JUMO 602010 Panel-mounting thermostat Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
2 Des pages
JUMO 602010 Panel-mounting thermostat Manuel utilisateur | Fixfr
Thermostat à encastrer
Série ETH
cette notice avant de mettre en service l’appareil. ConH Lisez
servez cette notice dans un endroit accessible à tout moment à tous les utilisateurs.
Aidez-nous à améliorer cette notice en nous faisant part de
vos suggestions.
Téléphone : 03.87.37.53.00
Télécopie : 03.87.37.89.00
E-Mail :
[email protected]
les réglages et toutes les interventions éventuellement
nécessaires sont décrits dans cette notice. Cependant, si
H Tous
vous rencontrez des difficultés lors de la mise en service de
cet appareil, ne procédez en aucun cas à des manipulations
inadaptées qui pourraient compromettre votre recours en
garantie mais prenez contact avec nos services !.
H
Les apapreils ne nécessitent aucun entretien En cas de panne,
veuillez nous retourner l’appareil en nous donnant le plus de détails
possibles.
ETH-70
JUMO GmbH & Co. KG
ETH-20
Adresse :
Moritz-Juchheim-Straße 1, 36039 Fulda, Allemagne
Adresse de livraison : Mackenrodtstraße 14, 36039 Fulda, Allemagne
Adresse postale :
36035 Fulda, Allemagne
Téléphone :
+49 661 6003-0
Télécopieur :
+49 661 6003-607
E-Mail :
[email protected]
Internet :
www.jumo.net
JUMO Régulation SAS
Actipôle Borny, 7 Rue des Drapiers, B.P. 45200
57075 Metz - Cedex 3, France
Téléphone :
+33 3 87 37 53 00
Télécopieur :
+33 3 87 37 89 00
E-Mail :
[email protected]
Internet :
www.jumo.fr
JUMO Automation S.P.R.L. / P.G.M.B.H. / B.V.B.A.
Industriestraße 18, 4700 Eupen, Belgique
Téléphone :
+32 87 59 53 00
Télécopieur :
+32 87 74 02 03
E-Mail :
[email protected]
Internet :
www.jumo.be
B 60.2010.0
Notice de mise en service
JUMO Mess- und Regeltechnik AG
Laubisrütistrasse 70, 8712 Stäfa, Suisse
Téléphone :
+41 44 928 24 44
Télécopieur :
+41 44 928 24 48
E-Mail :
[email protected]
Internet :
www.jumo.ch
2009-03-13/00485649
1. Introduction / Utilisation
Les thermostats à encastrer de la série ETH sont agréés en tant que
■ Limiteur de température de sécurité (STB).
■ Contrôleur de température de sécurité STW (STB)
■ Examen CE de type :
- DIN 3440
- Directive 97/23/CE concernant les équipements sous pression
H
2. Identification de l’appareil /
Explication du type
3. Montage / Généralité
Désignation
Généralité
Capillaire / Sonde de température / Doigt de gant
ETH
Les thermostats à encastrer de la série ATH répondent à la norme
VDE 0631.
Thermostat à encastrer avec microrupteur
et capillaire
-20
Contrôleur de température de sécurité STW (STB),
avec contact inverseur
-70
Limiteur de température de sécurité (STB),
avec contact à ouverture et réarmement manuel
Instructions de sécurité
/au
Contact à rupture brusque à revêtement doré
Propriétés physiques et toxicologiques des matières en cas de rupture du
système de mesure :
/U
Uniquement pour TB et STB. Microrupteur avec contact à
ouverture, réarmement manuel et contact de signalisation
supplémentaire (contact inverseur)
Valeur fin d’échelle Réac- Risque d’explosion Incomet d’incendie
patition
ble à
dange- Tempéra- Limites
l’eau
reuse
ture
d’explod’inflamsion
mation
Vol.%
°C
remplissage liquide
≥ +200°C < +200°C
non
+355°C
0,6 - 8
oui
≥ +200°C ≤ +350°C
non
+490°C
-oui
remplissage gaz
≥ +400°C ≤ +500°C
non
H
Données
toxicologiques
irri- dange- toxitant reux
que
pour la
santé
oui
oui
1
1
1
non
non
En cas de rupture du système de mesure, le liquide de remplissage
peut s’écouler. En cas de risque pour la santé lors d’action de courte
durée et de concentration brève, par ex. rupture du système de mesure,
il n’existe pas actuellement de mesure restrictive des pouvoirs publics.
4. Dimensions
■ Lorsque le capillaire du thermostat pour montage en saillie est sectionné
ou pincé l’appareil est en panne !
■ Le rayon de courbure min. admissible du capillaire est de 5 mm.
■ La sonde de température doit être montée dans des doigts de gant
JUMO – dans le cas contraire l’homologation des thermostats pour montage en saillie ne serait plus valable.
