406061 | JUMO 406060 Electromagnetic Flowmeter Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
116 Des pages
406061 | JUMO 406060 Electromagnetic Flowmeter Mode d'emploi | Fixfr
JUMO flowTRANS MAG S10/H10
Débitmètre à induction magnétique
Type 406060, 406061 et 406067
PED
Pressure
Equipment
Directive
Notice de mise en service
40606000T90Z002K000
V2.00/FR/00700893/2021-05-31
Table des matières
Change from one to two columns
1
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
2
2.1
2.1.1
2.1.2
2.1.3
2.2
2.3
3
3.1
3.1.1
3.1.2
4
4.1
4.2
4.3
4.4
5
5.1
5.1.1
5.1.2
5.1.3
5.1.4
5.1.5
5.1.6
5.1.7
5.1.8
5.1.9
5.1.10
5.1.11
5.1.12
5.1.13
5.1.14
5.2
5.3
5.3.1
5.4
5.4.1
5.4.2
Sécurité ............................................................... 5
Informations générales et instructions ................. 5
Messages d'alerte ................................................ 5
Utilisation conforme à l’usage prévu .................... 6
Utilisation non-conforme à l’usage prévu ............. 6
Dispositions de garantie ...................................... 6
Structure et fonctionnement ................................. 7
Aperçu ................................................................. 7
JUMO flowTRANS MAG S10 .............................. 7
JUMO flowTRANS MAG H10 .............................. 8
Convertisseur de mesure ..................................... 9
Variantes de modèles ........................................ 10
Principe de mesure ............................................ 10
Identification du produit...................................... 11
Plaque signalétique ........................................... 11
Construction compacte ...................................... 11
Construction séparée......................................... 12
Transport et stockage ........................................ 14
Vérification ......................................................... 14
Transport ........................................................... 14
Stockage de l'appareil ....................................... 15
Retour des appareils.......................................... 15
Installation ......................................................... 16
Conditions d'installation ..................................... 16
Généralités ........................................................ 16
Supports de fixation ........................................... 16
Joins .................................................................. 16
Appareils avec version de bride intermédiaire ... 17
Sens d'écoulement ............................................ 17
Axe des électrodes ............................................ 17
Lieu de montage ................................................ 17
Distance minimale de l'appareil ......................... 18
Tronçons aller et retour...................................... 18
Entrée et sortie libre........................................... 19
Montage en présence de fluides de mesure
fortement pollués ............................................... 19
Montage en cas de vibration des tuyaux ........... 19
Montage sur des tuyaux de gros diamètre......... 20
Montage dans des installations certifiées 3A ..... 20
Montage du capteur de mesure ......................... 21
Ouverture et fermeture de la boîte de jonction .. 22
Tourner l’afficheur LCD...................................... 22
Mise à la terre du transducteur .......................... 23
Informations générales sur la mise à la terre ..... 23
Tube métallique à brides soudées ..................... 23
5.4.3
5.4.4
5.4.5
5.4.6
5.4.7
5.5
5.5.1
5.5.2
5.5.3
5.5.4
5.5.5
5.5.6
5.5.7
5.5.8
6
6.1
6.2
6.3
6.4
6.5
6.6
6.7
6.8
7
7.1
7.2
7.3
7.3.1
7.3.2
7.3.3
7.3.4
7.3.5
7.4
7.5
7.5.1
7.5.2
7.5.3
7.5.4
7.5.5
7.5.6
Tube métallique à brides tournantes ................. 23
Tuyaux en plastique, tuyaux non métalliques ou
tuyaux à revêtement isolant ............................... 24
Capteur de type JUMO flowTRANS MAG H10 .. 24
Mise à la terre à l’aide d’une rondelle de mise à la
terre conductrice en PTFE ................................. 24
Montage et mise à la terre dans les tuyauteries à
protection cathodique contre la corrosion .......... 25
Raccordements électriques ............................... 26
Raccordement de l’alimentation en énergie ...... 26
Pose des câbles de raccordement .................... 27
Raccordement via tube pour câbles .................. 27
Raccordement pour la classe de protection IP 68
.......................................................................... 28
Schéma électrique ............................................. 30
Données électriques des entrées et sorties ....... 31
Raccordement à un modèle compact ................ 32
Raccordement à un modèle distinct .................. 33
Mise en service.................................................. 36
Consignes de sécurité ....................................... 36
Interrupteur de protection contre l’écriture, DEL
de service et interface de commande locale...... 36
Contrôles avant la mise en service .................... 37
Paramétrage de l'appareil .................................. 37
Réglages usine .................................................. 38
Activation de l'alimentation électrique ................ 38
Paramétrage avec la fonction de menu « Réglage
