912 Conductometer | 914 pH/Conductometer | 913 pH Meter, laboratory version | 913 pH Meter | 912 Conductometer, laboratory version | 913 pH/DO Meter, laboratory version | 913 pH/DO Meter | 914 pH/Conductometer, laboratory version | Metrohm 914 pH/DO/Conductometer, laboratory version Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
113 Des pages
912 Conductometer | 914 pH/Conductometer | 913 pH Meter, laboratory version | 913 pH Meter | 912 Conductometer, laboratory version | 913 pH/DO Meter, laboratory version | 913 pH/DO Meter | 914 pH/Conductometer, laboratory version | Metrohm 914 pH/DO/Conductometer, laboratory version Manuel du propriétaire | Fixfr
912/913/914 Meter
Mode d'emploi
8.912.8001FR / 2020-01-22
Metrohm AG
CH-9100 Herisau
Suisse
Téléphone : +41 71 353 85 85
Fax : +41 71 353 89 01
[email protected]
www.metrohm.com
912/913/914 Meter
Mode d'emploi
8.912.8001FR / 2020-01-22
Technical Communication
Metrohm AG
CH-9100 Herisau
[email protected]
La présente documentation est protégée par les droits d'auteur. Tous
droits réservés.
La présente documentation a été élaborée avec le plus grand soin. Cependant, des erreurs ne peuvent être totalement exclues. Veuillez communiquer vos remarques à ce sujet directement à l’adresse citée ci-dessus.
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Table des matières
Table des matières
1 Introduction
1
1.1
Description de l'appareillage ............................................... 1
1.1.1
Modèles d'appareils et modèles disponibles à la vente ............. 2
1.1.2
Alimentation en énergie .......................................................... 3
1.1.3
Interfaces ................................................................................ 3
1.1.4
Capteurs .................................................................................. 3
1.2
Utilisation conforme ............................................................. 3
1.3
Informations concernant la documentation ....................... 3
1.3.1
Conventions de représentation ................................................ 3
1.4
Consignes de sécurité ........................................................... 5
1.4.1
Généralités concernant la sécurité ............................................ 5
1.4.2
Sécurité électrique ................................................................... 5
1.4.3
Solvants et produits chimiques combustibles ............................ 6
1.4.4
Recyclage et élimination .......................................................... 6
2 Aperçu général de l'appareil
7
2.1
Connecteurs de l'appareil .................................................... 7
2.1.1
912 Conductometer ................................................................ 7
2.1.2
913 pH Meter | 913 pH/DO Meter ........................................... 8
2.1.3
914 pH/DO/Conductometer ..................................................... 9
2.1.4
914 pH/Conductometer ......................................................... 10
2.2
Environnement d'application ............................................ 10
2.2.1
Application en laboratoire ...................................................... 10
2.2.2
Application mobile ................................................................ 11
3 Installation
13
3.1
Déballage et contrôle de l'appareil ................................... 13
3.1.1
Emballage ............................................................................. 13
3.1.2
Contrôle ................................................................................ 13
3.1.3
Domaine d'application ........................................................... 13
3.2
Alimentation en énergie .................................................... 13
3.2.1
Recharge de l'accumulateur ................................................... 15
3.2.2
Fonctionnement sur bloc d'alimentation ................................ 16
3.2.3
Fonctionnement sur connecteur USB (PC) .............................. 16
3.3
Connexion de capteurs ...................................................... 17
3.4
Déconnexion de capteurs .................................................. 17
3.5
Connexion d'une imprimante ............................................ 18
3.6
Première configuration ...................................................... 19
3.6.1
Paramétrer la Langue ............................................................. 19
3.6.2
Paramétrer la date et l'heure .................................................. 20
912/913/914 Meter
■■■■■■■■
III
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Table des matières
4 Maniement
22
4.1
Mise sous tension et hors tension de l'appareil .............. 22
4.2
Affichages ........................................................................... 22
4.3
Affichages de l'état ............................................................ 26
4.3.1
État de l'accumulateur ........................................................... 26
4.3.2
Droits utilisateur .................................................................... 26
4.3.3
Qualité du capteur sur les électrodes pH ................................ 27
4.3.4
État des capteurs DO ............................................................. 27
4.4
Touches ................................................................................ 28
4.5
Principes de base du maniement ...................................... 29
4.5.1
Boîte de dialogue principale avec deux canaux ....................... 29
4.5.2
Boîte de dialogue principale avec un seul canal ...................... 31
4.5.3
Maniement dans la boîte de dialogue principale .................... 32
4.5.4
Boîte de dialogue de menu .................................................... 33
4.5.5
Boîte de dialogue d'édition .................................................... 34
4.5.6
Boîte de dialogue de sélection ............................................... 36
4.5.7
Changer le paramètre d'utilisateur ......................................... 37
4.6
Structures de menu ............................................................ 38
4.6.1
912 Conductometer .............................................................. 39
4.6.2
913 pH Meter ........................................................................ 40
4.6.3
913 pH/DO Meter ................................................................. 41
4.6.4
914 pH/Conductometer ......................................................... 42
4.6.5
914 pH/DO/Conductometer ................................................... 43
4.7
Boîtes de dialogue de menu .............................................. 44
4.7.1
Paramètres pH/U/T et Paramètres pH/U/T IS ........................... 44
4.7.2
Paramètres Κ/TDS/Sal/ρ/T ...................................................... 45
4.7.3
Paramètres DO ...................................................................... 47
4.7.4
Valeurs mesurées ................................................................... 48
4.7.5
Capteurs ................................................................................ 51
4.7.6
Rapport ................................................................................. 58
4.7.7
Configuration ........................................................................ 59
4.7.8
Utilisateur .............................................................................. 60
4.8
Mesure pH ........................................................................... 61
4.8.1
Calibrage de l'électrode pH .................................................... 61
4.8.2
Mesure .................................................................................. 63
4.9
Mesure de la conductivité .................................................. 64
4.9.1
Détermination de la constante de cellule (calibrage) ............... 64
4.9.2
Mesure .................................................................................. 66
4.10 Mesure de l'oxygène .......................................................... 67
4.10.1 Calibrage ............................................................................... 67
4.10.2 Mesure .................................................................................. 69
4.11 Sortie des rapports / valeurs mesurées ............................. 70
4.11.1 Impression ............................................................................. 70
4.11.2 Transfert des données PC/LIMS et CSV ................................... 71
IV ■■■■■■■■
912/913/914 Meter
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Table des matières
5 Fonctionnement et maintenance
74
5.1
Remarques générales ......................................................... 74
5.1.1
Entretien ................................................................................ 74
5.1.2
Maintenance par le service après-vente Metrohm .................. 74
5.1.3
Entretien des capteurs ........................................................... 74
6 Traitement des problèmes
6.1
76
Généralités .......................................................................... 76
6.2
Problèmes ............................................................................ 77
6.2.1
Résolution des problèmes ...................................................... 77
6.3
Redémarrer/réinitialiser l'appareil ..................................... 79
6.3.1
Réinitialisation de l'appareil .................................................... 79
6.3.2
Réinitialisation de l'appareil à la configuration usine ............... 80
6.4
Messages ............................................................................. 80
7 Annexe
82
7.1
Séries de tampons enregistrés .......................................... 82
7.1.1
Metrohm ............................................................................... 83
7.1.2
NIST (selon la norme DIN 19266, 2015) ................................. 84
7.1.3
DIN (selon la norme DIN 19267, 2012) .................................. 85
7.1.4
Fisher .................................................................................... 86
7.1.5
Mettler Toledo ....................................................................... 87
7.1.6
Merck CertiPUR 20 / Titrisol ................................................... 88
7.1.7
Merck CertiPUR 25 ................................................................ 89
7.1.8
Beckmann ............................................................................. 90
7.1.9
Radiometer Analytical ............................................................ 91
7.1.10 Baker ..................................................................................... 92
7.1.11 Hamilton DURACAL ............................................................... 93
7.1.12 Fluka ..................................................................................... 94
8 Caractéristiques techniques
912/913/914 Meter
95
8.1
Entrées de mesure .............................................................. 95
8.2
Mémoire des valeurs mesurées ......................................... 96
8.3
Écran TFT ............................................................................. 96
8.4
Interfaces ............................................................................. 96
8.5
Alimentation en énergie .................................................... 97
8.6
Durée de charge .................................................................. 98
8.7
Durée de marche sur accumulateur .................................. 98
8.8
Température ambiante ....................................................... 98
8.9
Conditions de référence ..................................................... 99
8.10
Dimension/Matériau ........................................................... 99
■■■■■■■■
V
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Table des matières
VI ■■■■■■■■
9 Accessoires
100
Glossaire
101
Index
103
912/913/914 Meter
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Répertoire des figures
Répertoire des figures
Figure 1
Figure 2
Figure 3
Figure 4
Figure 5
Figure 6
Figure 7
Figure 8
Figure 9
Figure 10
Figure 11
Figure 12
Figure 13
Figure 14
Figure 15
Figure 16
Figure 17
Figure 18
Figure 19
912/913/914 Meter
Connecteurs sur le 912 Conductometer ............................................. 7
Connecteurs sur le 913 pH Meter ...................................................... 8
Connecteurs sur le pH/DO/Conductometer (pour électrodes numériques) ................................................................................................. 9
Connecteurs sur le 914 pH/Conductometer (pour électrodes analogiques) ............................................................................................... 10
912/913/914 Meter monté pour une utilisation en laboratoire ......... 11
912/913/914 Meter pour application mobile ................................... 12
Câble USB en Y ............................................................................... 19
Aperçu - Boîte de dialogue principale .............................................. 23
Aperçu - Boîte de dialogue de menu ................................................ 24
Aperçu - Boîte de dialogue d'édition ................................................ 24
Aperçu - Boîte de dialogue de sélection ........................................... 25
Aperçu - Écran de veille ................................................................... 25
Maniement - Boîte de dialogue principale à deux canaux, pH et conductivité .......................................................................................... 29
Maniement - Boîte de dialogue principale à deux canaux, pH et conductivité .......................................................................................... 30
Maniement - Boîte de dialogue principale à un canal, pH ................ 31
Maniement - Boîte de dialogue de menu ......................................... 34
Maniement - Boîte de dialogue d'édition ......................................... 35
Maniement - Boîte de dialogue de sélection .................................... 36
Exemple de message ....................................................................... 80
■■■■■■■■
VII
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
1 Introduction
1 Introduction
Le présent mode d'emploi vous offre un aperçu global sur l'installation, le
fonctionnement et le maniement des 912/913/914 Meter.
REMARQUE
Les descriptions des applications peuvent être demandées auprès de
votre agence Metrohm ou téléchargées sur Internet sous forme
d'Application Notes et d'Application Bulletins à l'adresse
http://www.metrohm.com.
1.1
Description de l'appareillage
Les 912/913/914 Meter sont conçus tant pour une utilisation mobile en
intérieur ou en extérieur que pour une utilisation en stationnaire en laboratoire.
Les appareils de mesure sont dotés d'un accumulateur fixe pour une utilisation mobile.
Ces appareils existent en cinq modèles de base dont la structure se distingue par les différents canaux de mesure et les fonctions qui y sont associées.
912 Conductometer
Avec un canal de mesure pour la mesure de la conductivité, des TDS et de
la salinité.
913 pH Meter
Avec respectivement un canal de mesure analogique et numérique pour la
mesure du pH, de la tension et de la température.
913 pH/DO Meter
Avec respectivement un canal de mesure analogique et numérique pour la
mesure du pH, de la tension, de la température et de l'oxygène.
914 pH/Conductometer
Avec un canal de mesure analogique pour la mesure du pH, de la tension
et de la température ainsi qu'un canal de mesure de la conductivité, des
TDS, de la salinité et de la température.
914 pH/DO/Conductometer
Avec un canal de mesure numérique pour la mesure du pH, de la tension,
de la température et de l'oxygène ainsi qu'un canal de mesure de la conductivité, des TDS, de la salinité et de la température.
Pour l'utilisation en stationnaire en laboratoire, l'appareil peut être raccordé à l'alimentation en énergie au moyen d'un bloc d'alimentation
dédié.
912/913/914 Meter
■■■■■■■■
1
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
1.1 Description de l'appareillage
1.1.1
Modèles d'appareils et modèles disponibles à la vente
Les 912/913/914 Meter sont disponibles dans les modèles ci-après :
Tableau 1
Modèles d'appareils
2.912.0010
912 Conductometer
Appareil avec accessoires standard
2.912.0110
912 Conductometer
Modèle mobile avec coffret d'accessoires
2.912.0210
912 Conductometer
Modèle pour laboratoire avec plaque
de potence
2.913.0010
913 pH Meter (pour électrodes numériques/analogiques)
Appareil avec accessoires standard
2.913.0110
913 pH Meter (pour électrodes numériques/analogiques)
Modèle mobile avec coffret d'accessoires
2.913.0210
913 pH Meter (pour électrodes numériques/analogiques)
Modèle pour laboratoire avec plaque
de potence
2.913.0020
913 pH/DO Meter (numérique/analogique)
Appareil avec accessoires standard
2.913.0120
913 pH/DO Meter (numérique/analogique)
Modèle mobile avec coffret d'accessoires
2.913.0220
913 pH/DO Meter (numérique/analogique)
Modèle pour laboratoire avec plaque
de potence
2.914.0020
914 pH/Conductometer (pour électrodes pH analogiques)
Appareil avec accessoires standard
2.914.0120
914 pH/Conductometer (pour électrodes pH analogiques)
Modèle mobile avec coffret d'accessoires
2.914.0220
914 pH/Conductometer (pour électrodes pH analogiques)
Modèle pour laboratoire avec plaque
de potence
2.914.0030
914 pH/DO/Conductometer (pH numérique)
Appareil avec accessoires standard
2.914.0130
914 pH/DO/Conductometer (pH numérique)
Modèle mobile avec coffret d'accessoires
2.914.0230
914 pH/DO/Conductometer (pH numérique)
Modèle pour laboratoire avec plaque
de potence
REMARQUE
Une liste au format PDF des accessoires adaptés au modèle correspondant peut être générée sur Internet à l'adresse
http://partslists.metrohm.com.
2 ■■■■■■■■
912/913/914 Meter
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
1.1.2
1 Introduction
Alimentation en énergie
L'alimentation en énergie est assurée par l'accumulateur installé en fixe
ou, en stationnaire, par un bloc d'alimentation.
1.1.3
Interfaces
L'interface USB permet de connecter une imprimante ou une liaison de
transfert de données (rapport PC/LIMS et format CSV) sur un PC.
1.1.4
Capteurs
Metrohm propose différents capteurs adaptés à des mesures spécifiques.
REMARQUE
Vous pouvez consulter les bases théoriques relatives aux Électrodes en
potentiométrie dans la monographie de Metrohm du même nom.
1.2
Utilisation conforme
Le présent appareil est adapté pour la mesure de produits chimiques et
d'échantillons combustibles. L'utilisation du 912/913/914 Meter exige
donc de l'utilisateur des connaissances fondamentales et de l'expérience
dans la manipulation des substances toxiques et corrosives. De plus, il est
nécessaire d'avoir des connaissances dans l'application des mesures de
protection contre les incendies prescrites en laboratoire.
1.3
Informations concernant la documentation
ATTENTION
Veuillez lire attentivement cette documentation avant de mettre l'appareil en service. Elle contient des informations et des avertissements que
l'utilisateur doit respecter afin de garantir un fonctionnement en toute
sécurité de l'appareil.
1.3.1
Conventions de représentation
Les symboles et mises en forme suivants peuvent être utilisés dans la présente documentation :
912/913/914 Meter
■■■■■■■■
3
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
1.3 Informations concernant la documentation
Renvoi aux légendes des schémas
Le premier nombre correspond au numéro de la
figure, le second à l'élément de l'appareil dans la
figure.
Étape d'instruction
Effectuez les étapes dans l'ordre indiqué.
Méthode
Texte d'une boîte de dialogue, Paramètre du
logiciel
Fichier ▶ Nouveau
Menu ou ligne de menu
[Suivant]
Bouton ou touche
AVERTISSEMENT
Ce symbole indique un danger général pouvant provoquer des blessures éventuellement mortelles.
AVERTISSEMENT
Ce symbole met en garde contre un risque électrique.
AVERTISSEMENT
Ce symbole met en garde contre la chaleur ou les
parties d'appareil chaudes.
AVERTISSEMENT
Ce symbole met en garde contre un risque biologique.
ATTENTION
Ce symbole indique un endommagement possible
des appareils ou parties d'appareil.
REMARQUE
Ce symbole indique des informations et conseils supplémentaires.
4 ■■■■■■■■
912/913/914 Meter
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
1 Introduction
1.4
Consignes de sécurité
1.4.1
Généralités concernant la sécurité
AVERTISSEMENT
Utilisez cet appareil uniquement selon les indications contenues dans la
présente documentation.
Cet appareil a quitté l'usine dans un état de sécurité technique absolument irréprochable. Afin de préserver cet état et de garantir un fonctionnement sans risques de l'appareil, il est impératif de respecter à la lettre les
avis ci-dessous.
1.4.2
Sécurité électrique
La norme internationale CEI 61010 garantit la sécurité électrique lors de la
manipulation de l'appareil.
AVERTISSEMENT
Seul le personnel qualifié est autorisé à effectuer le travail d'entretien
sur les composants électroniques.
AVERTISSEMENT
N'ouvrez jamais le boîtier de l'appareil. L'appareil risquerait d'être
endommagé.
Aucune pièce requérant un entretien ou un remplacement de la part de
l'utilisateur ne se trouve à l'intérieur du boîtier.
912/913/914 Meter
■■■■■■■■
5
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
1.4 Consignes de sécurité
Accumulateur / bloc d'alimentation
AVERTISSEMENT
Utilisez le bloc d'alimentation uniquement pour l'usage pour lequel il
est prévu. Une utilisation non conforme ou l'utilisation de blocs d'alimentation non autorisés ou non compatibles peuvent provoquer des
incendies et entraîner l'annulation de l'homologation ou de la garantie.
