JUMO 401011 OEM Pressure Transmitter Guide d'installation

Ajouter à Mes manuels
2 Des pages
JUMO 401011 OEM Pressure Transmitter Guide d'installation | Fixfr
Sicherheitshinweise/
Safety notes/
Conseils de sécurité
Zulässige Temperatur/
Permissible temperature/
Température admissible
VORSICHT!
Der Druckmessumformer MIDAS S06 dient der Druckmessung
in Gasen, Flüssigkeiten. Bei unsachgemäßem Einsatz können
Gefahren von Ihm ausgehen. Das Gerät darf nur von qualifiziertem und autorisiertem Fachpersonal unter Beachtung dieser
Betriebsanleitung, der einschlägigen Normen, der gesetzlichen
Vorschriften (je nach Anwendung) eingebaut, angeschlossen
und in Betrieb genommen werden.
Das Gerät entspricht nicht den Anforderungen „Ausrüstungsteil mit
Sicherheitsfunktion“ gemäß Druckgeräte-Richtlinie 2014/68/EU.
Technische Daten siehe Typenblatt 401011.
Sollten bei der Inbetriebnahme Schwierigkeiten auftreten,
setzen Sie sich mit uns in Verbindung:
Telefon: +49 661 6003-715
Telefax: +49 661 6003-606
OEM-Druckmessumformer –/
OEM-Pressure transmitter – /
Convertisseur de pression –
Low pressure
Montageanleitung
Installation Instructions
Notice de montage
ATTENTION !
Le convertisseur de pression MIDAS S06 sert à mesurer les
pressions dans des milieux liquides et gazeux. Une utilisation
incorrecte peut être dangereuse.
L’appareil ne peut être monté, raccordé et mis en service que
par du personnel qualifié et autorisé en tenant compte des instructions qui se trouvent dans cette notice, des normes s’y référant, des dispositions légales (suivant applications).
L’appareil ne répond pas aux exigences de „Composant avec
fonction de sécurité“ suivant les directives concernant les équipements sous pression 2014/68/UE.
Données techniques, voir fiche technique 401011.
Si vous rencontrez des difficultés lors de la mise en service,
veuillez prendre contact avec nos services :
Téléphone : 03 87 37 53 00
Télécopieur : 03 87 37 89 00
Service soutien à la vente : 0892 700 733 (0,337 € /min)
40101100T94Z000K000
V4.00/DE-EN-FR/00598585/2020-04-15
3
Umgebung/environment/environnement
Messbereiche/measuring range/
etendues de mesure < 400 mbar
0 ... 80 °C
Messbereiche/measuring ranges/
etendues de mesure ? 400 mbar
-20 ... +100 °C
1
Lager/storage/en dépôt
-20 ... +100 °C
2
Messstoff/medium/fluide à mesurer
Messbereiche/measuring range/
etendues de mesure < 400 mbar
0 ... 80 °C
Messbereiche/measuring ranges/
etendues de mesure ? 400 mbar
-20 ... +100 °C
CAUTION!
The MIDAS S06 pressure transmitter is used for measuring
pressure in gases and liquids. If used incorrectly, the device can
be dangerous. The device must only be installed, connected
and operated by authorized and professionally qualified personnel, in accordance with these instructions, relevant standards and statutory requirements (as applicable to the
application). It does not meet the requirements for "equipment
with a safety function", as defined by Pressure Equipment Directive 2014/68/EU.
For technical data, see data sheet 401011.
Should any problems arise during startup, please contact us:
Phone: +49 661 6003-715
Fax: +49 661 6003-606
JUMO MIDAS S06
Typ(e) 401011
Anschluss Leitungsdose (61)/
Connection terminal box (61)/
Raccordement connecteur (61)
Max. 1.5 mm2
AWG 17-16
5
CAUTION!
The sample medium must not be allowed to freeze in the
pressure transmitter!
4
90°
VORSICHT!
Das Messmedium darf nicht im Druckmessumformer
einfrieren!
0.4 Nm
7
6
ATTENTION !
Le fluide à mesurer ne doit pas geler à l’intérieur du
convertisseur de pression !
1
1.5 Nm
2
3
Ø 6 ... 8 mm
Anschluss QUICKON (23)/
Connection QUICKON (23)/
Raccordement QUICKON (23)
9
8
0.14 ... 0.34 mm²
AWG 26-22
PVC/PE/PP
7 Rue des Drapiers
B.P. 45200
57075 Metz Cedex 3, France
Téléphone :
+33 3 87 37 53 00
Télécopieur : +33 3 87 37 89 00
E-Mail :
[email protected]
Internet :
www.jumo.fr
JUMO-RÉGULATION SAS
1
VORSICHT!
Dichtung (8) nicht vergessen!
