé le moteur, toujours faire fonctionner
la machine à PLEIN GAZ quand on tond.
En cas d'urgence, le moteur peut être arrêté en tournant
simplement le contacteur sur ARRÊT. Utiliser cette méthode
uniquement dans des situations d'urgence. Pour arrêter
normalement le moteur, suivre la procédure décrite dans Arrêter
le tracteur .
Pour arrêter la tondeuse
1. Afin d'arrêter la tondeuse veuillez ramener les leviers de
commande de la vitesse de déplacement à la position du
milieu. Pivoter les leviers vers l'extérieur et les bloquer sur
le POINT MORT.
2. Débrayez la PDF en poussant vers le bas le commutateur
de PDF.
3. Serrez le frein à main en tirant la poignée jusqu’à ce qu’elle
se verrouille dans sa position.
4. Amenez la commande des gaz sur la position moyenne et
tournez la clé de contact sur ARRÊT. Retirer la clé.
Pratique de conduite des tracteurs à rayon
de braquage zéro
PREMIÈREMENT placez vos mains sur les leviers comme
indiqué.
Les leviers de commande de la tondeuse à braquage zéro sont
très sensibles. Il est nécessaire que vous vous exerciez afin
DEUXIÈMEMENT, afin d'aller vers l'avant, poussez les leviers
vers l'avant avec la palme de vos mains.
18
snapper.com
TROISIÈMEMENT, afin d'accélérer, déplacer les leviers vers
l'avant. Pour ralentir en douceur, amener lentement les leviers
sur la position de point mort.
Conduite de base
Exercice de marche avant
La tondeuse autoportée tourne aussi brusquement en marche
arrière qu'en marche avant, reculer tout droit droite en marche
arrière demande de la pratique.
Pratique d'un braquage autour d'un coin
8
6
Lorsque vous êtes en marche avant, laissez une poignée revenir
graduellement à la position neutre. Répéter plusieurs fois.
Déplacer graduellement les deux leviers de commande de
vitesse de déplacement vers l'AVANT (à partir de la position
neutre). Ralentir et répéter.
REMARQUE : Se déplacer en ligne droite demande une certaine
pratique. Si nécessaire, la vitesse maximale peut être équilibrée
— vous reporter à la section Ajustement sous Équilibrage de
la vitesse, vers la fin de ce manuel.
REMARQUE : Pour éviter de pivoter directement sur la bande
de roulement du pneu, il est préférable de laisser les deux roues
au moins se déplacer légèrement vers l'avant.
Pratique d'un braquage sur place
9
Exercice de marche arrière
7
Pour tourner sur place, avec un « rayon de braquage zéro »,
pousser progressivement le levier de commande de vitesse
d’avancement vers l’avant à partir du point mort tout en replaçant
simultanément et progressivement l’autre levier au point mort.
Répéter plusieurs fois.
REGARDER EN BAS ET EN ARRIÈRE, puis ramener en même
temps les deux leviers de commande de vitesse d’avancement
de la position de point mort vers l'ARRIÈRE. Ralentir et répéter.
REMARQUE : De l’amplitude de déplacement de chaque levier
lorsqu’on le tire, en marche avant ou arrière, dépend le « point
pivot » sur lequel on tourne.
REMARQUE : Exercez-vous à la marche arrière pendant
plusieurs minutes avant de tenter de le faire près d'autres objets.
Conduite avancée
Réaliser un virage zéro en fin de rangée
19
10
5. Embrayez la PDF en tirant vers le haut le commutateur de
PDF.
6. Déplacer la commande d'accélération sur la position
« FAST » (RAPIDE) et commencer à tondre.
7. Une fois cette opération terminée, réduire les gaz pour que
le moteur passe au ralenti et appuyer sur le commutateur
de PDF pour arrêter la PDF.
8. Arrêter le moteur. Voir Arrêt du tracteur.
Recommandations concernant la tonte
Plusieurs facteurs peuvent affecter la façon dont votre machine
coupe l’herbe. Suivre les recommandations pour bien tondre
peut améliorer les performances et la durée de vie de votre
machine.
La possibilité unique de votre tracteur de pelouse à rayon de
braquage zéro consistant à pouvoir tourner sur place vous
permet de tourner à la fin d’une rangée de tonte plutôt que
d’avoir à s’arrêter et de faire un demi-tour en Y avant de
commencer une nouvelle rangée.
Par exemple, pour effectuer un braquage zéro vers la gauche
à la fin d'une rangée :
1. Ralentir à la fin de la rangée.
2. Déplacer vers l'avant le levier DROIT de commande de la
vitesse de déplacement tout en déplaçant le levier GAUCHE
de commande de la vitesse de déplacement vers le centre,
puis légèrement en arrière du centre.
3. Déplacez-vous de nouveau vers l'avant.
Cette technique permet de faire tourner le tracteur de pelouse
à GAUCHE et de repasser à peine sur la rangée venant juste
d’être tondue — éliminant ainsi la nécessité de reculer et de
tondre l'herbe n'ayant pas pu être coupée.
En devenant plus à l'aise et plus expérimenté dans l'utilisation
de votre tondeuse autoportée à braquage zéro, l'apprentissage
de manœuvres supplémentaires rendra votre temps de tonte
plus facile et plus agréable.