facile » ............................................................... 38
Tableau des plages de mesure ......................... 41
Commande ........................................................ 42
Consignes de sécurité ....................................... 42
Navigation dans les menus................................ 42
Niveaux de menu............................................... 43
Affichage de procédé ......................................... 44
Passage à l'écran d'information ......................... 44
Messages d'erreur à l'écran LCD ...................... 45
Passage à l'écran de configuration (paramétrage)
.......................................................................... 45
Sélection et modification de paramètres ............ 46
Aperçu des paramètres ..................................... 48
Description des paramètres ............................... 53
Unités disponibles ............................................. 53
Menu : Réglage facile ........................................ 54
Menu : Infos appareil ......................................... 55
Menu : Réglage appareil ................................... 57
Menu : Affichage................................................ 60
Menu : Entrée/Sortie .......................................... 61
Table des matières
7.5.7
7.5.8
7.5.9
8
8.1
8.2
8.3
9
9.1
9.2
9.2.1
9.3
10
10.1
10.2
10.3
10.4
10.5
10.6
11
11.1
11.2
11.3
Menu : Alarme de procédé ................................ 64
Menu : Diagnostics ............................................ 65
Menu : Totalisateur ............................................ 67
Diagnostics / messages d'erreur ........................ 68
Ouverture de la description de l'erreur ............... 68
Messages d'erreur ............................................. 69
Aperçu ............................................................... 72
Entretien ............................................................ 75
Consignes de sécurité ....................................... 75
Capteur de mesure ............................................ 75
Joins .................................................................. 75
Nettoyage .......................................................... 75
Réparation ......................................................... 76
Pièces de rechange ........................................... 76
Remplacement du fusible .................................. 76
Remplacement de l’afficheur LCD ..................... 77
Remplacement du transmetteur ........................ 78
Remplacement du transmetteur ........................ 79
Chargement des données du système .............. 80
Recyclage et mise au rebut ............................... 81
Démontage ........................................................ 81
Élimination ......................................................... 81
Remarque relative à la directive ROHS
2011/65/UE ........................................................ 81
12
Caractéristiques techniques .............................. 82
12.1
Vibration du tube admissible .............................. 82
12.2
JUMO flowTRANS MAG S10 - Données de
température ....................................................... 82
12.2.1
Plage de température de stockage .................... 82
Température de nettoyage maximale autorisée.................... 82
12.2.2
Température ambiante maximale en fonction de
la température du fluide de mesure ................... 83
12.3
JUMO flowTRANS MAG S10 – Contrainte de
matériau pour les raccords procédé .................. 84
12.3.1
Pression de service minimale admissible .......... 84
12.3.2
Contrainte matériau ........................................... 84
12.4
JUMO flowTRANS MAG H10 - Données de
température ....................................................... 87
12.4.1
Plage de température de stockage .................... 87
Température de nettoyage maximale autorisée.................... 87
12.4.2
Température de choc thermique maximale
admissible .......................................................... 87
12.4.3
Température ambiante maximale en fonction de
la température du fluide de mesure ................... 87
12.5
JUMO flowTRANS MAG H10 – Contrainte de
matériau pour les raccords procédé .................. 88
12.5.1
Pression de service minimale admissible .......... 88
12.5.2
Aperçu de la contrainte des matériaux .............. 88
13
Annexe .............................................................. 90
13.1
Indications relatives au couple de serrage......... 90
13.1.1
Couples de serrage du capteur, variante 1 ........ 90
13.1.2
Couples de serrage du capteur, variante 2 ........ 95
13.1.3
13.2
13.3
13.3.1
13.3.2
13.3.3
13.4
Couples de serrage pour JUMO flowTRANS MAG
H10 avec raccords procédé variables ............... 97
Aperçu du paramétrage (préréglages usine) ..... 97
Déclarations de conformité ................................ 98
JUMO flowTRANS MAG S10 ............................ 98
JUMO flowTRANS MAG H10 .......................... 104
JUMO flowTRANS MAG 10 ............................. 110
RoHS Chine..................................................... 114
1 Sécurité
1
1.1
Sécurité
Informations générales et instructions
La notice est un élément important du produit et doit être
conservée pour une utilisation ultérieure.
