Troy-Bilt 17ANDALC011 Zero Turn Mower Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
24 Des pages
Troy-Bilt 17ANDALC011 Zero Turn Mower Manuel utilisateur | Fixfr
Consignes de sécurité • Assemblage et montage • Commandes et utilisation • Entretien du produit
Manuel de l’utilisateur
Z-Force
avec barres de conduite
Table des matières
Consignes de sécurité importantes........................ 2 Entretien du produit................................................17
Assemblage et montage.......................................... 7 Pièces et garantie......................... Document séparé
Commandes et utilisation......................................10
AVERTISSEMENT
LISEZ ATTENTIVEMENT LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET LES INSTRUCTIONS
DE CE MANUEL AVANT D’UTILISER VOTRE APPAREIL.
LE NON-RESPECT DE CES INSTRUCTIONS PEUT ENTRAÎNER DES BLESSURES CORPORELLES.
NOTE : Ce manuel de l’utilisateur se rapporte à plusieurs modèles. Les caractéristiques peuvent varier selon le modèle. Certaines
caractéristiques décrites dans ce manuel peuvent ne pas s’appliquer à tous les modèles. Votre appareil peut différer du modèle illustré.
Imprimé au Canada
Formulaire no 769-11856_FR
(30 août 2016)
2
Consignes de sécurité importantes
AVERTISSEMENT
Ce symbole indique les consignes de sécurité importantes qui, si elles ne sont pas respectées, peuvent mettre en danger votre propre sécurité et celle d’autrui ou entraîner des dommages
matériels. Veuillez lire et respecter toutes les instructions du présent manuel avant d’utiliser cet appareil. Le non-respect de ces consignes peut entraîner des blessures corporelles.
RESPECTEZ L’AVERTISSEMENT QUI ACCOMPAGNE CE SYMBOLE !
AVERTISSEMENT
Proposition 65 de la Californie
Les gaz d’échappement du moteur, quelques-uns de ses éléments et certains composants de l’appareil contiennent ou émettent des produits chimiques qui sont reconnus par l’État de
Californie comme cancérigènes et pouvant provoquer des anomalies congénitales ainsi que d’autres effets nuisibles à la reproduction.
Les bornes et les cosses de batterie ainsi que les accessoires connexes contiennent du plomb et des composés de plomb, soit des produits chimiques reconnus par l’État de Californie comme
cancérigènes et pouvant provoquer des anomalies congénitales ainsi que l’infertilité. Lavez-vous les mains après toute manipulation.
DANGER
Cet appareil a été conçu pour être utilisé selon les consignes de sécurité décrites dans ce manuel. Comme pour tout autre type d’équipement motorisé, la négligence ou une erreur de la part
de l’utilisateur peut entraîner de graves blessures. Cet appareil peut amputer les mains et les pieds et projeter des objets. Par conséquent, le non-respect des consignes de sécurité suivantes
peut entraîner de graves blessures, voire la mort.
Utilisation générale
1.
Veuillez lire, comprendre et suivre toutes les
instructions qui se trouvent sur l’appareil
et dans le(s) manuel(s) avant d’assembler et
d’utiliser l’appareil. Conservez ce manuel en
lieu sûr pour toute consultation ultérieure
ainsi que pour toute commande de pièces
de rechange.
2. Familiarisez-vous avec les commandes et le
fonctionnement de l’appareil avant de vous
en servir. Sachez comment arrêter l’appareil
et comment débrayer les commandes
rapidement.
3. Ne permettez jamais aux enfants de moins
de 14 ans d’utiliser l’appareil. Les enfants de
14 ans et plus doivent lire et comprendre
les instructions et les consignes de sécurité
énoncées dans ce manuel en plus de celles
qui se trouvent sur l’appareil. Ils doivent être
formés et supervisés par un adulte.
4. Toute personne qui utilise l’appareil doit
comprendre et suivre toutes les instructions
de ce manuel.
5. Pour éviter tout contact avec les lames et
toute blessure causée par un objet projeté,
ne permettez pas aux spectateurs, aux
enfants ni aux animaux de s’approcher à
moins de 23 mètres (75 pieds) de l’appareil
lorsqu’il est en marche. Arrêtez l’appareil si
quelqu’un s’approche de la zone de travail.
6. Examinez soigneusement la zone de travail
avant d’utiliser l’appareil. Ramassez les
pierres, les brindilles, les fils, les os, les jouets
ainsi que tous les autres objets qui risquent
d’être projetés par les lames. Les objets
projetés peuvent causer de graves blessures
corporelles.
2
7.
Prévoyez de travailler de façon à éviter de
projeter l’herbe vers les rues, les trottoirs, les
passants, etc. Évitez de projeter les débris
en direction d’un mur ou d’un obstacle pour
que les débris ne risquent pas de ricocher et
de blesser des personnes.
8. Portez toujours des lunettes de sécurité
pour protéger vos yeux lorsque vous
utilisez l’appareil ou lorsque vous effectuez
un réglage ou une réparation. Les objets
projetés risquent de ricocher et gravement
blesser les yeux.
9.
Portez des chaussures robustes à semelles
épaisses et des vêtements bien ajustés. Ne
portez pas de vêtements amples ni de bijoux
qui risquent de se prendre dans les pièces
en mouvement. N’utilisez jamais cet appareil
pieds nus ou en sandales.
10. Vérifiez la direction du déflecteur d’éjection
et ne l’orientez jamais vers une personne.
N’utilisez jamais l’appareil si le déflecteur
d’éjection ou le bac récupérateur n’est pas
installé.
11. N’approchez pas vos mains ni vos pieds des
pièces en mouvement et ne les placez pas
sous le plateau de coupe. Tout contact avec
les lames peut entraîner l’amputation des
mains et des pieds.
12. Un déflecteur d’éjection manquant ou
endommagé peut entraîner des blessures.
13. Débrayez les lames lorsque vous ne tondez
pas et avant de traverser une route, un
trottoir ou une allée recouverte de gravier.
14. Faites attention à la circulation lorsque vous
conduisez le véhicule à proximité d’une
route. Cet appareil ne doit pas être utilisé sur
une voie publique.
15. N’utilisez pas cet appareil après avoir
consommé de l’alcool ou pris des
médicaments ou des drogues.
16. Travaillez en plein jour ou avec un éclairage
artificiel adéquat.
17. Ne transportez jamais de passagers.
18. Reculez lentement. Regardez toujours
derrière vous et vers le sol avant de reculer
et lorsque vous reculez pour éviter tout
accident. Prêtez attention au dispositif de
sécurité qui bloque les lames lors de la
conduite en marche arrière. Si ce système ne
fonctionne pas correctement, communiquez
avec un concessionnaire agréé pour le faire
inspecter et réparer.
19. Ralentissez avant d’effectuer un virage.
Conduisez doucement. Évitez les
manœuvres brusques et l’excès de vitesse.
20. Débrayez les lames, engagez le frein de
stationnement, arrêtez le moteur et attendez
que les lames soient immobilisées avant de
retirer le bac récupérateur, de déboucher la
goulotte, d’enlever de l’herbe ou des débris
ou de faire un réglage quelconque.
21. Ne laissez jamais l’appareil en marche sans
surveillance. Débrayez toujours les lames,
passez au point mort, engagez le frein de
stationnement, arrêtez le moteur et retirez la
clé avant de quitter le poste de conduite.
22. Faites très attention lorsque vous chargez
ou déchargez l’appareil d’une remorque ou
d’un camion. Ne conduisez pas l’appareil sur
des rampes car l’appareil peut se renverser
et causer de graves blessures corporelles.
Poussez l’appareil manuellement sur une
rampe pour le charger ou le décharger.
23. Le silencieux et le moteur deviennent
chauds et risquent de causer des brûlures.
Ne les touchez pas.
24. Pour éviter des blessures corporelles, vérifiez
bien la hauteur libre avant de passer sous
de branches basses, des fils électriques, des
portails ou dans toute autre situation où
l’utilisateur risque d’être frappé et projeté de
l’appareil.
25. Avant de démarrer le moteur, débrayez
tous les accessoires, puis placez le frein
de stationnement à la position engagée
ou déplacez les barres de conduite à fond
vers l’extérieur (à la position neutre) pour
engager le frein de stationnement.
26. Cet appareil a été conçu pour tondre une
pelouse résidentielle ne mesurant pas plus
de 25 cm (10 pouces) en hauteur. Ne tondez
pas l’herbe très haute, l’herbe sèche (par ex.
dans un pré) ou des piles de feuilles sèches.
L’herbe ou les feuilles sèches peuvent
s’accumuler sous le plateau de coupe, entrer
en contact avec le tuyau d’échappement du
moteur et provoquer un incendie.
27. N’utilisez que des accessoires approuvés
par le fabricant de l’appareil. Veuillez lire,
comprendre et suivre toutes les instructions
fournies avec l’accessoire approuvé.
28. Les statistiques révèlent que les utilisateurs
âgés de 60 ans ou plus sont impliqués dans
un grand nombre d’accidents mettant en
cause des tondeuses. Par conséquent, nous
recommandons aux utilisateurs d’évaluer
sérieusement leur aptitude à utiliser en toute
sécurité ce type d’appareil dans le but de
protéger toute personne contre de graves
blessures.
29. En cas de situations qui ne sont pas
mentionnées dans ce manuel, soyez prudent
et faites preuve de bon sens. Pour obtenir de
l’aide, communiquez avec notre service à la
clientèle.
Utilisation sur une pente
Les pertes de contrôle et les renversements se
produisent souvent sur des pentes et peuvent
causer de graves blessures, voire la mort.
Travailler sur un terrain en pente demande des
précautions supplémentaires. Si vous ne pouvez
pas reculer sur la pente ou si vous ne vous sentez
pas à l’aise de le faire, n’y travaillez pas.
Par mesure de sécurité, utilisez l’inclinomètre
fourni dans ce manuel pour mesurer la pente
du terrain avant de commencer à y travailler. Si,
selon l’inclinomètre, l’inclinaison de la pente est
supérieure à 15°, n’utilisez pas l’appareil sur cette
pente afin d’éviter de graves blessures.
À faire :
1.
Tondez à travers la pente, et non en
remontant et en descendant la pente. Faites
très attention lorsque vous changez de
direction sur une pente.
2. Faites attention aux trous, aux ornières, aux
bosses, aux roches et à tout autre objet non
visible. L’appareil peut se renverser sur un
terrain accidenté. Les herbes hautes peuvent
cacher des obstacles.
3. Conduisez lentement. Utilisez une vitesse
suffisamment lente pour ne pas avoir à vous
arrêter sur une pente. Évitez de démarrer ou
de vous arrêter sur une pente. Si les pneus
n’adhèrent pas bien, débrayez les lames
et descendez la pente lentement en ligne
droite.
4. Suivez les recommandations du fabricant
quant aux poids pour roues et contrepoids
à utiliser pour améliorer la stabilité de
l’appareil.
5. Faites très attention lorsque vous utilisez
l’appareil avec un bac récupérateur ou
avec tout autre accessoire. Les accessoires
peuvent altérer la stabilité de l’appareil.
6. Déplacez-vous lentement et
progressivement sur une pente. Ne changez
pas de vitesse ou de direction brusquement.
Une accélération ou un freinage brusque
peut faire soulever l’avant de l’appareil et
faire basculer l’appareil vers l’arrière, ce qui
peut entraîner de graves blessures.
À ne pas faire :
1.
Ne faites pas de virage sur une pente. Si
absolument nécessaire, faites un virage
lentement et prudemment en remontant la
pente.
2. Ne travaillez pas près d’une falaise, d’un
fossé ou d’un remblai. L’appareil peut se
renverser soudainement si une roue franchit
le bord d’une falaise ou d’un fossé, ou si ce
bord cède sous son poids.
3. N’essayez pas de stabiliser l’appareil en
mettant votre pied au sol.
4. N’utilisez pas de bac récupérateur sur une
pente abrupte.
5. Ne tondez pas l’herbe mouillée. La traction
réduite peut causer un glissement et une
perte de contrôle.
6. Ne remorquez pas d’accessoires lourds
derrière l’appareil (par ex. une remorque
chargée, un rouleau à gazon, etc.) sur une
pente avec une inclinaison supérieure à 5
degrés. Lorsque vous descendez une pente,
le poids supplémentaire peut pousser
l’appareil, ce qui peut vous en faire perdre
le contrôle (c’est-à-dire, l’appareil peut
accélérer, les capacités de freinage et de
contrôle sont réduites, la remorque peut
causer une mise en portefeuille et faire
renverser l’appareil).
Enfants
1.
Un accident grave risque de se produire si
l’utilisateur de l’appareil n’est pas toujours
vigilant en présence d’enfants. Les enfants
sont souvent attirés par les appareils en
mouvement et les activités liées à la tonte.
Ils ne se rendent pas compte des dangers.
Ne tenez jamais pour acquis qu’un enfant va
rester là où vous l’avez vu.
a.
Éloignez les enfants de la zone de
travail et placez-les sous la surveillance
d’un adulte autre que l’utilisateur de
l’appareil.
b. Restez vigilant et arrêtez l’appareil dès
qu’un enfant s’approche de la zone de
travail.
c.
Pour éliminer tout risque d’accident
en marche arrière, regardez toujours
derrière vous et vers le sol pour voir s’il y
a des petits enfants.
d. Ne transportez jamais d’enfants,
même si les lames sont débrayées. Ils
risquent de tomber et d’être gravement
blessés ou de gêner le fonctionnement
sécuritaire de l’appareil.
e. Faites très attention en vous approchant
des virages masqués, des portails,
des buissons, des arbres et des autres
objets qui peuvent vous empêcher
d’apercevoir un enfant.
f. Ne permettez pas aux enfants de
s’approcher d’un moteur chaud ou d’un
moteur en marche. Ils risquent de se
brûler.
g. Retirez la clé lorsque l’appareil est laissé
sans surveillance pour empêcher toute
utilisation non autorisée.
2. Ne permettez jamais aux enfants de moins
de 14 ans d’utiliser l’appareil. Les enfants de
14 ans et plus doivent lire et comprendre
les instructions et les consignes de sécurité
énoncées dans ce manuel en plus de celles
qui se trouvent sur l’appareil. Ils doivent être
formés et supervisés par un adulte.
Remorquage
1.
Ne remorquez qu’avec un appareil équipé
d’une attache de remorquage. N’accrochez
l’équipement remorqué qu’au point
d’attache.
2. Suivez les recommandations du fabricant
quant aux limites de poids de l’appareil
remorqué et au remorquage sur une pente.
3. Ne transportez jamais de personnes sur
l’équipement remorqué.
4. Le poids de l’équipement remorqué sur
une pente peut faire perdre la traction et le
contrôle de l’appareil.
5. Circulez lentement et prévoyez une distance
supplémentaire pour vous arrêter.
6. Ne passez pas au point mort pour descendre
une pente.
Entretien
Manipulation sécuritaire du carburant
1.
Faites très attention lorsque vous manipulez
du carburant afin d’éviter des blessures
et des dommages. Le carburant est un
produit extrêmement inflammable qui
dégage des vapeurs pouvant exploser.
Vous pouvez être gravement blessé si le
carburant inflammable est éclaboussé sur
votre peau ou sur vos vêtements. Lavez
votre peau et changez immédiatement de
vêtements.
a.
N’utilisez que des bidons de carburant
approuvés.
b. Éteignez tout cigare, toute cigarette,
toute pipe ainsi que toute autre source
d’inflammation.
c.
Ne faites jamais le plein à l’intérieur.
Section 1 — Consignes de sécurité importantes
3
d. N’enlevez jamais le bouchon du
réservoir et n’ajoutez pas de carburant
pendant que le moteur est en marche ou
s’il est chaud. Laissez le moteur refroidir
pendant au moins deux minutes avant
de faire le plein.
e. Ne remplissez pas trop le réservoir
de carburant. Laissez un espace
d’environ un demi-pouce sous le col de
remplissage du réservoir pour permettre
l’expansion du carburant.
f.
