▼
Scroll to page 2
Sicherheitshinweise/ Safety notes/ Conseils de sécurité Zulässige Temperatur/ Permissible temperature/ Température admissible VORSICHT! Der Druckmessumformer MIDAS S06 dient der Druckmessung in Gasen, Flüssigkeiten. Bei unsachgemäßem Einsatz können Gefahren von Ihm ausgehen. Das Gerät darf nur von qualifiziertem und autorisiertem Fachpersonal unter Beachtung dieser Betriebsanleitung, der einschlägigen Normen, der gesetzlichen Vorschriften (je nach Anwendung) eingebaut, angeschlossen und in Betrieb genommen werden. Das Gerät entspricht nicht den Anforderungen „Ausrüstungsteil mit Sicherheitsfunktion“ gemäß Druckgeräte-Richtlinie 2014/68/EU. Technische Daten siehe Typenblatt 401011. Sollten bei der Inbetriebnahme Schwierigkeiten auftreten, setzen Sie sich mit uns in Verbindung: Telefon: +49 661 6003-715 Telefax: +49 661 6003-606 OEM-Druckmessumformer –/ OEM-Pressure transmitter – / Convertisseur de pression – Low pressure Montageanleitung Installation Instructions Notice de montage ATTENTION ! Le convertisseur de pression MIDAS S06 sert à mesurer les pressions dans des milieux liquides et gazeux. Une utilisation incorrecte peut être dangereuse. L’appareil ne peut être monté, raccordé et mis en service que par du personnel qualifié et autorisé en tenant compte des instructions qui se trouvent dans cette notice, des normes s’y référant, des dispositions légales (suivant applications). L’appareil ne répond pas aux exigences de „Composant avec fonction de sécurité“ suivant les directives concernant les équipements sous pression 2014/68/UE. Données techniques, voir fiche technique 401011. Si vous rencontrez des difficultés lors de la mise en service, veuillez prendre contact avec nos services : Téléphone : 03 87 37 53 00 Télécopieur : 03 87 37 89 00 Service soutien à la vente : 0892 700 733 (0,337 € /min) 40101100T94Z000K000 V4.00/DE-EN-FR/00598585/2020-04-15 3 Umgebung/environment/environnement Messbereiche/measuring range/ etendues de mesure < 400 mbar 0 ... 80 °C Messbereiche/measuring ranges/ etendues de mesure ? 400 mbar -20 ... +100 °C 1 Lager/storage/en dépôt -20 ... +100 °C 2 Messstoff/medium/fluide à mesurer Messbereiche/measuring range/ etendues de mesure < 400 mbar 0 ... 80 °C Messbereiche/measuring ranges/ etendues de mesure ? 400 mbar -20 ... +100 °C CAUTION! The MIDAS S06 pressure transmitter is used for measuring pressure in gases and liquids. If used incorrectly, the device can be dangerous. The device must only be installed, connected and operated by authorized and professionally qualified personnel, in accordance with these instructions, relevant standards and statutory requirements (as applicable to the application). It does not meet the requirements for "equipment with a safety function", as defined by Pressure Equipment Directive 2014/68/EU. For technical data, see data sheet 401011. Should any problems arise during startup, please contact us: Phone: +49 661 6003-715 Fax: +49 661 6003-606 JUMO MIDAS S06 Typ(e) 401011 Anschluss Leitungsdose (61)/ Connection terminal box (61)/ Raccordement connecteur (61) Max. 1.5 mm2 AWG 17-16 5 CAUTION! The sample medium must not be allowed to freeze in the pressure transmitter! 4 90° VORSICHT! Das Messmedium darf nicht im Druckmessumformer einfrieren! 0.4 Nm 7 6 ATTENTION ! Le fluide à mesurer ne doit pas geler à l’intérieur du convertisseur de pression ! 1 1.5 Nm 2 3 Ø 6 ... 8 mm Anschluss QUICKON (23)/ Connection QUICKON (23)/ Raccordement QUICKON (23) 9 8 0.14 ... 