STI-V6400WIR4 | STI-6400-G | STI-6404-G | STI-6405-G | STI-6405 | STI-6403 | STI-6404 | STI-6403-G | STI-6402 | STI-6400WIR8 | STI-6402WIR | STI STI-6400WIR9 Wireless Exit Stopper® Multifunction Door Alarm Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
8 Des pages
STI-V6400WIR4 | STI-6400-G | STI-6404-G | STI-6405-G | STI-6405 | STI-6403 | STI-6404 | STI-6403-G | STI-6402 | STI-6400WIR8 | STI-6402WIR | STI STI-6400WIR9 Wireless Exit Stopper® Multifunction Door Alarm Manuel utilisateur | Fixfr
STI-6400FR Exit Stopper®
Caractéristiques
•
•
•
•
L’alarme empêche les sorties/entrées non autorisées par les portes.
Facile à installer.
Permet de sélectionner les réglages du volume, de la durée de l’alarme et du retard.
Peut être monté en haut, à droite, à gauche ou à proximité de quasiment n’importe
quelle porte.
• L’utilisateur peut sélectionner sur place l’utilisation d’une alarme ou d’un avertisseur.
• Moins coûteux que les dispositifs de type barre horizontale lourde et pratique pour toutes
les portes de secours.
• Contactez STI pour les applications personnalisées.
Nous protégeons ce qui vous protège.®
Table des Matières
· Avertissements et précautions...............................................................................................
· Informations de garantie........................................................................................................
· Spécifications .......................................................................................................................
1. Dimensions ....................................................................................................................
2. Polycarbonate.................................................................................................................
3. Électronique ..................................................................................................................
4. Avertisseur à distance ....................................................................................................
· Installation de la carte de circuit imprimé ..............................................................................
· Disposition de la réglette à bornes.........................................................................................
· Réglages de l’interrupteur ....................................................................................................
· Description des caractéristiques de l’alarme .........................................................................
· Consignes d’installation Toutes les unités / STI-6400.............................................................
· Options de montage . ...........................................................................................................
· Remarques d’installation supplémentaires du STI-6402 sur une
double porte . ......................................................................................................................
· Remarques d’installation supplémentaires de l’avertisseur
à distance STI-6403 ............................................................................................................
· Remarques d’installation supplémentaires du STI-6404 sur une
double porte avec avertisseur à distance ............................................................................
· Exit Stopper STI-6405 avec réinitialisation momentanée .......................................................
Page 2
Page 2
Page 3
Page 3
Page 3
Page 3
Page 3
Page 4
Page 4
Page 4
Page 5
Page 6
Page 9
Page 9
Page 9
Page 9
Page 9
Avertissements
Il est recommandé d’utiliser tous les dispositifs à l’intérieur, ils ne sont pas prévus pour une utilisation
extérieure. Le dispositif doit être testé périodiquement pour vérifier la durée de vie de la pile. STI vous
recommande de changer la pile de 9V deux fois par an. L’installateur peut avoir besoin d’acheter un
audiomètre, généralement disponible dans votre magasin d’électronique local, pour mesurer le son dans
les zones où l’alarme doit être entendue dans un environnement normalement bruyant. Les résultats de
ce test peuvent révéler la nécessité d’acheter des appareils exit stopper supplémentaires. Si vous achetez
un dispositif à distance (STI-6403 ou STI-6404) vous devrez tester périodiquement les connexions pour
vous assurer du niveau sonore de l’alarme pour avertir le personnel. Trois alarmes à distance au maximum
peuvent être utilisées en parallèle.
Toutes les spécifications et informations illustrées étaient exactes au moment de la publication et peuvent
être modifiées sans avis.
Informations de Garantie
Garantie de trois ans contre la casse du boîtier en polycarbonate dans des conditions d’utilisation normales
(un an pour les composants électromécaniques et électroniques).
Formulaire de garantie électronique à www.sti-usa.com/wc14.
