Krone Unité de commande DS 100 (B409) Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
34 Des pages
Krone Unité de commande DS 100 (B409) Mode d'emploi | Fixfr
Joindre ce document à la notice d'utilisation de la machine.
Complément à la notice d’utilisation
Numéro de document: 150001282_01_fr
pour le supplément:
B409 – Unité de commande KRONE DS 100
Presses à balles rondes
2
Complément à la notice d’utilisation 150001282_01_fr
Sommaire
1
1.1
1.2
1.3
À propos de ce document.........................................................................................................
Validité .........................................................................................................................................
Commande supplémentaire.........................................................................................................
Autre documentation....................................................................................................................
4
4
4
4
2
2.1
2.2
2.3
2.4
Commande .................................................................................................................................
Amener le ramasseur en position de transport / position de travail .............................................
Lever/abaisser le fond du rotor d'alimentation .............................................................................
Rentrer / sortir les couteaux.........................................................................................................
Lever/abaisser la cassette à couteaux ........................................................................................
5
5
6
6
8
3
3.1
Mise en service .......................................................................................................................... 9
Raccorder l'unité de commande DS 100 de KRONE .................................................................. 9
4
4.1
4.2
4.3
4.4
4.5
4.6
4.7
4.8
4.9
4.10
4.11
4.12
4.13
4.14
4.15
4.16
4.17
4.18
4.19
4.20
Unité de commande KRONE DS 100......................................................................................
Vue d'ensemble .........................................................................................................................
Activer/désactiver l'unité de commande ....................................................................................
Ouvrir l'écran de circulation sur route ........................................................................................
Ouvrir l'écran de travail ..............................................................................................................
Indicateur de direction ...............................................................................................................
Démarrage du liage ...................................................................................................................
Activer/désactiver l'éclairage de travail......................................................................................
Régler le diamètre des balles ....................................................................................................
Régler la présignalisation ..........................................................................................................
Régler la sensibilité de l'indicateur de direction .........................................................................
Régler la pression de compression ...........................................................................................
Régler le noyau, le centre et le bord de la balle ronde ..............................................................
Régler le nombre de couches de filet ........................................................................................
Régler la temporisation du démarrage du liage .........................................................................
Afficher le compteur du client ....................................................................................................
Test des capteurs pour capteurs numériques ...........................................................................
Test des capteurs pour capteurs analogiques ...........................................................................
Test des actionneurs pour actionneurs numériques et analogiques .........................................
Messages de défaut ..................................................................................................................
Régler les paramètres utilisateur ...............................................................................................
11
11
13
14
14
15
16
17
17
17
19
20
21
24
24
25
26
27
28
30
30
Index.......................................................................................................................................... 32
Complément à la notice d’utilisation 150001282_01_fr
3
1
À propos de ce document
1.1
Validité
1
À propos de ce document
1.1
Validité
Ce document est valable pour :
Supplément :
Type de machine :
1.2
B409 – Unité de commande KRONE DS 100
RP201-10 (VariPack V 165)
RP201-20 (VariPack V 190)
RP601-10 (Fortima F 1250)
RP601-20 (Fortima F 1600)
RP601-30 (Fortima V 1500)
RP601-40 (Fortima V 1800)
RP701-10 (Comprima F 125)
RP701-20 (Comprima F 155)
RP701-30 (Comprima V 150)
RP701-40 (Comprima V 180)
RP701-51 (Comprima V 210 XC)
RP201-11 (VariPack V 165 XC)
RP201-21 (VariPack V 190 XC)
RP601-11 (Fortima F 1250 MC)
RP601-21 (Fortima F 1600 MC)
RP601-31 (Fortima V 1500 MC)
RP601-41 (Fortima V 1800 MC)
RP701-11 (Comprima F 125 XC)
RP701-21 (Comprima F 155 XC)
RP701-31 (Comprima V 150 XC)
RP701-41 (Comprima V 180 XC)
Commande supplémentaire
Si ce document était partiellement ou entièrement inutilisable, vous pouvez demander un
document de remplacement en indiquant le n° de document indiqué sur la page de garde. Vous
pouvez également télécharger le document en ligne via la médiathèque KRONE http://
www.mediathek.krone.de//
1.3
Autre documentation
Pour garantir une utilisation conforme et sûre de la machine, veuillez également tenir compte
des documents mentionnés ci-après.
•
4
Notice d'utilisation de la machine correspondante.
Complément à la notice d’utilisation 150001282_01_fr
2
Commande
2
Amener le ramasseur en position de transport / position de travail
2.1
Commande
AVERTISSEMENT
Risque de blessures par non-respect de la notice d'utilisation
Le non-respect de la notice d'utilisation peut entraîner de graves blessures voire la mort de
personnes.
„ En vue d'éviter tout accident, lire et prendre en compte la notice d'utilisation.
„ Tenir compte des avertissements de danger dans le chapitre correspondant de la notice
d'utilisation.
2.1
Amener le ramasseur en position de transport / position de travail
Position de travail
AVERTISSEMENT ! Risque de blessures dû à l'abaissement du ramasseur ! Pendant
l'abaissement du ramasseur, tenir éloignée toute personne de la zone de mouvement du
ramasseur.
„ Pour la version « Boîtier de commande Médium » : pour présélectionner le ramasseur,
placer l'interrupteur sur
.
„ Pour la version « Unité de commande DS 100 » : pour présélectionner le ramasseur,
appuyer sur la touche
, voir page 11.
ð Le voyant de contrôle au-dessus de la touche s'allume.
„ Sur les autres terminaux : pour présélectionner le ramasseur, appuyer sur la touche
sur le terminal.
„ Pour présélectionner le ramasseur, appuyer sur la touche
ð La touche bascule sur
sur le terminal.
.
„ Pour abaisser le ramasseur en position de travail, actionner l'appareil de commande sur le
tracteur (jaune, 3+).
Position de transport
„ Pour la version « Boîtier de commande Médium » : pour présélectionner le ramasseur,
placer l'interrupteur sur
.
„ Pour la version « Unité de commande DS 100 » : pour présélectionner le ramasseur,
appuyer sur la touche
, voir page 11.
Complément à la notice d’utilisation 150001282_01_fr
5
2
Commande
2.2
Lever/abaisser le fond du rotor d'alimentation
ð Le voyant de contrôle au-dessus de la touche s'allume.
„ Sur les autres terminaux : pour présélectionner le ramasseur, appuyer sur la touche
sur le terminal.