Si l'accumulateur ou le bloc d'alimentation vous semble endommagés,
faites les contrôler par un centre de service. N'utilisez jamais d'accumulateur ou de bloc d'alimentation endommagés.
N'employez pas le bloc d'alimentation en extérieur.
1.4.3
Solvants et produits chimiques combustibles
AVERTISSEMENT
Lors des travaux avec des solvants et produits chimiques combustibles,
les mesures de sécurité qui s'appliquent doivent être respectées.
■
■
■
■
1.4.4
Installer l'appareil dans un endroit bien ventilé (p. ex. dans une pièce
équipée d'une hotte aspirante).
Garder toute source d'inflammation potentielle éloignée du poste de
travail.
Nettoyer immédiatement les liquides et les matières solides renversés.
Se référer aux consignes de sécurité fournies par le fabricant du produit chimique.
Recyclage et élimination
Ce produit est soumis à la directive 2012/19/UE du parlement européen,
relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE).
L'élimination correcte de votre ancien équipement permet d’éviter toute
conséquence néfaste pour l’environnement et la santé.
Pour plus d’informations concernant une élimination en règle de votre
ancien équipement, veuillez vous renseigner auprès des autorités locales,
d’un centre de service responsable de la gestion des déchets ou de votre
partenaire commercial.
6 ■■■■■■■■
912/913/914 Meter
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
2 Aperçu général de l'appareil
2 Aperçu général de l'appareil
2.1
Connecteurs de l'appareil
2.1.1
912 Conductometer
Figure 1
1
Connecteurs sur le 912 Conductometer
Cellule de mesure de conductivité
Prise de connexion pour cellules de mesure
de conductivité.
912/913/914 Meter
2
Connecteur mini-USB de type B
Prise de connexion pour l'alimentation en
énergie, le transfert de données et l'impression.
■■■■■■■■
7
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
2.1 Connecteurs de l'appareil
2.1.2
913 pH Meter | 913 pH/DO Meter
Figure 2
Connecteurs sur le 913 pH Meter
1
Électrode pH/mV
Prise de connexion pour électrodes pH/mV
analogiques.
2
Capteur de température / référence
3
Électrode pH/mV | Lumitrode O2
Prise de connexion pour raccorder des
iTrode avec 854 iConnect ou la Lumitrode O2.
4
Connecteur mini-USB de type B
Prise de connexion pour l'alimentation en
énergie, le transfert de données et l'impression.
8 ■■■■■■■■
912/913/914 Meter
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
2.1.3
2 Aperçu général de l'appareil
914 pH/DO/Conductometer
Figure 3
Connecteurs sur le pH/DO/Conductometer (pour électrodes
numériques)
1
Cellule de mesure de conductivité
Prise de connexion pour cellules de mesure
de conductivité.
3
Connecteur mini-USB de type B
Prise de connexion pour l'alimentation en
énergie, le transfert de données et l'impression.
2
Électrode pH/mV | Lumitrode O2
Prise de connexion pour raccorder des
iTrode avec 854 iConnect ou la Lumitrode O2
1
912/913/914 Meter
■■■■■■■■
9
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
2.2 Environnement d'application
2.1.4
914 pH/Conductometer
Figure 4
Connecteurs sur le 914 pH/Conductometer (pour électrodes
analogiques)
1
Électrode pH/mV
Prise de connexion pour électrodes pH/mV
analogiques.
2
Capteur de température / référence
3
Cellule de mesure de conductivité
Prise de connexion pour cellules de mesure
de conductivité.
4
Connecteur mini-USB de type B
Prise de connexion pour l'alimentation en
énergie, le transfert de données et l'impression.
2.2
Environnement d'application
Les 912/913/914 Meter sont conçus pour une application en laboratoire
et mobile en intérieur ou extérieur.
Leur conception robuste répond aux caractéristiques de l'indice de protection IP 67. Ces appareils sont donc protégés en cas de brève immersion
dans l'eau, à la condition toutefois que les fiches soient insérées dans les
connexions des capteurs correspondants.
2.2.1
Application en laboratoire
En laboratoire, les 912/913/914 Meter peuvent être installés dans une
plaque de potence.
10 ■■■■■■■■
912/913/914 Meter
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
2 Aperçu général de l'appareil
Figure 5
912/913/914 Meter monté pour une utilisation en laboratoire
1
Support d'électrode
3
Plaque de potence
Composée d'une coque de support et d'une
tige de potence.
2.2.2
2
Bague d'arrêt
Application mobile
En application mobile, les 912/913/914 Meter peuvent être équipés
d'une sangle de maintien et d'une ou deux fixations à enfichage pour les
électrodes.
912/913/914 Meter
■■■■■■■■
11
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
2.2 Environnement d'application
Figure 6
1
912/913/914 Meter pour application mobile
Support d'électrode
Les supports peuvent être insérés des deux
côtés (à droite / à gauche) de l'appareil.
12 ■■■■■■■■
2
Crochet d'accroche de la sangle de
maintien
912/913/914 Meter
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
3 Installation
3 Installation
3.1
Déballage et contrôle de l'appareil
3.1.1
Emballage
L'appareil est livré dans un emballage spécial de haute protection, avec les
accessoires emballés séparément. Conserver ces emballages car ils sont les
seuls à permettre un transport sûr.
3.1.2
Contrôle
Contrôler dès réception à l'aide du bon de livraison l'intégralité et l'absence d'endommagement de la marchandise.
3.1.3
Domaine d'application
Les 912/913/914 Meter ont été conçus pour une application mobile en
extérieur et/ou en laboratoire.
ATTENTION
Effet des conditions météorologiques
Endommagement de l'appareil dû au rayonnement solaire ou à des
températures au niveau de congélation.
Lorsqu'il n'est pas utilisé, ne pas exposer l'appareil au rayonnement
direct du soleil ou à des températures inférieures à 0 °C.
3.2
Alimentation en énergie
Le 912/913/914 Meter est équipé d'un accumulateur installé en fixe et
peut donc servir à une application mobile. Pour l'application en stationnaire en laboratoire, l'appareil peut être alimenté par un bloc d'alimentation.
REMARQUE
Première recharge de l'appareil
L'appareil doit être chargé complètement avant la première mise en service.
912/913/914 Meter
■■■■■■■■
13
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
3.2 Alimentation en énergie
ATTENTION
Manipulations non autorisées
Des manipulations non autorisées risquent d'endommager l'appareil.
■
■
■
■
Pour le chargement, utilisez exclusivement le bloc d'alimentation
fourni (6.2166.100) ou l'adaptateur 12V USB en option
(6.2166.500), lequel a été homologué comme accessoire par
Metrohm pour une utilisation avec cet appareil.
L'accumulateur ne peut pas être extrait de l'appareil.
Ne tentez pas de l'en retirer. Pour remplacer l'accumulateur, apportez votre appareil au centre de service après-vente Metrohm homologué le plus proche.
Le remplacement non autorisé de l'accumulateur peut entraîner l'annulation de la garantie.
REMARQUE
Fonctionnement des touches
Pour les opérations d'installation suivantes, vous aurez besoin des touches.
Celles-ci sont décrites au chapitre Maniement (voir Chapitre 4.4, page
28).
REMARQUE
Appareil en mode accumulateur
Si l'appareil est utilisé en mode accumulateur, rechargez-le dès que possible.
14 ■■■■■■■■
912/913/914 Meter
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
3.2.1
3 Installation
Recharge de l'accumulateur
REMARQUE
Capacité de recharge
Le processus de recharge nécessite une capacité minimale de 500 mAh
et requiert les éléments suivants :
■
■
■
Bloc d'alimentation (6.2166.100) fourni
Connecteur USB à l'ordinateur (PC) ou hub USB avec alimentation
externe
Adaptateur 12V USB (6.2166.500) compris dans les accessoires
Metrohm
1 Connecter le câble USB au bloc d'alimentation fourni ou à l'adaptateur 12V USB.
2 Enficher le bloc d'alimentation dans la prise de courant ou l'adaptateur 12V USB dans la prise 12 volts.
ou
Connecter le câble USB directement à l'ordinateur (PC).
3 Connecter le câble USB (connecteur mini-USB) à l'appareil.
■
■
L'appareil démarre et commute en mode veille.
L'accumulateur de l'appareil se recharge.
4 Dès que l'accumulateur est complètement rechargé, débrancher le
bloc d'alimentation de l'appareil, puis de la prise de courant ou du
connecteur USB de l'ordinateur (PC).
REMARQUE
État de l'accumulateur
L'accumulateur peut s'user avec le temps.
Lorsque la durée de service est nettement raccourcie, apportez votre
appareil au centre de service après-vente Metrohm le plus proche pour
faire changer l'accumulateur.
912/913/914 Meter
■■■■■■■■
15
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
3.2 Alimentation en énergie
3.2.2
Fonctionnement sur bloc d'alimentation
Le 912/913/914 Meter peut fonctionner sans restriction avec le bloc
d'alimentation fourni.
ATTENTION
Mesure avec bloc d'alimentation connecté
Des blocs d'alimentation inadaptés perturbent le signal de mesure.
Pour effectuer des mesures, employez exclusivement le bloc d'alimentation fourni (6.2166.100).
REMARQUE
Chargement de l'accumulateur en fonctionnement sur secteur
L'accumulateur ne sera pas surchargé en cas de fonctionnement prolongé sur bloc d'alimentation. L'appareil est équipé d'une surveillance
de charge qui préserve l'accumulateur.
3.2.3
Fonctionnement sur connecteur USB (PC)
REMARQUE
Perturbation du signal de mesure
Des blocs d'alimentation inadaptés d'un PC perturbent le signal de
mesure.
■
■
Utiliser des PC ou des ordinateurs portables avec bloc d'alimentation
relié à la terre.
En cas de blocs d'alimentation PC sans mise à la terre, couper la
connexion USB entre 912/913/914 Meter et le PC avant la mesure.
Le fonctionnement de l'appareil alimenté par le connecteur USB d'un PC
nécessite une capacité de 500 mAh minimum (voir Chapitre 3.2.1, page
15).
16 ■■■■■■■■
912/913/914 Meter
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
3.3
3 Installation
Connexion de capteurs
REMARQUE
Connecter un capteur
Il est possible de connecter des capteurs lorsque l'appareil est en service.
REMARQUE
Paramétrage
Notez qu'en cas de changement de capteur, le capteur doit être sélectionné dans la boîte de dialogue de menu Menu ▶ Paramètres
X ▶ Paramètres de mesure ▶ Nom du capteur et qu'un nouveau
capteur doit être enregistré dans la liste des capteurs.
REMARQUE
iConnect pour iTrode
Les capteurs de la série iTrode sont supportés par le 854 iConnect
seulement à partir de la série 07.
La série est indiquée par le numéro 17 dans l'exemple de numéro de
série ci-après :
1854001017216
3.4
Déconnexion de capteurs
ATTENTION
Câbles endommagés
Les câbles de connexion peuvent être endommagés en cas de mauvaise
manipulation.
■
■
912/913/914 Meter
Débrancher le câble de connexion uniquement au niveau de la fiche.
Ne pas tirer sur le câble de connexion pour l'enlever.
■■■■■■■■
17
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
3.5 Connexion d'une imprimante
REMARQUE
Câbles de capteur avec fiche HF
Les câbles possédant une fiche HF sont équipés d'un verrouillage, ils ne
peuvent être débranchés qu'en actionnant la douille cannelée de la
fiche (voir figure suivante).
1
2
Douille de la fiche
3.5
Verrouillage de fiche
Connexion d'une imprimante
La connexion d'une imprimante pour l'impression de rapports est possible
par le câble USB en Y (6.2151.140).
REMARQUE
Fonctionnement de l'imprimante
L'imprimante connectée fonctionne uniquement si le
912/913/914 Meter est connecté au secteur par le bloc d'alimentation.
REMARQUE
Perturbation du signal de mesure
Des blocs d'alimentation inadaptés d'une imprimante perturbent le
signal de mesure.
■
■
18 ■■■■■■■■
Aucune perturbation ne se produit avec l'imprimante USB de
Metrohm « Custom ».
Utiliser uniquement une imprimante avec bloc d'alimentation mis à
la terre.
912/913/914 Meter
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
3 Installation
Figure 7
Câble USB en Y
1
USB de type A
Connecteur du bloc d'alimentation pour
l'alimentation en énergie.
3
USB de type B
Connecteur de l'imprimante.
3.6
2
Mini-USB de type B
Connecteur du 912/913/914 Meter.
Première configuration
La mise sous et hors tension est décrite dans la section Maniement (voir
Chapitre 4.1, page 22).
3.6.1
Paramétrer la Langue
REMARQUE
Configuration usine de la « Langue »
La langue anglaise est réglée par défaut sur les appareils.
L'appareil dispose des langues suivantes :
■
■
■
■
■
■
912/913/914 Meter
Allemand
Anglais
Espagnol
Français
Portugais
Chinois
■■■■■■■■
19
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
3.6 Première configuration
Paramétrer la Langue
Menu (voir Figure 13, page 29) dans l'affichage principal permet d'accéder aux structures des menus.
1
2
3
La touche fléchée
point d'accès souhaité.
ou
permet de sélectionner le
Passer aux structures des menus avec la touche
Avec la touche fléchée
.
, sélectionner la structure de menu
Configuration et passer à la structure de menu avec la touche
4
Avec la touche fléchée
, sélectionner la boîte de dialogue de
menu Langue et, avec la touche
de sélection.
5
Avec la touche fléchée
, passer à la boîte de dialogue
ou
souhaitée et confirmer avec la touche
3.6.2
.
, sélectionner la langue
.
Paramétrer la date et l'heure
REMARQUE
Configuration usine de « Date et Heure »
Par défaut, les appareils sont paramétrés sur la date et l'heure du fabricant.
En cas de décharge totale de l'accumulateur, l'heure système sera réinitialisée à la valeur par défaut.
20 ■■■■■■■■
912/913/914 Meter
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
3 Installation
Paramétrer la date et l'heure
Menu (voir Figure 13, page 29) dans l'affichage principal permet d'accéder aux structures des menus.
1
2
3
La touche fléchée
point d'accès souhaité.
ou
permet de sélectionner le
Passer aux structures des menus avec la touche
Avec la touche fléchée
.
, sélectionner la structure de menu
Configuration et passer à la structure de menu avec la touche
4
.
Avec la touche fléchée
, sélectionner la boîte de dialogue de
menu Date ou Temps et passer à la boîte de dialogue d'édition avec
la touche
■
■
.
Format de date : AAAA-MM-JJ
Format de l'heure : hh:mm:ss
5
Avec les touches fléchées
,
,
et
, sélectionner
les caractères souhaités et confirmer chaque fois avec la touche
.
6
Confirmer la valeur finale avec l'outil d'édition
et la touche
.
912/913/914 Meter
■■■■■■■■
21
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
4.1 Mise sous tension et hors tension de l'appareil
4 Maniement
4.1
Mise sous tension et hors tension de l'appareil
Mettre l'appareil sous tension
Procédez comme suit :
1
Appuyer sur la touche
.
L'appareil est initialisé et un test de fonctionnement est effectué. Ce
processus peut prendre un certain temps.
Pendant le démarrage, un écran de démarrage s'affiche.
Puis la boîte de dialogue principale s'affiche. L'appareil est désormais
prêt.
Mettre l'appareil hors tension
1
Appuyer sur la touche
.
Le message 912-129 Arrêt apparaît, l'appareil sauvegarde les données et se met hors tension.
Si l'alimentation en énergie est connectée, l'appareil commute en
mode veille.
4.2
Affichages
Le 912/913/914 Meter comporte au total quatre types d'affichages, lesquels comportent des affichages et/ou des fonctions d'utilisation spécifiques.
■
■
■
■
■
22 ■■■■■■■■
Boîte de dialogue principale
Boîte de dialogue de menu
Boîte de dialogue d'édition
Boîte de dialogue de sélection
Écran de veille
912/913/914 Meter
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
4 Maniement
REMARQUE
Champ actif de la boîte de dialogue
Le champ de boîte de dialogue sélectionné de manière active est toujours affiché en couleur vert Metrohm contrastée.
Dans le cas suivant, le point d'accès pour les structures des menus
Menu.
Boîte de dialogue
principale
La boîte de dialogue principale (exemple avec affichage des deux canaux
de mesure) affiche l'état de base après le démarrage de l'appareil.
Figure 8
Boîte de dialogue de
menu
Aperçu - Boîte de dialogue principale
La boîte de dialogue de menu sert à la navigation parmi les structures
fonctionnelles.
Les lignes de menu portant une flèche peuvent développer une sous-structure supplémentaire, intégrant d'autres boîtes de dialogue.
912/913/914 Meter
■■■■■■■■
23
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
4.2 Affichages
Figure 9
Boîte de dialogue
d'édition
Aperçu - Boîte de dialogue de menu
La boîte de dialogue d'édition sert d'une manière générale à saisir et éditer des données.
Selon le type de données, le jeu de caractères disponibles est différent.
REMARQUE
Majuscules et caractères spéciaux
Les lettres capitales, les trémas et les caractères spéciaux sont obtenus
en maintenant la touche
Figure 10
24 ■■■■■■■■
appuyée.
Aperçu - Boîte de dialogue d'édition
912/913/914 Meter
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Boîte de dialogue de
sélection
4 Maniement
La boîte de dialogue de sélection permet de sélectionner des valeurs par
défaut dans les champs correspondants.
Figure 11
Écran de veille
Aperçu - Boîte de dialogue de sélection
L'écran de veille apparaît pendant le chargement si l'appareil est hors tension.
Stand-by
Presser
Figure 12
912/913/914 Meter
pour démarrer
Aperçu - Écran de veille
■■■■■■■■
25
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
4.3 Affichages de l'état
4.3
Affichages de l'état
Les affichages dans les boîtes de dialogue principales présentent des éléments graphiques représentant l'état de l'appareil et du capteur.
4.3.1
État de l'accumulateur
L'état de l'accumulateur est représenté selon 6 stades par des éléments
graphiques.
L'accumulateur est totalement chargé et le chargement est terminé.
