THEBEN SPHINX 105-300 KNX Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
11 Des pages
THEBEN SPHINX 105-300 KNX Mode d'emploi | Fixfr
309 397 01
Détecteurs de mouvement
SPHINX 105-300 KNX 105 9 203
1. Utilisation conforme à l'usage prévu
• S PHINX 105-300 KNX est un détecteur de mouvement pour la
commande d'éclairage automatique extérieure; le détecteur de
mouvement ne convient pas aux applications à sécurité critique
(par ex. la surveillance et les messages d’alarme)
• Installation facile sur un mur, un plafond ou dans l'angle extérieur
d'un bâtiment
• Il est également adapté pour différents lieux tels que les couloirs,
jardins, escaliers, entrées, garages, places de parking, etc.
• également utilisable avec la télécommande SPHINX RC 105 Pro
(907 0 537) et SPHINX RC 105 (907 0 539).
2. Consignes de sécurité fondamentales
Pour la pose des câbles de bus dans les règles de l'art et pour
la mise en service des appareils, il convient de respecter les
dispositions de la norme EN 50428 relatives aux commutateurs ou matériels d'installation assimilés à utiliser dans les
systèmes de gestion technique des bâtiments.
• L es champs électromagnétiques haute fréquence supérieure à 1
GHz (par ex. du portable) peuvent causer des interférences temporaires brèves
• Destiné à une utilisation dans des conditions ambiantes normales
• Pour une installation à l'extérieur
24
3. Installation
Zone de détection
Une hauteur de montage de 2,5 m est recommandée ; à cette
­hauteur, la zone de détection peut atteindre 15 m.
300 o
2.5 m
15 m
7.5 m
5m
Top en
view
Vue
élévation
Vue
Sidelatérale
view
0 2.5 m 7.5 m
15 m
Conseils pour l'installation
Éviter les situations suivantes :
 Ne pas diriger le détecteur de mouvement sur des objets dont les
surfaces sont fortement réfléchissantes, comme des miroirs, des
moniteurs, etc.
 Ne pas installer le détecteur de mouvement à proximité de
sources de chaleur,���������������������������������������������
��������������������������������������������
comme des bouches de chauffage, des climatiseurs, des lampes, etc.
 Ne pas diriger le détecteur de mouvement vers les objets qui bougent sous l'effet du vent, comme des rideaux, de grandes plantes
vertes, etc.
W
W
 Pendant le test, faire attention au sens de la marche. Pour une
hauteur de montage de 2,5 m, la zone de détection atteint 15 m
transversalement au détecteur de mouvement et 3 m face au
détecteur.
FIG.3-A
FIG.3-A
25
réagit de manière plus
sensible aux mouvements
transversaux par rapport à
la zone de détection
réagit de manière moins sensible
aux mouvements directement/de
face dans le sens du détecteur de
mouvement
3m
15m
Installation
Le dispositif SPHINX 105-300 KNX peut être monté au plafond ou sur
un mur, avec une équerre de montage en angle (907 5 535) dans les
angles intérieurs et extérieurs.
Montage mural, montage au plafond
 Enlever le fond du boîtier du détecteur de mouvement.
 Passer le câble de bus à travers le joint en caoutchouc et fixer le
fond du boîtier avec deux vis au mur ou au plafond.
Ouverture
pour câble
de bus
Tourner la tête du détecteur vers le haut et fixer le fond du boîtier
avec deux vis.
Retourner la tête du détecteur vers sa position initiale (seulement
pour montage mural).
26
Non-dropping
screw
Wall mount
Montage
mural
Vis
imperdable
Non-dropping
screw
Fond
du boîtier
Bottom
case
Ceiling mount
Montage
au plafond
Fond
du boîtier
Bottom
case
Vis
imperdable
Non-dropping
screw
mount
MontageWall
dans
les angles intérieurs et extérieurs avec équerre
de montage en angle
Les huit alésages prépercés s'adaptent à différentes possibilités
d'utilisation.
 Choisir la position adaptée.
