STIHL USG Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
36 Des pages
STIHL USG Manuel utilisateur | Fixfr
STIHL USG
2 - 32
Notice d’emploi
français
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
17
18
19
20
21
22
23
24
Chère cliente, cher client,
nous vous félicitons d'avoir choisi un produit de
qualité de la société STIHL.
Ce produit a été fabriqué avec les procédés les
plus modernes et les méthodes de surveillance
de qualité les plus évoluées. Nous mettons tout
en œuvre pour que cette machine vous assure
les meilleurs services, de telle sorte que vous
puissiez en être parfaitement satisfait.
Pour toute question concernant cette machine,
veuillez vous adresser à votre revendeur ou
directement à l'importateur de votre pays.
Dr. Nikolas Stihl
1
1.1
Indications concernant la
présente Notice d'emploi
Pictogrammes
Tous les pictogrammes appliqués sur le dispositif
sont expliqués dans la présente Notice d'emploi.
1.2
Repérage des différents types
de textes
AVERTISSEMENT
Avertissement contre un risque d'accident et de
blessure ainsi que de graves dégâts matériels.
AVIS
Avertissement contre un risque de détérioration
du dispositif ou de certains composants.
1.3
Développement technique
La philosophie de STIHL consiste à poursuivre le
développement continu de toutes ses machines
et de tous ses dispositifs ; c'est pourquoi nous
devons nous réserver tout droit de modification
de nos produits, en ce qui concerne la forme, la
technique et les équipements.
On ne pourra donc en aucun cas se prévaloir
des indications et illustrations de la présente
Notice d'emploi à l'appui de revendications quel‐
conques.
2
Prescriptions de sécurité
En utilisant l'affûteuse, il faut respec‐
ter des règles de sécurité particuliè‐
res.
0458-523-0221-A
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG 2021
0458-523-0221-A. VA0.H21.
Avant la première mise en service,
lire attentivement et intégralement la
présente Notice d'emploi. La conser‐
ver précieusement pour pouvoir la
relire lors d'une utilisation ultérieure.
Le fait de ne pas respecter les pre‐
scriptions de sécurité peut présenter
un danger de mort.
2
Imprimé sur papier blanchi sans chlore
L'encre d'imprimerie contient des huiles végétales, le papier est recyclable.
15
16
Indications concernant la présente Notice
d'emploi.......................................................2
Prescriptions de sécurité.............................2
Domaine d'application.................................4
Montage de l'appareil..................................4
Choix de la meule....................................... 6
Montage de la meule.................................. 6
Mise en marche du moteur......................... 7
Marche d'essai............................................ 8
Échelles graduées...................................... 8
Affûtage d'une chaîne de tronçonneuse –
préparatifs................................................... 8
Affûtage d'une chaîne de tronçonneuse... 14
Rectification du limiteur de profondeur..... 15
Dressage de la meule............................... 17
Affûtage de couteaux de taille-haies – pré‐
paratifs...................................................... 18
Affûtage de couteaux de taille-haies.........22
Affûtage d'une scie circulaire – préparatifs
.................................................................. 25
Affûtage d'une scie circulaire.................... 28
Instructions pour la maintenance et l'entre‐
tien............................................................ 29
Conseils à suivre pour réduire l'usure et évi‐
ter les avaries............................................29
Principales pièces..................................... 30
Caractéristiques techniques......................31
Instructions pour les réparations............... 31
Mise au rebut............................................ 31
Déclaration de conformité UE................... 32
Notice d'emploi d'origine
0000000088_020_F
Table des matières
1
2 Prescriptions de sécurité
français
Porter des chaussures de sécurité
avec semelle antidérapante et
coquille d'acier.
Respecter les prescriptions de sécurité nationa‐
les spécifiques publiées par ex. par les caisses
professionnelles d'assurances mutuelles, cais‐
ses de sécurité sociale, services pour la protec‐
tion du travail et autres organismes compétents.
Avant de travailler pour la première fois avec l'af‐
fûteuse : demandez au vendeur ou à une autre
personne compétente de vous montrer comment
utiliser cette machine en toute sécurité.
Les jeunes encore mineurs ne sont pas autorisés
à travailler avec l'affûteuse – une seule exception
est permise pour des apprentis de plus de
16 ans travaillant sous surveillance.
Veiller à ce que des spectateurs éventuels, en
particulier des enfants, ou des animaux restent à
une distance suffisante.
Utiliser exclusivement des meules livrées par
STIHL ou dont le montage a été expressément
autorisé par STIHL !
Il est interdit d'utiliser d'autres meules – grand
risque d'accident !
Ne mettre le moteur en circuit que si la tension
du secteur est bien conforme à la tension de ser‐
vice du moteur.
2.1
Vêtements et équipement
Porter des vêtements et équipements de protec‐
tion réglementaires.
La poussière de meulage dégagée à l'affûtage
peut être nocive. Il faut impérativement utiliser un
système d'aspiration de poussière ou porter un
masque respiratoire.
Le jaillissement d'étincelles produit au meulage
présente de grands risques de blessures aux
yeux !
Porter impérativement des lunettes
de protection et un dispositif antibruit
« personnel » – par ex. des capsules
protège-oreilles.
Les vêtements doivent être fonction‐
nels et garantir une liberté de mouve‐
ment totale. Porter des vêtements
bien ajustés – ne pas porter une
blouse de travail, mais une combinai‐
son.
Ne pas porter des vêtements flottants, un châle,
une cravate, des bijoux – qui risqueraient de se
prendre dans les pièces mobiles de la machine.
Les personnes aux cheveux longs doivent les
nouer et les assurer par ex. à l'aide d'un filet à
cheveux.
0458-523-0221-A
Porter des gants de travail robustes
(par ex. en cuir).
2.2
Avant d'entreprendre le travail
S'assurer que l'affûteuse se trouve en bon état
de fonctionnement. Ne pas l'utiliser si le câble
électrique de raccordement au secteur ou la
meule façonnée est endommagé – risque d'acci‐
dent !
La tension et la fréquence de la machine (voir
plaque signalétique) doivent correspondre à la
tension et à la fréquence du secteur.
Poser le cordon d'alimentation électrique et le
signaliser de telle sorte qu'il ne risque pas d'être
endommagé et ne présente pas de risque pour
d'autres personnes – veiller à ce que personne
ne risque de trébucher !
Ne pas endommager le cordon d'alimentation
électrique en roulant dessus, en l'écrasant, en
l'étirant etc., et le tenir à l'écart de la chaleur, de
l'huile et de toute arête vive.
Avant toute intervention sur l'affûteuse, s'assurer
que la machine est hors circuit – risque d'acci‐
dent !