L'accumulateur est presque totalement chargé, mais toujours en cours de
chargement.
L'accumulateur est chargé à 75 %.
L'accumulateur est chargé à 50 %.
L'accumulateur est chargé à 25 %.
L'accumulateur est déchargé.
REMARQUE
Symbole d'éclair
Le symbole d'éclair signale que l'appareil est connecté à une source de
courant pour être chargé.
4.3.2
Droits utilisateur
Les droits utilisateur peuvent être paramétrés dans Menu sous Utilisateur comme Type de dialogue :
1.
2.
Expert
Aucune restriction d'utilisation de l'appareil. Toutes les fonctions sont
disponibles.
Routine
Les structures de menu Configuration et Capteurs sont verrouillées.
(en haut dans la boîte de dialogue princiLorsque le symbole de clé
pale) s'affiche, c'est que le menu utilisateur est restreint aux fonctions de
l'utilisateur Routine.
26 ■■■■■■■■
912/913/914 Meter
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
4.3.3
4 Maniement
Qualité du capteur sur les électrodes pH
La qualité du capteur est représentée par 3 éléments graphiques de couleur.
Les critères de l'état affiché se paramètrent dans les paramètres de calibrage (voir Chapitre 4.7.5, page 51).
L'électrode se situe dans une plage correcte selon les valeurs limites fixées.
L'électrode est dans la plage des valeurs limites.
La plage des valeurs limites est définie comme suit.
■
■
Valeur limite pente avec un rapprochement de 1 % de la valeur
limite paramétrée.
Valeur limite pH(0) avec une proximité de 0,1 pH de la valeur limite
paramétrée.
L'électrode est hors de la plage des valeurs limites.
4.3.4
État des capteurs DO
La qualité du capteur est représentée par 3 éléments graphiques de couleur.
Les critères de l'état d'affichage sont enregistrés sous forme de valeurs
fixes dans le système comme fonction de l'intensité du signal (voir Chapitre 4.7.5, page 51).
L'intensité du signal est dans la gamme correcte.
L'intensité du signal se situe dans la gamme de la valeur limite inférieure.
Commander un capuchon de rechange pour la Lumitrode O2.
L'intensité du signal est plus basse que la valeur limite inférieure. Il n'est
plus possible de garantir une mesure correcte.
912/913/914 Meter
■■■■■■■■
27
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
4.4 Touches
4.4
Touches
Clavier
Mettre l'appareil sous tension ou hors tension.
■
■
Pour mettre sous tension, appuyer brièvement sur la touche, l'appareil démarre.
Pour mettre hors tension, appuyer brièvement sur la touche, un message apparaît, puis l'appareil est mis hors tension.
La touche CAL lance le processus de calibrage d'un capteur.
REMARQUE
Calibrer
Un capteur peut uniquement être calibré dans la boîte de dialogue principale à un canal correspondant.
La touche BACK lance l'application d'une saisie et/ou ferme la boîte de
dialogue.
La touche OK confirme une sélection ou lance un processus.
Les touches flèche GAUCHE/DROITE permettent de naviguer dans l'éditeur de texte et de nombres pour sélectionner les caractères ou de passer
de l'affichage d'un canal de mesure à l'autre dans la boîte de dialogue
principale.
Les touches flèche HAUT/BAS permettent de déplacer les barres de
sélection en passant d'une ligne à l'autre ou servent à sélectionner les
caractères dans l'éditeur de texte.
28 ■■■■■■■■
912/913/914 Meter
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
4.5
4 Maniement
Principes de base du maniement
Les chapitres suivants présentent les différents affichages et leur maniement.
4.5.1
Boîte de dialogue principale avec deux canaux
L'aperçu avec deux canaux de mesure s'affiche après le démarrage de
l'appareil.
REMARQUE
Cela n'est pas le cas avec le 912 Conductometer, car il ne dispose
que d'un seul canal de mesure.
REMARQUE
Affichage de la température
Les affichages de la température sur les deux canaux de mesure ne peuvent être comparés que dans le même milieu de mesure.
Les valeurs affichées peuvent différer en raison des tolérances propres
au capteur de température et à l'appareil.
Figure 13
1
État de charge de la batterie
(voir Chapitre 4.3.1, page 26).
912/913/914 Meter
Maniement - Boîte de dialogue principale à deux canaux, pH
et conductivité
2
Accès au menu
(voir « Accès aux structures des menus »,
page 32).
■■■■■■■■
29
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
4.5 Principes de base du maniement
3
État du capteur
(voir Chapitre 4.3.3, page 27).
4
Affichage du canal de mesure 1
5
Affichage de l'intervalle de calibrage
Temps en jours jusqu'au prochain calibrage
programmé.
6
Affichage du canal de mesure 2
7
Imprimer/sauvegarder la valeur mesurée
Bouton de la fonction imprimer, sauvegarder ou imprimer+sauvegar..
8
Affichage de la date et de l'heure
Les deux valeurs mesurées sont imprimées
et/ou sauvegardées.
Figure 14
Maniement - Boîte de dialogue principale à deux canaux, pH
et conductivité
1
État de charge de la batterie
(voir Chapitre 4.3.1, page 26).
2
Accès au menu
(voir « Accès aux structures des menus »,
page 32).
3
État du capteur
(voir Chapitre 4.3.3, page 27).
4
Affichage du canal de mesure 1
(voir Chapitre 4.3.4, page 27).
5
Affichage de l'intervalle de calibrage
Temps en jours jusqu'au prochain calibrage
programmé.
6
Affichage du canal de mesure 2
7
Imprimer/sauvegarder la valeur mesurée
Bouton de la fonction imprimer, sauvegarder ou imprimer+sauvegar..
8
Affichage de la date et de l'heure
Les deux valeurs mesurées sont imprimées
et/ou sauvegardées.
30 ■■■■■■■■
912/913/914 Meter
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
4 Maniement
REMARQUE
Les processus des fonctions pour la boîte de dialogue principale avec
deux canaux de mesure fonctionnent de la même façon qu'avec la
boîte de dialogue principale avec un seul canal :
■
■
4.5.2
(voir « Accès aux structures des menus », page 32).
(voir « Passer de l'aperçu d'un seul canal à l'aperçu de deux
canaux », page 32).
Boîte de dialogue principale avec un seul canal
Selon la sélection, le canal de mesure correspondant s'affiche.
De plus, les champs d'affichage et de saisie ID1, ID2 et Utilisateur s'affichent dans la boîte de dialogue principale avec un seul canal.
Figure 15
Maniement - Boîte de dialogue principale à un canal, pH
1
État de charge de la batterie
(voir Chapitre 4.3.1, page 26).
2
Accès au menu
(voir « Accès aux structures des menus »,
page 32).
3
État du capteur
(voir Chapitre 4.3.3, page 27).
4
Affichage du canal de mesure
(voir Chapitre 4.3.4, page 27).
912/913/914 Meter
■■■■■■■■
31
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
4.5 Principes de base du maniement
5
Affichage de l'intervalle de calibrage
Temps en jours jusqu'au prochain calibrage
programmé.
6
Imprimer/sauvegarder la valeur mesurée
Bouton de la fonction imprimer, sauvegarder ou imprimer+sauvegar..
La valeur mesurée sur le canal de mesure
actuellement sélectionné est imprimée et/ou
sauvegardée.
7
ID1
Possibilité de saisie de la désignation/l'identification de l'échantillon (par ex. nom,
numéro, etc.).
8
ID2
Possibilité de saisie de la désignation/l'identification de l'échantillon (par ex. numéro de
lot / de série de production, etc.).
9
Utilisateur
Possibilité de saisie du nom d'utilisateur ou
affichage de la valeur par défaut à partir de
la boîte de dialogue de menu Utilisateur
(voir Chapitre 4.7.8, page 60).
10
Affichage de la date et de l'heure
4.5.3
Maniement dans la boîte de dialogue principale
Accès aux structures des menus
Dans la boîte de dialogue principale, Menu (15-2) permet d'accéder aux
structures des menus.
1
2
La touche fléchée
point d'accès souhaité.
ou
permet de sélectionner le
Passer aux structures des menus avec la touche
.
Passer de l'aperçu d'un seul canal à l'aperçu de deux
canaux
L'aperçu des appareils à deux canaux de mesure peut être changé. Il est
possible d'afficher trois aperçus en procédant comme suit :
■
■
32 ■■■■■■■■
Affichage des deux canaux de mesure.
Affichage du canal de mesure 1 et des données ID1, ID2 et Utilisateur.
912/913/914 Meter
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
4 Maniement
Affichage du canal de mesure 2 et des données ID1, ID2 et Utilisateur.
■
1
La touche fléchée
selon les besoins.
ou
permet de passer d'un aperçu à l'autre
Imprimer et/ou sauvegarder la valeur mesurée
Le bouton Imprimer/sauvegarder la valeur mesurée lance l'enregistrement des valeurs mesurées.
■
- impression des valeurs mesurées.
■
- impression et sauvegarde des valeurs mesurées.
■
- sauvegarde des valeurs mesurées.
Les réglages dans le menu sont ici déterminants pour le lancement correspondant :
■
■
4.5.4
Menu ▶ Valeurs mesurées ▶ Valeurs
et
Menu ▶ Valeurs mesurées ▶ Données
(voir Chapitre 4.7.4, page 48).
Boîte de dialogue de menu
Dans la boîte de dialogue de menu, il est possible de sélectionner les
autres structures de menu, les boîtes de dialogue d'édition et les boîtes de
dialogue de sélection.
912/913/914 Meter
■■■■■■■■
33
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
4.5 Principes de base du maniement
Figure 16
Maniement - Boîte de dialogue de menu
1
Intitulé du menu
L'intitulé du menu indique quelle structure
de menu est actuellement ouverte.
2
3
Symbole de flèche
Le symbole de flèche indique qu'il existe des
sous-structures supplémentaires.
Ligne de menu sélectionnée
Pour qu'elle soit reconnaissable, la ligne de
menu sélectionnée est toujours affichée en
couleur vert Metrohm et police en couleur
inversée.
Navigation parmi les structures des menus
Dans la boîte de dialogue principale, Menu (15-2) permet d'accéder aux
structures des menus.
1
2
3
4.5.5
La touche fléchée
ou
ligne de menu souhaitée.
permet de sélectionner la
La touche
permet de passer à la sous-structure suivante.
La touche
permet de revenir à la structure supérieure.
Boîte de dialogue d'édition
Dans la boîte de dialogue d'édition, il est possible de créer et d'éditer des
entrées.
34 ■■■■■■■■
912/913/914 Meter
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
4 Maniement
Figure 17
Maniement - Boîte de dialogue d'édition
1
Intitulé du menu
2
Ligne de menu
3
Champ de données
4
Caractères sélectionnables
5
Outils fonctionnels
L'outil d'édition Entrée applique la saisie.
L'outil d'édition Annulation ferme la boîte de dialogue d'édition sans
modifier la valeur existante.
L'outil d'édition Tout supprimer supprime l'ensemble du contenu du
champ de données et une nouvelle valeur peut être saisie.
L'outil d'édition Un caractère en arrière supprime le caractère avant le
curseur dans le champ.
L'outil d'édition Un caractère vers la gauche déplace le curseur d'une
position vers la gauche dans le champ.
L'outil d'édition Un caractère vers la droite déplace le curseur d'une
position vers la droite dans le champ.
REMARQUE
Capitales / caractères spéciaux
Les lettres en capitales, les trémas et les caractères spéciaux peuvent
être insérés en maintenant la touche
défaut correspondant à sélectionner.
912/913/914 Meter
appuyée sur le caractère par
■■■■■■■■
35
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
4.5 Principes de base du maniement
4.5.6
Boîte de dialogue de sélection
Dans la boîte de dialogue de sélection il est possible de sélectionner et
d'appliquer des valeurs de données fixées.
Figure 18
Maniement - Boîte de dialogue de sélection
1
Intitulé du menu
2
3
Valeurs de données sélectionnables
Ligne de menu
Modification de la valeur des données
Les valeurs des données des fonctions de menu correspondantes peuvent
être sélectionnées selon les besoins.
1 Sur la fonction de menu correspondante, ouvrir la fenêtre de sélection avec la touche
2
3
36 ■■■■■■■■
La touche fléchée
valeur souhaitée.
La touche
de sélection.
.
ou
permet de sélectionner la
permet d'appliquer la valeur et de quitter la fenêtre
912/913/914 Meter
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
4.5.7
4 Maniement
Changer le paramètre d'utilisateur
Il est possible de paramétrer l'utilisateur dans l'appareil sur deux types de
dialogue différents (voir Chapitre 4.7.8, page 60).
Routine
Changer le paramètre de l'appareil sur le UtilisateurRoutine :
1 Basculement dans le dialogue de sélection Menu ▶ Utilisateur ▶ Type de dialogue
2 Sélectionner le Type de dialogue Routine.
L'appareil travaille maintenant avec les restrictions d'utilisateur et le
symbole de la clé s'affiche dans le menu principal
.
Expert
Changer le paramètre de l'appareil sur le UtilisateurExpert :
1 Basculement dans le dialogue de sélection Menu ▶ Utilisateur ▶ Type de dialogue
2 Sélectionner le Type de dialogue Expert.
3 Basculement dans le dialogue de sélection Menu ▶ Utilisateur ▶ Mot de passe
4 Saisir le Mot de passe paramétré dans l'appareil et valider avec le
symbole
.
L'appareil travaille maintenant avec l'étendue complète d'utilisateur
et le symbole de la clé
disparaît dans le menu principal.
912/913/914 Meter
■■■■■■■■
37
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
4.6 Structures de menu
4.6
Structures de menu
Les 912/913/914 Meter comportent, selon les modèles, différentes
structures de menu. Celles-ci sont indiquées dans les tableaux suivants :
■
■
■
■
■
912 Conductometer
(voir Chapitre 4.6.1, page 39)
913 pH Meter
(voir Chapitre 4.6.2, page 40)
913 pH/DO Meter
(voir Chapitre 4.6.3, page 41)
914 pH/Conductometer
(voir Chapitre 4.6.4, page 42)
914 pH/DO/Conductometer
(voir Chapitre 4.6.5, page 43)
REMARQUE
Boîtes de dialogue de menu
Les boîtes de dialogue de menu détaillées et les lignes de menu correspondantes sont indiquées dans le chapitre suivant (voir Chapitre 4.7,
page 44).
38 ■■■■■■■■
912/913/914 Meter
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
4.6.1
4 Maniement
912 Conductometer
Tableau 2
Menu
912 Conductometer – Structures de menu
Paramètres Κ/TDS/Sal/ρ/T
(voir Chapitre 4.7.2, page 45)
Valeurs mesurées
(voir Chapitre 4.7.4, page 48)
■
■
■
■
■
■
■
■
Capteurs
(voir Chapitre 4.7.5, page 51)
Rapport
(voir Chapitre 4.7.6, page 58)
Configuration
(voir Chapitre 4.7.7, page 59)
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
Paramètres de mesure
Param. de calibrage
Valeurs
Données
Critère
Sortir date/heure
Sortir en-têtes
Données de calibrage
Liste des capteurs
Nouveau capteur
Supprimer capteur
Rapport
Avance de lignes
Imprimante
Date
Temps
Délai av. arrêt app.
LCD éteint après
Luminosité
Version progr.
Langue
Service/Diagnostic
Utilisateur
(voir Chapitre 4.7.8, page 60)
912/913/914 Meter
■
■
Utilisateur
Type de dialogue
■■■■■■■■
39
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
4.6 Structures de menu
4.6.2
913 pH Meter
Tableau 3
Menu
913 pH Meter – Structures de menu
Paramètres pH/U/T
Paramètres pH/U/T IS
■
■
Paramètres de mesure
Param. de calibrage
(voir Chapitre 4.7.1, page 44)
Valeurs mesurées
(voir Chapitre 4.7.4, page 48)
■
■
■
■
■
■
Capteurs
(voir Chapitre 4.7.5, page 51)
Rapport
(voir Chapitre 4.7.6, page 58)
Configuration
(voir Chapitre 4.7.7, page 59)
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
Valeurs
Données
Critère
Sortir date/heure
Sortir en-têtes
Données de calibrage
Liste des capteurs
Nouveau capteur
Supprimer capteur
Rapport
Avance de lignes
Imprimante
Dernière décimale
Date
Temps
Délai av. arrêt app.
LCD éteint après
Luminosité
Version progr.
Langue
Service/Diagnostic
Utilisateur
(voir Chapitre 4.7.8, page 60)
40 ■■■■■■■■
■
■
Utilisateur
Type de dialogue
912/913/914 Meter
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
4.6.3
4 Maniement
913 pH/DO Meter
Tableau 4
Menu
913 pH/DO Meter – Structures de menu
Paramètres pH/U/T
Paramètres pH/U/T IS
■
■
Paramètres de mesure
Param. de calibrage
(voir Chapitre 4.7.1, page 44)
Paramètres DO
(voir Chapitre 4.7.3, page 47)
Valeurs mesurées
(voir Chapitre 4.7.4, page 48)
■
■
■
■
■
■
■
■
Capteurs
(voir Chapitre 4.7.5, page 51)
Rapport
(voir Chapitre 4.7.6, page 58)
Configuration
(voir Chapitre 4.7.7, page 59)
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
Paramètres de mesure
Param. de calibrage
Valeurs
Données
Critère
Sortir date/heure
Sortir en-têtes
Données de calibrage
Liste des capteurs
Nouveau capteur
Supprimer capteur
Rapport
Avance de lignes
Imprimante
Dernière décimale
Intensité de signal DO
Date
Temps
Délai av. arrêt app.
LCD éteint après
Luminosité
Version progr.
