JUMO 902455 Screw-In RTD Temperature Probe Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
20 Des pages
JUMO 902455 Screw-In RTD Temperature Probe Mode d'emploi | Fixfr
Sondes de température
pour compteur combiné de froid/calories
Types de base 902455/50 et 902455/51
Types de base 902465/50 et 902465/51
Notice de mise en service
90245550T90Z002K000
V1.00/FR/00736299/2020-02-21
Sommaire
Sommaire
1
Instructions relatives à la sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
2
Généralités. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2.1
2.2
Objet et affectation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Marquage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
3
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
4
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
4.1
4.2
4.3
Montage direct, type 902455/50(51) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Montage direct avec écrou-raccord M12, type 902455/50(51) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Montage dans des doigts de gant longs, type 902465/50(51) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
5
Maintenance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
6
Déclaration de conformité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
7
China RoHS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
1
Instructions relatives à la sécurité
1 Instructions relatives à la sécurité
Généralités
Cette notice contient des instructions dont vous devez tenir compte aussi bien pour assurer votre propre
sécurité que pour éviter des dégâts matériels. Ces instructions sont appuyées par des pictogrammes et
sont utilisées dans cette notice comme indiqué.
Lisez cette notice avant de mettre en service l’appareil. Conservez-la dans un endroit accessible à tout
moment par l’ensemble des utilisateurs.
Si vous rencontrez des difficultés lors de la mise en service, ne procédez à aucune manipulation qui
pourrait compromettre votre droit à la garantie !
Normes et directives applicables pour l'utilisation d'une paire de sondes de température pour mesurer
la température de départ et de retour d'un système d'échange de chaleur :
• Norme de produit EN 1434
• Norme de produit EN 60751
• Directive 2014/32/UE, annexes I et MI-004
• TR-K7.1, TR-K7.2, TR-K8 et TR-K9
• Système des poids et mesures allemand (homologation nationale MessEG)
• Ordonnance allemande sur les mesures et les vérifications (MessEV)
Il faut respecter les prescriptions relatives aux installations électriques.
Tous les travaux d'installation et d'entretien ne doivent être effectués que par du personnel habilité et
formé pour cela.
Il faut respecter toutes les instructions données dans la notice de montage.
Il ne faut pas endommager ou supprimer le marquage et les symboles de sécurité/cachets importants
pour la métrologie - sinon l'utilisation des sondes de température n'est plus autorisée !
Posez les lignes des signaux de mesure à une distance minimale de 50 mm des autres lignes, par ex.
les lignes d'alimentation et de transmission de données. Il est recommandé d'installer les câbles et les
calculateurs à une distance de 300 mm des champs électromagnétiques forts, par exemple des pompes
commandées en fréquence et des câbles de puissance.
Pour empêcher les détériorations et les salissures, les sondes de température ne doivent être sorties de
leur emballage que juste avant leur installation.
Il ne faut pas enrouler, plier, allonger ou raccourcir les câbles des sondes de température.
Lors de la connexion à un calculateur, il faut toujours relier les sondes de température avant de connecter la partie mesure du volume.
Symboles d’avertissement
AVERTISSEMENT!
Il y a un risque de brûlures !
L'installation doit être effectuée par du personnel qualifié.
Lors de l'utilisation d'additifs pour l'eau (protection contre la corrosion, etc.), l'utilisateur doit s'assurer
que la résistance à la corrosion est suffisante, avant de monter les sondes de température.
La sonde de température est immergée directement dans la conduite, sans doigt de gant supplémentaire. Lors du démontage, il faut veiller à ce qu'aucun fluide chaud ne s'échappe de la conduite.
 Il faut vider le système de conduites ou fermer le point de montage de la sonde de température afin
de réduire la pression !
4
2
Généralités
2 Généralités
2.1
Objet et affectation
La norme EN 1434 décrit les exigences relatives aux compteurs de calories et à leurs sous-ensembles.
Lorsque des sous-ensembles (capteur de débit, paire de capteurs de température, calculateur) sont
combinés pour former un compteur de calories, la norme prescrit des sondes à résistance en platine
selon la norme DIN EN 60751:2009 / CEI 60751:2008, car elles présentent une stabilité des mesures,
une précision et une interchangeabilité suffisantes.