Replacez le bouchon du réservoir et
serrez-le bien.
g. En cas de débordement, essuyez toute
trace de carburant sur le moteur et sur
l’appareil. Déplacez l’appareil vers un
autre endroit. Attendez cinq minutes
avant de démarrer le moteur.
h. Pour limiter les risques d’incendie,
débarrassez le moteur de brins d’herbe,
de feuilles et de toute autre saleté.
Essuyez les éclaboussures de carburant
et d’huile et débarrassez-vous de tous
les débris imbibés de carburant.
i.
j.
Ne faites pas le plein et n’entreposez
jamais l’appareil ou les bidons de
carburant près d’une flamme nue, d’une
étincelle ou d’une veilleuse (chauffeeau, radiateur, sécheuse ou tout autre
appareil d’utilisation du gaz).
Laissez l’appareil refroidir pendant
au moins cinq minutes avant de
l’entreposer.
2. Évitez les décharges d’électricité statique.
a.
Ne faites jamais le plein des bidons dans
un véhicule ou à l’arrière d’un camion
dont le plancher est recouvert d’un
revêtement en plastique. Placez toujours
les bidons par terre et loin de votre
véhicule avant de les remplir.
b. Dans la mesure du possible, déchargez
l’appareil de la remorque et faites le
plein par terre. Si cela n’est pas possible,
faites le plein avec un bidon plutôt
qu’avec une pompe à carburant.
c.
Maintenez le pistolet en contact avec le
bord du réservoir de carburant ou avec
l’ouverture du bidon jusqu’à ce que
le plein soit terminé. N’utilisez pas un
pistolet muni d’un dispositif de blocage
en position ouverte.
Entretien général
1.
Ne faites jamais fonctionner l’appareil à
l’intérieur ou dans un local mal aéré. Les gaz
d’échappement contiennent du monoxyde
de carbone, un gaz inodore très dangereux.
2. Avant de nettoyer, de réparer ou d’examiner
l’appareil, vérifiez que toutes les pièces
mobiles, y compris les lames, sont
immobilisées. Débranchez le fil de bougie et
mettez-le à la masse contre le moteur pour
empêcher un démarrage accidentel.
4
Section 1 — Consignes de sécurité importantes
3. Vérifiez régulièrement que les lames sont
immobilisées dans les cinq (5) secondes qui
suivent le débrayage des lames. Si elles ne
s’arrêtent pas dans ce délai, faites examiner
votre appareil par un centre de service agréé.
4. Vérifiez régulièrement le fonctionnement
du système de verrouillage de sécurité,
tel que décrit plus loin dans ce manuel. Si
ce système ne fonctionne pas bien, faites
examiner l’appareil par un centre de service
agréé.
5. Vérifiez régulièrement que les lames et les
boulons de montage du moteur sont bien
serrés. Inspectez visuellement les lames
pour détecter tout dommage (par ex. usure
excessive, fissure, etc.). Remplacez-les
seulement par des lames d’origine (consultez
la section Pièces de rechange). L’emploi de
pièces non conformes aux spécifications
du matériel d’origine pourrait entraîner un
mauvais rendement et compromettre la
sécurité !
6. Les lames de coupe sont tranchantes. Soyez
très prudent lorsque vous manipulez une
lame. Enveloppez la lame avec un chiffon ou
portez des gants.
7.
Assurez-vous que tous les écrous, tous les
boulons et toutes les vis sont bien serrés
pour que l’équipement soit toujours en bon
état de fonctionnement.
8. N’altérez jamais le système de verrouillage
de sécurité ni tout autre dispositif de
sécurité. Vérifiez régulièrement qu’ils sont en
bon état de fonctionnement.
9.
Si l’appareil heurte un objet, arrêtez
immédiatement le moteur, débranchez les
fils de bougie et mettez-les à la masse contre
le moteur. Vérifiez si l’appareil présente
des dommages. Faites les réparations
nécessaires avant d’utiliser l’appareil de
nouveau.
10. N’essayez jamais de faire des réglages ou des
réparations pendant que le moteur est en
marche.
11. Les composants du bac récupérateur et le
couvercle d’éjection peuvent s’user et être
endommagés et, par conséquent, exposer
les pièces mobiles ou projeter des débris.
Par mesure de sécurité, vérifiez souvent
ces composants et remplacez-les, selon le
besoin, par des pièces d’origine. L’emploi
de pièces non conformes aux spécifications
du matériel d’origine pourrait entraîner un
mauvais rendement et compromettre la
sécurité !
12. Ne modifiez pas le réglage du régulateur
de vitesse et ne faites pas tourner le moteur
à une vitesse excessive. Le régulateur
maintient le moteur à son régime maximal
de fonctionnement sans danger.
13. Prenez soin des étiquettes de sécurité et
d’instructions. Remplacez-les au besoin.
14. Respectez les lois et les règlements
concernant l’élimination des déchets et
des liquides (carburant, huile, etc.) afin de
protéger l’environnement.
15. Selon la Commission sur la sécurité des
produits de consommation (Consumer
Products Safety Commission) et
l’Agence américaine de protection de
l’environnement (U.S. Environmental
Protection Agency), ce produit a une durée
de vie utile moyenne de sept (7) ans ou
270 heures de fonctionnement. Au terme
de cette durée de vie utile moyenne, faites
inspecter l’appareil par un centre de service
agréé pour vous assurer que les dispositifs
mécaniques et les dispositifs de sécurité sont
en bon état de fonctionnement et ne sont
pas usés de façon excessive. Le non-respect
de ces recommandations peut causer des
accidents, des blessures graves ou la mort.
Ne modifiez pas le moteur
Ne modifiez en aucun cas le moteur afin d’éviter
des blessures graves, voire la mort. Toute
modification du réglage du régulateur peut
provoquer l’emballement du moteur et entraîner
son fonctionnement à des vitesses dangereuses.
Ne modifiez jamais le réglage d’usine du
régulateur.
Avis concernant les émissions de gaz
Les moteurs certifiés conformes aux normes
régulatrices d’émission de la Californie et
de l’Agence américaine de protection de
l’environnement (EPA) pour équipements hors
route (Small Off Road Equipment) sont conçus
pour fonctionner avec de l’essence ordinaire
sans plomb et peuvent être dotés des dispositifs
anti-pollution suivants : modification du moteur
(EM) et convertisseur catalytique à trois voies
(TWC).
Selon le besoin, les modèles sont équipés de
tuyaux et de réservoirs de carburant ayant
une faible perméabilité pour le contrôle des
émissions par évaporation. Les modèles
californiens peuvent être équipés d’un réservoir
à charbon actif. Veuillez communiquer avec
notre service de soutien technique pour tout
renseignement concernant le contrôle des
émissions par évaporation de votre modèle.
Pare-étincelles
AVERTISSEMENT
Cet appareil est équipé d'un moteur à combustion
interne et ne doit pas être utilisé sur un terrain boisé
non entretenu ou sur un terrain couvert de broussailles
ou d'herbe à moins que le système d’échappement du
moteur soit muni d'un pare-étincelles, conformément
aux lois et règlements provinciaux ou locaux (le cas
échéant).
L’utilisateur doit maintenir le bon
fonctionnement du pare-étincelles, le cas
échéant. Dans l’état de la Californie, l’application
des énoncés ci-dessus est exigée en vertu de
la loi (article 4442, « California Public Resource
Code »). Il est possible que d’autres états aient
des lois similaires. Les lois fédérales sont en
vigueur sur les terres fédérales.
Il est possible d’obtenir un pare-étincelles pour
le silencieux chez votre centre de service agréé
le plus proche; ou communiquez avec le service
à la clientèle (MTD Products Limited, 97 Kent
Avenue, Kitchener, Ontario, N2G 4J1).
Symboles de sécurité
Ce tableau illustre et explique les symboles de sécurité qui peuvent se trouver sur cet appareil. Veuillez lire, comprendre et suivre toutes les instructions qui se
trouvent sur l’appareil avant d’assembler et d’utiliser l’appareil.
Symbole
Description
MANUEL(S) DE L’UTILISATEUR
Veuillez lire, bien comprendre et suivre toutes les instructions énoncées dans le(s) manuel(s) avant d’assembler
et d’utiliser l’appareil.
DANGER — LAMES ROTATIVES
Ne transportez jamais de passagers. Ne transportez jamais d’enfants, même si les lames sont débrayées.
DANGER — LAMES ROTATIVES
Il n’est pas recommandé de tondre en marche arrière.
AVERTISSEMENT — LAMES ROTATIVES
N’approchez pas vos mains ni vos pieds des pièces en mouvement et ne les placez pas sous le plateau de
coupe. Tout contact avec les lames peut entraîner l’amputation des mains et des pieds.
DANGER — LAMES ROTATIVES
Regardez toujours derrière vous et vers le sol avant de reculer et lorsque vous reculez pour éviter tout
accident.
AVERTISSEMENT — OBJETS PROJETÉS
Cet appareil peut ramasser et projeter des objets, ce qui peut entraîner de graves blessures.
DANGER — DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ
Gardez les dispositifs de sécurité (protections, interrupteurs, etc.) en place et en bon état de fonctionnement.
AVERTISSEMENT — SPECTATEURS
Ne permettez pas aux spectateurs, aux animaux ni aux enfants de s’approcher à moins de 23 mètres
(75 pieds) de l’appareil lorsqu’il est en marche.
AVERTISSEMENT — UTILISATION SUR UNE PENTE
N’utilisez pas cet appareil sur une pente supérieure à 15 degrés. Ne tondez pas en remontant et en descendant
la pente. Tondez sur les pentes inférieures à 15 degrés. Évitez de faire des virages brusques. Conduisez
lentement. Si l’appareil s’arrête en montant une pente, débrayez les lames et descendez la pente lentement.
AVERTISSEMENT — SURFACES CHAUDES
Les composants du moteur, en particulier le silencieux, deviennent chauds pendant le fonctionnement de
l’appareil. Laissez le moteur et le silencieux refroidir avant de les toucher.
DANGER — LAMES ROTATIVES
N’approchez pas vos mains ni vos pieds des lames de coupe afin d’éviter les blessures. N’utilisez pas
l’appareil sans le couvercle d’éjection ou le bac récupérateur en place. S’ils sont endommagés, remplacez-les
immédiatement.
AVERTISSEMENT — RISQUE D’INCENDIE
Laissez refroidir l’appareil avant de le ranger ou avant de faire le plein.
ma x1 0"
AVERTISSEMENT — RISQUE D’INCENDIE
Ne tondez pas les piles de feuilles sèches ou l’herbe haute.
AVERTISSEMENT — RISQUE D’INCENDIE
Évitez l’accumulation de débris. L’accumulation de débris peut provoquer un incendie.
Section 1 — Consignes de sécurité importantes
5
6
Section 1 — Consignes de sécurité importantes
illée
point
entan
t une
repré
s
pent
e de
15
(PENTE TROP RAIDE)
Pente de 15°
AVERTISSEMENT ! Les pertes de contrôle et les renversements se produisent souvent sur des pentes et peuvent causer de graves blessures.
N’utilisez pas cet appareil sur des pentes supérieures à 15 degrés. Travailler sur un terrain en pente demande des précautions supplémentaires.
Si vous ne pouvez pas reculer sur la pente ou si vous ne vous sentez pas à l’aise de le faire, n’y travaillez pas.
°
Pour vérifier l’angle de la pente, procédez comme suit :
1. Enlevez cette page et pliez-la en suivant la ligne pointillée.
2. Repérez un objet vertical sur la pente ou à l’arrière de la pente (un poteau, un bâtiment, une clôture, un arbre, etc.).
3. Alignez un côté de l’inclinomètre avec l’objet (voir Figure 1 et Figure 2).
4. Réglez l’inclinomètre vers le haut ou vers le bas jusqu’à ce que le coin gauche touche la pente (voir Figure 1 et Figure 2).
5. S’il y a un écart sous l’inclinomètre, la pente est trop raide pour une utilisation sans danger.
Pour une utilisation sans danger, utilisez
l’inclinomètre pour établir si la pente est trop raide !
Ligne
Pente de 15°
Inclinomètre
2
Assemblage et montage
Merci
Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit. Ce produit a été soigneusement
conçu pour vous offrir une performance remarquable lorsqu’il est correctement
utilisé et entretenu.
Veuillez lire tout le manuel avant d’utiliser l’équipement. Ce manuel vous
indique comment installer, utiliser et entretenir l’équipement facilement et sans
danger. Veuillez vous assurer que toute personne qui utilisera l’appareil suivra
attentivement et en tout temps les consignes de sécurité énoncées. Le non-respect
de ces consignes peut entraîner des blessures corporelles ou des dommages
matériels.
Toute l’information contenue dans ce manuel s’appuie sur l’information la plus
récente disponible. Consultez souvent ce manuel pour vous familiariser avec
l’appareil, ses caractéristiques et son fonctionnement. Veuillez noter que ce manuel
peut mentionner une vaste gamme de spécifications techniques concernant
différents modèles. Les caractéristiques décrites ou illustrées dans ce manuel
peuvent ne pas s’appliquer à tous les modèles.
Nous nous réservons le droit de modifier les spécifications du produit, la
conception ou l’équipement sans préavis et sans obligation.
Le cas échéant, vous pouvez trouver l’information sur les essais de puissance
utilisés pour établir le régime de puissance du moteur installé sur le présent
équipement sur le site www.opei.org ou sur le site Web du fabricant du moteur.
En cas de problèmes ou de questions concernant cet appareil, adressez-vous au
centre de service de votre région ou appelez-nous directement. Nous désirons
assurer votre entière satisfaction en tout temps.
Dans ce manuel, toutes les mentions de droite ou de gauche s’entendent à partir
du poste de conduite.
Contenu de la boîte
•
Une tondeuse à rayon de braquage zéro
•
Un déflecteur d'éjection
•
Un manuel de l'utilisateur
•
Une notice d'utilisation du moteur
•
Une carte d'enregistrement du produit
† — Si équipé
Note : Ce manuel de l’utilisateur se rapporte à plusieurs modèles. Les caractéristiques peuvent varier selon le modèle. Certaines caractéristiques décrites dans ce manuel
peuvent ne pas s’appliquer à tous les modèles. Votre appareil peut différer du modèle illustré.
Note : Toutes les mentions de droite, gauche, avant et arrière ne s’entendent qu’à partir du poste de conduite. Les exceptions seront spécifiées, s’il y a lieu.
Note : Certains composants de l’appareil peuvent être déjà assemblés. Si un composant de l’appareil est déjà assemblé, passez à l’étape suivante.
Préparation de l’appareil
Installation du siège
Déplacement manuel de l’appareil
Procédez comme suit pour installer le siège :
1.
Pour déplacer l’appareil manuellement sans
le démarrer, engagez les tiges de dérivation
des transmissions qui se trouvent à l’arrière,
de chaque côté de l’appareil. Les tiges de
dérivation des transmissions sont placées à
l’arrière de l’appareil, près du côté intérieur de
chaque pneu arrière. Pour engager les tiges de
dérivation, tirez sur chaque tige (a) et déplacezla vers la droite (b) pour la fixer. Voir Figure 2-1.
Note : Le siège est livré avec l’interrupteur du
siège et le support du siège déjà installés.
1.
Coupez toutes les courroies de fixation qui
fixent le siège et les barres de conduite à
l’appareil. Enlevez tout le matériel d’emballage.
3. Faites basculer le siège vers l’arrière en position
de conduite et fixez-le avec les boulons et les
écrous retirés à l’étape précédente. Prenez
garde de ne pas coincer ou endommager le
faisceau de câbles pendant que vous installez le
siège. Voir Figure 2-3.
Note : Veillez à ne pas couper le faisceau de
câbles qui relie l’interrupteur du siège au siège.
2. Retirez les deux boulons à épaulement (a) et
les deux écrous autobloquants à bride (b) du
support du siège (c). Voir Figure 2-2.
(a)
(b)
(c)
aa
b
(a)
(b)
Figure 2-1
2. Après avoir déplacé l’appareil, effectuez les
étapes (a) et (b) dans l’ordre inverse pour
désengager les deux tiges de dérivation. Voir
Figure 2-1.
(a)
Figure 2-3
(b)
(c)
(b)
Note : Assurez-vous que l’excédent des câbles
soit bien inséré dans le trou du support du
siège.