Pour le contrôle du profil de la meule, il faut
impérativement que le moteur soit arrêté et que
la meule soit immobile – risque d'accident !
Utiliser uniquement des meules ayant
le diamètre extérieur prescrit.
Le diamètre de l'alésage pour broche,
dans la meule, et celui de l'arbre de
l'affûteuse doivent coïncider.
S'assurer que l'alésage pour broche n'est pas
endommagé. Ne pas utiliser des meules dont
l'alésage pour broche est endommagé – risque
d'accident !
La vitesse de rotation maximale
admissible pour la meule doit être
égale ou supérieure au régime maxi‐
mal de la broche de l'affûteuse ! –
Voir chapitre « Caractéristiques tech‐
niques ».
Avant de monter des meules qui ont déjà servi,
s'assurer qu'elles ne présentent aucun défaut :
3
français
3 Domaine d'application
fissures, usure excessive ou endommagement
de l'alésage de centrage sur la broche.
2.3
Au cours du travail
Le meulage produit un jaillissement de particules
incandescentes. Si ces particules touchent des
matières inflammables, elles risquent de causer
un incendie.
2.4
Rangement des meules
Conserver les meules au sec et à l'abri du gel,
sur une surface plane, à des températures cons‐
tantes – risque de cassure et d'éclatement !
Toujours veiller à ce que la meule ne cogne pas
sur le sol ou contre des objets quelconques.
2.5
dents ou endommager la machine. N'apporter
aucune modification à ce produit – cela aussi
pourrait causer des accidents ou endommager la
machine.
4
Montage de l'appareil
La machine peut être fixée au mur ou sur l'établi.
En cas de montage sur un établi, la machine doit
dépasser de l'établi d'au moins 120 mm.
Seulement en cas d'utilisation du dispositif com‐
plémentaire pour couteaux de taille-haies : en
cas de montage au mur, il faut prévoir un espace
d'au moins 450 mm entre le mur et la machine,
pour pouvoir faire coulisser le couteau de taillehaies. Recommandation : montage sur un établi.
Maintenance et réparations
Avant toute intervention de maintenance – retirer
la fiche électrique de la prise de courant !
Effectuer exclusivement les opérations de main‐
tenance et les réparations décrites dans la
Notice d'emploi. Faire exécuter toutes les autres
opérations par un revendeur spécialisé.
A
STIHL recommande de faire effectuer les opéra‐
tions de maintenance et les réparations exclusi‐
vement chez le revendeur spécialisé STIHL.
STIHL recommande d'utiliser des pièces de
rechange d'origine STIHL. Leurs caractéristiques
sont optimisées tout spécialement pour cette
machine, et pour répondre aux exigences de
l'utilisateur.
3
B
523BA045 KN
N'apporter aucune modification à cette machine
– cela risquerait d'en compromettre la sécurité.
Domaine d'application
L'affûteuse STIHL USG permet l'affûtage de
chaînes STIHL Oilomatic, de couteaux de taillehaies et de scies circulaires.
Pour l'affûtage de chaînes à dents pointues, de
couteaux de taille-haies et de scies circulaires, il
faut utiliser en plus les dispositifs complémentai‐
res suivants : support pivotant pour chaînes à
dents pointues, support pivotant pour couteaux
de taille-haies et support pivotant pour scies cir‐
culaires.
Pour les valeurs de réglage nécessaires et les
meules requises, consulter le folio
0457 716 0000.
Fixer la machine avec des vis :
► au mur (A) avec trois vis appropriées de
Ø 8 mm (par ex. vis à bois de
Ø 8 mm x 100 mm de long DIN 571-St), ron‐
delles de Ø 8,4 mm et chevilles appropriées
(par ex. des chevilles de 10x50 mm en
matière plastique) ;
► sur l'établi (B) avec deux vis appropriées
Ø 8 mm (par ex. vis à bois de
Ø 8 mm x 100 mm de long DIN 571-St), ron‐
delles Ø 8,4 mm ;
L'utilisation de cette machine pour d'autres tra‐
vaux est interdite et pourrait provoquer des acci‐
4
0458-523-0221-A
4 Montage de l'appareil
français
10
11
523BA046 KN
1
523BA049 KN
2
1
► desserrer les vis (1) M5x10, soulever la tôle
de protection (2) et l'enlever ;
► visser le filetage le plus court du goujon
fileté (7) M10x145 dans le taraudage (8) du
carter ;
► visser à fond l'écrou (9) M10 sur le goujon
fileté ;
► introduire l'écrou (10) M10 dans le six pans de
la poignée (11) – visser et serrer la poignée ;
A
5
B
3
5
3
4
6
► monter le moteur électrique (3) sur le sup‐
port (4) – le boîtier électrique (5) doit impérati‐
vement être orienté vers le haut ;
► poser les quatre vis à tête cylindrique (6)
M5x22 et les serrer en croisant ;
7
12
► appliquer la vitre de protection (12) contre le
capot protecteur et faire coïncider les trous ;
► passer les vis (13) M4x12 à travers les trous ;
► visser les écrous (14) M4 et serrer les vis ;
► remonter la tôle de protection.
9
523BA048 KN
8
14
523BA050 KN
523BA150 KN
13
0458-523-0221-A
5
français
4.1
5 Choix de la meule
Lampe de travail (suivant
l'équipement)
Meule
A
B
C
D
E
F
G
H
Montage de la meule
523BA051 KN
6
Utilisation
Scies circulaires,
Couteaux de taille-haies,
Chaînes Oilomatic, pas de : 3/8",
0.325"
Chaînes Oilomatic, pas de : 1/4",
3/8" P
Chaînes Oilomatic, pas de : 1/4" P
Chaînes Oilomatic, pas de : 0.404"
Chaînes Oilomatic : limiteur de profon‐
deur
Scie circulaire à plaquettes de car‐
bure,
Chaînes Oilomatic : 3/8" Rapid Duro
(RD),
3/8" Rapid Duro R (RDR)
Chaînes Oilomatic : 3/8" P Picco Duro
3 (PD3),
.325" Rapid Duro 3 (RD3),
3/8" Rapid Duro 3 (RD3)
Chaînes Hexacut : 3/8" Rapid Hexa
(RH)
Choix de la meule
A/B/C/D
E
F/G
1
1
AVERTISSEMENT
Avant le montage d'une meule, contrôler sa
résonance pour s'assurer qu'elle est dans un état
impeccable. Il est interdit d'utiliser des meules
présentant un défaut – risque d'accident !
