JUMO 602045 Panel-mounting thermostat Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
24 Des pages
JUMO 602045 Panel-mounting thermostat Manuel utilisateur | Fixfr
KM-70
Thermostat à encastrer
B 60.2045.0
Notice de mise en service
2008-10-24/00452192
Lisez cette notice avant de mettre en service l’appareil. Conservez cette notice
dans un endroit accessible à tout moment à tous les utilisateurs. Aidez-nous à
améliorer cette notice en nous faisant part de vos suggestions.
Téléphone : 03 87 37 53 00
Télécopieur : 03 87 37 89 00
e-mail :
[email protected]
Service de soutien à la vente :0892 700 733 (0,337 € /min)
Tous les réglages nécessaires et toutes les interventions à l’intérieur de l’appareil éventuellement nécessaires sont décrits dans cette notice. Si vous
rencontrez des difficultés lors de la mise en service, n’effectuez aucune manipulation non autorisée. Vous pourriez compromettre votre droit à la garantie !
Veuillez prendre contact avec nos services.
Sommaire
Page
1
Introduction ............................................................................... 5
1.1
1.1.1
1.1.2
Conventions typographiques ................................................................... 5
Symboles d’avertissement .......................................................................... 5
Symboles indiquant une remarque ............................................................. 5
1.2
Utilisation ................................................................................................... 6
1.3
Désignation ................................................................................................ 6
1.4
Sécurité ...................................................................................................... 6
2
Identification de l’appareil ........................................................ 7
2.1
Plaque signalétique ................................................................................... 7
2.2
Identification du type ................................................................................ 7
3
Montage ..................................................................................... 8
3.1
Dimensions ................................................................................................ 8
3.2
3.2.1
Fixation du thermostat à encastrer ......................................................... 9
Fixation du boîtier ....................................................................................... 9
3.3
3.3.1
3.3.2
Capillaire / Sonde de température / Doigt de gant ................................ 9
Généralités .................................................................................................. 9
Sondes et doigts de gant autorisés .......................................................... 10
3.4
3.4.1
Charge limite du doigt de gant .............................................................. 13
Doigts de gant U, US, E et ES .................................................................. 13
4
Installation ............................................................................... 17
4.1
4.1.1
Prescriptions et remarques .................................................................... 17
Raccordement électrique .......................................................................... 17
5
Réglages .................................................................................. 19
5.1
Réglage de la valeur limite ..................................................................... 19
5.2
Déverrouillage du limiteur de température de sécurité (STB) ............ 19
5.3
Protection de la valeur limite ................................................................. 20
5.4
5.4.1
5.4.2
Auto-surveillance .................................................................................... 20
Comportement en cas de rupture du système de mesure ....................... 20
Comportement en cas de température trop basse ................................... 20
6
Description de l’appareil ........................................................ 21
6.1
Caractéristiques techniques .................................................................. 21
1 Introduction
1.1
Conventions typographiques
1.1.1
Symboles d’avertissement
V
A
1.1.2
H
Prudence
Ce symbole est utilisé lorsque la non-observation ou l’observation imprécise
des instructions peut provoquer des dommages corporels !
Attention
Ce symbole est utilisé lorsque la non-observation ou l’observation imprécise
des instructions peut endommager les appareils !
Symboles indiquant une remarque
Remarque
Ce symbole est utilisé pour attirer votre attention sur un point particulier.
v
Ce symbole renvoie à des informations complémentaires dans d’autres
chapitres ou paragraphes.
abc1
Note de bas de page
Renvoi
La note de bas de page est une remarque qui se rapporte à un endroit précis du texte. La note se compose de deux parties :
le repérage dans le texte et la remarque en bas de page.
Le repérage dans le texte est effectué à l’aide de nombres qui se suivent, mis
en exposant.
Le texte de la note (corps deux points plus petit que le corps du texte) se
trouve en bas de la page et commence par un nombre.
✱
Instruction
Ce symbole indique qu’une action à effectuer est décrite.
Chaque étape de travail est caractérisée par une étoile.