„ Pour présélectionner le ramasseur, appuyer sur la touche
ð La touche bascule sur
sur le terminal.
.
„ Pour abaisser le ramasseur en position de travail, actionner l'appareil de commande sur le
tracteur (jaune, 3+).
„ Pour lever le ramasseur en position de transport, actionner l'appareil de commande dans le
tracteur (jaune, 3+).
2.2
Lever/abaisser le fond du rotor d'alimentation
Sur la version « Fond abaissable du rotor d'alimentation »
Pour la version sans mécanisme de coupe
Il est possible de soulever le fond du rotor d'alimentation si de la matière récoltée est bloquée.
„ Pour la version « Unité de commande DS 100 » : pour présélectionner le fond du rotor
d'alimentation, appuyer sur la touche
.
„ Sur les autres terminaux : pour présélectionner le fond du rotor d'alimentation, appuyer
sur la touche
.
„ Pour lever le fond du rotor d'alimentation, actionner l'appareil de commande (jaune, 3+).
„ Pour abaisser le fond du rotor d'alimentation, actionner l'appareil de commande (jaune, 3+).
Pour la version « Unité de commande DS 100 » : quand le fond de rotor d'alimentation est
abaissé, le voyant de contrôle
2.3
sous la touche
est allumé.
Rentrer / sortir les couteaux
Pour la version avec mécanisme de coupe
Les couteaux peuvent être rentrés ou sortis à l'aide du terminal et de l'hydraulique du tracteur
sans abaisser la cassette à couteaux.
6
Complément à la notice d’utilisation 150001282_01_fr
Commande
2
Rentrer / sortir les couteaux
2.3
Rentrer les couteaux
„ Pour la version « Unité de commande DS 100 » : pour présélectionner les couteaux,
appuyer sur la touche
.
ð Le voyant de contrôle sous la touche reste allumé jusqu'à ce que les couteaux soient
rentrés.
ð Le voyant de contrôle au-dessus du champ au-dessus de la touche s'allume comme
affichage de statut quand les couteaux sont rentrés.
„ Sur les autres terminaux : pour présélectionner les couteaux, appuyer sur la touche
ð Le statut « Couteaux rentrés » est affiché sur la touche
.
.
Après avoir appuyé sur la touche, l'invitation suivante apparaît après environ 2 secondes pour
rentrer les couteaux via le système hydraulique sur le tracteur :
Symbole
Explication
522010-7
Rentrer/lever les couteaux
„ Actionner l'appareil de commande dans le tracteur (jaune, 3+).
Sortir les couteaux
„ Pour la version « Unité de commande DS 100 » : pour présélectionner les couteaux,
appuyer sur la touche
.
ð Le voyant de contrôle sous la touche reste allumé jusqu'à ce que les couteaux soient
sortis.
ð En guise d'affichage de statut, le voyant de contrôle au-dessus du champ de la touche
ne s'allume pas quand les couteaux sont sortis.
„ Sur les autres terminaux : pour présélectionner les couteaux, appuyer sur la touche
ð Le statut
.
est affiché sur la touche.
Après avoir appuyé sur la touche, l'invitation suivante apparaît après environ 2 secondes pour
sortir les couteaux via le système hydraulique sur le tracteur :
Symbole
Explication
522010-7
Sortir/abaisser les couteaux
„ Actionner l'appareil de commande dans le tracteur (jaune, 3+).
Complément à la notice d’utilisation 150001282_01_fr
7
2
Commande
2.4
Lever/abaisser la cassette à couteaux
2.4
Lever/abaisser la cassette à couteaux
Pour la version avec mécanisme de coupe
AVERTISSEMENT
Risque d'écrasement lors du levage ou de l'abaissement de la cassette à couteaux
Des parties du corps peuvent se retrouver écrasés lors du levage et de l'abaissement de la
cassette à couteaux.
„ Ne lever et abaisser la cassette à couteaux que si personne ne se trouve dans la zone de
danger de la cassette à couteaux.
„ Avant tous travaux sur la cassette à couteaux, immobiliser et sécuriser la machine, voir
notice d'utilisation de la machine.
„ Pour la version « Électronique médium » : pour activer la cassette à couteaux, voir notice
d'utilisation de la machine, chapitre « Boîtier de commande Médium KRONE ».
„ Pour la version « Unité de commande DS 100 » : pour présélectionner la cassette à
couteaux, appuyer sur la touche
, voir page 11.
ð Le voyant de contrôle sous la touche s'allume.
„ Sur les autres terminaux Pour présélectionner la cassette à couteaux, appuyer sur la
touche
sur le terminal.
ð La touche bascule sur
.
„ Pour lever la cassette à couteaux, actionner l'appareil de commande dans le tracteur (jaune,
3+).
„ Pour abaisser la cassette à couteaux, actionner l'appareil de commande dans le
tracteur (jaune, 3+).
Pour la version « Unité de commande DS 100 » : quand la cassette à couteaux est abaissée,
le voyant de contrôle
8
sous la touche
est allumé.
Complément à la notice d’utilisation 150001282_01_fr
3
Mise en service
3
Raccorder l'unité de commande DS 100 de KRONE
3.1
Mise en service
AVERTISSEMENT
Risque de blessures par non-respect de la notice d'utilisation
Le non-respect de la notice d'utilisation peut entraîner de graves blessures voire la mort de
personnes.
„ En vue d'éviter tout accident, lire et prendre en compte la notice d'utilisation.
„ Tenir compte des avertissements de danger dans le chapitre correspondant de la notice
d'utilisation.
3.1
Raccorder l'unité de commande DS 100 de KRONE
AVIS
Court-circuit dû à des encrassements et à de l'humidité dans la connexion
Un court-circuit peut conduire à des dommages sur la machine.
„ S'assurer que les connecteurs et les prises sont propres et secs.
Tracteurs avec système ISOBUS intégré
2
1
4
7
1
3
6
9
3
4
7
6
5
EQ003-258
ü La machine est immobilisée et sécurisée, voir le chapitre Sécurité « Immobiliser et sécuriser
la machine » dans la notice d'utilisation de la machine.
Raccordement du terminal au tracteur
„ Relier le connecteur à 9 pôles (1) du terminal à la prise à 9 pôles (2) (In-cab).
Complément à la notice d’utilisation 150001282_01_fr
9
3
Mise en service
3.1
Raccorder l'unité de commande DS 100 de KRONE
Raccordement du tracteur à la machine
INFORMATION
Le câble (5) peut être commandé sous le numéro de commande 20 085 866 *.
