▼
Scroll to page 2
of
25
307110 FR Horloge astronomique programmable SELEKTA 170 top2 24 V 1704100 1. Consignes de sécurité fondamentales4 2. Utilisation conforme à l‘usage prévu 4 Élimination5 3. Montage et raccordement 5 Montage de l‘appareil 5 Raccordement du câble 7 Retirer le câble 7 4. Description de l’appareil Écran & touches 8 8 1 Principe de fonctionnement 9 Aperçu du menu 10 Première mise en service 11 5. Réglage et fonctions Menu ASTRO 12 12 Modifier l‘heure astronomique / la position 14 Réglage de la fonction de décalage15 Programmation d‘une heure de commutation fixe 16 Réglage de l‘heure d‘été / d‘hiver17 Durée de la commutation MARCHE / ARRÊT 18 Régler la fonction vacances 19 Activation du code PIN 20 2 Régler la commutation manuelle ou permanente 20 Compteur d‘heures de service 21 Utilisation de la carte mémoire OBELISK top2 22 Réinitialisation de l‘horloge programmable23 6. Caractéristiques techniques24 7. Contact 25 3 1. Consignes de sécurité fondamentales AVERTISSEMENT Danger de mort, risque d‘électrocution ou d‘incendie! ¾¾ Seul un électricien spécialisé est habilité à procéder au montage! ••L‘appareil est prévu pour le montage sur rails DIN (selon EN 60715) ••La réserve de marche (10 ans) diminue lorsque la carte mémoire est branchée (en fonctionnement sur piles) ••Correspond au type 1 BSTU selon CEI/EN 60730-2-7 !!Carte mémoire OBELISK top2 : éviter une charge ou une pollution mécanique lors d’un stockage / transport 2. Utilisation conforme à l‘usage prévu ••L‘horloge astronomique programmable est utilisée par ex. pour les installations d‘éclairage (rue, escaliers extérieurs, vitrines, entrées, etc.) Utilisation uniquement dans des locaux fermés et secs •• !!Ne pas utiliser à titre de protection, comme p. ex. les portes de secours, les dispositifs de protection contre les incendies etc. 4 Élimination Procéder à l‘élimination de l‘appareil conformément aux directives de protection de l‘environnement 3. Montage et raccordement AVERTISSEMENT Danger de mort, risque d‘électrocution ou d‘incendie! ¾¾ Seul un électricien spécialisé est habilité à procéder au montage! Montage de l‘appareil click 5 Câble 45° Borne enfichable ouverte DuoFix® Contact à ouverture de la borne enfichable à ressort Point de contrôle Monter sur les rails DIN (selon EN 60715) Couper la tension Recouvrir ou protéger les pièces sous tension situées à proximité Protéger contre toute remise en marche Vérifier l‘absence de tension Mettre à la terre et court-circuiter 6 Raccordement du câble + – ~ ~ C1 1 2 3 – ~ 12-24 V + ~ Isoler le câble sur 8 mm (max. 9) Insérer le câble à 45° dans la borne enfichable ouverte DuoFix® (2 câbles possibles par position de borne) Uniquement pour les fils flexibles : Pour ouvrir la borne enfichable DuoFix®, pousser le tournevis vers le bas Retirer le câble Pousser le contact à ouverture de la borne enfichable à ressort vers le bas à l‘aide du tournevis 7 4. Description de l’appareil Écran & touches Heures de marche progr. Affichage de la date État du canal ON = activé OFF = désactivé 0 50-60Hz R10a -25T 2 6 12 16(4)A 250VAC µ 1 18 24 Affichage du lever / coucher du soleil Affichage de l‘heure Jours de la semaine de Affichage des touches actives 1à7 avec les fonctions correspond. TR 608 top2 MENU OK – Activer