L'installation, la mise en service et l'entretien du produit doivent
uniquement être assurés par un personnel spécialisé et
compétent, autorisé par l'opérateur de l'installation. Ce personnel
spécialisé doit avoir lu et compris la notice et suivre les
instructions.
Pour de plus amples informations, ou en cas de problèmes non
traités dans la notice, vous pouvez vous procurer les informations
nécessaires auprès du fabricant.
Le contenu de cette notice ne fait pas partie et ne modifie aucun
accord, engagement ou rapport juridique antérieur ou actuel.
Les modifications et réparations du produit ne doivent être
effectuées que si la notice l'autorise expressément.
Les instructions et symboles figurant directement sur le produit
doivent absolument être respectés. Ils ne doivent pas être retirés
et doivent rester parfaitement lisibles.
L'exploitant doit strictement observer les consignes en vigueur
dans son pays en termes d'installation, de test de
fonctionnement, de réparation et d'entretien des produits
électriques.
1.2
Messages d'alerte
Les messages d'alerte de cette notice sont composés selon le
schéma suivant :
DANGER
La mention « DANGER » signale un danger imminent. Le nonrespect de cet avertissement entraînera la mort ou des
blessures graves.
AVERTISSEMENT
La mention « AVERTISSEMENT » signale un danger
imminent. Le non-respect de cet avertissement peut entraîner
la mort ou des blessures graves.
ATTENTION
La mention « ATTENTION » signale un danger imminent. Le
non-respect de cet avertissement peut entraîner des blessures
légères ou mineures.
AVIS
La mention « AVIS » signale une possibilité de dommages
matériels.
Remarque
« Remarque » signale des informations utiles ou importantes sur
le produit.
5
1 Sécurité
1.3
Utilisation conforme à l’usage prévu
Cet appareil est utilisé pour les applications suivantes :
• Pour l’acheminement de substances de mesure liquides,
pulpeuses ou pâteuses électriquement conductibles.
• Pour la mesure du débit volumique (en condition
d'exploitation).
• Pour la mesure du débit massique (en s'appuyant sur une
valeur de densité prédéfinie fixe).
L’appareil est exclusivement destiné à l’exploitation dans le cadre
des valeurs techniques limites mentionnées sur la plaque
signalétique et sur les fiches techniques.
Lors de la mise en œuvre des produits de mesure, il faut
respecter les points suivants :
• Les pièces en contact avec le produit, comme les
électrodes de mesure, le revêtement, les électrodes de
mise à la terre, les rondelles de mise à la terre ou les
disques de protection, ne doivent pas être affectées par
les propriétés chimiques et physiques du produit pendant
la durée du fonctionnement.
• N’utiliser des produits de mesure aux propriétés
inconnues ou des produits de mesure abrasifs que
lorsque l’exploitant est en mesure de garantir l’état sûr de
l’appareil par la mise en place d’un contrôle régulier et
approprié.
• Observer impérativement les indications de la plaque
signalétique.
• Avant d’utiliser des produits de mesure corrosifs ou
abrasifs, l’exploitant doit contrôler la résistance de toutes
les pièces en contact.
Le fabricant assiste volontiers sa clientèle pour le choix,
mais ne peut engager sa responsabilité.
Change from two to one column
6
1.4
Utilisation non-conforme à l’usage prévu
Les utilisations suivantes de l'appareil sont interdites :
• L'utilisation comme pièce de compensation élastique dans
des conduites, pour compenser les décalages, les
oscillations ou les expansions de tuyaux, par exemple.
• L'utilisation comme marchepied, à des fins de montage,
par exemple.
• L'utilisation comme support pour des charges externes,
pour des conduites, par exemple.
• L'application de matériau, par ex. par laquage du boîtier
ou de la plaque signalétique, ou par soudure ou brasage
de pièces.
• L'enlèvement de matière, par le perçage du boîtier, par
exemple.
1.5
Dispositions de garantie
Une utilisation non conforme à l’usage prévu, un non-respect des
présentes instructions, la mise en œuvre par du personnel
insuffisamment qualifié ainsi que les modifications sans
autorisation dégagent le fabricant de toute responsabilité en cas
de dommages consécutifs. La garantie du fabricant s’éteint.