„ Relier le connecteur à 9 pôles (4) du câble (5) à la prise à 9 pôles ISOBUS (3) du tracteur.
„ Relier le connecteur à 11 pôles (6) du câble (5) à la prise à 11 pôles (7) de la machine.
Tracteurs sans système ISOBUS
B290
2
3
1
4
7
6
5
EQ003-256
ü La machine est immobilisée et sécurisée, voir le chapitre Sécurité « Immobiliser et sécuriser
la machine » dans la notice d'utilisation de la machine.
ü L'accessoire B290 « Montage ultérieur tracteur KRONE » est monté.
Raccordement du terminal au tracteur
„ Relier le connecteur à 9 pôles (1) du terminal à la prise à 9 pôles (2) (In-cab).
Raccordement du tracteur à la machine
INFORMATION
Le câble (5) peut être commandé sous le numéro de commande 20 085 866 *.
„ Relier le connecteur à 9 pôles (4) du câble (5) à la prise à 9 pôles ISOBUS (3) du tracteur.
„ Relier le connecteur à 11 pôles (6) du câble (5) à la prise à 11 pôles (7) de la machine.
10
Complément à la notice d’utilisation 150001282_01_fr
4
Unité de commande KRONE DS 100
4
Vue d'ensemble
4.1
Unité de commande KRONE DS 100
Pour la version « Liage par filet »
AVERTISSEMENT
Risque de blessures par non-respect de la notice d'utilisation
Le non-respect de la notice d'utilisation peut entraîner de graves blessures voire la mort de
personnes.
„ En vue d'éviter tout accident, lire et prendre en compte la notice d'utilisation.
„ Tenir compte des avertissements de danger dans le chapitre correspondant de la notice
d'utilisation.
AVIS
L'infiltration d'eau dans l'unité de commande provoque des défauts de fonctionnement.
De ce fait, la machine ne se laisse plus commander de manière sûre.
„ Protéger l'unité de commande de l'eau.
„ Si la machine n'est pas utilisée pendant une durée prolongée (par exemple en hiver),
ranger le terminal dans un local sec.
„ En cas de travaux de montage et de réparation, en particulier lors de travaux de soudure
sur la machine, interrompre l'alimentation en tension vers l'unité de commande.
4.1
Vue d'ensemble
1
2
3
4
EQ003-241
Complément à la notice d’utilisation 150001282_01_fr
11
4
Unité de commande KRONE DS 100
4.1
Vue d'ensemble
Pos.
Symbole/désignation
1
2
Explication
Flèches de l'indicateur de direction, voir page 15
DEL A-H
Dans l'écran de travail, les DEL indiquent l'indicateur de direction ou la progression du processus
de liage.
Divers réglages peuvent aussi être affichés à
l'aide des DEL.
3
Écran pour différents affichages et réglages
Les touches Plus et Moins permettent de procéder à divers réglages.
RP201, Fortima V, Comprima V :
• Régler le diamètre des balles, voir page 17
• Régler la présignalisation, voir page 17
• Régler la sensibilité de l'indicateur de direction,
voir page 19
Comprima F 155 (XC) :
Régler le diamètre des balles, voir page 17
Fortima F, Comprima F 125 (XC) :
Touche pas affectée
RP201 :
Régler la pression de compression, voir page 20
Fortima F, Comprima F :
• Régler la pression de compression, voir
page 20
• Régler la présignalisation, voir page 17
• Régler la sensibilité de l'indicateur de direction,
voir page 19
Fortima V, Comprima V :
Touche pas affectée
RP201 :
Régler la densité et le diamètre du noyau de la
balle, voir page 21
Fortima, Comprima :
Touche pas affectée
• Régler le nombre de couches de filet, voir
page 24
• Régler la temporisation du démarrage du liage,
voir page 24
Afficher le compteur du client, voir page 25
12
Complément à la notice d’utilisation 150001282_01_fr
Pos.
Symbole/désignation
Unité de commande KRONE DS 100
4
Activer/désactiver l'unité de commande
4.2
Explication
RP201 avec XC :
Présélectionner les couteaux pour pouvoir les lever/baisser à l'aide de l'appareil de commande,
voir page 6.
Dans le champ au-dessus de la touche, il y a un
voyant de contrôle qui s'allume quand les couteaux sont rentrés.
RP201 sans XC, Fortima, Comprima :
Touche pas affectée
RP201 sans XC, Comprima sans XC :
• Présélectionner le ramasseur pour pouvoir
l'amener en position de transport/travail à l'aide
de l'appareil de commande, voir page 5
• Présélectionner le fond du rotor d'alimentation
pour pouvoir le lever/baisser à l'aide de
l'appareil de commande, voir page 6
RP201 avec XC, Fortima avec MC, Comprima
avec XC :
• Présélectionner le ramasseur pour pouvoir
l'amener en position de transport/travail à l'aide
de l'appareil de commande, voir page 5
• Présélectionner la cassette à couteaux pour
pouvoir la lever/baisser à l'aide de l'appareil de
commande, voir page 8
Fortima sans MC :
• Présélectionner le ramasseur pour pouvoir
l'amener en position de transport/travail à l'aide
de l'appareil de commande
• Touche inférieure pas affectée
• Démarrer le liage en mode manuel
• Activer/désactiver le mode automatique du
liage, voir page 16
4
4.2
Activer/désactiver l'unité de commande, voir
page 13
Activer/désactiver l'unité de commande
Quand l'unité de commande est branchée à l'alimentation du tracteur, elle est activée
automatiquement. Pour brancher l'unité de commande, voir page 9.
Complément à la notice d’utilisation 150001282_01_fr
13
4
Unité de commande KRONE DS 100
4.3
Ouvrir l'écran de circulation sur route
Lorsque l'unité de commande est activée :
•
•
•
Tous les voyants de contrôle et l'éclairage arrière s'allument brièvement et un signal sonore
retentit.
Si un voyant de contrôle ne s'allume pas, cela signifie qu'il est défectueux.
L'unité de commande est prête à fonctionner et se trouve sur l'écran de circulation sur
route.
INFORMATION
Si un autre terminal est branché à la machine et si une fonction que l'unité de commande
DS 100 ne peut pas afficher y est activée, il n'est plus possible de presser les touches sur
l'unité de commande DS 100. Le voyant de contrôle au-dessus de la touche
„ Pour quitter cet état, appuyer sur la touche
clignote.
et la maintenir enfoncée pendant
environ 1 seconde.
