STI-V6400WIR4 | STI-6400-G | STI-6404-G | STI-6405-G | STI-6405 | STI-6403 | STI-6404 | STI-6403-G | STI-6402 | STI-6400WIR8 | STI-6402WIR | STI STI-6400WIR9 Wireless Exit Stopper® Multifunction Door Alarm Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels8 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
8
STI-6400FR Exit Stopper® Caractéristiques • • • • L’alarme empêche les sorties/entrées non autorisées par les portes. Facile à installer. Permet de sélectionner les réglages du volume, de la durée de l’alarme et du retard. Peut être monté en haut, à droite, à gauche ou à proximité de quasiment n’importe quelle porte. • L’utilisateur peut sélectionner sur place l’utilisation d’une alarme ou d’un avertisseur. • Moins coûteux que les dispositifs de type barre horizontale lourde et pratique pour toutes les portes de secours. • Contactez STI pour les applications personnalisées. Nous protégeons ce qui vous protège.® Table des Matières · Avertissements et précautions............................................................................................... · Informations de garantie........................................................................................................ · Spécifications ....................................................................................................................... 1. Dimensions .................................................................................................................... 2. Polycarbonate................................................................................................................. 3. Électronique .................................................................................................................. 4. Avertisseur à distance .................................................................................................... · Installation de la carte de circuit imprimé .............................................................................. · Disposition de la réglette à bornes......................................................................................... · Réglages de l’interrupteur .................................................................................................... · Description des caractéristiques de l’alarme ......................................................................... · Consignes d’installation Toutes les unités / STI-6400............................................................. · Options de montage . ........................................................................................................... · Remarques d’installation supplémentaires du STI-6402 sur une double porte . ...................................................................................................................... · Remarques d’installation supplémentaires de l’avertisseur à distance STI-6403 ............................................................................................................ · Remarques d’installation supplémentaires du STI-6404 sur une double porte avec avertisseur à distance ............................................................................ · Exit Stopper STI-6405 avec réinitialisation momentanée ....................................................... Page 2 Page 2 Page 3 Page 3 Page 3 Page 3 Page 3 Page 4 Page 4 Page 4 Page 5 Page 6 Page 9 Page 9 Page 9 Page 9 Page 9 Avertissements Il est recommandé d’utiliser tous les dispositifs à l’intérieur, ils ne sont pas prévus pour une utilisation extérieure. Le dispositif doit être testé périodiquement pour vérifier la durée de vie de la pile. STI vous recommande de changer la pile de 9V deux fois par an. L’installateur peut avoir besoin d’acheter un audiomètre, généralement disponible dans votre magasin d’électronique local, pour mesurer le son dans les zones où l’alarme doit être entendue dans un environnement normalement bruyant. Les résultats de ce test peuvent révéler la nécessité d’acheter des appareils exit