Garder en mémoire, plus il y a de la pratique, mieux sera
le contrôle de la tondeuse autoportée à braquage zéro.
Hauteur de l’herbe
Souvent, la hauteur de coupe est une question de préférence
personnelle. Normalement, vous devriez tondre le gazon quand
il a une hauteur de trois à cinq pouces. La bonne marge de
hauteur de coupe pour un gazon spécifique dépendra de
plusieurs facteurs, notamment le type d’herbe, le niveau de
pluviométrie, les températures habituelles et l'état général du
gazon.
Couper l’herbe trop court la rend faible et fine et facilement
vulnérable aux parasites et aux périodes de sécheresse. Couper
trop court fait souvent plus de dégâts que de laisser l'herbe
pousser légèrement plus haut.
Laisser l’herbe pousser un peu plus - spécialement quand il fait
chaud et sec — réduit l’accumulation de chaleur, préserve
l’humidité nécessaire et protège le gazon des dégâts causés
par la chaleur et d’autres problèmes. Mais laisser l’herbe
pousser trop haut peut rendre le gazon plus fin et causer des
problèmes supplémentaires.
Couper trop l’herbe en une seul fois perturbe le système de
croissance de la plante et affaiblit les gazons. La règle du tiers
est une bonne méthode empirique : ne pas couper plus
d’un tiers de la hauteur de l’herbe et jamais plus de 2,5 cm
(1 pouce) en une fois.
Opération de tonte
1. Serrer le frein de stationnement. S’assurer que le
commutateur de PDF est débrayé, que les leviers de
commande de vitesse d’avancement sont verrouillés sur la
position « NEUTRAL » (POINT MORT) et que l’utilisateur
est dans le siège.
2. Démarrer le moteur. Voir Démarrage du moteur.
3. Régler la hauteur de coupe de la tondeuse.
4. Amener la commande d'accélération sur la position
intermédiaire.
REMARQUE : La meilleure méthode consiste à embrayer la
PDF, les gaz étant sur la position minimum nécessaire pour
embrayer le système d'entraînement du plateau de coupe sans
caler le moteur.
20
snapper.com
aiguisées coupent l’herbe plus proprement et avec plus
d’efficacité, empêchant ainsi les lames effilochées
d’endommager le gazon.
11
• Tondez à l’heure de la journée où l’herbe est fraîche et
sèche. Les fins d’après-midi ou les débuts de soirée offrent
souvent les meilleures conditions de tonte.
• Évitez de tondre après la pluie ou même quand il y a
beaucoup de rosée, et ne tondez pas en déchiquetant
l’herbe coupée quand l’herbe est humide (l’herbe humide
ne se déchiquète pas bien et s'accumule en-dessous du
plateau de coupe).
Manières de tondre
Commencez toujours par tondre sur un terrain régulier et
horizontal.
La quantité d’herbe que vous pouvez couper en un seul passage
dépend également du type de système de tonte que vous utilisez
(par exemple, disperser l’herbe coupée à l’aide de plateaux
d’éjection latéraux peut permettre de tondre un volume d’herbe
plus important que le déchiquetage).
L’herbe haute exige une coupe progressive. Pour l’herbe
extrêmement haute, réglez la hauteur de coupe au maximum
pour le premier passage (A, Figure 12), puis réglez-la à la
hauteur voulue et repassez la tondeuse une seconde (B), voire
une troisième fois.
Ne recouvrez pas la surface herbeuse d’une couche épaisse
d'herbe coupée. Envisagez l’utilisation d’une système de
ramassage de l’herbe et commencez à entasser le compost.
12
La surface et le type du terrain qui doit être tondu détermineront
la meilleure manière de tondre. Les obstacles tels que les
arbres, les haies et les bâtiments ainsi que l'état du terrain
comme les pentes et les dénivellations doivent également être
pris en compte.
• Passez la tondeuse en traçant de longues bandes droites
se chevauchant légèrement.
• Dans la mesure du possible, changez de temps en temps
votre manière de tondre pour éliminer la formation de paille,
de grains ou d'ondulations.
• Pour une tonte réellement professionnelle, tondez le gazon
dans un sens, puis recoupez le gazon en tondant
perpendiculairement au sens de la coupe précédente.
REMARQUE : Quand vous tondez, faites en sorte que le moteur
tourne à plein régime.
Si vous entendez le moteur ralentir, c’est que vous tondez trop
rapidement – réduire la vitesse d’avancement améliorera
l’efficacité de coupe des lames et évitera la plupart des
problèmes de coupe. Utilisez une vitesse d’avancement
convenant à l’épaisseur et à la hauteur de l’herbe que vous
coupez (en 3e vitesse ou inférieure pour les modèles à
changement de vitesse manuel). Si vous entendez le moteur
ralentir, c’est que vous tondez trop rapidement, réduisez la
vitesse d’avancement.
13
Quand tondre et à quelle fréquence
L’heure de la journée et l’état de l’herbe affectent grandement
les résultats obtenus lors d’une tonte. Pour obtenir les meilleurs
résultats, suivez ces conseils :
• Tondez le gazon quand il a une hauteur de trois à cinq
pouces.
• Tondez à l’aide de lames aiguisées. Couper l’herbe à un
pouce ou encore plus court la décompose plus rapidement
que des coupes plus longues. Les lames de tondeuse
21
Dans la mesure du possible, faites un ou deux passages autour
de l’extérieur de la zone en dispersant l’herbe coupée DANS
le gazon pour retirer l’herbe aux abords des haies et des allées.