l‘affichage – Ouvrir le menu – Annuler le menu – ESC (quitter le menu) – Enregistrer la sélection – Confirmer la sélection Les options possi3 bles sont affichées 8 Principe de fonctionnement 1. Lire les lignes de texte Un texte / symbole symbolise une question 2. Prendre une décision OUI NON Confirmation Modifier / Changer Appuyer sur Appuyer sur OK t u 9 Aperçu du menu MENU ASTRO u PROGRAMME HEURES ASTRO DAT/HEURE u CREER HEURE VERIFIER TOTAL SIMULATION DATE MODIFIER ETE/HIV DECALAGE JOUR SEM FIN FIN MANUEL DATESFORMAT TOTAL SIMULATION POSITION u JOUR SEM EFFACER MODE ASTRO u ON PERM u FIN u OPTIONS FIN HEUR-ACTI OFF PERM LANGUE ON TEMP PIN TEMPORIS VAC PROG FIN DEBUT INFO FIN 10 Première mise en service MENU FRANCAIS u PROGRAMMES GARDER u ENGLISH PAYS PROGRAMMES EFFACER u COORDONNEES ESPANOL FRANCAIS ... u DEUTSCHLAND u STUTTGART ESPANA BERLIN ESTONIA u ANNEE BREMEN FRANCE GREAT BRITAIN DATES FORMAT MOIS DRESDEN JOUR DUESSELDORF JOUR SEM HEUR ... ... MINUTE ETE/HIV EUROPA 28 02 14 ON 9:40 46 11 Régler la langue, le pays, la ville, la date, l‘heure et la règle pour le passage à l‘heure d‘été / hiver (ÉTÉ-HIV) Appuyer sur une touche quelconque et suivre les instruc- tions affichées à l‘écran (voir figure). 5. Réglage et fonctions Menu ASTRO Le menu ASTRO permet d‘afficher ou de modifier les heures astronomiques, la situation globale, le décalage, le mode astro, ainsi que la position (coordonnées). Heures astronomiques Représentation des heures astronomiques (y compris du décalage) pour la journée actuelle Simulation total Représentation du comportement de commutation avec une date de début au choix (le programme vacances n‘est pas représenté) Décalage Grâce au décalage (valeur de correction), les heures astronomiques calculées peuvent être décalées de +/– 120 minutes. Ainsi, il est possible d‘adapter l‘heure d‘activation / de désactivation astronomique aux spécificités locales (par ex. montagnes, bâtiments élevés, etc.) ou aux souhaits personnels. •• •• •• 12 ••Mode astro –– Marche le soir, arrêt le matin : activé au coucher du soleil, désactivé au lever du soleil (exemple : éclairage urbain) –– Arrêt le soir, marche le matin : désactivé au coucher du soleil, activé au lever du soleil (exemple : terrarium) –– Astro inactif : les heures astronomiques n‘agissent pas (fonction d‘horloge programmable « Heure de commutation fixe » uniquement) Position –– réglage du lieu via la sélection d‘une ville ou les coordonnées (longitude / latitude, fuseau horaire). La carte mémoire OBELISK top2 permet d‘ajouter jusqu‘à 10 autres villes (= favoris). •• 13 Modifier l‘heure astronomique / la position MENU ASTRO u HEURES ASTRO TOTAL SIMULATION DECALAGE MODE ASTRO POSITION u FIN u FRANCE u ESPANA ESTONIA DEUTSCHPAYS GREAT BRITAIN PAYS u COORDONNEES AJACCIO BAYONNE BORDEAUX BREST CAEN ... ... Saisir par ex. un autre pays, une autre ville Appuyer sur MENU (voir figure). 14 Réglage de la fonction de décalage MENU ASTRO u HEURES ASTRO TOTAL SIMULATION DECALAGE MODE ASTRO u DECALAGE MATIN DECALAGE MATIN 00:00 u DECALAGE SOIR DECALAGE SOIR ... 