Non-dropping
 Glisser le câble de bus
screwdans l'entrée de câbles et utiliser l'alésage
prépercé souhaité. Fixer le support avec deux vis à bois (Ø 4 x
Bottom case
25,4 mm) au niveau de l'angle intérieur
ou extérieur.
Wall bracket
Alésage
vis
Corner pour
mount
knock-out for
screw
Équerre de montage
en angle
Recess pour
mount
Alésage
vis pour fixation
knock-out for
dans
screwun angle intérieur
Recesspour
mount
Alésage
vis
knock-out for
screw
Corner pour
mount
Alésage
vis pour fixation
knock-out for
dans
un angle extérieur
screw
Cablede
entry
Entrée
câble
Cable entry
Alésage
pour
knockout
câble
Montage en angle à l'intérieur
Montage en angle à l'extérieur
27
4. Raccordement du bus
 Relier le câble de bus à la ligne de bus (rouge + / noir -).
 Enficher la borne de bus.
Adresse physique
 Programmation de l'adresse physique.
LED de programmation
Touche de programmation
Borne de bus
 Appuyer sur la touche de programmation.
La LED de programmation s'allume.
L'appareil se trouve en mode de programmation.
La mise en service, le diagnostic et la planification du projet se fait
via ETS.
5. Adaptation du détecteur de mouvement
Ajuster le détecteur de mouvement
• L e détecteur de mouvement peut être réglé de 90 degrés vers le
haut, de 25 degrés vers le bas.
90 °
90 O
90 °
Time
Lux
25
50
3 min
15
1 00
2
20 00
90
25 O
28
10 min
5 s ec
20 min
1s
O
90
TEST
O
• L a tête du détecteur de mouvement peut être tournée dans les
deux sens sur une plage de 90 degrés.
Adaptation de la zone de détection
Le SPHINX comporte 3 caches comprenant chacun trois épaisseurs
(A, B, C). Chaque épaisseur est divisée en quatre petites unités (I, II,
III, IV), chaque unité pouvant couvrir un angle d'environ 30 degrés.
• E nlever l'épaisseur A+B+C : la zone de détection est d'environ
15 m en forme d'éventail.
• Enlever l'épaisseur B+C : la zone de détection est d'environ 7,5 m
en forme d'éventail.
• Enlever l'épaisseur C : la zone de détection a un Ø de 5 m environ
(forme circulaire).
Le cache séparé peut être enlevé à l'aide d'une pince pour l'adapter
à la zone de détection souhaitée.
Caches
Lens
shield
A
C
B
ABC
Épaisseur
enlevée
Layer
ABCABC
eliminated
R2.5 m
R15 m
300 o
C
BC
Épaisseur
enlevée
Layer
BC BC
eliminated
R2.5 m
R7.5 m
300 o
Épaisseur
C enlevée
Layer
C eliminated
R2.5 m
300 o
The selected
part to be eliminated
pièce sélectionnée
à enlever
29
Zone de détection
Detection
pattern
R2.5 m
R7.5 m
R15 m
Pince
Pliers
30 o
Pince
Pliers
Zone de détection
Detection
pattern
R2.5 m
R7.5 m
R15 m
30
o
30
o
30 o
o
30
120 o
Retrait et fixation du cadre
 Tirer le cadre jusqu'à ce que les potentiomètres de temps
(TIME) et de luminosité (LUX) soient visibles.
 Fixer à nouveau le cadre en l'alignant
sur la position du cache transparent.
0
45
Potentiomètre de
Lux knob
luminosité
Cache
transparent
Transparent
cover
Potentiomètre
Time knob de
temps
Alésage
Hole
 Fixer le cache : Retirer le cadre et fixer les cadres
correspondants dans le cadre.
 Réinsérer le cadre.
30
Ouverture
du
Flange of
cadre
decorative
frame
Cadre
Decorative
frame
Rainure
Slot ofdulens
cache
shield
FIG.26
Cache
Lens shield
Rainure
Slot ofdu
cache
lens shield
Flange of
Arête
du cadre
decorative
frame
6. Mise en service/fonctionnement après une réinitialisation
Après une réinitialisation du bus, la LED rouge s'allume pendant
environ 40 sec.