Les compteurs de calories actuels fonctionnent avec des valeurs nominales différentes (valeur de résistance à 0 °C) du côté du calculateur. Les valeurs nominales usuelles sont 100 Ω (Pt100), 500 Ω (Pt500)
et 1000 Ω (Pt1000).
Les sondes de température de la série 902455/50(51) pour montage direct et 902465/50(51) pour montage dans des doigts de gant sont homologuées conformément à la directive européenne sur les instruments de mesure 2014/32/UE (MID) avec annexes I et MI-004. Les sondes de température appairées
conviennent pour un raccordement à un calculateur d'un compteur de calories et permettent de mesurer
la différence entre la température de départ et celle de retour d'un système d'échange de chaleur.
Les sondes de température possèdent une armature de protection résistante à la corrosion. Le câble de
raccordement est relié de manière fixe à la sonde de température.
Afin de répondre aux exigences métrologiques de la directive européenne sur les instruments de mesure
2014/32/UE (MID) et de l'annexe MI-004, les sondes de température sont étalonnées à trois températures et appairées selon une procédure mathématique spéciale pour respecter la tolérance de la différence de température. La limite inférieure de la différence de température est de 3 K.
2.2
Marquage
Chaque paire de sondes de température est fournie avec une plaque signalétique contenant les informations suivantes :
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Marquage CE avec le numéro d'identification de l'organisme notifié pour la certification du module D
(assurance qualité production)
Marquage métrologique, y compris les deux chiffres de l'année au cours de laquelle le marquage a
été apposé
Logo du titulaire du certificat d'examen de type CE
Numéro du certificat d'examen de type CE
Numéro de paire/ID
Date de fabrication (année/n° de semaine)
Lieu de fabrication (code interne)
Numéro de type
Etendue de mesure admissible (température, différence de température)
Niveau de pression maximal
Valeur nominale
Adresse du fabricant
La distinction entre les sondes de départ et de retour se fait au moyen d'un repère coloré sur le câble de
la sonde de température (rouge : départ ; bleu : retour) ou d'un repère sur la plaque signalétique
(V = départ, R = retour).
5
3
Caractéristiques techniques
3 Caractéristiques techniques
Plage de température
902455/50(51)
902465/50(51)
Indice de protection
Différence de température
minimale
maximale
Pression maximale
902455/50(51)
902465/50(51)
Raccordement électrique
Courant de mesure maximal
Temps de réponse
Sonde de température, mesure
directe
902455/50
Diamètre de 5,0 mm
Diamètre de 6,0 mm
902455/51
Diamètre de 5,0 mm
Diamètre de 6,0 mm
Sonde de température, dans un
doigt de gant
902465/50
Diamètre de 5,0 mm
Diamètre de 6,0 mm
902465/51
Diamètre de 5,0 mm
Diamètre de 6,0 mm
Profondeur minimale d'immersion
Valeur nominale
Tolérance
6
0 à 150 °C
0 à 150 °C
Il faut respecter la température d’utilisation maximale des doigts de gant.
IP65 (état à la livraison)
Il faut s'assurer que le point de rosée pour les applications thermiques ne soit
pas atteint et dépassé.
3K
150 K
PS25 pour un débit de l'eau de 2 m/s
avec doigts de gant suivant 90.279-F05, feuilles 3, 4, 5 et 6
PS25 pour un débit de l'eau de 2 m/s
deux fils, quatre fils
Le courant de mesure maximal est calculé à partir de la puissance dissipée
maximale admissible de 5 mW.
En fonction des valeurs nominales, il en résulte les intensités de courant efficaces suivantes :
Pt100 : 1783 µA
Pt500 : 797 µA
Pt1000 : 564 µA
t0,5 ≤ 3,5 s ; t0,9 ≤ 10,5 s
t0,5 ≤ 5,0 s ; t0,9 ≤ 11,5 s
t0,5≤ 2,5 s ; t0,9 ≤ 7,6 s
t0,5≤ 4,0 s ; t0,9 ≤ 10,1 s
t0,5≤ 7,5 s ; t0,9 ≤ 27,0 s
t0,5≤ 11,0 s ; t0,9 ≤ 30,0 s
t0,5≤ 7,0 s ; t0,9 ≤ 22,9 s
t0,5≤ 10,1 s ; t0,9 ≤ 28,7 s
15 mm pour une température maximale jusqu'à 105 °C
20 mm pour une température maximale jusqu'à 150 °C
Pt100, Pt500, Pt1000 (voir marquage de la sonde de température)
Classe B suivant DIN EN 60751:2009/CEI 60751:2008 ; tolérances réduites
en option
Avec la technique à deux fils, la résistance de ligne provoque un affichage systématiquement plus élevé (voir longueur de raccordement max.
selon EN 1434).