■ La sonde de température doit être entièrement immergée dans le milieu.
■ En cas d’utilisation dans l’air, il faut utiliser un raccord de process sans
doigt de gant.
■ En raison de la précision de réponse d’ensemble, les appareils ne doivent
être utilisés qu’avec les doigts de gant d’origine (diamètre D = 8, 10 mm).
■ Une sonde de diamètre d = 8 mm ne peut être montée que dans un doigt
de gant de diamètre.
■ Montages multiples de doigts de gant autorisés uniquement avec 2 ou
3 sondes rondes de Ø 6 mm et doigts de gant 15 x 0,75 mm.
■ En cas de montage avec 2 sondes, il faut insérer le ressort de pression
fourni avec l’appareil dans le doigt de gant.
■ Pour les doigts de gant U, US, UZ, UZS, E, ES et EZS en acier 35.8I/
16Mo 3 la durée de fonctionnement autorisée avec des température supérieures à 420°C est limitée à 200 000 heures. Pour une utilisation dans
ce domaine, il faut tenir compte de TRD 508.
ETH . - . . /
Plaque signalétique
(ex. d’échantillon)
( 1 ) Type
( 2 ) Code d’identification
( 3 ) Valeur limite/température
max. sur le boîtier/
Pouvoir de coupure
( 4 ) Numéro de fabrication/
numéro d’article
( 5 ) Marque d’homologation/
schéma de raccordement
( 6 ) Année de fabrication
( 7 ) Semaine de fabrication
Fixation du boîtier
Position de montage au choix
Fixation du boîtier
A l’aide de 2 vis M3 au niveau
du châssis
(1)
( 1 ) Vis
( 2 ) Tableau de commande
(2)
Sondes et/ou doigts de gant autorisés
A
U
UO
OC
US
ES
OC
L1
L1
Découpe du tableau
G
G
S
S
D
ETHf-70
d
D
Sonde ronde lisse
Doigt de gant à visser avec
embout fileté, forme A suivant
DIN 3852/2 et vis de fixation
Doigt de gant à visser avec
Doigt de gant à souder avec vis de
embout fileté forme „A“ suivant fixation et pièce de serrage.
DIN 3852/2 et vis de fixation.
E
B
C
D
OC
Q
Pour option „f“ doigt de gant à souder avec
épaulement soudé, fixation du doigt de gant par
écrou mobile femelle, raccord „C“.
V
OC
OC
L1
L1
L1
OC
G
G
L1
G
S
S
G
L
S
~15
L
~15
d
D
d
L
S
Dimensions
~15
ETHf-20
d
Pour option „f“ doigt de gant à Raccord „C“
Sonde ronde lisse avec
Sonde ronde lisse
visser avec embout fileté forme avec raccord mobile, fileta- épaulement et raccord mo- Pièce intermédiaire soudé
A suivant DIN 3852/2, fixation
ge des 2 côtés
bile. Epaulement soudé ou ou brasé sur le capillaire.
du doigt de gant par écrou mobrasé sur le capillaire.
bile femelle, raccord „C“.
( A ) = Rondelle / ( B ) = Joint
Pour option „f“
Pour option „f“
raccord coulissant pour
presse-étoupe pour monmontage sur le capillaire.
tage sur le capillaire. TemTempérature max. de la
pérature max. de la sonde
sonde +200°C.
+200°C.
Charge admissible au niveau du doigt de gant
Doigts de gant U, US, UZ, UZS, E, ES et EZS
A
Les valeurs suivantes indiquent la charge maximale admise des différents types de raccord. La pression d’étanchéité maximale dépend
des conditions de montage et peut être inférieure aux conditions nominales.
Doigts de gant en acier
100°C
150°C
200°C
300°C
350°C
400°C
450°C
Température :
+200°C
Air ( 1 ), eau, huile ( 2 )
10 x 0,75 mm
15 x 0,75 mm
Pression admissible maximale
72 bar
67 bar
63 bar
47 bar
40 bar
37 bar
19 bar
48 bar
45 bar
42 bar
32 bar
27 bar
25 bar
13 bar
Montage de la sonde
.
Doigts de gant
Acier inoxydable
Température
Gaine et manchon : X 6 CrNiMoTl 17 122
Diamètre de la gaine „D“
100°C
150°C
200°C
300°C
400°C
15 mm
raccordement électrique doit être effectué exclusivement par du
V ■ Le
personnel qualifié.
■ Veuillez respecter la réglementation en vigueur aussi bien pour le
choix du matériel des lignes, pour l’installation, que pour le raccordement électrique de l’appareil.
■ Débrancher totalement l’appareil du réseau lorsque des pièces
sous tension peuvent être touchées lors d’une intervention.
