JUMO dTRANS p20 [Ex d] Process Pressure Transmitter Mode d'emploi
Ajouter à Mes manuels78 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
78
JUMO dTRANS p20 Ex d Convertisseurs de pression de process protégé contre les explosions, enveloppe antidéflagrante Notice de mise en service 40302600T90Z002K000 V8.00/FR/00556407/2021-01-12 Sommaire Sommaire 1 Instructions relatives à la sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 2 Généralités. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 2.1 2.2 Champs d’application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 Matériel livré . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 3 Identification de l'exécution de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 3.5.1 Plaque signalétique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 Références de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 Accessoires. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 Software . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 Raccords de process . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 4 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 4.6 4.7 4.8 Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17 Entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18 Sortie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18 Alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18 Propriétés mécaniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19 Influences de l’environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20 Précision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21 Homologations et marques de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23 5 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 5.1 5.2 5.3 5.4 5.5 5.6 5.7 5.8 5.8.1 5.9 Avant le montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25 Dévisser la lunette avant ou le capot arrière. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25 Rotation de l'afficheur à cristaux liquides . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26 Faire pivoter le boîtier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27 Raccord de pression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28 Mesure de pression relative ou absolue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29 Fixation pour montage mural et sur tuyauterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32 Mesure du niveau avec ou sans séparateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33 Instructions générales pour un système avec séparateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33 Montage en atmosphère explosible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34 6 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 6.1 6.1.1 6.2 Instructions relatives à l’installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35 Schéma de raccordement "Ex" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37 Appareil avec presse-étoupe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38 Sommaire 7 Commande. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 7.1 7.2 7.3 7.3.1 7.3.2 Afficheur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41 Commande avec bouton tournant ou logiciel Setup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42 Concept de niveaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43 Niveau "Affichage" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44 Niveau "Paramétrage" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45 8 Configuration. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 8.1 8.2 8.3 Diagramme du flux des données . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49 Description des possibilités de configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50 Configuration mesure de niveau avec générateur de pression - recommandée (cuve vide, cuve pleine) 54 Configuration de la mesure de niveau sans générateur de pression avec ou sans séparateur 55 8.4 9 Maintenance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 9.1 Suppression des défauts et perturbations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57 10 Spécification HART® 7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 10.1 10.2 10.3 10.4 10.5 Identification de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59 Codes des variables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59 Commandes HART® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60 Commandes Burst mode/mode salves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64 Données de performance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65 11 Déclaration de conformité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 12 Certificat d'examen de type CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 13 China RoHS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 1 Instructions relatives à la sécurité 1 Instructions relatives à la sécurité Généralités Cette notice contient des instructions dont vous devez tenir compte aussi bien pour assurer votre propre sécurité que pour éviter des dégâts matériels. Ces instructions sont appuyées par des pictogrammes et sont utilisées dans cette notice comme indiqué. Lisez cette notice avant de mettre en service l’appareil. Conservez-la dans un endroit accessible à tout moment par l’ensemble des utilisateurs. Si vous rencontrez des difficultés lors de la mise en service, ne procédez à aucune manipulation qui pourrait compromettre votre droit à la garantie ! Symboles d’avertissement DANGER! Ce pictogramme signale que la non-observation des mesures de précaution peut provoquer des dommages corporels par électrocution. ATTENTION! Ce pictogramme associé à un mot clé signale que si l’on ne prend pas des mesures adéquates, cela provoque des dégâts matériels ou des pertes de données. Symboles indiquant une remarque REMARQUE ! Ce pictogramme renvoie à une information importante sur le produit, sur son maniement ou ses applications annexes. 5 1 Instructions relatives à la sécurité 6 2 Généralités 2 Généralités DANGER! L'appareil est adapté à la mesure de la pression dans des gaz et liquides sans teneur en matière solide. En exécution SIL (sécurité fonctionnelle) cet appareil est utilisé dans des systèmes de sécurité pour surveiller les plages, les valeurs min. et max., et qui repondent aux exigences de la norme EN 61508:2011. Une panne de l'appareil ou d'un appareil raccordé, par ex. par fausse manoeuvre, peut entraîner des dysfonctionnements dangereux de l'ensemble du système. Veuillez par conséquent également tenir compte du manuel de sécurité correspondant (Safety Manual) de la série d'appareils. REMARQUE ! Lisez cette notice avant de mettre en service l’appareil. Conservez cette notice dans un endroit accessible à tout moment par l’ensemble des utilisateurs. Tous les réglages nécessares sont d"écrits dans cette notice. Si vous rencontrez des difficultés lors de la mise en service, n’effectuez aucune manipulation non autorisée. Vous pourriez compromettre votre droit à la garantie. Veuillez prendre contact avec nos services. 2.1 Champs d’application Généralités Le convertisseur de pression pour process industriel avec interface HART® allie la plus grande précision avec un maniement simple. Il sert à mesurer la pression relative et la pression absolue de gaz, vapeurs et liquides. L’afficheur à cristaux liquides intégré indique les valeurs mesurées et les données de l’appareil. Le convertisseur de pression avec enveloppe antidéflagrante peut être monté jusqu'en zone 0. Boîtier et capteur sont fabriqués dans un acier inoxydable de qualité. Différents raccords de process affleurants sont disponibles pour répondre aux exigences d'hygiène. Pour les applications particulières, il est également possible de raccorder des séparateurs (voir fiches techniques 409772 à 409784). Le convertisseur de pression est programmable et donc facilement adaptable à de multiples tâches de mesure. Pour la commande via les interfaces, un logiciel Setup convivial est disponible. La commande manuelle sur site est très pratique et rapide grâce au bouton tournant. L‘appareil avec 4 à 20 mA et protocole HART® et sécurité fonctionnelle est certifié par TÜV Nord suivant DIN EN 61508/-1/-2, Edition 2.0. Ces instruments de mesure sont adaptés pour la surveillance de niveau et de pression de process jusqu'à SIL2. Vous trouverez d'autres remarques dans le manuel de sécurité. Utilisation en „zone Ex“ Cet appareil peut être utilisé en zone Ex. L'appareil est antidéflagrant et peut être monté en zone 1 ! Utilisation sécurité fonctionnelle L'appareil en exécution SIL est adapté pour une utilisation suivant IEC 61508, s'il dispose d'un marquage sur la plaque signalétique 7 2 Généralités ATTENTION! La membrane de l'appareil ne doit pas être endommagée au niveau du raccord de process. Ne pas introduire d'objet dans le perçage des raccords de pression ! Si le boîtier ou la membrane est endommagé, l'appareil doit être retourné ! 