Lors du réglage ETS
Réglage de la temporisation au
­déclenchement : sur l'appareil
LED
=> les deux canaux envoient le message
MARCHE (env. 1 min) - indépendamment
de la position du potentiomètre TIME et
LUX.
par ETS
=> les deux canaux s'enclenchent, indépendamment du mouvement ou de la luminosité. La durée d'enclenchement dépend du
paramétrage (min/sec). Émission de la luminosité.
La phase de démarrage dure environ 60 sec ; le test déambulatoire
peut ensuite être effectué.
7. Test déambulatoire
Le test déambulatoire sert à sélectionner un lieu d'installation
adapté pour obtenir la meilleure zone de détection possible.
 Régler le potentiomètre de temps (TIME) sur TEST. Le détecteur
passe en mode test.
31
L
orsque l'apparteil se déclenche, les deux canaux envoient le
­message MARCHE et la LED s'allume pendant 2 sec (aucune
valeur de luminosité n'est envoyée).
 Marcher transversalement par rapport à la zone de détection en
partant de l'extérieur.
 Régler la tête du détecteur pour modifier le sens
de détection.
 La zone et l'angle de détection peuvent être
modifiés en adaptant les caches (voir ci-dessous).
Start
Finish
Debut Fin
 Répéter les étapes suivantes jusqu'à ce que les
exigences soient satisfaites.
 Pendant le test, faire attention au sens de la marche.
 Modifier le potentiomètre de temps (TIME) pour modifier la durée
de temporisation au déclenchement.
8. Régler le potentiomètre
Retirer le cadre.
Lux
Time
3 min
5 sec
1s
25
10 min
50
15
100
2
2000
20 min
TEST
Lors du réglage ETS
Réglage de la temporisation au déclenchement :
sur l'appareil
Régler le potentiomètre de temps (TIME)
6 possibilités de réglage : 5 sec / 3 min / 10 min / 20 min et
TEST (2 sec) + 1 1s
Régler le potentiomètre de luminosité (LUX)
6 possibilités de réglage : 2 / 15 / 25 / 50 / 100 / 2 000 Lux
32
Remarque : Les conditions suivantes peuvent entraîner une
diminution de sensibilité :
• d ue à l'humidité (en cas de brouillard) se déposant sur la
lentille.
• pendant les journées chaudes car l'appareil peut difficilement
faire la différence entre la température ambiante élevée et la
température du corps.
• pendant les journées très froides au cours desquelles le corps
ne dégage que peu de chaleur, à laquelle l'appareil est moins
sensible.
• n ettoyage - utiliser exclusivement un chiffon propre et sec.
L'utilisation de savon ou de chiffons rugueux peut endommager
le détecteur de mouvements.
33
9. Caractéristiques techniques
Tension de service :
Alimentation :
Plage de luminosité :
Couverture angulaire :
Zone de détection :
Tension du bus
< 10 mA
0–650 Lux, avec facteur de compensation
0–5200 Lux
jusqu'à 300°
pour hauteur de 2,5 m :
cache extérieur en forme de case : de 2,5 m
à 15 m, cache intérieur circulaire : Ø = 5 m
Plage de réglage de
la luminosité :
6 possibilités de réglages :
2/15/25/50/100/2 000 Lux
Durée d'enclenchement : 6 possibilités de réglage :
5 sec / 3 min / 10 min /20 min et
TEST (2 sec) + 1 1s
Classe de protection :
III selon norme EN 60730-1 en cas de
montage conforme
Degré de protection :
IP 55 selon EN 60529
Température ambiante
autorisée :
–25 °C à 55 °C
La base de données ETS est disponible à l'adresse suivante :
www.theben.de
Pour la description détaillée des fonctions, reportez-vous au manuel
KNX.
Theben AG
Hohenbergstr. 32
72401 Haigerloch
ALLEMAGNE
Tél. +49 (0) 74 74/6 92-0 Fax +49 (0) 74 74/6 92-150
Du service après-vente
Tél. +49 (0) 74 74/6 92-369
Fax +49 (0) 74 74/6 92-207
[email protected]
Adresses, numéros de téléphone, etc. sur
www.theben.de
34