H
523BA190 ST
5
2
523BA046 KN
► À l'aide d'un poinçon, faire sauter la pellicule
(venue de fonderie) qui recouvre le trou
prévu ;
► ébavurer le bord du trou avec une lime ronde ;
► introduire la douille de lampe dans l'orifice,
depuis l'extérieur, et la visser avec la bague
taraudée.
► Desserrer les vis (1) M5x10, soulever la tôle
de protection (2) et l'enlever.
– Meule (A) 5203 750 7010 (arrondi unilatéral
de 2,4 mm de rayon)
– Meule (B) 5203 750 7013 (arrondi unilatéral
de 2,0 mm de rayon)
– Meule (C) 5203 750 7017 (arrondi unilatéral
de 1,7 mm de rayon)
– Meule (D) 5202 750 7010 (arrondi unilatéral
de 2,8 mm de rayon)
– Meule (E) 5203 750 7015
– Meule (F) diamantée 5203 757 0901
– Meule (G) diamantée 5203 757 0906
– Meule (H) diamantée 5203 750 7018
6
0458-523-0221-A
7 Mise en marche du moteur
français
6
4
5
7
523BA092 KN
3
► Faire coïncider les trous transversaux de la
pièce d'écartement et de l'arbre et caler ces
pièces à l'aide du mandrin de calage.
► Serrer la meule avec l'écrou moleté (8) – file‐
tage à gauche.
► Enlever le mandrin de calage.
► Remonter la tôle de protection.
7
A/B/C/D
Meule
A/B/C/D
E
F/G/H
E
F/G
H
523BA147 KN
7.1
Mise en marche du moteur
Variante A
523BA148 KN
► Mettre le joint torique (3) dans la rainure de la
pièce d'écartement (4) et glisser la pièce
d'écartement sur l'arbre du moteur (5) en ori‐
entant la bride dans le sens opposé au moteur
– monter la meule (6) qui convient puis glisser
la rondelle de pression (7) sur l'arbre du
moteur, avec la face bombée orientée dans le
sens opposé au moteur.
Sens de montage
Arrondi orienté du côté du moteur
(vers la droite)
Surface de plus grand diamètre orien‐
tée vers le moteur (vers la droite)
Montage dans n'importe quel sens
0458-523-0221-A
7
français
7.2
8 Marche d'essai
Variante B
► serrer l'écrou.
523BA149 KN
Échelle graduée B
► Desserrer l'écrou à oreilles (2) sur la partie
inférieure du bâti, régler la valeur ;
► serrer l'écrou à oreilles.
Échelle graduée C
► Desserrer l'écrou à oreilles (3), régler l'angle ;
► serrer l'écrou à oreilles.
Positions du commutateur
Commutateur en position 0 – moteur de meule
hors circuit
8
+
1
A
Marche d'essai
-
Après chaque montage
► Interdire l'accès à la zone de danger ;
► faire tourner la meule pendant au moins
1 minute au régime maximal admissible.
9
C
-
Échelles graduées
B
+
+
-4
2
523BA094 KN
Commutateur en position I – moteur de meule en
circuit
► Pour la mise en marche, placer le commuta‐
teur de la machine dans la position I.
Échelle graduée C (dispositif complémentaire
pour scies circulaires)
► Desserrer l'écrou à oreilles (4), régler l'angle ;
► serrer l'écrou à oreilles.
10
+
1
+
-
-
B
Contrôler la chaîne.
+
2
Échelle graduée A
► Desserrer l'écrou (1), régler l'angle ;
8
AVIS
C
3
523BA138 KN
A
Affûtage d'une chaîne de
tronçonneuse – préparatifs
Remplacer les éléments de chaîne endommagés
ou usés. Adapter et rectifier les éléments neufs
en se référant à la forme et au degré d'usure des
autres éléments de la chaîne.
► Choisir la meule qui convient – voir folio
0457 716 0000 ;
► monter la meule – voir « Montage de la
meule » ;
► procéder à un essai de fonctionnement de la
meule – voir « Marche d'essai » ;
0458-523-0221-A
10 Affûtage d'une chaîne de tronçonneuse – préparatifs
français
► arrêter le moteur ;
► contrôler la forme de la meule et la rectifier si
nécessaire – voir « Dressage de la meule ».
► Mesurer la cote « a » avec un pied à coulisse
ou bien
► relever le chiffre (flèche) estampé.
10.1
Chiffre
1
3
5
6
0
Montage du dispositif complé‐
mentaire pour chaînes de tron‐
çonneuse
10.3
Jauge de maillon d'entraînement
1,1 mm
1,3 mm
1,5 mm
1,6 mm
2,0 mm
Adaptation du dispositif de ser‐
rage
3
1
4
2
1
2
523BA054 KN
5
6
Mesure de la jauge (épaisseur)
du maillon d'entraînement
a
► Dévisser la fourchette de serrage (1) ;
► enlever la plaque de serrage (2) et l'écrou ;
523BA135 KN
10.2
523BA095 KN
► Introduire le boulon (1) dans l'orifice (2) du
bâti ;
► faire passer la vis (3) à travers la rainure (4) ;
► intercaler la rondelle (5) et serrer légèrement
l'écrou à oreilles (6).
Le dispositif de serrage doit être adapté en fonc‐
tion de la jauge des maillons d'entraînement.
Jauge de maillon d'entraînement :
0458-523-0221-A
9
français
10 Affûtage d'une chaîne de tronçonneuse – préparatifs
► intercaler respectivement une rondelle (6) de
1,6 mm d'épaisseur entre les barres de gui‐
dage ;
► visser les vis (4).
Chaîne avec maillons d'entraînement à jauge de
1,5/1,6 mm
4
5
523BA057 KN
4
3
3
3
► dévisser les vis (3) ;
► dévisser les vis (4).
Chaîne avec maillons d'entraînement à jauge de
1,1/1,3 mm
3
3
6
6
4
4
523BA097 KN
3
► Enlever la cale (5), si elle est montée ;
► visser les vis (3) ;
► intercaler respectivement deux rondelles (6)
de 0,9 mm d'épaisseur entre les barres de gui‐
dage ;
► visser les vis (4).
6
6
4
4
523BA096 KN
5
► Intercaler la cale (5) ;
► visser les vis (3) ;
10
0458-523-0221-A
10 Affûtage d'une chaîne de tronçonneuse – préparatifs
► monter la fourchette de serrage.
Chaîne avec maillons
d'entraînement à jauge de 2,0 mm
10.4
3
3
français
Recherche de la dent de réfé‐
rence
6
4
4
La dent de coupe la plus courte de la chaîne sert
de dent de référence.
La dent de référence doit être affûtée en premier.
La longueur de toutes les autres dents de coupe
de la chaîne doit être ajustée sur celle de la dent
de référence.