2.2 Matériel livré Notice de mise en service La notice de montage donne les instructions de montage, de raccordement électrique, d‘installation et de manipulation de l‘appareil. Manuel de sécurité (Safety Manual) en option Le manuel de sécurité décrit l'utilisation sûre pour des installations suivant CEI 61508. Cerrtificat d'étalonnage L'appareil est livré avec un certificat d'étalonnage et une version Setup. Ces documents contiennent des informations sur les paramètres réglés et/ou les valeurs caractéristiques mesurées de l'appareil concerné. Programme Setup (en option) Le programme Setup est disponible sous forme d'accessoire : réf. article 00537577 Tous les paramètres de l'appareil peuvent être vérifiés et réglés facilement, il existe par ailleurs des fonctions supplémentaires, par ex. : • • • • enregistrement des valeurs mesurées représentation graphique de la pression et de la température messages diagnostic détaillés Affichage de la référence de commande complète et de la configuration de l'appareil (pour commandes d'appoint) Le programme Setup accède à l'appareil via • • 8 l'interface JUMO (de sarie) ou de l'interface HART® (en option). 2 Généralités DANGER! L’interface JUMO ne doit pas être utilisée en zone Ex ! L'appareil peut seulement être manipulé via le bouton tournant ou l'interface HART® ! Câble-Interface pour PC (en option) Disponible sous forme d'accessoire : Câble d’interface pour PC avec convertisseur USB/TTL et deux adaptateurs (câble de liaison USB), référence article : 00456352. Le câble interface pour PC établit la connexion entre l'interface JUMO de l'appareil et le port USB d'un PC. Modem HART® (en option) Disponible sous forme d'accessoire : modem HART® pour USB, réf. article 00443447. Le modem HART® établit la connexion entre l'interface HART® de l'appareil et le port USB®- d'un PC. Séparateurs (en option) Disponible sous forme d'accessoire : voir fiches techniques 409770 à 409786. Les séparateurs sont destinés à des applications spéciales lorsque les raccords de pression usuels ne peuvent être utilisés. ATTENTION! Les séparateurs sont montés en usine et ne doivent pas être séparés de l'appareil ! 9 2 Généralités 10 3 Identification de l'exécution de l'appareil 3 Identification de l'exécution de l'appareil 3.1 Plaque signalétique Boîtier Exemple de marquage sur le boîtier de l'appareil (8) (7) (6) (5) (4) (3) (1) (2) (1) (3) (5) Référence article Signal de sortie Etendue de mesure nominale (2) (4) (6) (7) Type (8) Numéro de série Alimentation Réglage d'usine Etendue de mesure nominale Exécution SIL Date de fabrication La date de fabrication (année et semaine calendaire) de l’appareil est codée dans le numéro de série. Les chiffres 12 à 15 indiquent l’année de fabrication et la semaine. Unité de capteur Marquage sur le boîtier du capteur de l'appareil : (1) (2) (3) (1) (2) (3) Référence article Etendue de mesure nominale Numéro de série 11 3 Identification de l'exécution de l'appareil 3.2 Références de commande (1) 403026 (2) 0 2 9 (3) 0 1 (4) 0 1 (5) 450 473 513 472 514 515 508 516 487 490 491 493 495 507 (6) 410 (7) 504 512 564 571 583 604 606 613 616 652 997 998 12 Type de base JUMO dTRANS p20 Ex d – Convertisseur de pression pour process industriel avec enveloppe antidéflagrante Extension du type de base Sans SILa Exécution spéciale Affichage Sans avec affichage Commande Sans avec bouton de commande Entrée Etendue de mesure nominale -600 à +600 mbar pression relative -1 à +2,5 bar pression relative -1 à +4 bar pression relative -1 à +10 bar pression relative -1 à +25 bar pression relative -1 à +100 bar pression relativeb -1 à +250 bar pression relative -1 à +600 bar pression relativec 0 à 0,6 bar pression absolue 0 à 2,5 bar pression absolue 0 à 4 bar pression absolue 0 à 10 bar pression absolue 0 à 25 bar pression absolue 0 à 100 bar pression absolue Sortie 4 à 20 mA, 2 fils avec protocole HART® Raccordement au process 1/2"G suivant EN 837 1/2-14 NPT suivant DIN 837 1/2-14 NPT interne 3/4"G affleurant suivant EN ISO 228-1 M20 (× 1,5) avec tenon Manchon conique avec écrou à rainures DN 25 suivant DIN 11851 (raccord laitier) Manchon conique avec écrou à rainures DN 40 suivant DIN 11851 (raccord laitier) Manchon de serrage (Clamp) DN 25/32/40 suivant DIN 32676 Manchon de serrage (Clamp) DN 50 suivant DIN 32676/2“ ISO 2852 Raccord pour cuve avec écrou à rainures DN 25 JUMO PEKA raccord de process hygiénique Raccord de process-séparateur 3 Identification de l'exécution de l'appareil (8) Matériau du raccord de process 20 CrNi (acier inoxydable) 82 NiMod (9) Remplissage Système de mesure 00 Sans remplissagee 01 Huile de silicone (10) Options 000 Sans 100 Réglage d'usine spécifique au clientf 226 Homologation GOST/EACg 452 Pièces en contact avec le milieu polies électrolytiquement 591 Etranglement dans le canal de pression 624 Sans huile ni graisse 630 Canal de pression agrandi 634 Numéro d'identification 635 Déclaration du fabricant NACEh 681 Température ambiante admissible étendue 932 Version HART® 5 a Le SIL est uniquement disponible en 4 à 20 mA, deux fils avec le protocole HART®, HART® version 5. Les instruments SIL ne sont pas disponibles avec une température ambiante admissible étendue. Les instruments SIL sont toujours fournis avec une indication b Ne peut pas être fourni avec des raccords coniques avec écrou-raccord DN 25 et DN 40 et des raccords à collier DN 25 et DN 50. c Ne peut pas être fourni avec G 3/4, manchon conique avec écrou-raccord DN 25 et DN 40, manchon de serrage DN 25/32/40 et DN 50, et le raccord de process hygiénique JUMO PEKA. d Le matériau NiMo n'est pas possible avec les plages de mesure suivantes : -600 à +600 mbar, -1 à +2,5 bar, 1 à +4 bar, -1 à +10 bar, 0 à 600 mbar, 0 à 2,5 bar, 0 à 4 bar, 0 à 10 bar. e Uniquement pour -1 à +250 bar pression relative et -1 à +600 bar pression relative f Veuillez préciser le réglage souhaité, Réglage d'usine voir fiche technique, rubrique „Précision“. g Sur demande h Uniquement avec NiMo et 1/2-14 NPT ou 1/2-14 NPT interne (1) Code de commande Example de commande 403026 (2) / / 0 (3) - 1 (4) - 1 (5) (6) (7) (8) - 514 - 410 - 504 - 20 - (9) 01 (10) / / 000 13 3 Identification de l'exécution de l'appareil 3.3 Accessoires Désignation Interface PC avec convertisseur USB/TTLa Modem HART® USBb Console murale et tube 2“ Référence article 00456352 00443447 00597711 Désignation Fiche technique Manifolds 409706 Séparateur avec raccord laitier DIN 11851 409772 Séparateur avec raccord Clamp 409774 Séparateur avec bride DRD ou manchon VARIVENT® 409776 Séparateur avec manchon ISS/SMS/RJT et écrou-raccord 409778 Séparateur à membrane 4MDV-10 409780 Séparateur avec raccord fileté DIN ISO 228/1 ou ANSI B1.201 409782 Séparateur avec fixation par bride suivant DIN EN 1092-1 avec surface d'étanchéité, forme 409784 B1 Séparateur avec fixation par bride suivant ANSI B 16.5 avec surface d'étanchéité, forme RF 409786 a Le câble interface pour PC établit la connexion entre l'interface JUMO du convertisseur de pression différentielle et le port USB d'un PC. b Le modem HART® établit la connexion entre l'interface HART® du convertisseur de pression différentielle et le port USB d'un PC. 3.4 Software Désignation Setup JUMO Série JUMO dTRANS p20 Device Type Manager (DTM), JUMO dTRANS p20 14 Référence article 00537577 00738288 3 Identification de l'exécution de l'appareil 3.5 Dimensions 116 145 72 116 Ø 73 A A 3.5.1 Presse-étoupe M20 × 1,5 Raccords de process 504 1/2"G 512 1/2-14 NPT 564 1/2-14 NPT interne 23.5 20 30.5 20 30.5 SW 27 1/2-14 NPT 1/2-14 NPT G 1/2 571 3/4"G 583 M20 (× 1,5) avec tenon G 3/4 20 16 32 30.5 SW 32 M20x1,5 15 3 Identification de l'exécution de l'appareil 613 et 616 Clamp suivant DIN 32676 D1 L2 L1 15 604 et 606 Manchon conique avec écrou à rainures suivant DIN 11851 652 Raccord pour cuve avec écrou à rainures DN 25 D2 997 JUMO PEKA 45 SW 27 21 31 31.5 11 35 RD52 x 1/6 55 63 Dimensions des raccords de process 604, 606, 613 et 616 Raccord 604 606 613 616 16 DN 25 40 25 50 D1 Ø 44 Ø 56 Ø 43,5 Ø 56,5 D2 Ø 35 Ø 48 Ø 50,5 Ø 64 D3 Rd 52 × 1/6“ Rd 65 × 1/6“ D4 Ø 63 Ø 78 L1 15 L2 21 4 Caractéristiques techniques 4 Caractéristiques techniques 4.1 Généralités Normes de référence Température ambiante Pression de l'air Alimentation Charge Système du capteur Agent de transmission de pression pour remplissage Système de mesure 0 pour remplissage Système de mesure 1 Cycles d'effort admissibles L Position de montage Position de calibrage Déplacement du zéro par rapport à la position Affichagea Alignement Taille Couleur Unités de mesure affichables Pression d’entrée EN 60770 et EN 61298 22 °C ±5 K 1000 hPa (±25 hPa) DC 24 V 50 Capteur de silicium avec membrane de séparation en acier inoxydable sans support de transmission Huile silicone, conforme à la FDA > 10 millions Quelconque Appareil à la verticale, raccord de process vers le bas Une correction du zéro est possible sur site ou via le Setup. LCD, 2 lignes avec bargraphe Le module d’affichage peut tourner par pas de 90° Le boîtier peut pivoter sur ±160° Zone d'affichage 22 mm × 35 mm, taille des caractères 7 mm/5 digits noir mH2O, inH2O, inHg, ftH2O, mmH2O, mmHg, psi, bar, mbar, kg/cm2, kPa, Torr, MPa % ou mise à l’échelle avec libre choix de l’unité de mesure mA °C, °F Pression minimale, pression maximale, défaut, dépassement inférieur, dépassement supérieur,heures de fonctionnement, paramètres de l'appareil Valeur mesurée Courant de sortie Température du capteur Données supplémentaires affichées Commande Sur site avec bouton tournant et LCD Programme Setup Par interface Interface De série Interface JUMOb Pour sortie 410 (4 à 20 mA avec Interface JUMOb et interface HART® HART®) a en option ; exécution SIL uniquement avec affichage b L’interface JUMO ne doit pas être utilisée dans des atmosphères explosibles ! Il faut manipuler ces appareils avec le bouton tournant ou l’interface HART®. 