■ Mettre l’appareil à la terre à la borne PE. Cette ligne doit avoir la
même section que les lignes d’alimentation. Amener les lignes de
mise à la terre en étoile à un point de terre commun, relié à l’alimentation par le conducteur de protection. Ne pas boucler les lignes de mise à la terre, c-à-d ne pas les amener d’un appareil à
l’autre.
■ Outre une installation défectueuse, des valeurs mal réglées au niveau du thermostat peuvent également porter préjudice au process
suivant ou provoquer d’autres dégâts. Le réglage ne devrait être effectué que par du personnel qualifié. Veuillez respecter à cet effet
les instructions de sécurité qui s’y réfèrent.
10 x 0,75 mm
15 x 0,75 mm
Pression maximale autorisée
74 bar
71 bar
67 bar
58 bar
54 bar
50 bar
48 bar
45 bar
39 bar
36 bar
(2)
100°C
150°C
50 bar
48 bar
(2)
1. Effectuer le raccordement aux bornes suivant schéma ( 2 ).
2. Ramener la terre à
la borne "PE" ( 1 ).
3. Le bouton de réar-
(2)
mement ( 3 ) doit
rester mobile.
( 1 ) Terre „PE“
( 3 ) ( 2 ) Vis de raccordement
( 3 ) Bouton de
H
(5)
■ Régler la valeur limite sur le bouton de consigne ( 5 ) à l’aide d’un
tournevis.
(1)
(2)
(3)
(4)
( 1 ) Repère de
consigne
( 2 ) Butée supérieure
( 3 ) Graduation
d’échelle
( 3 ) Potentiomètre
réarmement
(1)
ETH-20
Pour les thermostats avec capillaire types de raccord. „U“ et „US“ la
6. Réglage de la consigne/du seuil
■ L’appareil est conforme à la classe de protection I.
H
( 1 ) Pièce de serrage
( 2 ) Sonde de température
( 3 ) Capillaire
( 4 ) Doigt de gant
( 5 ) ressort de pression
sonde de température est fixée dans
le doigt de gant avec la pièce de ser( 2 ) rage et celui-ci est bloqué par une
vis.
Pour les types „B, C, D, E, ES, Q et
V“ la sonde est bloquée d’usine par
le raccord fixé sur la capillaire.
(4)
10 x 0,75 mm
15 x 0,75 mm
Pression maximale autorisée
40 bar
27 bar
39 bar
26 bar
Raccordement électrique
(1)
(3)
Gaine et manchon : CuZn
Diamètre de la gaine „D“
8 x 0,75 mm
( 1 ) Air
( 2 ) Eau, huile
( S ) Longueur du plongeur
Prescriptions et remarques
92 bar
88 bar
83 bar
72 bar
67 bar
Laiton
Température
(1)
(1)
8 x 0,75 mm
ou conique
10 mm
5. Installation
(sonde directement en contact avec le milieu)
Matériau du manchon
CuZn 39
9 SMnPb.28K
X 6 CrNiMoTi 17 122
Température max.
200°C
300°C
400°C
Matériau de la sonde
Ø mm
Fonction de l’appareil
TW
STB, STW (STB)
Cu-DHP
04
06 bar
2 bar
05
05 bar
06
04 bar
07
03 bar
08
03 bar
09
03 bar
10
03 bar
1.4571 (V4A); St 35
04 - 10
10 bar
2 bar
sonde de température (2) doit être entièrement immergée
le milieu, afin d’éviter des écarts du point de coupure trop
H Ladans
importants
:
Vitesse d’écoulement admissible (m/sec) pour
charge de pression maximale et longueurs du
plongeur différentes ( S ).
Types de raccordement B, C, D
Les raccords de process A, H, UO, Q et V peuvent uniquement être utilisés
dans des milieux exempts de pression.
( 1 ) Air
( 2 ) Eau, huiile
( t ) Température
08 mm
..............
15 mm
Vitesse d’écoulement
admissible (m/sec)
pour charge de pression maximale et longueurs du plongeur
différentes ( t ).
+200°C
Air ( 1 ), eau, huile ( 2 )
Diamètre de la gaine „D“
08 mm
10 mm
Vitesses d’écoulement admissibles
Caloporteur :
plongeur Matériau : acier
..............
Diamètre de la gaine „D“
89 bar
83 bar
78 bar
59 bar
50 bar
46 bar
24 bar
Longueur du
200 mm:
Températur:e
Diamètre de la gaine „D“
Charge admissible
8 x 0,75 mm
ou conique
Les valeurs suivantes indiquent la charge maximale admise des différents types de raccord. La pression d’étanchéité maximale dépend
des conditions de montage et peut être inférieure aux conditions nominales.
Caloporteur :
Matières
Gaine :
acier 35.8 I
Manchon à visser jusqu’à 300°C : 9 SMnPb.28 K
Manchon à visser jusqu’à 450°C : 16 Mo 3 (rainure torsadée)
Manchon à souder jusqu’à :
16 Mo 3 (sans rainure
torsadée)
Température
A
ETH-70
■ Raccordement adapté au câble fixe.