(a)
Figure 2-2
3. Retirez l’adaptateur (du système de nettoyage
du plateau de coupe) du sac contenant le
manuel et conservez-le pour utilisation
ultérieure.
7
Réglage des barres de conduite
Les barres de conduite ont été abaissées pour
le transport de l’appareil. Ajustez les barres de
conduite avant d’utiliser l’appareil. Procédez comme
suit pour ajuster les barres de conduite :
1.
Desserrez le bouton de réglage situé sur le côté
de chaque barre de conduite. Voir Figure 2-4.
2. Utilisez la quincaillerie (a et b) retirée à l’étape
précédente pour installer le déflecteur
d’éjection (d) sur le plateau de coupe. Voir
Figure 2-5.
Réglage du siège
1.
Pour régler la position du siège, poussez le
levier de réglage du siège vers la gauche. Voir
Figure 2-6.
Branchement des câbles de la batterie
AVERTISSEMENT
PROPOSITION 65 DE LA CALIFORNIE : Les
bornes et les cosses de batterie ainsi que les accessoires
connexes contiennent du plomb et des composés de plomb,
soit des produits chimiques reconnus par l’État de Californie
comme cancérigènes et pouvant provoquer des anomalies
congénitales ainsi que l’infertilité. Lavez-vous les mains
après toute manipulation.
ATTENTION
2
Lorsque vous branchez les câbles de la batterie, branchez
toujours le câble POSITIF (rouge) à sa borne avant de
brancher le câble NÉGATIF (noir).
2
Aux fins d’expédition, les deux câbles de batterie de
votre appareil peuvent avoir été laissés débranchés
en usine. Procédez comme suit pour brancher les
câbles de la batterie :
2
1
1
NOTE : La borne positive de la batterie est identifiée
par POS (+). La borne négative de la batterie est
identifiée par NEG (-).
1.
Figure 2-4
2. Soulevez et faites pivoter la barre de conduite
vers le haut à la position désirée, puis resserrez
le bouton de réglage pour fixer la barre de
conduite en place. Voir Figure 2-4.
3. Prenez note de la position de la barre de
conduite par rapport au support pivotant,
puis répétez les étapes précédentes pour
ajuster l’autre barre de conduite dans la même
position.
4. Consultez la sous-section Réglage des barres
de conduite de la section Entretien pour plus
d’instructions sur le réglage des barres de
conduite.
Installation du déflecteur d’éjection
AVERTISSEMENT
N’utilisez pas le plateau de coupe si le déflecteur d’éjection
n’est pas installé et placé en position abaissée.
Le déflecteur d’éjection doit être installé avant que
l’appareil ne soit utilisé. Procédez comme suit pour
installer le déflecteur d’éjection :
1.
Figure 2-6
2. Glissez le siège vers l’avant ou vers l’arrière à
la position désirée, puis relâchez le levier de
réglage. Assurez-vous que le siège est verrouillé
en place avant d’utiliser l’appareil. Voir Figure
2-6.
Réservoir d’expansion de l’huile
de transmission
Le réservoir d’expansion de l’huile de transmission,
situé derrière le siège, est connecté à l’ensemble
de transmission gauche et à l’ensemble de
transmission droit par des boyaux. Ce réservoir
sert à retenir l’expansion naturelle de l’huile de
transmission qui se produit lorsque le moteur
en marche se réchauffe. NE REMPLISSEZ PAS CE
RÉSERVOIR.
Dans des conditions normales de fonctionnement,
il n’est pas nécessaire d’ajouter de l’huile dans le
réservoir. Le niveau d’huile À FROID doit être à
moins d’un quart de pouce du fond du réservoir
d’expansion (niveau FULL COLD). Voir Figure 2-7.
Retirez les boulons de carrosserie (a) et les
écrous autobloquants à bride (b) du support
de montage (c) sur le plateau de coupe. Voir
Figure 2-5.
(c)
(b)
(a)
(a)
Figure 2-7
Figure 2-5
8
Section 2 — Assemblage et montage
(b)
(b)
(a)
(c)
(a)
Figure 2-8
2. Retirez le protecteur en plastique, si équipé, de
la borne négative de la batterie et fixez le câble
noir à la borne négative (-) avec un boulon (a) et
un écrou (b). Voir Figure 2-8.
3. Replacez le capuchon rouge en caoutchouc (c)
sur la borne positive de la batterie pour la
protéger contre la corrosion.
NOTE : Si la batterie est mise en service après la
date indiquée sur le dessus ou sur le côté de la
batterie, rechargez-la selon les instructions de
la section Entretien de ce manuel avant d’utiliser
l’appareil.
(d)
(b)
Retirez le protecteur en plastique, si équipé, de
la borne positive de la batterie et fixez le câble
rouge à la borne positive (+) avec un boulon (a)
et un écrou (b). Voir Figure 2-8.
Note : Avant la première utilisation, le niveau
d’huile dans le réservoir peut dépasser le niveau
maximal en raison de la présence d’air dans
les boyaux. Lorsque l’appareil est utilisé, l’air
se dégagera des boyaux et le niveau d’huile
reviendra au niveau maximal.
Installation de l’attache de remorquage
1.
Retirez les boulons hexagonaux (a) et les écrous
autobloquants à bride (b) qui fixent l’attache de
remorquage (c) au pare-chocs. Voir Figure 2-9.
2. Installez l’attache de remorquage comme
illustré à la Figure 2-10 et fixez-la avec
les boulons et les écrous retirés à l’étape
précédente.
(a)
(c)
(c)
(a)
(a)
(a)
(b)
Figure 2-9
(b)
(b)
(b)
Figure 2-10
Notes
Section 2 — Assemblage et montage
9
3
Commandes et utilisation
(A)
(A)
G
(D)
(B)
Index de la hauteur du plateau de coupe (F)
(F)
(B)
(L)
(M)
(O)
(C)
(H)
(E)
(N) †
(J)
(J) †
(K)
(K)
L’index de la hauteur du plateau
de coupe, situé à l’avant de l’aile
droite, est composé de plusieurs
trous. Chaque trou correspond à
un écart de ¼" de la hauteur du
plateau de coupe. La hauteur est
de 1" à l’encoche la plus basse et de
4" à l’encoche la plus haute. Pour
placer l’appareil en position de
transport, utilisez l’encoche la plus
haute. Pour démonter ou installer
le plateau de coupe, utilisez
l’encoche la plus basse
.
4"
3.5
3
2.5
2
1.5
1"
Note : Ne coupez pas l’herbe si le plateau de coupe
est placé dans la position la plus basse
car vous
risquez d’endommager la courroie.
Levier de relevage du plateau de coupe (G)
Le levier de relevage du plateau de coupe est situé
à l’avant de l’aile droite et sert à relever et abaisser le
plateau de coupe.
(I)
(I)
† -- Si équipé
Figure 3-1
Note : Ce manuel de l’utilisateur se rapporte à
plusieurs modèles. Les caractéristiques peuvent
varier selon le modèle. Certaines caractéristiques
décrites dans ce manuel peuvent ne pas s’appliquer
à tous les modèles. Votre appareil peut différer du
modèle illustré.
Note : Toutes les mentions de GAUCHE, DROITE,
AVANT et ARRIÈRE ne s’entendent qu’à partir du
poste de conduite.
Barres de conduite droite et gauche (A)
Les barres de conduite droite et gauche sont placées
de chaque côté du siège du conducteur. Ces barres
de conduite pivotent vers l’extérieur pour permettre
au conducteur de s’installer dans le siège ou de
quitter le poste de conduite. Les barres de conduite
doivent être poussées à fond vers l’extérieur et
placées à la position neutre pour permettre le
démarrage du moteur. Le frein de stationnement est
engagé lorsque les barres de conduite sont poussées
à fond vers l’extérieur.
Chaque barre de conduite contrôle une transmission.
Les barres de conduite gauche et droite contrôlent
tous les mouvements de l’appareil. L’utilisation
d’une tondeuse à rayon de braquage zéro équipée
de barres de conduite est différente de celle
d’un tracteur de pelouse de type conventionnel.
L’utilisateur doit s’habituer aux commandes de
direction (c.-à-d. aux barres de conduite). Consultez
la section Utilisation pour plus d’informations sur
l’utilisation des barres de conduite.
Boutons de réglage des barres de conduite
(B)
Les boutons de réglage sont situés sur les supports
des barres de conduite droite et gauche. Ces
boutons permettent de régler les barres de conduite
vers l’avant ou vers l’arrière. Consultez la section
Entretien pour plus d’informations sur l’utilisation des
boutons de réglage des barres de conduite.
Porte-gobelet (C)
Le porte-gobelet se trouve sur l’aile gauche, à côté
du siège du conducteur.
10
Levier de réglage du siège (D)
Le levier de réglage du siège est situé sous le siège.
Le levier de réglage du siège permet d’ajuster le
siège du conducteur vers l’avant ou vers l’arrière.
Consultez la section Assemblage et montage pour
plus d’informations sur le réglage du siège.
Module du commutateur d’allumage (E)
AVERTISSEMENT
Ne laissez jamais l’appareil en marche sans surveillance.
Débrayez toujours la prise de force, engagez le frein de
stationnement, arrêtez le moteur et retirez la clé de contact
pour empêcher tout démarrage accidentel.
Poussez le bouton qui se trouve sur l’extrémité du
levier et déplacez le levier vers le bas pour abaisser le
plateau de coupe ou tirez le levier vers le haut pour
relever le plateau de coupe. Lorsque le plateau de
coupe est à la hauteur désirée, insérez la goupille
dans le trou d’index approprié et relâchez le bouton.
Note : Assurez-vous que le plateau de coupe est bien
fixé en position et que la goupille est complètement
insérée dans le trou d’index.
Note : Le levier de relevage du plateau de coupe doit
toujours se trouver au-dessus de la goupille.
Bouton de la prise de force (H)
Le bouton de la prise de force est
situé sur l’aile droite, à côté du
compteur d’heures.
Le bouton de la prise de force
permet d’embrayer la prise de
force électrique qui est installée
à la base du vilebrequin du
moteur. Tirez le bouton pour
embrayer la prise de force ou
poussez le bouton vers le bas
pour débrayer la prise de force.
Le bouton de la prise de force
doit se trouver à la position
désengagée (OFF) au démarrage.
Tiges de dérivation des transmissions (I)
Pour démarrer le moteur, insérez la clé dans le
commutateur d’allumage et tournez-la dans le sens
horaire à la position de démarrage (START) .
Relâchez la clé à la position de tonte normale
aussitôt que le moteur démarre.
Pour arrêter le moteur, tournez la clé de contact dans
le sens anti-horaire à la position ARRÊT (STOP) .
ATTENTION
Avant d’utiliser l’appareil, consultez les sous-sections
Système de verrouillage de sécurité et Démarrage du
moteur de la section Utilisation de ce manuel pour plus
d’instructions sur le module du commutateur d’allumage et
le mode de tonte en marche arrière
.
Les tiges de dérivation de la transmission droite et de
la transmission gauche sont placées du côté intérieur
de chaque pneu arrière.
Lorsqu’elles sont engagées, les deux tiges permettent
la dérivation des transmissions hydrostatiques, ce qui
permet le déplacement manuel de l’appareil sur de
courtes distances. Consultez la section Assemblage et
montage pour plus d’informations sur l’utilisation de
la tige de dérivation.
ATTENTION
Ne remorquez jamais votre appareil. Le remorquage de
l’appareil avec les roues arrière au sol peut gravement
endommager la transmission.
Bouchon du réservoir de carburant (J)
Le bouchon du réservoir de carburant se trouve au
milieu de l’aile gauche. Certains modèles peuvent
être dotés de deux bouchons de réservoir de
carburant, soit un bouchon sur l’aile gauche et un
bouchon sur l’aile droite. Tournez le bouchon dans
le sens anti-horaire pour le retirer. Le bouchon du
réservoir de carburant est attaché à l’appareil pour
qu’il ne se perde pas. Ne détachez pas le bouchon
du réservoir. Remplissez le réservoir jusqu’à la base
du col de remplissage afin de laisser assez d’espace
pour l’expansion du carburant. Ne faites pas
déborder le réservoir de carburant.
Pour replacer le bouchon, pressez sur le bouchon
et tournez-le dans le sens horaire jusqu’à ce qu’il
s’enclenche. Resserrez bien le bouchon du réservoir
de carburant après l’avoir retiré.
AVERTISSEMENT
Écran ACL de rappels d’entretien et
compteur d’heures (O)
Réservoir d’expansion de l’huile de
transmission (non illustré)
Lorsque la clé de contact est déplacée de la position
ARRÊT (STOP) à toute autre position que celle de
démarrage, l’écran de rappels d’entretien affiche
brièvement la tension de la batterie, puis le nombre
d’heures d’utilisation de l’appareil.
Le réservoir d’expansion de l’huile de transmission,
situé derrière le siège, est connecté à l’ensemble de
transmission gauche et à l’ensemble de transmission
droit par des boyaux. Ce réservoir sert à retenir
l’expansion naturelle de l’huile de transmission qui
se produit lorsque le moteur en marche se réchauffe.
Consultez la section Assemblage et montage pour
plus d’informations sur le réservoir d’expansion de
l’huile de transmission.
Note : Le compteur d’heures enregistre les heures
d’utilisation de l’appareil dès que la clé de contact
est tournée hors de la position ARRÊT (STOP), même
si le moteur n’est pas démarré.
Un rappel d’entretien apparaît sur l’écran ACL
lorsqu’il est temps de changer l’huile à moteur ou
lorsqu’il est recommandé de vérifier le filtre à air.
L’écran ACL vous avertit également si le niveau
d’huile est bas ou si la batterie est faible.
Changement d’huile
Les indicateurs du niveau de carburant se trouvent
sur les côtés extérieurs de l’aile gauche et de l’aile
droite.
Lorsqu’un changement d’huile est nécessaire, l’écran
ACL affichera les lettres « CHG », « OIL » (huile)
et « SOON » (bientôt), puis le nombre d’heures
d’utilisation de l’appareil. L’affichage des lettres
« CHG / OIL / SOON » et du nombre d’heures
d’utilisation sera alterné sur l’écran pendant
7 minutes quand le compteur d’heures atteindra
50 heures d’utilisation. Le rappel de changement
d’huile s’affiche toutes les 50 heures d’utilisation.
Changez l’huile à moteur dans le délai indiqué, selon
les instructions de la section Entretien de ce manuel.
Levier d’accélération (L)
Niveau d’huile bas
Le levier d’accélération est situé sur l’aile
droite de l’appareil. Le régime du moteur sera
maintenu selon le réglage choisi.
Si le niveau d’huile est bas, l’écran ACL affichera
les lettres « LO » et « OIL » (huile), puis le nombre
d’heures d’utilisation de l’appareil. Arrêtez l’appareil
immédiatement et vérifiez le niveau d’huile à moteur
selon les instructions dans ce manuel.
Ne faites jamais le plein lorsque le moteur est en marche.
Si le moteur est chaud, attendez qu'il refroidisse pendant
quelques minutes avant de faire le plein. Le carburant est
inflammable et ses éclaboussures sur un moteur chaud
risquent de provoquer un incendie.
Indicateurs du niveau de carburant (K)
Déplacez le levier d’accélération vers l’avant
pour augmenter la vitesse. L’appareil est
conçu pour fonctionner avec le levier
d’accélération à la position RAPIDE (plein
régime) lorsque l’appareil avance et le plateau
de coupe est engagé.
Déplacez le levier d’accélération vers l’arrière
pour réduire le régime du moteur.
Bouton d’étrangleur (M)
Le bouton d’étrangleur est situé sur
l’aile droite de l’appareil. Le bouton
d’étrangleur sert à contrôler le degré
d’ouverture du papillon d’étrangleur.
Tirez le bouton pour actionner
l’étrangleur et poussez le bouton
pour désactiver l’étrangleur.
Soupape d’arrivée de carburant (N)
(si équipé)
La soupape d’arrivée de
carburant se trouve sur le côté
intérieur de l’aile droite. La
soupape peut changer le débit
du carburant des réservoirs
gauche et droit et arrêter le débit
du carburant vers le moteur.