2 Structure et fonctionnement
2
Structure et fonctionnement
2.1
2.1.1
Aperçu
JUMO flowTRANS MAG S10
Construction compacte
Construction séparée
1 Boîtier de capteur variante 1 (corps à double enveloppe) - DN 3 à 2 000
3 Transmetteur externe
2 Boîtier de capteur variante 2 - DN 25 à 600
Figure 1 :
Formes de construction
Capteur
Modèle
JUMO flowTRANS MAG S10
Forme de construction
Construction compacte (406060/1), construction séparée (406060/2)
Précision de mesure pour les liquides
0,5 % de la valeur de mesure
Température admissible du fluide de
-25 à 130 °C (-13 à 266 °F)
mesure (Tfluide)
Conductibilité minimale
> 20 µS/cm
Palier de pression nominale
PN 10 à 40; ASME CL 150, 300; JIS 10K
Diamètre nominal
DN 3 à 2 000 (¹⁄₁₀ à 80 in.)
Raccord procédé
Bride* conforme DIN, ASME, JIS
Matériau de raccord procédé
Acier, acier moulé, acier inoxydable
Matériau de revêtement
Caoutchouc durci (DN 15 à 2 000), caoutchouc tendre (DN 50 à 2 000), PTFE (DN 10 à 600), PFA (DN 3 à 200),
ETFE (DN 25 à 600)
Matériau de l'électrode
Acier inoxydable, Hastelloy B, Hastelloy C, platine-iridium, tantale, titane
Classe de protection IP
Construction compacte : IP 65 / IP 67
Construction séparée : IP 65 / IP 67 / IP 68 (uniquement pour les capteurs)
Homologations
Directive relative aux équipements sous
Évaluation de la conformité conformément à la catégorie III, groupe de fluide 1
pression 2014/68/UE
Autres homologations
*
Dans la section téléchargement sur www.jumo.de ou sur demande.
Pour les informations concernant l’épaisseur de bride, voir Dimensions dans la fiche technique.
7
2 Structure et fonctionnement
2.1.2
JUMO flowTRANS MAG H10
Construction compacte
Construction séparée
1 Capteur
2 Transmetteur externe
Figure 2 :
Formes de construction
Capteur
Modèle
JUMO flowTRANS MAG H10
Forme de construction
Construction compacte (406061/1), construction séparée (406061/2)
Précision de mesure pour les liquides
0,5 % de la valeur de mesure
Température admissible du fluide de
-25 à 130 °C (-13 à 266 °F)
mesure Tfluide
Conductibilité minimale
> 20 µS/cm
Palier de pression nominale
PN 10 à 40; ASME CL 150, 300; JIS 10K
Diamètre nominal
DN 3 à 100 (¹⁄₁₀ à 4 in.)
Raccord procédé
Modèle entre brides :
DN 3 à 100 (¹⁄₁₀ à 4 in.)
Bride conforme DIN, ASME ou JIS :
DN 3 à 100 (¹⁄₁₀ à 4 in.), PN 10 à 40
Raccords alimentaires selon DIN 11851 :
DN 3 à 100 (¹⁄₁₀ à 4 in.), PN 10 à 40
Raccords à souder :
DN 3 à 100 (¹⁄₁₀ à 4 in.), PN 10 à 40
Tri-Clamp selon DIN 32676 :
DN 3 à 100 (¹⁄₁₀ à 4 in.), PN 10 à 16
Tri-Clamp selon ASME BPE :
DN 3 à 100 (¹⁄₁₀ à 4 in.), PN 10
Filetage mâle conforme ISO 228 / DIN 2999 :
DN 3 à 25 (¹⁄₁₀ à 1 in.), PN 16
Matériau de raccord procédé
Acier inoxydable
Matériau de revêtement
PFA (résistant au vide)
Matériau de l'électrode
Acier CrNi 1.4571 (AISI 316Ti), 1.4539 [904L], Hastelloy B, Hastelloy C, platine-iridium, tantale, titane
Classe de protection IP
Construction compacte : IP 65 / IP 67
Construction séparée : IP 65 / IP 67 / IP 68 (uniquement pour les capteurs)
Homologations
Directive relative aux équipements sous
Évaluation de la conformité conformément à la catégorie III, groupe de fluide 1
pression 2014/68/UE
Homologations hygiène
Matériaux conformes FDA
Autres homologations
Dans la section téléchargement sur www.jumo.de ou sur demande.