00:00 Appuyer sur MENU Sélectionner ASTRO, confirmer avec OK Sélectionner DÉCALAGE, confirmer avec OK Sélectionner DÉCALAGE LE MATIN ou DÉCALAGE LE SOIR, confirmer avec OK Régler l‘heure, confirmer avec OK 15 Programmation d‘une heure de commutation fixe MENU u CREER u MEM LIBRE 56 INTERRUPTION ou NOCTURNE VERIFIER MODIFIER HEURE EFFACER MINUTE TOTAL SIMULATION LUNDI FIN Copier l‘heure de commutation sur d‘autres jours de la semaine. Le jour de la semaine se réfère toujours à l‘heure du début. LUMIERE ON Heure de dèbut DUREE JUSQU‘A COPIER SUR MARDI ENREGIST PROGRAMME Heure de commutation pour un jour ENREGIST LLUne heure de commutation se compose toujours d‘une heure de début et d‘une heure de fin (DURÉE JUSQU‘À). Par ex. extinction nocturne le lundi 23:00 – 05:00 16 LL56 emplacements de mémoire libres sont disponibles Appuyer sur MENU Sélectionner PROGRAMME, confirmer avec OK Sélectionner NOUVEAU, confirmer avec OK Sélectionner EXTINCTION DE NUIT ou ACTIVATION DE JOUR, confirmer avec OK Régler les heures de commutation souhaitées (heures, minutes, jour), confirmer avec OK Sélectionner COPIER ou MÉMORISER Appuyer sur pour mémoriser, confirmer avec OK Appuyer sur OK pour copier Réglage de l‘heure d‘été / d‘hiver MENU DAT/HEURE u HEURE DATE ETE/HIV JOUR SEM u ETE/HIV EUROPE ETE/HIV EU DE LOUEST ... ETE/HIV EU DE LEST ... 17 Appuyer sur MENU Sélectionner HEURE / DATE, confirmer avec OK Sélectionner ÉTÉ-HIV, confirmer avec OK Sélectionner la région souhaitée pour l‘heure ÉTÉ-HIV, confirmer avec OK Durée de la commutation MARCHE / ARRÊT MENU MANUEL u ON PERM OFF PERM ON TEMP TEMPORIS VAC PROG FIN Appuyer sur MENU Sélectionner MANUEL, confirmer avec OK Sélectionner DURÉE MARCHE ou DURÉE ARRÊT, confirmer avec OK 18 Régler la fonction vacances MENU MANUEL u ON PERM OFF PERM ON TEMP TEMPORIS VAC PROG u ON VAC DEBUT ... VAC FIN ... Appuyer sur MENU Sélectionner MANUEL, confirmer avec OK Sélectionner VAC PROG, confirmer avec OK Sélectionner ON, confirmer avec OK Sélectionner VAC DÉBUT, confirmer avec OK Saisir l‘ANNÉE, le MOIS, le JOUR, l‘HEURE, confirmer avec OK Sélectionner VAC FIN, confirmer avec OK Saisir l‘ANNÉE, le MOIS, le JOUR, l‘HEURE, confirmer avec OK 19 Activation du code PIN Le code PIN se règle via le menu dans OPTIONS. LLEn cas d‘oubli du code PIN, contacter le service téléphonique de Theben. LLPréparer le numéro de série. MENU OPTIONS HEUR-ACTI u ENTR EXT LANGUE PIN u DEBUT SANS PIN AVEC PIN u INFO PIN ACTUEL NOUV PIN 00:00 u Régler la commutation manuelle ou permanente La commutation manuelle ou permanente peut être réglée dans le menu MANUEL ou (dans l‘affichage automatique) par une combinaison de touches (voir figure). Commutation manuelle : Inversion de l‘état du canal jusqu‘à la prochaine commutation automatique ou programmée. •• 20 ••Commutation permanente : Tant qu‘une commutation permanente (marche ou arrêt) est activée, les horaires de commutation programmées ne sont pas appliquées ok Activation de la commutation manuelle Appuyer brièvement sur les deux touches en même temps Activation de la commutation permanente Appuyer 2 secondes sur les deux touches en même temps Déverrouillage de la commutation manuelle / permanente Appuyer sur les deux touches en même temps Compteur d‘heures de service Les heures de service du canal (relais) sont affichées et supprimées dans le menu OPTIONS. Si les heures de service dépassent la valeur réglée dans le menu Service, cette information est indiquée dans le menu SERVICE. Exemple : remplacement du dispositif lumineux après 5 000 h. Effacer les heures de service ou augmenter la valeur réglée dans Service (par ex à 10 000 h). 