14
REMARQUE : Si vous déchiquetez dans des conditions de
coupe difficile, un grondement peut se faire entendre, ce qui
est normal.
Le déchiquetage exige d’EXCELLENTES conditions de tonte
Les tondeuses déchiqueteuses ne peuvent pas fonctionner
correctement si l’herbe est humide ou si l'herbe est simplement
trop haute pour être coupée. Bien plus encore que pour une
tonte normale, la tonte avec déchiquetage exige que l’herbe
soit sèche et que la hauteur de coupe soit appropriée.
N’utilisez pas la tondeuse en tant que déchiqueteuse pendant
les deux ou trois premières tontes du printemps. Les hautes
herbes, les pousses rapides et souvent, les conditions humides,
sont plus adaptées aux opérations de dispersion (éjection
latérale) ou d'ensachage de l’herbe coupée.
Le reste de la tonte devrait se faire dans le sens contraire pour
que l’herbe coupée soit dispersée EN DEHORS de la zone de
gazon précédemment tondue.
Méthodes de tonte
Dispersion de l'herbe
Disperser l’herbe coupée, ou l’éjecter par les côtés, répand
uniformément l’herbe coupée finement sur tout le gazon. De
nombreux terrains de golf utilisent cette méthode. Votre
tondeuse est équipée d'un plateau profond facilitant la libre
circulation de l’herbe coupée pour qu’elle soit dispersée
uniformément sur le gazon.
Régime du moteur et vitesse d’avancement pour la dispersion
de l'herbe coupée
Quand vous tondez, faites en sorte que le moteur tourne à plein
régime. Si vous entendez le moteur ralentir, c’est que vous
tondez trop rapidement – réduire la vitesse d’avancement
améliorera l’efficacité de coupe des lames et évitera la plupart
des problèmes de coupe.
Utilisez TOUJOURS une vitesse d’avancement convenant à
l’épaisseur et à la hauteur de l’herbe que vous coupez (en 3e
vitesse ou inférieure pour les modèles à changement de vitesse
manuel). Si vous entendez le moteur ralentir, c’est que vous
tondez trop rapidement, réduisez la vitesse d’avancement.
Quelle hauteur d’herbe couper quand on tond en dispersant
l’herbe coupée
Tondez quand l’herbe a entre 7,6 et 12,7 cm (entre 3 et 5
pouces) de hauteur. Ne coupez pas de l’herbe ayant moins de
5,1 à 6,4 cm (2 à 2-1/2 pouces) de hauteur. Ne coupez pas plus
de 2,5 cm (1 pouce) d’herbe au cours d’un seul passage
Déchiquetage
Le déchiquetage consiste à utiliser un plateau de coupe coupant
et recoupant l’herbe coupée en minuscules particules et en les
projetant ensuite DANS le gazon. Ces minuscules particules
se décomposent rapidement en sous-produits que votre gazon
peut utiliser. DANS DES CONDITIONS NORMALES, votre
tondeuse déchiqueteuse éliminera virtuellement toute l'herbe
coupée sur la surface du gazon.
22
Régime du moteur et vitesse d’avancement pour la dispersion
de l'herbe coupée
Utilisez le plein régime du moteur en même temps qu'une
vitesse d'avancement lente pour que les herbes soit finement
coupées. La vitesse d’avancement pendant le déchiquetage
doit être la MOITIÉ de celle qui serait utilisée pour une
dispersion (éjection latérale) dans des conditions identiques.
Puisque le déchiquetage exige plus de puissance que la
dispersion, l’utilisation d’une vitesse d’avancement plus faible
est essentielle pour une bonne opération de déchiquetage.
Quelle hauteur d’herbe déchiqueter
La meilleure opération de déchiquetage est habituellement
obtenue pour une coupe de 1,3 à 1,9 cm (1/2 à 3/4 pouce) de
hauteur d'herbe. Ce qui donne de l‘herbe coupée courte qui se
décompose bien (beaucoup plus rapidement que l'herbe coupée
plus longue). La hauteur de coupe idéale variera en fonction
du climat, de l’époque de l’année et de la qualité de votre gazon.
Nous recommandons que vous essayiez ensemble plusieurs
hauteurs de coupe et vitesses d'avancement jusqu'à ce que
vous réalisiez la meilleure coupe. Démarrez avec une hauteur
de coupe élevée en la diminuant progressivement jusqu’à ce
que vous trouviez une hauteur de coupe correspondant à vos
conditions de tonte et à vos préférences.
Pousser la tondeuse à la main
AVIS
Ne pas remorquer le tracteur de pelouse.
Le remorquage de la machine endommagera la transmission.
Ne pas utiliser un autre véhicule pour pousser ou tirer cet
équipement.
1. Débrayez la PDF, serrez le frein à main, tournez la clé de
contact sur ARRÊT et retirez-la.
2. Repérez les leviers de débrayage de transmission (A, Figure
15) sous le socle du moteur de la machine, entre les deux
roues arrière sur le berceau de transmission (B).
snapper.com
15
3. Pour débrayer les pompes (position roue libre) (C), amenez
le levier de débrayage de transmission vers le haut et
tirez-le vers l'arrière de la machine. Quand le second écrou
(D) est passé à travers le trou, abaissez la tige pour la
placer dans l'encoche et pour qu'elle reste en position de
débrayage. Répéter le processus pour l’autre côté de la
machine.