8
2 Structure et fonctionnement
2.1.3
Convertisseur de mesure
Transmetteur
Modèle
JUMO flowTRANS MAG 10
Forme de construction
Construction séparée (406067/2)
Classe de protection IP
IP 65 / IP 67
Longueur du câble de signal
50 m (164 ft) max., uniquement pour la construction séparée
Alimentation électrique
100 à 240 V CA (−15% / +10 %),
24 à 48 V CC (-10% / +10 %)
Sorties
Sortie de courant : 4 à 20 mA, actif
Sortie numérique 1 : Passive, configurable comme sortie par impulsion, fréquence ou commutation
Sortie numérique 2 : Passive, configurable comme sortie par impulsion ou commutation
Afficheur local
Écran graphique, configurable (option)
Homologations
Autres homologations
Dans la section téléchargement sur www.jumo.de ou sur demande.
Change from one to two columns
9
2 Structure et fonctionnement
2.2
Variantes de modèles
Construction compacte
Le transmetteur et le débitmètre forment une unité mécanique
dans les appareils de construction compacte.
2.3
Principe de mesure
La mesure életromagnétique du débit obéit à la loi d'induction de
Faraday. Le déplacement d'un conducteur dans un champ
magnétique induit une tension dans le conducteur.
Construction séparée
Le transmetteur et le débitmètre sont montés séparément dans
les appareils de construction séparée.
La liaison électrique entre le transmetteur et le débitmètre
s’effectue au moyen d’une câble de signal.
Pour une conductivité minimale du produit de mesure de
20 µS/cm, la longueur maximale possible du câble de signal est
de 50 m (164 ft).
Remarques relatives à JUMO flowTRANS MAG S10
Le débitmètre de JUMO flowTRANS MAG S10 est disponible en
deux versions, et il est divisé en variante 1 et variante 2. Voir le
chapitre « Structure et fonctionnement » à la page 7.
1 Bobine d’électroaimant
3 Électrode de mesure
2 Tube de mesure au niveau de
l’électrode
Figure 3 :
Schéma d’un débitmètre électromagnétique
U1 ~ B  D  v
qv 
D2 
4
v
U1 Tension de mesure
v
B Induction magnétique
qv Débit volumique
U 1 ~ qv
Vitesse d’écoulement moyenne
D Écartement entre les électrodes
Lors de l'exploitation appliquée à l'appareil de ce principe de
mesure, le fluide de mesure conductible parcourt un tube à
l'intérieur duquel est généré un champ magnétique vertical au
sens d'écoulement (voir Figure 3).
La tension induite dans le fluide de mesure est enregistrée par
deux électrodes disposées de manière diamétralement opposée.
Cette tension de mesure est proportionnelle à l'induction
magnétique, à l'écartement entre les électrodes ainsi qu'à la
vitesse d'écoulement moyenne v.
Si l’on tient compte du fait que l’induction magnétique et
l’écartement entre les électrodes sont des valeurs constantes, on
obtient une proportionnalité entre la tension de mesure U1 et la
vitesse d’écoulement moyenne.
Le calcul du débit volumique indique que la tension de mesure
est linéaire et proportionnelle au débit volumique.
La tension de mesure inductive du transmetteur est transformée
en signaux normés, analogiques et numériques.
10
3 Identification du produit
Change from two to one column
3
Identification du produit
3.1
Plaque signalétique
3.1.1
Construction compacte
1 Numéro de modèle *
2 Numéro d’ordre / de série pour l’identification par le fabricant
3 Diamètre nominal et palier de pression nominal
m Informations complémentaires : EE = électrodes de mise à la terre,
TFE = électrode de remplissage partiel
n Marquage indiquant si l'appareil sous pression se situe dans le champ
d'application de la directive relative aux équipements sous pression.
4 Matériau : bride / revêtement / électrode
Indication du groupe de fluides pris en compte.
5 Tfluide = température maximale admissible du fluide de mesure
Groupe de fluide 1 = fluide dangereux liquide et gazeux. (Directive relative
aux équipements sous pression = DESP).