Tournez la soupape vers l’arrière
pour que le carburant s’écoule
du réservoir droit
. Tournez la
soupape vers l’avant pour que le carburant s’écoule
du réservoir gauche
. Pour arrêter le débit du
carburant des deux réservoirs, tournez la soupape
vers la droite de l’appareil et placez-la à la position
d’arrêt . Consultez la section Utilisation pour
plus d’informations sur l’utilisation de la soupape
d’arrivée de carburant.
Note : La fonction « NIVEAU D’HUILE BAS » est
seulement disponible si le moteur est équipé d’un
interrupteur de pression d’huile.
Batterie faible
Au démarrage, l’écran ACL
affiche brièvement la tension
de la batterie, puis le nombre
d’heures d’utilisation de l’appareil. Si la batterie est
faible, l’écran ACL affichera les lettres « LO » et « BATT
», puis le nombre d’heures d’utilisation de l’appareil.
Les lettres « LO / BATT » et le nombre d’heures
d’utilisation apparaîtront sur l’écran si la tension
est inférieure à 11,5 volts. La tension de la batterie
est inférieure à 11 volts si la batterie n’est pas assez
chargée ou si le système de charge du moteur ne
produit pas assez d’ampérage. Rechargez la batterie
selon les instructions de la section Entretien de
ce manuel ou visitez le centre de service de votre
région pour faire vérifier le système de charge.
Vérification du filtre à air
Lorsqu’il est nécessaire de
vérifier le filtre à air, l’écran ACL
affichera les lettres « CLN »,
« AIR » et « FILT », puis le nombre d’heures
d’utilisation de l’appareil. L’affichage des lettres «
CLN / AIR / FILT » et du nombre d’heures d’utilisation
sera alterné sur l’écran pendant 7 minutes quand le
compteur d’heures atteindra 25 heures d’utilisation.
Le rappel d’entretien du filtre à air s’affiche toutes
les 25 heures d’utilisation. Dans le cas des intervalles
communs des rappels d’entretien, l’écran affichera
d’abord le rappel de changement d’huile, puis le
rappel d’entretien du filtre à air.
Utilisation
Consignes de sécurité
• Veuillez lire, bien comprendre et suivre toutes
les instructions dans ce manuel. Apprenez
à utiliser cet appareil EN TOUTE SÉCURITÉ.
Évitez les blessures graves ou mortelles.
Seules les personnes qui connaissent bien
le fonctionnement de l’appareil doivent être
autorisées à s’en servir.
• Familiarisez-vous avec les commandes avant de
démarrer ou d’utiliser l’appareil. L’utilisateur doit
être installé sur le siège du conducteur. La prise de
force doit être débrayée et les barres de conduite
doivent être poussées à fond vers l’extérieur
à la position neutre pour engager le frein de
stationnement.
• Laissez les dispositifs de sécurité en place. Ne
vous approchez pas des pièces en mouvement.
• PAS DE PASSAGERS ! Éloignez les spectateurs et
les animaux de l’appareil. Regardez derrière vous
et de chaque côté de l’appareil avant de reculer et
en reculant.
• N’orientez PAS le déflecteur d’éjection vers une
personne. Ne circulez jamais du côté d’éjection
de l’appareil lorsque le moteur est en marche.
Débrayez la prise de force si une personne
s’approche de l’appareil lorsque le moteur est en
marche.
• Dans la mesure du possible, évitez de travailler sur
une pente. N’utilisez pas l’appareil sur une pente
supérieure à 15°. Il est dangereux de travailler
sur une pente abrupte car l’appareil risque de
se renverser. Travaillez à travers la pente, et non
en remontant et en descendant la pente. Évitez
d’effectuer des virages en descendant une pente;
commencez au bas de la pente, puis travaillez en
remontant la pente. Si vous devez absolument
effectuer un virage en descendant la pente, soyez
prudent et conduisez lentement. Contrôlez la
vitesse et la direction de l’appareil à l’aide des
barres de conduite.
• Avant de quitter le siège du conducteur :
débrayez la prise de force, poussez les barres
de conduite à fond vers l’extérieur à la position
neutre, engagez le frein de stationnement, arrêtez
le moteur et retirez la clé de contact. Attendez
que toutes les pièces mobiles sont arrêtées avant
d’effectuer toute opération d’entretien ou de
nettoyage.
• Lorsque vous utilisez l’appareil en marche avant,
ne laissez pas les barres de conduite revenir à
la position neutre par elles-mêmes. Déplacez
doucement les barres de conduite et évitez tout
mouvement brusque, en particulier au démarrage
et à l’arrêt. Maintenez les barres de conduite d’une
prise ferme.
Section 3 — Commandes et utilisation
11
• Soyez prudent lorsque vous travaillez près d’une
route ou d’une allée recouverte de gravier. Arrêtez
l’appareil et laissez les véhicules passer avant de
continuer de travailler.
4. Démarrez l’appareil et déplacez les deux barres
de conduite vers l’intérieur à la position neutre.
Vérifiez que la clé est à la position de tonte
normale
, embrayez la prise de force, puis
placez lentement les deux barres de conduite à
la position de marche arrière. La prise de force
devrait se débrayer et le plateau de coupe
devrait s’arrêter.
• N’utilisez pas l’appareil sans le plateau de coupe.
L’utilisation de l’appareil sans le plateau de coupe
peut modifier l’équilibre de l’appareil et entraîner
son renversement.
• Ne travaillez pas sur des surfaces instables et
faites preuve de grande prudence lorsque vous
travaillez sur des surfaces glissantes. Débarrassez
la zone de travail des débris et de tout objet qui
risque de réduire la traction de l’appareil.
• Travaillez en plein jour ou avec un éclairage
artificiel adéquat.
• Faites attention aux trous et aux objets non
visibles.
• Évitez de travailler trop près d’un arbre, d’un
ruisseau, d’un fossé ou de tout autre obstacle.
• Ralentissez avant de tourner et arrêtez
complètement l’appareil avant d’effectuer un
virage sur place.
• Si vous heurtez un objet, débrayez la prise de
force, poussez les barres de conduite à fond vers
l’extérieur à la position neutre, placez le levier
d’accélération à la position LENTE, engagez le
frein de stationnement, arrêtez le moteur et
retirez la clé du commutateur d’allumage. Vérifiez
s’il y a des dommages. Effectuez les réparations
nécessaires. Vérifiez que les lames sont en bonne
condition et que les boulons des lames sont bien
serrés avant de redémarrer le moteur.
• N’arrêtez pas l’appareil et ne le stationnez pas
dans un endroit où se trouvent des matières
combustibles comme de l’herbe sèche, des
feuilles mortes, des débris, etc.
• Nettoyez l’appareil, en particulier le moteur et les
composants hydrauliques, de toute graisse et de
tout débris afin de réduire le risque de surchauffe
et d’incendie.
• Ne faites pas le plein lorsque le moteur est en
marche ou s’il est chaud. Laissez refroidir le
moteur pendant quelques minutes avant de faire
le plein. Serrez bien le bouchon du réservoir de
carburant.
Vérification des circuits du système de sécurité
Vérifiez régulièrement le bon fonctionnement des
circuits du système de sécurité. Si un circuit ne
fonctionne pas comme prévu, contactez un centre
de service agréé pour faire inspecter l’appareil.
N’utilisez PAS l’appareil si un circuit du système de
sécurité ne fonctionne pas correctement. Procédez
comme suit pour vérifier les circuits de sécurité :
1.
Embrayez la prise de force. Tournez brièvement
la clé de contact à la position de démarrage .
Le moteur ne devrait pas démarrer.
2. Placez les deux barres de conduite à fond vers
l’intérieur à la position neutre, puis soulevezvous du siège du conducteur. Le moteur devrait
s’arrêter.
3. Poussez les deux barres de conduite à fond
vers l’extérieur à la position neutre (frein de
stationnement engagé), puis embrayez la prise
de force. Soulevez-vous du siège du conducteur.
Le moteur devrait s’arrêter.
12
Section 3 — Commandes et utilisation
Avant d’utiliser votre appareil
1.
Lisez attentivement ce manuel avant d’utiliser
l’appareil afin de vous familiariser avec ses
caractéristiques et son fonctionnement. Ce
manuel a été préparé pour vous indiquer
comment utiliser et entretenir votre appareil.
2. Utilisez de l’essence propre, fraîche et sans
plomb avec un indice d’octane de 87 ou plus
et un maximum de 10 % d’éthanol. Remplissez
le réservoir jusqu’à 1" du haut du réservoir. NE
FAITES PAS DÉBORDER LE RÉSERVOIR. Laissez de
l’espace pour l’expansion du carburant.
3. Il est recommandé d’utiliser de l’essence sans
plomb afin de réduire les émissions nocives et
les dépôts dans les chambres de combustion.
L’essence au plomb est déconseillée et ne doit
pas être utilisée dans les régions où les émissions
de gaz polluants sont réglementées.
Note : Achetez de l’essence en petites
quantités. N’utilisez pas de l’essence de la saison
précédente afin de minimiser la formation de
dépôts dans le système d’alimentation.
4. L’essence-alcool (jusqu’à 10 % d’alcool éthylique
et 90 % d’essence sans plomb en volume) est
un carburant approuvé. Les autres mélanges
d’essence et d’alcool ne sont pas approuvés.
5. Les mélanges de méthyl tert-butyl éther (MTBE)
et d’essence sans plomb (jusqu’à un maximum
de 15 % de MTBE en volume) sont approuvés.
Les autres mélanges d’alcool et d’éther ne sont
pas approuvés.
6. Vérifiez le niveau d’huile dans le moteur.
Consultez la notice d’utilisation du moteur pour
plus d’instructions sur la vérification du niveau
d’huile à moteur.
7.
Vérifiez l’élément du filtre à air au besoin.
12. Lubrifiez tous les points de pivotement
mentionnés dans la section Entretien.
13. Ajustez le siège du conducteur pour assurer un
confort maximum, une bonne visibilité et une
maîtrise totale de l’appareil.
Système de verrouillage de sécurité
Cet appareil est équipé d’un système de verrouillage
de sécurité pour assurer la protection de l’utilisateur.
Si ce système ne fonctionne pas correctement,
n’utilisez pas l’appareil. Contactez un centre de
service agréé.
• Le système de verrouillage de sécurité empêche
le moteur de démarrer si les deux barres de
conduite ne sont pas poussées à fond vers
l’extérieur à la position neutre (ce qui engage le
frein de stationnement) et si la prise de force n’est
pas débrayée.
• Le système de verrouillage de sécurité arrête
le moteur si le conducteur quitte le poste de
conduite avant de placer les barres de conduite à
fond vers l’extérieur à la position neutre.
• Le système de verrouillage de sécurité arrête
le moteur si le conducteur quitte le poste de
conduite alors que la prise de force est embrayée,
même si les barres de conduite sont placées à
fond vers l’extérieur à la position neutre.
Note : Avant de redémarrer le moteur, assurezvous que le bouton de la prise de force est à la
position désengagée.
• Le système de sécurité désengage la prise de
force et les lames s’immobilisent si les barres de
conduite sont placées en position de marche
arrière. Pour engager les lames de nouveau,
poussez le bouton de la prise de force à la
position désengagée, puis tirez le bouton pour
engager la prise de force.
Démarrage du moteur
AVERTISSEMENT
Cet appareil est équipé d’un système de verrouillage
de sécurité pour assurer la protection de l’utilisateur.
N’utilisez pas l’appareil si un composant du système de
verrouillage est défectueux. Vérifiez régulièrement le bon
fonctionnement du système de verrouillage de sécurité.
8. Vérifiez la pression des pneus. La pression
recommandée est indiquée sur le flanc du pneu.
Note : Les nouveaux pneus sont surgonflés pour
faciliter l’installation des talons sur la jante.
9. Vérifiez que tous les écrous, tous les boulons et
toutes les vis sont bien serrés.
10. Vérifiez la tension des courroies d’entraînement
du plateau de coupe.
a. Retirez le couvercle du plateau de coupe.
b. Un mécanisme à ressort contrôle la tension
des courroies d’entraînement du plateau de
coupe et s’ajuste par rapport à l’étirement et
l’usure des courroies.
c. Vérifiez que les courroies ne sont pas coupées
ou excessivement usées. Remplacez-les si
nécessaire.
d. Replacez le couvercle du plateau de coupe.
11. Vérifiez si le plateau de coupe est de niveau.
Le plateau de coupe est correctement ajusté
lorsqu’il est de niveau latéralement. L’avant du
plateau de coupe doit être de ¼" plus bas que
l’arrière. Consultez la section Entretien pour les
instructions de mise à niveau du plateau de
coupe.
AVERTISSEMENT
Par mesure de sécurité, l’utilisateur doit être installé sur le
siège du conducteur pour démarrer le moteur.
1.
Sélectionnez un des deux réservoirs de
carburant pour ouvrir la soupape d’arrivée du
carburant (si équipé).
2. Installez-vous sur le siège du conducteur et
assurez-vous que les deux barres de conduite
sont placées à la position neutre (frein de
stationnement engagé).
3. Assurez-vous que la prise de force est débrayée.
4. Tirez le bouton d’étrangleur (si équipé) pour
actionner l’étrangleur
ou placez le levier
d’accélération / d’étrangleur (si équipé) à la
position ÉTRANGLEUR
.
Note : Il n’est pas nécessaire d’étrangler le
moteur s’il est déjà chaud.
5. Placez le levier d’accélération (si équipé) à
mi-chemin entre la position LENTE
et la
position RAPIDE
.
6. Tournez la clé de contact dans le sens horaire
à la position de démarrage . Relâchez la clé
dès que le moteur démarre. La clé retournera
automatiquement à la position de tonte
normale
.
ATTENTION
NE tenez PAS la clé dans la position de démarrage
pendant plus de dix secondes à la fois car cela risque
d’endommager le démarreur électrique du moteur.
7.
Pendant que le moteur est en marche, poussez
le bouton d’étrangleur à la position désengagée
(OFF).
Note : Ne laissez pas le levier d’accélération /
d’étrangleur (si équipé) ou le bouton
d’étrangleur (si équipé) dans la position
ÉTRANGLEUR
lorsque vous utilisez l’appareil
car cela peut créer un mélange de carburant
trop riche et ainsi diminuer la performance du
moteur.
Démarrage par temps froid
Pour démarrer le moteur lorsque la température
est près ou au-dessous du point de congélation,
utilisez une huile à moteur qui présente la
viscosité appropriée et vérifiez que la batterie
est complètement chargée. Démarrez le moteur
comme suit :
1.
Assurez-vous que la batterie est en bon état.
Une batterie réchauffée a une plus grande
capacité de démarrage qu’une batterie froide.
Arrêt du moteur
1.
Barres de conduite
placées vers l’intérieur
à la position neutre
Poussez le bouton de la prise de force à la
position désengagée (OFF).
2. Poussez les deux barres de conduite à fond
vers l’extérieur à la position neutre (frein de
stationnement engagé).
3. Placez le levier d’accélération ou le levier
d’accélération / d’étrangleur à la position
LENTE
et laissez le moteur fonctionner au
ralenti pendant une minute.
4. Tournez la clé à la position ARRÊT (STOP)
retirez la clé du commutateur d’allumage.
et
Note : Si l’appareil est laissé sans surveillance,
retirez toujours la clé du commutateur
d’allumage pour éviter un démarrage
accidentel ou la décharge de la batterie.
5. Fermez la soupape d’arrivée de carburant (si
équipé).
Première utilisation
AVERTISSEMENT
L’utilisation d’une tondeuse à rayon de braquage
zéro est différente de celle d’un tracteur de pelouse
de type conventionnel. Même si une tondeuse à
rayon de braquage zéro est plus facile à manœuvrer,
l’utilisateur doit s’habituer aux barres de conduite.
Il est fortement conseillé de choisir une zone assez
spacieuse, plane et dégagée, sans obstacles et
sans spectateurs, pour vous pratiquer à conduire
l’appareil pendant au moins 30 minutes.
3. Pour démarrer le moteur, suivez les instructions
de la sous-section Démarrage du moteur.
Déplacez l’appareil avec précaution dans la zone
de pratique. La prise de force doit être débrayée
pendant cet exercice. Faites fonctionner l’appareil à
mi-régime et ne conduisez pas à la vitesse maximale
en marche avant ou en marche arrière.
