TR 622 top2 24V | THEBEN TR 611 top2 24V Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
14 Des pages
TR 622 top2 24V | THEBEN TR 611 top2 24V Mode d'emploi | Fixfr
TERMINA 611_622 top2_309 257 03_F.qxd
20.10.2008
15:14 Uhr
Seite 1
309 257 04
TERMINA
TR 611 top2
TR 622 top2
F
6
5
C2
2
230-240V~
50-60Hz
R 10a - 30T
8mm
611 0 100
622 0 100
6
12
18
0
24
6
18
12
24
MENU
OK
TR 622 top2
TR 611 top2
0
Ext 2
Ext 1
MENU
OK
2
1
1
1
2
0,5mm 2
2,5mm
C1/C2
16(10)A 250V~
16(10)A 250V~
Notice de montage et
d´utilisation
Horloge programmable
15
Istruzioni per il montaggio
e per l´uso
Timer
29
Montage- en
bedieningshandleiding
Schakelklok
43
1
C1
2
230-240V~
50-60Hz
8mm
Montage- und
Bedienungsanleitung
Schaltuhr
4
Ext
0,5mm 2
2,5mm
R 10a - 30T
C1
3
1
TERMINA TR 611 top2
3
TERMINA TR 622 top2
Raccordement correct nécessaire pour une de commutation
de passage zéro exemplaire (voir schéma de raccordement) !
TERMINA 611_622 top2_309 257 03_F.qxd
20.10.2008
15:14 Uhr
Table des matières
Consignes fondamentales
Ecran et touches/Principe de fontionnement
Aperçu du menu
Raccordement/Montage
Première mise en service
RESET
Entrée de menu PROGRAMME
Reprogrammer l’horaire de commutation
Modifier/supprimer des horaires de commutation
(également pour les impulsions et les cycles)
Programmer impulsion
Programmer cycle
Entrée de menu MANUEL
Commutation manuelle et permanente
Entrée de menu OPTIONS
Code PIN
Entrée externe
Carte mémoire OBELISK top2
Caractéristiques techniques
Adresse du service après-vente/Hotline
16
17
18
19
20
21
24
22
23
24
25
26
26
27
27
28
28
Seite 2
TERMINA 611_622 top2_309 257 03_F.qxd
20.10.2008
15:14 Uhr
Seite 3
Consignes fondamentales
F
AVERTISSEMENT
Danger de mort, risque d’électrocution et d’incendie !
Le montage doit être effectué exclusivement par un électricien spécialisé !
• L’appareil est prévu pour le montage sur rail DIN (selon EN 60715)
• Correspond au type 1 BSTU selon CEI/EN 60730-2-7
• L’autonomie (10 ans) diminue lorsque la carte mémoire est branchée (en fonctionnement sur
piles)
• Utilisation conforme à l’usage prévu :
L’horloge programmable peut être utilisée pour l’éclairage, la ventilation, le rinçage, etc.
• Utilisation dans des locaux fermés et secs seulement
Ne pas utiliser à titre de protection, comme p. ex. les portes de secours, les dispositifs de
protection contre les incendies etc.
• Elimination
Procéder à l’élimination de l’appareil selon les directives de protection de l’environnement
17
TERMINA 611_622 top2_309 257 03_F.qxd
20.10.2008
15:14 Uhr
Ecran et touches
Horaires de commutation programmés
Affichage de la
date
Etat du canal
C1, C2
ON = Marche
OFF = ARRET
0
Seite 4
Principe de fonctionnement
6
12
18
1. Lire des lignes de texte
24
Un texte ou un symbole clignotant indique la question
Affichage de l’heure
Jours de la semaine de
1à7
2. Prendre une décision
Affichage des touches actives
avec les différentes fonctions
bbbb
MENU
– Activer l’affichage
– Ouvrir le menu
– Annuler le menu
– ESC
(Quitter le menu)
18
Les options possibles
sont affichées
OK
– Sélection
enregistrer
– Sélection
confirmer
OUI
NON
Confirmation
Changer/
Modifier
OK
appuyer
appuyer
bbbb
TERMINA 611_622 top2_309 257 03_F.qxd
20.10.2008
15:14 Uhr
Seite 5
Aperçu Menu
F
MENU
19 10 06
C1 OFF C2 OFF
9:4046
PROGRAMME
CREER
VERIFIER
MODIFIER
EFFACER
FIN
DAT/HEURE
MANUEL
CANAL C1
HEURE
DATE
ENTR EXT
OFF PERM
JOUR SEM
DAT FORM
24h /12h
FIN
FIN
HEUR-ACTI
ON PERM
ETE–HIV
OPTIONS
ON TEMP
TEMPORIS
VAC PROG
ALEATOIRE
FIN
RETROECLAIRAGE
LANGUE
PIN
DEBUT
INFO
FIN
19
TERMINA 611_622 top2_309 257 03_F.qxd
20.10.2008
15:14 Uhr
Seite 6
Raccordement/Montage
AVERTISSEMENT
Danger de mort, risque d’électrocution !