stopper supplémentaires. Si vous achetez un dispositif à distance (STI-6403 ou STI-6404) vous devrez tester périodiquement les connexions pour vous assurer du niveau sonore de l’alarme pour avertir le personnel. Trois alarmes à distance au maximum peuvent être utilisées en parallèle. Toutes les spécifications et informations illustrées étaient exactes au moment de la publication et peuvent être modifiées sans avis. Informations de Garantie Garantie de trois ans contre la casse du boîtier en polycarbonate dans des conditions d’utilisation normales (un an pour les composants électromécaniques et électroniques). Formulaire de garantie électronique à www.sti-usa.com/wc14. -2- Spécifications Boîtier en Polycarbonate Dimensions 137mm L x 137mm H x 51mm D (5,375 po x 5,375 po x 2 po) Inflammabilité UL94 V-2 Épaisseur de la paroi 3,05mm (0,12 po) Électronique : STI-6400 – Tous les dispositifs Source d’alimentation 9 V CC Alcaline ou 9V-24V CC câblé Transformateur référencé UL classe II Volume de l’avertisseur 95 dB faible / 105 dB élevé à 30,48 cm (1 pi) Sortie relais Contacts secs de forme C 0-30 V CC ou V CA, 1 Amp Courant d’attente 10uA Courant d’alarme 130mA à 95 dB / 200mA à 105 dB Plage de Température 0° à 45°C (32° à 113°F) de fonctionnement Électronique : STI-6403 et STI-6404 – Avertisseur à distance Source d’alimentation 9 V CC puissance de fonctionnement* uniquement Volume de l’avertisseur 95 dB faible / 105 dB élevé à 30,48 cm (1 pi) Courant d’attente 0A Courant d’alarme 50mA à 95 dB/ 200 mA à 105 dB * La source d’alimentation pour l’avertisseur STI-6403 et STI-6404 utilise une source d’alimentation distincte de celle de l’alarme STI-6400. L’avertisseur à distance inclus une pile de 9 volts interne. L’avertisseur fonctionne lorsque le contact de forme C de l’appareil principal est activé sur l’alarme. -3- Installation de la Carte de Circuit Imprimé INTERRUPTEUR DU VOLUME DE L’ALARME (ACTIVE) JP2 INTERRUPTEUR DE PORTE (DESACTIVE) JP5 INTERRUPTEUR DE DUREE D’ALARME PLAQUE A BORNES DESACTIVE JP4 DESACTIVE JP3 (REGLAGES D’USINE PAR DEFAUT) NC COM NO GD JP7 INTERRUPTEURS A CLE CABLE DE LIAISON CONTACTS EN AMPOULE PUISSANCE D’ENTREE A DISTANCE 9-24 VCC FORM C CONTACTS SECS INTERRUPTEUR D’ARMEMENT (ACTIVE) Tous les modédiés avec un câble de connexion installé pour utiliser un contact en ampoule (RS2). Pour utiliser un deuxiéme contact à ampoule, retirer le càble de connexion et insérer le deuxième contact à ampoule. RS1 KEYSW RS2 V+ JP2 ALARM VOLUME SWITCH (ON) CONNEXIONS DE PLAQUE A BORNES TRIP DELAY SWITCH (OFF) Réglages de L’interrupteur ALARM (OFF) CARACTÉRISTIQUES DURATION SWITCH JP4 TERMINAL BLOCK (SEE BELOW) JP5 JP2 Volume - Élevé (105 dB) à (OFF) 1 pi JP3 ON* POLYCARBONATE Volume - Faible (95 dB) àBASE 1 pi OFF Durée – Alarme de 30 secondes (FACTORY DEFAULT SETTINGS) Durée – Alarme de 180 secondes Durée – Alarme continue 120 dB HORN Durée – Mode avertisseur Déclenchement – Immédiat Mode porte ouverte Armement – Immédiat Armement – Délais de 30 secondes JP3 JP4 OFF* OFF ON ON OFF* ON OFF OFF ARMING SWITCH (ON) POLYCARBONATE COVER ( JP5 OFF* ON PC BOARD JP7 JP7 ON* ) FACTORY DEFAULT SETTINGS OFF FOR COMPLETE ALARM OPTIONS AND SWITCH SETTINGS SEE CHART ON REVERSE SIDE. ON = ACTIVÉ OFF = DÉSACTIVÉ * = Réglages d’usine Faire glisser le levier noir à la position ACTIVÉ/DÉSACTIVÉ souhaitée comme indiqué sur l’étiquette de la carte de circuit imprimé. -4- Description des Caractéristiques de L’alarme 1. Interrupteur de volume JP2 – Règle le volume de l’alarme à 105 dB (élevé) ou 95 dB (faible). 2. Interrupteur de durée JP3 et JP4 – Durée de retentissement de l’alarme après le déclenchement. L’armement se réinitialise à la fin de la durée si la porte est fermée. L’alarme ne se réinitialise pas en mode continu ; l’alarme sonne jusqu’à ce qu’elle soit réinitialisée avec la clé ou que la pile soit vide. 3. Le mode avertisseur fait sonner une série de bips courts jusqu’à ce que la porte soit fermée ou pendant 15 secondes. 