4. Desserrer le frein de stationnement. La tondeuse peut
maintenant être poussée à la main.
5. Après avoir déplacé la machine, embrayez à nouveau les
transmissions (position « DRIVE » (CONDUITE)) (E) en
relevant le levier de débrayage de transmission de telle
sorte que l'écrou arrière se désengage de l'encoche,
poussez le levier vers l'avant de la machine. Répéter le
processus pour l’autre côté de la machine.
Attache d'une remorque
Le poids maximal d’une remorque tirée ne devrait pas être
supérieur à 91kg (200 lb). Fixer la remorque avec une goupille
de remorquage de taille appropriée (A, Figure 16) et d'un clip
(B).
16
Des charges remorquées excessives peuvent provoquer une
perte de traction et une perte de contrôle sur les pentes.
Diminuer le poids remorqué lors de l'utilisation sur des pentes.
La surface sur laquelle on conduit affecte considérablement la
traction et la stabilité. Des surfaces mouillées ou glissantes
peuvent considérablement réduire la traction et la capacité de
s'arrêter ou de tourner. Évaluer soigneusement l’état de la
surface à tondre avant d’utiliser le tracteur et une remorque, et
ne jamais opérer sur des pentes supérieures à 10°. Voir
FONCTIONNEMENT SUR PENTESet ÉQUIPEMENT
REMORQUÉ dans la section de sécurité de ce manuel pour de
plus amples informations sur la sécurité.
Vérifier/ajouter du carburant
AVERTISSEMENT
L'essence est extrêmement inflammable et doit être manipulée
avec soin. Laisser le moteur se refroidir pendant au moins 3
minutes avant de faire le plein de carburant. Ne jamais laisser
de flammes nues, d'allumettes et ne jamais fumer dans la
zone. Éviter de trop remplir et essuyer toute éclaboussure.
Pour ajouter du carburant :
1. Retirer le bouchon du réservoir de carburant (A, Figure 17).
23
17
2. Remplir le réservoir jusqu’au bas du col de remplissage.
Ce qui permettra l'expansion du carburant.
Remarque : Ne pas trop remplir. Reportez-vous au manuel
d’utilisation du moteur pour des recommandations
spécifiques sur les carburants.
3. Installer le bouchon du carburant et serrer.
AVIS
Reportez-vous au manuel d’utilisation du moteur pour des
recommandations spécifiques sur les carburants.
18
2. Avant de retirer les bouchons de réservoir (C), assurez-vous
que la zone autour du bouchon de réservoir et du col de
remplissage soit exempte de poussière, de saleté ou
d'autres débris. Retirez le bouchon de réservoir.
3. Ajoutez de l'huile jusqu'à ce qu'elle vienne affleurer la
marque « PLEIN FROID ».
4. Replacez les bouchons de réservoir.
Lubrification
Vérifier le niveau d’huile du moteur
Intervalle: Avant chaque utilisation
Reportez-vous au manuel d'utilisation du moteur pour
l'emplacement de la jauge d'huile et de l'orifice de remplissage
d'huile ainsi que pour les vérifications d'huile moteur et les
procédures de remplissage spécifiques.
Vérification/remplissage de l'huile de
transmission
Type d'huile : Huile détergente classique 20W-50.
1. Vérifiez le niveau d’huile quand le moteur est froid. Repérez
les réservoirs à huile de transmission (A, Figure 18). L'huile
doit venir affleurer la marque « PLEIN FROID » (B). Si l'huile
n'atteint pas ce niveau, passez à l'étape N° 2.
Lubrifier la machine aux endroits indiqués sur la Figure 19, 20,
21 ainsi que les points de lubrification suivants.
Graisser :
Essieux de roues pivotantes avant et fourches
Orgueil du lève-plateau
Pivots du carter de coupe
Bras de renvoi du carter de coupe
Utiliser les graisseurs le cas échéant. Démonter les pièces pour
appliquer de la graisse sur les pièces rotatives lorsque les
graisseurs ne sont pas installé.
Toutes les graisses ne sont pas compatibles. La graisse rouge
(n° 5022285) est recommandée. Type automobile, température
haute, graisse au lithium peuvent être utilisées lorsque ceci
n'est pas disponible.
Huiler :
Commande de pivots et couplages
Axes frein de stationnement
Pivots assise de siège
Points d'orgueil du lève-plateau
Goulotte d'éjection obstruée.
24
snapper.com
Généralement, toutes les pièces métalliques en mouvement
doivent être huilées lorsqu'il y a contact avec d'autres pièces.
Ne pas mettre d'huile ou de graisse sur les courroies et les
poulies. Souvenez-vous d'essuyer les embouts et surfaces
avant de réaliser la lubrification.
21
19
Lubrification des roues pivotantes avant
Intervalle: Tous les ans
1. Retirez le boulon de 1/4-28 (A, Figure 22) vissée dans la
roue pivotante et installez un embout de graissage de
1/4-28.
22
20
2. Graissez la roue pivotante avant.
3. Retirez l’embout de graissage de 1/4-28 et replacez le
boulon de 1/4-28.