Le montage doit être effectué exclusivement par un
électricien spécialisé !
Câble 45°
Couper la tension !
Recouvrir ou protéger les parties sous tenBorne enfichable à
ressort
sion à proximité.
Protéger contre toute remise en marche !
Vérifier l’absence de tension !
Bornes enfi Mettre à la terre et court-circuiter !
Raccordement du câble
Isoler le câble sur 8 mm (max. 9).
Insérer le câble à 45°dans la borne ouverte
(2 câbles possibles par position de borne).
Uniquement pour les fils flexibles : Pour ouvrir la
borne enfichable, pousser le tournevis vers le bas.
20
chables à ressort contact à
ouverture
Point de
contrôle
TERMINA 611_622 top2_309 257 03_F.qxd
20.10.2008
Première mise en service
(voir schéma)
15:14 Uhr
Seite 7
ALLEMAND
F
ANNEE
MOIS
Définir la date, l’heure et la règle applicable pour l’heure d’été/d’hiver
JOUR
HEURE
MINUTE
Appuyer sur une touche quelconque et
suivre l’affichage
à l’écran.
ok
ETE/HIV
EUROPE
ok
ETE/HIV GB/
IRL/P
ETE/HIV FIN/
GR/TR
19 10 06
C1 OFF C2 OFF
9:4046
ETE/HIV CDN
ETE/HIV USAO7
ETE/HIV IRAN
ETE/HIV LIBRE
ETE/HIV DATE
FIXE
SANS E/H
21
TERMINA 611_622 top2_309 257 03_F.qxd
20.10.2008
Reprogrammer l’horaire de
commutation
(voir schéma)
PROGRAMME
15:14 Uhr
Seite 8
ok
CREER
COMMUTAT
Appuyer sur MENU.
Confirmer avec OK ou sélectionner le
réglage souhaité avec .
Confirmer de nouveau avec OK.
CANAL C1
MEM LIBRE 84
ON C1 On
HEURE
Vous disposez de 84 emplacements de
mémoire libres.
MINUTE
SUR MARDI
ENREGISTRER
22
COPIER
ENREGISTRER
même horaire de commutation pour
plusieurs jours = bloc
LUNDI
Horaire de
commutation
pour un jour
TERMINA 611_622 top2_309 257 03_F.qxd
20.10.2008
15:14 Uhr
Seite 9
Modifier/supprimer des horaires
de commutation (également
PROGRAMME
pour les impulsions et
CREER
les cycles)
(voir schéma)
VERIFIER
MODIFIER
Appuyer sur MENU.
Confirmer avec OK ou sélectionner le réglage
souhaité avec .
Confirmer de nouveau avec OK.
EFFACER
F
ok
COMMUTAT
CANAL C1
LUNDI
HEURE
MODIFIER
BLOC
Vous pouvez modifier/supprimer un bloc, c’est-à-dire
un horaire de commutation copié sur plusieurs jours
(par ex. Lu-Ve), ou un seul horaire de commutation.
MINUTE
MODIFIER
JOUR UNIQUE
23
TERMINA 611_622 top2_309 257 03_F.qxd
20.10.2008
Programmer impulsion
(voir schéma)
(pour signaux de pause, ventilation, rinçage
etc.)
15:14 Uhr
Seite 10
PROGRAMME
CREER
ok
∞
COMMUTAT
ok
IMPULSION
CYCLE
CANAL C1
MEM LIBRE 84
ON C1 On
Appuyer sur MENU.
Confirmer avec OK ou sélectionner le
réglage souhaité avec .
HEURE
MINUTE
SECONDES
DUREE PLS
MINUTE
RESET
LUNDI
COPIER
Vous pouvez maintenant choisir entre PROGRAMME GARDER et PROGRAMME
EFFACER.
24
SUR MARDI
ENREGISTRER
Appuyer sur les 4 touches de commande
en même temps.
SECONDES
ENREGISTRER
TERMINA 611_622 top2_309 257 03_F.qxd
Programmer cycle
(voir schéma)
(pour les fonctions temporelles
cycliques répétées, par ex. prétraitement de l’eau, etc.)