► À l'aide d'un pied à coulisse, rechercher la
dent de coupe la plus courte et la repérer,
par ex. à la craie.
523BA137 KN
► Enlever la cale (5), si elle est montée ;
► visser les vis (3) ;
► intercaler respectivement une rondelle (6) de
0,9 mm et une rondelle de 1,6 mm d'épaisseur
entre les barres de guidage ;
► visser les vis (4) ;
523BA012 KN
6
523BA097 KN
5
0458-523-0221-A
11
français
10.5
10 Affûtage d'une chaîne de tronçonneuse – préparatifs
Mise en place de la chaîne
► tirer sur la chaîne jusqu'à ce que le dos de la
dent de référence s'applique contre la
butée (4) ;
5
2
3
► Desserrer la fourchette de serrage (1) ;
► introduire les maillons d'entraînement (2) de la
chaîne vers le bas, entre les barres de gui‐
dage (3) – les tranchants doivent être orientés
vers la gauche ;
523BA063 KN
523BA061 KN
1
► il est possible de faire coulisser l'axe (5) de
telle sorte que la butée s'applique parfaitement
contre le dos de la dent ;
► affûtage des dents de la rangée gauche :
repousser la butée dans le sens de la flèche ;
► affûtage des dents de la rangée droite :
repousser la butée dans le sens inverse de la
flèche.
10.6
4
Réglage des échelles graduées
A
-
+
+
-
523BA062 KN
B
12
C
523BA077 KN
+
► Ajuster les échelles graduées suivant les
valeurs précisées dans le folio 0457 716 0000.
0458-523-0221-A
10 Affûtage d'une chaîne de tronçonneuse – préparatifs
10.7
Réglage de la butée latérale
français
► bloquer la chaîne ;
523BA098 KN
523BA066 KN
1
► serrer l'écrou moleté de la vis d'ajustage.
► Tourner la vis de réglage (1) pour la faire
remonter ;
► abaisser le support au moyen de la poignée
fixée sur le moteur ;
10.8
Réglage de la profondeur d'af‐
fûtage
2
523BA099 KN
523BA100 KN
3
► déplacer la butée (2) à l'aide de la vis d'ajus‐
tage (3) de telle sorte que le front de la dent
de référence s'applique contre la meule ;
0458-523-0221-A
► Abaisser le support jusqu'à ce que la meule
touche le fond de la dent – maintenir cette
position ;
13
français
11 Affûtage d'une chaîne de tronçonneuse
11.2
Contrôle de l'angle de front
1
1
3
► tourner la vis de réglage (1) jusqu'à ce qu'elle
s'applique sur le talon de butée (2) – serrer
l'écrou moleté (3) ;
► ramener le support dans la position de départ.
11
Affûtage d'une chaîne de
tronçonneuse
523BA022 KN
523BA101 KN
2
La vis de réglage doit s'appliquer sur le talon de
butée et le front de la dent doit former l'angle (1)
prescrit.
► Choisir l'angle de front qui convient – voir folio
0457 716 0000 ;
AVERTISSEMENT
Porter des lunettes de protection – risque de
blessure !
Affûtage de la dent de réfé‐
rence
► Mettre le moteur en marche ;
► abaisser avec précaution le support – toucher
seulement très brièvement la dent de coupe
avec la meule – enlever peu de matière ;
► si nécessaire, arrêter le moteur – rectifier
l'ajustage latéral, voir « Affûtage d'une chaîne
de tronçonneuse – préparatifs – Réglage de la
butée latérale » ;
► affûter la dent de coupe à plusieurs reprises et
non pas en une seule passe ;
► une fois que le résultat de l'affûtage du front
de la dent est satisfaisant, contrôler la profon‐
deur d'affûtage.
14
523BA070 KN
11.1
► contrôler les caractéristiques d'affûtage avec
le calibre d'affûtage.
Si l'angle de front est trop obtus :
► abaisser davantage le support en modifiant
l'ajustage de la vis de réglage.
AVERTISSEMENT
Ne pas attaquer à la meule les maillons d'entraî‐
nement ou les maillons intermédiaires – car la
chaîne risquerait de casser.
0458-523-0221-A
12 Rectification du limiteur de profondeur
français
Si l'angle de front est trop aigu :
► faire remonter le support en agissant sur la vis
de réglage ;
► bloquer la vis d'ajustage et la vis de réglage
en serrant les écrous moletés.
Affûtage de la rangée de dents
523BA071 KN
523BA072 KN
11.3
Affûter toutes les dents de coupe de cette ran‐
gée avec le réglage effectué sur la dent de réfé‐
rence.
► Desserrer la fourchette de serrage, tirer la
chaîne vers la gauche jusqu'à ce que la butée
se trouve derrière la deuxième dent suivante ;
► tirer la chaîne vers la droite, jusqu'à ce que le
dos de la dent de coupe s'applique contre la
butée ;
► bloquer la chaîne ;
► affûter la dent de coupe ;
► répéter la procédure jusqu'à ce que toutes les
dents d'une rangée soient affûtées.
11.4
Affûtage de la deuxième ran‐
gée de dents
► Déplacer l'échelle graduée B de la même
valeur, dans le sens opposé ;
► tourner l'échelle graduée C sur l'angle corres‐
pondant, du côté opposé ;
► déplacer la butée avec son axe – le dos des
dents doit s'appliquer impeccablement contre
la butée ;
► après l'affûtage de la première dent de la deu‐
xième rangée – comparer la longueur des
dents de la première et de la deuxième ran‐
gée ; si nécessaire, réajuster la butée ;
► affûter les dents de coupe.
12
Rectification du limiteur de
profondeur
12.1
Contrôle du retrait du limiteur
de profondeur
► Choisir le calibre d'affûtage (accessoire
optionnel) qui convient pour le pas de la
chaîne (voir folio 0457 716 0000) ;
0458-523-0221-A
15
12 Rectification du limiteur de profondeur
564BA017 KN
français
► faire glisser la chaîne dans le dispositif de ser‐
rage, jusqu'à ce que le profil (1) de la meule
se trouve bien centré sur le limiteur de profon‐
deur ;
► bloquer la chaîne ;
► ajuster la vis d'ajustage (2) de telle sorte que
le dos de la dent de coupe s'applique contre la
butée.
12.4
Réglage de la profondeur d'af‐
fûtage
► appliquer le calibre d'affûtage choisi sur la
chaîne. Si le limiteur de profondeur dépasse
du calibre d'affûtage, il doit être rectifié.