Langue
Service/Diagnostic
Utilisateur
(voir Chapitre 4.7.8, page 60)
912/913/914 Meter
■
■
Utilisateur
Type de dialogue
■■■■■■■■
41
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
4.6 Structures de menu
4.6.4
914 pH/Conductometer
Tableau 5
Menu
914 pH/Conductometer – Structures de menu
Paramètres pH/U/T
(voir Chapitre 4.7.1, page 44)
Paramètres Κ/TDS/Sal/ρ/T
(voir Chapitre 4.7.2, page 45)
Valeurs mesurées
(voir Chapitre 4.7.4, page 48)
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
Capteurs
(voir Chapitre 4.7.5, page 51)
Rapport
(voir Chapitre 4.7.6, page 58)
Configuration
(voir Chapitre 4.7.7, page 59)
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
Paramètres de mesure
Param. de calibrage
Paramètres de mesure
Param. de calibrage
Valeurs
Données
Critère
Sortir date/heure
Sortir en-têtes
Données de calibrage
Liste des capteurs
Nouveau capteur
Supprimer capteur
Rapport
Avance de lignes
Imprimante
Dernière décimale
Date
Temps
Délai av. arrêt app.
LCD éteint après
Luminosité
Version progr.
Langue
Service/Diagnostic
Utilisateur
(voir Chapitre 4.7.8, page 60)
42 ■■■■■■■■
■
■
Utilisateur
Type de dialogue
912/913/914 Meter
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
4.6.5
4 Maniement
914 pH/DO/Conductometer
Tableau 6
Menu
914 pH/DO/Conductometer – Structures de menu
Paramètres pH/U/T IS
(voir Chapitre 4.7.1, page 44)
Paramètres Κ/TDS/Sal/ρ/T
(voir Chapitre 4.7.2, page 45)
Paramètres DO
(voir Chapitre 4.7.3, page 47)
Valeurs mesurées
(voir Chapitre 4.7.4, page 48)
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
Capteurs
(voir Chapitre 4.7.5, page 51)
Rapport
(voir Chapitre 4.7.6, page 58)
Configuration
(voir Chapitre 4.7.7, page 59)
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
Utilisateur
(voir Chapitre 4.7.8, page 60)
912/913/914 Meter
■
■
Paramètres de mesure
Param. de calibrage
Paramètres de mesure
Param. de calibrage
Paramètres de mesure
Param. de calibrage
Valeurs
Données
Critère
Sortir date/heure
Sortir en-têtes
Données de calibrage
Liste des capteurs
Nouveau capteur
Supprimer capteur
Rapport
Avance de lignes
Imprimante
Dernière décimale
Intensité de signal DO
Date
Temps
Délai av. arrêt app.
LCD éteint après
Luminosité
Version progr.
Langue
Changer mot de passe
Service/Diagnostic
Utilisateur
Type de dialogue
■■■■■■■■
43
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
4.7 Boîtes de dialogue de menu
4.7
Boîtes de dialogue de menu
4.7.1
Paramètres pH/U/T et Paramètres pH/U/T IS
Ci-dessous est représentée la boîte de dialogue de menu Paramètres
pH/U/T pour les paramètres Mesure et Calibrage dans la structure avec
description de ces paramètres.
4.7.1.1
Paramètres de mesure
Paramètres de
mesure ▶
Mode de mesure
Boîte de dialogue de menu des Paramètres de mesure.
Boîte de dialogue de sélection permettant de choisir le mode de mesure.
■
■
■
Nom du capteur
pH
Indique la valeur pH.
U
Indique la valeur de tension en mV.
T
Indique la température en °C.
Boîte de dialogue de sélection permettant de choisir un capteur dans la liste des
capteurs.
Pour les appareils équipés d'iTrode, il s'agit uniquement d'un champ d'affichage.
N° de commande
Champ d'affichage indiquant le N° de commande du capteur.
Numéro de série
Champ d'affichage indiquant le Numéro de série du capteur.
Température
Boîte de dialogue d'édition permettant de saisir manuellement la température
de mesure.
■
Valeur par défaut : 25,0 °C / gamme d'entrée : –999,9 à +999,9 °C
Non applicable aux iTrode.
Mesure delta
mV
Boîte de dialogue de sélection
■
■
44 ■■■■■■■■
on : avec le champ de saisie de la Référence
avec la valeur par défaut : 0,0 mV / gamme d'entrée : –1500,0 à +1500,0
mV
off : valeur par défaut
912/913/914 Meter
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
4.7.1.2
4 Maniement
Paramètres de calibrage
Param. de calibrage ▶
Température
Boîte de dialogue de menu des Param. de calibrage.
Boîte de dialogue d'édition permettant de saisir manuellement la température
de calibrage.
■
Rapport
Boîte de dialogue de sélection
■
■
Nombre de tampons
Valeur par défaut : 2 / gamme d'entrée : 1 à 5
Boîte de dialogue de sélection permettant de choisir le type de tampon.
■
■
4.7.2
on
off : valeur par défaut
Boîte de dialogue de sélection du Nombre de tampons utilisés pour le calibrage.
■
Type de tampon
Valeur par défaut : 25,0 °C / gamme d'entrée : 0,0 à 99,9 °C
Tampons disponibles et leurs valeurs (voir Chapitre 7.1, page 82)
Pour le type de tampon Spécial, les valeurs par défaut peuvent être adaptées selon les besoins.
Valeur par défaut : 7 / gamme d'entrée : –19,999 à +19,999
Paramètres Κ/TDS/Sal/ρ/T
Ci-dessous est représentée la boîte de dialogue de menu Paramètres
Κ/TDS/Sal/ρ/T pour les paramètres Mesure et Calibrage dans la structure avec description de ces paramètres.
Paramètres de mesure
4.7.2.1
Paramètres de
mesure ▶
Mode de mesure
Boîte de dialogue de menu des Paramètres de mesure.
Boîte de dialogue de sélection permettant de choisir le Mode de mesure.
■
■
■
■
■
Nom du capteur
912/913/914 Meter
Cond. Κ
Indique la conductivité de l'échantillon.
TDS
(Total Dissolved Solids / solides dissous totaux)
Salinité
Indique la teneur en sel.
ρ
Indique la valeur de résistance.
T
Indique la température.
Boîte de dialogue de sélection d'un capteur dans la liste des capteurs.
■■■■■■■■
45
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
4.7 Boîtes de dialogue de menu
N° de commande
Champ d'affichage du N° de commande du capteur sélectionné.
Numéro de série
Champ d'affichage du Numéro de série du capteur sélectionné.
Température
Boîte de dialogue d'édition permettant de saisir la température de mesure.
■
Temp. de référence
Boîte de dialogue d'édition permettant de saisir la température de référence du
standard de calibrage.
■
Compens. temp.
■
■
Valeur par défaut : 2,00 %/°C / gamme d'entrée : 0,00 à 9,99 %/°C
Saisissez 0,0 %/°C si la température ne doit pas être compensée.
DIN
Fonction sauvegardée en continu liée à la compensation de la température
de l'eau naturelle de nappe phréatique, de source ou de surface selon la
norme DIN EN 27888.
Boîte de dialogue d'édition permettant de saisir la valeur du facteur pour le calcul des TDS.
■
4.7.2.2
Valeur par défaut : 25,0 °C / gamme d'entrée : 0 à 99,9 °C
Boîte de dialogue d'édition permettant de saisir la valeur de compensation de la
température.
■
Facteur TDS
Valeur par défaut : 25,0 °C / gamme d'entrée : –999,9 à +999,9 °C
Valeur par défaut : 0,40 / gamme d'entrée : 0,40 à 1,00 °C
Paramètres de calibrage
Param. de calibrage ▶
Température
Boîte de dialogue de menu des Param. de calibrage.
Boîte de dialogue d'édition permettant de saisir manuellement la température
de calibrage.
■
Temp. de référence
Boîte de dialogue d'édition permettant de saisir la température de référence du
standard de calibrage.
■
Conductivité std.
Valeur par défaut : 12,870 mS/cm / gamme d'entrée : 0,0000 à 2000,0
mS/cm
Boîte de dialogue d'édition permettant de saisir la compensation de la température.
■
46 ■■■■■■■■
Valeur par défaut : 25,0 °C / gamme d'entrée : 0,0 à 99,9 °C
Boîte de dialogue d'édition permettant de saisir la valeur du standard de calibrage.
■
Compens. temp.
Valeur par défaut : 25,0 °C / gamme d'entrée : 0,0 à 99,9 °C
Valeur par défaut : 1,90 %/°C / gamme d'entrée : 0,00 à 9,99 %/°C
912/913/914 Meter
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
4 Maniement
■
Rapport
Boîte de dialogue de sélection
■
■
4.7.3
Saisissez 0,0 %/°C si la température ne doit pas être compensée.
on
off : valeur par défaut
Paramètres DO
Ci-dessous est représentée la boîte de dialogue de menu Paramètres DO
pour les paramètres Mesure et Calibrage dans la structure avec description de ces paramètres.
4.7.3.1
Paramètres de mesure
Paramètres de
mesure ▶
Mode de mesure
Boîte de dialogue de menu des Paramètres de mesure.
Boîte de dialogue de sélection permettant de choisir le mode de mesure.
■
■
■
■
■
■
■
% air sat
Indique la saturation en oxygène en [% air sat].
mg/LDO
Indique la concentration massique [mg/L] .
ppm DO
Indique les ppm relatives à la masse.
µmol/LDO
Indique la concentration [µmol/L] .
mbar DO
Indique la pression partielle [mbar] .
Torr DO
Indique la pression partielle [Torr] .
dphi
Indique le déphasage [°] .
Nom du capteur
Champ d'affichage indiquant le nom du capteur connecté.
N° de commande
Champ d'affichage indiquant le N° de commande du capteur.
Numéro de série
Champ d'affichage indiquant le Numéro de série du capteur.
N° comm. capuchon
Champ d'affichage indiquant le N° comm. capuchon du capteur.
N° sér. capuchon
Champ d'affichage indiquant le N° sér. capuchon du capteur.
Comp. temp.
Boîte de dialogue d'édition permettant de sélectionner et saisir automatiquement ou manuellement la compensation de la température.
■
912/913/914 Meter
Valeur par défaut : Auto / gamme d'entrée : –9,9 à +60,0 °C
■■■■■■■■
47
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
4.7 Boîtes de dialogue de menu
Comp. salinité
Boîte de dialogue d'édition permettant de sélectionner et saisir automatiquement ou manuellement la compensation de la salinité.
■
Comp. press.atm
Boîte de dialogue d'édition permettant de sélectionner et saisir automatiquement ou manuellement la compensation de la pression d'air.
■
4.7.3.2
Valeur par défaut : 0,0 / gamme d'entrée : Auto / 0,0 à 70,0 PSU
Valeur par défaut : Auto / gamme d'entrée : 300 à 1 200 mbar
Paramètres de calibrage
Param. de calibrage ▶
Points calibrage
Boîte de dialogue de menu des Param. de calibrage.
Boîte de dialogue de sélection des Points calibrage.
■
■
Comp. temp.
Boîte de dialogue d'édition permettant de sélectionner et saisir automatiquement ou manuellement la compensation de la température.
■
Comp. press.atm
Valeur par défaut : Auto / gamme d'entrée : 300 à 1 200 mbar
Boîte de dialogue de sélection
■
■
4.7.4
Valeur par défaut : Auto / gamme d'entrée : –9,9 à +60,0 °C
Boîte de dialogue d'édition permettant de sélectionner et saisir automatiquement ou manuellement la compensation de la pression d'air.
■
Rapport
0 %, 100 % : valeur par défaut
100 %
on
off : valeur par défaut
Valeurs mesurées
Ci-dessous est représentée la boîte de dialogue de menu Valeurs mesurées dans la structure et sa description.
Valeurs
1.
2.
48 ■■■■■■■■
Boîte de dialogue de sélection permettant de visualiser et de supprimer les
Valeurs dans l'appareil.
Boîte de dialogue de sélection permettant d'indiquer comment les
Valeurs seront sauvegardées dans l'appareil pour être éditées.
912/913/914 Meter
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
4 Maniement
■
■
■
■
■
Données
Critère
Il est possible également, à l'aide de la touche
de naviguer dans la liste
des valeurs mesurées comme suit :
– Appuyer brièvement sur la touche, la dernière valeur mesurée s'affiche.
– Appuyer un long moment sur la touche, la première valeur mesurée s'affiche.
supprimer tout
Toutes les valeurs mesurées dans l'appareil sont définitivement supprimées.
supprimer dernière
La dernière valeur mesurée (la plus récente) est définitivement supprimée.
Sauvegarder CSV
Les valeurs mesurées actuellement enregistrées sont sauvegardées dans l'appareil sous forme de fichier CSV (voir « Fichier CSV », page 72).
Sauvegarder PC/LIMS
Les valeurs mesurées actuellement enregistrées sont sauvegardées dans l'appareil sous forme de fichier PC/LIMS (voir « Rapport PC/LIMS », page 71).
Boîte de dialogue de sélection permettant d'indiquer si les Données seront
imprimées et/ou sauvegardées.
■
imprimer:
■
sauvegarder:
■
imprimer+sauvegar.:
Boîte de dialogue de sélection permettant d'indiquer quand les Valeurs mesurées sont appliquées lors de la mesure.
■
■
912/913/914 Meter
voir
Les valeurs mesurées sont affichées individuellement sur l'affichage et peuvent être changées individuellement à l'aide des touches fléchées.
immédiatement
La valeur mesurée affichée est immédiatement appliquée.
selon temps
La valeur mesurée est appliquée pendant un Intervalle temps paramétrable.
Pour le rapport PC/LIMS, les différentes valeurs mesurées sont rassemblées
dans un groupe de données.
L'intervalle se termine lorsque le Temps d'arrêt est atteint.
Les paramètres se présentent comme suit :
– Intervalle temps en secondes
Valeur par défaut : 4 s / gamme d'entrée : 1 à 999999 s
– Temps d'arrêt en secondes
Valeur par défaut : off / gamme d'entrée : 1 à 999999 s
■■■■■■■■
49
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
4.7 Boîtes de dialogue de menu
■
■
si modification
La valeur mesurée suivante sera appliquée automatiquement seulement lorsque la différence avec la valeur mesurée précédente sera supérieure à la
valeur delta pH/T/mV/Κ définie ici.
– Delta pH
Valeur par défaut : 0,50 pH / gamme d'entrée : 0,10 à 16,00 pH
– Delta T(pH)
Valeur par défaut : 0,5 °C / gamme d'entrée : 0,1 à 100,0 °C
– Delta mV
Valeur par défaut : 30,0 mV / gamme d'entrée : 0,1 à 999,9 mV
– Delta κ
Valeur par défaut : 0,1 mS/cm / gamme d'entrée : 0,0001 à 10
mS/cm
– Delta T(κ)
Valeur par défaut : 0,5 °C / gamme d'entrée : 0,1 à 100,0 °C
– Temps d'arrêt
Valeur par défaut : off / gamme d'entrée : 1 à 999999 s
– Canal prim.
Boîte de dialogue de sélection permettant de choisir le canal de
mesure devant satisfaire au critère de modification.
– Delta DO
Valeur par défaut : 0,5 mg/L / gamme d'entrée : 0,1 à 99 mg/L
– Delta % air sat
Valeur par défaut : 10 % / gamme d'entrée : 1 à 500 %
selon dérive
La valeur mesurée est appliquée si la valeur est stable selon le critère de
dérive.
Les seuils de dérive sont prédéfinis et ne peuvent être modifiés :
– Mesure pH : 0,028 pH/min
– Mesure de tension U/mV : 1,875 mV/min
– Mesure de la température T/°C : 0,974 °C/min
– Mesure de l'oxygène DO 0,24 mg/L/min
Pour la conductivité, différents seuils de dérive (selon la gamme de mesure)
sont enregistrés :
– 0,005 mS/cm/min dans la gamme de mesure allant jusqu'à 16 µS/cm
– 0,5 mS/cm/min dans la gamme de mesure entre 16 µS/cm et 1 mS/cm
– 10 mS/cm/min dans la gamme de mesure à partir de 1 mS/cm
Sur les appareils disposant de deux canaux de mesure, il faut également
sélectionner le canal de mesure primaire pour satisfaire au critère de dérive.
– Canal prim.
Boîte de dialogue de sélection permettant de choisir le canal de
mesure devant satisfaire au critère de dérive.
pH/mV
pH/mV IS
Conduc.
DO IS
Sortir date/heure
Boîte de dialogue de sélection permettant de choisir si le temps indiqué sera
éventuellement attribuée à une valeur mesurée.
■
50 ■■■■■■■■
on : les valeurs mesurées comportent une indication de temps sur le rapport.
912/913/914 Meter
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
4 Maniement
■
Sortir en-têtes
Boîte de dialogue de sélection permettant de choisir comment apparaissent les
en-têtes.
■
■
■
Données de calibrage
une fois
toujours : valeur par défaut
off
Boîte de dialogue de sélection permettant de choisir si les principales Données
de calibrage seront éventuellement attribuées pour l'édition des valeurs mesurées.
■
■
4.7.5
off : les valeurs mesurées ne comportent aucune indication de temps sur le
rapport.
Valeur par défaut : off
on
off : valeur par défaut
Capteurs
Ci-dessous est représentée la boîte de dialogue de menu Capteurs dans
la structure et sa description.
REMARQUE
Contenu de la boîte de dialogue de menu
Selon le modèle de l'appareil et le type de capteur, non pas toutes, mais
seules les lignes de menu spécifiques sont disponibles dans la boîte de
dialogue de menu de l'appareil.
Ci-dessous est représentée la description de l'ensemble des lignes de
menu.
■
■
■
912/913/914 Meter
Les lignes de menu disponibles uniquement pour la mesure du pH
sont repérées par le symbole [pH].
Les lignes de menu disponibles uniquement pour la mesure de la
conductivité sont repérées par le symbole [K].
Les lignes de menu disponibles uniquement pour la mesure de l'oxygène sont repérées par le symbole [DO].
■■■■■■■■
51
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
4.7 Boîtes de dialogue de menu
REMARQUE
iTrode et Lumitrode O2
Les capteurs de la ligne de produits iTrode et la Lumitrode O2 comportent des informations les concernant dans la mémoire de données,
qui sont disponibles directement dans les données du capteur lors de la
connexion à l'appareil.
Ces données ne sont pas éditables en partie.