4. Répéter le processus pour l'autre côté de la machine.
Réglage du siège
Le siège peut être réglé d'avant en arrière. Déplacer le levier
(A, Figure 23) vers la gauche, positionner le siège comme
souhaité et relâcher le levier pour bloquer le siège en position.
25
23
Contrôle de Pressions Pneumatiques
La pression doit être contrôlée périodiquement et maintenue
aux niveaux indiqués dans le tableau des spécifications. Noter
que ces pression risquent de différer légèrement du « gonflage
maximum » indiqué sur le flanc des pneus. Les pressions
indiquées offrent une traction adéquate et prolongent la durée
de vie des pneus.
Réglage de hauteur de coupe
Réglage du levier de commande de la
vitesse de déplacement
Les leviers de commande peuvent être ajustés de trois
manières. L'alignement des leviers de commande, le
positionnement des leviers (la distance entre les extrémités) et
la hauteur des leviers peuvent être ajustés.
La goupille de réglage de hauteur de coupe (A, Figure 25) de
la tondeuse. La hauteur de coupe est réglable entre 1-1/2 po
(3,37 cm) et 4 po (11,47 cm) pour des incrémentations de 1/4
po (0,64 cm).
25
Pour ajuster l'alignement de la poignée
Desserrer les boulons de montage (A, Figure 24) et pivoter les
leviers (C) pour les aligner par rapport aux autres.
24
1. Enfoncer la pédale du lève-plateau (B) jusqu'à ce qu'elle
se bloque à la position 11,47 cm (4-1/2 po).
2. Positionnez la goupille de réglage de hauteur de coupe
pour la hauteur de coupe voulue.
3. Enfoncez la pédale de lève-plateau puis tirer le levier de
verrouillage (C) vers l'arrière de la machine pour relâcher
le blocage.
Pour ajuster le positionnement de la poignée
Desserrer les contre-écrous et ajuster le positionnement du
boulon (B) avancer ou reculer pour ajuster correctement
l'extrémité du levier.
Pour régler la hauteur de la poignée
Retirer quincaillerie de montage et repositionner la poignée soit
plus haut ou plus bas que sa position d'origine. Il faudra
réajuster l'alignement de la poignée comme décrit ci-dessus.
26
4. Relâcher la pédale du lève-plateau jusqu'à ce qu'elle repose
contre la goupille de réglage de hauteur de coupe.
Pédale de réglage
La pédale du plateau de levage peut être réglée selon la
grandeur du conducteur pour un meilleur confort.
Pour régler la pédale :
1. Retirer la pédale (A, Figure 26) de son support (B).
snapper.com
26
3. Pour reposer la tôle de plancher : Effectuer à rebours la
procédure de dépose.
Remisage
Remisage temporaire (inférieur à 30 jours)
Rappelez-vous que le réservoir de carburant contient encore
un peu d’essence et ne remisez donc jamais la machine dans
un espace intérieur ou dans tout autre endroit où des vapeurs
d'essence pourraient se propager sur des sources inflammables.
Les vapeurs d’essence sont également toxiques si on les
respire, et ne remisez donc jamais la machine dans une
structure utilisée pour loger des hommes ou des animaux.
2. Retirer la quincaillerie de montage de la pédale (C) et
tourner la languette à 180 degrés.
3. Reposer la quincaillerie de montage de la pédale et serrer
fermement.
4. Reposer la pédale sur la languette de montage de la pédale
en respectant l'orientation illustrée à la Figure 26.
Dépose et installation de la tôle de
plancher
Cette machine est équipée d’une tôle de plancher amovible qui
peut être déposée pour offrir un meilleur accès au plateau de
coupe.
1. Desserrer et retirer la quincaillerie de retenue (A, Figure
27) qui attache la tôle de plancher (B) au châssis de la
machine.
27
AVERTISSEMENT
Ne jamais remiser l'unité, avec l'essence dans le moteur ou
le réservoir d'essence, dans un abri chauffé ou dans des
enceintes fermées mal aérées. Les vapeurs d'essence
risquent d'atteindre une flamme nue, une étincelle ou une
veilleuse (par ex., une chaudière, un chauffe-eau, un
sèche-linge, etc.) et provoquer une explosion.
Manipuler l'essence avec prudence. Il est hautement
inflammable et une imprudence pourrait entraîner un grave
incendie provoquant des blessures corporelles ou des
dommages matériels.
Vidanger le carburant à l'extérieur dans un conteneur
homologué et à l'écart de toute flamme nue ou étincelle.
Voici une liste récapitulative de choses à faire lorsque vous
remisez votre machine temporairement ou entre deux utilisations
:
• Gardez la machine dans un endroit à l'abri d'enfants pouvant
se trouver à son contact. S’il y a la moindre chance qu’elle
soit utilisée sans autorisation, retirez la(les) bougie(s) et
mettez-la(les) en lieu sûr. Assurez-vous que l’accès aux
bougies soit protégé d’objets étrangers en les recouvrant
convenablement.
• Si la machine ne peut pas être remisée en reposant sur
une surface raisonnablement horizontale, calez les roues.
• Nettoyez la tondeuse en retirant l’herbe et la saleté.
Remisage de longue durée (plus de 30 jours)
Avant de remiser la machine en fin de saison, lire les instructions
d'entretien et remisage de la section Règles de sécurité, puis
procéder comme suit :
1. Vidangez l’huile du carter pendant que le moteur est chaud
et remplissez-le avec la qualité d’huile qui sera nécessaire
lors de sa prochaine utilisation.