12.2
Réglage des échelles graduées
1
+
+
-
-
+
-
C
B
3
523BA077 KN
A
2
► Placer l'échelle graduée A sur 40° ;
► placer les échelles graduées B et C sur 0°.
Réglage de la butée latérale
523BA101 KN
12.3
► Abaisser le support jusqu'à ce que la meule
touche le limiteur de profondeur ;
► tourner la vis de réglage (1) jusqu'à ce qu'elle
vienne en appui contre le talon de butée (2) ;
► mettre des lunettes de protection ;
► mettre le moteur en marche ;
► en procédant avec précaution, abaisser le
support jusqu'en butée ;
1
523BA102 KN
2
► Abaisser le support ;
16
0458-523-0221-A
13 Dressage de la meule
français
AVERTISSEMENT
Des limiteurs de profondeur trop bas augmentent
la tendance au rebond de la tronçonneuse.
Sur les chaînes RDR, le bossage arrière du mail‐
lon intermédiaire (avec repère de maintenance)
est rectifié en même temps que le limiteur de
profondeur de la dent de coupe. Sur les chaînes
RSC3, RMC3, PMC3, PMMC3, la partie supéri‐
eure du maillon d'entraînement à bossage (avec
repère de maintenance) est rectifiée en même
temps que le limiteur de profondeur de la dent de
coupe.
4
5
523BA103 KN
AVERTISSEMENT
► arrêter le moteur ;
► mettre en place le calibre d'affûtage (5) ;
► si le limiteur de profondeur (4) dépasse encore
du calibre d'affûtage, corriger l'ajustage de la
vis de réglage (1) ;
► enlever le calibre d'affûtage (5) ;
► mettre le moteur en marche ;
► en procédant avec précaution, abaisser le
support jusqu'en butée ;
► arrêter le moteur ;
► répéter la procédure jusqu'à ce que le limiteur
de profondeur affleure avec le calibre d'affû‐
tage ;
Le reste du maillon intermédiaire à trois bossa‐
ges ou du maillon d'entraînement à bossage ne
doit pas être attaqué par la meule, car cela ris‐
querait d'accroître la tendance au rebond de la
tronçonneuse.
13
Dressage de la meule
523BA030 KN
523BA139 KN
3
► serrer fermement l'écrou moleté (3) ;
► avec ce réglage, rectifier tous les limiteurs de
profondeur de la chaîne.
0458-523-0221-A
17
français
AVERTISSEMENT
14 Affûtage de couteaux de taille-haies – préparatifs
14.1
Montage du dispositif complé‐
mentaire pour couteaux de
taille-haies
Pour le contrôle du profil de la meule, il faut
impérativement que le moteur soit arrêté et que
la meule soit immobile – risque d'accident !
► Contrôler le profil de la meule à l'aide du cali‐
bre à dresser (accessoire optionnel).
► Mettre le moteur en marche.
► Rectifier la meule à l'aide de la pierre à repas‐
ser (accessoire optionnel) ou du dispositif à
repasser diamanté (accessoire optionnel).
En plus, avec la meule Hexacut, observer les
points suivants :
► Appliquer la pierre à repasser sur la plaque de
serrage.
► Ajuster la profondeur d'affûtage de telle sorte
que la meule se trouve en appui sur la pierre à
repasser.
► Dresser la meule en déplaçant latéralement la
pierre à repasser.
► Faire tourner la meule et répéter la procédure.
4
1
2
5
Affûtage de couteaux de
taille-haies – préparatifs
► Choisir la meule qui convient – voir « Choix de
la meule » ;
► monter la meule – voir « Montage de la
meule » ;
► procéder à un essai de fonctionnement de la
meule – voir « Marche d'essai » ;
► arrêter le moteur ;
► contrôler la forme de la meule et la rectifier si
nécessaire – voir « Dressage de la meule ».
523BA054 KN
14
3
6
► Introduire le boulon (1) dans l'orifice (2) du
bâti ;
► faire passer la vis (3) à travers la rainure (4) ;
► intercaler la rondelle (5) et serrer légèrement
l'écrou à oreilles (6).
14.2
Réglage des échelles graduées
A
-
+
+
-
B
C
523BA077 KN
+
► Ajuster les échelles graduées suivant les
valeurs précisées dans le folio 0457 716 0001.
18
0458-523-0221-A
14 Affûtage de couteaux de taille-haies – préparatifs
14.3
français
14.4
Principe du dispositif de ser‐
rage
Mise en place du couteau
2
1
► Lorsqu'on fait tourner la poignée en étoile (1),
le dispositif de serrage du couteau s'ouvre et
se ferme ;
► simultanément, la butée (2) est automatique‐
ment mise en place ou écartée sous l'effet du
ressort (3).
0458-523-0221-A
523BA104 KN
3
► Tourner la poignée en étoile (1) jusqu'à ce que
le ressort (2) se trouve dans la position mon‐
trée sur l'illustration.
Dans cette position, le dispositif de serrage est
ouvert – le couteau peut être mis en place.
19
français
14 Affûtage de couteaux de taille-haies – préparatifs
14.5
Mise en place d'un couteau tranchant d'un seul
côté
Réglage de la butée
Réglage de la butée latérale
6
2
1
► Mettre en place l'équerre (5) ;
► introduire le couteau (6) – les tranchants doi‐
vent être orientés vers l'arrière.
523BA110 KN
523BA108 KN
5
► Abaisser le support jusqu'à ce que la meule se
trouve au-dessus de la surface du pied des
dents du couteau – maintenir cette position ;
► tirer le couteau (1) vers la gauche jusqu'à ce
que la première
► dent (2) de la rangée de dents du couteau
s'applique contre la meule ;
Mise en place d'un couteau tranchant des deux
côtés
523BA107 KN
4
► introduire le couteau (4) – les tranchants doi‐
vent être orientés vers l'arrière.
20
0458-523-0221-A
14 Affûtage de couteaux de taille-haies – préparatifs
français
► faire tourner la vis de réglage (5) jusqu'à ce
qu'elle s'applique contre la dent (6) ;
si la plage de réglage n'est pas suffisante,
► desserrer les vis (7) de la butée ;
► faire coulisser la butée (4) jusqu'à ce qu'elle
s'applique contre la dent ;
► serrer les vis (1) ;
523BA111 KN
3
3
4
523BA113 KN
► ramener le support dans la position de départ.
► tourner la poignée en étoile (1) dans le sens
des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que le
ressort se trouve dans la position montrée sur
l'illustration – le dispositif de serrage est
fermé ;
une fois que la butée est réglée correctement,
► continuer de tourner la poignée en étoile (3)
dans le sens des aiguilles d'une montre jus‐
qu'à ce que la butée s'écarte automatique‐
ment.