17 4 Caractéristiques techniques 4.2 Entrée Pression relative Etendue de mesure nominale Capacité de surcharge Pression d'éclatement Pression relative Etendue de mesure nominale Capacité de surcharge Pression d'éclatement -0,6 à +0,6 bar -1 à +2,5 bar -1 à +4 bar -1 à +10 bar 6 bar 15 bar 30 bar 60 bar 12 bar 30 bar 60 bar 100 bar -1 à +25 bar -1 à +100 bar -1 à +250 bar -1 à +600 bar 150 bar 300 bar 600 bar 1200 bar 250 bar 400 bar 700 bar 2000 bar Pression absolue Etendue de mesure 0 à 0,6 bar nominale Capacité de sur6 bar charge Pression d'éclate12 bar ment 4.3 0 à 10 bar 0 à 25 bar 0 à 100 bar 15 bar 30 bar 60 bar 150 bar 300 bar 30 bar 60 bar 100 bar 250 bar 400 bar 4 à 20 mA, 2 fils avec HART® version 7 (avec HART® version 5 en option, option 932, toujours avec exécution SIL) ≤ 190 ms sans amortissement Réglable de 0 à 100 s Charge ≤ (UB-12 V) ÷ 0,022 A; complément : min. 250 Ω, max. 1100 Ω Alimentation Alimentation 18 0 à 4 bar Sortie Sortie analogique en sortie 410 (4 à 20 mA avec HART®) Temps de réponse transitoire T60 Amortissement Charge en sortie 410 (4 à 20 mA avec HART®) 4.4 0 à 2,5 bar DC 12 à 36 V 4 Caractéristiques techniques 4.5 Propriétés mécaniques Raccordement au process Matériaux Pour raccord de process 20 (acier inoxydable) Pour raccord de process 82 (HASTELLOY®) Surface Joint de process Raccord de process 571 (G 3/4 affleurant) et raccord de process 652 (raccord de cuve avec écrou à rainures) - Raccord de process 997 (JUMO PEKA) pour tous les autres raccords de process Membrane Matériau du couvercle 20 (acier inoxydable) 316 L pour rccords de process affleurants ou 316 Ti 2.4819 NiMo Ra ≤ 0,8 µm FPM FPM, silicone VMQ , EPDM ; conforme à la FDA, au choix voir fiche technique 409711 Sans joint 1.4542 pour -1 à +250 bar pression relative (étendue de mesure 508 ) et -1 à +600 bar pression relative (étendue de mesure 516) ou 316 L Matériau du couvercle 82 (matière 2.4819 NiMo plastique) Surface Ra ≤ 0,8 µm Boîtier Matériau du boîtier Moulage de précision 1.4408 Matériau du couvercle Moulage de précision 1.4408, joint FPM Matériau du bouton de commande si commande 0 (sans bouton de commande) si commande 1 (avec bouton de PA commande) Protection contre les explosions Certificat d'examen de type CE SEV 10 ATEX 0127 X II 1/2G Ex d IIC T6 ... T4 Ga/Gb II 2D Ex tb IIIC T105 °C Db Poids env. 1,6 kg 19 4 Caractéristiques techniques 4.6 Influences de l’environnement Températures admissibles Fonctionnement Exécution II 1/2G Ex d Classe de Température température max. du milieu T6 70 °C T5 85 °C T4 115 °C T105 °C 100 °C Température ambiantea -40 à +60 °C -40 à +70 °C -40 à +85 °C -40 à +85 °C Température ambiante étendue (option 681)a, b,c -50 à +60 °C -50 à +70 °C -50 à +85 °C -50 à +85 °C II 2D Ex tb Stockage -40 à +85 °C Humidité admissible de l'air Fonctionnement 100 % y compris la condensation sur la gaine externe de l'appareil Stockage 90% sans condensation Contrainte mécanique admissible Résistance aux vibrations 2 g, 10 à 2000 Hz suivant EN 60770-3 Résistance aux chocs 15 g pour 6 ms suivant CEI 60068-2-27 Compatibilité électromagnétique suivant EN 61326 Emission de parasites Classe Bd Résistance aux parasites Industrie Indice de protection IP66 suivant EN 60529 a Fonction limitée en dessous de -20 °C : utilisation uniquement statique, risque de rupture de câble, affichage sans fonction ; en dessous de -30 °C l'appareil ne peut être piloté. b L'appareil doit fonctionner en permanence dans la plage -40 à -50 °C. De plus le couvercle de l'appareil avec transparent doit être protégé contre les coups et les chocs mécaniques. Veuillez contacter JUMO à cet effet. c sans SIL d Le produit est adapté à l'usage industriel tout comme au ménage et aux petites entreprises. 20 4 Caractéristiques techniques 4.7 Précision Non linéarité, hystérésis, non répétabilité, écart du zéro et de la valeur finale compris (correspond à l'erreur de mesure suivant CEI 61298-2), calibré en position verticale avec raccord de process vers le bas Pression relative Etendue de mesure nominale Etendue de mesure Réglage d'usine Plus petite MSPb Turndown ratio (r)c Non linéarité si norme de référenced Précision en % de MSP réglée Plage : -20 à +60 °C Précision en % de MSP réglée Plage : -40 à -20 °C et/ou 60 à 85 °C Stabilité à long terme en % de l'étendue de mesure nominale Pression relative Etendue de mesure nominale Etendue de mesure Réglage d'usine Plus petite MSP Turndown ratio (r)c Non linéarité si norme de référenced Précision en % de MSP réglée Plage : -20 à +60 °C Précision en % de MSP réglée Plage : -40 à -20 °C et/ou 60 à 85 °C Stabilité à long terme en % de l'étendue de mesure nominale -0,6 à +0,6 bar -1 à +2,5 bara -1 à +4 bar -1 à +10 bara 0 à 0,6 bar 0 à 2,5 bar 0 à 4 bar 0 à 10 bar 0,06 bar r ≤ 20 0,06 % 0,1 bar r ≤ 50 0,04 % 0,1 bar r ≤ 50 0,04 % 0,5 bar r ≤ 50 0,04 % r × 0,12 % pour 1 ≤ r ≤ 20 r × 0,08 % pour 1 ≤ r ≤ 50 r × 0,08 % pour 1 ≤ r ≤ 50 r × 0,08 % pour 1 ≤ r ≤ 50 r × 0,18 % pour 1 ≤ r ≤ 20e r × 0,12 % pour 1 ≤ r ≤ 50 r × 0,12 % pour 1 ≤ r ≤ 50 r × 0,12 % pour 1 ≤ r ≤ 50 -1 à +25 bar -1 à +100 bar -1 à +250 bara -1 à +600 bara 0 à 25 bar 0 à 100 bar 0 à 250 bar 0 à 600 bar 0,5 bar r ≤ 52 0,04 % 5 bar r ≤ 20 0,04 % 12,5 bar r ≤ 20 0,04 % 30 bar r ≤ 20 0,08 % r × 0,08 % pour 1 ≤ r ≤ 52 r × 0,08 % pour 1 ≤ r ≤ 20 r × 0,08 % pour 1 ≤ r ≤ 20 r × 0,16 % pour 1 ≤ r ≤ 20 r × 0,12 % pour 1 ≤ r ≤ 52 r × 0,12 % pour 1 ≤ r ≤ 20 r × 0,12 % pour 1 ≤ r ≤ 20 r × 0,24 % pour 1 ≤ r ≤ 20 0,1 %/an 0,1 %/an 21 4 Caractéristiques techniques Pression absolue Etendue de mesure no- 0 à 0,6 bar 0 à 2,5 bara 0 à 4 bar 0 à 10 bara minale Etendue de mesure 0 à 0,6 bar 0 à 2,5 bar 0 à 4 bar 0 à 10 bar Réglage d'usine Plus petite MSPb 0,06 bar 0,1 bar 0,1 bar 0,5 bar c Turndown ratio (r) r ≤ 10 r ≤ 20 r ≤ 40 r ≤ 20 Non linéarité si norme 0,12 % 0,04 % 0,04 % 0,04 % de référenced Précision en % r × 0,24 % r × 0,08 % r × 0,08 % r × 0,08 % de MSP réglée pour 1 ≤ r ≤ 10 pour 1 ≤ r ≤ 20 pour 1 ≤ r ≤ 40 pour 1 ≤ r ≤ 20 Plage : -20 à +60 °C r × 0,36 % Précision en % r × 0,16 % r × 0,16 % r × 0,16 % pour 1 ≤ r ≤ 10e de MSP réglée pour 1 ≤ r ≤ 20 pour 1 ≤ r ≤ 40 pour 1 ≤ r ≤ 20 Plage : -40 à -20 °C et/ou 60 à 85 °C Stabilité à long terme en 0,1 %/an % de l'étendue de mesure nominale Pression absolue Etendue de mesure no- 0 à 25 bar 0 à 100 bar minale Etendue de mesure 0 à 25 bar 0 à 100 bar Réglage d'usine 0,5 bar 5 bar Plus petite MSPb Turndown ratio (r)c r ≤ 50 r ≤ 20 Non linéarité si norme 0,04 % 0,04 % de référenced Précision en % r × 0,08 % r × 0,08 % de MSP réglée pour 1 ≤ r ≤ 50 pour 1 ≤ r ≤ 20 Plage : -20 à +60 °C r × 0,16 % r × 0,12 % Précision en % pour 1 ≤ r ≤ 50 pour 1 ≤ r ≤ 20 de MSP réglée Plage : -40 à -20 °C et/ou 60 à 85 °C Stabilité à long terme en 0,1 %/an % de l'étendue de mesure nominale a Sans certification SIL b MSP = Intervalle de mesure c r = intervalle de l’étendue de mesure nominale ÷ intervalle de mesure réglé d Norme de référence : température ambiante 20 °C (±3 K), pression de l'air 1000 hPa (±25 hPa) e Uniquement jusqu'à -30 °C 22 4 Caractéristiques techniques 4.8 Homologations et marques de contrôle ATEX Organisme d’essai Certificats/Numéros d'essai Base d'essai s'applique à EAC Organisme d’essai Certificats/Numéros d'essai Base d'essai s'applique à SIL Organisme d’essai Certificats/Numéros d'essai Base d'essai s'applique à Eurofins Electrosuisse Product Testing AG SEV 10 ATEX 0127 X EN 60079-0, EN 60079-1, EN 60079-26, EN 60079-31 Type 4043026/... RU RU C-DE.ME92.B.00440 Option 226 TÜV Nord No. SEBS-A. 140944/16 V1.0 DIN EN 61508/-1/-2 Extension du type de base 2 REMARQUE ! Pour les conditions particulières d'utilisation, le certificat d'examen de type CE doit être respecté, chapitre 12 "Certificat d'examen de type CE", Page 71. 23 4 Caractéristiques techniques 24 5 Montage 5 Montage 5.1 Avant le montage DANGER! Dépressuriser l’installation avant montage de l'appareil ! L'appareil ne peut être ouvert en atmosphère explosible qu'hors tension ! REMARQUE ! Le lieu de montage doit être facilement accessible, aussi près que possible du point de mesure ; il ne doit pas être soumis à des vibrations. Il faut respecter la température ambiante admissible (attention aux éventuels rayonnements thermiques). 5.2 Dévisser la lunette avant ou le capot arrière La lunette avant et le capot arrière peuvent être dévissés à l’aide d’un tournevis après avoir desserré les vis de blocage (1). Pour desserrer les vis de blocage, une clé à six pans creux OC 1,5 est nécessaire. REMARQUE ! Dévisser à l'aide d'un tournevis ou d'un outil similaire. Festdrehen nur von Hand! (1) (1) (1) Vis de serrage 25 5 Montage 5.3 Rotation de l'afficheur à cristaux liquides Position de montage La position nominale de l'appareil est la position verticale. Suivant la configuration du point de mesure, il est possible de monter l'appareil dans une autre position. Il est possible de faire pivoter l’écran à cristaux liquides, par pas de 90°, pour s’adapter au lieu de montage. 