2. Préparez comme suit le plateau de coupe pour son
remisage :
a.) Retirez le plateau de coupe de la machine.
b.) Nettoyez le dessous du plateau de coupe.
2. Incliner l’extrémité arrière de la tôle de plancher vers le haut
et la retirer ensuite de la machine.
c.) Recouvrez de peinture ou d’une légère couche d’huile
les surfaces en métal exposées à l’air pour les empêcher
de rouiller.
27
3. Nettoyez les surfaces externes et le moteur.
4. Préparer le remisage du moteur. Consultez le guide
d’utilisation du moteur.
5. Nettoyez les ailettes de refroidissement des culasses, le
couvre-moteur et le filtre à air en retirant la saleté ou les
herbes.
6. Couvrez hermétiquement le filtre à air et la sortie
d’échappement avec une couverture en plastique ou tout
autre couverture étanche pour les mettre à l'abri de
l'humidité, de la saleté et des insectes.
formée pendant le remisage, vidangez l’huile du carter et
remplissez-le.
7. Gonflez les pneus à la pression recommandée. Vérifiez les
niveaux de liquide.
8. Démarrez le moteur et laissez-le tourner lentement. NE
PAS faire fonctionner à grande vitesse immédiatement
après le démarrage. Assurez-vous de faire tourner le moteur
uniquement à l'extérieur ou dans un endroit bien ventilé.
Programme d'entretien
7. Graissez et lubrifiez complètement la machine comme
indiqué dans la section Lubrification.
8. Nettoyez la machine et appliquez de la peinture ou un
antirouille sur les endroits où la peinture est écaillée ou
abimée.
MAINTENANCE DE LA MACHINE
Avant chaque utilisation
Vérification du système de verrouillage de sécurité
Vérifier les freins du tracteur
9. Assurez-vous que la batterie soit remplie d’eau au bon
niveau et qu’elle soit complètement chargée. La batterie
durera plus longtemps si elle est retirée, mise dans un
endroit frais et sec, et complètement chargée environ une
fois par mois. Si la batterie est laissée dans la machine,
déconnectez le câble négatif.
Vérifier que les accessoires du tracteur ou de la tondeuse ne soient pas
desserrés
10. Vidangez complètement le système d’alimentation en
carburant ou bien ajoutez un stabilisateur d'essence au
système d'alimentation en carburant. Si vous avez choisi
d’utiliser un stabilisateur de carburant et si vous n’avez pas
vidangé le système d’alimentation en carburant, suivez
toutes les instructions de sécurité et les précautions à
prendre pour le remisage dans ce manuel pour éviter tout
risque d’incendie suite à l’embrasement de vapeurs
d’essence. Rappelez-vous que les vapeurs d’essence
peuvent se propager vers des sources inflammables
éloignées et s'embraser, provoquant ainsi un risque
d'explosion ou d'incendie.
REMARQUE : L’essence, si on peut la laisser sans être
utilisée pendant des périodes prolongées (supérieures à
30 jours), peut former des dépôts collants pouvant
malencontreusement affecter le carburateur du moteur et
être cause d’un mauvais fonctionnement du moteur. Pour
éviter cette situation, ajoutez un stabilisateur d'essence
dans le réservoir de carburant et faites tourner le moteur
pendant quelques minutes, ou bien vidangez tout le
carburant dans la machine avant de la remiser.
Vérification de la pression des pneus
Vérifiez le niveau d'huile hydraulique
Toutes les 25 heures
Nettoyez le plateau de coupe et vérifiez/remplacez les lames de la tondeuse*
Lubrifiez le tracteur et la tondeuse*
Toutes les 100 heures
Vérifier le temps d'arrêt complet des lames
Nettoyer la batterie et les câbles
Toutes les 200 heures
Changez l’huile hydraulique et le filtre
MAINTENANCE DU MOTEUR
Avant chaque utilisation
Vérifier le niveau d’huile du moteur
Toutes les 25 heures
Vérifiez/nettoyez les ailettes de refroidissement et l’admission*
Toutes les 50 heures
Vérifiez/nettoyez le pare-étincelles**
Consultez le manuel d'utilisation du moteur
Entretien du filtre à air
Changez l’huile et le filtre
Vérifier/remplacer les bougies
Vérifiez/remplacez le filtre à carburant
Démarrer après un remisage de longue durée
Avant de démarrer la machine après l’avoir remisée pendant
une longue période, prenez les mesures suivantes :
1. Retirez toutes les cales sous la machine.
2. Installez la batterie si elle a été retirée.
3. Débranchez la sortie d’échappement et le filtre à air.
4. Remplir le réservoir d'essence avec de l'essence neuve.
Reportez-vous au guide d’utilisation du moteur pour des
recommandations.
*Plus souvent sous les climats chauds (températures supérieures à 30° C,
soit 85° F) ou dans des conditions de fonctionnement avec forte présence
de poussière.
**Le remplacer s'il est endommagé et si la machine en est équipée.
Spécifications
REMARQUE : Les spécifications sont correctes au moment de
l'impression et sont sous réserve de modifications sans préavis.