40
Typenschild/
Nameplate/
Plaque signalétique
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
Typ/Type/Type
Teile-Nr./Part no./Référence article
Messbereich/Measuring range/
Etendue de mesure
Spannungsversorgung/Power supply/
Alimentation
Ausgangssignal/Output signal/Sortie
Fertigungsnummer/Serial number/
No de série
Herstelldatum/Date of manufacture/
Date de fabrication/
1205 = 2012/05
(Jahr/Kalenderwoche)/(year/week)/
(année/semaine)
CAUTION!
Don‘t forget the gasket (8)!
ø3.5 ... 6.0 mm
ATTENTION !
N’oubliez pas le joint (8) !
2
3
Elektrischer Anschluss/
Electrical connection/
Raccordement électrique
www.jumo.net
(1)
MIDAS S06
Zweileitersystem/
Two-wire system/
Technique 2 fils
4
Made in Germany
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
401011/000
TN 12345678
Dreileitersystem/
Three-wire system/
Technique 3 fils
+
+
0...1 bar rel.
UB
-
DC 12.5...30 V
UB
P
P
1...6 V 3-l
U
I
F-Nr:
0012345601112050001
(7)
0.8 Nm
6
S+
0V/S-
5
E
S+
E
0V/S-
JUMO House
Temple Bank, Riverway
Harlow, Essex CM 20 2DY, UK
Phone:
+44 1279 63 55 33
Fax:
+44 1279 62 50 29
Email:
[email protected]
Internet:
www.jumo.co.uk
JUMO Instrument Co. Ltd.
Moritz-Juchheim-Straße 1
36039 Fulda, Germany
Telefon:
+49 661 6003-715
Telefax:
+49 661 6003-606
E-Mail:
[email protected]
Internet:
www.jumo.net
Lieferadresse:
Mackenrodtstraße 14
36039 Fulda, Germany
Postadresse:
36035 Fulda, Germany
JUMO GmbH & Co. KG
Anschlussplan/Connection diagram/Schéma de raccordement
P
Anschluss/Connection/Raccordement
Zubehör/Accessories/Accessoires
Anschlussbelegung/Pin assignment/Brochagea
2
Teile-Nr./Part no./Référence article 00578663
2
3
1
3
1
3
3
2
1
Montagebeispiel/Mounting example/Exemple de montage
Teile-Nr./Part no./Référence article 00578663
1
2
4
11
Festes Kabel/
Fixed cable/
Cable fixe
23
QUICKON
36
Rundstecker/
Round plug/
Connecteur
M12 × 1/
53
Bajonettstecker/
Bayonet plug/
Connecteur à
baïonnette
61
Leitungsdose/
Cable socket/
Connecteur
4 bis 20 mA, Zweileiter (Ausgang 405)/4 to 20 mA, two wires (output 405)/4 à 20 mA, 2 fils (sortie 405)
DC 8 bis 30 V
UB/S+
WH
1
1
1
1
Spannungsversorgung/
0 V/SBN
3
3
2
2
Power supply/
Alimentation
DC 0,5 bis 4,5 V, ratiometrisch (Ausgang 412)/DC 0,5 to 4,5 V, ratiometric (output 412)/DC 0,5 à 4,5 V, ratiometrique (sortie 412)
1
1
1
1
WH
DC 3 bis 5,25 V UB
Spannungsversorgung/
2
2
2
2
BN
0 V/SPower supply/
3
3
3
3
GN
S+
Alimentation
DC 0 bis 10 V, Dreileiter (Ausgang 415)/DC 0 to 10 V, three wires (output 415)/DC 0 à 10 V, 3 fils (sortie 415)
1
1
1
1
WH
DC 11,5 bis 30 V UB
Spannungsversorgung/
2
2
2
2
BN
0 V/SPower supply/
3
3
3
3
GN
S+
Alimentation
DC 1 bis 5(6) V, Dreileiter (Ausgang 418 [420])/DC 1 to 5(6) V, two wires (output 418 [420])/DC 1 à 5(6) V, 3 fils (sortie 418 [420])
1
1
1
1
WH
DC 8 bis 30 V
UB
Spannungsversorgung/
2
2
2
2
BN
0 V/SPower supply/
3
3
3
3
GN
S+
Alimentation
4
Funktionspotenzialausgleichsleiter/ FB
Functional bonding conductor/
Conducteur de liaison fonctionelle
a
Abmessungen/Dimensions/Dimensions
Elektrische Anschlüsse/Electrical connections/Raccordements électriques
23
QUICKON
11
Festes Kabel/Fixed cable/
Cable fixe
53
Bajonettstecker/
Bayonet plug/
Connecteur à baïonnette
36
Rundstecker/Round plug/
Connecteur M12 × 1
61
Leitungsdose/Terminal box/
Connecteur
0,4 Nm
Abbildung: Anschluss am Druckmessumformer/Figure: Pressure transmitter connector/Figure : raccordement au convertisseur de pression
Belegungsvarianten/Assignment variation/Variante d'affectation
Anschluss/Connection/Raccordement
Anschlussbelegung/Pin assignment/Brochagea
3
2
3
1
1
2
4
61
Leitungsdose/Cable
socket/Connecteur
1 BN
Braun
Brown
Brun
2 WH
Weiß
White
Blanc
3 BU
Blau
Blue
Bleu
4 BK
Schwarz
Black
Noir
Die Farben sind nur für A-codierte Standardkabel gültig!/The color assignment only apply to A-coded standard cables!/Les repérage des couleurs n‘est valable que pour un câble standard codé A!