REMARQUE
Données du capteur
Les données du capteur de la Lumitrode O2 ne peuvent être éditées que
lorsque le capteur est branché.
4.7.5.1
Capteurs
Capteurs ▶
Sélection
Un capteur disponible peut être sélectionné sous Capteurs. Les différentes
lignes de menu correspondant au capteur sélectionné sont également disponibles.
Boîte de dialogue de sélection pour sélectionner un capteur enregistré pour le
traitement et afficher les différentes données.
■
■
■
■
■
k default
metal def.
pH default
temp default
etc.
Autres capteurs enregistrés par l'utilisateur.
Nom du capteur
Boîte de dialogue d'édition permettant de modifier le nom du capteur.
Type de capteur
Champ d'affichage du type de capteur.
■
■
■
■
■
■
N° de commande
Électrode pH
Conductivité
Électrode métal
Capteur oxygène
Capteur de temp.
Autre capteur...
Boîte de dialogue d'édition permettant de saisir ou modifier le N° de commande.
Option d'affichage uniquement dans le cas des iTrode et du Capteur oxygène.
52 ■■■■■■■■
912/913/914 Meter
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Numéro de série
4 Maniement
Boîte de dialogue d'édition permettant de saisir ou modifier le Numéro de
série.
Option d'affichage uniquement dans le cas des iTrode et du Capteur oxygène.
N° comm. capu-
DO chon
DO N° sér. capuchon
Module firm-
Boîte de dialogue d'édition permettant de saisir ou modifier le N° comm.
capuchon.
Boîte de dialogue d'édition permettant de saisir ou modifier le N° sér. capuchon.
DO ware
Champ d'affichage permettant d'indiquer la version du firmware du capteur
d'oxygène.
pH Pente
Boîte de dialogue d'édition permettant de saisir ou modifier la Pente.
■
pH pH(0)
Boîte de dialogue d'édition permettant de saisir ou modifier le pH(0).
■
K
Constante de
cellule
Valeur par défaut : 100,00 / gamme d'entrée : 0,10 à 990,00 %
Valeur par défaut : 7,000 / gamme d'entrée : –99,999 à +99,999
Boîte de dialogue d'édition permettant de saisir ou modifier la Constante de
cellule.
■
Valeur par défaut : 1,00 /cm / gamme d'entrée : 0,001 à 500,0 /cm
Temp. de calibrage
Champ d'affichage indiquant la température du dernier calibrage en °C.
K
Temp. de référence
Champ d'affichage indiquant la température de référence en °C.
K
Compens. temp.
Champ d'affichage indiquant la valeur de compensation de la température du
dernier calibrage.
■
Calibrage temp.
DO Cal. dphi 100%
Champ d'affichage indiquant la méthode de mesure de la température du dernier calibrage.
Boîte de dialogue d'édition permettant de saisir ou modifier le Cal. dphi 100
%.
■
DO Cal. dphi 0 %
Temp. cal. 100
912/913/914 Meter
Gamme d'entrée : 15,000 à 30,000
Boîte de dialogue d'édition permettant de saisir ou modifier le Cal. dphi 0 %.
■
DO %
Valeur par défaut : 2,07 %/°C / gamme d'entrée : 0,00 à 9,99 %/°C
Gamme d'entrée : 45,000 à 60,000
Boîte de dialogue d'édition permettant de saisir ou modifier la Temp. cal. 100
%.
■■■■■■■■
53
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
4.7 Boîtes de dialogue de menu
■
DO Temp. cal. 0 %
Boîte de dialogue d'édition permettant de saisir ou modifier la Temp. cal. 0 %.
■
DO Pression cal.
Gamme d'entrée : 0,000 à 99,999 °C
Gamme d'entrée : 0,000 à 99,999 °C
Boîte de dialogue d'édition permettant de saisir ou modifier la Pression cal..
■
Gamme d'entrée : 300,000 à 1 200,000 mbar
Date de calibrage
Champ d'affichage de la dernière Date de calibrage.
Temps du calibrage
Champ d'affichage du dernier Temps du calibrage.
Intervalle de
calibrage
Boîte de dialogue d'édition permettant de saisir le temps en jours pour l'Intervalle de calibrage.
■
■
Capteur de
temp.
Boîte de dialogue de sélection permettant d'indiquer le type de capteur de température du capteur respectif.
■
■
Valeur limite
pH pente
■
Limite basse
Limite haute
Valeur limite
Valeur par défaut : 103,0 / gamme d'entrée : 1,0 à 999,9 %
Boîte de dialogue de sélection permettant de choisir l'application de la valeur
limite.
■
54 ■■■■■■■■
Valeur par défaut : 95,0 / gamme d'entrée : 1,0 à 999,9 %
Boîte de dialogue d'édition permettant de saisir la valeur limite supérieure.
■
pH pH(0)
on : valeur par défaut
off
Boîte de dialogue d'édition permettant de saisir la valeur limite inférieure.
■
pH pente
Pt1000 : valeur par défaut
NTC
– R(25°C)
Boîte de dialogue d'édition
Valeur par défaut : 30 000 Ω / gamme d'entrée : 10 000 à
100 000 Ω
– Valeur B
Boîte de dialogue d'édition
Valeur par défaut : 4 100 Κ / gamme d'entrée : 1 000 à 9 999 Κ
Boîte de dialogue de sélection permettant de choisir l'application de la valeur
limite.
■
pH pente
Valeur par défaut : off / gamme d'entrée : 1 à 999 d
off désactive l'Intervalle de calibrage.
on
912/913/914 Meter
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
4 Maniement
■
Limite basse
pH pH(0)
Boîte de dialogue d'édition permettant de saisir la valeur limite inférieure.
■
Limite haute
pH pH(0)
Valeur limite c
■
Limite basse c
Limite haute c
Offset tempéra-
■
Intensité LED
■
■
Val. limite dphi
■
Valeur par défaut : 15 ° / gamme d'entrée : 15,0 à 30,0 °
Boîte de dialogue d'édition de la limite haute.
■
912/913/914 Meter
on : valeur par défaut
off
Boîte de dialogue d'édition de la limite basse.
■
DO limite haute
par ex. MA7-530-200
Boîte de dialogue de sélection permettant de choisir l'application de la valeur
limite.
■
DO limite basse
10 %
20 % : valeur par défaut
30 %
Champ d'affichage du Type capuchon.
■
DO 100 %
Valeur par défaut : 0,0 °C
Gamme d'entrée : –5,0 à +5,0 °C
Boîte de dialogue de sélection permettant de sélectionner l'Intensité LED (%).
■
DO Type capuchon
Valeur par défaut : 0,550 /cm / gamme d'entrée : 0,001 à 500 /cm
Boîte de dialogue d'édition permettant de saisir ou modifier la Offset température.
■
DO (%)
Valeur par défaut : 0,400 /cm / gamme d'entrée : 0,001 à 500 /cm
Boîte de dialogue d'édition permettant de saisir la valeur limite supérieure.
■
DO ture
on
off : valeur par défaut
Boîte de dialogue d'édition permettant de saisir la valeur limite inférieure.
■
K
Valeur par défaut : 8,00 / gamme d'entrée : 0,00 à 99,99
Boîte de dialogue de sélection permettant de choisir l'application de la valeur
limite.
■
K
Valeur par défaut : 6,40 / gamme d'entrée : 0,00 à 99,99
Boîte de dialogue d'édition permettant de saisir la valeur limite supérieure.
■
K
off : valeur par défaut
Valeur par défaut : 30 ° / gamme d'entrée : 15,0 à 30,0 °
■■■■■■■■
55
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
4.7 Boîtes de dialogue de menu
Val. limite dphi
DO 0 %
Boîte de dialogue de sélection permettant de choisir l'application de la valeur
limite.
■
■
DO limite basse
Boîte de dialogue d'édition de la limite basse.
■
DO limite haute
Valeur par défaut : 60 ° / gamme d'entrée : 45,0 à 60,0 °
Nouveau capteur
Nouveau capteur ▶
Type de capteur
Boîte de dialogue de menu comportant les différentes lignes de menu permettant l'enregistrement d'un nouveau capteur.
Boîte de dialogue de sélection du type de capteur.
■
■
■
■
■
Électrode pH
Conductivité
Électrode métal
Capteur de temp.
Autre capteur...
Nom du capteur
Boîte de dialogue d'édition permettant de saisir le nom du capteur.
N° de commande
Boîte de dialogue d'édition permettant la saisie de N° de commande.
Numéro de série
Boîte de dialogue d'édition permettant la saisie de Numéro de série.
pH Pente
Boîte de dialogue d'édition permettant de saisir ou modifier le Pente.
■
pH pH(0)
K
Valeur par défaut : 45 ° / gamme d'entrée : 45,0 à 60,0 °
Boîte de dialogue d'édition de la limite haute.
■
4.7.5.2
on : valeur par défaut
off
Constante de
cellule
Boîte de dialogue d'édition permettant de saisir ou modifier le pH(0).
Boîte de dialogue d'édition permettant de saisir ou modifier le Constante de
cellule.
■
Intervalle de
calibrage
Valeur par défaut : 1,00 /cm / gamme d'entrée : 0,001 à 500 /cm
Boîte de dialogue d'édition permettant de saisir le temps en jours pour l'Intervalle de calibrage.
■
■
56 ■■■■■■■■
Valeur par défaut : 100,00 / gamme d'entrée : 0,10 à 999,99 %
Valeur par défaut : off / gamme d'entrée : 1 à 999 d
off désactive l'Intervalle de calibrage.
912/913/914 Meter
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Capteur de
temp.
4 Maniement
Boîte de dialogue de sélection permettant d'indiquer le type de capteur de température du capteur respectif.
■
■
Valeur limite
pH pente
Boîte de dialogue de sélection permettant de choisir l'application de la valeur
limite.
■
■
Limite basse
pH pente
Limite haute
Valeur limite
■
Limite basse
Limite haute
Valeur limite c
■
Limite basse c
Limite haute c
Valeur par défaut : 0,400 /cm / gamme d'entrée : 0,001 à 500 /cm
Boîte de dialogue d'édition permettant de saisir la valeur limite supérieure.
■
912/913/914 Meter
on
off : valeur par défaut
Boîte de dialogue d'édition permettant de saisir la valeur limite inférieure.
■
K
Valeur par défaut : 8,00 / gamme d'entrée : 0,00 à 99,99
Boîte de dialogue de sélection permettant de choisir l'application de la valeur
limite.
■
K
Valeur par défaut : 6,40 / gamme d'entrée : 0,00 à 99,99
Boîte de dialogue d'édition permettant de saisir la valeur limite supérieure.
■
K
on
off : valeur par défaut
Boîte de dialogue d'édition permettant de saisir la valeur limite inférieure.
■
pH pH(0)
Valeur par défaut : 103,0 / gamme d'entrée : 1,0 à 999,9 %
Boîte de dialogue de sélection permettant de choisir l'application de la valeur
limite.
■
pH pH(0)
Valeur par défaut : 95,0 / gamme d'entrée : 1,0 à 999,9 %
Boîte de dialogue d'édition permettant de saisir la valeur limite supérieure.
■
pH pH(0)
on
off : valeur par défaut
Boîte de dialogue d'édition permettant de saisir la valeur limite inférieure.
■
pH pente
Pt1000
NTC
– R(25°C)
Boîte de dialogue d'édition
Valeur par défaut : 30 000 Ω / gamme d'entrée : 10 000 à
100 000 Ω
– Valeur B
Boîte de dialogue d'édition
Valeur par défaut : 4 100 Κ / gamme d'entrée : 1 000 à 9 999 Κ
Valeur par défaut : 0,550 /cm / gamme d'entrée : 0,001 à 500 /cm
■■■■■■■■
57
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
4.7 Boîtes de dialogue de menu
4.7.5.3
Supprimer capteur
Supprimer capteur
Boîte de dialogue de sélection permettant de supprimer un capteur.
Les données sont définitivement supprimées.
4.7.6
Rapport
Ci-dessous est représentée la boîte de dialogue de menu Rapport dans la
structure et sa description.
REMARQUE
Imprimante
Le 912/913/914 Meter supporte différents types d'imprimante pour
l'édition de rapports. Si votre imprimante n'apparaît pas, utilisez l'imprimante Universal (ESC-POS), laquelle dispose des paramètres correspondants.
Rapport
Boîte de dialogue de sélection permettant d'éditer les données dans le Rapport.
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
Avance de lignes
Boîte de dialogue d'édition permettant d'indiquer les lignes devant être insérées
en fin de rapport.
■
Imprimante
Valeur par défaut : 2 lignes / gamme d'entrée : 0 à 99 lignes
Boîte de dialogue de sélection permettant d'indiquer l'imprimante pour l'impression du rapport.
■
■
■
58 ■■■■■■■■
Calibrage pH
Calibrage pH IS
Calibrage κ
Calibrage DO
Capteurs
Configuration
Paramètres pH
Paramètres pH IS
Paramètres κ
Paramètres DO
Val mesurées
Tous rapports
HP Officejet Pro
Imprimante de pages A4
HP Laserjet Pro
Imprimante de pages A4
Epson (ESC-POS)
Imprimante à rouleau pour une largeur de papier de 80 mm
912/913/914 Meter
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
4 Maniement
■
■
■
■
■
4.7.7
Seiko (ESC-POS)
Imprimante à rouleau pour une largeur de papier de 110 mm
Citizen (ESC-POS)
Imprimante à rouleau pour une largeur de papier de 80 mm
Custom (ESC-POS)
Imprimante à rouleau pour une largeur de papier de 60 mm
Epson TM-U220B
Imprimante à rouleau pour une largeur de papier de 76 mm
Universal (ESC-POS)
Imprimante à rouleau universelle à réglages variables :
– Largeur papier
50 à 200 mm
– Résolution
100 à 600 dpi
– Type impression
Ligne ou Matri.
Configuration
Ci-dessous est représentée la boîte de dialogue de menu Configuration
pour tous les paramétrages d'appareil dans la structure, ainsi que les descriptions.
Dernière décimale
Boîte de dialogue de sélection permettant de choisir si la Dernière décimale
doit être affichée sur l'affichage à maximum trois chiffres des
valeurs pH mesurées.
Ce paramétrage n'influence pas le contrôle de la valeur de dérive.
■
■
on : Dernière décimale affichée.
off : Dernière décimale non affichée.
on: valeur par défaut
off
Intensité de signal
DO
■
Date
Boîte de dialogue d'édition permettant de saisir la date système.
■
Format de date : AAAA-MM-JJ
Temps
Boîte de dialogue d'édition permettant de saisir l'heure système.
Format de l'heure : hh:mm:ss
Délai av. arrêt app.
Boîte de dialogue d'édition permettant de saisir le temps lié à la fonction Délai
av. arrêt app. : X minutes. Une fois ce délai écoulé, l'appareil se met automatiquement hors tension ou commute en mode veille.
Cette fonction est supprimée pendant l'enregistrement temporisé des valeurs
mesurées selon un intervalle de temps paramétré.
■
■
912/913/914 Meter
Valeur par défaut : 15 / gamme d'entrée : 1 à 60 ou
off pour un fonctionnement permanent
■■■■■■■■
59
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
4.7 Boîtes de dialogue de menu
Boîte de dialogue d'édition permettant de saisir le temps pour la fonction LCD
éteint après : X minutes. Une fois ce délai écoulé, l'affichage est désactivé et
LCD éteint après
peut être réactivé à l'aide de n'importe quelle touche, sauf la touche
■
■
■
.
Valeur par défaut : 15 / gamme d'entrée : 1 à 60 ou
auto pour un masquage au bout de 20 secondes et une désactivation de
l'affichage au bout de 60 secondes supplémentaires.
off pour un fonctionnement permanent
Boîte de dialogue de sélection permettant de choisir la Luminosité de l'affichage.
Luminosité
■
■
■
■
■
100 %
80 %
60 %
40 %
20 %
Version progr.
Champ d'affichage de la Version progr. actuelle.
Langue
Boîte de dialogue de sélection permettant de choisir la Langue de l'appareil.
■
■
■
■
■
■
Allemand
English : est la valeur par défaut paramétrée en usine
Español
Français
Português
中文
Boîte de dialogue d'édition permettant de changer individuellement le mot de
passe pour l'autorisation de l'utilisateur Expert.
Changer mot de
passe
La valeur par défaut paramétrée en usine est Expert.
1.
2.
3.
Service/Diagnostic ▶
Boîte de dialogue de menu avec accès protégé par mot de passe pour le service
après-vente Metrohm.
Saisie du mot de passe pour les fonctions de menu Service/Diagnostic.
Mot de passe
4.7.8
Ancien MDP
Nouveau MDP
Confirmer
Utilisateur
Ci-dessous est représentée la boîte de dialogue de menu Utilisateur permettant de paramétrer les restrictions et les données des utilisateurs, ainsi
que les descriptions.
Utilisateur
Boîte de dialogue d'édition permettant de saisir le nom d'utilisateur.
La valeur saisie n'est affichée que dans l'aperçu principal avec un seul canal.
60 ■■■■■■■■
912/913/914 Meter
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Type de dialogue
4 Maniement
Boîte de dialogue de sélection du Type de dialogue.
■
■
4.8
Expert
Pour le Type de dialogue Expert, toutes les fonctions sont activées.
Pour passer de Routine à Expert, un Mot de passe doit être saisi pour
activer la structure de menu verrouillée.
Routine
Pour le Type de dialogue Routine, les zones suivantes du menu sont désactivées :
– Capteurs
– Configuration
Mesure pH
Ce chapitre décrit les opérations indispensables pour une réalisation facile
d'une mesure pH avec calibrage. Cette description se limite aux opérations
essentielles et vous serez ainsi en mesure de réaliser directement vos premières mesures avec l'appareil.
4.8.1
Calibrage de l'électrode pH
REMARQUE
Sélection du canal de mesure
Afin de pouvoir réaliser le calibrage, le canal de mesure correspondant
doit être sélectionné dans la boîte de dialogue principale.
Il n'est pas possible d'effectuer un calibrage dans l'affichage des deux
canaux de mesure dans la boîte de dialogue principale.