1. Dévisser la lunette avant, voir chapitre 5.2 "Dévisser la lunette avant ou le capot arrière", Page 25. 2. Avec un (petit) tournevis étroit, faire sortir le module électronique. 3. Tourner le module électronique pour atteindre la position souhaitée (pas de 90°) et le remettre en place. 4. Visser à la main la lunette avant. 26 5 Montage 5.4 Faire pivoter le boîtier Le boîtier de l'appareil peut pivoter de ±160°. 1. Dévisser la vis sans tête avec une clé Allen de 1,5 mm (1/2 tour suffit). 2. Gehäuse in die gewünschte Position drehen. 3. Resserrer à fond la vis sans tête. 27 5 Montage 5.5 Raccord de pression p Joints Lors du choix du joint, il faut tenir compte des conditions d’utilisation (par ex. compatibilité du matériau). Couples de serrage Maximum 200 Nm Le couple de serrage correct dépend de la taille, du matériau et de la forme du joint utilisé ainsi que du raccord de pression de l'appareil. Vérifier l’étanchéité Après la mise en place du raccordement au process, il faut vérifier son étanchéité ! ATTENTION! Si les dispositifs d’isolement sont mal commandés, cela peut provoquer des lésions corporelles ou des dégâts matériels considérables ! Attention à l’ordre d’ouverture et de fermeture des robinets ! En cas d'utilisation dans des milieux toxiques, il ne faut pas ventiler l’appareil ! REMARQUE ! Il faudra adapter les exemples qui suivent à vos exigences, en fonction de la configuration de votre installation. 28 5 Montage 5.6 Mesure de pression relative ou absolue Gaz 3 1 1 4 2A 2B 2 2A 2B 2 3 4 5 6 7 Convertisseur de mesure au-dessus du point de prise de pression (disposition normale) (1) Convertisseur de mesure (3) (5) (7) Conduite sous pression Vanne d'arrêt (en option) Soupape de purge Convertisseur de mesure en-dessous du point de prise de pression (exception) (2) Bloc d'isolement 2 A Vanne d'arrêt du process 2 B Vanne d'arrêt pour port de test (4) Vanne d'arrêt (6) Récipient de condensation (en option) Mise sous pression Position initiale : toutes les vannes fermées Actionner les blocs d'isolement dans l'ordre suivant : 1. Ouvrir la vanne d'arrêt (4) sur le raccord de prise de pression. 2. Ouvrir la vanne d'arrêt (2 A) 3. Noter la valeur de pression et la valeur mA affichées sur l'appareil. 4. Fermer la vanne d'arrêt (2 A) 5. Ouvrir la vanne d'arrêt (2 B) 6. Appliquer la même valeur de pression sur l'appareil via le raccord de contrôle de la vanne d'arrêt (2). 7. Vérifier la valeur de pression affichée sur l'appareil et la valeur mA affichée par rapport aux valeurs indiquées au point 3. Si nécessaire, corriger l'appareil, voir chapitre 7.3.2 "Niveau "Paramétrage"", Page 45. 8. Fermer la vanne d'arrêt (2 B) 9. Ouvrir la vanne d'arrêt (2 A) 29 5 Montage Vapeur 8 4 3 2A 2 2B 5 1 (1) Convertisseur de mesure (2) (3) (5) Conduite sous pression Soupape de purge (4) (8) Bloc d'isolement 2 A Vanne d'arrêt du process 2 B Vanne d'arrêt pour port de test Vanne d'arrêt Vase d'expansion Mise sous pression Position initiale : toutes les vannes fermées Actionner les blocs d'isolement dans l'ordre suivant : 1. Ouvrir la vanne d'arrêt (4) sur le raccord de prise de pression, attendre que la vapeur se soit condensée dans la conduite de pression. 2. Ouvrir la vanne d'arrêt (2 A) 3. Noter la valeur de pression et la valeur mA affichées sur l'appareil. 4. Fermer la vanne d'arrêt (2 A) 5. Ouvrir la vanne d'arrêt (2 B) 6. Ouvrir la soupape de purge/d'évacuation de l'appareil (1) et vidanger le liquide. 7. Fermer la soupape de purge/d'évacuation de l'appareil (1). 8. Appliquer la même valeur de pression sur l'appareil via le raccord de contrôle de la vanne d'arrêt (2). 9. Vérifier la valeur de pression affichée sur l'appareil et la valeur mA affichée par rapport aux valeurs indiquées au point 3. Si nécessaire, corriger l'appareil, voir chapitre 7.3.2 "Niveau "Paramétrage"", Page 45. 10. Fermer la vanne d'arrêt (2 B) 11. Ouvrir la vanne d'arrêt (2 A) 30 5 Montage Liquides 9 4 1 3 2B 2A 2 6 (1) Convertisseur de mesure (2) (3) (5) Conduite sous pression Soupape de purge (4) (9) Bloc d'isolement 2 A Vanne d'arrêt du process 2 B Vanne d'arrêt pour port de test Vanne d'arrêt Vase d'expansion Mise sous pression Position initiale : toutes les vannes fermées Actionner les blocs d'isolement dans l'ordre suivant : 1. Ouvrir la vanne d'arrêt (4) sur le raccord de prise de pression. 2. Ouvrir la vanne d'arrêt (2 A) 3. Noter la valeur de pression et la valeur mA affichées sur l'appareil. 4. Fermer la vanne d'arrêt (2 A) 5. Ouvrir la vanne d'arrêt (2 B) 6. Ouvrir la soupape de purge/d'évacuation de l'appareil (1) et vidanger le liquide. 7. Fermer la soupape de purge/d'évacuation de l'appareil (1). 8. Appliquer la même valeur de pression sur l'appareil via le raccord de contrôle de la vanne d'arrêt (2). 9. Vérifier la valeur de pression affichée sur l'appareil et la valeur mA affichée par rapport aux valeurs indiquées au point 3. Si nécessaire, corriger l'appareil, voir chapitre 7.3.2 "Niveau "Paramétrage"", Page 45. 10. Fermer la vanne d'arrêt (2 B) 11. Ouvrir la vanne d'arrêt (2 A) 31 5 Montage 5.7 Fixation pour montage mural et sur tuyauterie Exemple de montage (référence article 00597711) 32 5 Montage 5.8 Mesure du niveau avec ou sans séparateur Pour mesurer le niveau dans des réservoirs ouverts, l'appareil est le plus approprié. Montage sans séparateur Il est judicieux d'installer des séparateurs et des vannes de vidange afin de pouvoir capter et éliminer les dépôts et la saleté. Ceci permet de retirer l'appareil même lorsque la cuve est pleine. max. p2 h min. p1 h (niveau) 5.8.1 4 à 20 mA Instructions générales pour un système avec séparateur Un appareil avec capillaire et séparateurs est un système fermé, rempli d’huile sous vide. • • • • Retirer le protège-membrane de l'installation ne pas ouvrir le système fermé Les membranes du séparateur ne doivent pas être touchées par des outils durs ou tranchants Rayon de courbure pour capillaires : ≥ 100 mm REMARQUE ! L'huile de remplissage influence la plage de température et le temps de réponse d'un séparateur. De ce fait, la température du milieu de mesure et la température ambiante ainsi que la pression du process sont lors du choix de l'huile de remplissage, d'une importance capitale. Veuillez tenir compte des températures et pressions max. possibles pendant la mise en service/le nettoyage de la cuve. 33 5 Montage La compatibilité de l'huile de remplissage avec les exigences du milieu de mesure doit être prise en compte. Dans l'industrie alimentaire, par exemple, seules les huiles sans risque pour la santé peuvent être utilisées. 5.9 Montage en atmosphère explosible (2) (3) (5) (4) + - (1) (1) (2) (3) (4) (5) 34 Atmosphère explosible zone 0/20 Atmosphère explosible zone 1/21 Atmosphère non explosible Charge (en option pour interface HART®) Alimentation 6 Installation 6 Installation 6.1 Instructions relatives à l’installation DANGER! Le convertisseur de pression ne peut être ouvert en zone explosible que s’il n’est pas alimenté ! Le raccordement électrique doit être effectué exclusivement par du personnel qualifié ! Mettre l’appareil à la terre ! N’utilisez que des entrées de câble, des bouchons etc. adaptés au au mode de protection «boîtier antidéflagrantd» ! Les câbles doivent être adaptés aux conditions ambiantes ! Les orifices ouverts sur l’appareil doivent être fermés avec des bouchons appropriés ! Généralités Pour le raccordement électrique, il faut respecter les dispositions correspondantes, en particulier celles relatives aux atmosphères explosibles : Décret sur les installations électriques en atmosphères explosibles (Elex V) Norme relative à la conception, sélection et construction d’installations électriques en atmosphères explosibles (CEI 60079-14) Certificat d’examen de type CE La compatibilité électromagnétique est conforme à la norme EN 61326. Le convertisseur de mesure peut être utilisé dans des circuits SELV ou PELV, classe de protection 3. En plus d’une installation défectueuse, des valeurs mal réglées sur l’appareil peuvent altérer le fonctionnement du process qui suit ou le détruire. C’est pourquoi il doit toujours y avoir des dispositifs de sécurité indépendants de l’appareil et le réglage ne doit être effectué que par du personnel qualifié. Section des câbles et embouts Sans embout (uniquement pour câbles rigides) Avec embout (pour câbles souples ou rigides) Section admissible 0,2 à 1,5 mm2 AWG 24 à 16 0,25 à 0,75 mm2 DANGER! L’interface JUMO ne doit pas être utilisée en atmosphère explosible ! L'alimentation du convertisseur de pression différentielle ne doit pas dépasser ou être inférieure aux valeurs suivantes : DC 12 à 36 V 35 6 Installation REMARQUE ! Le raccordement du communicateur HART® ou du modem HART® est en option. Pour une communication sans erreur, il faut appliquer une charge minimale au circuit, voir les pages suivantes. 