Convient au modèle : 5901402
5. Consultez le guide d’utilisation du moteur et suivez toutes
les instructions pour préparer le moteur après son remisage.
6. Vérifiez le niveau d’huile du carter et ajouter le cas échéant
de l’huile récemment achetée. Si de la condensation s’est
28
25 CV* brut Briggs & Stratton
Marque
Briggs & Stratton
snapper.com
25 CV* brut Briggs & Stratton
Modèle
44T877-9322-60
Cylindrée
44,18 po³ (724 cc)
Circuit
électrique
12 volts, Alternateur 16 A; Batterie : 340 CCA
Capacité
d’huile
2,0 pintes US (1,9 L) avec filtre
* Puissances nominales : La puissance nominale brute pour
les modèles de moteurs à essence individuels est étiquetée
conformément au code J1940 (Small Engine Power & Torque
Rating Procedure) de la SAE (Society of Automotive Engineers),
et est évaluée conformément à SAE J1995. Les valeurs de
couple sont dérivées à 2 600 tr/min pour les moteurs avec «
tr/min » sur l'étiquette et 3 060 tr/min pour tous les autres; les
valeurs de puissance sont dérivées à 3600 t/mn. Les courbes
de puissance brute peuvent être consultées au
www.BRIGGSandSTRATTON.COM. Les valeurs nettes de
puissance sont prises alors que l'échappement et le filtre à air
sont installés alors que les valeurs brutes de puissance sont
mesurées sans ces accessoires. La puissance brute réelle du
moteur sera supérieure à la puissance nette du moteur et sera
affectée, entre autres, par les conditions de fonctionnement
ambiantes ainsi que par les différences entre moteurs. Étant
donné la vaste gamme de produits sur lesquels les moteurs
sont installés, le moteur à essence peut ne pas développer la
puissance nominale brute lorsqu'il est utilisé pour entraîner une
pièce d'appareil donnée. Cette différence est causée par
différents facteurs dont, mais sans s'y limiter, la variété des
composants du moteur ( filtre à air, échappement, chargement,
refroidissement, carburateur, pompe à essence, etc.), les limites
de l'appareil, les conditions de fonctionnement ambiantes
(température, humidité, altitude) et les différences entre les
moteurs. En raison des limites de fabrication et de capacité,
Briggs & Stratton peut substituer un moteur de plus grande
puissance pour ce moteur.
Capacité du 6,5 gallons (24,6 L)
réservoir
d'essence
Roues avant
Dimensions 13 X 5 - 6
des pneus
Pression de 25 psi (1,72 bar)
gonflage
Roues arrière
en marche
avant
De 0 à 12,9 km/h (0 à 8 mi/h)
Marche
arrière
De 0 à 6,4 km/h (0 à 4 mi/h)
Longueur hors 76-1/2" (194 cm)
tout
Largeur hors
tout
76 po (193 cm) avec la chute abaissée
Hauteur
66-1/2" (169 cm)
Poids (approx.) 955 lbs (433 kg)
Garantie
Énoncé de garantie
POLITIQUE RELATIVE À LA GARANTIE DE BRIGGS & STRATTON
(septembre 2012)
GARANTIE LIMITÉE
Briggs & Stratton garantit la réparation ou le remplacement
gratuit, pendant la période de garantie spécifiée ci-dessous, de
toute pièce présentant des défauts matériels ou de fabrication.
Les frais de transport du produit à réparer ou remplacer seront,
dans le cadre de cette garantie, réglés par l'acheteur. Cette
garantie court sur les périodes énoncées ci-dessous et est
assujettie aux conditions énoncées ci-dessous. Pour obtenir le
service sous garantie, veuillez trouver un centre de service
autorisé le plus près de chez vous sur la carte des centres
àsnapper.com. L'acheteur doit communiquer avec un centre
de service autorisé puis mettre la machine à disposition du
centre de service autorisé pour l'inspection et l'essai.
Il n'y a pas d'autre garantie expresse. Les garanties
implicites, y compris celles de qualité marchande et
d'adaptation à un usage particulier, sont limitées à une (1)
année à partir de la date d'acquisition ou conformément à
ce qui est prévu par la loi. Toutes les autres garanties
implicites sont exclues. La responsabilité pour les
dommages consécutifs ou indirects est exclue dans la
mesure où l'exclusion est prévue par la loi. Certains États
ou pays ne permettent pas les limitations de durée de la garantie
implicite. Certains États ou pays n'autorisent pas l'exclusion ou
la limitation des dommages consécutifs ou indirects. Dans ce
cas, la limitation ci-dessus ne s'applique pas à votre cas. La
présente garantie vous offre des droits juridiques spécifiques
et il se peut que vous ayez d'autres droits qui varient d'une
juridiction à une autre, ou d'un pays à l'autre.**
Dimensions 20 X 10 - 8
des pneus
Pression de 15 psi (1,03 bar)
gonflage
CG
ZL-KMEF-3C7C-1PXX
CD
ZL-GMEF-3C7B-1PXX
Type
Boîtes-ponts ZT3100
Liquide
Huile pour moteur SAE 20W-50
hydraulique
Vitesse à 3 400 tr/min
62 po (157,5 cm) avec la chute remontée
PÉRIODE DE GARANTIE
Article
Usage privé
Usage professionnel
Machine
3 ans
90 jours
Moteur*
Consultez le manuel d'utilisation du moteur
Batterie (le cas échéant) 1 an
1 an
* Les composants antipollution sont couverts par la Déclaration
de garantie concernant le contrôle des émissions
** En Australie — Nos produits sont livrés avec des garanties
qui ne peuvent pas être exclues sous la Australian Consumer
Law. Vous pouvez obtenir un remplacement ou un
29
remboursement en cas de défaillance majeure ou en
compensation de toute perte ou de tout dommage survenu dans
le cadre des conditions raisonnablement prévisibles d'utilisation
du produit. Vous pouvez également bénéficier de la réparation
ou du remplacement des produits si la qualité de ces derniers
n'est pas acceptable et si le défaut n'entraîne pas de défaillance
majeure. Pour obtenir le service de garantie, trouvez le détaillant
de service autorisé le plus près sur notre carte d'emplacement
des détaillants sous BRIGGSandSTRATTON.COM, ou
composez le 1300 274 447, ou envoyez un courriel ou écrivez
à [email protected], Briggs & Stratton
Australia Pty Ltd, 1 Moorebank Avenue, NSW, Australia, 2170.