ð L'unité de commande se trouve sur l'écran de circulation sur route.
4.3
Ouvrir l'écran de circulation sur route
Une fois l'unité de commande activée, elle se trouve en mode d'écran de circulation sur route.
Dans l'écran de circulation sur route, seul le voyant de contrôle au-dessus de la touche
est allumé.
„ Pour basculer de l'écran de travail vers l'écran de circulation sur route, appuyer sur la
touche
4.4
et la maintenir enfoncée pendant 1 seconde environ.
Ouvrir l'écran de travail
Les affichages suivants peuvent être présents dans l'écran de travail :
•
•
RP201, Fortima V, Comprima V : le diamètre réel des balles est affiché en cm sur l'écran.
Comprima F, Fortima F : la pression de compression réelle est affichée en % sur l'écran.
•
Pendant le remplissage de la chambre à balles, les DEL A à H servent d'indicateur de
direction, voir page 15.
Pendant le processus de liage, les DEL A à H indiquent la progression du liage.
•
„ Pour basculer de l'écran de circulation sur route à l'écran de travail, appuyer sur la
touche
14
.
Complément à la notice d’utilisation 150001282_01_fr
4.5
Unité de commande KRONE DS 100
4
Indicateur de direction
4.5
Indicateur de direction
1
EQ003-242
L'indicateur de direction (1) indique au conducteur sur quel côté et avec quelle intensité il doit
corriger sa direction lors du franchissement de l'andain pour assurer un remplissage régulier de
la chambre à balles.
Les DEL sous les symboles s'allument pour indiquer le sens de la marche. La signification des
symboles est la suivante :
Symbole
Explication
L'andain est repris plus à gauche, niveau 1
DEL C/D
L'andain est repris plus à gauche, niveau 2
DEL B/C
L'andain est repris trop à gauche, niveau 3
DEL A/B
L'andain est repris trop à gauche, niveau 4
DEL A
DEL D/E
L'andain est repris au centre
L'andain est repris plus à droite, niveau 1
DEL E/F
Complément à la notice d’utilisation 150001282_01_fr
15
4
Unité de commande KRONE DS 100
4.6
Démarrage du liage
Symbole
Explication
L'andain est repris plus à droite, niveau 2
DEL F/G
L'andain est repris trop à droite, niveau 3
DEL G/H
L'andain est repris trop à droite, niveau 4
DEL H
Pour savoir quelle est la meilleure méthode de remplissage de la chambre à balles par le
ramasseur, voir le chapitre Commande, « Remplir la chambre à balles » dans la notice
d'utilisation de la machine.
„ Si l'andain a la même largeur que la chambre à balles, il faut dans la mesure du possible le
reprendre au centre.
ð Les DEL D et E s'allument.
„ Si l'andain est trop étroit, il faut le reprendre en alternance (droite/gauche). Veiller à ne pas
rouler trop à gauche
4.6
ou à droite
.
Démarrage du liage
Démarrer le liage en mode manuel
Si le remplissage de la chambre à balles a été atteint, le voyant de contrôle au-dessus de la
touche
clignote et le processus de liage peut être démarré manuellement.
„ Pour démarrer le processus de liage, appuyer sur la touche
.
Æ Le voyant de contrôle au-dessus de la touche s'allume. Les DEL A à H indiquent la
progression du processus de liage.
Activer/désactiver le mode automatique du liage
„ Pour activer le mode automatique du liage, appuyer sur la touche
.
Æ Le voyant de contrôle sous la touche s'allume. Les processus de liage suivants sont lancés
dès que le remplissage réglé de la chambre à balles a été atteint.
„ Pour désactiver le mode automatique du liage, appuyer sur la touche
.
Æ Le voyant de contrôle sous la touche s'éteint. Les processus de liage suivants doivent être
lancés manuellement à l'aide de la touche
16
.
Complément à la notice d’utilisation 150001282_01_fr
4.7
Unité de commande KRONE DS 100
4
Activer/désactiver l'éclairage de travail
4.7
Activer/désactiver l'éclairage de travail
„ Pour activer l'éclairage de travail, appuyer sur la touche
.
Æ Le voyant de contrôle au-dessus de la touche s'allume.
„ Pour désactiver l'éclairage de travail, appuyer sur la touche
.
Æ Le voyant de contrôle au-dessus de la touche s'éteint.
4.8
Régler le diamètre des balles
1
2
4
3
EQG003-119
Le diamètre des balles peut être réglé pour toute la balle ronde en cm sur l'unité de commande,
dans l'écran de travail.
„ Pour accéder au menu « Diamètre des balles », appuyer sur la touche
Æ Le voyant de contrôle au-dessus de la touche
(3).
et la DEL A ou B (1) sont allumés.
Æ Le diamètre des balles de consigne réglé est affiché en cm sur l'écran (2).
„ Pour modifier la valeur, appuyer sur les touches
(4).
Æ La valeur est sauvegardée automatiquement.
„ Pour revenir à l'écran de travail, appuyer une deuxième fois sur la touche
(3).
RP201 : pour régler un diamètre séparé pour le noyau de la balle ronde, voir page 21.
4.9
Régler la présignalisation
La présignalisation avertit lorsque la balle ronde située dans la chambre à balles est en passe
d’être achevée. Il est possible de régler dans l'unité de commande à quel niveau de
remplissage la présignalisation doit démarrer.
Complément à la notice d’utilisation 150001282_01_fr
17
4
Unité de commande KRONE DS 100
4.9
Régler la présignalisation
1
4
2
3
EQG003-117
Fortima F, Comprima F
La présignalisation peut être réglée en % sur l'unité de commande, dans l'écran de travail.
„ Pour accéder au menu « Présignalisation », appuyer d'abord sur la touche
une fois sur la touche
(3), puis
.
ð Le voyant de contrôle au-dessus de la touche
et la DEL F (1) sont allumés.
ð La présignalisation réglée est affichée en % sur l'écran (2).
„ Pour modifier la valeur, appuyer sur les touches
(4).
Æ La valeur est sauvegardée automatiquement.
„ Pour revenir à l'écran de travail, appuyer une deuxième fois sur la touche
(3).
RP201, Fortima V, Comprima V
La présignalisation peut être réglée en cm sur l'unité de commande, dans l'écran de travail.
„ Pour accéder au menu « Présignalisation », appuyer d'abord sur la touche
une fois sur la touche
(3), puis
.