Calibrage pH
Les paramètres de calibrage sont réglés par défaut sur le calibrage avec
deux solutions de tampon Metrohm (voir Chapitre 4.7.1, page 44). Si vous
souhaitez utiliser d'autres tampons, vous devrez sélectionner le type de
tampon correspondant ainsi que le nombre de solutions de tampon.
Lorsque dans la boîte de dialogue de menu Param. de calibrage, la
boîte de dialogue de sélection Rapport est paramétrée sur on, les données de calibrage sont immédiatement imprimées.
1 Démarrage du calibrage avec la première solution de tampon
■
912/913/914 Meter
Démarrer le calibrage avec la touche
.
■■■■■■■■
61
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
4.8 Mesure pH
■
■
■
Rincer l'électrode pH à l'eau et la plonger dans la première solution de tampon, puis confirmer avec la touche
.
La température de calibrage est mesurée à l'aide d'un capteur de
température connecté, puis enregistrée dans les données de calibrage.
Si aucun capteur de température n'est connecté, la température
devra être saisie manuellement.
La première solution de tampon est mesurée.
2 Poursuite du calibrage avec la seconde solution de tampon
■
Sortir l'électrode pH de la première solution de tampon et la rincer
à l'eau.
Plonger l'électrode pH dans la seconde solution de tampon et
■
poursuivre le calibrage avec la touche
.
La seconde solution de tampon est mesurée.
■
REMARQUE
Changement de solution de tampon
Si la solution de tampon n'a pas été changée, le message
912-181 Même tampon apparaît.
Changez la solution de tampon, puis poursuivez le calibrage avec
la touche
.
3 Résultat du calibrage
62 ■■■■■■■■
■
Le résultat du calibrage s'affiche dans un diagramme.
■
Terminer le calibrage avec la touche
.
(Au bout de 30 secondes, l'appareil passe automatiquement à la
boîte de dialogue principale.)
912/913/914 Meter
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
4 Maniement
REMARQUE
Valeurs limites dépassées
Si les données de calibrage sont hors des limites définies comme
paramètres de calibrage, un message correspondant s'affiche.
Vous pouvez toutefois accepter ces données de calibrage avec la
ou les rejeter avec la touche
touche
nées de calibrage existantes.
4.8.2
et utiliser les don-
Mesure
REMARQUE
Critères des valeurs mesurées
Les différents critères pour l'établissement de la détermination de la
valeur mesurée peuvent être paramétrés en procédant comme suit (voir
Chapitre 4.7.4, page 48).
1 Sélection du critère d'impression
■
Si la valeur mesurée obtenue doit être directement imprimée
comme rapport de valeur mesurée, paramétrer le critère d'impression souhaité (voir Chapitre 4.5.3, page 32).
2 Sélection du critère de valeur mesurée
■
Ce critère détermine les conditions dans lesquelles la valeur mesurée doit être sauvegardée dans l'appareil et/ou imprimée.
3 Réalisation de la mesure
■
Rincer le capteur à l'eau et le plonger dans l'échantillon.
Sélectionner le bouton pour Imprimer/sauvegarder la valeur
■
mesurée avec les touches
.
Lancer la sauvegarde et/ou l'impression de la valeur mesurée avec
■
la touche
912/913/914 Meter
.
■■■■■■■■
63
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
4.9 Mesure de la conductivité
REMARQUE
Sauvegarde de la valeur mesurée
La sauvegarde de la valeur mesurée peut durer un certain temps
en fonction du paramétrage du critère de valeur mesurée. Tenez le
capteur immobile et n'agitez pas le récipient d’échantillon avec.
En cas de mesure longue, il est recommandé d'utiliser une potence
pour fixer le capteur.
Terminer les mesures
Rincez le capteur après la dernière mesure et veillez à respecter les
instructions de stockage du capteur.
4.9
Mesure de la conductivité
Ce chapitre décrit les opérations indispensables pour une réalisation facile
d'une mesure de la conductivité avec calibrage. Cette description se limite
aux opérations essentielles et vous serez ainsi en mesure de réaliser directement vos premières mesures avec l'appareil.
4.9.1
Détermination de la constante de cellule (calibrage)
REMARQUE
Sélection du canal de mesure
Afin de pouvoir réaliser le calibrage, le canal de mesure correspondant
doit être sélectionné dans la boîte de dialogue principale.
Il n'est pas possible d'effectuer un calibrage dans l'affichage des deux
canaux de mesure dans la boîte de dialogue principale.
Détermination de la constante de cellule
Les paramètres de calibrage sont paramétrés sur les valeurs par défaut
(voir Chapitre 4.7.2, page 45).
Lorsque dans la boîte de dialogue de menu Param. de calibrage, la
boîte de dialogue de sélection Rapport est paramétrée sur on, les données de calibrage sont immédiatement imprimées.
1 Démarrage du calibrage
64 ■■■■■■■■
912/913/914 Meter
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
4 Maniement
■
■
■
■
■
■
■
Démarrer le calibrage avec la touche
.
Rincer le capteur de conductivité à l'eau et le plonger dans la solution standard, puis confirmer avec la touche
.
La température de calibrage est mesurée à l'aide d'un capteur de
température connecté, puis enregistrée dans les données de calibrage.
Si aucun capteur de température n'est connecté, la température
devra être saisie manuellement.
Saisir la température de référence pour la solution standard.
Saisir la valeur de conductivité de la solution standard à la température de référence.
Saisir le coefficient de la température actuelle et de la température
de référence sélectionnée pour la compensation de la température.
Lancer le calibrage avec la solution standard avec la touche
.
2 Résultat du calibrage
■
■
Le résultat du calibrage (constante de cellule) est enregistré et
affecté au capteur correspondant.
Le calibrage est terminé et, au bout de 30 secondes, l'appareil
passe automatiquement à la boîte de dialogue principale.
REMARQUE
Valeurs limites dépassées
Si les données de calibrage sont hors des limites définies comme
paramètres de calibrage, un message correspondant s'affiche.
Vous pouvez toutefois accepter ces données de calibrage avec la
touche
912/913/914 Meter
ou les rejeter avec la touche
.
■■■■■■■■
65
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
4.9 Mesure de la conductivité
4.9.2
Mesure
REMARQUE
Critères des valeurs mesurées
Les différents critères pour l'établissement de la détermination de la
valeur mesurée peuvent être paramétrés en procédant comme suit (voir
Chapitre 4.7.4, page 48).
1 Sélection du critère d'impression
■
Si la valeur mesurée obtenue doit être directement imprimée
comme rapport de valeur mesurée, paramétrer le critère d'impression souhaité (voir Chapitre 4.5.3, page 32).
2 Sélection du critère de valeur mesurée
■
Ce critère détermine les conditions dans lesquelles la valeur mesurée doit être sauvegardée dans l'appareil et/ou imprimée.
3 Réalisation de la mesure
■
Rincer le capteur à l'eau et le plonger dans l'échantillon.
Sélectionner le bouton pour Imprimer/sauvegarder la valeur
■
mesurée avec les touches
.
Lancer la sauvegarde et/ou l'impression de la valeur mesurée avec
■
la touche
66 ■■■■■■■■
.
912/913/914 Meter
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
4 Maniement
REMARQUE
Sauvegarde de la valeur mesurée
La sauvegarde de la valeur mesurée peut durer un certain temps
en fonction du paramétrage du critère de valeur mesurée. Tenez le
capteur immobile et n'agitez pas le récipient d’échantillon avec.
En cas de mesure longue, il est recommandé d'utiliser une potence
pour fixer le capteur.
Terminer les mesures
Rincez le capteur après la dernière mesure et veillez à respecter les
instructions de stockage du capteur.
4.10
Mesure de l'oxygène
Ce chapitre décrit les opérations indispensables pour réaliser facilement
une mesure de l'oxygène avec calibrage. Cette description se limite aux
opérations essentielles, ce qui vous met en mesure de réaliser directement
vos premières mesures avec l'appareil.
4.10.1
Calibrage
REMARQUE
Sélection du canal de mesure
Afin de pouvoir réaliser le calibrage, le canal de mesure correspondant
doit être sélectionné dans la boîte de dialogue principale.
Il n'est pas possible d'effectuer un calibrage dans l'affichage des deux
canaux de mesure dans la boîte de dialogue principale.
Calibrage
Les paramètres de calibrage sont paramétrés sur les valeurs par défaut
(voir Chapitre 4.7.3, page 47).
Lorsque dans la boîte de dialogue de menu Param. de calibrage, la
boîte de dialogue de sélection Rapport est paramétrée sur on, les données de calibrage sont immédiatement imprimées.
1 Démarrer le calibrage avec une saturation en air de 100 %
912/913/914 Meter
■■■■■■■■
67
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
4.10 Mesure de l'oxygène
■
Démarrer le calibrage avec la touche
.
Rincer le capteur d'oxygène à l'eau et le sécher en tamponnant.
Humecter l'éponge dans le récipient de calibrage et visser le réci-
■
pient de calibrage sur le capteur. Appuyer sur la touche
pour
confirmer.
Saisir la compensation de la température du calibrage.
Saisir la compensation de la pression d'air du calibrage.
Lancer le calibrage avec une saturation en air de 100 % en appuy-
■
■
■
ant sur la touche
.
2 Continuer le calibrage avec un étalon oxygène à 0 %
■
■
■
Enlever le capteur du récipient de calibrage
Plonger le capteur dans un étalon oxygène à 0 % au-dessus de la
bague métallique et le pivoter brièvement afin d'éliminer les bulles
d'air qui y adhèrent.
Continuer le calibrage en appuyant sur la touche
.
3 Résultat du calibrage
■
■
Le résultat du calibrage (déphasage) est enregistré et affecté au
capteur correspondant.
Le calibrage est terminé et, au bout de 30 secondes, l'appareil
passe automatiquement à la boîte de dialogue principale.
REMARQUE
Valeurs limites dépassées
Si les données de calibrage sont hors des limites définies comme
paramètres de calibrage, un message correspondant s'affiche.
68 ■■■■■■■■
912/913/914 Meter
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
4.10.2
4 Maniement
Mesure
REMARQUE
Critères des valeurs mesurées
Les différents critères pour l'établissement de la détermination de la
valeur mesurée peuvent être paramétrés en procédant comme suit (voir
Chapitre 4.7.4, page 48).
1 Sélection du critère d'impression
■
Si la valeur mesurée obtenue doit être directement imprimée
comme rapport de valeur mesurée, paramétrer le critère d'impression souhaité (voir Chapitre 4.5.3, page 32).
2 Sélection du critère de valeur mesurée
■
Ce critère détermine les conditions dans lesquelles la valeur mesurée doit être sauvegardée dans l'appareil et/ou imprimée.
3 Réalisation de la mesure
■
Rincer le capteur à l'eau et le plonger dans l'échantillon.
Sélectionner le bouton pour Imprimer/sauvegarder la valeur
■
mesurée avec les touches
.
Lancer la sauvegarde et/ou l'impression de la valeur mesurée avec
■
la touche
912/913/914 Meter
.
■■■■■■■■
69
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
4.11 Sortie des rapports / valeurs mesurées
REMARQUE
Sauvegarde de la valeur mesurée
La sauvegarde de la valeur mesurée peut durer un certain temps
en fonction du paramétrage du critère de valeur mesurée. Tenez le
capteur immobile et n'agitez pas le récipient d’échantillon avec.
En cas de mesure longue, il est recommandé d'utiliser une potence
pour fixer le capteur.
Terminer les mesures
Rincez le capteur après la dernière mesure et veillez à respecter les
instructions de stockage du capteur.
4.11
Sortie des rapports / valeurs mesurées
Le 912/913/914 Meter permet de réaliser des impressions et transferts
de données pour l'affichage des valeurs de calibrage et des valeurs mesurées.
4.11.1
Impression
Les impressions sont organisées selon différents groupements :
■
■
Impression des valeurs directement après leur obtention :
– Données de calibrage
L'impression des données de calibrage se fait en sélectionnant
on dans :
Menu ▶ Paramètres X ▶ Param. de calibrage ▶ Rapport
– Valeurs mesurées
L'impression immédiate des valeurs mesurées se fait par le bouou
.
ton
Impression sous forme de rapports des valeurs sauvegardées dans les
catégories suivantes :
– Calibrage
– Capteurs
– Configuration
– Paramètres
– Valeurs mesurées
L'impression des données du rapport est déclenchée via la boîte de dialogue de sélection Rapport dans :
Menu ▶ Rapport
70 ■■■■■■■■
912/913/914 Meter
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
4 Maniement
REMARQUE
La valeur « dpH » indique la différence entre la valeur nominale du tampon (par interpolation de deux valeurs tirées du tableau du tampon) et
la valeur pH résultant des droites de calibrage à la tension mesurée.
4.11.2
Transfert des données PC/LIMS et CSV
REMARQUE
Câble USB
Le transfert des données vers le PC requiert une connexion par le câble
USB fourni (6.2151.110).
Le câble USB en Y en option (6.2151.140) ne peut pas être utilisé.
REMARQUE
Édition des données
L'édition des données requiert le paramétrage sauvegarder ou imprimer+sauvegar. pour l'enregistrement des valeurs mesurées afin que
ces données soient sauvegardées dans l'appareil.
Génération de données
Les données des valeurs mesurées doivent être regénérées avant tout
transfert.
Les données dans la mémoire de l'appareil peuvent être sauvegardées
sous deux formats de données :
Rapport PC/LIMS
Les données au format PC/LIMS peuvent être importées dans le programme tiBase de Metrohm et traitées pour évaluation.
REMARQUE
Capteur DO
Les valeurs mesurées par le capteur DO ne sont pas transmises au format PC/LIMS.
912/913/914 Meter
■■■■■■■■
71
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
4.11 Sortie des rapports / valeurs mesurées
REMARQUE
Collision des données
Le transfert des données à partir de plusieurs appareils peut entraîner
une collision des données dans tiBase.
■
Une base de données propre à chaque appareil de mesure doit être
créée dans tiBase.
Fichier CSV
Les données au format CSV peuvent être importées dans MS Excel sous
forme de données texte et traitées pour effectuer une évaluation.
Les paramètres suivants sont nécessaires pour convertir le texte :
■
■
■
Type de données = séparées par des points-virgules
Origine du fichier = Unicode (UTF-8)
Format de données des colonnes = par défaut
Génération/transfert des données du rapport
REMARQUE
Interface USB
Si les données du rapport sont générées pendant que l'appareil est connecté au PC, la connexion est brièvement interrompue.
Une fois la génération des données du rapport terminée, la connexion
est automatiquement rétablie.
1 Génération des données du rapport
La génération des données du rapport se fait en sélectionnant :
Sauvegarder PC/LIMS ou Sauvegarder CSV
dans Menu ▶ Valeurs mesurées ▶ Valeurs.
2 Connexion de l'appareil au PC
Connecter l'appareil au PC par le câble USB fourni (6.2151.110).
L'appareil est détecté automatiquement en tant que périphérique de
stockage amovible.
72 ■■■■■■■■
912/913/914 Meter
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
4 Maniement
3 Transfert des données du rapport
Les données générées sont enregistrées comme suit dans l'appareil et
peuvent être transférées vers le PC afin d'effectuer une évaluation et
de créer un rapport :
■
■
912/913/914 Meter
PCLIMS_X.UTF8 se trouve dans le répertoire PCLIMS
MEASREPORT.CSV se trouve dans le répertoire CSV
■■■■■■■■
73
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
5.1 Remarques générales
5 Fonctionnement et maintenance
5.1
Remarques générales
5.1.1
Entretien
Les 912/913/914 Meter nécessitent un entretien adapté. Un encrassement excessif des appareils provoque dans certaines circonstances des
dysfonctionnements et une réduction de la durée de vie de la mécanique
et de l'électronique qui sont, normalement, robustes.
Les produits chimiques et solvants renversés doivent être éliminés immédiatement. Les connexions de connecteurs doivent particulièrement être
protégées de toute contamination.
ATTENTION
Le service après-vente Metrohm doit être immédiatement informé si des
médias agressifs pénétraient dans l'appareil, ce qui est en principe évité
par mesures conceptuelles.
5.1.2
Maintenance par le service après-vente Metrohm
La maintenance des 912/913/914 Meter doit de préférence être effectuée par du personnel qualifié Metrohm dans le cadre d'un entretien
annuel. Des travaux de maintenance à intervalles plus rapprochés peuvent
s'avérer nécessaires en cas d'utilisation fréquente de produits chimiques
décapants et corrosifs.
Le service après-vente Metrohm propose à tout moment des conseils spécialisés pour la maintenance et l'entretien de tous les appareils Metrohm.
5.1.3
Entretien des capteurs
Les capteurs sont sensibles et requièrent une manipulation et un entretien
appropriés.
74 ■■■■■■■■
912/913/914 Meter
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
5 Fonctionnement et maintenance
REMARQUE
Feuille de renseignement du capteur
La manipulation, l'entretien et le stockage sont des aspects importants
pouvant affecter le bon fonctionnement et la précision des capteurs.
C'est pourquoi il est impératif de respecter les indications spécifiques
figurant dans les feuilles de renseignement du capteur respectives.
Ces feuilles de renseignement peuvent être téléchargées sur Internet à
l'adresse http://www.metrohm.com.
912/913/914 Meter
■■■■■■■■
75
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
6.1 Généralités
6 Traitement des problèmes
6.1
Généralités
Si des problèmes surviennent lors des mesures, la cause peut en être
recherchée à différents niveaux :
Application
Les matrices d'échantillons difficiles ou les influences perturbatrices peuvent empêcher l'obtention de mesures fiables (par ex. force ionique insuffisante, présence d'ions interférents, etc.).
Nos Application Bulletins et Application Notes vous aident à choisir
les bonnes conditions d'analyse et la configuration de la méthode de l'appareil.
Solutions de tampon / solutions standard
La précision des mesures dépend en premier lieu du bon calibrage des
capteurs. Il faut pour cela utiliser des solutions de tampon et standard propres et neuves.