4. Interrupteur de porte ouverte JP5 – Une fois que l’appareil est armé avec la clé (DÉSACTIVÉ à ACTIVÉ) l’alarme sonne si la porte reste ouverte pendant 15 secondes. Si la porte s’ouvre et se ferme dans les 15 secondes, l’alarme ne sonne pas. 5. Interrupteur de délais d’armement JP7 – Retarde l’armement pendant 30 secondes. Pour démarrer l’horloge de délais d’armement, cycler l’interrupteur à clé (DÉSACTIVÉ à ACTIVÉ). La porte doit rester fermée pendant 30 secondes pour armer l’alarme. NC COM NO GD V+ RS1 RS2 KEYSW Tester L’alarme Remarque : STI recommande de tester l’alarme aux réglages d’usine (voir Réglages de l’interrupteur) avant le montage. 1. Assurez-vous que l’interrupteur à clé est en position DÉSACTIVÉ. 2. Retirer la vis inviolable sur le côté de l’appareil en utilisant la clé fournie. Retirer le couvercle du logement. Conserver la clé pour une utilisation future ou le remplacement de la pile (Fig.2). 3. Connecter la pile. 4. Placer l’aimant près du contact à ampoule. Remarque : Pour le modèle STI-6402, insérer le câble de liaison dans la borne RS2 ou installer le deuxième contact à ampoule et placer l’aimant près des contacts à ampoule 1 et 2. 5. Tourner l’interrupteur à clé sur la position ACTIVÉ. 6. Éloigner l’aimant du contact à borne. L’appareil sonne immédiatement. 7. Désactiver l’appareil avec la clé pour arrêter l’alarme. Consignes D’installation VIS DE MONTAGE (4) FOURNIE BRIDES FENTES RS2 KEYSW ALARM SOUNDS WHEN ON DOOR IS OPENED 1 RS1 EMERGENCY USE ONLY NC COM NO GD V+ 1. Régler les interrupteurs sur la carte de circuit imprimé aux réglages d’alarme souhaités (Fig.1). 2. Si vous utilisez une source d’alimentation externe, utilisez un transformateur référencé UL classe II. Une pile de 9V sera en veille sans charge. 3. Monter l’appareil principal sur ou près de la porte en utilisant la quincaillerie fournie. Le contact à ampoule peut être réglé sur l’une des quatre positions illustrées dans la Fig.2 ou vous pouvez acheminer le contact à ampoule à travers l’entrée défonçable en bas du couvercle comme illustré dans la Fig. 3. BORNIER PILE DE 9 V 4 2 OFF COUVERCLE 3 EMPLACEMENTS DES CONTACTS À AMPOULE (ÉTIQUETÉS 1–4) BASE VIS INVIOLABLE (1) FOURNIE CLÉ (1) FOURNIE BRIDES -5- 4. Monter l’aimant en utilisant la quincaillerie fournie. L’aimant doit être à ¾ po du contact à ampoule lorsque la porte est fermée. Se reporter aux figures 7, 8 et 9 pour les autres options de montage. Remarque : Si l’appareil est monté sur des portes métalliques ou un encadrement de porte, utiliser les entretoises en plastique fournies. L’aimant doit être à 3/8 po du contact à ampoule lorsque la porte est fermée. 5. Pour installer les modèles STI-6402, STI-6403, STI-6404 ou STI-6405 continuer à la page 6. 6. Replacer le couvercle en faisant glisser les brides à l’intérieur du couvercle dans les fentes à la base, fermer et replacer la vis inviolable. DOOR SWING VUE ILLUSTRANT L’INSTALLATION DE L’AIMANT RETIRER LE COUVERCLE AVANT ET ACHEMINER LES CÂBLES DE CONTACT À AMPOULE À TRAVERS L’ENCOCHE SUR LA SURFACE INFÉRIEURE COMME ILLUSTRÉ ÉCART MAXIMUM DE ¾ po (19 MM) 3/8 po (9,5MM) SUR UNE PORTE MÉTALLIQUE ET UN ENCADREMENT ENTRETOISES (UTILISER SI NÉCESSAIRE) REMARQUE : 2 ENTRETOISES SOUS L’AIMANT ET LE CONTACT À AMPOULE DOIVENT ÊTRE UTILISÉES SUR LES PORTES EN ACIER VIS 6 X 1 ¼ po (2) FOURNIE CHEVILLES (2) FOURNIE AIMANT Remarques D’installation du STI-6402 Sur Une Double Porte CONTACT À AMPOULE INTERNE (RS1) À L’INT. À CLÉ 1. Si un seul contact à ampoule est utilisé, retirer le câble de connexion acheminé à travers la TYPICAL FLUSH MOUNT DOOR JAMB borne RS2 sur la plaque à bornes. 2. Déterminer la longueur nécessaire pour les fils INSTALLATION SCREW du contact à ampoule. STI fournitMAGNET 1 contact MUST BE x 1 1/4 in.pi (1,83 INSTALLED à ampoule avec des6 fils de 6 m). OPPOSITE (2) PROVIDED RAISED RIB ON OUTERPLAQUE COVER À BORNES Couper à la longueur souhaitée. SPACERS - USE NOTE: (2) SPACERS MUST BE EN OPTION: 3. Brancher le premier contact à ampoule AS dans NECESSARY USED ON STEEL DOORS À L’AVERTISSEUR RS1 et le deuxième dans RS2 (Fig.5). (Se À DISTANCEMAGNET CONTACT À AMPOULE reporter à la Fig.1 pour plus de détails). ANCHOR 06402 (RS2) (2) PROVIDED *Remarque : L’alarme sonne si une porte est 6400 UNIT VUE ILLUSTRANT L’INSTALLATION DU CONTACT ouverte. À AMPOULE SUPPLÊMENTAIRE 06402 B JAMB DOOR Remarques D’installation de L’avertisseur à Distance STI-6403 DOOR STOP SWING 1. Retirer le couvercle. 