ð Le voyant de contrôle au-dessus de la touche
et la DEL F (1) sont allumés.
ð La présignalisation réglée est affichée en cm sur l'écran (2).
„ Pour modifier la valeur, appuyer sur les touches
(4).
Æ La valeur est sauvegardée automatiquement.
„ Pour revenir à l'écran de travail, appuyer une deuxième fois sur la touche
18
(3).
Complément à la notice d’utilisation 150001282_01_fr
4.10
Unité de commande KRONE DS 100
4
Régler la sensibilité de l'indicateur de direction
4.10
Régler la sensibilité de l'indicateur de direction
1
4
2
3
EQG003-118
La sensibilité de l'indicateur de direction se règle dans ce menu, dans l'écran de travail.
L'indicateur de direction indique si l'andain est pris en charge de manière centrée par le
ramasseur et fournit des informations sur le sens de conduite à adopter. Plus le chiffre est élevé
à l'écran (2), plus la sensibilité réglée de l'indicateur de direction est élevée. Plus la sensibilité
de l'indicateur de direction est élevée, plus l'intensité avec laquelle les consignes de conduite
sous forme de flèches sont affichées sur l'écran de travail est importante.
Pour savoir quelle est la meilleure méthode de remplissage de la chambre à balles par le
ramasseur, voir le chapitre Commande, « Remplir la chambre à balles » dans la notice
d'utilisation de la machine.
Fortima F, Comprima F
„ Pour accéder au menu « Sensibilité de l'indicateur de direction », appuyer d'abord sur la
touche
(3), puis deux fois sur la touche
.
ð Le voyant de contrôle au-dessus de la touche
et la DEL H (1) sont allumés.
ð La sensibilité réglée de l'indicateur de direction est affichée sur l'écran (2).
„ Pour modifier la valeur, appuyer sur les touches
(4).
Æ La valeur est sauvegardée automatiquement.
„ Pour revenir à l'écran de travail, appuyer une deuxième fois sur la touche
(3).
RP201, Fortima V, Comprima V
„ Pour accéder au menu « Sensibilité de l'indicateur de direction », appuyer d'abord sur la
touche
(3), puis deux fois sur la touche
ð Le voyant de contrôle au-dessus de la touche
Complément à la notice d’utilisation 150001282_01_fr
.
et la DEL H (1) sont allumés.
19
4
Unité de commande KRONE DS 100
4.11
Régler la pression de compression
ð La sensibilité réglée de l'indicateur de direction est affichée sur l'écran (2).
„ Pour modifier la valeur, appuyer sur les touches
(4).
Æ La valeur est sauvegardée automatiquement.
„ Pour revenir à l'écran de travail, appuyer une deuxième fois sur la touche
4.11
(3).
Régler la pression de compression
1
2
4
3
EQG003-116
La pression de compression en % peut être réglée pour toute la balle ronde sur l'unité de
commande, dans l'écran de travail.
ü RP201 : le réglage pour différentes pressions de compression est désactivé, voir page 21.
„ Pour accéder au menu « Pression de compression », appuyer sur la touche
(3).
ð Le voyant de contrôle au-dessus de la touche
et la DEL B (1) sont allumés.
ð Le voyant de contrôle au-dessus de la touche
et la DEL A ou B (1) sont allumés.
ð La pression de compression de consigne réglée est affichée en % sur l'écran (2).
„ Pour modifier la valeur, appuyer sur les touches
(4).
Æ La valeur est sauvegardée automatiquement.
„ Pour revenir à l'écran de travail, appuyer une deuxième fois sur la touche
(3).
RP201 : pour régler une pression de compression séparée pour le noyau et le centre de la balle
ronde, voir page 21.
20
Complément à la notice d’utilisation 150001282_01_fr
Unité de commande KRONE DS 100
4
Régler le noyau, le centre et le bord de la balle ronde
4.12
Évacuer la pression de compression
RP201, Comprima
La pression de compression peut être évacuée pour réaliser des travaux de maintenance sur
les bandes de liage ou dans la chambre à balles.
ü L'écran de travail est ouvert, voir page 14.
„ Appuyer sur la touche
(3) et la maintenir enfoncée pendant 5 secondes.
Æ La pression de compression est évacuée et le voyant de contrôle au-dessus de la touche
clignote.
„ Pour recharger la pression de compression, appuyer une seconde fois sur la touche
(3) et la maintenir enfoncée 5 secondes.
Æ La pression de compression est rechargée et le voyant de contrôle au-dessus de la touche
s'éteint.
4.12
Régler le noyau, le centre et le bord de la balle ronde
4
3
2
1
5
9
6
7
8
EQ003-247
On peut régler une pression de compression différente pour le noyau, le centre et le bord de la
balle ronde et un diamètre pour le noyau.
Les valeurs suivantes sont possibles :
Pression de compression
Diamètre
Noyau
0-100 %
Jusqu'à 80 cm
Centre
0-100 %
Calculé automatiquement à
partir du noyau et du bord
Bord
0-100 %
Diamètre des balles réglé, voir
page 17
En alternative, on peut aussi régler la même pression de compression pour toute la balle ronde,
voir page 20 et un diamètre des balles, voir page 17.
Complément à la notice d’utilisation 150001282_01_fr
21
4
Unité de commande KRONE DS 100
4.12
Régler le noyau, le centre et le bord de la balle ronde
Activer le réglage de différentes pressions de compression pour le noyau, le
centre et le bord de la balle ronde
„ Appuyer sur la touche
(8).
Æ Le voyant de contrôle au-dessus de la touche
(8) et les DEL C (4) et D (3) sont
allumés.
L'affichage suivant apparaît à l'écran (5) :
Affichage à l'écran (3)
Réglage présélectionné
ON
Réglage pour différentes pressions de compression est activé
OFF
Réglage pour différentes pressions de compression est désactivé. La pression de compression pour toute la balle ronde est réglée
dans le menu « Pression de compression »,
voir page 20.
„ Pour activer le réglage, appuyer sur les touches
(9) jusqu'à voir « ON » à l'écran.
Æ Le réglage est enregistré automatiquement.
„ Pour désactiver le réglage, appuyer sur les touches
(9) jusqu'à voir « OFF » à
l'écran.
Æ Le réglage est enregistré automatiquement.
Régler des pressions de compression différentes pour le noyau, le centre et le
bord de la balle ronde et le diamètre du noyau de la balle ronde
La pression de compression du noyau, du centre et du bord de la balle ronde est réglée en %.