Exemple :
✱ Régler la consigne
5
1 Introduction
1.2
Utilisation
Les thermostats à encastrer de la série KM permettent de surveiller des dispositifs de production de chaleur, des chauffe-eaux, des échangeurs de chaleur,
des pompes de dispositifs de chauffage, de ventilation et de climatisation.
A
1.3
Le sectionnement ou le flambage du capillaire du thermostat à encastrer de la
série KM provoque une panne permanente de l’appareil !
Désignation
Exécutions suivant DIN 3440 :
H
STB
Les thermostats à encastrer de la série KM sont conformes à la norme
VDE 0631.
Test de modèle type suivant :
H
1.4
= limiteur de température de sécurité
- DIN 3440
- Directive relative aux équipements sous pression 97/23/CE
- DVGW Directive relative aux appareils à gaz 90 / 396 / CEE
Sécurité
H
En cas de rupture du système de mesure, le liquide de remplissage peut
s’échapper.
Caractéristiques physiques et toxicologiques des substances qui peuvent
s’échapper en cas de rupture du système de mesure :
Plage de réglage
avec valeur de fin
d’échelle
Réaction
dangereuse
≥ +200°C < +200 °C
non
Risque d’incendie
et d’explosion
tempéralimite
ture
d’explosibid’inflamlité
mation
Vol.%
°C
+355 °C 0,6 - 0,8V%
≥ +200 °C ≤+350 °C
non
+490 °C
1
6
--
Risque
pour
l’eau
Toxicologie
irritant dangereux toxique
pour la
santé
oui
oui
1
non
oui
oui
1
non
Actuellement il n’existe aucune disposition restrictive émise par les services
sanitaires en cas d’émanation momentanée ou de faible concentration,
par exemple à cause d’une rupture du système de mesure.
2 Identification de l’appareil
2.1
Plaque signalétique
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(9)
( 7 )( 8 )
( 1 ) Type / Température ambiante admissible
( 2 ) Code d'identification
( 3 ) Valeur limite /
Température ambiante à laquelle ce thermostat a été calibré (option) /
Indice de protection
( 4 ) Pouvoir de coupure
( 5 ) Numéro d'article
( 6 ) Numéro de fabrication
( 7 ) Année de fabrication
( 8 ) Semaine de fabrication
( 9 ) Marque d'homologation
2.2
Identification du type
Désignation
du type
KM -70/ . Thermostat à encastrer avec microrupteur,
avec capillaire, raccordement de série “A” (sonde ronde et lisse),
limiteur de température de sécurité (STB),
avec réarmement manuel
/O Contact à ouverture
/U Contact inverseur
7
3 Montage
3.1
Dimensions
KM-70
(4)
(1)
(2)
(5)
(3)
( 1 ) Valeur de début de l’échelle
( 2 ) Valeur de fin de l’échelle
( 3 ) Cosse plate A 6,3 × 0,8 mm
( 4 ) Tableau de commande
( 5 ) Bouton de réarmement
8
3 Montage
3.2
Fixation du thermostat à encastrer
Position
d’utilisation
3.2.1
Quelconque
Fixation du boîtier
Avec deux vis M4
sur châssis
(1)
( 1 ) Vis
( 2 ) Tableau de commande
(2)
3.3
Capillaire / Sonde de température / Doigt de gant
3.3.1
Généralités
A
Le sectionnement ou le flambage du capillaire du thermostat à encastrer
provoque une panne permanente de l’appareil !
Le rayon de courbure minimal admissible du capillaire est de 5 mm.
Il faut monter la sonde de température dans des doigts de gant JUMO – sinon
l’homologation du thermostat à encastrer n’est plus valable.
H
Il faut plonger toute la sonde de température dans le milieu de mesure.
Les sondes de température et les doigts de gant ne doivent pas toucher les
parois du réservoir ou du tuyau.
Pour garantir la précision globale de la réponse, il ne faut utiliser les appareils
qu’avec les doigts de gant d’origine.
Dans les doigts de gant de diamètre D = 10 mm, on ne peut utiliser qu’une
sonde de diamètre d = 8 mm.
Dans le milieu de fonctionnement “air”, il faut choisir le mode de raccordement
“A” (sans doigt de gant).