0.34 mm² AWG 26-22 PVC/PE/PP 7 Rue des Drapiers B.P. 45200 57075 Metz Cedex 3, France Téléphone : +33 3 87 37 53 00 Télécopieur : +33 3 87 37 89 00 E-Mail : [email protected] Internet : www.jumo.fr JUMO-RÉGULATION SAS 1 VORSICHT! Dichtung (8) nicht vergessen! 40 Typenschild/ Nameplate/ Plaque signalétique (1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) Typ/Type/Type Teile-Nr./Part no./Référence article Messbereich/Measuring range/ Etendue de mesure Spannungsversorgung/Power supply/ Alimentation Ausgangssignal/Output signal/Sortie Fertigungsnummer/Serial number/ No de série Herstelldatum/Date of manufacture/ Date de fabrication/ 1205 = 2012/05 (Jahr/Kalenderwoche)/(year/week)/ (année/semaine) CAUTION! Don‘t forget the gasket (8)! ø3.5 ... 6.0 mm ATTENTION ! N’oubliez pas le joint (8) ! 2 3 Elektrischer Anschluss/ Electrical connection/ Raccordement électrique www.jumo.net (1) MIDAS S06 Zweileitersystem/ Two-wire system/ Technique 2 fils 4 Made in Germany (1) (2) (3) (4) (5) (6) 401011/000 TN 12345678 Dreileitersystem/ Three-wire system/ Technique 3 fils + + 0...1 bar rel. UB - DC 12.5...30 V UB P P 1...6 V 3-l U I F-Nr: 0012345601112050001 (7) 0.8 Nm 6 S+ 0V/S- 5 E S+ E 0V/S- JUMO House Temple Bank, Riverway Harlow, Essex CM 20 2DY, UK Phone: +44 1279 63 55 33 Fax: +44 1279 62 50 29 Email: [email protected] Internet: www.jumo.co.uk JUMO Instrument Co. Ltd. Moritz-Juchheim-Straße 1 36039 Fulda, Germany Telefon: +49 661 6003-715 Telefax: +49 661 6003-606 E-Mail: [email protected] Internet: www.jumo.net Lieferadresse: Mackenrodtstraße 14 36039 Fulda, Germany Postadresse: 36035 Fulda, Germany JUMO GmbH & Co. KG Anschlussplan/Connection diagram/Schéma de raccordement P Anschluss/Connection/Raccordement Zubehör/Accessories/Accessoires Anschlussbelegung/Pin assignment/Brochagea 2 Teile-Nr./Part no./Référence article 00578663 2 3 1 3 1 3 3 2 1 Montagebeispiel/Mounting example/Exemple de montage Teile-Nr./Part no./Référence article 00578663 1 2 4 11 Festes Kabel/ Fixed cable/ Cable fixe 23 QUICKON 36 Rundstecker/ Round plug/ Connecteur M12 × 1/ 53 Bajonettstecker/ Bayonet plug/ Connecteur à baïonnette 61 Leitungsdose/ Cable socket/ Connecteur 4 bis 20 mA, Zweileiter (Ausgang 405)/4 to 20 mA, two wires (output 405)/4 à 20 mA, 2 fils (sortie 405) DC 8 bis 30 V UB/S+ WH 1 1 1 1 Spannungsversorgung/ 0 V/SBN 3 3 2 2 Power supply/ Alimentation DC 0,5 bis 4,5 V, ratiometrisch (Ausgang 412)/DC 0,5 to 4,5 V, ratiometric (output 412)/DC 0,5 à 4,5 V, ratiometrique (sortie 412) 1 1 1 1 WH DC 3 bis 5,25 V UB Spannungsversorgung/ 2 2 2 2 BN 0 V/SPower supply/ 3 3 3 3 GN S+ Alimentation DC 0 bis 10 V, Dreileiter (Ausgang 415)/DC 0 to 10 V, three wires (output 415)/DC 0 à 10 V, 3 fils (sortie 415) 1 1 1 1 WH DC 11,5 bis 30 V UB Spannungsversorgung/ 2 2 2 2 BN 0 V/SPower supply/ 3 3 3 3 GN S+ Alimentation DC 1 bis 5(6) V, Dreileiter (Ausgang 418 [420])/DC 1 to 5(6) V, two wires (output 418 [420])/DC 1 à 5(6) V, 3 fils (sortie 418 [420]) 1 1 1 1 WH DC 8 bis 30 V UB Spannungsversorgung/ 2 2 2 2 BN 0 V/SPower supply/ 3 3 3 3 GN S+ Alimentation 4 Funktionspotenzialausgleichsleiter/ FB Functional bonding conductor/ Conducteur de liaison fonctionelle a Abmessungen/Dimensions/Dimensions Elektrische Anschlüsse/Electrical connections/Raccordements électriques 23 QUICKON 11 Festes Kabel/Fixed cable/ Cable fixe 53 Bajonettstecker/ Bayonet plug/ Connecteur à baïonnette 36 Rundstecker/Round plug/ Connecteur M12 × 1 61 Leitungsdose/Terminal box/ Connecteur 0,4 Nm Abbildung: Anschluss am Druckmessumformer/Figure: Pressure transmitter connector/Figure : raccordement au convertisseur de pression Belegungsvarianten/Assignment variation/Variante d'affectation Anschluss/Connection/Raccordement Anschlussbelegung/Pin assignment/Brochagea 3 2 3 1 1 2 4 61 Leitungsdose/Cable socket/Connecteur 1 BN Braun Brown Brun 2 WH Weiß White Blanc 3 BU Blau Blue Bleu 4 BK Schwarz Black Noir Die Farben sind nur für A-codierte Standardkabel gültig!