36 6 Installation 6.1.1 Schéma de raccordement "Ex" (2) (3) (4) + (5) - (6) (7) (1) (9) (8) (1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) (8) (9) Atmosphère explosible zone 0/21 Atmosphère explosible zone 1/21 Atmosphère non explosible Charge en plus pour HART® ≤ (UB-12 V) ÷ 0,022 A; additionel : min. 250 Ω, max. 1100 Ω Alimentation Indicateur ou enregistreur, régulateur, API, etc Autres appareils Modem HART® PC ou ordinateur portable 37 6 Installation 6.2 Appareil avec presse-étoupe Indications générales • • • • • • • Les câbles ou les fils doivent être adaptés aux conditions ambiantes. diamètres de câble admissibles compris entre 7,5 et 11,9 mm Section de fil max. 1,5 mm2 Les câbles de signal doivent cheminer séparément des câbles avec des tensions > 60 V Utiliser du câble blindé avec des fils torsadés Éviter la proximité d’installations électriques puissantes La spécification complète suivant HART® est conforme uniquement avec un câble blindé (2) (1) (3) (1) (2) (3) 38 Le câble de raccordement doit entrer d'au moins 5 mm dans le boîtier Serrer le presse-étoupe à la main jusqu'à ce qu'il y ait résistance Serrer le presse-étoupe à l'aide d'une clé (env. 3/4 à 1 tour) 6 Installation Raccordement 1. Dévisser le couvercle du boîtier à l'arrière, voir chapitre 5.2 "Dévisser la lunette avant ou le capot arrière", Page 25 2. Mettre l'appareil à la terre. 3. Raccordement des câbles de raccordement, voir figure ci-contre : ATTENTION! Après le raccordement électrique, il faut resserrer les vis de sécurité du capot arrière ! Raccordement Alimentation DC 12 à 36 V Brochage 1 L+ 2 L- Sortie 4 à 20 mA, en technique 2 fils Courant contraint, 4 à 20 mA dans l’alimentation Borne de test Sortie courant Résistance inhérente de l’ampèremètre ≤ 10 Ω Borne de test HART® La charge doit être présente ! Terre 1 L+ 2 L- Mise à la terre ou liaison équipotentielle à l’extérieur sur le boîtier TEST + TEST HART + HART 3 39 6 Installation Fonctionnement et test (1) (2) (3) + - 1 + 2 - 3 (4) HART - HART + Test Test + (1) (2) (3) (4) (5) 40 Charge totale : charge ≤ (UB-12 V) ÷ 0,022 A ; en plus pour HART® : min. 250 Ω, max. 1100 Ω Indicateur ou enregistreur, régulateur, API, etc. Alimentation DC 12 à 36 V Modem HART® PC ou ordinateur portable (5) 7 Commande 7 Commande 7.1 Afficheur (1) (2) (3) (6) (1) (2) (3) (4) (5) (6) (5) (4) Connecteur femelle pour interface Setup JUMO (derrière un cache) Valeur mesurée Unité de mesure Overrange Commande en pourcentage de l'étendue de mesure Underrange 41 7 Commande 7.2 Commande avec bouton tournant ou logiciel Setup (1) (1) bouton tournant On peut commander l’appareil • • • soit avec le bouton tournant(1) soit avec le programme Setup en option soit avec l'interface HART®, par ex. portable ou programme pour PC . REMARQUE ! Le programme Setup est une alternative pour commander l’appareil ; il permet d’afficherou de régler très facilement toutes les valeurs réelles et les paramètres. Par ailleurs, le programme Setup propose une série de fonctions supplémentaires utiles, comme par ex. : • • • • enregistrement des valeurs mesurées représentation graphique de la pression et de la température messages diagnostic détaillés Affichage de la référence de commande complète et de la configuration de l’appareil (il est possible de les imprimer par exemple pour documenter le projet ou passer une nouvelle commande). Le programme Setup peut au choix adresser l'appareil via les interfaces suivantes : • • Interface Setup de JUMO Pour raccorder un PC à l’appareil, il faut le câble d’interface pour PC avec convertisseur USB/TTL (câble de liaison USB), référence article 00456352 Interface HART® Pour raccorder un PC à l’appareil, il faut un modem HART®:référence article 00443447 Tourner et appuyer Tourner Sélectionner les paramètres ou régler les valeurs Appuyer Confirmer les paramètres ou les valeurs 42 7 Commande 7.3 Concept de niveaux Deux niveaux La commande est répartie sur deux niveaux : REMARQUE ! Après la mise sous tension, l’appareil se trouve au niveau "Affichage". La manipulation ci-dessous permet d’accéder au niveau Paramètrage. Niveau "Affichage" (affichage normal) >3s >3s Niveau “Paramétrage” <1s recherche sélection Annuler ou timeout >3s Enregistrement Paramètres 43 7 Commande 7.3.1 Niveau "Affichage" Le niveau "Affichage" permet de voir la pression mesurée et d’autres grandeurs. La troisièmeligne de l’écran renseigne sur le courant de sortie, en % (barres). Il n’est pas possible de modifier les paramètres au niveau "Affichage" ! Action Affichage (exemple) Explication Affichage de la pression avec unité de mesure Affichage de la valeur mesurée en % ou mise à l’échelle avec libre choix de l’unité de mesure Affichage du courant de sortie en mA Affichage de la température du capteur en °C ou °F Affichage de la pression max. enregistrée dans l'unité de mesure sélectionnée Affichage de la pression max. enregistrée Affichage de la valeur pression et de la température du capteur dans les unités de mesure sélectionnées 44 7 Commande 7.3.2 Niveau "Paramétrage" Au niveau Paramétrage, il est possible d'afficher et de modifier les paramètres de l'appareil. Action Affichage (exemple) Explication Sélectiona P min Pression min. enregistrée Réinitialiser par > 3 secondes P max Réinitialiser par Pression max. enre> 3 secondes gistrée P0 Den 0.01 à 1.00 à 99.99 „Density“ correction de densité P1 Uni „Unit“ Unité de mesure de la pression P2 mA Etendue de mesure Début de mesure enH2O enHG ftH2O mmH2O mmHG PSI bar mbar kg/cm2 kPa TORR MPa mH2O 4.00 P3 mA Etendue de mesure Fin de mesure 4.00 à 20.00 mA P4 sec Amortissement 0.00 P5 RS „Range start“ Etendue de mesure Début dela mesure Etendue de mesure nominale 45 7 Commande Action Affichage (exemple) Explication Sélectiona P6 RE „Range end“ Etendue de mesure Fin de la mesure P7 Zero Réglage du zéro Etendue de mesure nominale P8 mA Générateur de courant 3.60 à 4.00 à 21.60 mA Pression actuelle P9 Err ErLo = 3.6 mA Courant en cas d'er- ErHi = 21.6 mA LASt = dernière valeur reur P10 Key Verrouillage du clavier P11 Chr Caractéristique P12 % Point d’utilisation de la racine 0 = pas de verrouillage LA = tous, interface libre L0 = tous, sans début de mesure LS = tous, sans début ni fin d'étendue de mesure LALL = tous, y compris l'interface Lin = linéar SLin = linéar jusqu'au début de l'extraction de la racine SoFF = désactivé jusqu’au début del’extraction de racine 5.0 à 9.4 à 15.0 % du courant de sortie P13 SWV Version du logiciel Édition impossible P14 Uni Unité de mesure Température °C P15 OFF Etendue de mesure nominale Offset de la valeur de pression (Déplacement du zéro) 46 7 Commande Action Affichage (exemple) Explication Sélectiona P16 SCS Début de mise à l'échelle -9999 à +9999 (0) P17 SCE Fin de mise à l'échelle -9999 à 100 à +9999 P18 SCD Mise à l’échelle Décimale „Scaling decimal point“ P19 % Mise à l’échelle Unité Auto = automatique 0 = pas de décimale 1 = 1 décimale 2 = 2 décimales 3 = 3 décimales P20 h Heures de fonctionnement a % (réglage d'usine) kg/sec kg/min kg/h t/min t/h l/sec l/min l/h m3/sec m3/min m3/h L m3 UsrTEXT Édition impossible Réglages d'usine en gras. 47 7 Commande 48 Température linéarisée Valeur de la température A/N P14 Unit Unité température P4 Sec Filtre/ Amortissement important pour le signal de sortie mA important pour l‘affichage (écran) valeurs fixes, irréversibles P10 Key P13 SWV P20 h Valeur fixes sans possibilité de configuration Pression linéarisée Valeur de pression A/N P1 unit Va le ur de p sio n re pé r atu res P min P max P0 Den Correction de densité Aiguille tem ur de la Va le P7 Zero P15 Off Reglage du zéro si on es Pr ax /m in m P5 RS P6 RE P2 mA P3 mA P11 Chr Caractéristique Affichage des valeurs sélectionnées Etendue de mesure P16 SCS P17 SCE P18 SCD P19 % P9 Err P8 mA Sortie courant ie rt So c ra ou Mise à l‘échelle m Unité de pression So r tie l‘ à is e lle nt Valeur de courant N/A 8.1 éc he 8 Configuration 8 Configuration Diagramme du flux des données 49 8 Configuration 8.2 Description des possibilités de configuration P0 Den Correction de densité Configuration de la densité du milieu à mesurer Ceci peut être pertinent lors de la mesure de niveau afin de représenter un niveau correct de la pression mesurée. ATTENTION! La valeur de consigne doit rester à la valeur 1 et ne peut être modifiée qu'en cas exceptionnel. P1 Uni Unité de mesure de la pression L'unité de la valeur de pression peut être configurée ici. L'unité de la valeur de pression est affichée à l'écran et peut être lue via le protocole HART®. P2 mA Etendue de mesure Début de la mesure Configuration de l'appareil (étendue de mesure) avec générateur de pression Quand le réservoir est vide, le point de départ (point zéro) de la mesure de pression/du niveau peut être réglé ici. L'avantage de ce procédé : l'appareil est immédiatement configuré sur l'application (par ex. cuve). ATTENTION! Aucune autre correction de densité ne peut être configurée. Aucune autre valeur ne peut être entrée sous P5 RS. P3 mA Etendue de mesure Fin de la mesure Configuration de l'appareil (étendue de mesure) avec générateur de pression Quand le réservoir est plein, le point final (plein) de la mesure de pression/du niveau peut être réglé ici. L'avantage de ce procédé : l'appareil est immédiatement configuré sur l'application (par ex. cuve). ATTENTION! Aucune autre correction de densité ne peut être configurée. Aucune autre valeur ne peut être entrée sous P6 RE. P4 Sec Amortissement Constante de temps définie en secondes Selon le préréglage, on s'assure que la valeur mesurée réagit avec un retard à des variations de pression courtes et rapides. P5 RS Etendue de mesure Début de la mesure Configuration de l'appareil (étendue de mesure) sans générateur de pression Toutes les valeurs peuvent être entrées ici comme début de mesure. Important, si par ex. une mesure de la pression différentielle à l'aide d'un séparateur est ajoutée à une application (par ex. niveau) et qu'aucune configuration avec générateur de pression. Vous trouverez un exemple de calcul sous chapitre 8.4 "Configuration de la mesure de niveau sans générateur de pression avec ou sans séparateur", Page 55. 