9
3 Montage
3.3.2
Sondes et doigts de gant autorisés
_15
L
~10
L
L1
10
Formes
A et H
d
D
Ød
A
Sonde ronde et lisse.
H
Sonde en spirale.
Formes
D, B et C
OC
OC
L1
L1
L1
OC
G
d
10
~15
~15
~15
L
L
L
S
S
S
G
d
d
D
B
C
Sonde ronde et lisse,
douille filetée brasée ou
soudée sur le capillaire.
Raccord “C”
avec raccord à vis mobile,
filetage aux deux
extrémités.
Sonde ronde et lisse
avec épaulement et écrouraccord. Épaulement brasé
ou soudé sur le capillaire.
3 Montage
Formes
U et US
Ø 25
27
OC
14
Ø 30
Ø 12
S
S
G½
Ø8
ØD
ØD
U
US
Doigt de gant à visser avec Doigt de gant à souder
embout fileté Forme A
avec vis de blocage et pièce de serrage.
suivant DIN 3852/2.
Avec vis de blocage.
Formes
UH et UO
OC
L1
L1
OC
G
G
S
S
D
d
D
UH
UO
Gaine de protection en
doigt de gant à visser,
avec vis de blocage, sans
épaulement d’étanchéité,
pour des températures
jusqu’à 110 °C.
Doigt de gant
ouvert, comme doigt de
gant à visser, avec vis de
blocage.
11
3 Montage
Formes
E et ES
OC
L1
OC
D2
G
S
S
Ø 12
D
D
E
Gaine de protection en doigt de gant
à visser, avec embout fileté Forme A
suivant DIN 3852/2, fixation de la
gaine avec écrou-raccord,
raccord “C”.
ES
Gaine de protection en doigt de gant à souder avec épaulement à souder, fixation de la
gaine avec écrou-raccord, raccord “C”.
Formes
Q et V
rondelle
rondelle
joint
joint
rondelle
rondelle
joint
OC
L1
G
L1
OC
G
d
12
Ø8
d
Q
V
Double raccord à vis pour
montage ultérieur sur le
capillaire. Température de
la sonde max. +200 °C.
Joint résistant à l’huile.
Raccord à vis à presseétoupe pour montage ultérieur sur le capillaire. Température de la sonde max.
+200 °C.
Joint résistant à l’huile.
3 Montage
3.4
Charge limite du doigt de gant
3.4.1
Doigts de gant U, US, E et ES
A
3.4.1.1
Les valeurs suivantes indiquent la charge maximale admise pour différents
types de raccord. La pression d’étanchéité maximale dépend des conditions
de montage et peut être inférieure le cas échéant.
Doigts de gant en acier U, US, E et ES
Matériaux
Gaine :
Manchon à visser jusqu’à 300 °C :
Manchon à visser jusqu’à 450 °C :
Manchon à souder :
acier 35.8 I
9 SMnPb28 K
16 Mo 3 (avec rainure interne)
16 Mo 3 (sans rainure interne)
Charge limite
Diamètre de la gaine “D”
Température
8 × 0,75 mm
ou conique
10 × 0,75 mm
15 × 0,75 mm
Pression maximale admissible
100 °C
89 bar
72 bar
48
150 °C
83 bar
67 bar
45
200 °C
78 bar
63 bar
42
300 °C
59 bar
47 bar
32
350 °C
50 bar
40 bar
27
13
3 Montage
Vitesses
d’écoulement
admissibles
Température :
+200 °C
air
eau, huile
Caloporteur :
Diamètre de la gaine “D” :
..............
08 mm
10 mm
15 mm
Vitesse d’écoulement admissible “v” pour la charge de pression maximale admissible
et différentes longueurs “S” du plongeur
air
eau, huile
longueur du plongeur [mm]
Vitesse d’écoulement admissible “v” pour la charge de pression maximale admissible
et différentes températures “t” du plongeur
Matériau :
acier 35.8 I
Longueur du plongeur “s” : 200 mm
air
Caloporteur :
eau, huile
Diamètre de la gaine “D” :
..............