/The color assignment only apply to A-coded standard cables!/Les repérage des couleurs n‘est valable que pour un câble standard codé A! Anforderungen/Requirements/Condition HINWEIS! Das Gerät muss mit einem Stromkreis versorgt werden, der den Anforderungen an "Energiebegrenzte Stromkreise" der EN 61010-1 genügt. NOTE! The device must be equipped with an electrical circuit that meets the requirements of EN 61010-1 with regard to "Limited-energy circuits". REMARQUE ! L'appareil doit être alimenté par un circuit électrique qui satisfait aux exigences de la norme EN 61010-1 " Règles de sécurité pour appareils électriques de mesurage, de régulation et de laboratoire". 24 15 Nm 20 Nm 30 Nm 521 G 1/4 562 7/16 UNF 20 Nm ** 563 7/16 UNF innen 24 15 Nm Ø 2.5 Ø 9.5 24 7/16-20 UNF 15 Nm B Ø 21 7/16-20 UNF A Profildichtring/Profile seal/étoupe profilée G 1/4 B mit Ventilkerndrücker/with valve core depresser/avec actionneur de valve C Steckverschraubung Rohr/Schlauch/Pluggable screwed gland for pipe/hose/Connecteur pour tube/tuyau 6 × 4 DN 6 * Bei Typenzusatz 630 Ø 12 mm/diameter 12 mm for extra code 630/diamètre 12 mm pour option 630 ** Bei Typenzusatz 630 Ø 8 mm/diameter 8 mm for extra code 630/ diamètre 8 mm pour option 630 20 Nm ** * Funktionspotenzialausgleichsleiter/Functional bonding conductor/Conducteur de liaison fonctionelle FB VORSICHT! Der Druckmessumformer muss mit dem Potenzialausgleichssystem der Anlage über den elektrischen Anschluss oder den Prozessanschluss verbunden werden. CAUTION! The pressure transmitter has to be connected to the potential equalization system of the plant through the electrical connection or process connection. ATTENTION ! Le convertisseur de pression doit être raccordé avec la liaison équipotentielle de l'installation via le raccordement électrique ou le raccord de process. 24 511 1/4-18 NPT 7 Anschlussleitung Rundstecker/ Connecting cable round plug/ Connecteur coaxial M12 × 1 504 G 1/2 13 Farbbelegung:/ Color assignment:/ Repérage des couleurs : 502 G 1/4 7 Abbildung: Anschluss am Druckmessumformer/Figure: Pressure transmitter connector/Figure : raccordement au convertisseur de pression 501 G 1/8 4.5 a Prozessanschluss/Process connection/Raccordement au process 13.5 Belegungsvarianten/Assignment variation/Variante d'affectation B1 B2 B3 B4 4 bis 20 mA, Zweileiter (Ausgang 405)/4 to 20 mA, two-wire (output 405)/4 à 20 mA, 2 fils (sortie 405) DC 8 ... 30 V UB/S+ 1 4 2 Spannungsversorgung/ 0 V/S2 1 1 Voltage supply/ Alimentation DC 0 bis 10 V, Dreileiter (Ausgang 415)/DC 0 to 10 V, three-wire (output 415)/DC 0 à 10 V, 3 fils (sortie 415) 3 1 1 DC 11,5 ... 30 V UB 1 Spannungsversorgung/ 2 2 4 3 Voltage supply/ 0 V/S1 4 2 4 Alimentation S+ DC 1 bis 5(6) V, Dreileiter (Ausgang 418 [420])/DC 1 to 5(6) V, two-wire (output 418 [420])/DC 1 à 5(6) V, 3 fils (sortie 418 [420]) DC 8 ... 30 V UB Spannungsversorgung/ 3 1 1 1 Voltage supply/ 2 2 4 3 0 V/SAlimentation 1 4 2 4 S+ FB Funktionspotenzialausgleichsleiter/ Functional bonding conductor/ Conducteur de liaison fonctionelle Ø 19.5 36 Rundstecker/Round plug/ Connecteur M12 × 1