5
6
523BA112 KN
7
► abaisser la butée (4) à la main ;
0458-523-0221-A
21
français
14.5.1
15 Affûtage de couteaux de taille-haies
15
Réglage de la profondeur d'affûtage
Affûtage de couteaux de
taille-haies
AVERTISSEMENT
Porter des lunettes de protection – risque de
blessure !
À l'affûtage, tenir compte des points suivants :
► le couteau doit être correctement fixé et la
butée doit être renversée ;
► abaisser avec précaution le support, contrôler
l'affûtage. À l'affûtage, ne pas enlever trop de
matière. Le cas échéant, arrêter le moteur et
corriger l'ajustage ;
► affûter les tranchants à plusieurs reprises et
non pas d'une seule passe.
Affûtage des rangées de dents
523BA109 KN
15.1
► Abaisser le support jusqu'à ce que la meule
touche la surface du pied des dents du cou‐
teau – maintenir cette position ;
2
1
1
523BA114 KN
3
► Mettre le moteur en marche ;
► affûter la première dent ;
523BA101 KN
2
► tourner la vis de réglage (1) jusqu'à ce qu'elle
vienne en appui contre le talon de butée (2) ;
► serrer fermement l'écrou moleté (3).
22
ensuite,
► tourner la poignée en étoile (1) dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre, jusqu'à ce
que le dispositif de serrage se desserre ;
► déplacer le couteau (2) d'une dent vers la gau‐
che ;
► continuer de tourner la poignée en étoile (1)
jusqu'à ce que la butée s'abaisse – le flanc
gauche de la dent doit s'appliquer contre la
butée ;
0458-523-0221-A
15 Affûtage de couteaux de taille-haies
français
15.2
Affûtage de couteaux de taillehaies coupant des deux côtés
3
► tourner la poignée en étoile (1) dans le sens
des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que la
butée s'écarte automatiquement – le couteau
est de nouveau serré ;
► affûter la dent.
523BA131 KN
523BA115 KN
1
► Affûter la première rangée de dents – les tran‐
chants doivent être orientés vers l'arrière ;
Répéter cette procédure jusqu'à ce que toute la
rangée de dents soit affûtée. La procédure dif‐
fère suivant que le couteau possède des tran‐
chants d'un seul côté ou des deux côtés.
523BA116 KN
180°
► enlever le couteau du dispositif de serrage et
le faire basculer de 180° – les tranchants doi‐
vent être orientés vers l'arrière ;
► affûter les dents ;
0458-523-0221-A
23
français
15 Affûtage de couteaux de taille-haies
► enlever le couteau du dispositif de serrage et
le faire basculer de 180° – les tranchants doi‐
vent être orientés vers l'avant ;
► affûter les dents.
15.3
Affûtage de couteaux de taillehaies coupant d'un seul côté
523BA117 KN
180°
523BA119 KN
► enlever le couteau du dispositif de serrage et
le faire basculer de 180° – les tranchants doi‐
vent être orientés vers l'avant ;
► ajuster l'échelle graduée C sur l'angle du côté
opposé ;
► affûter les dents ;
► Affûter la première rangée de dents – les tran‐
chants doivent être orientés vers l'arrière ;
523BA120 KN
180°
523BA118 KN
180°
24
► enlever le couteau du dispositif de serrage et
le faire basculer de 180° – les tranchants doi‐
vent être orientés vers l'avant ;
► ajuster l'échelle graduée C sur l'angle du côté
opposé ;
► affûter les dents.
0458-523-0221-A
16 Affûtage d'une scie circulaire – préparatifs
Affûtage d'une scie circu‐
laire – préparatifs
16.2
Contrôler l'outil. Contrôler impérativement la
résonance.
Ne pas utiliser des outils de coupe tordus ou fis‐
surés – risque d'accident !
► Choisir la meule qui convient – voir « Choix de
la meule » ;
► monter la meule – voir « Montage de la
meule » ;
► procéder à un essai de fonctionnement de la
meule – voir « Marche d'essai » ;
► arrêter le moteur ;
► contrôler la forme de la meule et la rectifier si
nécessaire – voir « Dressage de la meule ».
16.1
a
b
c
1
523BA122 KN
AVERTISSEMENT
Montage de la scie circulaire
► Choisir le taraudage suivant le diamètre de la
scie circulaire :
a pour diamètre de 200 mm
b pour diamètre de 225 mm
c pour diamètre de 250 mm
Montage du dispositif complé‐
mentaire
5
4
2
523BA123 KN
16
français
1
► au besoin, transposer la vis sans tête (1) ;
► glisser la scie circulaire (2) sur la vis sans
tête (1) – les tranchants doivent être orientés
vers la gauche ;
► glisser la pièce de pression (4) sur la vis sans
tête et l'appliquer – la scie circulaire se centre ;
► serrer le levier de serrage (5).
1
La scie circulaire doit alors s'appliquer sans jeu
contre la plaque de fixation et il doit être encore
possible de la faire tourner à la main.
2
523BA121 KN
0
► Monter le dispositif complémentaire (1) – la
pointe de la flèche doit coïncider avec le « 0 »
de l'échelle graduée ;
► serrer l'écrou à oreilles (2).
0458-523-0221-A
25
français
16.3
16 Affûtage d'une scie circulaire – préparatifs
Réglage des échelles graduées
+
1
+
-
A
C
523BA126 KN
-
2
► Ajuster les échelles graduées suivant les
valeurs précisées dans le folio 0457 716 0001.
3
523BA124 KN
4
La valeur de réglage de l'échelle graduée A
dépend de l'espèce de bois :
– dur (bois dur)
– tendre (bois tendre)
► La scie circulaire à dents pointues munie de
80 dents ne peut pas être affûtée avec l'affû‐
teuse USG.
16.4
Réglage de la butée
Réglage de la butée latérale
Les valeurs de réglage dépendent de la scie cir‐
culaire :
3
1
1 Gouge
3 Dent pointue
4 Dent à plaquette de carbure
2
6
523BA125 KN
5
523BA127 KN
2 Gouge de forme spéciale
► Abaisser le support ;
► à l'aide de la vis d'ajustage (1), déplacer la
butée (2) de telle sorte que le front de la dent
à affûter s'applique contre la meule – veiller à
ce que la butée soit toujours fermement appli‐
quée contre le dos d'une dent ;
la butée peut être ajustée dans le trou oblong (3)
et ainsi adaptée à la scie circulaire.
Il existe des scies circulaires avec :
– affûtage à angle droit (5) (échelle gra‐
duée C = 0)
ou
– affûtage oblique (6).