-2-
Spécifications
Boîtier en Polycarbonate
Dimensions
137mm L x 137mm H x 51mm D (5,375 po x 5,375 po x 2 po)
Inflammabilité
UL94 V-2
Épaisseur de la paroi
3,05mm (0,12 po)
Électronique : STI-6400 – Tous les dispositifs
Source d’alimentation
9 V CC Alcaline ou 9V-24V CC câblé
Transformateur référencé UL classe II
Volume de l’avertisseur 95 dB faible / 105 dB élevé
à 30,48 cm (1 pi)
Sortie relais
Contacts secs de forme C 0-30 V CC ou V CA, 1 Amp
Courant d’attente
10uA
Courant d’alarme
130mA à 95 dB / 200mA à 105 dB
Plage de Température 0° à 45°C (32° à 113°F)
de fonctionnement
Électronique : STI-6403 et STI-6404 – Avertisseur à distance
Source d’alimentation
9 V CC puissance de fonctionnement* uniquement
Volume de l’avertisseur 95 dB faible / 105 dB élevé
à 30,48 cm (1 pi) Courant d’attente
0A
Courant d’alarme
50mA à 95 dB/ 200 mA à 105 dB
* La source d’alimentation pour l’avertisseur STI-6403 et STI-6404 utilise une source
d’alimentation distincte de celle de l’alarme STI-6400. L’avertisseur à distance inclus
une pile de 9 volts interne. L’avertisseur fonctionne lorsque le contact de forme C de
l’appareil principal est activé sur l’alarme.
-3-
Installation de la Carte de Circuit Imprimé
INTERRUPTEUR DU VOLUME
DE L’ALARME (ACTIVE)
JP2
INTERRUPTEUR DE PORTE
(DESACTIVE)
JP5
INTERRUPTEUR
DE DUREE
D’ALARME
PLAQUE A BORNES
DESACTIVE JP4
DESACTIVE
JP3
(REGLAGES D’USINE PAR DEFAUT)
NC COM NO GD
JP7
INTERRUPTEURS
A CLE
CABLE DE LIAISON
CONTACTS EN
AMPOULE
PUISSANCE
D’ENTREE A
DISTANCE 9-24 VCC
FORM C
CONTACTS
SECS
INTERRUPTEUR D’ARMEMENT (ACTIVE)
Tous les modédiés avec un câble
de connexion installé pour utiliser un
contact en ampoule (RS2). Pour utiliser
un deuxiéme contact à ampoule,
retirer le càble de connexion et insérer
le deuxième contact à ampoule.
RS1
KEYSW
RS2
V+
JP2
ALARM VOLUME SWITCH (ON)
CONNEXIONS DE PLAQUE A BORNES
TRIP DELAY SWITCH (OFF)
Réglages de L’interrupteur
ALARM
(OFF)
CARACTÉRISTIQUES
DURATION
SWITCH
JP4
TERMINAL BLOCK
(SEE BELOW)
JP5
JP2
Volume - Élevé (105 dB) à (OFF)
1 pi JP3
ON*
POLYCARBONATE
Volume - Faible
(95 dB) àBASE
1 pi
OFF
Durée – Alarme
de 30
secondes
(FACTORY
DEFAULT
SETTINGS)
Durée – Alarme de 180 secondes
Durée – Alarme continue
120 dB HORN
Durée – Mode avertisseur
Déclenchement – Immédiat
Mode porte ouverte
Armement – Immédiat
Armement – Délais de 30 secondes
JP3
JP4
OFF*
OFF
ON
ON
OFF*
ON
OFF
OFF
ARMING SWITCH (ON)
POLYCARBONATE COVER
(
JP5
OFF*
ON
PC BOARD
JP7
JP7
ON*
)
FACTORY DEFAULT SETTINGS
OFF
FOR COMPLETE ALARM OPTIONS
AND SWITCH SETTINGS SEE CHART
ON REVERSE SIDE.
ON = ACTIVÉ
OFF = DÉSACTIVÉ
* = Réglages d’usine
Faire glisser le levier noir à la position ACTIVÉ/DÉSACTIVÉ souhaitée comme indiqué
sur l’étiquette de la carte de circuit imprimé.