50 8 Configuration ATTENTION! Aucune autre correction de densité ne peut être configurée. Aucune autre valeur ne peut être entrée sous P2 mA. P6 RE Etendue de mesure Fin de la mesure Configuration de l'appareil (étendue de mesure) sans générateur de pression Toutes les valeurs peuvent être entrées ici comme fin de mesure. Important, si par ex. une mesure de la pression différentielle à l'aide d'un séparateur est ajoutée à une application (par ex. niveau) et qu'aucune configuration avec générateur de pression. Vous trouverez un exemple de calcul sous chapitre 8.4 "Configuration de la mesure de niveau sans générateur de pression avec ou sans séparateur", Page 55. ATTENTION! Aucune autre correction de densité ne peut être configurée. Aucune autre valeur ne peut être entrée sous P3 mA. P7 Zero Réglage du zéro (uniquement pour pression relative) La pression appliquée est enregistrée en tant que point zéro. ATTENTION! Cette configuration ne doit être exécutée que s'il est certain que le point zéro est réellement présent sur l'appareil (par exemple après l'installation ou pour corriger la position de l'appareil). Sinon un déplacement du point zéro peut également être configuré. Le déplacement du point zéro est enregistré comme Offset (P15). Un réglage du point zéro pour les capteurs de pression absolue n'est pas possible P8 mA Le générateur de courant L'appareil délivre une valeur de courant qui peut être réglée librement. La sortie analogique n'a aucun rapport avec la mesure de pression. La mesure de pression effective s'effectue à l'arrière-plan et peut être consultée via les interfaces. Lorsque le générateur de courant a été démarré manuellement via P8, cela est représenté par une icône à côté de P8 et arrêté à nouveau en quittant P8. P9 Err Courant en cas d'erreur Il est possible de configurer quel courant de défaut le périphérique doit délivrer en cas d'erreur. La valeur par défaut est configurée selon NAMUR NE 43 sur 21,6 mA. P10 Key Commuter le verrouillage du clavier Cela permet de verrouiller le clavier sur différents niveaux. Ceci contribue à la sécurité en évitant des modifications de configuration accidentelles ou délibérées au niveau de l'appareil. REMARQUE ! Pour lever un blocage (LA, LO, LS) il faut appuyer sur la touche P plus de 5 s dans la vue "Courant en cas de panne" (P9 Err). Le blocage "LALL" ne peut être défini ou levé que dans le programme Setup. 51 8 Configuration P11 Chr Caractéristique Ce point n'a aucune importance dans la mesure de pression relative/absolue et ne doit donc pas être configuré. Une mesure de débit peut être réalisée lors de la mesure de la pression différentielle. Avec P11, la courbe caractéristique du point du consigne Lin = proportionnel à la pression sur une caractéristique soumise à l'extraction de racine SLin ou SOff = proportionnel au débit peut être reconfigurée. Le paramètre P12 = point d'application, est important pour la mesure du débit, en dessous duquel la courbe caractéristique pour la coupure bas débit est soit reliée de manière linéaire (SLin) soit complètement désactivée (SOff). (a) = Lin = linéaire (b) = SLin = racine carrée, linéaire jusqu'au point d‘application (insertion point) (c) = SOFF = racine carrée, désactivé jusqu'au point d‘application (insertion point) 52 P12 % Point d’application de l'extraction de la racine carrée Ce point n'a aucune importance dans la mesure de pression relative/absolue et ne doit donc pas être configuré. Une mesure de débit peut être réalisée lors de la mesure de la pression différentielle. Le point d'application de l'extraction de la racine définit le point de départ de la mesure de débit P13 SWV Version du logiciel Uniquement pour information Aucune possibilité de configuration P14 Uni Unité de mesure de la température La valeur de la température peut être consultée à l'écran ou via le signal HART®. Il est impossible de transférer la valeur de la température via un signal 4 à 20 mA. L'unité de température peut être configurée ici. 8 Configuration P15 Off Offset de la valeur de pression La valeur de décalage de la valeur de pression (pression relative ou absolue) est représentée ici en chiffres (par ex. après réglage du zéro). Les valeurs listées ne doivent corrigées qu'exceptionnellement étant donné qu'un réajustement manuel de l'offset y est possible. Veuillez contacter le fabricant. P16 SCS Début de mise à l'échelle Option de configuration pour représenter l'affectation valeur de pression à d'autres grandeurs/unités physiques. Il est possible de mettre à l'échelle la valeur de pression appliquée à l'appareil, en litres et autres unités (voir P19). Le début de la mise à l'échelle est paramétré ici (par ex. 0). P17 SCE Fin de mise à l'échelle Option de configuration pour représenter l'affectation valeur de pression à d'autres grandeurs/unités physiques. Il est possible de mettre à l'échelle la valeur de pression appliquée à l'appareil, en litres et autres unités (voir P19). Le début de la mise à l'échelle est paramétré ici (par ex. 100). P18 SCD Mise à l’échelle Unité Option de configuration pour représenter l'affectation valeur de pression à d'autres grandeurs/unités physiques. Il est possible de mettre à l'échelle la valeur de pression appliquée à l'appareil, en litres et autres unités (voir P19). La décimale de la mise à l'échelle est paramétrée ici. P19 % Mise à l’échelle Unité Option de configuration pour représenter l'affectation valeur de pression à d'autres grandeurs/unités physiques. Vous pouvez régler ici l'unité de mise à l'échelle. P20 h Heures de fonctionnement Uniquement pour information Aucune possibilité de configuration 53 8 Configuration 8.3 Configuration mesure de niveau avec générateur de pression - recommandée (cuve vide, cuve pleine) La description suivante est valable pour la mesure de niveau de toutes les étendues de mesure avec ou sans séparateur Commande avec bouton tournant (niveau Paramétrage) Passage du niveau Paramétrage au niveau Affichage, voir chapitre 7.3 "Concept de niveaux", Page 43 Les étapes de configuration suivantes doivent être effectuées : P1 P2 P3 P4 P14 P16 P17 P19 Unité de mesure, mbar par ex. Etendue de mesure Début de la mesure : 4 mA (configurer si cuve vide) Etendue de mesure Fin de la mesure : 20 mA (configurer si cuve pleine) Amortissement : 0 Unité de mesure Température (uniquement pour affichage et/ou comme signal HART®) : °C Mise à l'échelle Début, mise à l'échelle sur la cuve, par ex. en litre : 0 Mise à l'échelle Fin, mise à l'échelle sur la cuve, par ex. en litre : 200 Mise à l’échelle Unité : L (litre) Passage du niveau Paramétrage au niveau Affichage Avec le logiciel Setup de JUMO Outils Outils : commande en ligne début de mesure avec capteur de pression (zéro) - si cuve vide Confirmer la validation Outils Outils : commande en ligne fin de mesure avec capteur de pression (zéro) - si cuve pleine Confirmer la validation REMARQUE ! Ne pas effectuer de réglage du zéro lors de la configuration de la mesure de niveau avec générateur de pression. 54 8 Configuration 8.4 Configuration de la mesure de niveau sans générateur de pression avec ou sans séparateur max. p2 h min. p1 h (niveau) 4 à 20 mA Commande avec bouton tournant (niveau Paramétrage) Passage du niveau Paramétrage au niveau Affichage, voirchapitre 7.3 "Concept de niveaux", Page 43 Les étapes de configuration suivantes doivent être effectuées : P1 P4 P5 P6 P7 P14 P16 P17 P19 Unité, par ex. mbar Amortissement : 0 Etendue de mesure Début de la mesure : 0 Etendue de mesure Fin de la mesure : 2.00 (2 m de colonne d'eau dans cet exemple) Réglage du zéro, mettre à zéro l'appareil lorsque la cuve est vide Unité de mesure Température (uniquement pour affichage et/ou comme signal HART®) : °C Mise à l'échelle Début, mise à l'échelle sur la cuve, par ex. en litre : 0 Mise à l'échelle Fin, mise à l'échelle sur la cuve, par ex. en litre : 200 Mise à l’échelle Unité : L (litre) Passage du niveau Paramétrage au niveau Affichage 55 8 Configuration Avec le logiciel Setup de JUMO Transfert de données depuis l'appareil... Editer Entretien La fenêtre suivante s'ouvre : P01 P04 P05 P06 P11 P14 Unité de mesure, mbar par ex. Amortissement : 0 Etendue de mesure Début de la mesure : 0 Etendue de mesure Fin de la mesure : 2.00 (2 m de colonne d'eau dans cet exemple) Courbe caractéristique : linéaire Unité de mesure Température (uniquement pour affichage et/ou comme signal HART®) : °C Mise à l'échelle Début, mise à l'échelle sur la cuve, par ex. en litre : 0 Mise à l'échelle Fin, mise à l'échelle sur la cuve, par ex. en litre : 200 Décimale maximale : automatique Mise à l’échelle Unité : L (litre) P16 P17 P18 P19 Après saisie des valeurs souhaitées : transfert de données vers l'appareil Réglage du zéro, mettre à zéro l'appareil lorsque la cuve est vide Outils 56 Outils : commande en ligne_Capteur-calibrage du zéro 9 Maintenance 9 Maintenance REMARQUE ! Si vous constatez un défaut externe - également de nature mécanique, veuillez retourner l'appareil pour réparation. 