AVERTISSEMENT
Les batteries contiennent de l’acide sulfurique et peuvent
dégager des gaz explosifs. Assurez-vous que la zone de
travail est bien aérée, portez des gants et des lunettes
de protection et évitez de produire des flammes et des
étincelles près de la batterie.
Si la charge de la batterie est insuffisante pour
faire démarrer le moteur, rechargez la batterie. Si
vous n’avez pas de chargeur de batterie, utilisez
une batterie d’appoint pour démarrer le moteur.
Branchez la batterie d’appoint comme suit :
1.
Branchez l’extrémité d’un câble à la borne
positive de la batterie déchargée, puis branchez
l’autre extrémité du câble à la borne positive de
la batterie d’appoint.
2. Branchez l’extrémité de l’autre câble à la borne
négative de la batterie d’appoint, puis branchez
l’autre extrémité de ce câble au châssis de
l’appareil, le plus loin possible de la batterie.
3. Démarrez le moteur de l’appareil selon les
instructions de démarrage normal précédentes.
Débranchez ensuite les câbles de démarrage
dans l’ordre inverse de leur branchement.
4. Faites vérifier et réparer le système électrique
de l’appareil dès que possible pour ne pas avoir
à recharger la batterie de nouveau.
3. Placez le levier d’accélération ou le levier
d’accélération / d’étrangleur à la position
RAPIDE (plein régime).
Note : Le moteur de l’appareil est conçu pour
fonctionner à plein régime. Cependant, ne
faites pas fonctionner l’appareil à plein régime
lorsque vous vous pratiquez à utiliser l’appareil.
Tenez les barres de conduite d’une prise ferme. Ne relâchez
pas les barres de conduite pour ralentir ou pour revenir à la
position neutre.
2. Utilisez du carburant frais, approprié pour
l’hiver. Le carburant pour l’hiver est plus volatile
pour faciliter le démarrage. N’utilisez pas
l’essence de la saison précédente.
Démarrage du moteur à l’aide de câbles
de démarrage
Figure 3-2
Note : Si les barres de conduite ne s’alignent
pas en position neutre, consultez la section
Entretien pour plus d’informations sur le réglage
des barres de conduite.
Utilisez de l’équipement de protection (lunettes,
gants, protecteurs d’oreilles, bottes, casque, etc.)
pour protéger les yeux, les mains, les oreilles, les
pieds, les jambes, la tête et toute autre partie du
corps selon le besoin.
AVERTISSEMENT
Toute personne qui utilise l’appareil pendant plus de deux
heures doit porter des protecteurs d’oreilles.
AVERTISSEMENT
Maintenez les barres de conduite d’une prise ferme. NE
relâchez PAS les barres de conduite pour ralentir ou arrêter
l’appareil; utilisez vos mains pour placer les deux barres de
conduite à la position neutre.
4. Pour conduire l’appareil, tenez fermement les
barres de conduite avec vos deux mains et
suivez les instructions ci-dessous (Déplacement
en marche avant).
Déplacement en marche avant
AVERTISSEMENT
Ne faites jamais le plein lorsque le moteur est en marche.
Si le moteur est chaud, attendez qu’il refroidisse pendant
quelques minutes avant de faire le plein. Le carburant est
inflammable et ses éclaboussures sur un moteur chaud
risquent de provoquer un incendie.
1.
Poussez les barres de conduite lentement
et graduellement vers l’avant. L’appareil
commencera à avancer. Voir Figure 3-3.
Marche avant
Suivez les instructions de la sous-section suivante
(Utilisation de l’appareil) pour vous familiariser
avec le fonctionnement de la tondeuse à rayon de
braquage zéro. Continuez à vous pratiquer jusqu’à
ce que vous soyez à l’aise pour utiliser l’appareil en
toute sécurité.
Plus vite
Moins vite
Utilisation de l’appareil
AVERTISSEMENT
Évitez les départs et les arrêts brusques ainsi que l’excès
de vitesse.
1.
Ajustez le siège du conducteur à la position la
plus confortable pour faciliter l’utilisation des
commandes. Consultez la section Assemblage et
montage pour plus d’informations sur le réglage
du siège.
2. Poussez les deux barres de conduite vers
l’intérieur à la position neutre. Voir Figure 3-2.
Position
neutre
Figure 3-3
2. Plus vous poussez les barres de conduite vers
l’avant, plus l’appareil se déplacera rapidement.
3. Pour réduire la vitesse, déplacez les barres de
conduite vers l’arrière jusqu’à la vitesse désirée
ou placez les barres de conduite à la position
neutre pour arrêter l’appareil.
Section 3 — Commandes et utilisation
13
Virage en marche avant
Déplacement en marche arrière
AVERTISSEMENT
Pour inverser la direction de déplacement, il est
recommandé d’effectuer des virages en « U ». Un virage très
serré risque d’endommager la pelouse et réduire le contrôle
de l’appareil. Ralentissez TOUJOURS avant d’effectuer un
virage serré.
AVERTISSEMENT
Regardez toujours derrière vous et de chaque côté de
l’appareil avant de reculer. Regardez toujours derrière vous
lorsque vous reculez.
1.
Pour effectuer un virage en marche avant, poussez
une barre de conduite vers l’avant et tirez l’autre
barre de conduite vers vous, selon le besoin.
L’appareil tournera dans la direction de la barre de
conduite qui est tirée vers l’arrière.
1.
Virage à droite en marche arrière
Poussez les barres de conduite lentement
et graduellement vers l’arrière. L’appareil
commencera à reculer. Voir Figure 3-6.
Plus vite
Position
neutre
Pour tourner à gauche, tirez la barre de
conduite gauche vers vous et poussez la barre
de conduite droite vers l’avant. Voir Figure 3-4.
Moins vite
Virage à gauche en marche avant
Figure 3-8
3. Plus la distance entre les deux barres de
conduite est grande, plus le virage sera serré.
4. Pour effectuer un virage sur place, placez une
barre de conduite (celle de la direction du
virage) à la position neutre pendant que vous
poussez l’autre barre de conduite vers l’arrière.
Note : Un virage à 360° risque d’endommager
la pelouse.
Figure 3-6
2. Plus vous poussez les barres de conduite
vers l’arrière, plus l’appareil se déplacera
rapidement.
Figure 3-4
2. Pour tourner à droite, tirez la barre de conduite
droite vers vous et poussez la barre de conduite
gauche vers l’avant. Voir Figure 3-5.
Virage à droite en marche avant
3. Pour réduire la vitesse, déplacez les barres de
conduite vers l’avant jusqu’à la vitesse désirée
ou placez les barres de conduite à la position
neutre pour arrêter l’appareil.
Virage en marche arrière
Pour effectuer un virage en marche arrière, poussez
une barre de conduite vers l’avant et tirez l’autre
barre de conduite vers vous, selon le besoin.
L’appareil tournera dans la direction de la barre de
conduite qui est poussée vers l’avant.
1.
Pour tourner à gauche en marche arrière,
poussez la barre de conduite gauche vers
l’avant et tirez la barre de conduite droite vers
vous. Voir Figure 3-7.
Virage à gauche en marche arrière
Mode de tonte en marche arrière (modèles avec
clé de démarrage)
Le mode de tonte en marche arrière
du
module du commutateur d’allumage permet de
tondre l’herbe en marche arrière.
Note : Il n’est pas recommandé de tondre en
marche arrière.
AVERTISSEMENT
Soyez très prudent lorsque vous utilisez le mode de tonte
en marche arrière
. Regardez toujours vers le sol
et derrière vous avant de reculer et lorsque vous reculez.
N’utilisez pas l’appareil si des enfants ou des spectateurs se
trouvent à proximité. Arrêtez immédiatement l’appareil si
quelqu’un s’approche de la zone de travail.
Pour utiliser l’appareil en mode de tonte en marche
arrière
:
Note : L’utilisateur DOIT être installé sur le siège de
l’appareil.
1.
Démarrez le moteur selon les instructions
précédentes.
2. Tournez la clé de la position de tonte normale
(a) à la position de tonte en marche arrière
(b). Voir Figure 3-9.
Figure 3-5
(e)
4. Pour effectuer un virage sur place, placez une
barre de conduite (celle de la direction du
virage) à la position neutre pendant que vous
poussez l’autre barre de conduite vers l’avant.
Note : Un virage à 360° risque d’endommager
la pelouse.
Section 3 — Commandes et utilisation
(b)
(a)
Figure 3-7
2. Pour tourner à droite en marche arrière,
poussez la barre de conduite droite vers l’avant
et tirez la barre de conduite gauche vers vous.
Voir Figure 3-8.
14
(c)
(d)
3. Plus la distance entre les deux barres de
conduite est grande, plus le virage sera serré.
Figure 3-9
3. Appuyez sur le bouton de marche arrière
(c)
situé dans le coin supérieur droit du module de
commutateur d’allumage. Le témoin lumineux
rouge (d) dans le coin supérieur gauche du
module s’allume lorsque le bouton de marche
arrière est activé. Voir Figure 3-9.
4. Lorsque le bouton de marche arrière est activé
(le témoin lumineux est allumé), l’appareil peut
être utilisé en marche arrière avec les lames de
coupe engagées.
5. Regardez toujours vers le sol et derrière vous
avant de reculer et lorsque vous reculez pour
vous assurer qu’il n’y a pas d’enfants. Après
avoir repris la marche avant, tournez la clé à la
position de tonte normale
(a).
Le mode de tonte en marche arrière (b)
demeure activé jusqu’à ce que :
a. la clé soit placée à la position de tonte
normale
(a) ou à la position ARRÊT
(e);
b. l’utilisateur quitte le poste de conduite.
Virage à 360 degrés
AVERTISSEMENT
Lorsque vous effectuez un virage à 360°, vous DEVEZ
ARRÊTER l’appareil. Si vous effectuez un virage à 360°
lorsque l’appareil est en mouvement, vous risquez de
perdre le contrôle de l’appareil et d’endommager la
pelouse.
1.
Placez les deux barres de conduite à la position
neutre pour empêcher le déplacement de
l’appareil en marche avant ou en marche arrière.
2. Pour tourner dans le sens horaire, poussez la
barre de conduite gauche vers l’avant et tirez
la barre de conduite droite vers l’arrière. Voir
Figure 3-10.
Virage à 360o dans le sens horaire
Virage en « Y »
Dans des conditions de faible traction, effectuez un
virage en « Y ». Suivez les étapes ci-dessous :
Pour tourner dans le sens horaire (vers la DROITE) en
MARCHE AVANT :
1.
Immobilisez l’appareil.
2. Pour faire MARCHE ARRIÈRE, tirez lentement
les deux barres de conduite vers vous (à une
position ne dépassant pas la vitesse moyenne
en marche arrière).
3. Maintenez la barre de conduite DROITE dans
la position de marche arrière, puis poussez
lentement la barre de conduite GAUCHE vers
l’avant.
4. Pour arrêter le virage et reprendre la MARCHE
AVANT, poussez lentement la barre de conduite
DROITE vers l’avant (de la position de MARCHE
ARRIÈRE à la position de MARCHE AVANT) pour
l’aligner avec la barre de conduite GAUCHE.
Pour tourner dans le sens anti-horaire (vers la
GAUCHE) en MARCHE AVANT :
1.
Immobilisez l’appareil.
2. Pour faire MARCHE ARRIÈRE, tirez lentement
les deux barres de conduite vers vous (à une
position ne dépassant pas la vitesse moyenne
en marche arrière).
3. Maintenez la barre de conduite GAUCHE dans
la position de marche arrière, puis poussez
lentement la barre de conduite DROITE vers
l’avant.
4. Pour arrêter de tourner et reprendre la MARCHE
AVANT, poussez lentement la barre de conduite
GAUCHE vers l’avant (de la position de MARCHE
ARRIÈRE à la position de MARCHE AVANT) pour
l’aligner avec la barre de conduite DROITE.
Arrêt de l’appareil
1.
Placez les deux barres de conduite à la position
neutre pour immobiliser l’appareil.
2. Débrayez la prise de force.
Figure 3-10
3. Déplacez le levier de relevage du plateau de
coupe vers le haut pour relever le plateau de
coupe à la plus haute position. Assurez-vous
que le levier s’enclenche sur la goupille. Voir
Figure 3-12.
3. Pour tourner dans le sens anti-horaire, poussez
la barre de conduite droite vers l’avant et tirez
la barre de conduite gauche vers l’arrière. Voir
Figure 3-11.
4. Avant de quitter le poste de conduite, poussez
les barres de conduite à fond vers l’extérieur
à la position neutre (frein de stationnement
engagé), placez le levier d’accélération à la
position LENTE
ou à mi-régime, tournez la
clé de contact à la position ARRÊT
et retirez
la clé du commutateur d’allumage.
AVERTISSEMENT
Ne quittez pas le poste de conduite sans avoir débrayé la
prise de force et poussé les barres de conduite à fond vers
l’extérieur à la position neutre (frein de stationnement
engagé). Arrêtez le moteur et retirez la clé de contact si
vous laissez l’appareil sans surveillance.
Utilisation sur une pente
Consultez l’inclinomètre dans la section Consignes
de sécurité importantes pour déterminer s’il est
dangereux de travailler sur une pente.
AVERTISSEMENT
Ne travaillez pas sur une pente supérieure à 15° (soit une
dénivellation de 2 ½ pieds tous les 10 pieds). L’appareil peut
se renverser et entraîner de graves blessures.
1.
Travaillez à travers la pente, et non en
remontant et en descendant la pente. Contrôlez
la vitesse et la direction de l’appareil à l’aide
de la barre de conduite du côté de la pente
descendante pendant que vous maintenez
l’autre barre de conduite en position fixe.
2. Si possible, évitez de faire des virages en
descendant. Commencez au bas de la pente
et travaillez en remontant la pente. Ralentissez
toujours avant d’effectuer un virage.
3. Si vous devez absolument effectuer un virage
en descendant la pente, soyez prudent et
conduisez lentement.
Utilisation de la prise de force
Procédez comme suit pour embrayer la prise de
force :
Note : Pendant la période de rodage de l’appareil,
laissez le moteur se réchauffer avant d’embrayer la
prise de force pour empêcher le moteur de caler. La
période de rodage varie selon le moteur.
1.
Placez le levier d’accélération à la position
RAPIDE
.
2. Embrayez la prise de force.
3. Demeurez assis sur le siège du conducteur en
tout temps. Le moteur s’arrêtera si vous quittez
le poste de conduite sans avoir débrayé la prise
de force.
4. La prise de force ne peut pas être embrayée en
marche arrière. La prise de force sera débrayée
si les deux barres de conduite sont déplacées
à la position de marche arrière. La prise de
force sera embrayée à nouveau aussitôt que
vous déplacez une des barres de conduite à
la position neutre ou à la position de marche
avant.
Virage à 360o dans le sens anti-horaire
Figure 3-12
Figure 3-11
Section 3 — Commandes et utilisation
15
Tonte de l’herbe
Note : La vitesse de déplacement de l’appareil
influence la qualité de la tonte. Travailler à
pleine vitesse nuira à la qualité de la tonte.
Contrôlez la vitesse de déplacement à l’aide des
barres de conduite.
AVERTISSEMENT
Débarrassez la zone de travail de tout débris, bâton, caillou,
fil électrique et de tout autre objet qui peut être projeté par
les lames rotatives.
Note : N’engagez pas le plateau de coupe s’il
est abaissé sur l’herbe non coupée. La courroie
trapézoïdale et l’embrayage de la prise de force
risquent de s’user prématurément. Relevez le
plateau de coupe à la plus haute position de
coupe ou déplacez l’appareil sur une surface non
gazonnée avant d’engager le plateau de coupe.
1.
Tondez à travers la pente, et non en remontant
et en descendant la pente. Lorsque vous
travaillez sur une pente, commencez au bas de
la pente et avancez en remontant la pente pour
que les virages soient effectués en montée.
2. Au premier passage, choisissez un point de
repère de l’autre côté de la zone à tondre.
3. Embrayez la prise de force et placez le levier
d’accélération à la position RAPIDE
.