08 mm
10 mm
15 mm
air
air
air
eau, huile
température [°C]
14
3 Montage
3.4.1.2
Doigts de gant en acier inoxydable U, US, E et ES
Charge limite
Matériau gaine et manchon : X 6 CrNiMoTl 17 122
Diamètre de la gaine “D”
Température
8 × 0,75 mm
ou conique
10 × 0,75 mm
15 × 0,75 mm
Pression maximale admissible
3.4.1.3
100 °C
92 bar
74 bar
50 bar
150 °C
88 bar
71 bar
48 bar
200 °C
83 bar
67 bar
45 bar
300 °C
72 bar
58 bar
39 bar
Doigts de gant en laiton U et E
Charge limite
Matériau gaine et manchon : CuZn
Diamètre de la gaine “D”
Température
8 × 0,75 mm
10 × 0,75 mm
15 × 0,75 mm
Pression maximale admissible
3.4.1.4
100 °C
50 bar
40 bar
27 bar
150 °C
48 bar
39 bar
26 bar
Doigts de gant en laiton UH
Charge limite
Matériau gaine et manchon : CuZn
3.4.1.5
Température
Pression maximale admissible
110 °C
16 bar
Raccords de sonde B, C et D
(Sonde en contact direct avec le milieu)
Matériau du manchon CuZn 39
9 SMnPb.28 K
Température °C
Matériau
de la sonde
SF-Cu
acier 35 ; AISI 316 Ti(V4A)
200
X 6 CrNiMoTl 17 122
300
400
Ø mm
Fonction de l’appareil : STB
4 - 10
2 bar
15
3 Montage
A
Les raccords A, H, UO, Q, V ne peuvent être utilisés que dans des milieux
exempts de pression.
A
- Pour garantir la précision globale de la réponse, il ne faut utiliser les appareils qu’avec les doigts de gant d’origine.
- Les groupements de doigts de gant ne sont autorisés qu’avec 2 ou 3 sondes rondes de 6 mm de Ø et des doigts de gant de 15 × 0,75 mm.
- Pour un groupement avec deux sondes, il faut monter dans le doigt de gant
le ressort de pression livré avec le matériel.
- Dans le milieu de fonctionnement “air”, il faut choisir un raccordement au
process sans doigt de gant.
H
Il faut plonger la totalité de la sonde de température ( 2 ) dans le milieu de
mesure pour éviter des variations trop importantes du point de contact.
Pour les raccords U, US, UH et UO, la sonde de température est fixée dans le
doigt de gant avec la pièce de serrage (1).
(1)
(2)
16
4 Installation
4.1
V
4.1.1
Prescriptions et remarques
■ Le raccordement électrique doit être effectué exclusivement par du personnel qualifié.
■ Aussi bien pour le choix du matériau des câbles, que pour l’installation ou
bien le raccordement électrique de l’appareil, il faut respecter la réglementation en vigueur.
■ Débrancher les deux conducteurs du réseau lorsque des pièces sous tension peuvent être touchées lors d’une intervention sur l’appareil.
■ Raccorder l’appareil à la terre sur la borne PE, avec le conducteur de protection. Ce conducteur doit avoir la même section que les lignes d’alimentation. Amener les lignes de mise à la terre en étoile à un point de terre
commun relié à la tension d’alimentation par le conducteur de protection.
Ne pas boucler les lignes de mise à la terre, c’est-à-dire ne pas les amener
d’un appareil à un autre.
■ Outre une installation défectueuse, des valeurs mal réglées sur le thermostat peuvent altérer le bon fonctionnement du process ou provoquer des
dégâts. C’est pourquoi le réglage ne doit être effectué que par du personnel qualifié. À ce sujet, nous vous prions de respecter les règles de sécurité
correspondantes.
Raccordement électrique
■ Les bornes et les raccordements conviennent pour des conducteurs
internes
■ Raccord adapté à un câble fixe
■ Le câblage est réalisé sans anti-traction
■ L’appareil est conforme à la classe de protection I. Sont inclus :
- Boîtier y compris capillaire en cuivre de 4000 mm (longueur de sonde
incluse)
- Uniquement le boîtier pour le capillaire et la sonde en CrNi
Pour les sondes, les types et les longueurs de capillaire qui n’entrent pas dans
la classe de protection I, l’utilisateur doit prendre les mesures de protection
contre les chocs électriques nécessaires.