-4-
Description des Caractéristiques de L’alarme
1. Interrupteur de volume JP2 – Règle le volume de l’alarme à 105 dB (élevé) ou 95 dB (faible).
2. Interrupteur de durée JP3 et JP4 – Durée de retentissement de l’alarme après le déclenchement. L’armement se réinitialise à la fin de la durée si la porte est fermée. L’alarme ne se réinitialise pas en
mode continu ; l’alarme sonne jusqu’à ce qu’elle soit réinitialisée avec la clé ou que la pile soit vide. 3. Le mode avertisseur fait sonner une série de bips courts jusqu’à ce que la porte soit fermée ou pendant
15 secondes.
4. Interrupteur de porte ouverte JP5 – Une fois que l’appareil est armé avec la clé (DÉSACTIVÉ à ACTIVÉ)
l’alarme sonne si la porte reste ouverte pendant 15 secondes. Si la porte s’ouvre et se ferme dans les
15 secondes, l’alarme ne sonne pas.
5. Interrupteur de délais d’armement JP7 – Retarde l’armement pendant 30 secondes. Pour démarrer
l’horloge de délais d’armement, cycler l’interrupteur à clé (DÉSACTIVÉ à ACTIVÉ). La porte doit rester
fermée pendant 30 secondes pour armer l’alarme.
NC COM NO GD
V+
RS1
RS2 KEYSW
Tester L’alarme
Remarque : STI recommande de tester l’alarme aux réglages d’usine (voir Réglages de l’interrupteur)
avant le montage.
1. Assurez-vous que l’interrupteur à clé est en position DÉSACTIVÉ.
2. Retirer la vis inviolable sur le côté de l’appareil en utilisant la clé fournie. Retirer le couvercle du
logement. Conserver la clé pour une utilisation future ou le remplacement de la pile (Fig.2).
3. Connecter la pile.
4. Placer l’aimant près du contact à ampoule. Remarque : Pour le modèle STI-6402, insérer le câble
de liaison dans la borne RS2 ou installer le deuxième contact à ampoule et placer l’aimant près des
contacts à ampoule 1 et 2.
5. Tourner l’interrupteur à clé sur la position ACTIVÉ.
6. Éloigner l’aimant du contact à borne. L’appareil sonne immédiatement.
7. Désactiver l’appareil avec la clé pour arrêter l’alarme.
Consignes D’installation
VIS DE MONTAGE
(4) FOURNIE
BRIDES
FENTES
RS2 KEYSW
ALARM SOUNDS WHEN
ON
DOOR IS OPENED
1
RS1
EMERGENCY USE
ONLY
NC COM NO GD
V+
1. Régler les interrupteurs sur la carte de circuit
imprimé aux réglages d’alarme souhaités (Fig.1).
2. Si vous utilisez une source d’alimentation
externe, utilisez un transformateur référencé
UL classe II. Une pile de 9V sera en veille sans
charge.
3. Monter l’appareil principal sur ou près de la
porte en utilisant la quincaillerie fournie. Le
contact à ampoule peut être réglé sur l’une
des quatre positions illustrées dans la Fig.2 ou
vous pouvez acheminer le contact à ampoule à
travers l’entrée défonçable en bas du couvercle
comme illustré dans la Fig. 3.
BORNIER
PILE DE 9 V
4
2
OFF
COUVERCLE
3
EMPLACEMENTS DES
CONTACTS À AMPOULE
(ÉTIQUETÉS 1–4)
BASE
VIS INVIOLABLE
(1) FOURNIE
CLÉ (1)
FOURNIE
BRIDES
-5-
4. Monter l’aimant en utilisant la
quincaillerie fournie. L’aimant doit
être à ¾ po du contact à ampoule
lorsque la porte est fermée. Se
reporter aux figures 7, 8 et 9 pour
les autres options de montage. Remarque : Si l’appareil est monté
sur des portes métalliques ou un
encadrement de porte, utiliser les
entretoises en plastique fournies.
L’aimant doit être à 3/8 po du
contact à ampoule lorsque la porte
est fermée.
5. Pour installer les modèles STI-6402,
STI-6403, STI-6404 ou STI-6405
continuer à la page 6.