4. Abaissez le plateau de coupe à la position
désirée à l’aide du levier de relevage du plateau
de coupe.
5. Poussez les barres de conduite lentement et
graduellement vers l’avant pour faire avancer
l’appareil et dirigez-le vers le point de repère
choisi.
6. Lorsque vous êtes près de votre point de repère,
ralentissez ou arrêtez complètement l’appareil
avant d’effectuer le virage. Effectuez un virage
en « U », à moins qu’un virage à 360 degrés soit
nécessaire.
7.
Alignez l’appareil sur le passage précédent et
chevauchez ce passage sur environ 3".
8. Continuez à travailler en alignant l’appareil sur
chaque passage précédent.
9. Pour éviter la formation de sillons, changez la
direction de tonte de 45 degrés à chaque tonte
ultérieure.
AVERTISSEMENT
Soyez prudent lorsque vous traversez une allée recouverte
de gravier. Débrayez la prise de force et relevez le plateau
de coupe à la plus haute position avant de traverser une
allée.
Note : Si, pour une raison quelconque, vous
devez immobiliser l’appareil sur une surface
gazonnée, procédez toujours comme suit :
• Placez les barres de conduite à la position
neutre (frein de stationnement engagé).
• Arrêtez le moteur et retirez la clé de contact.
• Vous minimiserez ainsi le risque de brûler
la pelouse avec les gaz d’échappement du
moteur en marche.
Notes
16
Section 3 — Commandes et utilisation
Levier de relevage du plateau de coupe
Pour relever ou abaisser le plateau de coupe,
appuyez sur le bouton situé à l’extrémité du levier
de relevage du plateau de coupe, puis déplacez
le levier vers le bas pour abaisser le plateau de
coupe ou vers le haut pour relever le plateau de
coupe. Ensuite, placez la goupille dans le trou
correspondant à la hauteur désirée. Pour placer le
plateau de coupe en position de transport, déplacez
le levier de relevage à la plus haute position jusqu’à
ce qu’il s’enclenche sur la bague supérieure. Voir
Figure 3-13.
Position de transport
et position de coupe
la plus haute
Position de démontage
et d’installation du
plateau de coupe
Position de coupe
la plus basse
Figure 3-13
Note : Assurez-vous que le plateau de coupe
est bien fixé en position et que la goupille est
complètement insérée dans le trou d’index.
Note : Le levier de relevage du plateau de coupe
doit toujours se trouver au-dessus de la goupille.
4
Entretien
Calendrier d'entretien
Avant
chaque
utilisation
Vérifiez/nettoyez la grille d'entrée d'air du capot
Vérifiez et nettoyez les ailettes de refroidissement du
moteur
Vérifiez le niveau d'huile à moteur
Vérifiez si les composants du filtre à air sont souillés,
desserrés ou endommagés
Nettoyez les ailettes de refroidissement de la
transmission
Après les
premières
5 heures
Toutes
les 10
heures
Toutes
les 25
heures
Toutes
les 50
heures
P
P
P
P
P
P
P
P
P
P
P
Graissez tous les points de lubrification
Vérifiez les lames et aiguisez-les ou remplacez-les,
au besoin
Vérifiez la pression des pneus
Lubrifiez les roues avant
Vérifiez/nettoyez le dessous du plateau de coupe
Vérifiez si le plateau de coupe est de niveau
Lubrifiez les fusées du plateau de coupe
P
P
P
P
Vérifiez si les courroies et les poulies sont
endommagées ou usées
P
P
Vérifiez que la quincaillerie est bien fixée
Vérifiez l'état et l'écartement de la bougie d'allumage
Remplacez le filtre à huile
Nettoyez ou remplacez le filtre à air
Remplacez le filtre à carburant
Vérifiez et ajustez les soupapes*
Voir la
notice du
moteur
P
P
P
P
P
P
P
P
Inspectez et lubrifiez les roues du plateau de coupe
Changez l'huile à moteur
Avant
l'entreposage
P
P
Nettoyez les bornes de la batterie
Changez l'huile à moteur (suite à la période de rodage)
Toutes
les 100
heures
P
P
P
P
P
P
P
P
P
P
P
P
P
P
P
* -- Cet entretien doit être effectué par un centre de service agréé.
17
Note : Ce manuel de l'utilisateur se rapporte à
plusieurs modèles. Les caractéristiques peuvent
varier selon le modèle. Certaines caractéristiques
décrites dans ce manuel peuvent ne pas s’appliquer
à tous les modèles. Votre appareil peut différer du
modèle illustré.
Changement de l'huile à moteur
Dépannage
Procédez comme suit pour effectuer un
changement d’huile :
Le moteur produit des vibrations excessives.
1.
AVERTISSEMENT
Si l'appareil vient d’être utilisé, les surfaces en métal, le
moteur et le silencieux seront chauds. Soyez très prudent
afin d'éviter les brûlures.
1.
La lame de coupe est desserrée ou mal
équilibrée.
• Serrez la lame et la fusée.
2. La lame de coupe est déformée ou
endommagée.
• Remplacez la lame de coupe.
Toutes les 25 heures, lubrifiez les fusées du plateau
de coupe. Repérez le raccord de graissage sur chaque
fusée, puis lubrifiez les fusées à l'aide d'un pistolet
de graissage. La capacité de chaque fusée est de 2,3
onces. Voir Figure 4-2.
Laissez le moteur en marche pendant quelques
minutes pour que l’huile du moteur se réchauffe.
L’huile chaude s'écoule plus facilement et
évacue plus d’impuretés. Soyez prudent pour ne
pas vous brûler avec l'huile chaude.
2. Repérez le boyau de vidange d'huile (a) sur le
côté droit du moteur. Voir Figure 4-1.
L’appareil coupe de manière irrégulière.
1.
Le plateau de coupe n'est pas mis à niveau.
• Effectuez la mise à niveau latérale du
plateau de coupe.
2. La lame de coupe est émoussée.
Nettoyage des ailettes de refroidissement des
transmissions
(d)
• Aiguisez la lame de coupe ou remplacez-la.
3. La pression des pneus est inégale.
(c)
• Vérifiez la pression des quatre pneus.
Nettoyez les deux côtés des ailettes de
refroidissement des transmissions qui se trouvent
entre le moteur et le châssis du siège.
(a)
L'appareil ne déchiquette pas l’herbe (si équipé
d’un ensemble de déchiquetage).
1.
AVERTISSEMENT
Le régime du moteur est trop bas.
• Placez le levier d’accélération à la position
RAPIDE.
2. L'herbe est mouillée.
• Ne déchiquetez pas l'herbe mouillée.
3. L’herbe est trop haute.
• Tondez l’herbe à une hauteur de coupe
élevée, puis tondez à nouveau à la hauteur
désirée ou sur une largeur plus étroite.
4. La lame de coupe est émoussée.
• Aiguisez la lame de coupe ou remplacez-la.
Entretien
AVERTISSEMENT
Avant d’effectuer un réglage ou une réparation, débrayez
la prise de force, placez les deux barres de conduite à
la position neutre, arrêtez le moteur et retirez la clé de
contact pour empêcher tout démarrage accidentel.
Moteur
Consultez la notice d'utilisation du moteur pour les
instructions et les procédures d'entretien du moteur.
Note : L’entretien, la réparation et le remplacement
des dispositifs et des systèmes anti-pollution qui
ne sont pas couverts par la garantie (aux frais du
propriétaire) peuvent être effectués par n’importe
quel individu ou établissement de service. Les
réparations couvertes par la garantie doivent
être effectuées dans un centre de service agréé.
Figure 4-1
3. Acheminez l’extrémité libre du boyau de
vidange d’huile (a) vers un récipient approprié
d’une capacité d'un minimum de 2,5 litres pour
recueillir l’huile usée. Enlevez le bouchon de
remplissage et la jauge d’huile (b) du tube de
remplissage d’huile.
4. Tenez l’extrémité libre du boyau de vidange
d’huile (a) au-dessus du récipient collecteur, puis
dévissez le bouchon à tête carrée (c) du boyau
de vidange d’huile (a). Voir Figure 4-1. Vidangez
l'huile du moteur dans le récipient.
5. Après avoir vidangé l'huile, essuyez l'excédent
d'huile du boyau de vidange d’huile (a). Vissez le
bouchon à tête carrée (c) sur le raccord du boyau
de vidange d'huile (a) et serrez bien le bouchon
à tête carrée (c).
6. Remplacez le filtre à huile (d) et remplissez
le moteur avec de l'huile neuve selon les
instructions de la notice d'utilisation du moteur.
Lubrification
•
Utilisez un pistolet de graissage à haute pression
avec de la graisse pour lubrifier les essieux des
roues pivotantes avant toutes les 10 heures
d’utilisation.
•
Lubrifiez régulièrement tous les autres points
de pivotement avec une huile de graissage de
qualité.
Nettoyage et lubrification des poulies de fusée
Une fois par mois, retirez les couvercles des courroies
pour nettoyer les poulies de fusée et la courroie
trapézoïdale de toute accumulation de débris.
Nettoyez-les plus souvent si vous tondez de l’herbe
haute ou sèche.
18
Section 4 — Entretien
Figure 4-2
(b)
Si l'appareil vient d’être utilisé, les surfaces en métal, le
moteur et le silencieux seront chauds. Soyez très prudent
afin d'éviter les brûlures.
Utilisation du système de nettoyage du plateau
de coupe
AVERTISSEMENT
Lorsque vous utilisez le système de nettoyage du plateau de
coupe, assurez-vous de n’engager le plateau de coupe qu’à
partir du poste du conduite de l’appareil. Ne demandez pas
l'aide d'une autre personne et n'engagez pas le plateau de
coupe en présence de spectateurs.
1.
Attachez l’adaptateur à un boyau d’arrosage
standard raccordé à une source d’eau.
2. Déplacez l'appareil à proximité du boyau, dans
un endroit où l’accumulation d’herbe mouillée
ne pose pas de problèmes. Débrayez la prise
de force, engagez le frein de stationnement et
arrêtez le moteur.
3. Tirez sur le collier d’arrêt (a) de l’adaptateur (b) et
installez l’adaptateur (b) sur un des embouts (c)
situés aux deux extrémités du plateau de
coupe. Relâchez le collier d'arrêt (a) pour fixer
l'adaptateur (b) sur l'embout du système de
nettoyage du plateau de coupe (c). Voir Figure 4-3.
(b)
(a)
(c)
Figure 4-3
4. Ouvrez le robinet d’eau.
5. À partir du poste de conduite, démarrez le
moteur et embrayez la prise de force. Laissez
l'appareil fonctionner aussi longtemps que
nécessaire. Débrayez la prise de force et arrêtez
le moteur.
6. Fermez le robinet d’eau.
7.
Tirez sur le collier d’arrêt (a) de l’adaptateur (b)
pour retirer l’adaptateur (b) de l'embout du
système de nettoyage du plateau de coupe (c).
8. Pour nettoyer l'autre côté du plateau de coupe,
utilisez l'embout (c) à l’autre extrémité et répétez
les étapes ci-dessus.
Pneus
Vérifiez la pression des pneus chaque semaine ou
toutes les 50 heures d’utilisation. Gardez les pneus
gonflés aux pressions recommandées. Une pression
inadéquate réduit la durée de vie des pneus. La
pression recommandée est indiquée sur le flanc du
pneu. Suivez les conseils ci-dessous :
• Ne gonflez pas un pneu à une pression supérieure
à celle indiquée sur le flanc du pneu.
• Ne regonflez pas un pneu qui a roulé à plat ou un
pneu très sous gonflé. Faites examiner le pneu par
un mécanicien qualifié.
Informations générales sur la batterie
AVERTISSEMENT
En cas d'éclaboussures accidentelles de l'électrolyte dans les
yeux ou sur la peau, rincez la zone affectée immédiatement
avec de l'eau propre et froide. Si le malaise persiste,
consultez immédiatement un médecin.
Si l'électrolyte entre en contact avec les vêtements,
lavez-les à l’eau froide. Neutralisez ensuite l’électrolyte
avec une solution d’ammoniac et d’eau ou une solution de
bicarbonate de soude et d’eau.
Ne branchez (et ne débranchez) JAMAIS les pinces du
chargeur de batterie lorsque le chargeur est sous tension
car cela peut provoquer des étincelles.
Gardez la batterie loin de toute flamme et de toute source
d’étincelles (cigarettes, allumettes, briquets). Les gaz
produits pendant la charge sont inflammables.
Par mesure de précaution supplémentaire, chargez la
batterie dans un endroit aéré seulement.
Prenez soin de vous protéger les yeux, la peau et les
vêtements lorsque vous manipulez une batterie.
Les batteries contiennent de l'acide sulfurique et peuvent
dégager des gaz explosifs. Soyez très prudent lorsque vous
manipulez une batterie. Gardez les batteries hors de la
portée des enfants.
AVERTISSEMENT
Les batteries contiennent de l'acide sulfurique et peuvent
dégager des gaz explosifs. Soyez très prudent lorsque vous
manipulez une batterie. Gardez les batteries hors de la
portée des enfants.
Entreposage de la batterie
1.
2. Toutes les batteries se déchargent pendant
l'entreposage. Gardez l’extérieur de la batterie
(surtout la partie supérieure) propre. Une
batterie sale se décharge plus rapidement.
3. La batterie doit être complètement chargée
avant d’être entreposée. Une batterie déchargée
gèle plus rapidement qu’une batterie chargée.
Une batterie complètement chargée se
conserve plus longtemps à des températures
basses qu'à des températures élevées.
4. Rechargez la batterie avant de vous en servir.
L'appareil peut démarrer, mais le système de
charge du moteur peut ne pas recharger la
batterie complètement.
Transmissions hydrostatiques
Votre tondeuse à rayon de braquage zéro
est équipée de deux pompes intégrées aux
transmissions hydrostatiques. Elles sont scellées et
n’exigent pas d’entretien. Cependant, ce modèle
de tondeuse est doté d’un réservoir d’expansion
de l’huile de transmission. Dans des conditions
normales de fonctionnement, vous n’avez pas
à vérifier le niveau d’huile ni à ajouter de l’huile.
Pour vérifier le niveau d’huile, procédez de la façon
suivante :
AVERTISSEMENT
Vérifiez le niveau d’huile AVANT de démarrer l’appareil,
c’est-à-dire lorsque l’huile de la transmission est froide.
1.
Basculez le siège du conducteur vers l’avant
et nettoyez le bouchon du réservoir et la zone
autour du bouchon afin que les débris ne
contaminent pas l’huile. Voir Figure 4-4.
• Évitez de faire basculer la batterie. L'électrolyte
peut s'échapper de la batterie même si la batterie
est scellée.
Entreposage de l'appareil
Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant une
longue période (de trente jours à environ six
mois), préparez-le pour l’entreposage. Entreposez
l'appareil dans un endroit sec et bien protégé. Pour
l’entreposage à l’extérieur, couvrez l’appareil (y
compris les pneus) pour le protéger des intempéries.
Procédez comme suit pour entreposer l'appareil :
1.
Changez l'huile à moteur et remplacez le filtre
en suivant les instructions fournies dans la
notice d'utilisation du moteur.
AVERTISSEMENT
N’entreposez jamais l’appareil avec du carburant dans
un endroit mal aéré ou à l’intérieur car les vapeurs de
carburant pourraient entrer en contact avec une flamme
nue, une étincelle ou une veilleuse comme celle d’une
fournaise, d’un chauffe-eau, d’une sécheuse, etc.
2. Si l’appareil est entreposé pendant 30 jours ou
plus :
a. Pour éviter le mauvais fonctionnement
du moteur et la formation de dépôts de
gomme dans le carburateur, vidangez
complètement le système d’alimentation ou
ajoutez un stabilisateur au carburant.
AVERTISSEMENT
Le carburant laissé dans le réservoir risque de se détériorer
et de causer de graves problèmes de démarrage.
b. Utilisez un stabilisateur de carburant lorsque
l’appareil est entreposé pour une période de
30 à 90 jours :
• Lisez les instructions et les
recommandations du fabricant du
produit.
• Ajoutez la quantité adéquate de
stabilisateur à l'essence propre et
fraîche en fonction de la capacité
(approximativement 3 gallons) du
système d'alimentation.