En cas d'affûtage oblique, marquer les dents qui
ont le même angle d'affûtage (1 dent sur 2). Le
marquage est nécessaire pour éviter que l'on
attaque par mégarde une dent devant être affû‐
tée dans le sens inverse.
26
0458-523-0221-A
16 Affûtage d'une scie circulaire – préparatifs
français
Profils d'affûtage
Réglage de la profondeur d'affûtage
1
1
2
3
3
► Abaisser le support jusqu'à obtention de la
profondeur d'affûtage souhaitée – voir « Profils
d'affûtage » ;
► tourner la vis de réglage (1) jusqu'à ce qu'elle
vienne en appui contre le talon de butée (2) ;
► serrer fermement l'écrou moleté (3).
4
523BA128 KN
523BA101 KN
2
1 Gouge standard
2 Gouge de forme spéciale
3 Dent pointue
4 Dent à plaquette de carbure
16.5
Limites d'affûtage
Dents douces
– Profondeur d'affûtage max. 5 mm.
– Raccourcir la longueur du toit de la dent au
maximum jusqu'à moitié.
– La cote d'avoyage ne doit pas être inférieure à
1 mm.
Dents pointues
– Profondeur d'affûtage maximale jusqu'à la cir‐
conférence du corps de la lame
– Réduire la hauteur de la dent de 1/3 au maxi‐
mum.
– Ne pas attaquer à la meule le dos de la dent
qui précède.
Plaquettes de carbure
– Affûter uniquement la plaquette de carbure –
ne pas attaquer à la meule la matière de la
scie circulaire portant les plaquettes de car‐
bure.
0458-523-0221-A
27
français
16.6
17 Affûtage d'une scie circulaire
Contrôle de l'avoyage
de telle sorte qu'elle s'applique contre la
butée (1) ;
► le moteur étant en marche, abaisser le support
avec précaution ;
► enlever seulement la quantité de matière
indispensable pour que le tranchant soit
« net » – le cas échéant, corriger la position de
la butée en agissant sur la vis d'ajustage (2).
523BA136 KN
a
17.2
Affûtage des autres dents
Le déroulement chronologique de l'affûtage
dépend du genre d'affûtage de la scie circulaire.
Après l'affûtage des gouges des scies circulai‐
res :
► contrôler la cote d'avoyage (a) avec un outil à
avoyer (accessoire optionnel) – la rectifier si
nécessaire.
Dans le cas d'une scie circulaire sans affûtage
oblique (échelle graduée C = 0°) :
► faire tourner la scie circulaire dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre ;
► affûter toutes les dents avec le même réglage.
17
Dans le cas d'une scie circulaire avec affûtage
oblique :
► faire tourner la scie circulaire dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre, jusqu'à la
deuxième dent suivante ;
► réaffûter toutes les dents d'une rangée possé‐
dant le même angle d'affûtage (1 dent sur 2) ;
► ensuite, ajuster l'échelle graduée C sur l'angle
de la rangée de dents opposée – tous les
autres réglages restent les mêmes – ne pas
retourner la scie circulaire ;
► affûter toutes les dents de la rangée de dents
opposée.
Affûtage d'une scie circu‐
laire
AVERTISSEMENT
Mettre des lunettes de protection et des gants de
protection – risque de blessure !
17.1
Affûtage de la première dent
► Mettre le moteur en marche ;
2
1
523BA129 KN
3
► de la main gauche, faire tourner la scie circu‐
laire dans le sens des aiguilles d'une montre
28
0458-523-0221-A
18 Instructions pour la maintenance et l'entretien
Machine complète
Contrôle visuel (état)
Nettoyage
Fixation de la machine
Contrôle
Resserrage
Commutateur
Contrôle du fonctionnement
Remplacement par revendeur
spécialisé 1)
Cordon d'alimentation électri‐ Contrôle
que
Remplacement par revendeur
spécialisé 1)
Meule
Contrôle (usure)
Contrôle (profil)
Dressage
Remplacement
Fentes d'air de refroidissement Nettoyage
Vis et écrous accessibles
Resserrage
Vitre de protection
Contrôle
Remplacement
Barres de serrage et de gui‐
Contrôle
dage
Remplacement
Butée et arrêtoir
Contrôle
Remplacement
19
Conseils à suivre pour
réduire l'usure et éviter les
avaries
Le fait de respecter les prescriptions de la pré‐
sente Notice d'emploi permet d'éviter une usure
excessive et l'endommagement de la machine.
Pour l'utilisation, la maintenance et le range‐
ment, procéder avec précaution, comme décrit
dans la présente Notice d'emploi.
au besoin
en cas de détérioration
en cas de panne
une fois par mois
une fois par semaine
Les indications ci-après sont valables pour des conditions d'uti‐
lisation normales. Pour des conditions plus difficiles (ambiance
très poussiéreuse etc.) et des journées de travail plus longues,
réduire, en conséquence, les intervalles indiqués.
après le travail ou une fois par jour
Instructions pour la maintenance et l'entretien
avant de commencer le travail
18
français
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
pect des prescriptions de sécurité et des instruc‐
tions pour l'utilisation et la maintenance. Cela
s'applique tout particulièrement aux points sui‐
vants :
– modifications apportées au produit sans l'auto‐
risation de STIHL ;
– utilisation de pièces, adaptations ou outils d'af‐
fûtage qui ne sont pas autorisés par STIHL ;
– utilisation de la machine pour des travaux
autres que ceux prévus pour cette machine ;
– avaries découlant du fait que la machine a été
utilisée avec des pièces défectueuses.
L'utilisateur assume toute la responsabilité des
dommages occasionnés par suite du non-res‐
1) STIHL recommande de s'adresser au revendeur spécialisé STIHL
0458-523-0221-A
29
français
19.1
20 Principales pièces
Travaux de maintenance
20
Principales pièces
Toutes les opérations décrites au chapitre « Ins‐
tructions pour la maintenance et l'entretien » doi‐
vent être effectuées régulièrement. Dans le cas
où l'utilisateur ne pourrait pas effectuer lui-même
ces opérations de maintenance et d'entretien, il
doit les faire exécuter par un revendeur STIHL
officiel.
3
4
Si ces opérations ne sont pas effectuées comme
prescrit, cela peut entraîner des avaries dont
l'utilisateur devra assumer l'entière responsabi‐
lité.
19.2
7
5
10
8
18
15
14
9
19
13
12
16
20
17
21
20.1
Pièces d'usure
Même lorsqu'on utilise la machine pour les tra‐
vaux prévus dans sa conception, certaines piè‐
ces subissent une usure normale et elles doivent
être remplacées en temps voulu, en fonction du
genre d'utilisation et de la durée de fonctionne‐
ment. Il s'agit, entre autres, des pièces suivan‐
tes :
– meules,
– vitre de protection,
– fourchette de serrage et pièce de serrage,
– baguette de serrage et baguette de guidage,
– butée.