Le diamètre du noyau est réglé dans une plage de 1 à 80 cm.
ü Le réglage pour différentes pressions de compression est activé.
Régler le diamètre du noyau
„ Pour accéder au réglage du diamètre du noyau, appuyer sur la touche
ð Le voyant de contrôle au-dessus de la touche
.
(9) et la DEL C (4) sont allumés et
le diamètre actuel du noyau est affiché à l'écran (5).
„ Pour modifier la valeur, appuyer sur les touches
(9).
ð La valeur est sauvegardée automatiquement.
22
Complément à la notice d’utilisation 150001282_01_fr
Unité de commande KRONE DS 100
4
Régler le noyau, le centre et le bord de la balle ronde
4.12
Régler pression de compression du noyau
„ Pour accéder au réglage de la pression de compression du noyau, appuyer une nouvelle
fois sur la touche
.
ð Le voyant de contrôle au-dessus de la touche
(6) et la DEL D (3) sont allumés et
la pression de compression actuelle du noyau est affichée à l'écran (5).
„ Pour modifier la valeur, appuyer sur les touches
(9).
ð La valeur est sauvegardée automatiquement.
Régler la pression de compression du centre
„ Pour accéder au réglage de la pression de compression du centre de la balle ronde,
appuyer une nouvelle fois sur la touche
.
ð Le voyant de contrôle au-dessus de la touche
(6) et la DEL E (2) sont allumés et
la pression de compression actuelle du centre est affichée à l'écran (5).
„ Pour modifier la valeur, appuyer sur les touches
(9).
ð La valeur est sauvegardée automatiquement.
Régler la pression de compression du bord
„ Pour accéder au réglage de la pression de compression du bord de la balle ronde, appuyer
une nouvelle fois sur la touche
.
ð Le voyant de contrôle au-dessus de la touche
(6) et la DEL F (1) sont allumés et
la pression de compression actuelle du bord est affichée à l'écran (5).
„ Pour modifier la valeur, appuyer sur les touches
(9).
ð La valeur est sauvegardée automatiquement.
ð Pour revenir à l'écran de travail, appuyer sur la touche
Complément à la notice d’utilisation 150001282_01_fr
(6).
23
4
Unité de commande KRONE DS 100
4.13
Régler le nombre de couches de filet
4.13
Régler le nombre de couches de filet
1
4
2
3
EQ003-248
Il est possible de régler entre 1,5 et 5,0 couches de filet sur l'unité de commande, dans l'écran
de travail. Les couches de filet sont affichées en dixième sur l'écran : pour 3,5 couches de filet,
l'écran indique 35.
„ Pour accéder au menu « Nombre de couches de filet », appuyer sur la touche
ð Le voyant de contrôle au-dessus de la touche
(3).
et la DEL E (1) sont allumés.
ð Le nombre réglé de couches de filet est affiché sur l'écran (2).
„ Pour modifier la valeur, appuyer sur les touches
(4).
Æ La valeur est sauvegardée automatiquement.
„ Pour revenir à l'écran de travail, appuyer une deuxième fois sur la touche
4.14
(3).
Régler la temporisation du démarrage du liage
La temporisation du démarrage du liage permet de régler l’intervalle de temps entre
l’achèvement de la balle ronde dans la chambre à balles et le déclenchement du processus de
liage. La temporisation du démarrage du liage est réglée en millisecondes.
Plage de réglage : 0-8000 ms
1
2
4
3
EQ003-249
24
Complément à la notice d’utilisation 150001282_01_fr
Unité de commande KRONE DS 100
4
Afficher le compteur du client
4.15
La temporisation du démarrage du liage en millisecondes (ms) est réglée sur l'unité de
commande, dans l'écran de travail.
„ Pour accéder au menu « Temporisation du démarrage du liage », appuyer d'abord sur la
touche
(3), puis une fois sur la touche
.
ð Le voyant de contrôle au-dessus de la touche
et la DEL G (1) sont allumés.
ð La temporisation du démarrage du liage réglée est affichée en ms sur l'écran (2).
„ Pour modifier la valeur, appuyer sur les touches
(4).
Æ La valeur est sauvegardée automatiquement.
„ Pour revenir à l'écran de travail, appuyer une deuxième fois sur la touche
4.15
(3).
Afficher le compteur du client
1
2
EQ003-250
Le nombre de balles rondes pressées est affiché sur l'écran (1), dans le compteur du client. Il
est possible d'afficher et de sauvegarder 8 compteurs du client différents. Chaque DEL entre A
et H correspond à un compteur du client. La DEL correspondante s'allume si le compteur du
client a été sélectionné et clignote si ce compteur du client est activé.
Après avoir fait défiler jusqu'à la DEL H, le compteur totalisateur apparaît à l'écran (1).
„ Pour accéder au menu « Compteur du client », appuyer sur la touche
ð Le voyant de contrôle au-dessus de la touche
(2).
et la DEL correspondante sont
allumés.
ð Le nombre de balles rondes pressées est affiché sur l'écran (1).
„ Pour naviguer entre les compteurs du client, appuyer sur la touche
vers le haut et la touche
pour faire défiler
pour faire défiler vers le bas.
Complément à la notice d’utilisation 150001282_01_fr
25
4
Unité de commande KRONE DS 100
4.16
Test des capteurs pour capteurs numériques
ð Les DEL s'allument les unes après les autres et le nombre correspondant de balles
rondes pressées est affiché sur l'écran (1). Après la DEL H, toutes les DEL s'allument
et le compteur totalisateur apparaît sur l'écran (1).
„ Pour aller directement au compteur totalisateur, appuyer sur la touche
et la maintenir
enfoncée pendant environ 1 seconde.
„ Pour activer le compteur du client actuellement visible, appuyer sur la touche
.
ð La DEL du compteur du client activé clignote.
„ Pour modifier le nombre de balles rondes, appuyer sur les touches
„ Pour remettre le compteur du client affiché à 0, appuyer sur la touche
.
et la maintenir
enfoncée pendant environ 1 seconde.
4.16
Test des capteurs pour capteurs numériques
AVERTISSEMENT
Risque de blessures dans la zone de danger de la machine
Si la prise de force tourne pendant le test des capteurs, des pièces de la machine peuvent se
mettre en mouvement de manière indésirable. Cela peut entraîner de graves blessures voire
la mort.
„ Désactiver la prise de force.