Anforderungen/Requirements/Condition
HINWEIS!
Das Gerät muss mit einem Stromkreis versorgt werden, der den Anforderungen an "Energiebegrenzte Stromkreise" der EN 61010-1 genügt.
NOTE!
The device must be equipped with an electrical circuit that meets the requirements of EN 61010-1 with regard to "Limited-energy circuits".
REMARQUE !
L'appareil doit être alimenté par un circuit électrique qui satisfait aux exigences de la norme EN 61010-1 " Règles de sécurité pour appareils électriques de
mesurage, de régulation et de laboratoire".
24
 15 Nm
 20 Nm
 30 Nm
521
G 1/4
562
7/16 UNF
 20 Nm
**
563
7/16 UNF innen
24
 15 Nm
Ø 2.5
Ø 9.5
24
7/16-20 UNF
 15 Nm
B
Ø 21
7/16-20 UNF
A
Profildichtring/Profile seal/étoupe profilée G 1/4
B
mit Ventilkerndrücker/with valve core depresser/avec actionneur de valve
C
Steckverschraubung Rohr/Schlauch/Pluggable screwed gland for pipe/hose/Connecteur pour tube/tuyau 6 × 4 DN 6
*
Bei Typenzusatz 630 Ø 12 mm/diameter 12 mm for extra code 630/diamètre 12 mm pour option 630
**
Bei Typenzusatz 630 Ø 8 mm/diameter 8 mm for extra code 630/ diamètre 8 mm pour option 630
 20 Nm
**
*
Funktionspotenzialausgleichsleiter/Functional bonding conductor/Conducteur de liaison fonctionelle FB
VORSICHT!
Der Druckmessumformer muss mit dem Potenzialausgleichssystem der Anlage über den elektrischen Anschluss oder den Prozessanschluss verbunden werden.
CAUTION!
The pressure transmitter has to be connected to the potential equalization system of the plant through the electrical connection or process connection.
ATTENTION !
Le convertisseur de pression doit être raccordé avec la liaison équipotentielle de l'installation via le raccordement électrique ou le raccord de process.
24
511
1/4-18 NPT
7
Anschlussleitung Rundstecker/
Connecting cable round plug/
Connecteur coaxial M12 × 1
504
G 1/2
13
Farbbelegung:/
Color assignment:/
Repérage des couleurs :
502
G 1/4
7
Abbildung: Anschluss am Druckmessumformer/Figure: Pressure transmitter connector/Figure : raccordement au convertisseur de pression
501
G 1/8
4.5
a
Prozessanschluss/Process connection/Raccordement au process
13.5
Belegungsvarianten/Assignment variation/Variante d'affectation B1
B2
B3
B4
4 bis 20 mA, Zweileiter (Ausgang 405)/4 to 20 mA, two-wire (output 405)/4 à 20 mA, 2 fils (sortie 405)
DC 8 ... 30 V
UB/S+
1
4
2
Spannungsversorgung/
0 V/S2
1
1
Voltage supply/
Alimentation
DC 0 bis 10 V, Dreileiter (Ausgang 415)/DC 0 to 10 V, three-wire (output 415)/DC 0 à 10 V, 3 fils (sortie 415)
3
1
1
DC 11,5 ... 30 V UB
1
Spannungsversorgung/
2
2
4
3
Voltage supply/
0 V/S1
4
2
4
Alimentation
S+
DC 1 bis 5(6) V, Dreileiter (Ausgang 418 [420])/DC 1 to 5(6) V, two-wire (output 418 [420])/DC 1 à 5(6) V, 3 fils (sortie 418 [420])
DC 8 ... 30 V
UB
Spannungsversorgung/
3
1
1
1
Voltage supply/
2
2
4
3
0 V/SAlimentation
1
4
2
4
S+
FB
Funktionspotenzialausgleichsleiter/
Functional bonding conductor/
Conducteur de liaison fonctionelle
Ø 19.5
36
Rundstecker/Round plug/
Connecteur M12 × 1