De série
0
(1)
100
(1)
( 1 ) Cosse plate
( 1 ) (A 6,3 × 0,8 mm, DIN 46 244)
17
4 Installation
Code X
(1)
(2)
Bornes à visser pour fil jusqu’à 2,5 mm2 de section
( 1 ) Pièce de serrage
( 2 ) Vis de raccordement
Schémas de
raccordement
Type KM-70
avec contact
à ouverture et
réarmement manuel
18
Type KM-70
avec contact
à ouverture,
réarmement manuel
et contact de signalisation supplémentaire
5 Réglages
5.1
Réglage de la valeur limite
✱ Avant le montage, régler le point de contact (bouton de réglage de la valeur
limite) à l’aide d’un tournevis.
(1)
100
0
(4)
(3)
(2)
( 1 ) Graduation de l’échelle
( 2 ) Repère de la valeur limite
( 3 ) Butée supérieure
( 4 ) Bouton de réglage de la valeur limite
Pour les plages de valeur limite au-delà de 120 °C, il faut empêcher la modification du réglage de la valeur limite.
➩ Chapitre 5.3 “Protection de la valeur limite”, page 20.
5.2
Déverrouillage du limiteur de température de sécurité (STB)
Lorsque la température passe en-dessous de la valeur limite réglée (température de danger) moins environ 10% de l’étendue d’échelle, il est possible de
déverrouiller le microrupteur.
(1)
✱ Appuyer sur le bouton de réarmement ( 1 ) jusqu’à ce que le microrupteur
soit déverrouillé.
19
5 Réglages
5.3
Protection de la valeur limite
(1)
(2)
( 1 ) Cache
( 2 ) Vis plombable
5.4
Auto-surveillance
5.4.1
Comportement en cas de rupture du système de mesure
H
5.4.2
H
20
Sur le STB, le circuit électrique reste ouvert en cas de rupture du système de
mesure (fuite) et en plus le microrupteur est verrouillé.
Comportement en cas de température trop basse
Sur le STB, si la température minimale de la sonde est atteinte (−10 °C),
le circuit électrique s’ouvre automatiquement.
Lorsque la température est à nouveau supérieure à la température minimale de
la sonde, il faut déverrouiller manuellement le STB.
➩ Chapitre 5.2 “Déverrouillage du limiteur de température de sécurité (STB)”,
page 19.
6 Description de l’appareil
6.1
Caractéristiques techniques
Température
ambiante
admissible
Capillaire
Boîtier
max.
+80 °C
+80 °C
min.
−20 °C
+18 °C
Température
de sonde
admissible
max. valeur de fin d’échelle +15%,
min. −50 °C
Température
de stockage
admissible
max. +50 °C, min. −50 °C
Boîtier
Tôle d’acier, zingage galvanique
Pour valeur de fin d’échelle
< 200 °C
≥ 200 °C
≤350 °C
Capot : matière synthétique résistant à la chaleur
Câble de
raccordement
Pouvoir de
coupure max.