6. Replacer le couvercle en faisant
glisser les brides à l’intérieur du
couvercle dans les fentes à la base,
fermer et replacer la vis inviolable.
DOOR
SWING
VUE ILLUSTRANT L’INSTALLATION DE L’AIMANT
RETIRER LE COUVERCLE AVANT ET ACHEMINER
LES CÂBLES DE CONTACT À AMPOULE À
TRAVERS L’ENCOCHE SUR LA SURFACE
INFÉRIEURE COMME ILLUSTRÉ
ÉCART MAXIMUM DE ¾ po (19 MM)
3/8 po (9,5MM) SUR UNE PORTE
MÉTALLIQUE ET UN ENCADREMENT
ENTRETOISES (UTILISER SI NÉCESSAIRE)
REMARQUE : 2 ENTRETOISES SOUS L’AIMANT
ET LE CONTACT À AMPOULE DOIVENT ÊTRE
UTILISÉES SUR LES PORTES EN ACIER
VIS 6 X 1 ¼ po
(2) FOURNIE
CHEVILLES
(2) FOURNIE
AIMANT
Remarques D’installation du
STI-6402 Sur Une Double Porte
CONTACT À AMPOULE
INTERNE (RS1)
À L’INT.
À CLÉ
1. Si un seul contact à ampoule est utilisé, retirer
le câble de connexion acheminé à travers la
TYPICAL FLUSH MOUNT DOOR JAMB
borne RS2 sur la plaque à bornes.
2. Déterminer la longueur nécessaire pour les fils INSTALLATION
SCREW
du contact à ampoule. STI
fournitMAGNET
1 contact
MUST BE
x 1 1/4
in.pi (1,83
INSTALLED
à ampoule avec des6 fils
de 6
m). OPPOSITE
(2) PROVIDED
RAISED RIB ON OUTERPLAQUE
COVER À BORNES
Couper à la longueur souhaitée.
SPACERS - USE
NOTE: (2) SPACERS MUST BE
EN OPTION:
3. Brancher le premier contact à ampoule
AS dans
NECESSARY
USED ON STEEL DOORS
À L’AVERTISSEUR
RS1 et le deuxième dans RS2 (Fig.5). (Se
À DISTANCEMAGNET
CONTACT À AMPOULE
reporter à la Fig.1 pour plus de détails). ANCHOR
06402 (RS2)
(2) PROVIDED
*Remarque : L’alarme sonne si une porte est
6400 UNIT
VUE ILLUSTRANT L’INSTALLATION DU CONTACT
ouverte.
À AMPOULE SUPPLÊMENTAIRE 06402
B
JAMB
DOOR
Remarques D’installation de L’avertisseur à
Distance STI-6403
DOOR STOP
SWING
1. Retirer le couvercle.
2. Connecter les deux fils électriques (14 – 24 AWG)
DOOR
aux broches de la plaque à bornes de l’appareil
principal COM et PAS à la plaque à bornes
de l’avertisseur à distance. (fil non fourni). Les
appareils peuvent être installés à 300 pi (91,44 m)
de distance. Ne sont pas sensibles à la polarité
(se reporter à la Fig. 1 et à la Fig. 5 pour plus de
détails).
3. Connecter la pile interne.
4. Monter de la même manière sur l’appareil principal
avec des vis n°8 x 1 po et des chevilles si
nécessaire.
ACHEMINER LES CÂBLES
5. Replacer le couvercle et les vis.
INTERRUPTEUR À CLÉ
À TRAVERS L’ENCOCHE
6. Tourner l’interrupteur à clé sur la position ACTIVÉ.
TYPICAL RECESSED
*Remarque : La position ACTIVÉ/DÉSACTIVÉ
de MOUNT DOOR JAMB
INSTALLATION
l’interrupteur à clé est inversée par rapport
à
l’appareil principal 6400. L’avertisseur à distance
NSTALLATION 3/4
DEin.L’AVERTISSEUR
(19mm)
MAGNET ASSEMBLY
sonne lorsque l’alarme de l’appareil
est
MAXIMUM
GAP
(SEE ABOVEprincipal
FOR INSTALLATION)
À DISTANCE
STI-6403
3/8 in. (9.5mm) ON
activée.