Câblage sans décharge de traction.
Type de fixation "X" (sans préparation particulière).
■ Raccord à vis avec section de fil jusqu’à 2,5 mm2.
Déverrouillage de STB
Gaine du capillaire Cu avec fonction terre
Pour des capillaires NiCr „d’une longueur supérieure à 1000 mm“
l’utilisateur doit veiller lui-même à la protection nécessaire contre les
décharges électriques.
V
Lorsque l’on descend sous la valeur limite réglée d’environ 10 % (température à risque) le microrupteur peut être déverrouillé.
■ Appuyer sur le bouton de réarmement ( 1 ) .
Schémas de raccordement
(1)
ETH-20
avec contact inverseur
ETH-70
avec contact à ouverture et réarmement
manuel
ETH-70/U
avec contact à ouverture, réarmement manuel et contact de signalisation supplémentaire
7. Autosurveillance
8. Caractéristiques techniques
Comportement en cas de rupture du système
Fonctionnement
suivant EN 60730-1, EN 60730-2-9 et EN 14597
STW(STB) 2 BKLNP
STB
2 BFHKLNPV
H
Pour les exécutions STB et STW (STB) le circuit reste
constamment ouvert (défaut d’étanchéité).
Pour l’exécution STB, le microrupteur se verrouille.
Comportement en cas de température inférieure
H
Le circuit s’ouvre pour les exécutions STW (STB) et STB lorsque la
température de la sonde passe à -10°C.
Lorsque la température min. est dépassée, il faut déverrouiller le
STB manuellement.
L’exécution STW se déverrouille automatiquement.
Utilisation du STW (STB) comme STB
Température ambiante admissible
max.
min.
Capillaire
Boîtier
pour valeur fin d’échelle
+80°C
-40°C
-20°C
-40°C
+80°C
+80°C
+80°C
+80°C
< 200°C
≥ 200°C ≤ 350°C
> 350°C ≤ 500°C
Température de la sonde admissible : valeur fin d’échelle max. +15%
Température de stockage admissible : max. 50°C, min. -50°C
Précision du point de contact
en % de l’étendue de mesure,
par rapport à la valeur limite, à la consigne pour TU +22°C
STB, STW (STB)
V
Si l’on utilise le thermostat STW(STB) en tant que STB, le réarmement s’effectuera suivant la norme DIN 3440 selon un montage
correspondant au paragaphe 8.7 de la norme DIN VDE 0116.
dans le tiers supérieur de l’échelle
en début d’échelle
+0
-5 %
+0
-10%
Influence de la température ambiante moyenne
En % de l’étendue de mesure, par rapport à la valeur limite.
Si la température ambiante sur le boîtier de la tête et/ou le capillaire est différente de la température ambiante de calibrage (+22 °C), le point de
contact est déplacé.
Température ambiante supérieure = point de contact plus bas
Température ambiante inférieure = point de contact plus haut
Thermostats à encastrer avec valeur fin d’échelle
< +200°C
≥ +200°C ≤ +350°C
STB/STW (STB)
STB/STW (STB)
Influence sur le boîtier
0,17%/K
0,13%/K
Influence sur le capillaire par mètre
0,054 %/K
0,11 %/K
( 1 ) Bouton de
réarmementf
1. Pousser le bouton de réarmement ( 1 ) jusqu’à ce que le microrupteur soit
déverrouillé
Thermostats à encastrer avec valeur fin d’échelle
≥ +350°C ≤ +500°C
STB/STW (STB)
Influence sur le boîtier
0,12%/K
Influence sur le capillaire par mètre
0,03 %/K
Pouvoir de coupure max. admissible
(informations complémentaires concernant la plaque signalétique)
230 V AC +10%, 10(2) A, cos ϕ = 1(0,6)
230 V DC +10%, 0,25 A
ou
230 V AC +10%, 6(1,2) A, cos ϕ = 1(0,6)
pour microrupteur avec revêtement doré, option /au
24 V AC/DC, 0,1 A
Sûreté du contact
Nous vous recommandons, pour une sécurité de coupure maximale, une
charge minimale de :
24 V AC/DC, 20 mA avec contacts argentés (exécution standard)
10 V AC/DC, 10 mA avec contacts dorés (option /au)
Surtension transitoire de référence
1500 V (via les contacts tout ou rien 400 V)
Catégorie de surtension II
Protection par fusibles nécessaire, voir courant de commutation max
Milieu d’utilisation
Eau, huile, air, vapeur
Constante de temps t0,632
dans l’eau
≤ 45 s
Indice de protection
EN 60 529 - IP 00
dans l’huile
≤ 60 s
dans l’air/la vapeur
≤ 120 s