20.10.2008
15:14 Uhr
Seite 11
PROGRAMME
CREER
F
ok
COMMUTAT
IMPULSION
CYCLE
ok
CANAL C1
MEM LIBRE 84
DEB CYCLE
Appuyer sur MENU.
Confirmer avec OK ou sélectionner
le réglage souhaité avec .
HEURE
MINUTE
LUNDI
DUREE PLS
INFINI
DUREE PS
AVEC FIN
FIN CYCLE
25
TERMINA 611_622 top2_309 257 03_F.qxd
20.10.2008
15:14 Uhr
Seite 12
Commutation manuelle et
permanente
Code PIN
La commutation manuelle et permanente peut
être réglée dans le menu MANUEL ou (dans
l’affichage automatique) par une combinaison
de touches (voir schéma).
Le Code PIN est réglé dans le menu
OPTIONS (voir schéma).
Si vous avez oublié le code PIN, contactez
le service après-vente de Theben.
ok
Canal
C1
Canal
C2
OPTIONS
HEUR-ACTI
ENTR EXT
Activer commutation manuelle
Appuyer brièvement sur les deux touches
en même temps.
Activer commutation permanente
Appuyer 2 secondes sur les deux touches en
même temps.
Désactiver commutation manuelle/permanente
Appuyer sur les deux touches en même temps.
26
RETROECLAIRAGE
LANGUE
ok
PIN
DEBUT
INFO
AVEC PIN
PIN ACTUEL
NOUV PIN
00 00
TERMINA 611_622 top2_309 257 03_F.qxd
20.10.2008
15:14 Uhr
Seite 13
Entrée externe
Carte mémoire OBELISK top2
ENTR EXT se règle dans le menu OPTIONS
(voir schéma).
Utiliser carte mémoire
Utiliser bouton poussoir sans lampe à néon.
OPTIONS
HEUR-ACTI
ok
ENTR EXT
CANAL C1
BOUTON
POUSSOIR
RETROECLAIRAGE
INTERRUPTEUR
LANGUE
PIN
INACTIF
DEBUT
ok
TEMPORAIR
TEMPORIS
Insérer la carte mémoire dans l’horloge programmable.
Lire les données mémorisées, importer/
exporter dans l’horloge programmable ou
démarrer programme Obelisk.
Retirer la carte mémoire OBELISK top2
(n° 907 0 404) après la programmation etc. et la stocker dans le couvercle.
Eviter toute charge mécanique ou encrassement
lors d’un autre stockage/
transport.
INFO
27
F
Tension spéciale TR top2 24 V
622 4 100
641 4 300
642 4 300
310 357
~
4
2
0
12-24V UC
50-60Hz
R 10a - 30T
6
18
12
C2
C1
Ext 1
24
MENU
Ext 2
0
6
24
C2
C1
OK
18
12
TR 622 top2
0,5mm 2
2,5mm
MENU
OK
2
1
Les caractéristiques techniques et la section dédiée au « Raccordement électrique » des
appareils 230 V (voir notice d'utilisation) ne sont pas valables pour les appareils avec
tension spéciale.
+
~
2
C1/C2
16(2)A 250V~
16(2)A 250V~
C1
2
1
3
+
~
3
~
~
+
~
+
~
~
4
12-24V UC
50-60Hz
R 10a - 30T
Ext 1
+
~
6
5
C2
4
+
~
6
5
C2
4
+
~
6
5
C2
12 - 24 V
~
2
6
18
12
OKMENU
MENU
24
C2
C1
0
6
OK
18
12
0
24
12-24V UC
50-60Hz
+
~
C1
3
1
1
3
R 10a - 30T
OK
1
2
12-24V UC
50-60Hz
3
C1/C2
16(2)A 250V~
~
~
1
3
+
~
1
+
~
+
~
TR 610 top2 24 V
24
2
12-24V UC
50-60Hz
R 8a - 30T
C1
~
~
~ 12 - 24 V ~ 12 - 24 V
18
OK
2
C1/C2
16(2)A 250V~
~
R 10a - 30T
2
12
1
2,5mm
C1
2
6
MENU
+
~
2
0,5mm 2
2,5mm
C1
2
0
C1
C2
8mm
2
8mm
C1/C2
16(2)A 250V~
16(2)A 250V~
2
24
8mm
1
2
C1
18
12
C2
OKMENU
MENU
0,5mm 2
2,5mm
16(2)A 250V~
6
C1
C2
C1
Data
Ext2
TR 642 top2 RC
0
24
Ext1
Ext 2
TR 622 top2
18
12
C2
Ext 1
Ext 2
TR 622 top2
6
TR 610 top2
0
C1