Le test des capteurs permet de contrôler la présence de défauts sur les capteurs installés sur la
machine. En outre, les capteurs peuvent être réglés correctement pendant le test des capteurs.
Seul le réglage des capteurs permet de garantir que la machine fonctionne correctement.
Le test des capteurs pour capteurs numériques est uniquement disponible dans l'écran de
circulation sur route, voir page 14.
Chaque DEL entre A et H correspond à un capteur numérique.
26
DEL
Capteur
A
B01
Vitesse de rotation chambre à balles
B
B02
Liage activé
C
B08
Cassette à couteaux en haut
D
B11
Crochet de fermeture chambre à balles gauche
Complément à la notice d’utilisation 150001282_01_fr
Unité de commande KRONE DS 100
4
Test des capteurs pour capteurs analogiques
4.17
DEL
Capteur
E
B12
Crochet de fermeture chambre à balles droite
F
B62
Liage 2 (actif)
G
B83
Limiteur de charge bandes de liage
„ Pour accéder à la rubrique de diagnostic, appuyer sur la touche
enfoncée tout en appuyant sur la touche
et la maintenir
.
„ Pour accéder au menu « Test des capteurs numériques », appuyer sur la touche
.
ð Le voyant de contrôle au-dessus de la touche s'allume.
ð Toutes les DEL s'allument en même temps et indiquent le statut des capteurs
numériques.
Affichage DEL A-H
Statut capteur
La DEL est allumée.
Le capteur est métallisé sous vide (métal devant le capteur)
La DEL n'est pas allumée.
Le capteur n'est pas métallisé sous vide ou installé
La DEL clignote.
Défaut sur le capteur
„ Pour remédier à un défaut du capteur, voir le chapitre Défaut, Cause et dépannage,
« Défauts sur le système électrique/électronique » dans la notice d'utilisation de la machine.
„ Pour quitter la rubrique de diagnostic, appuyez sur la touche
et la maintenir enfoncée
pendant environ 1 seconde.
4.17
Test des capteurs pour capteurs analogiques
AVERTISSEMENT
Risque de blessures dans la zone de danger de la machine
Si la prise de force tourne pendant le test des capteurs, des pièces de la machine peuvent se
mettre en mouvement de manière indésirable. Cela peut entraîner de graves blessures voire
la mort.
„ Désactiver la prise de force.
Le test des capteurs permet de contrôler la présence de défauts sur les capteurs installés sur la
machine. En outre, les capteurs peuvent être réglés correctement pendant le test des capteurs.
Seul le réglage des capteurs permet de garantir que la machine fonctionne correctement.
Le test des capteurs pour capteurs analogiques est uniquement disponible dans l'écran de
circulation sur route, voir page 14.
Chaque DEL entre A et E correspond à un capteur analogique.
Complément à la notice d’utilisation 150001282_01_fr
27
4
Unité de commande KRONE DS 100
4.18
Test des actionneurs pour actionneurs numériques et analogiques
DEL
Capteur
A
B09
Indicateur de remplissage à gauche
B
B10
Indicateur de remplissage à droite
C
B61
Liage 1 (passif)
D
B82
Angle différentiel remplissage
E
B84
Pression de compression système hydraulique
„ Pour accéder à la rubrique de diagnostic, appuyer sur la touche
enfoncée tout en appuyant sur la touche
et la maintenir
.
„ Pour accéder au menu « Test des capteurs analogiques », appuyer sur la touche
.
ð Le voyant de contrôle au-dessus de la touche s'allume.
ð Pour faire défiler les capteurs, appuyer sur la touche
et la touche
pour faire défiler vers le haut
pour faire défiler vers le bas.
ð Les DEL s'allument les unes après les autres.
La tension actuelle en mA apparaît à l'écran.
„ Pour remédier à un défaut du capteur, voir le chapitre Défaut, Cause et dépannage,
« Défauts sur le système électrique/électronique » dans la notice d'utilisation de la machine.
„ Pour quitter la rubrique de diagnostic, appuyez sur la touche
et la maintenir enfoncée
pendant environ 1 seconde.
Calibrer les capteurs B09, B10 et B82
„ Sélectionner le capteur souhaité.
„ Appuyer sur la touche
et la maintenir enfoncée pendant 1 seconde.
Æ Si le calibrage a réussi, le voyant de contrôle au-dessus de la touche
s'allume
pendant 2 secondes.
4.18
Test des actionneurs pour actionneurs numériques et analogiques
AVERTISSEMENT
Risque de blessures par non-respect des routines de sécurité
Le non-respect des routines de sécurité peut entraîner de graves blessures voire la mort de
personnes.
„ En vue d'éviter tout accident, il est indispensable de lire et de prendre en compte les
routines de sécurité la notice d'utilisation.
28
Complément à la notice d’utilisation 150001282_01_fr
Unité de commande KRONE DS 100
4
Test des actionneurs pour actionneurs numériques et analogiques
4.18
Le test des actionneurs permet de tester les actionneurs de la machine. Les actionneurs ne
peuvent être testés que s'ils sont sous tension. En conséquence, dans le menu « Test des
actionneurs » il convient de piloter brièvement à la main l'actionneur afin de détecter les défauts
éventuels.
Le test des actionneurs est uniquement disponible dans l'écran de circulation sur route, voir
page 14.
Les DEL A à H correspondent aux actionneurs suivants en fonction de l'équipement :
DEL
A
B
C
Actionneur
E
E20
Éclairage de travail rouleau de filet (pour la version
« Éclairage de travail »)
F
E22/E23
Éclairage de maintenance capot latéral gauche/droite
G
K01
Ramasseur
H
K03
Relever/abaisser la cassette à couteaux
D
Q26
Abaisser coulisse de filet
E
Q27
Lever coulisse de filet
F
Q30
Pression de compression (pour la version « Réglage
électronique de la pression de compression »)
G
K55
Lubrification centralisée
H
Q41
Densité du noyau de la balle
D
M01
Moteur liage 1 (passif)
„ Pour accéder au menu « Test des actionneurs », appuyer sur la touche
.
ð Le voyant de contrôle au-dessus de la touche s'allume.
„ Pour faire défiler les actionneurs, appuyer sur la touche
et la touche
pour faire défiler vers le haut
pour faire défiler vers le bas.
ð Les DEL s'allument les unes après les autres.
Le statut de l'actionneur est affiché sur l'écran de l'unité de commande.
Affichage
Statut capteur
OFF
L'actionneur est désactivé
ON
Actionneur numérique :
l'actionneur est activé.