Une cause fréquente de mauvais calibrage est par ex. l'utilisation d'un
tampon trop vieux de pH 10 ou pH 12. En cas d'introduction de CO2 de
l'air, la valeur pH du tampon peut nettement s'écarter de la valeur pH certifiée d'un tampon neuf.
Capteurs
Les capteurs sont l'élément le plus important de tout le système de
mesure.
Afin de garantir leur manipulation correcte, veuillez consulter les feuilles
de renseignement correspondantes.
Appareil
Si le 912/913/914 Meter devait être considéré comme la cause d'une
erreur de mesure, veuillez vérifier en premier lieu tous les paramétrages de
configuration et des paramètres.
Le 912/913/914 Meter vous indique directement par des messages correspondants les problèmes qui surviennent lors du maniement.
L'explication de ces messages se trouve au chapitre Messages.
(voir Chapitre 6.4, page 80)
76 ■■■■■■■■
912/913/914 Meter
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
6.2
6 Traitement des problèmes
Problèmes
La liste suivante décrit une série de problèmes d'ordre général qui peuvent
survenir lors de la mesure. Les causes possibles et les solutions correspondantes sont également décrites.
REMARQUE
Manipulation des capteurs
Lors du nettoyage et de la réparation des capteurs, respecter les instructions figurant sur les feuilles de renseignement correspondantes.
6.2.1
Résolution des problèmes
Problème
Cause
Remède
L'appareil ne
démarre pas.
La batterie de l'appareil
n'est pas chargée.
■
Connecter l'appareil au bloc d'alimentation
pour le charger.
La batterie ne charge que lorsque l'appareil
est sous tension.
(le temps de charge complète est d'environ
9 heures)
La pente est trop
faible lors du calibrage.
La membrane de verre ou
le diaphragme est sale.
■
Nettoyer l'électrode conformément aux instructions figurant sur la feuille de renseignement.
Il n'y a pas de couche
hydratée sur la membrane
de verre après les mesures
dans les solutions sans
eau.
■
Passer l'électrode dans l'eau entre chaque
mesure.
Les solutions de tampon ne
sont pas bonnes.
■
Remplacer les solutions de tampon.
Le capteur est « usé ».
■
Remplacer le capteur.
Calibrage pH incorrect.
■
Vérifier le calibrage / le répéter.
Contrôler/remplacer le tampon.
Contrôler le choix du tampon dans les
paramétrages.
La valeur mesurée
est visiblement
fausse.
■
■
Calibrage de la conductivité incorrect.
912/913/914 Meter
■
■
Vérifier le calibrage / le répéter.
Contrôler la valeur de la solution standard.
■■■■■■■■
77
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
6.2 Problèmes
Problème
Cause
Remède
■
Contrôler la valeur de la température de
référence.
■
Contrôler la valeur de la compensation de
la température.
Calibrage DO incorrect.
■
■
■
Vérifier le calibrage / le répéter.
Contrôler la valeur de la compensation de
la température.
Vérifier la valeur de compensation de la
pression d'air.
La saisie de la température
est fausse.
■
Saisir correctement la température de
mesure.
Le type du capteur de température est mal choisi.
■
Contrôler le type du capteur de température (Pt1000 ou NTC) et sélectionner le
type approprié le cas échéant.
La membrane de verre ou
le diaphragme est sale.
■
Nettoyer la membrane ou le diaphragme
conformément aux instructions figurant sur
la feuille de renseignement correspondante.
L'électrolyte est trop vieux.
■
Utiliser un nouvel électrolyte.
Le capteur est défectueux.
■
Remplacer le capteur.
La valeur mesurée
met longtemps à
apparaître.
La membrane de verre ou
le diaphragme est sale.
■
Nettoyer l'électrode conformément aux instructions figurant sur la feuille de renseignement.
Le critère de dérive
de la valeur mesurée
n'est pas respecté.
La membrane de verre ou
le diaphragme est sale.
■
Nettoyer l'électrode conformément aux instructions figurant sur la feuille de renseignement.
La valeur pH ou la température de la solution de
mesure n'est pas stable.
■
■
Effectuer la mesure en anaérobie.
Tempérer la solution de mesure.
La conductivité est trop faible car le capteur est inapproprié.
■
Utiliser un capteur approprié.
La mesure est réalisée dans
une solution organique.
■
Utiliser un capteur approprié.
78 ■■■■■■■■
912/913/914 Meter
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Problème
Pas de signal de
mesure.
6 Traitement des problèmes
Cause
Remède
Un bloc d'alimentation
tiers est connecté pour le
chargement de la batterie.
■
Lors du fonctionnement pour effectuer des
mesures, employer exclusivement le bloc
d'alimentation fourni.
Le capuchon O2 est usé.
■
Utiliser un capuchon O2 neuf.
Le capteur n'est pas connecté.
■
Connecter le capteur.
Mauvais canal de mesure
sélectionné.
■
Sélectionner le canal de mesure correspondant.
Le capteur est défectueux.
■
Remplacer le capteur.
Le câble est défectueux.
■
Remplacer le câble.
Le système de référence de
l'électrode contient de l'air.
■
Réparer l'électrode conformément aux instructions figurant sur la feuille de renseignement.
L'entrée de mesure et/ou le
canal de mesure sont
défectueux.
■
Envoyer l'appareil de mesure au service
après-vente Metrohm pour contrôle et
réparation le cas échéant.
6.3
Redémarrer/réinitialiser l'appareil
6.3.1
Réinitialisation de l'appareil
En cas de dysfonctionnement, il peut arriver que l'appareil ne fonctionne
plus correctement et ne puisse plus être mis hors tension.
La combinaison de touches suivante doit être maintenue enfoncée pendant au moins 2 secondes afin de mettre l'appareil hors tension :
+
L'appareil peut ensuite être remis sous tension.
REMARQUE
Sauvegarde des données
Les données actuellement mesurées et les paramétrages modifiés ne
peuvent être sauvegardés lors de la réinitialisation de l'appareil.
912/913/914 Meter
■■■■■■■■
79
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
6.4 Messages
6.3.2
Réinitialisation de l'appareil à la configuration usine
Cette fonction supprime toutes les données utilisateur de l'appareil. Il se
trouve ensuite dans le même état qu'à sa livraison en sortie d'usine, avec
les paramétrages par défaut.
ATTENTION
Données d'utilisateur
Les données utilisateur sont définitivement supprimées.
Au cours du démarrage de l'appareil, la combinaison de touches suivante
a pour effet de le réinitialiser (réinitialisation de l'appareil) :
+
S'affiche ensuite le message d'information que les données utilisateur ont
été supprimées.
6.4
Messages
Les appareils indiquent de manière ciblée par divers messages les éventuelles erreurs ou problèmes de maniement. De plus, un message apparaît sur
l'affichage actuel comme dans l'exemple suivant :
Figure 19
Exemple de message
1
Numéro de message et message
2
Symbole
3
Texte du message
4
Mesure à prendre
80 ■■■■■■■■
912/913/914 Meter
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
6 Traitement des problèmes
REMARQUE
Numéro de message
Chaque message comporte un numéro de message en haut à gauche.
Veuillez indiquer ce numéro lors de toute demande de précisions ou en
cas de réclamations.
912/913/914 Meter
■■■■■■■■
81
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
7.1 Séries de tampons enregistrés
7 Annexe
7.1
Séries de tampons enregistrés
Pour la reconnaissance automatique du tampon lors du calibrage pH, les
valeurs pH dépendantes de la température des solutions de tampon pH
importantes disponibles sur le marché sont sauvegardées dans les appareils 912/913/914 Meter.
En plus des solutions de tampon Metrohm, des tableaux d'autres solutions
de tampon de référence sont également disponibles.
ATTENTION
Qualité de la solution de tampon
La précision des mesures pH dépend en premier lieu du bon calibrage
de la chaîne de mesure. Il faut pour cela utiliser des solutions de tampon propres et neuves. Une cause fréquente de mauvais calibrage est
par ex. l'utilisation d'un tampon trop vieux de pH 10 ou pH 12. En cas
d'introduction de CO2 de l'air, la valeur pH de la solution de tampon
peut nettement s'écarter de la valeur pH certifiée d'une solution de
tampon neuve.
Les tableaux suivants vous donnent un aperçu des séries de pH(T) sauvegardées :
REMARQUE
Les valeurs pH imprimées en gras sont les valeurs à la température de
référence du jeu de tampons en question.
Les valeurs pH en italique sont les valeurs interpolées ou extrapolées, les
autres valeurs pH correspondent à la spécification du fabricant.
82 ■■■■■■■■
912/913/914 Meter
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
7.1.1
7 Annexe
Metrohm
Tableau 7
Solutions de tampon Metrohm
Metrohm
Temp.
pH
pH
pH
(°C)
4,00
7,00
9,00
0
3,99
7,11
9,27
5
3,99
7,08
9,18
10
3,99
7,06
9,13
15
3,99
7,04
9,08
20
3,99
7,02
9,04
25
4,00
7,00
9,00
30
4,00
6,99
8,96
35
4,01
6,98
8,93
40
4,02
6,98
8,90
45
4,03
6,97
8,87
50
4,04
6,97
8,84
55
4,06
6,97
8,81
60
4,07
6,97
8,79
65
4,09
6,98
8,76
70
4,11
6,98
8,74
75
4,13
6,99
8,73
80
4,15
7,00
8,71
85
4,18
7,00
8,70
90
4,20
7,01
8,68
95
4,23
7,02
8,67
REMARQUE
Mise à jour
Les valeurs des différents tampons aux températures correspondantes
sont maintenues autant que possible à jour.
Toutefois, les différents fabricants se réservent le droit d'apporter des
modifications.
912/913/914 Meter
■■■■■■■■
83
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
7.1 Séries de tampons enregistrés
7.1.2
NIST (selon la norme DIN 19266, 2015)
Tableau 8
Solutions de tampon NIST
NIST (selon la norme DIN 19266, 2015-05)
Temp.
pH
pH
pH
pH
pH
(°C)
1,679
4,005
6,865
9,180
12,454
0
1,666
4,000
6,984
9,464
-
5
1,668
3,998
6,951
9,395
13,207
10
1,670
3,997
6,923
9,332
13,003
15
1,672
3,998
6,900
9,276
12,810
20
1,675
4,000
6,881
9,225
12,627
25
1,679
4,005
6,865
9,180
12,454
30
1,683
4,011
6,853
9,139
12,289
35
1,688
4,018
6,844
9,102
12,133
40
1,694
4,027
6,838
9,068
11,984
45
1,700
4,038
6,836
9,040
11,841
50
1,707
4,050
6,833
9,011
11,705
55
1,715
4,075
6,834
8,985
11,574
60
1,723
4,091
6,836
8,962
11,449
65
1,733
4,108
6,841
8,942
-
70
1,743
4,126
6,845
8,921
-
75
1,754
4,145
6,852
8,903
-
80
1,766
4,164
6,859
8,885
-
85
1,779
4,184
6,868
8,868
-
90
1,792
4,205
6,877
8,850
-
95
1,806
4,227
6,886
8,833
-
REMARQUE
Mise à jour
Les valeurs des différents tampons aux températures correspondantes
sont tenues à jour autant que possible.
Toutefois, les différents fabricants se réservent le droit d'apporter des
modifications.
Les tampons NIST sont identiques aux solutions de tampon utilisées par
la pharmacopée chinoise.
84 ■■■■■■■■
912/913/914 Meter
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
7.1.3
7 Annexe
DIN (selon la norme DIN 19267, 2012)
Tableau 9
Solutions de tampon DIN
DIN (selon la norme DIN 19267, 2012-08)
Temp.
pH
pH
pH
pH
pH
pH
(°C)
1,09
3,06
4,65
6,79
9,23
12,75
0
1,08
-
4,67
6,89
9,48
-
5
1,08
-
4,66
6,86
9,43
-
10
1,09
3,10
4,66
6,84
9,37
13,37
15
1,09
3,08
4,65
6,82
9,32
13,15
20
1,09
3,07
4,65
6,80
9,27
12,96
25
1,09
3,06
4,65
6,79
9,23
12,75
30
1,10
3,05
4,65
6,78
9,18
12,61
35
1,10
3,05
4,66
6,77
9,13
12,44
40
1,10
3,04
4,66
6,76
9,09
12,29
45
1,10
3,04
4,67
6,76
9,04
12,13
50
1,11
3,04
4,68
6,76
9,00
11,98
55
1,11
3,04
4,69
6,76
8,97
11,84
60
1,11
3,04
4,70
6,76
8,92
11,69
65
1,11
3,04
4,71
6,76
8,90
11,56
70
1,11
3,04
4,72
6,76
8,88
11,43
75
1,12
3,04
4,74
6,77
8,86
11,30
80
1,12
3,05
4,75
6,78
8,85
11,19
85
1,12
3,06
4,77
6,79
8,83
11,08
90
1,13
3,07
4,79
6,80
8,82
10,99
95
-
-
-
-
-
-
REMARQUE
Mise à jour
Les valeurs des différents tampons aux températures correspondantes
sont tenues à jour autant que possible.
Toutefois, les différents fabricants se réservent le droit d'apporter des
modifications.
912/913/914 Meter
■■■■■■■■
85
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
7.1 Séries de tampons enregistrés
7.1.4
Fisher
Tableau 10
Solutions de tampon Fisher
Fisher
Temp.
pH
pH
pH
pH
(°C)
2,00
4,00
7,00
10,00
0
-
4,01
7,13
10,34
5
1,98
3,99
7,10
10,26
10
1,98
4,00
7,07
10,19
15
2,02
3,99
7,05
10,12
20
2,00
4,00
7,02
10,06
25
2,00
4,00
7,00
10,00
30
2,00
4,01
6,99
9,94
35
2,02
4,02
6,98
9,90
40
2,01
4,03
6,97
9,85
45
2,01
4,04
6,97
9,81
50
2,01
4,06
6,97
9,78
55
-
4,07
6,97
9,74
60
-
4,09
6,98
9,70
65
-
4,11
6,99
9,68
70
-
4,13
7,00
9,65
75
-
4,14
7,02
9,63
80
-
4,16
7,03
9,62
85
-
4,18
7,06
9,61
90
-
4,21
7,08
9,60
95
-
4,23
7,11
9,60
REMARQUE
Mise à jour
Les valeurs des différents tampons aux températures correspondantes
sont maintenues autant que possible à jour.
Toutefois, les différents fabricants se réservent le droit d'apporter des
modifications.
86 ■■■■■■■■
912/913/914 Meter
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
7.1.5
7 Annexe
Mettler Toledo
Tableau 11
Solutions de tampon Mettler Toledo
Mettler Toledo
Temp.
pH
pH
pH
pH
pH
(°C)
2,00
4,01
7,00
9,21
11,00
0
2,03
4,01
7,12
9,52
11,90
5
2,02
4,01
7,09
9,45
11,72
10
2,01
4,00
7,06
9,38
11,54
15
2,00
4,00
7,04
9,32
11,36
20
2,00
4,00
7,02
9,26
11,18
25
2,00
4,01
7,00
9,21
11,00
30
1,99
4,01
6,99
9,16
10,82
35
1,99
4,02
6,98
9,11
10,64
40
1,98
4,03
6,97
9,06
10,46
45
1,98
4,04
6,97
9,03
10,28
50
1,98
4,06
6,97
8,99
10,10
55
1,98
4,08
6,98
8,96
-
60
1,98
4,10
6,98
8,93
-
65
1,98
4,13
6,99
8,90
-
70
1,99
4,16
7,00
8,88
-
75
1,99
4,19
7,02
8,85
-
80
2,00
4,22
7,04
8,83
-
85
2,00
4,26
7,06
8,81
-
90
2,00
4,30
7,09
8,79
-
95
-
4,35
7,12
8,77
-
REMARQUE
Mise à jour
Les valeurs des différents tampons aux températures correspondantes
sont maintenues autant que possible à jour.
Toutefois, les différents fabricants se réservent le droit d'apporter des
modifications.
912/913/914 Meter
■■■■■■■■
87
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
7.1 Séries de tampons enregistrés
7.1.6
Merck CertiPUR 20 / Titrisol
Tableau 12
Solutions de tampon Merck CertiPUR 20 / Titrisol
Merck CertiPUR 20 / Titrisol
Temp.
pH
pH
pH
pH
pH
(°C)
2,000
4,000
7,000
9,000
12,000
0
2,010
4,050
7,130
9,240
12,580
5
2,010
4,040
7,070
9,160
12,410
10
2,010
4,020
7,050
9,110
12,260
15
2,000
4,010
7,020
9,050
12,100
20
2,000
4,000
7,000
9,000
12,000
25
2,000
4,010
6,980
8,950
11,880
30
2,000
4,010
6,980
8,910
11,720
35
2,000
4,010
6,960
8,880
11,670
40
2,000
4,010
6,950
8,850
11,540
45
2,000
4,000
6,950
8,820
11,435
50
2,000
4,000
6,950
8,790
11,330
55
2,000
4,000
6,950
8,760
11,185
60
2,000
4,000
6,960
8,730
11,040
65
2,000
4,000
6,960
8,715
10,970
70
2,010
4,000
6,960
8,700
10,900
75
2,010
4,000
6,960
8,680
10,800
80
2,010
4,000
6,970
8,660
10,700
85
2,010
4,000
6,980
8,650
10,590
90
2,010
4,000
7,000
8,640
10,480
95
-
4,000
7,020
-
-
REMARQUE
Mise à jour
Les valeurs des différents tampons aux températures correspondantes
sont tenues à jour autant que possible. Toutefois, les différents fabricants se réservent le droit d'apporter des modifications.
Les gammes de produits CertiPUR 20 et Titrisol présentent des valeurs
identiques.