• La batterie est remplie d’électrolyte et scellée à
l’usine. Cependant, même une batterie
« sans entretien » demande un peu d’entretien
de temps à autre pour assurer son cycle de vie
complet.
• Assurez-vous que les câbles et les bornes de la
batterie sont toujours propres et non corrodés.
Note : Avant la première utilisation, le niveau
d'huile dans le réservoir peut dépasser le niveau
maximal en raison de la présence d'air dans
les boyaux. Lorsque l'appareil est utilisé, l'air
se dégagera des boyaux et le niveau d’huile
reviendra au niveau maximal.
Lorsque vous entreposez l'appareil pour une
longue période, débranchez le câble négatif
de la batterie. Il n'est pas nécessaire de retirer la
batterie.
Entretien de la batterie
• Vaporisez les bornes et les fils exposés avec
un scellant approprié ou appliquez une mince
couche de graisse ou de gelée de pétrole sur les
bornes pour les protéger contre la corrosion.
3. S’il est nécessaire d’ajouter de l’huile en raison
d’une fuite, utilisez de l’huile à moteur 20W50.
Ajoutez une quantité suffisante d’huile de façon
à ce que le niveau d'huile soit à la marque PLEIN
FROID (FULL COLD). Replacez le bouchon et
serrez-le bien.
• Remplissez le réservoir de carburant
avec le carburant traité et faites
fonctionner le moteur pendant deux
à trois minutes pour que le carburant
traité se répande dans le carburateur.
Figure 4-4
2. Tournez le bouchon dans le sens anti-horaire
pour le retirer, puis vérifiez le niveau d’huile.
Il doit y avoir de l’huile au fond de la cuvette,
cependant le niveau d’huile NE doit PAS
dépasser la marque PLEIN FROID (FULL COLD).
Voir Figure 4-4. NE REMPLISSEZ PAS CE
RÉSERVOIR.
c. Vidangez le système d’alimentation si
l’appareil est entreposé pour plus de
90 jours :
• Avant d’entreposer l’appareil, assurezvous de vider le réservoir de carburant.
• Faites fonctionner le moteur jusqu’à ce
qu’il cale. Utilisez l’étrangleur pour faire
fonctionner le moteur jusqu’à ce que le
réservoir de carburant soit vide.
• Consultez la notice d’utilisation du
moteur pour les instructions sur la
vidange de carburant.
Section 4 — Entretien
19
4. Nettoyez bien le moteur et l'appareil.
5. Nettoyez et rechargez la batterie. Débranchez
le câble négatif de la batterie pour empêcher sa
décharge. Rechargez la batterie régulièrement
pendant l'entreposage.
Note : Retirez la batterie de l'appareil si elle est
exposée à des températures inférieures à zéro
pendant de longues périodes. Rangez la batterie
dans un endroit frais et sec où la température
ambiante est supérieure à zéro.
5. Vérifiez le réglage des barres de conduite en
fonction des conditions décrites ci-dessus.
Note : S’il est nécessaire d’ajuster les barres
de conduite, ajustez d’abord la hauteur avant
d’ajuster les barres de conduite vers l’avant ou
vers l’arrière.
Procédez comme suit pour ajuster la hauteur des
barres de conduite :
1.
6. Lubrifiez tous les points de lubrification.
Retirez les boulons (a) et les rondelles plates (b)
qui fixent les barres de conduite (c) aux supports
pivotants (d). Voir Figure 4-5.
Note : Il n'est pas conseillé d'utiliser une
laveuse à pression ou un boyau de jardinage
pour nettoyer l'appareil car cela peut causer
des dommages aux composants électriques,
aux fusées, aux roulements et au moteur. Le
nettoyage à l'eau réduit la durée de vie et la
performance de l'appareil.
(c)
(a)
2. Chargez la batterie. Gonflez les pneus à la
pression recommandée.
(b)
Mise à niveau latérale du plateau de coupe
(a) (b)
3. Remplissez le réservoir avec du carburant propre
et frais.
5. Conduisez l’appareil sans aucune charge pour
vous assurer que tous les systèmes fonctionnent
correctement.
Réglages
AVERTISSEMENT
Arrêtez le moteur, retirez la clé de contact et engagez
le frein de stationnement avant d’effectuer un réglage.
Lorsque vous manipulez une lame, portez des gants épais
pour protéger vos mains.
Réglage des barres de conduite gauche et droite
Figure 4-5
2. Ajustez la barre de conduite (a) en l’alignant
sur les trous du support pivotant (b). Insérez les
boulons (a) dans les rondelles plates (b), puis
dans la barre de conduite (c) et dans le support
pivotant (d). Serrez bien les boulons (a). Répétez
les étapes précédentes pour ajuster l'autre barre
de conduite (c).
Procédez comme suit pour ajuster la position
horizontale des barres de conduite :
1.
Desserrez le bouton de réglage (a) situé sur le
côté de chaque barre de conduite (b). Voir Figure
4-6.
Pour assurer le confort du conducteur, il est
possible d’ajuster la position verticale et la position
horizontale des deux barres de conduite. Les barres
de conduite peuvent être ajustées à deux hauteurs
et déplacées vers l’avant ou vers l’arrière. Confirmez
le réglage adéquat du siège et des barres de
conduite comme suit :
1.
En position neutre, les mains de l’utilisateur
sur les barres de conduite : la partie supérieure
des bras de l'utilisateur doit être détendue et
approximativement à la verticale, les avantbras de l'utilisateur doivent être à peu près à
l'horizontale.
2. En position de marche avant : le dos de
l'utilisateur doit être appuyé contre le dossier du
siège, les jambes de l'utilisateur ne doivent pas
toucher les barres de conduite.
3. En position de marche arrière : les jambes et le
torse de l'utilisateur ne doivent pas toucher les
barres de conduite.
4. Ajustez le siège à la position désirée. Le levier de
réglage du siège est situé sous la partie avant
du siège. Le siège peut être avancé ou reculé sur
une longueur de 5".
Note : Vérifiez la pression des pneus de l’appareil
avant de faire une mise à niveau du plateau de
coupe. Consultez la sous-section Pneus pour plus de
renseignements sur la pression des pneus.
Arrêtez le moteur, retirez la clé de contact et engagez
le frein de stationnement avant d’effectuer un réglage.
Lorsque vous manipulez une lame, portez des gants épais
pour protéger vos mains.
(d)
Vérifiez l’huile à moteur.
4. Démarrez le moteur et laissez-le tourner
pendant quelques minutes pour vous assurer
qu'il fonctionne correctement.
Mise à niveau du plateau de coupe
AVERTISSEMENT
Remise en service de l'appareil
1.
5. Effectuez un réglage plus précis si les barres de
conduite (b) ne s'alignent pas correctement.
Serrez les boutons de réglage (a), puis desserrez
les deux boulons (d) qui fixent chaque dispositif
de réglage (e) au support pivotant (d). Faites
pivoter le dispositif de réglage (e) vers l'avant
ou vers l'arrière pour aligner les deux barres de
conduite (b). Lorsque les barres de conduite (b)
sont alignées, resserrez les boulons (d) pour fixer
les barres de conduite (b).
(b)
(d)
(e)
(d)
(c)
(a)
Note : Vérifiez la pression des pneus de l’appareil
avant de faire une mise à niveau du plateau de
coupe. Consultez la sous-section Pneus pour plus de
renseignements sur la pression des pneus. Effectuez
toujours la mise à niveau latérale du plateau de
coupe avant d’effectuer la mise à niveau de l’avant
à l’arrière.
Si le plateau de coupe tond de manière inégale,
effectuez un réglage latéral du plateau de coupe. Si
nécessaire, effectuez le réglage comme suit :
1.
Stationnez l’appareil sur une surface plane
et solide, puis placez le levier de relevage du
plateau de coupe dans la position centrale.
Faites pivoter les deux lames de façon à ce
qu’elles soient perpendiculaires à l'appareil.
2. Mesurez la distance entre l'extrémité extérieure
de la lame gauche et le sol ainsi que la distance
entre l'extrémité extérieure de la lame droite et
le sol. Les deux mesures doivent être égales. Si
elles ne le sont pas, passez à l’étape suivante.
3. Desserrez le contre-écrou inférieur (a) situé sur
la barre ajustable (b) qui est fixée au bras de
relevage (c) pour abaisser le plateau de coupe,
puis serrez le contre-écrou supérieur (d) pour
fixer le plateau de coupe. Desserrez le contreécrou supérieur (d) et serrez le contre-écrou
inférieur (a) pour relever et fixer le plateau de
coupe. Voir Figure 4-7.
(b)
(d)
Figure 4-6
(a)
2. Ajustez la barre de conduite (b) à la position
désirée.
3. Serrez le bouton de réglage (a) pour fixer la
barre de conduite en place. Voir Figure 4-6.
4. Prenez note de la position de la barre de
conduite (b) par rapport au support de
pivotement (c), puis répétez les étapes
précédentes pour ajuster l’autre barre de
conduite (b) dans la même position.
(c)
Figure 4-7
4. Le plateau de coupe est bien équilibré lorsque
les deux mesures sont égales.
20
Section 4 — Entretien
Mise à niveau de l’avant à l’arrière
Note : Vérifiez la pression des pneus de l’appareil
avant de faire une mise à niveau du plateau de
coupe. Consultez la sous-section Pneus pour plus de
renseignements sur la pression des pneus. Effectuez
toujours la mise à niveau latérale du plateau de
coupe avant d’effectuer la mise à niveau de l’avant
à l’arrière.
L’avant du plateau de coupe doit être de ¼" à 3/8" plus
bas que l’arrière. Si nécessaire, effectuez le réglage
comme suit :
1.
Stationnez l'appareil sur une surface plane et
solide. Placez le levier de relevage du plateau de
coupe dans la position centrale.
2. Faites pivoter la lame la plus proche du
déflecteur d'éjection de façon à ce qu'elle soit
parallèle à l'appareil.
3. Mesurez la distance entre l’extrémité avant
de la lame et le sol ainsi que la distance entre
l'extrémité arrière de la lame et le sol. La distance
entre l'extrémité avant et le sol doit être de ¼"
à 3/8" inférieure à la distance entre l'extrémité
arrière et le sol.
4. Déterminez la distance approximative
nécessaire pour assurer le réglage approprié du
plateau de coupe, puis passez à l’étape suivante,
si nécessaire.
Réglage des roues de jauge avant
2. Repérez les boulons de réglage (a) des barres
de conduite à l'avant du châssis du siège. Voir
Figure 4-10.
AVERTISSEMENT
Éloignez vos mains et vos pieds de l'ouverture d'éjection du
plateau de coupe.
Les roues de jauge avant du plateau de coupe
préviennent le dégazonnement de la pelouse. Ces
roues ne doivent pas toucher le sol. Lorsque vous
ajustez la hauteur du plateau de coupe, réglez
également les roues de jauge avant afin qu’elles
soient de ¼" à ½" du sol.
À l’aide du levier de relevage du plateau de coupe,
placez le plateau de coupe à la hauteur désirée, puis
vérifiez la distance entre le sol et les roues de jauge.
Si nécessaire, procédez comme suit pour régler les
roues de jauge avant :
1.
Vérifiez visuellement la hauteur entre le sol et les
roues de jauge avant. Relevez les roues de jauge
si elles sont près du sol ou si elles touchent le sol.
Abaissez les roues si elles se trouvent à plus de
½" du sol.
2. Retirez l’écrou autobloquant (a) qui sert à retenir
un des boulons hexagonaux (c) de la roue de
jauge avant (b) au plateau de coupe. Enlevez
la roue de jauge avant (b), le boulon (c) et
l'entretoise (d). Voir Figure 4-9.
5. Pour relever le devant du plateau de coupe,
desserrez les écrous autobloquants (a) à l’avant
des axes de pivot (b) à l’aide d’une clé. Ensuite,
serrez les contre-écrous (c) situés à l’arrière des
axes de pivot pour relever le devant du plateau
de coupe et le maintenir en place. Voir Figure
4-8.
(b)
(a)
(d)
Figure 4-10
3. Pour réduire la vitesse en marche avant, tournez
les boulons de réglage (a) dans le sens horaire.
Pour augmenter la vitesse en marche avant,
tournez les boulons de réglage (a) dans le sens
anti-horaire. Tournez les boulons de réglage
(a) des barres de conduite dans la direction
nécessaire d'un quart de tour à la fois. Après
avoir ajusté les boulons de réglage (a), conduisez
l’appareil pour vérifier le réglage.
4. Ajustez les barres de conduite jusqu’à ce que
les roues soient synchronisées et vérifiez que
l’appareil se déplace en ligne droite lorsque les
barres de conduite sont poussées à fond vers
l’avant à la position RAPIDE.
Entreposage hors-saison
Entreposage de l'appareil
(c)
(e)
(b)
(c)
Figure 4-9
(a)
3. Insérez le boulon (c) dans un des trois trous de
l’index du support (e) de la roue de jauge avant
de sorte que la roue de jauge (b) soit de ¼" à ½"
du sol.
Vue du dessous
Figure 4-8
6. Pour abaisser le devant du plateau de coupe,
desserrez les contre-écrous (c) à l’arrière des
axes de pivot (b) à l’aide d’une clé. Ensuite, serrez
les écrous autobloquants (a) à l’avant des axes
de pivot pour abaisser le devant du plateau de
coupe et le maintenir en place. Voir Figure 4-8.
7.
(a)
Le plateau de coupe est correctement mis à
niveau lorsque la distance entre l’extrémité
avant de la lame et le sol est de ¼" inférieure à
la distance entre l’extrémité arrière de la lame
et le sol.
4. Prenez note du trou où vous avez placé la roue
de jauge (b) ajustée. Placez l’autre roue de jauge
(b) dans le trou correspondant de son support
(e).
Synchronisation des barres de conduite
Lorsque les deux barres de conduite sont poussées à
fond vers l’avant à la position rapide et que l'appareil
tire d’un côté plus que de l’autre, il est nécessaire de
régler les barres de conduite pour synchroniser la
vitesse des roues. Procédez comme suit pour régler
les barres de conduite :
1.
Déterminez si l'appareil tire plus du côté
gauche ou du côté droit, puis ajustez la barre de
conduite opposée. Si l'appareil tire vers la droite,
ajustez la barre de conduite gauche vers le bas
(pour réduire la vitesse) et vice versa.
Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant une
longue période (de trente jours à environ six
mois), préparez-le pour l’entreposage. Entreposez
l'appareil dans un endroit sec et bien protégé. Pour
l’entreposage à l’extérieur, couvrez l’appareil (y
compris les pneus) pour le protéger des intempéries.
Procédez comme suit pour entreposer l'appareil :
1.
Changez l'huile à moteur et remplacez le filtre
en suivant les instructions fournies dans la
notice d'utilisation du moteur.
AVERTISSEMENT
N’entreposez jamais l’appareil avec du carburant dans
un endroit mal aéré ou à l’intérieur car les vapeurs de
carburant pourraient entrer en contact avec une flamme
nue, une étincelle ou une veilleuse comme celle d’une
fournaise, d’un chauffe-eau, d’une sécheuse, etc.
2. Faites l'entretien du moteur comme indiqué
dans la notice d'utilisation du moteur.
3. Si l’appareil est entreposé pour une période
de 30 à 90 jours, traitez le moteur avec un
stabilisateur de carburant. Si l'appareil est
entreposé pour plus de 90 jours, vidangez le
carburant pour éviter la formation de dépôts
dans le système d’alimentation ou dans le
carburateur. Si le carburant laissé dans le
réservoir se détériore pendant l'entreposage,
il peut s'avérer nécessaire de remplacer ou de
réparer le carburateur ou tout autre composant
du système d'alimentation.
Section 4 — Entretien
21
AVERTISSEMENT
Vidangez le carburant à l’extérieur dans un contenant
approuvé, loin de toute flamme nue. Laissez refroidir le
moteur. Éteignez tout cigare, toute cigarette, toute pipe
ainsi que toute autre source d'inflammation avant de
vidanger le carburant du réservoir.