4
Installation
4 Installation
Si la paire de sondes de température est connectée à un calculateur, il faut s'assurer que la valeur nominale de la sonde correspond à celle du calculateur utilisé.
En outre, il faut également s'assurer que le point de montage est suffisamment profond pour éviter d'endommager l'extrémité de la sonde ou du doigt de gant lors du vissage.
La sonde de température doit être installée dans la conduite de telle sorte qu'une profondeur d'immersion suffisante soit garantie, en tout cas supérieure à la profondeur d'immersion minimale.
Lors de l'installation, il ne faut pas rallonger ou raccourcir le câble de raccordement, car cela empêche
le respect des tolérances (pour le montage à deux fils).
Pour éviter un effet d'induction, il ne faut pas enrouler le câble de raccordement.
Il ne faut pas poser le câble de raccordement le long de tuyaux chauds ou l'enrouler autour de tels
tuyaux, car la résistance du câble (qui dépend de la température) joue sur le résultat de mesure des capteurs de température en montage à deux fils.
Lorsque l'installation est terminée, il faut protéger les sondes de température contre toute manipulation
avec un plomb. Le trou pour le plomb dans la vis de fixation ou la plaque signalétique est prévu à cet
effet. Le kit de plombage est disponible sous la référence article 00650727.
REMARQUE !
Conformément aux directives techniques TR-K8 et TR-K9, ce qui suit s'applique à l'Allemagne : pour les
compteurs de calories/froid avec des débits nominaux inférieurs ou égaux à qp 6 m3/h, il faut prévoir de
monter des sondes de température uniquement à immersion directe, en cas de nouvelle installation de
la section de conduite, avec des pressions nominales inférieures ou égales à 16 bar dans la zone du
point de mesure. Pour les doigts de gant en place, il y a une réglementation sur les tolérances.
7
4 Installation
4.1
Montage direct, type 902455/50(51)
Si les sondes de température sont à montage direct, les points de montage doivent être conformes à la
norme DIN EN 1434-2:2019 (voir figure ci-après). L'installation doit être effectuée conformément aux
instructions de montage. Veillez à ce que le joint et la surface d'étanchéité ne soient pas endommagés,
soient propres et secs au point de montage.
Ø 15
Ø 5.6
+0.5
0
8
M10 × 1
A
C
10
±0.1
0.8
Taille du filetage A
Diamètre interne B
G 1/2 B
G 3/4 B
G1B
G 1 1/4 B
G 1 1/2 B
G2B
15 mm
19 mm
25 mm
32 mm
32 mm
49 mm
Longueur
C
29 mm
31 mm
36 mm
46 mm
55 mm
49 mm
ØB
Sonde de température recommandée
Direct Short 27,5 mm
Direct Short 27,5 mm
Direct Short 27,5 mm
Direct Short 38 mm
Direct Short 38 mm
Direct Short 60 mm
REMARQUE !
La profondeur d'immersion minimale des sondes de température est de 15 mm.
REMARQUE !
Pour le montage direct dans des robinets à boisseau sphérique avec filetage intérieur M10, seules des
sondes de température d'un diamètre de 5,0 mm ou 5,2 mm sont autorisées.
8
4 Installation
1. Retirez le bouchon et le joint, ou l'ancienne sonde et le joint torique, sans laisser de résidu.
2. Poussez le joint torique du kit de montage fourni sur l'aide au montage.
3. Insérez le joint torique avec l'aide au montage dans le point de montage selon EN 1434 (1), avec un
mouvement de rotation.
4. Enfin positionnez le joint torique avec l'autre extrémité de l'aide au montage au point de montage.
5. Placez l'extrémité de l'aide au montage sur la gaine de la sonde de température - jusqu'en butée
dans l'aide au montage (pour déterminer la longueur de montage de la sonde).
Juste au-dessus de l'aide au montage, saisissez les deux moitiés de la vis du clapet en plastique
noir et enfoncez-les dans les évidements (bourrelets) de la gaine de la sonde de température.