La période de garantie commence à la date d'achat par le
premier utilisateur final, que ce soit un particulier ou une
entreprise, et se poursuit sur la période énoncée ci-dessus. «
Utilisation par le consommateur » signifie que le produit sera
utilisé par un consommateur au détail dans un but privé. «
Utilisation commerciale » indique toutes les autres utilisations
possibles, y compris commerciales, génératrices de revenus
ou locatives. Une fois l'équipement utilisé à des fins
commerciales, il est considéré comme un produit d'utilisation
commerciale dans le cadre de cette garantie.
Aucun enregistrement de la garantie n'est nécessaire pour
obtenir la garantie des produits de marque Briggs &
Stratton. Conservez votre reçu d'achat comme preuve. Si
vous n'avez pas de preuve de la date de l'achat initial au
moment de la demande d'un service au titre de la garantie,
la date de fabrication du produit sera utilisée pour
déterminer la période de garantie.
Usure normale - Comme tous les appareils mécaniques, votre
machine est sujette à l'usure même en cas d'entretien approprié.
Cette garantie ne couvre pas la réparation de pièces ou
d'équipements usés par un usage normal. Sauf en cas de
mention contraire concernant la période de garantie, les
composants devant faire l'objet d'un entretien et sujets à l'usure
tels que les filtres, courroies, lames et plaquettes de frein (les
plaquettes de frein moteur sont couvertes) ne sont pas couverts
par la garantie lorsque leur usure constitue la cause unique de
la demande, à moins que les dommages ne soient dus à des
vices matériels ou de fabrication.
Carburant vicié - Pour fonctionner correctement, ce produit
exige l'utilisation de carburant neuf conforme aux critères
spécifiés dans le manuel de l'utilisateur. Les dommages causés
par un carburant vicié (fuites de carburant, conduites bouchées,
soupapes collées, etc.) ne sont pas couverts par la garantie.
Autres exclusions — Cette garantie exclut les dommages
causés par un accident, un excès, une modification, une
altération, un mauvais entretien, le gel et toute détérioration
provoquée par des produits chimiques. Les pièces ou
accessoires ne faisant pas partie du conditionnement d'origine
du produit ne sont pas non plus couverts. La garantie ne
s'applique pas dans le cas d'un équipement utilisé comme
source d'alimentation primaire à la place de l'alimentation
secteur ou en ce qui concerne un équipement utilisé dans des
applications médicales. Cette garantie ne couvre pas les
détériorations provoquées par des catastrophes naturelles ou
autres cas de force majeure dépassant le contrôle des
fabricants.
À PROPOS DE VOTRE GARANTIE
Nous sommes totalement disposés à réaliser des réparations
dans le cadre de la garantie et nous nous excusons des
éventuels désagréments subis. La garantie ne peut être
appliquée que dans les Snapper de la marque. Parfois, certaines
demandes de réparations au titre de la garantie peuvent ne pas
être pertinentes. La présente garantie couvre uniquement les
vices de matériaux ou de fabrication. Elle ne couvre pas les
dommages causés par une utilisation inappropriée ou emploi
abusif, un entretien ou des réparations inappropriés, l'usure
normale ou du carburant éventé ou désapprouvé.
Utilisation impropre et abusive - L'utilisation prévue et
appropriée de ce produit est décrite dans le manuel de
l'utilisateur. L'utilisation du produit d'une façon non décrit dans
le manuel d'utilisation ou l'emploi du produit après qu'il a été
endommagé a pour effet d'annuler la garantie. Vous ne pourrez
vous prévaloir de la garantie si le numéro de série du produit a
été retiré, si le produit a été modifié d'une manière quelconque
ou s'il présente des preuves d'utilisation abusive, telles que des
marques de coups ou de corrosion par l'eau ou des produits
chimiques.
Mauvais entretien ou réparation - Cette machine doit être
entretenue conformément aux procédures et aux intervalles
indiqués dans le manuel de l'opérateur, l'entretien et les
réparations doivent être effectués avec des pièces d'origine ou
équivalentes Briggs & Stratton. Les dommages causés par un
entretien insuffisant ou par l'utilisation de pièces qui ne sont
pas d'origine ne sont pas couverts par la garantie.
30
snapper.com
Notes

Manuels associés