-6-
DOOR STOP
METAL DOOR AND FRAME
Remarques D’installation
du STI-6404 Sur Une Double Porte Avec
VUE ILLUSTRANT L’INSTALLATION DE L’AIMANT
Avertisseur à Distance
Le STI-6404 est un appareil combiné pour les double portes avec un avertisseur à distance. Se reporter
aux consignes d’installation de l’appareil principal, du STI-6402 et du STI-6403 pour une installation
complète.
RETIRER LE COUVERCLE AVANT ET
ACHEMINER LES CÂBLES DE CONTACT À
AMPOULE À TRAVERS L’ENCOCHE SUR
LA SURFACE INFÉRIEURE COMME ILLUSTRÉ
Exit Stopper STI-6405 Avec Réinitialisation Momentanée
Le STI-6405 utilise un interrupteur à rappel. Après l’installation initiale,
ÉCART MAXIMUM DE ¾ po (19 MM)
3/8 po (9,5MM) SUR UNE PORTE
l’appareil est toujours activé et vous n’avez pas à vous rappeler de l’activer
MÉTALLIQUE ET UN ENCADREMENT
quand vous quittez une zone protégée. Ce modèle permet également
de
ne pas avoir à se rappeler de le réarmer car il ne s’éteint jamais.
ENTRETOISES (UTILISER SI NÉCESSAIRE)
REMARQUE : 2 ENTRETOISES SOUS
Pour arrêter l’alarme qui s’est déclenchée, insérez la clé et tournez-laL’AIMANT ET LE CONTACT À AMPOULE
VIS 6 X 1 ¼ po
entièrement sur la position « RÉINITIALISER
» et maintenez la positionDOIVENT ÊTRE UTILISÉES SUR LES
(2) FOURNIE
PORTES EN ACIER
pendant 2 secondes, puis relâchez. L’interrupteur retournera à sa
CHEVILLES
position d’origine et poussera la clé vers l’extérieur. Pour mettre l’appareil
ET
(2) FOURNIE
hors tension, l’alimentation doit être coupée.AIMANT
RES
Options de Montage
MONTAGE ENCASTRÉ TYPE SUR
L’EMBRASURE DE PORTE INSTALLATION
VIS 6 X 1 ¼ po
(2) FOURNIES
L’AIMANT DOIT ÊTRE INSTALLÉ
À L’OPPOSÉ DE LA NERVURE
SAILLANTE SUR LE COUVERCLE EXTERNE
ENTRETOISES
(UTILISER SI
NÉCESSAIRE)
REMARQUE: (2) ENTRETOISES DOIVENT
ÊNTRETOISES DOIVENT ÊTRE UTILISÉES
SUR LES PORTES EN ACIER
AIMANT
VHEVILLES
(2) FOURNIER
APPAREIL 6400
HUISSERIE
BUTOIR DE PORTE
PORTE
BATTANTE
PORTE
-7-
MONTAGE ENCASTRÉ TYPE SUR L’EMBRASURE DE PORTE INSTALLATION
MONTAGE DE L’AIMANT
(VOIR CI-DESSUS POUR L’INSTALLATION)
¾ po (19mm) ÉCART MAXIMUM
3/8 po (9,5mm) SUR UNE
PORTE MÉTALLIQUE ET UN
ENCADREMENT DE PORTE
BUTOIR DE PORTE
AIMANT
6400 PORTE BATTANTE
PORTE BATTANTE
INSTALLATION TYPE SUR UNE DOUBLE PORTE STI-6402
2306 Airport Rd · Waterford, MI 48327
Phone: 248-673-9898 · Fax: 248-673-1246
800-888-4STI (4784) · www.sti-usa.com
sti-usa.com
www.
Safety Technology International Ltd
Taylor House • 34 Sherwood Road • Bromsgrove
Worcestershire • B60 3DR • England • Tel: +44 (0)1527 520 999
Fax: +44 (0)1527 501 999 • [email protected] • www.sti-emea.com
04/17