Retirez l'aide au montage de la sonde de température.
Pressez fermement les deux moitiés du raccord à vis.
6. Enfoncez la sonde de température avec la vis du clapet en plastique noir dans le point de montage
et vissez-la à la main jusqu'à la butée (couple de serrage de 3 à 5 Nm).
7. Effectuez un test d'étanchéité et scellez la sonde de température avec un plomb.
REMARQUE !
Après chaque démontage, il faut utiliser un nouveau joint torique.
9
4 Installation
4.2
Montage direct avec écrou-raccord M12, type 902455/50(51)
(1)
(4)
(3)
(2)
1. A l'aide de la goupille cannelée d'ajustage (4), montez l'écrou-raccord (1) dans la dernière rainure
de la gaine de la sonde de température.
2. Poussez le joint torique (3) sur la surface libre entre la dernière rainure et la rainure centrale.
3. Vissez la sonde de température avec l'écrou-raccord au point de montage M12 (2) (couple de serrage de 6 à 10 Nm).
10
4 Installation
4.3
Montage dans des doigts de gant longs, type 902465/50(51)
Si nécessaire, les sondes de température peuvent être conçues pour être installées dans des doigts de
gant longs. Dans cette version, le câble est équipé de manchons de serrage de câble. Avant le montage,
vérifiez que vous utilisez le manchon de serrage de câble correct en mesurant la longueur du doigt de
gant.
REMARQUE !
Le nombre de manchons de serrage de câble sur le câble peut varier.
Il faut s'assurer que le diamètre externe de la sonde de température est compatible avec le diamètre
interne du doigt de gant.
La sonde de température est fixée dans le doigt de gant de type de base 902440/43 avec une vis de
plombage latérale sur le manchon de serrage du câble. Avec le doigt de gant de type de base 902440/
45, la sonde de température est fixée avec un raccord à vis en plastique G 1/4.
Doigt de gant
Doigt de gant
Doigt de gant
Doigt de gant
Doigt de gant
902440/43
902440/45
902440/43
902440/45
902440/43
Longueur : 85 mm Longueur : 100 mm Longueur : 120 mm Longueur : 150 mm Longueur : 210 mm
(1)
Raccord à vis en matière plastique G 1/4
11
5
Maintenance
5 Maintenance
Afin de maintenir la stabilité des mesures, il faut effectuer un contrôle métrologique à l'issue de la période
d'étalonnage prescrite au niveau national pour garantir le respect de l'erreur maximale tolérée (MPE).
12
6