9.1 Suppression des défauts et perturbations Défaut/Panne Affichage : Aucun Affichage : Cause possible Pas de tension d'alimentation Appareil défectueux Suppression Mettre sous tension Retourner l’appareil au fournisseur pour réparation. Dépassement sup. de l’étendue Ramener la pression dans de mesure, surpression l'étendue de mesure ou adapter l'étendue de mesure. Affichage : Dépassement inf. de l’étendue de mesure, dépression Affichage : La pression ne peut plus être af- Adapter la mise à l'échelle ou fichée, surpression l'unité de mesure Affichage : La pression ne peut plus être affichée, dépression Affichage : Connexion interrompue entre capteur et électronique Affichage : Une erreur a été détectée dans l'électronique lors de l'autotest. a) Vérification des connecteurs à l'arrière du module électronique b) Retourner l’appareil au fournisseur pour réparation. Retourner l’appareil au fournisseur pour réparation. Affichage : Sonde de température ou capteur de pression défectueux Retourner l’appareil au fournisseur pour réparation. Le bouton tournant ne réagit pas Verrouillage du clavier Appareil défectueux Annuler le verrouillage du clavier Retourner l’appareil au fournisseur pour réparation. 57 9 Maintenance 58 10 Spécification HART® 7 10 Spécification HART® 7 L'appareil est en exécution avec protocole HART®, s'il dispose d'un marquage sur la plaque signalétique : 4 à 20 mA HART® Est valable pour HART®, l'exécution : • • 10.1 Spécification HART® 7 : exécution standard sans SIL Spécification HART® 5 : exécution standard avec SIL et avec option 932 Identification de l'appareil Fabricant ID du fabricant Type d'appareil ID de l'appareil Version protocole HART® Version appareil Nombre des variables appareil Physical Layers Supported Classe appareil 10.2 JUMO GmbH & Co. KG 24716 (0x608C) JUMO dTRANS p20 58062 (0xE2CE) 7 1 3 FSK Convertisseur de mesure, sans séparation galvanique Codes des variables Le convertisseur de pression de process prend en charge trois variables appareil et deux variables dynamiques ainsi que les grandeurs fixes pourcentage et milliampère. Le tableau ci-dessous décrit les numérotations des variables nécessaires aux commandes 9, 54 et 107. Code des Désignation variables 0 Valeur graduée du client 1 2 244 245 246 Index à minima Index à maxima Classe Unités suivant unité P19 actuelle : 0 = non classifié 66 = débit 68 = niveau suivant unité P19 actuelle : 57, 73, 74, 75, 77, 78, 24, 17, 138, 28, 131, 19, 41, 43, 253 65 = pression = différentes unités de débit et de niveau suivant unité P1 actuelle : 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 10, 12, 13, 237, 240 65 = pression = différentes unités de pression suivant unité P1 actuelle : 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 10, 12, 13, 237, 240 Pourcentage (pourcent) 0 = non classifié Valeur du courant (current) 84 = courant Variable primaire 65 = pression (Primary Variable) = différentes unités de pression 57 = pourcent 39 = mA suivant unité P1 actuelle : 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 10, 12, 13, 237, 240 = différentes unités de pression 59 10 Spécification HART® 7 Code des Désignation variables 247 Variable secondaire (Secondary Variable) 10.3 Classe Unités 64 = Température suivant unité P14 actuelle : 32 = degré C 33 = degré F Commandes HART® Com- Version Désignation Données de deman- HART® mande de Commandes universelles (0 à 30 ainsi que 38 et 48)a 0 5 Read unique Identifier Aucun 7 60 1 5, 7 2 5, 7 3 5, 7 6 5 7 7 7 8 7 9 7 11 5, 7 12 5, 7 Données de réponse (2 octets d'état) 12 octets contient l'adresse longue Read unique Identifier Aucun 22 octets contient l'adresse longue Read Primary Variable Aucun 1 octet code d'unité P 4 octets pression P comme Float Read Current and Percent Aucun 4 octets courant comme Float 4 octets pourcent comme Float Read Current and dyna- Aucun 4 octets courant comme Float mic Variables 1 octet code d'unité P 4 octets pression P comme Float 1 octet code d'unité T 4 octets Temp T comme Float Write Polling Address 1 octet adresse courte comme demande Write Polling Address 1 octet adresse courte comme demande 1 octet LoopCurr_Actif Read Loop Configuration Aucun 1 octet adresse courte 1 octet LoopCurr_Actif Read dynamic Variable Aucun 1 octet Class PrimV Classifications 1 octet Class SecV 1 octet Class ThirdV 1 octet Class QuadV Read Device Variables 1 octet DevVarCode 1 octet ExtendedDevStatus with Status [1 octet DevVarCode] 8 octets Info pour DevVar [1 octet DevVarCode] 8 octets Info pour DevVar [1 octet DevVarCode] 8 octets Info pour DevVar 8 octets Info pour DevVar 4 Byte TimeStamp Read unique Identifier by 6 octets N° TAG comme commande 0 TAG Read Message Aucun 24 octets Message 10 Spécification HART® 7 Com- Version man- HART® de 13 5, 7 Désignation Données de demande Données de réponse (2 octets d'état) Read TAG + Descriptor + Date Aucun 6 octets N° TAG 14 5, 7 Read PV Sensor Info Aucun 15 5 Read Device Info Aucun 7 Read Device Info Aucun 16 5, 7 Aucun 17 18 5, 7 5, 7 Read final Assembly Number Write Message Write TAG + Descriptor + Date 12 octets Description 3 octets Date 3 octets N° série du capteur 1 octet code d'unité Capteur 4 octets SensorMax comme Float 4 octets SensorMin comme Float 4 octets SensorSpan comme Float 1 octet Code de l'alarme 1 octet „P11 Chr“ 1 octet code d'unité Capteur 4 octets „P6 RE“ (Range End) 4 octets „P5 RS“ (Range Start) 4 octets „P4 sec“ 1 octet Code Blocage d'écriture 1 octet Code du fabricant 1 octet Code de l'alarme 1 octet „P11 Chr“ 1 octet code d'unité Capteur 4 octets „P6 RE“ (Range End) 4 octets „P5 RS“ (Range Start) 4 octets „P4 sec“ 1 octet Code Blocage d'écriture 1 octet Code du fabricant 1 octet AnalogChannelFlag 3 octets N° de montage 24 octets Message 6 octets N° TAG comme demande comme demande 12 octets Description 3 octets Date d'étalonnage 19 5, 7 Write final Assembly Num- 3 octets N° de moncomme demande ber tage 20 7 Read Long TAG Aucun 32 octets Long TAG 21 7 Read unique Identifier by 32 octets Long TAG comme commande 0 Long TAG 22 7 Write Long TAG 32 octets Long TAG comme demande Commandes possibles – Common Practice Commands (32 à 121, sauf 38 et 48)a 34 5, 7 Write Damping Value 4 octets „P4 sec“ comme demande 61 10 Spécification HART® 7 Com- Version man- HART® de 35 5, 7 Désignation Données de demande Données de réponse (2 octets d'état) Write Range Values comme demande 36 37 38 Set upper Range Value Set lower Range Value Reset Configuration Changed Flag Reset Configuration Changed Flag Fixed Current Mode 1 octet Code d'unité 4 octets „P6 RE“ 4 octets „P5 RS“ Aucun Aucun Aucun 2 octets ConfigChCnt 2 octets ConfigChCnt 4 octets „P8 mA“ (0 = mode générateur de courant Off) Aucun Aucun Aucun comme demande 5, 7 5, 7 5 7 62 40 5, 7 41 42 43 7 5, 7 5, 7 44 45 5, 7 5, 7 46 5, 7 48 7 Perform Self Test Perform Device Reset Set PV Zero („P7 Zero“) Indisponible pour capteurs de pression absolue ! Write PV Units 1 octet „P1 Uni“ Trim Loop Current Zero 4 octets mA mesuré comme Float Trim Loop Current Gain 4 octets mA mesuré comme Float Read additional Device Aucun Status 54 59 7 5, 7 103 7 Read Device Variable Info Write number of Response Preambels Write Burst Period 104 7 Write Burst Trigger 1 octet DevVarCode 1 octet Nombre de préambules 1 octet BurstMsgNr 4 octets BurstMinUpdTime 4 octets BurstMaxUpdTime 1 octet BurstMsgNr 1 octet BurstTrigMode 1 octet BurstTrigClass 1 octet BurstTrigUnits 4 octets BurstTrigValue Aucun Aucun Aucun Aucun Aucun Aucun comme demande comme demande comme demande 6 octets Dev Specific Status 1 octet Extended Dev Status 1 octet Dev Operating Mode 1 octet Standardized Status 27 octets Info zur DevVar comme demande comme demande vérifiée ; les valeurs invalides sont automatiquement initialisées sur la prochaine valeur valide comme demande 10 Spécification HART® 7 Com- Version man- HART® de 105 7 107 108 7 5 7 Désignation Données de demande Données de réponse (2 octets d'état) Read Burst Mode Configuration [1 octet BurstMsgNr] 1 octet BurstAktiv 1 octet DevVarCode 1 octet BurstCmd 8 octets BurstDevVarCode 1 octet BurstMsgNr 1 octet Anz BurstCfg 2 octets BurstCmd16Bit 4 octets BurstMinUpdTime 4 octets BurstMaxUpdTime 1 octet BurstTrigMode 1 octet BurstTrigClass 1 octet BurstTrigUnits 4 octets BurstTrigValue 8 octets BurstDevVarCode Write Burst Device Variables Write Burst Mode Command Number Write Burst Mode Command Number [1 octet DevVarCode] [1 octet DevVarCode] [1 octet DevVarCode] [1 octet DevVarCode] [1 octet DevVarCode] [1 octet DevVarCode] [1 octet DevVarCode] [1 octet BurstMsgNr] 1 octet BurstCmd 2 octets