3. Retirez les bougies d'allumage et ajoutez
approximativement une once d'huile dans
chaque cylindre. Démarrez le moteur et faites-le
fonctionner une ou deux fois pour que l'huile
se répande uniformément dans les parois des
cylindres. Replacez les bougies d'allumage.
4. Nettoyez bien le moteur et l'appareil.
Note : Il n'est pas conseillé d'utiliser une
laveuse à pression ou un boyau de jardinage
pour nettoyer l'appareil car cela peut causer
des dommages aux composants électriques,
aux fusées, aux roulements et au moteur. Le
nettoyage à l'eau réduit la durée de vie et la
performance de l'appareil.
Entretien
Entretien du système électrique
Démontage de la batterie
Un fusible est installé dans le câblage électrique
pour protéger le système électrique de l’appareil
contre tout dommage causé par un ampérage trop
élevé. Remplacez toujours un fusible par un autre
fusible de même ampérage. Si le système électrique
ne fonctionne pas, vérifiez si le fusible a sauté.
AVERTISSEMENT
Les bornes et les cosses de batterie ainsi que les accessoires
connexes contiennent du plomb et des composés de plomb.
Lavez-vous les mains après toute manipulation.
La batterie est située sous le châssis du siège. Pour
retirer la batterie :
1.
Retirez le boulon hexagonal (a) qui fixe la tige
de retenue de la batterie (b) au châssis. Faites
pivoter la tige de retenue de la batterie (b) vers
le haut et retirez la batterie. Voir Figure 4-11.
(a)
(b)
6. Protégez les surfaces métalliques. Retouchez
les égratignures avec de la peinture aérosol
appropriée. Appliquez de l'huile antirouille
sur toutes les surfaces non peintes, y compris
les poulies et les lames. (Assurez-vous de
ne pas mettre de l'huile sur les courroies
d'entraînement.)
9.
1.
3. Retirez la vis d’assemblage et l’écrou qui fixent
le câble positif (rouge) à la borne positive de la
batterie (indiquée POS).
Vérifiez l’huile à moteur.
2. Chargez la batterie, retirez les blocs sous
l'appareil et gonflez les pneus à la pression
recommandée.
3. Retirez les bougies d'allumage et essuyez-les.
Faites démarrer le moteur à l'aide du démarreur
pour vider l’excédent d’huile des trous des
bougies d'allumage. Replacez les bougies et les
câbles d'allumage.
4. Si le réservoir a été vidangé avant l'entreposage,
faites le plein du réservoir de carburant avec de
l'essence propre et fraîche.
5. Vérifiez le niveau d’huile à moteur dans le carter
et dans le réservoir d’expansion de l’huile de
transmission.
6. Démarrez le moteur et laissez-le tourner
pendant quelques minutes pour vous assurer
qu'il fonctionne correctement.
7.
22
Figure 4-11
Note : Retirez la batterie de l'appareil si elle est
exposée à des températures inférieures à zéro
pendant de longues périodes. Rangez la batterie
dans un endroit frais et sec où la température
ambiante est supérieure à zéro.
Remise en service de l'appareil
Conduisez l’appareil sans aucune charge pour
vous assurer que tous les systèmes fonctionnent
correctement.
Section 4 — Entretien
Si l'appareil ne s’immobilise pas complètement
lorsque les barres de conduite sont placées à fond
vers l’extérieur à la position neutre, ou si les roues
arrière tournent alors que le frein de stationnement
est engagé (et la soupape de dérivation
hydrostatique est ouverte), il est nécessaire de régler
le frein. Contactez un centre de service agréé pour
faire ajuster le frein.
Procédez comme suit pour démonter le plateau de
coupe :
2. Retirez la vis d'assemblage et l'écrou qui fixent
le câble négatif (noir) à la borne négative de la
batterie (indiquée NÉG). Placez le câble loin de la
borne négative de la batterie.
Relevez l'appareil à l’aide d’un vérin et placez des
blocs sous le châssis pour diminuer la pression
sur les pneus.
Des interrupteurs de sécurité sont installés dans le
système électrique. Si le système de verrouillage
de sécurité ne fonctionne pas, faites examiner le
système électrique dans un centre de service agréé.
Démontage du plateau de coupe
Nettoyez et rechargez la batterie. Débranchez
le câble négatif de la batterie pour empêcher sa
décharge. Rechargez la batterie régulièrement
pendant l'entreposage.
8. Lubrifiez tous les points de lubrification.
Relais et interrupteurs
Réglage du frein de stationnement
5. Aiguisez les lames pour que l'appareil soit prêt à
être utilisé au besoin.
7.
En cas de problème récurrent de fusible sauté, faites
examiner le système électrique dans un centre de
service agréé.
4. Retirez soigneusement la batterie de l'appareil.
5. Installez la batterie en suivant les étapes cidessus dans l'ordre inverse.
AVERTISSEMENT
Branchez toujours le câble positif (rouge) à la batterie
avant de brancher le câble négatif (noir) pour éviter toute
formation d’étincelles et toute blessure en cas de courtcircuit causé par le contact des outils avec l'appareil.
1.
Stationnez l'appareil sur une surface plate,
débrayez la prise de force, arrêtez le moteur et
placez les barres de conduite à la position neutre
(frein de stationnement engagé).
2. Placez les roues de jauge ou les rouleaux du
plateau de coupe à la plus haute position.
3. Retirez la courroie en « V » de la poulie de la prise
de force située sous le moteur en suivant une
des deux méthodes ci-après.
AVERTISSEMENT
Le silencieux situé à l’arrière de l'appareil peut être
extrêmement chaud et peut causer de graves brûlures.
Soyez très prudent lorsque vous travaillez à proximité du
silencieux. Laissez le silencieux refroidir complètement
avant de retirer la courroie de la poulie de la prise de force.
4. Relâchement de la tension de la courroie :
Recharge de la batterie
Si l’appareil a été entreposé pendant une longue
période, vérifiez la batterie et rechargez-la au
besoin.
• Le voltmètre, ou le testeur de charge, doit
indiquer 12,6 volts (DC) ou plus aux deux bornes
de batterie. Voir Figure 4-12.
Tension lue
au voltmètre
État de
charge
Temps de
charge
12,7
100 %
Charge
complète
12,4
75 %
90 min
12,2
50 %
180 min
12,0
25 %
280 min
Figure 4-12
• Rechargez la batterie avec un chargeur de
batterie de 12 volts réglé à 10 ampères au
MAXIMUM.
a. Utilisez le levier de relevage du plateau de
coupe pour relever le plateau de coupe à la
position qui placera la courroie à la position
la plus horizontale entre les poulies de
tension et la poulie de la prise de force sous
le moteur. Voir Figure 4-13.
Position de transport
et position de coupe
la plus haute
Position de démontage
et d’installation du
plateau de coupe
Position de coupe
la plus basse
Figure 4-13
b. Placez-vous à côté de l'appareil de façon
à faire pivoter le support de la poulie de
tension et la poulie de tension vers l’arrière
jusqu’à ce que vous puissiez soulever la
courroie en « V » (a) par-dessus la poulie de
tension (b). Voir Figure 4-14.
3. Lorsque le plateau de coupe se trouve sous
l'appareil, placez le levier de relevage dans la
position de coupe la plus basse.
Note : Pour bien aligner les supports, il peut être
nécessaire de placer un petit bloc de bois sous
chaque côté du plateau de coupe.
(a)
(b)
(a)
b
Figure 4-15
a
e. À l’aide du levier de relevage, abaissez
le plateau de coupe à la position de
démontage / d’installation
du plateau
de coupe. Voir Figure 4-13.
4. Placez la tige de relevage du plateau de coupe
dans les supports de relevage situés à l’avant du
plateau de coupe.
5. Retirez les goupilles de déverrouillage et placez
le plateau de coupe de façon à aligner les trous
sur les bras de relevage avec les goupilles. Voir
Figure 4-16.
6. Enfoncez complètement les goupilles de
déverrouillage dans les bras de relevage du
plateau de coupe pour fixer les bras dans les
fentes des supports arrière du plateau de coupe.
7.
Assurez-vous que la courroie en « V » est bien
placée sur les poulies de fusée. Faites passer
la courroie vers l’arrière, sous le châssis de
l'appareil, au-dessus des tubes de transmission,
puis vers la poulie de la prise de force sous le
moteur.
f. Passez à l'étape 6.
Figure 4-14
c. Dégagez la courroie de la poulie de la prise
de force située sous le moteur, à l’arrière de
l’appareil.
6. Repérez la goupille de déverrouillage (a) placée
sur chaque côté du plateau de coupe. Retirez les
goupilles de déverouillage (a) pour dégager les
deux bras de relevage (b) du plateau de coupe.
Voir Figure 4-16.
d. À l’aide du levier de relevage, abaissez
le plateau de coupe à la position de
démontage / d’installation
du plateau
de coupe. Voir Figure 4-13.
9.
e. Passez à l'étape 6.
(b)
5. Retrait de la courroie de la poulie de la prise de
force :
(a)
a. Utilisez le levier de relevage du plateau de
coupe pour relever le plateau de coupe à la
position qui placera la courroie à la position
la plus horizontale entre les poulies de
tension et la poulie de la prise de force sous
le moteur.
Figure 4-16
ATTENTION
Les ressorts sont sous tension en raison du poids du plateau de
coupe. Lors du démontage de la tringlerie de relevage du plateau
de coupe, la tension des ressorts sera transférée du plateau de
coupe au levier de relevage du plateau de coupe. Faites attention
aux contre-coups.
AVERTISSEMENT
c. Tirez le côté gauche de la courroie vers
l’arrière et vers le bas tout en tournant
manuellement la poulie de la prise de force
vers la droite jusqu’à ce que la courroie sorte
de la gorge inférieure de la poulie.
Note : Si vous tirez sur le côté droit de la
courroie, tournez la poulie de la prise de force
vers la gauche.
d. Maintenez la courroie de la prise de force
(a) vers le bas et continuez de tourner la
poulie de la prise de force (b) jusqu’à ce
que la courroie de la prise de force (a) soit
complètement dégagée de la poulie de la
prise de force (b). Voir Figure 4-15.
Assurez-vous que la courroie en « V » est placée
sur les poulies de fusée et que le dos de la
courroie s’appuie contre la poulie fixe et la
poulie mobile.
10. Placez-vous à l’arrière de l’appareil en faisant
face vers l’avant. Vérifiez que la courroie n’est
pas entortillée. Tendez le bras pour saisir la
courroie, puis tirez la courroie vers la poulie de la
prise de force.
AVERTISSEMENT
b. Placez-vous à l’arrière de l’appareil en faisant
face vers l’avant. Tendez le bras pour saisir
la courroie devant la poulie de la prise de
force.
Faites attention de ne pas pincer vos doigts lorsque vous
retirez la courroie de la poulie.
8. Utilisez le levier de relevage du plateau de
coupe pour relever le plateau de coupe à la
position qui placera la courroie à la position la
plus horizontale entre les poulies de tension et
la poulie de la prise de force sous le moteur.
7.
Glissez la tige de relevage avant hors des
supports de relevage du plateau de coupe.
8. Placez le levier de relevage du plateau de coupe
à la plus haute position de coupe et faites glisser
le plateau de coupe du côté droit de l'appareil.
Installation du plateau de coupe
Procédez comme suit pour installer le plateau de
coupe :
1.
Faites attention de ne pas pincer vos doigts lorsque vous
installez la courroie de la poulie.
11. Tirez sur le côté droit de la courroie de la prise de
force et placez le côté plus étroit en forme de
« V » de la courroie de la prise de force dans la
poulie de la prise de force. Voir Figure 4-15.
12. Tenez la courroie de la prise de force et la poulie
de la prise de force, puis faites pivoter la poulie
de la prise de force vers la gauche. Voir Figure
4-15. Continuez à tenir et à faire pivoter la poulie
de la prise de force et la courroie de la prise de
force jusqu'à ce que la courroie de la prise de
force soit complètement enroulée autour de la
poulie de la prise de force.
Note : Avant d’utiliser l’appareil, vérifiez que la
courroie est correctement installée.
Placez le levier de relevage du plateau de coupe
à la position de coupe la plus haute. Voir Figure
4-13.
2. Glissez le côté droit du plateau de coupe sous
l'appareil en prenant soin d’aligner les supports
du plateau de coupe sur les bras de relevage.
Section 4 — Entretien
23
Remplacement de la courroie du plateau de coupe
Démontez le plateau de coupe (voir Démontage
du plateau de coupe).
1.
2. Retirez les boulons hexagonaux (a) qui fixent les
couvercles de courroie (b) au plateau de coupe.
Voir Figure 4-17.
(b)
4. Retirez la courroie des poulies de fusée.
5. Placez la courroie neuve autour des poulies de
fusée et replacez les couvercles de courroie (b).
Voir Figure 4-17.
6. Placez la courroie autour des poulies de tension
retirées à l’étape 3 avec le côté en « V » vers le
bas. Après avoir installé la courroie, installez la
quincaillerie et serrez l’écrou autobloquant pour
fixer l’assemblage. Voir Figure 4-19.
(a)
(a)
(a)
Note : Prenez note de la position des gardecourroies (g) afin de pouvoir les installer
correctement.
(a)
Procédez comme suit pour démonter une lame :
1.
Enlevez le plateau de coupe de l'appareil (voir
Démontage du plateau de coupe), puis retournez
le plateau de coupe afin de pouvoir travailler sur
le dessous.
2. À l’aide d’une clé de 15/16", retenez l’écrou sur
le haut de la fusée, puis desserrez l’écrou
hexagonal (a) qui fixe la lame (b) à la fusée. Pour
desserrer plus facilement l’écrou hexagonal (a)
qui fixe la lame, placez un petit bloc de bois (c)
entre le plateau de coupe et le tranchant de la
lame (b). Voir Figure 4-20.
(c)
(a)
(b)
Figure 4-17
3. Pour retirer les deux poulies de tension (a et b),
enlevez les boulons hexagonaux (c) et les écrous
autobloquants (d) qui les retiennent au plateau
de coupe et au bras de renvoi (e). Voir Figure
4-17. Prenez soin de ne pas perdre les pièces de
quincaillerie (capuchons de poulie (f), rondelles,
garde-courroies (g)) lorsque vous retirez le
boulon hexagonal (c) et l'écrou autobloquant à
bride (d).
(d)
(f)
(b)
(c)
(g)
(c)
Figure 4-18
Notes
24
7.
Installez la courroie comme indiqué à la Figure
4-19, puis réinstallez le plateau de coupe (voir
Installation du plateau de coupe).
Entretien des lames
AVERTISSEMENT
(d)
(f)
(a)
(e)
Figure 4-19
Section 4 — Entretien
Avant d’effectuer un entretien, débrayez la prise de force,
engagez le frein de stationnement et retirez la clé de contact.
Lorsque vous manipulez une lame, portez des gants épais pour
protéger vos mains. Lors de l'entretien du plateau de coupe,
soyez prudent et faites attention de ne pas vous couper avec les
lames tranchantes.
Les lames de coupe doivent être toujours bien
affûtées. Affûtez les tranchants de manière égale
pour que les lames restent bien équilibrées et l’angle
d’affûtage soit maintenu.
Si le tranchant d’une lame a déjà été aiguisé
plusieurs fois ou si le métal s’effrite, il est conseillé
de changer la lame. Les lames sont disponibles chez
votre concessionnaire Cub Cadet.
Figure 4-20
3. Lorsque vous réinstallez la lame, assurez-vous
que les ailettes de la lame pointent vers le haut
du plateau de coupe.
4. Serrez les écrous hexagonaux (a) à un couple de
70 pi/lb à 90 pi/lb.
5. Installez le plateau de coupe (voir Installation du
plateau de coupe).
Remplacement de la courroie d'entraînement
de la transmission
Certaines pièces doivent être démontées et des
outils spéciaux sont nécessaires pour remplacer
la courroie d'entraînement de la transmission.
Contactez un centre de service agréé pour faire
remplacer la courroie d'entraînement.
Mouvement de l'appareil à l’arrêt
Si l'appareil se déplace vers l’avant ou vers l’arrière
lorsque les barres de conduite sont placées à
la position neutre et le moteur est en marche,
adressez-vous à un centre de service agréé.