11
6
22
523BA144 KN
Il pourrait s'ensuivre, entre autres, les domma‐
ges indiqués ci-après :
– avaries de la machine par suite du fait que la
maintenance n'a pas été effectuée à temps ou
n'a pas été intégralement effectuée ;
– corrosion et autres avaries subséquentes
imputables au fait que la machine n'a pas été
rangée correctement ;
– avaries et dommages subséquents imputables
à l'utilisation de pièces de rechange non d'ori‐
gine STIHL ;
– avaries découlant d'opérations de mainte‐
nance ou de réparations effectuées dans des
ateliers qui ne sont pas autorisés par STIHL.
1
2
USG avec dispositif complé‐
mentaire pour chaînes Oiloma‐
tic
1 Moteur électrique
2 Boîtier électrique
3 Vis de réglage
4 Support
5 Talon de butée
6 Plaque de serrage
7 Butée
8 Dispositif complémentaire
9 Fourchette de serrage
10 Vis d'ajustage
11 Meule
20.2
Dispositif complémentaire pour
couteaux de taille-haies
12 Poignée en étoile
13 Ressort
14 Butée
15 Vis de réglage
16 Dispositif de serrage
17 Équerre
30
0458-523-0221-A
21 Caractéristiques techniques
20.3
Dispositif complémentaire pour
scies circulaires
18 Vis d'ajustage
français
21.4.1
Niveau de pression sonore Lp suivant
EN 61029
92 dB(A)
21.4.2
19 Butée
20 Levier de serrage
Niveau de puissance acoustique Lw
suivant EN 61029
21 Pièce de pression
97 dB(A)
22 Vis sans tête
21.4.3
21
Poignée :
21.1
Caractéristiques techni‐
ques
Moteur 230 V
Type :
Tension nominale :
Fréquence :
Ampérage nominal :
Puissance absorbée :
Régime :
Poids :
Classe de protection :
21.2
Moteur 120 V
Type :
Tension nominale :
Fréquence :
Ampérage nominal :
Puissance absorbée :
Régime :
Poids :
Classe de protection :
21.3
Moteur à courant alter‐
natif monophasé, induit
en court-circuit
230 V
50 Hz
1,1 A
180 W
2800 tr/mn
8,8 kg
I
Moteur à courant alter‐
natif monophasé, induit
en court-circuit
120 V
60 Hz
2,3 A
180 W
3400 tr/mn
8,8 kg
I
Meules
Le régime de rotation maximal admissible de la
meule, expressément indiqué, doit être supérieur
ou égal au régime maximal de l'affûteuse.
Diamètre extérieur maximal :
140 mm
Diamètre de l'alésage / diamètre de 12 mm
l'arbre :
21.4
Niveaux sonores et taux de
vibrations
Les niveaux sonores et les taux de vibrations ont
été constatés au cours d'un processus d'affû‐
tage.
Pour de plus amples renseignements sur le res‐
pect de la directive « Vibrations 2002/44/CE »
concernant les employeurs, voir
www.stihl.com/vib
0458-523-0221-A
Taux de vibrations ah suivant
EN 61029
2 m/s2
Pour le niveau de pression sonore et le niveau
de puissance acoustique, la valeur K selon la
directive RL 2006/42/CE est de 2,0 dB(A) ; pour
le taux de vibrations, la valeur K selon la direc‐
tive RL 2006/42/CE est de 2,0 m/s2.
22
Instructions pour les répa‐
rations
L'utilisateur de ce dispositif est autorisé à effec‐
tuer uniquement les opérations de maintenance
et les réparations décrites dans la présente
Notice d'emploi. Les réparations plus poussées
ne doivent être effectuées que par le revendeur
spécialisé.
STIHL recommande de faire effectuer les opéra‐
tions de maintenance et les réparations exclusi‐
vement chez le revendeur spécialisé STIHL. Les
revendeurs spécialisés STIHL participent réguliè‐
rement à des stages de perfectionnement et ont
à leur disposition les informations techniques
requises.
Pour les réparations, monter exclusivement des
pièces de rechange autorisées par STIHL pour
ce dispositif ou des pièces similaires du point de
vue technique. Utiliser exclusivement des pièces
de rechange de haute qualité. Sinon, des acci‐
dents pourraient survenir et le dispositif risquerait
d'être endommagé.
STIHL recommande d'utiliser des pièces de
rechange d'origine STIHL.
Les pièces de rechange d'origine STlHL sont
reconnaissables à leur référence de pièce de
rechange STIHL, au nom { et, le cas
échéant, au symbole d'identification des pièces
de rechange STlHL K (les petites pièces ne
portent parfois que ce symbole).
23
Mise au rebut
Pour l'élimination des déchets, respecter les pre‐
scriptions nationales spécifiques.
31
français
24 Déclaration de conformité UE
000BA073 KN
Dr. Jürgen Hoffmann
Chef du service Données, Prescriptions et
Homologation Produits
Les produits STIHL ne doivent pas être jetés à la
poubelle. Le produit STIHL, la batterie, les
accessoires et leur emballage doivent être mis
au recyclage.
Consulter le revendeur spécialisé STIHL pour
obtenir les informations d'actualité concernant
l'élimination écocompatible des déchets.
24
Déclaration de conformité
UE
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Badstr. 115
D-71336 Waiblingen
Allemagne
déclare, sous sa seule responsabilité, que le pro‐
duit suivant :
Genre de machine :
Marque de fabrique :
Type :
Identification de la série :
Affûteuse universelle
STIHL
USG
5203
est conforme à toutes les prescriptions applica‐
bles des directives 2006/42/CE et 2014/30/UE et
a été développé et fabriqué conformément à la
version des normes suivantes respectivement
valable à la date de fabrication :
EN 61029‑1, EN 61029-2-4, EN 55014‑1,
EN 55014‑2, EN 61000‑3‑2, EN 61000‑3‑3
Conservation des documents techniques :
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Produktzulassung
L'année de fabrication et le numéro de machine
sont indiqués sur la machine.
Waiblingen, le 03/02/2020
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
P. O.
32
0458-523-0221-A
24 Déclaration de conformité UE
0458-523-0221-A
français
33
français
34
24 Déclaration de conformité UE
0458-523-0221-A
24 Déclaration de conformité UE
0458-523-0221-A
français
35
0458-523-0221-A
*04585230221A*
www.stihl.com
*04585230221A*
0458-523-0221-A