88 ■■■■■■■■
912/913/914 Meter
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
7.1.7
7 Annexe
Merck CertiPUR 25
Tableau 13
Solutions de tampon Merck CertiPUR 25
Merck CertiPUR (25 °C)
Temp.
pH
pH
pH
pH
(°C)
4,00
7,00
9,00
10,00
0
-
-
-
-
5
4,05
7,09
9,22
10,22
10
4,04
7,08
9,16
10,16
15
4,02
7,04
9,10
10,10
20
4,01
7,02
9,06
10,05
25
4,00
7,00
9,00
10,00
30
3,99
6,98
8,98
9,94
35
3,98
6,98
8,93
9,90
40
3,98
6,97
8,89
9,86
45
3,98
6,97
8,86
9,80
50
3,98
6,97
8,84
9,73
55
-
-
-
-
60
-
-
-
-
65
-
-
-
-
70
-
-
-
-
75
-
-
-
-
80
-
-
-
-
85
-
-
-
-
90
-
-
-
-
95
-
-
-
-
REMARQUE
Mise à jour
Les valeurs des différents tampons aux températures correspondantes
sont tenues à jour autant que possible. Toutefois, les différents fabricants se réservent le droit d'apporter des modifications.
912/913/914 Meter
■■■■■■■■
89
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
7.1 Séries de tampons enregistrés
7.1.8
Beckmann
Tableau 14
Solutions de tampon Beckmann
Beckmann
Temp.
pH
pH
pH
(°C)
4,00
7,00
10,01
0
4,00
7,12
10,32
5
4,00
7,09
10,25
10
4,00
7,06
10,18
15
4,00
7,04
10,12
20
4,00
7,02
10,06
25
4,00
7,00
10,01
30
4,01
6,99
9,97
35
4,02
6,99
9,93
40
4,03
6,98
9,89
45
4,05
6,98
9,86
50
4,06
6,97
9,83
55
4,08
6,98
-
60
4,09
6,98
-
65
4,11
6,99
-
70
4,12
6,99
-
75
4,14
7,00
-
80
4,16
7,00
-
85
4,18
7,01
-
90
4,19
7,02
-
95
4,21
7,03
-
REMARQUE
Mise à jour
Les valeurs des différents tampons aux températures correspondantes
sont maintenues autant que possible à jour.
Toutefois, les différents fabricants se réservent le droit d'apporter des
modifications.
90 ■■■■■■■■
912/913/914 Meter
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
7.1.9
7 Annexe
Radiometer Analytical
Tableau 15
Solutions de tampon Radiometer Analytical
Temp.
pH
pH
pH
pH
(°C)
1,679
4,005
7,000
9,180
0
1,666
4,000
7,118
9,464
5
1,668
3,998
7,087
9,395
10
1,670
3,997
7,059
9,332
15
1,672
3,998
7,036
9,276
20
1,675
4,001
7,016
9,225
25
1,679
4,005
7,000
9,180
30
1,683
4,011
6,987
9,139
35
1,688
4,018
6,977
9,102
40
1,694
4,027
6,970
9,068
45
1,700
4,038
6,965
9,038
50
1,707
4,050
6,964
9,011
55
1,715
4,064
6,965
8,985
60
1,723
4,080
6,968
8,962
65
1,732
4,097
6,974
8,941
70
1,743
4,116
6,982
8,921
75
1,754
4,137
6,992
8,900
80
1,765
4,159
7,004
8,885
85
1,778
4,183
7,018
8,867
90
1,792
4,210
7,034
8,850
95
-
4,240
-
-
REMARQUE
Mise à jour
Les valeurs des différents tampons aux températures correspondantes
sont tenues à jour autant que possible.
Toutefois, les différents fabricants se réservent le droit d'apporter des
modifications.
912/913/914 Meter
■■■■■■■■
91
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
7.1 Séries de tampons enregistrés
7.1.10
Baker
Tableau 16
Solutions de tampon Baker
Baker
Temp.
pH
pH
pH
pH
(°C)
4,00
7,00
9,00
10,00
0
4,00
7,13
9,23
10,30
5
4,00
7,09
9,17
10,24
10
4,00
7,05
9,10
10,17
15
4,00
7,03
9,05
10,11
20
4,00
7,00
9,00
10,05
25
4,00
6,98
8,96
10,00
30
4,01
6,98
8,91
9,96
35
4,02
6,98
8,88
9,93
40
4,03
6,97
8,84
9,89
45
4,04
6,97
8,81
9,86
50
4,05
6,96
8,78
9,82
55
4,07
6,96
8,76
9,79
60
4,08
6,96
8,73
9,76
65
4,10
6,97
8,71
9,74
70
4,12
6,97
8,69
9,72
75
4,14
6,98
8,68
9,70
80
4,16
6,98
8,66
9,68
85
4,19
6,99
8,64
9,66
90
4,21
7,00
8,62
9,64
95
-
-
-
-
REMARQUE
Mise à jour
Les valeurs des différents tampons aux températures correspondantes
sont maintenues autant que possible à jour.
Toutefois, les différents fabricants se réservent le droit d'apporter des
modifications.
92 ■■■■■■■■
912/913/914 Meter
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
7.1.11
7 Annexe
Hamilton DURACAL
Tableau 17
Solutions de tampon Hamilton DURACAL
Hamilton DURACAL
Temp.
pH
pH
pH
pH
(°C)
4,01
7,00
9,21
10,01
0
-
-
-
-
5
4,01
7,09
9,45
10,19
10
4,00
7,06
9,38
10,15
15
4,00
7,04
9,32
10,11
20
4,00
7,02
9,26
10,06
25
4,01
7,00
9,21
10,01
30
4,01
6,99
9,16
9,97
35
4,02
6,98
9,11
9,92
40
4,03
6,97
9,06
9,86
45
4,04
6,97
9,03
9,83
50
4,06
6,97
8,99
9,79
55
-
-
-
-
60
-
-
-
-
65
-
-
-
-
70
-
-
-
-
75
-
-
-
-
80
-
-
-
-
85
-
-
-
-
90
-
-
-
-
95
-
-
-
-
REMARQUE
Mise à jour
Les valeurs des différents tampons aux températures correspondantes
sont maintenues autant que possible à jour.
Toutefois, les différents fabricants se réservent le droit d'apporter des
modifications.
912/913/914 Meter
■■■■■■■■
93
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
7.1 Séries de tampons enregistrés
7.1.12
Fluka
Tableau 18
Solutions de tampon Fluka
Fluka
Temp.
pH
pH
pH
(°C)
4,000
7,000
9,000
0
4,030
7,130
9,240
5
4,025
7,090
9,175
10
4,020
7,050
9,110
15
4,010
7,020
9,055
20
4,000
7,000
9,000
25
4,000
6,990
8,965
30
4,000
6,980
8,930
35
4,000
6,975
8,895
40
4,000
6,970
8,860
45
4,000
6,965
8,830
50
4,000
6,960
8,800
55
4,000
6,960
8,775
60
4,000
6,960
8,750
65
4,000
6,965
8,730
70
4,000
6,970
8,710
75
4,000
6,975
8,690
80
4,000
6,980
8,670
85
4,000
6,990
8,655
90
4,000
7,000
8,640
95
4,000
7,010
8,620
REMARQUE
Mise à jour
Les valeurs des différents tampons aux températures correspondantes
sont tenues à jour autant que possible.
Toutefois, les différents fabricants se réservent le droit d'apporter des
modifications.
94 ■■■■■■■■
912/913/914 Meter
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
8 Caractéristiques techniques
8 Caractéristiques techniques
8.1
Entrées de mesure
Les quatre appareils disponibles disposent chacun d'entrées de mesure
spécifiques.
Ces entrées de mesure sont répertoriées par appareil avec les modes de
mesure correspondants dans le tableau suivant.
Tableau 19
Entrées de mesure / appareil
Appareil
Entrées de mesure / modes de mesure
Électrode
analogique
Électrode
numérique
Conductivité
Température
Référence
Κ/TDS/Sal1)/ρ/T
2.912.010
2.913.010
pH/U/T
pH/U/T
pH/U/T
x
2.913.020
pH/U/T
pH/U/T/DO
pH/U/T
x
2.914.020
pH/U/T
T
x
2.914.030
Κ/TDS/Sal1)/ρ/T
Κ/TDS/Sal1)/ρ/T
pH/U/T/DO
1)
Le calcul de la salinité (Sal) se base sur les indications de
« Unesco technical papers in marine science 36 » sous le titre
« Tenth report of the joint panel on oceanographic tables and standards ».
Résistance d'entrée
Tableau 20
> 1 * 1012 ohms (sous conditions de référence)
Spécification des entrées de mesure
Gamme de mesure
Résolution
Exactitude de la mesure 2)
–13,000 à +20,000
0,001 pH
±0,003 pH
Pt1000
–150 °C à +250 °C
0,1 °C
±0,2 °C (–20 °C à +150 °C)
avec iConnect
–150 °C à +250 °C
0,1 °C
±0,4 °C (–20 °C à +150 °C)
NTC 30 kΩ
–5 °C à +250 °C
0,1 °C
±0,6 °C (+10 °C à +40 °C)
Tension
–1200,0 mV à +1200,0 mV
0,1 mV
±0,2 mV
Conductance 3)
0,1 µS à 500 mS
4 positions significatives
±0,5 % pour 0,1 µS à 16 µS
Valeur pH
Température :
±0,5 % pour 16 µS à 1 mS
±1,0 % de 1 mS à 500 mS
912/913/914 Meter
■■■■■■■■
95
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
8.2 Mémoire des valeurs mesurées
Oxygène
Gamme de mesure
Résolution
Exactitude de la mesure 2)
0,0 à +500 %
0,1 %
0,00 à +50,00 mg/L
0,01 mg/L
Dans la gamme de 0 à 8 mg/L :
+/-0,1 mg/L
Dans la gamme de 8 à 20 mg/L :
0,15 mg/L
Dans la gamme de 20 à 50 mg/L :
10 %
2)
± 1 chiffre, sans erreur du capteur, sous conditions de référence
3)
Pour la conductivité, la valeur correspondante doit être multipliée par la
constante de cellule. Les valeurs indiquées sont valables pour c = 1/cm.
Intervalle d'affichage de la mesure = 1 s
8.2
Mémoire des valeurs mesurées
Capacité de
mémoire
8.3
■
■
10000 valeurs mesurées, mémoire non volatile
10 entrées de capteurs dans la liste des capteurs
Écran TFT
Résolution
320 x 240 pixels (RVB)
Couleurs de l'affichage
16,7 millions
Taille d'affichage
3,5 pouces (70,08 x 52,56 mm)
8.4
Interfaces
Connecteur USB
96 ■■■■■■■■
Connecteur mini-USB de type A/B (USB 2.0) avec les fonctions suivantes :
■ Alimentation en énergie
■ Transfert de données
avec câble USB (6.2151.110)
■ Impression
avec câble USB en Y (6.2151.140)
912/913/914 Meter
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
8.5
8 Caractéristiques techniques
Alimentation en énergie
Accumulateur
lithium-polymère
3,7 V, 3000 mAh
L'accumulateur ne peut pas être remplacé par l'utilisateur.
Connecteur USB
Tension d'entrée
nominale
5 V ±5 % CC
Courant
absorbé
850 mA max.
Courant
absorbé au
niveau du port
USB du PC
500 mA
Bloc d'alimentation
Réf. 6.2166.100 (accessoires)
Tension d'entrée
nominale
100 à 240 V CA
Fréquence
50 à 60 Hz
Tension de sortie
5,25 V CC
Intensité de sortie nominale
1530 mA max.
Adaptateur 12V
USB
Réf. 6.2166.500 (accessoires optionnels)
Tension d'entrée
nominale
12 V CC
Tension de sortie
5 V CC
Intensité de sortie nominale
1000 mA
912/913/914 Meter
■■■■■■■■
97
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
8.6 Durée de charge
8.6
Durée de charge
Durée de charge
avec bloc d'alimentation
9 heures avec bloc d'alimentation d'origine (réf. 6.2166.100) et câble
USB d'origine
Durée de charge
par interface USB
15 heures
Durée de charge
avec câble USB en
Y
15 heures
8.7
Durée de marche sur accumulateur
REMARQUE
Durées de marche
Les durées de marche peuvent varier selon la configuration et les habitudes d'utilisation.
Les valeurs suivantes correspondent à un fonctionnement dans les conditions de référence (voir Chapitre 8.9, page 99).
Durée de service
8.8
8 heures
Température ambiante
Fonctionnement
0 °C à +40 °C (à une humidité de l'air de 85 % maximum)
Stockage et transport
0 °C à +45 °C (à une humidité de l'air de 85 % maximum)
98 ■■■■■■■■
912/913/914 Meter
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
8.9
8 Caractéristiques techniques
Conditions de référence
Température
ambiante
+25 °C (±3 °C)
Humidité relative
de l'air
≤ 60 %
État de l'appareil
>5 min en service
Validité des données
après ajustage
8.10
Dimension/Matériau
Dimension
Longueur
208 mm
Largeur
92 mm
Hauteur
34 mm
Poids
400 g (net avec accumulateur)
Matériau
Boîtier
Acrylonitrile butadiène styrène (ABS)
Membrane de
clavier
Polyester (PES)
Revêtement
d'écran
Polycarbonate (PC)
Obturateur de
ports
Élastomère thermoplastique (TPE-E)
912/913/914 Meter
■■■■■■■■
99
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
9 Accessoires
Vous trouverez des informations à jour concernant le contenu de la livraison et les accessoires optionnels de votre produit sur Internet. Vous pouvez télécharger ces informations à l'aide de la référence comme suit :
Télécharger la liste d'accessoires
1 Saisir https://www.metrohm.com/ dans le navigateur Internet.
2 Entrer la référence du produit (p. ex. 912 | 913 | 914) dans le
champ de recherche.
Le résultat de la recherche s'affiche.
3 Cliquer sur le produit.
Des informations détaillées sur le produit s'affichent dans différents
onglets.
4 Dans l'onglet Accessoires, cliquer sur Téléchargez le pdf.
Le fichier PDF contenant les données sur les accessoires est créé.
REMARQUE
Lorsque vous recevez votre nouveau produit, nous vous conseillons de
télécharger la liste des accessoires depuis Internet, de l'imprimer et de la
conserver conjointement avec le mode d'emploi.
100 ■■■■■■■■
912/913/914 Meter
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Glossaire
Glossaire
Boîte de dialogue d'édition
Une boîte de dialogue d'édition permet de saisir ou d'éditer une valeur
(voir « Boîte de dialogue d'édition », page 24).
Boîte de dialogue de menu
La boîte de dialogue de menu présente une structure de menu ouverte
avec les lignes de menu correspondantes (voir « Boîte de dialogue de
menu », page 23).
Boîte de dialogue de sélection
Une boîte de dialogue de sélection permet de sélectionner une option
parmi plusieurs proposées (voir « Boîte de dialogue de sélection », page
25).
Boîte de dialogue principale
La boîte de dialogue principale présente les valeurs mesurées et sert au
maniement primaire pour effectuer les mesures (voir « Boîte de dialogue
principale », page 23).
Champ d'affichage
Le champ d'affichage est une ligne de menu comportant une désignation
et une valeur affichée.
IS
L'abréviation IS dans les désignations des appareils et des menus signifie
« Intelligent Sensor » dans la série de capteurs iTrode.
La puce électronique dans la tête du capteur enregistre les données qui
sont automatiquement transmises lors de la connexion à l'appareil par le
854 iConnect. Les données mesurées sont transmises numériquement.
Ligne de menu
La ligne de menu est une position qui peut être sélectionnée ou affichée
dans la boîte de dialogue de menu.
Structure de menu
La structure de menu représente la navigation de l'appareil parmi les
menus (voir Chapitre 4.6, page 38).
912/913/914 Meter
■■■■■■■■
101
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
dpH
Différence entre la valeur nominale du tampon (par interpolation de 2
valeurs tirées du tableau du tampon) et la valeur pH résultant des droites
de calibrage à la tension mesurée (voir Chapitre 4.11, page 70).
102 ■■■■■■■■
912/913/914 Meter
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Index
Index
A
Accumulateur ........................... 13
Affichage ................................. 22
Boîte de dialogue d'édition 24,
34
Boîte de dialogue de menu 23,
33
Boîte de dialogue de sélection
..................................... 25, 36
Boîte de dialogue principale
............................... 23, 29, 31
État .................................... 26
Alimentation en énergie ....... 3, 13
Aperçu général de l'appareil ....... 7
Appareil
Mettre hors tension ............ 22
Mettre sous tension ............ 22
C
Calibrage ...................... 61, 64, 67
Capteur ...................................... 3
Capteurs ............................. 51, 52
Concentration .......................... 47
Concentration massique ........... 47
Conductimètre ........................... 7
Conductivité ................... 1, 45, 64
Configuration ........................... 59
Connecteur ................................ 7
Consignes de sécurité ................. 5
D
Date ......................................... 59
Déphasage ............................... 47
912/913/914 Meter
E
Écran
Veille .................................. 25
F
Fichier CSV ............................... 72
I
Impression ................................ 70
Imprimante .............................. 58
Interface ..................................... 3
L
Langue ..................................... 60
Luminosité ................................ 60
M
Maintenance .............................. 5
Mettre hors tension .................. 22
Mettre sous tension .................. 22
Modèle d'appareil ...................... 2
Modèle disponible à la vente ...... 2
Mot de passe ..................... 37, 60
N
Nouveau capteur ...................... 56
O
Oxygène ................................... 67
P
Param. de calibrage ...... 45, 46, 48
Paramètres de mesure .. 44, 45, 47
pH/Conductometer
Analogique ......................... 10
pH/DO/Conductometer
Numérique ........................... 9
ppm ......................................... 47
Première configuration ............. 19
Date/heure ......................... 20
Langue ............................... 19
Pression partielle ....................... 47
Problèmes ................................ 76
R
Rapport .............................. 58, 71
Rapport PC/LIMS ...................... 71
S
Service après-vente Metrohm ... 74
T
Température .............................
Temps ......................................
Teneur en sel ............................
Total Dissolved Solids ................
Touches ....................................
44
59
45
45
28
U
Utilisateur ........................... 37, 60
V
Valeur de résistance ..................
Valeur de tension .....................
Valeur pH .................................
Valeurs mesurées ......................
45
44
44
48
■■■■■■■■
103

Manuels associés