Section maximale du câble : maximal 2,5 mm2
Type
Code
U
KM-70
O
Sécurité
des contacts
Type
de contact
Courant
(A)
Tension
Contact
à ouverture pour
température
croissante
16 (2)
16 (2)
0,25
400 V AC
230 V AC cos. ϕ = 1 (0,6)
230 V DC
Contact
à fermeture pour
température
décroissante
2 (2)
2 (2)
0,25
400 V AC
230 V AC
230 V DC
Contact à
ouverture pour
température
croissante
16 (2)
16 (2)
0,25
400 V AC
230 V AC cos. ϕ = 1 (0,6)
230 V DC
Pour garantir une sécurité de commutation aussi élevée que possible,
nous recommandons une charge minimale de :
- 24 V AC/DC, 100 mA pour contacts en argent (standard)
- 10 V AC/DC, 10 mA pour contacts dorés (code “au”)
Surtension
provisoire
de référence
2500 V (par contacts tout ou rien 400 V), catégorie de surtension II
Fusible
nécessaire
Voir courant de coupure maximal
21
6 Description de l’appareil
Indice
de protection
EN 60 529 - IP 00, degré de pollution 3
Milieu
d’utilisation
Eau, huile, air, vapeur surchauffée
Constante
de temps
t0,632
Mode d’action
dans l’eau
dans l’huile
dans l’air/
la vapeur surchauffée
≤ 45 s
≤ 60 s
≤ 120 s
Conformément à EN 60 730-1 et EN 60 730-2-9
STB :
2 BFHKLP
Identification des codes :
2 Mode d’action de type 2
B Mode automatique avec micro-déconnexion
F Réarmement uniquement avec un outil
H Mécanisme de relâchement dont on ne peut pas empêcher
l’ouverture des contacts
K Avec sécurité en cas de rupture de sonde
L Sans source d’énergie auxiliaire
P Mode d’action de type 2, testé par changement de température déclaré
Position
nominale
Quelconque
Poids
Env. 0, 3 kg
Matériau
du capillaire
et de la sonde
Valeur de fin
d’échelle
Capillaire
Sonde
jusqu’à +200 °C cuivre, num. matériau :
2.0090 – Ø 1,5 mm
cuivre, num. matériau :
2.0090, brasé
jusqu’à +350 °C cuivre, num. matériau :
2.0090 – Ø 1,5 mm
acier inoxydable, num.
matériau : AISI 316 Ti, brasé
avec supplément de prix
jusqu’à +350 °C acier inoxydable, num.
matériau : AISI 316 Ti
Ø 1,5 mm
Rayon de courbure minimal
du capillaire
22
5 mm
acier inoxydable, num.
matériau : AISI 316 Ti
soudé
6 Description de l’appareil
Précision
du point
de contact
(en % de l’étendue d’échelle ;
par rapport à la valeur limite réglée à Tambiante +22 °C)
STB
Influence
moyenne de
la température
ambiante
dans le tiers supérieur de l’échelle
+0
-5 %
au début de l’échelle
+0
-10
%
(en % de l’étendue d’échelle) par rapport à la valeur limite.
Si la température ambiante au niveau du boîtier et/ou du capillaire est différente de la température ambiante de calibrage (+22 °C), le point de contact est
décalé.
Température ambiante supérieure = point de contact plus bas
Température ambiante inférieure = point de contact plus haut
Pou températures avec valeurs de fin d’échelle
< +200 °C
≥ +200 °C
≤ +350 °C
Influence sur le boîtier
0,17%/K
0,13%/K
Influence sur le capillaire par mètre
0,054 %/K
0,11 %/K
23
JUMO GmbH & Co. KG
JUMO Régulation SAS
Adresse :
Moritz-Juchheim-Straße 1
36039 Fulda, Allemagne
Adresse de livraison :
Mackenrodtstraße 14
36039 Fulda, Allemagne
Adresse postale :
36035 Fulda, Allemagne
Téléphone : +49 661 6003-0
Télécopieur : +49 661 6003-607
E-Mail :
[email protected]
Internet :
www.jumo.net
Actipôle Borny
7 rue des Drapiers
B.P. 45200
57075 Metz - Cedex 3, France
Téléphone : +33 3 87 37 53 00
Télécopieur : +33 3 87 37 89 00
E-Mail :
[email protected]
Internet :
www.jumo.fr
JUMO AUTOMATION
S.P.R.L. / P.G.M.B.H. / B.V.B.A
JUMO Mess- und Regeltechnik AG
Industriestraße 18
4700 Eupen, Belgique
Téléphone :
+32 87 59 53 00
Télécopieur : +32 87 74 02 03
E-Mail :
[email protected]
Internet :
www.jumo.be
Seestrasse 67, Postfach
8712 Stäfa, Suisse
Téléphone : +41 44 928 24 44
Télécopieur : +41 44 928 24 48
E-Mail :
[email protected]
Internet :
www.jumo.ch