2. Connecter les deux fils électriques (14 – 24 AWG) DOOR aux broches de la plaque à bornes de l’appareil principal COM et PAS à la plaque à bornes de l’avertisseur à distance. (fil non fourni). Les appareils peuvent être installés à 300 pi (91,44 m) de distance. Ne sont pas sensibles à la polarité (se reporter à la Fig. 1 et à la Fig. 5 pour plus de détails). 3. Connecter la pile interne. 4. Monter de la même manière sur l’appareil principal avec des vis n°8 x 1 po et des chevilles si nécessaire. ACHEMINER LES CÂBLES 5. Replacer le couvercle et les vis. INTERRUPTEUR À CLÉ À TRAVERS L’ENCOCHE 6. Tourner l’interrupteur à clé sur la position ACTIVÉ. TYPICAL RECESSED *Remarque : La position ACTIVÉ/DÉSACTIVÉ de MOUNT DOOR JAMB INSTALLATION l’interrupteur à clé est inversée par rapport à l’appareil principal 6400. L’avertisseur à distance NSTALLATION 3/4 DEin.L’AVERTISSEUR (19mm) MAGNET ASSEMBLY sonne lorsque l’alarme de l’appareil est MAXIMUM GAP (SEE ABOVEprincipal FOR INSTALLATION) À DISTANCE STI-6403 3/8 in. (9.5mm) ON activée. -6- DOOR STOP METAL DOOR AND FRAME Remarques D’installation du STI-6404 Sur Une Double Porte Avec VUE ILLUSTRANT L’INSTALLATION DE L’AIMANT Avertisseur à Distance Le STI-6404 est un appareil combiné pour les double portes avec un avertisseur à distance. Se reporter aux consignes d’installation de l’appareil principal, du STI-6402 et du STI-6403 pour une installation complète. RETIRER LE COUVERCLE AVANT ET ACHEMINER LES CÂBLES DE CONTACT À AMPOULE À TRAVERS L’ENCOCHE SUR LA SURFACE INFÉRIEURE COMME ILLUSTRÉ Exit Stopper STI-6405 Avec Réinitialisation Momentanée Le STI-6405 utilise un interrupteur à rappel. Après l’installation initiale, ÉCART MAXIMUM DE ¾ po (19 MM) 3/8 po (9,5MM) SUR UNE PORTE l’appareil est toujours activé et vous n’avez pas à vous rappeler de l’activer MÉTALLIQUE ET UN ENCADREMENT quand vous quittez une zone protégée. Ce modèle permet également de ne pas avoir à se rappeler de le réarmer car il ne s’éteint jamais. ENTRETOISES (UTILISER SI NÉCESSAIRE) REMARQUE : 2 ENTRETOISES SOUS Pour arrêter l’alarme qui s’est déclenchée, insérez la clé et tournez-laL’AIMANT ET LE CONTACT À AMPOULE VIS 6 X 1 ¼ po entièrement sur la position « RÉINITIALISER » et maintenez la positionDOIVENT ÊTRE UTILISÉES SUR LES (2) FOURNIE PORTES EN ACIER pendant 2 secondes, puis relâchez. L’interrupteur retournera à sa CHEVILLES position d’origine et poussera la clé vers l’extérieur. Pour mettre l’appareil ET (2) FOURNIE hors tension, l’alimentation doit être coupée.AIMANT RES Options de Montage MONTAGE ENCASTRÉ TYPE SUR L’EMBRASURE DE PORTE INSTALLATION VIS 6 X 1 ¼ po (2) FOURNIES L’AIMANT DOIT ÊTRE INSTALLÉ À L’OPPOSÉ DE LA NERVURE SAILLANTE SUR LE COUVERCLE EXTERNE ENTRETOISES (UTILISER SI NÉCESSAIRE) REMARQUE: (2) ENTRETOISES DOIVENT ÊNTRETOISES DOIVENT ÊTRE UTILISÉES SUR LES PORTES EN ACIER AIMANT VHEVILLES (2) FOURNIER APPAREIL 6400 HUISSERIE BUTOIR DE PORTE PORTE BATTANTE PORTE -7- MONTAGE ENCASTRÉ TYPE SUR L’EMBRASURE DE PORTE INSTALLATION MONTAGE DE L’AIMANT (VOIR CI-DESSUS POUR L’INSTALLATION) ¾ po (19mm) ÉCART MAXIMUM 3/8 po (9,5mm) SUR UNE PORTE MÉTALLIQUE ET UN ENCADREMENT DE PORTE BUTOIR DE PORTE AIMANT 6400 PORTE BATTANTE PORTE BATTANTE INSTALLATION TYPE SUR UNE DOUBLE PORTE STI-6402 2306 Airport Rd · Waterford, MI 48327 Phone: 248-673-9898 · Fax: 248-673-1246 800-888-4STI (4784) · www.sti-usa.com sti-usa.com www. Safety Technology International Ltd Taylor House • 34 Sherwood Road • Bromsgrove Worcestershire • B60 3DR • England • Tel: +44 (0)1527 520 999 Fax: +44 (0)1527 501 999 • [email protected] • www.sti-emea.com 04/17