123 mV
Actionneur analogique :
l'actionneur est activé. La valeur affichée correspond au courant réglé en mV.
ERR
Défaut sur l'actionneur
Activer/désactiver les actionneurs
„ Pour activer l'actionneur affiché, appuyer sur la touche
„ Pour désactiver l'actionneur affiché, appuyer sur la touche
Complément à la notice d’utilisation 150001282_01_fr
.
.
29
4
Unité de commande KRONE DS 100
4.19
Messages de défaut
Augmenter/réduire les courants des actionneurs analogiques
Les courants en mA des actionneurs analogiques Q30 et Q41 peuvent être augmentés ou
réduits.
„ Sélectionner l'actionneur souhaité.
ð Le courant actuellement réglé est affiché en mA sur l'écran.
„ Pour augmenter le courant de l'actionneur affiché, appuyer sur la touche
„ Pour réduire le courant de l'actionneur affiché, appuyer sur la touche
4.19
.
.
Messages de défaut
Les messages de défaut peuvent s'afficher dans l'écran de travail ou l'écran de circulation sur
route.
S'il y a un message de défaut, les DEL A-H clignotent.
Le numéro de défaut du message de défaut est affiché à l'écran.
„ Pour afficher le FMI du message de défaut, appuyer sur la touche
.
Pour une explication sur la structure d'un message de défaut, voir le chapitre Défaut, Cause et
dépannage, « Défauts sur le système électrique/électronique » dans la notice d'utilisation de la
machine.
Acquitter le message de défaut
„ Se noter le numéro de défaut.
„ Appuyer sur la touche
ou
.
Æ Le signal sonore s'arrête et le message de défaut n'est plus affiché.
„ Remédier au défaut, voir le chapitre Défaut, Cause et dépannage, « Liste des défauts »
dans la notice d'utilisation de la machine.
Le message de défaut est affiché une nouvelle fois si le défaut réapparaît.
4.20
Régler les paramètres utilisateur
2
3
4
1
EQ003-314
30
Complément à la notice d’utilisation 150001282_01_fr
Unité de commande KRONE DS 100
4
Régler les paramètres utilisateur
4.20
Dans les paramètres utilisateur, vous pouvez configurer
•
•
•
le volume,
l'éclairage arrière du mode jour et nuit,
l'éclairage de l'écran du mode jour ou nuit
. Vous pouvez aussi activer le mode jour ou nuit.
ü L'écran de circulation sur route est ouvert, voir page 14.
„ Pour accéder au menu « Paramètres utilisateur », appuyer simultanément sur les
touches
et
(4).
Æ Le numéro du réglage (2) et la valeur réglée (3) sont affichés sur l'écran (1).
Numéro du réglage (2)
Type de réglage
Plage de valeurs (3)
1
Volume
0-10
2
Éclairage arrière mode jour
0-10
3
Éclairage arrière mode nuit
0-10
4
Éclairage de l'écran mode jour 1-10
5
Éclairage de l'écran mode nuit 1-10
6
Activation mode jour ou nuit
„ Pour basculer entre les réglages, appuyer sur la touche
„ Pour modifier la valeur, appuyer sur les touches
d pour jour
n pour nuit
ou
.
(4).
Æ La valeur est sauvegardée automatiquement.
Complément à la notice d’utilisation 150001282_01_fr
31
Index
A
E
À propos de ce document .................................... 4
Évacuer la pression de compression ................. 21
Abaisser le ramasseur.......................................... 5
Activer/désactiver l'éclairage de travail .............. 17
I
Activer/désactiver l'unité de commande ............. 13
Indicateur de direction ........................................ 15
Afficher le compteur du client ............................. 25
Amener le ramasseur en position de transport /
position de travail ................................................. 5
L
Autre documentation ............................................ 4
Lever le ramasseur............................................... 5
Lever/abaisser la cassette à couteaux ................. 8
Lever/abaisser le fond du rotor d'alimentation...... 6
C
Commande ........................................................... 5
Commande supplémentaire ................................. 4
M
Messages de défaut ........................................... 30
Mise en service .................................................... 9
D
Démarrage du liage ............................................ 16
DS 100
O
Activer/désactiver l'éclairage de travail .... 17
Ouvrir l'écran de circulation sur route................. 14
Afficher le compteur du client ................... 25
Ouvrir l'écran de travail....................................... 14
Démarrage du liage.................................. 16
Indicateur de direction .............................. 15
Nombre de couches de filet ..................... 24
Ouvrir l'écran de travail ............................ 14
Régler la présignalisation ......................... 17
Régler la pression de compression .......... 20
Régler la sensibilité de l'indicateur de
direction.................................................... 19
Raccorder l'unité de commande DS 100 de
KRONE................................................................. 9
Régler la présignalisation ................................... 17
Régler la pression de compression .................... 20
Régler la sensibilité de l'indicateur de direction.. 19
Régler la temporisation du démarrage du liage . 24
Régler la temporisation du démarrage du
liage.......................................................... 24
Régler le diamètre des balles ............................. 17
Régler le diamètre des balles................... 17
Régler le noyau, le centre et le bord de la balle
ronde .................................................................. 21
Régler le noyau, le centre et le bord de la
balle ronde ............................................... 21
Test des actionneurs ................................ 28
Test des capteurs pour capteurs
analogiques .............................................. 27
Test des capteurs pour capteurs
numériques .............................................. 26
DS 100
32
R
Régler le nombre de couches de filet ................. 24
Régler les paramètres utilisateur........................ 30
Rentrer / sortir les couteaux ................................. 6
T
Test des actionneurs pour actionneurs numériques
et analogiques .................................................... 28
Activer/désactiver l'unité de commande... 13
Test des capteurs pour capteurs analogiques ... 27
Ouvrir l'écran de circulation sur route....... 14
Test des capteurs pour capteurs numériques .... 26
Complément à la notice d’utilisation 150001282_01_fr
Index
U
Unité de commande KRONE DS 100 ................ 11
V
Validité.................................................................. 4
Vue d'ensemble.................................................. 11
Complément à la notice d’utilisation 150001282_01_fr
33
Maschinenfabrik
Bernard Krone GmbH & Co. KG
* Heinrich-Krone-Straße 10
D-48480 Spelle
* Postfach 11 63
D-48478 Spelle
11/07/2019 V.2
' +49 (0) 59 77 / 935-0
6 +49 (0) 59 77 / 935-339
ü www.landmaschinen.krone.de

Manuels associés