0,5mm 2
2,5mm
TR 610 top2
8mm
12-24V UC
50-60Hz
R 10a - 30T
8mm
2
1
2
~ 12 - 24 V
Raccordement électrique
~
~
R 10a - 30T
C1
1
+
~
12-24V UC
50-60Hz
8mm
0,5mm 2
2,5mm
0,5mm 2
2,5mm
Caractéristiques techniques
+
~
6
5
C2
TR 610 top2
610 4 100
611 4 100
611 4 300
612 4 100
+
~
8mm
F
12 - 24 V
~
+
~
2
3
~12 - 24 V
12 - 24 V
TR 622 top2 24 V
+
~
TR 642 top2 RC 24 V
Tension de service admissible :
12 V–24 V / 50–60 Hz +10 % –15 %, 12 V–24 V CC +10 % –15 %
Puissance de commutation :
16 A, 250 V~ cos ϕ = 1; 2 A, 250 V~ cos ϕ = 0,6
Charge de lampe à incandescence, charge halogène : 1400 W pour 230 V ou 6 A
Lampe torche (RPE) 230 V :
180 W
Lampe compacte (RPE) 230 V :
7 x 7 W, 6 x 11 W, 5 x 15 W, 5 x 20 W, 4 x 23 W
Tubes fluorescents compensés en parallèle 230 V : 1 x 58 W / 7 µF, 2 x 36 W (chacun 4,5 µF), 12 µF max.
Lampes à vapeur métallique halogènes 230 V : 1 x 70 W (12 µF)
Puissance min. en mode « Éco »
Consommation propre typ.
0,3 W
1,0 W
(TR 612 top2 24 V, TR 622 top2 24 V)
0,3 W
0,7 W
(TR 610 top2 24 V, TR 611 top2 24 V)
0,9 W
1,3 W
(TR 611 top2 RC 24 V)
1,5 W
2,5 W
(TR 642 top2 RC 24 V)
1,5 W
2,0 W
(TR 641 top2 RC 24 V)
Fonctionnement :
Type 1 BSTU selon EN 60730-1
Degré de pollution :
2
Tension assignée de tenue aux chocs :
4 kV
Classe de protection :
II pour une alimentation avec TBTF et/ou une commutation du réseau
III pour une alimentation avec TBTS et une commutation de TBTS
Degré de protection :
IP 20 selon EN 60529
Réserve de marche :
8 ans à 20 °C
Les appareils sont adaptés à la commutation du réseau et de basses tensions (TBTS, TBTP, TBTF).
4
4
+
~
6
5
C2
Ext1
0
C2
6
12
+
~
6
5
~
0
24
18
~
Data
Data
Ext2
Ext1
Ext2
6
12
18
24
TR 642 top2 RC
C1
C2
C1
C2
TR 642 top2 RC
TR 612 top2 24 V, TR 622 top2 24 V, TR 641 top2 RC 24 V, TR 642 top2 RC 24 V
MENUOK
MENU
OK
Pour les appareils, le type de basse tension à commuter et le type de basse tension de la tension
d'alimentation doivent être identiques (TBTS = TBTS, TBTP = TBTP, TBTF = TBTF).
En cas de commutation sur la sortie de commutation 230 V, la minuterie avec basse tension fonctionnelle
ne doit toutefois pas être utilisée avec TBTS comme tension d'alimentation.
1
C1/C2
16(2)A 250V~
12-24V UC
50-60Hz
C1/C2
16(2)A
R 8a
- 30T250V~
2,5mm
2
12-24V UC
50-60Hz
R 8a - 30T
C1
C1
1
2
1
2
8mm
8mm
2,5mm
2
2
3
1
2
3
Serviceadresse
TR 610 top2 24 V, TR 611 top2 24 V, TR 611 top2 RC 24 V
Theben AG
Hohenbergstr. 32
72401 Haigerloch
DEUTSCHLAND
Fon +49 (0) 74 74/6 92-0
Fax +49 (0) 74 74/6 92-150
La commutation de TBTS et du réseau est possible sur les appareils.
Hotline
~12 - 24 V ~12 - 24 V
+
+
~ du câble de charge.
~
 Le câble de commande doit être posé séparément
Entrées externes
Les entrées externes sont adaptées à la tension de service 12–24 V CA et CC, et non à la tension 230 V.
Fon +49 (0) 74 74/6 92-369
Fax +49 (0) 74 74/6 92-207
[email protected]
Addresses, telephone numbers etc.
www.theben.de