Déclaration de conformité
6 Déclaration de conformité
13
7
China RoHS
7 China RoHS
ℶ❐兓Ⓔ
3URGXFWJURXS
ℶ❐₼㦘⹂䓸德䤓⚜䱿♙⚺摞
&KLQD((3+D]DUGRXV6XEVWDQFHV,QIRUPDWLRQ
捷ↅ⚜䱿
&RPSRQHQW1DPH
杔
᧤3E᧥
㻭
᧤+J
柘
᧤&G᧥
⏼ↆ杻
᧤&U 9, ᧥
⮩䅃勣啾
᧤3%%᧥
⮩䅃ℛ啾搩
᧤3%'(᧥
ཆ༣
+RXVLQJ
*HKlXVH
ż
ż
ż
ż
ż
ż
䗷〻䘎᧕
3URFHVVFRQQHFWLRQ
3UR]HVVDQVFKOXVV
;
ż
ż
ż
ż
ż
㷪⇽
1XWV
0XWWHU
ż
ż
ż
ż
ż
ż
ż
ż
ż
ż
ż
ż
㷪ṃ
6FUHZ
6FKUDXEH 㦻嫷㫋∬㗽^:ͬdϭϭϯϲϰ䤓屓⸩冥Ⓟᇭ
7KLVWDEOHLVSUHSDUHGLQDFFRUGDQFHZLWKWKHSURYLVLRQV6-7
ż᧶嫷䯉年㦘⹂䓸德⦷年捷ↅ㓏㦘⧖德㧟㠨₼䤓⚺摞⧖⦷*%7屓⸩䤓棟摞尐㻑ⅴₚᇭ
,QGLFDWHWKHKD]DUGRXVVXEVWDQFHVLQDOOKRPRJHQHRXVPDWHULDOV¶IRUWKHSDUWLVEHORZWKHOLPLWRIWKH
*%7
î᧶嫷䯉年㦘⹂䓸德咂⺠⦷年捷ↅ䤓㩟₏⧖德㧟㠨₼䤓⚺摞怔⒉*%7屓⸩䤓棟摞尐㻑ᇭ
,QGLFDWHWKHKD]DUGRXVVXEVWDQFHVLQDWOHDVWRQHKRPRJHQHRXVPDWHULDOV¶RIWKHSDUWLVH[FHHGHGWKH
OLPLWRIWKH*%7
14
7 China RoHS
ℶ❐兓Ⓔ
3URGXFWJURXS
ℶ❐₼㦘⹂䓸德䤓⚜䱿♙⚺摞
&KLQD((3+D]DUGRXV6XEVWDQFHV,QIRUPDWLRQ
捷ↅ⚜䱿
&RPSRQHQW1DPH
杔
᧤3E᧥
㻭
᧤+J
柘
᧤&G᧥
⏼ↆ杻
᧤&U 9, ᧥
⮩䅃勣啾
᧤3%%᧥
⮩䅃ℛ啾搩
᧤3%'(᧥
ཆ༣
+RXVLQJ
*HKlXVH
ż
ż
ż
ż
ż
ż
䗷〻䘎᧕
3URFHVVFRQQHFWLRQ
3UR]HVVDQVFKOXVV
ż
ż
ż
ż
ż
ż
㷪⇽
1XWV
0XWWHU
ż
ż
ż
ż
ż
ż
ż
ż
ż
ż
ż
ż
㷪ṃ
6FUHZ
6FKUDXEH 㦻嫷㫋∬㗽^:ͬdϭϭϯϲϰ䤓屓⸩冥Ⓟᇭ
7KLVWDEOHLVSUHSDUHGLQDFFRUGDQFHZLWKWKHSURYLVLRQV6-7
ż᧶嫷䯉年㦘⹂䓸德⦷年捷ↅ㓏㦘⧖德㧟㠨₼䤓⚺摞⧖⦷*%7屓⸩䤓棟摞尐㻑ⅴₚᇭ
,QGLFDWHWKHKD]DUGRXVVXEVWDQFHVLQDOOKRPRJHQHRXVPDWHULDOV¶IRUWKHSDUWLVEHORZWKHOLPLWRIWKH
*%7
î᧶嫷䯉年㦘⹂䓸德咂⺠⦷年捷ↅ䤓㩟₏⧖德㧟㠨₼䤓⚺摞怔⒉*%7屓⸩䤓棟摞尐㻑ᇭ
,QGLFDWHWKHKD]DUGRXVVXEVWDQFHVLQDWOHDVWRQHKRPRJHQHRXVPDWHULDOV¶RIWKHSDUWLVH[FHHGHGWKH
OLPLWRIWKH*%7
15
7 China RoHS
16
JUMO GmbH & Co. KG
Adresse :
Moritz-Juchheim-Straße 1
36039 Fulda, Allemagne
Adresse de livraison :
Mackenrodtstraße 14
36039 Fulda, Allemagne
Adresse postale :
36035 Fulda, Allemagne
Téléphone :
Télécopieur :
E-Mail:
Internet:
+49 661 6003-0
+49 661 6003-607
[email protected]
www.jumo.net
JUMO-REGULATION SAS
7 rue des Drapiers
B.P. 45200
57075 Metz Cedex 3, France
Téléphone : +33 3 87 37 53 00
Télécopieur : +33 3 87 37 89 00
[email protected]
E-Mail:
www.jumo.fr
Internet:
Service de soutien à la vente :
0892 700 733 (0,40 Euro/min)
JUMO Automation
S.P.R.L. / P.G.M.B.H. / B.V.B.A.
Industriestraße 18
4700 Eupen, Belgique
Téléphone :
Télécopieur :
E-Mail:
Internet:
+32 87 59 53 00
+32 87 74 02 03
[email protected]
www.jumo.be
JUMO Mess- und Regeltechnik AG
Laubisrütistrasse 70
8712 Stäfa, Suisse
Téléphone :
Télécopieur :
E-Mail:
Internet:
+41 44 928 24 44
+41 44 928 24 48
[email protected]
www.jumo.ch