BurstCmd16Bit 1 octet BurstMsgNr 109 5 Burst Mode Control 1 octet Burst_Actif 7 Burst Mode Control 1 octet Burst_Actif [1 octet BurstMsgNr] Commandes spécifiques à l'appareil (128 à 253) 128 7 Write Offset 1 octet code d'unité 4 octets „P15 OFF“ 129 7 Read Offset Aucun 130 5, 7 Reset Min/Max Value 131 5, 7 Read Min/Max Value 1 octet Les deux/Min/ Max Aucun 132 133 134 135 5, 7 5, 7 5, 7 5, 7 Write Outputmode Read Outputmode Write Errormode Read Errormode 1 octet „P11 Chr“ Aucun 1 octet „P9 Err“ Aucun 1 octet BurstMsgNr comme demande comme demande comme demande comme demande comme demande 1 octet „P1 Uni“ 4 octets „P15 OFF“ comme demande 4 octets Index_Max 4 octets Index_Min dans „P1 Uni“ comme demande 1 octet „P11 Chr“ comme demande 1 octet „P9 Err“ 63 10 Spécification HART® 7 Commande 136 137 138 141 142 147 Version HART® Désignation Données de demande Données de réponse (2 octets d'état) 5, 7 5, 7 7 5, 7 5, 7 7 Write Keyboardmode Read Keyboardmode Write Temperature Unit Read Squarerootstart Write Squarerootstart Write Skal_Anf + Skal_End 1 octet „P10 Key“ Aucun 1 octet „P14 Uni“ Aucun 4 octets „P12 %“ 4 octets „P17 SCE“ comme demande 1 octet „P10 Key“ comme demande 4 octets „P12 %“ comme demande comme demande 148 5, 7 Read Skal_Anf + Skal_End 4 octets „P16 SCS“ Aucun 4 octets „P17 SCE“ 149 7 Write Skal_Einheit 151 7 Write Skal_Komma 152 7 Read Skal_Komma 1 octet code d'unité pour „P19 %“ 1 octet „P18 SCD“ [Auto/0/1/2/3] Aucun 4 octets „P16 SCS“ comme demande comme demande 1 octet „P18 SCD“ [Auto/0/1/2/3] a les commandes 38 et 48 sont devenues des commandes universelles avec HART®-7; avant elles n'étaient que des commandes possibles (Common Practice). 10.4 Commandes Burst mode/mode salves Le mode rafale est un mode dans lequel l'appareil transmet indépendamment des télégrammes sans demande. Il est configuré à l'aide du programme Setup ou à l'aide des commandes 103 à 109. Les commandes suivantes sont disponibles : Commandea Désignation 1 Primary Variable 2 Current and Percent 3 Current and Dynamic Variables 9 Device Variables 48 Additional Device Status a Commandes 9 et 48 seulement à partir de HART® 7 64 10 Spécification HART® 7 10.5 Données de performance Les paramètres énumérés ci-dessous déterminent la puissance du convertisseur de pression de process. Longueur du télégramme La longueur de télégramme max. de 68 octets se produit avec la commande 9 pour cet appareil HART® 7 (39 octets de charges utiles comprenant 2 octets d'état). La longueur de télégramme max. est de 56 octets pour l'appareil HART® 5. Modes de fonctionnement Le convertisseur de pression de process distingue trois modes de fonctionnement en sortie : • mode standard (Single-Mode) : courant proportionnel à la grandeur de mesure • • Mode générateur de courant : le courant est réglé via la commande 40 HART® ou via le paramètre de commande „P8 mA“. Mode courant constant (Mode Multidrop) : en mode bus le courant est réglé sur 4 mA constant (commande 6 HART®) Protection en écriture Grâce au verrouillage du clavier, l'appareil peut être protégé contre l'écrasement involontaire d'un paramètre. • • • au niveau de l'appareil grâce au paramètre „P10 Key“ au niveau du programme Setup sous „Autres données d'entretien – Verrouillage (P10)“ via les commandes HART® 136 et 137 65 10 Spécification HART® 7 66 11 Déclaration de conformité 11 Déclaration de conformité ! "#$ % !&' ( ))) EU-Konformitätserklärung EU declaration of conformity / Déclaration UE de conformité Dokument-Nr. CE 604 Document No. / Document n°. JUMO GmbH & Co. KG Hersteller Manufacturer / Etabli par Moritz-Juchheim-Straße 1, 36039 Fulda, Germany Anschrift Address / Adresse Produkt Product / Produit Name Typ Typenblatt-Nr. Name / Nom Type / Type Data sheet no. / N° Document d'identification dTRANS p20 Ex d 403026 403026 Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das bezeichnete Produkt die Anforderungen der Europäischen Richtlinien erfüllt. We hereby declare in sole responsibility that the designated product fulfills the requirements of the European Directives. Nous déclare sous notre seule responsabilité que le produit remplit les Directives Européennes. Richtlinie 1 Directive / Directive Name EMC Name / Nom 2014/30/EU Fundstelle Reference / Référence Bemerkung Comment / Remarque Datum der Erstanbringung des CE-Zeichens auf dem Produkt 2011 Date of first application of the CE mark to the product / Date de 1ère application du sigle sur le produit Dokument-Nr. CE 604 EU-Konformitätserklärung Seite: 1 von 4 Document No. / Document n°. 67 11 Déclaration de conformité ! "#$ % !&' ( ))) Angewendete Normen/Spezifikationen Standards/Specifications applied / Normes/Spécifications appliquées Fundstelle Ausgabe Bemerkung Reference / Référence Edition / Édition Comment / Remarque EN 61326-1 2013 EN 61326-2-3 2013 Gültig für Typ Valid for Type / Valable pour le type 403026/... Richtlinie 2 Directive / Directive Name ATEX Name / Nom 2014/34/EU Fundstelle Reference / Référence Mod. B+D Bemerkung Comment / Remarque Datum der Erstanbringung des CE-Zeichens auf dem Produkt 2011 Date of first application of the CE mark to the product / Date de 1ère application du sigle sur le produit Angewendete Normen/Spezifikationen Standards/Specifications applied / Normes/Spécifications appliquées Fundstelle Ausgabe Bemerkung Reference / Référence Edition / Édition Comment / Remarque EN 60079-0 2012+A11:2013 EN 60079-1 2014 EN 60079-26 2015 EN 60079-31 2014 Gültig für Typ Valid for Type / Valable pour le type 403026/... Dokument-Nr. Document No. / Document n°. 68 CE 604 EU-Konformitätserklärung Seite: 2 von 4 11 Déclaration de conformité ! "#$ % !&' ( ))) EU-Baumusterprüfbescheinigung 2.1 EU type examination certificate / Certificat d'examen de type UE Fundstelle SEV 10 ATEX 0127 X Reference / Référence Eurofins Electrosuisse Product Testing AG Benannte Stelle Notified Body / Organisme notifié 1258 Kennnummer Identification no. / N° d'identification Gültig für Typ Valid for Type / Valable pour le type 403026/... Anerkannte Qualitätssicherungssysteme der Produktion Recognized quality assurance systems of production / Systèmes de qualité reconnus de production Benannte Stelle Kennnummer Notified Body / Organisme notifié Identification no. / N° d'identification TÜV NORD CERT GmbH 0044 Richtlinie 3 Directive / Directive Name RoHS Name / Nom 2011/65/EU Fundstelle Reference / Référence Bemerkung Comment / Remarque Datum der Erstanbringung des CE-Zeichens auf dem Produkt 2017 Date of first application of the CE mark to the product / Date de 1ère application du sigle sur le produit Dokument-Nr. CE 604 EU-Konformitätserklärung Seite: 3 von 4 Document No. / Document n°. 69 11 Déclaration de conformité ! "#$ % !&' ( ))) Angewendete Normen/Spezifikationen Standards/Specifications applied / Normes/Spécifications appliquées Fundstelle Ausgabe Bemerkung Reference / Référence Edition / Édition Comment / Remarque VDK Umweltrelevante Aspekte V1 bei der Produktentwicklung und -gestaltung Gültig für Typ Valid for Type / Valable pour le type 403026/... Aussteller JUMO GmbH & Co. KG Issued by / Etabli par Fulda, 2018-01-03 Ort, Datum Place, date / Lieu, date Rechtsverbindliche Unterschrift Legally binding signature / Signature juridiquement valable Dokument-Nr. Document No. / Document n°. 70 CE 604 Bereichsleiter Verkauf ppa. Wolfgang Vogl EU-Konformitätserklärung Seite: 4 von 4 12 Certificat d'examen de type CE 12 Certificat d'examen de type CE 71 12 Certificat d'examen de type CE 72 12 Certificat d'examen de type CE 73 12 Certificat d'examen de type CE 74 ż ż ż ż ż ż ż ż ż ż ż ż 䭹˄&G˅ ⊎˄+J˅ 䫵˄3E˅ ż ż ż ż ż ż ż ż ż ż ż ż ޝԧ䬜˄&U 9, ˅ ཊⓤ㚄㤟˄3%%˅ ཊⓤҼ㤟䟊˄3%'(˅ 㦻嫷㫋∬㗽^:ͬdϭϭϯϲϰͲϮϬϭϰ䤓屓⸩冥Ⓟᇭ ;dŚŝƐƚĂďůĞŝƐƉƌĞƉĂƌĞĚŝŶĂĐĐŽƌĚĂŶĐĞǁŝƚŚƚŚĞƉƌŽǀŝƐŝŽŶƐŽĨ^:ͬdϭϭϯϲϰͲϮϬϭϰ͘Ϳ K㸸⾲♧䈕ᴹᇣ⢙䍘൘䈕䜘Ԧᡰᴹ൷䍘ᶀᯉѝⲴਜ਼䟿൷൘'ͬdϮϲϱϳϮ㿴ᇊⲴ䲀䟿㾱≲ԕлDŽ ;K͗/ŶĚŝĐĂƚĞƐƚŚĂƚƐĂŝĚŚĂnjĂƌĚŽƵƐƐƵďƐƚĂŶĐĞĐŽŶƚĂŝŶĞĚŝŶĂůůŽĨƚŚĞŚŽŵŽŐĞŶĞŽƵƐŵĂƚĞƌŝĂůƐĨŽƌƚŚŝƐƉĂƌƚŝƐďĞůŽǁƚŚĞůŝŵŝƚƌĞƋƵŝƌĞŵĞŶƚŽĨ'ͬdϮϲϱϳϮ͘Ϳ y㸸⾲♧䈕ᴹᇣ⢙䍘㠣ቁ൘䈕䜘ԦⲴḀа൷䍘ᶀᯉѝⲴਜ਼䟿䎵ࠪ'ͬdϮϲϱϳϮ㿴ᇊⲴ䲀䟿㾱≲DŽ ;y͗/ŶĚŝĐĂƚĞƐƚŚĂƚƐĂŝĚŚĂnjĂƌĚŽƵƐƐƵďƐƚĂŶĐĞĐŽŶƚĂŝŶĞĚŝŶŽŶĞŽĨƚŚĞŚŽŵŽŐĞŶĞŽƵƐŵĂƚĞƌŝĂůƐƵƐĞĚĨŽƌƚŚŝƐƉĂƌƚŝƐĂďŽǀĞƚŚĞůŝŵŝƚƌĞƋƵŝƌĞŵĞŶƚŽĨ'ͬdϮϲϱϳϮ͘Ϳ 6FUHZ 6FKUDXEH ⼺䪹 1XW 0XWWHU Ͳ⼺ẕ 䗷〻䘎᧕ 3URFHVVFRQQHFWLRQ 3UR]HVVDQVFKOXVV +RXVLQJ *HKlXVH እ 䜘Ԧ〠 3URGXFWJURXS ᴹ∂ᴹᇣ⢙䍘ᡆݳ㍐+D]DUGRXVVXEVWDQFHV 13 China RoHS 13 China RoHS 75 13 China RoHS 76 JUMO GmbH & Co. KG Adresse : Moritz-Juchheim-Straße 1 36039 Fulda, Allemagne Adresse de livraison : Mackenrodtstraße 14 36039 Fulda, Allemagne Adresse postale : 36035 Fulda, Allemagne Téléphone : Télécopieur : E-Mail: Internet: +49 661 6003-0 +49 661 6003-607 [email protected] www.jumo.net JUMO-REGULATION SAS 7 rue des Drapiers B.P. 45200 57075 Metz Cedex 3, France Téléphone : +33 3 87 37 53 00 Télécopieur : +33 3 87 37 89 00 [email protected] E-Mail: www.jumo.fr Internet: Service de soutien à la vente : 0892 700 733 (0,40 Euro/min) JUMO Automation S.P.R.L. / P.G.M.B.H. / B.V.B.A. Industriestraße 18 4700 Eupen, Belgique Téléphone : Télécopieur : E-Mail: Internet: +32 87 59 53 00 +32 87 74 02 03 [email protected] www.jumo.be JUMO Mess- und Regeltechnik AG Laubisrütistrasse 70 8712 Stäfa, Suisse Téléphone : Télécopieur : E-Mail: Internet: +41 44 928 24 44 +41 44 928 24 48 [email protected] www.jumo.ch