21 Utilisation de la carte mémoire OBELISK top2 LLLa carte mémoire OBELISK top2 n‘est pas incluse dans le contenu de livraison de l‘appareil, mais peut être commandée comme accessoire (Nr. 9070404). Toutes les fonctions peuvent également être réglées sur le PC via le logiciel OBELISK et transmises à l‘appareil à l‘aide de la carte mémoire. Insérer la carte mémoire dans l‘horloge programmable Importer / exporter les heures de commutation et les réglages d‘appareil mémorisés dans l‘horloge programmable ou démarrer le programme Obelisk Retirer la carte mémoire OBELISK top2 après la copie, etc. !!Éviter une charge ou une pollution mécanique lors d’un stockage / transport 22 Copie OBELISK → HEURE Copier le programme de commutation et au choix tous les réglages de l‘horloge programmable (par ex. format de l‘heure, etc.) de la carte mémoire sur l‘horloge programmable. Copie HEURE → OBELISK Copier tous les programmes de commutation et réglages de l‘horloge programmable à la carte mémoire. Démarrage du programme OBELISK Reprend tous les horaires de commutation, qui ont été programmé sur la carte mémoire. Dès que la carte mémoire a été retirée, les horaires de commutations de l‘horloge programmable sont à nouveau actifs.. OBELISK COPIER OBELISK -> HOR DEBUT PROG OK COPIER HOR -> OBELISK OBELISK ACTIVER OBELISK LIRE DEBUT PROG OK Réinitialisation de l‘horloge programmable Appuyer sur les 4 touches en même temps. ▻▻Vous pouvez maintenant choisir entre PROGRAMMES GARDER et PROGRAMMES EFFACER. 23 6. Caractéristiques techniques Tension de service: Consommation propre: Éco Puissance de commutation max. Puissance de commutation Puissance de commutation min. Période de commutation minimale Indice de protection Classe de protection Classe de protection Température de service Réserve de marche Tension assignée de tenue aux chocs Degré de pollution Contakt Nombre max. de cycles de commutation pour une charge ohmique de 16 A Lampe à incandescence (230 V) Charge de lampe halogène (230 V) Tubes fluorescents (ballast à faibles pertes): non compensés (230 V) compensés en série (230 V) compensées en parallèle (230 V) Tubes fluorescents (ballast électronique) (230 V) 12–24 V, 50–60 Hz, +10 % / –15 %, 12–24 V DC, +10 % / –15 % 0,6 W 0,2 W 16 A (a 250 V AC, cos ϕ = 1) 2 A (a 250 V AC, cos ϕ = 0,6) 10 mA/230 V AC 100 mA/24 V AC/DC 1 min IP 20 selon EN 60529 II selon EN 60730-1 en cas de montage conforme pour alimentation avec TBTF et/ou une commutation du réseau III pour une alimentation avec TBTS et une commutation de TBTS –30 °C … +55 °C 10 ans à +20 °C 4 kV 2 inverseur, µ contact 50 000 1000 W 1000 W 1000 VA 1000 VA 80 W (12 µF) 120 W 24 Tubes fluorescents compacts (ballast 30 W électronique) (230 V) Correspond au type 1 BSTU selon CEI/EN 60730-2-7 ou CEI/EN 60730-1 La commutation n‘importe quel conducteur externe est autorisée La commutation de TBTS et du réseau est possible sur les appareils 7. Contact Theben AG Hohenbergstr. 32 D-72401 Haigerloch ALLEMAGNE Tel. +49 7474 692-0 Fax +49 7474 692-150 Service téléphonique Tel. +49 7474 692-369 [email protected] Adresses, numéros de téléphone, etc. www.theben.de 25