Tamb = température ambiante maximale admissible
6 Valeur d'étalonnage Qmax DN
7 Valeur d'étalonnage Ss (étendue)
Valeur d'étalonnage Sz (point zéro)
8 Fréquence d’excitation des bobines du capteur
9 Version du logiciel
j Année de construction
k Marquage CE
l Classe de protection conforme à EN 60529
Si l'appareil sous pression se situe en dehors du champ d'application de la
directive relative aux équipements sous pression 2014/68/UE, l'appareil
est classé dans la catégorie SEP (= Sound Engineering Practice)
« Pratiques d'ingénierie saines », conformément à l'art 3. al. 3 de la
directive équipements sous pression.
En l'absence totale d'indications, la conformité aux exigences de la
directive équipements sous pression 2014/68/UE n'est pas donnée. Il
existe une réglementation d'exception pour les réseaux d'eau et les
éléments d'équipement associés conformément à la ligne directrice 1/16
relative à l'art. 1 al. 3.2 de la directive relative aux équipements sous
pression.
o Tension maximale au niveau des entrées et sorties
p Fabricant
q Numéro de commande
*
Les détails techniques de la version figurent sur la fiche technique ou sur la confirmation de commande.
Figure 4 :
Plaque signalétique
11
3 Identification du produit
3.1.2
Construction séparée
A Capteur
l Classe de protection conforme à EN 60529
B Transmetteur
m Informations complémentaires : EE = électrodes de mise à la terre,
TFE = électrode de remplissage partiel
1 Numéro de modèle *
2 Numéro d’ordre / de série pour l’identification par le fabricant
n Marquage indiquant si l'appareil sous pression se situe dans le champ
d'application de la directive relative aux équipements sous pression.
3 Diamètre nominal et palier de pression nominal
Indication du groupe de fluides pris en compte.
4 Matériau : bride / revêtement / électrode
Groupe de fluide 1 = fluide dangereux liquide et gazeux. (Directive relative
aux équipements sous pression = DESP).
5 Tfluide = température maximale admissible du fluide de mesure
Si l'appareil sous pression se situe en dehors du champ d'application de la
directive relative aux équipements sous pression 2014/68/UE, l'appareil
est classé dans la catégorie SEP (= Sound Engineering Practice)
« Pratiques d'ingénierie saines », conformément à l'art 3. al. 3 de la
directive équipements sous pression.
Tamb = température ambiante maximale admissible
6 Valeur d'étalonnage Qmax DN
7 Valeur d'étalonnage Ss (étendue)
Valeur d'étalonnage Sz (point zéro)
8 Fréquence d’excitation des bobines du capteur
9 Version du logiciel
j Année de construction
k Marquage CE
En l'absence totale d'indications, la conformité aux exigences de la
directive équipements sous pression 2014/68/UE n'est pas donnée. Il
existe une réglementation d'exception pour les réseaux d'eau et les
éléments d'équipement associés conformément à la ligne directrice 1/16
relative à l'art. 1 al. 3.2 de la directive relative aux équipements sous
pression.
o Tension maximale au niveau des entrées et sorties
p Fabricant
q Numéro de commande
*
Les détails techniques de la version figurent sur la fiche technique ou sur la confirmation de commande.
Figure 5 :
Change from one to two columns
12
Plaque signalétique
3 Identification du produit
Le marquage de conformité à la directive relative aux
équipements sous pression se trouve sur la plaque signalétique
et le capteur.
1 Marquage CE avec organisme
notifié
2 Organisme notifié
4 Groupe de fluide ou exception
5 Numéro de série du capteur
3 Diamètre nominal / Palier de
pression nominale
Figure 6 : Marquage de conformité à la directive relative aux équipements sous
pression (exemple)
Le marquage dépend du diamètre norminal (> DN 25 ou ≤ DN 25)
du capteur (voir également la directive relative aux équipements
sous pression 2014/68/EU).
Équipement sous pression dans la plage
d’application de la directive
Le numéro de l’organisme notifié en charge de la confirmation de
conformité de l’équipement selon les exigences de la directive est
indiqué sur la plaque signalétique.
Les indications du groupe de fluides pris en compte selon la
directive se trouvent dans PED.
Exemple : Groupe de fluide 1 = fluide dangereux gazeux.
Équipement sous pression hors de la plage
d’application de la directive
Les exceptions selon Art. 3 al. 3 de la directive se trouvent dans
PED.
L’équipement sous pression est classifié dans SEP (= Sound
Engineering Practice) « Pratiques d'ingénierie saines ».
13
4 Transport et stockage
4
4.1
Transport et stockage
Vérification
Immédiatement après le déballage, vérifier si des dommages ont
pu être occasionnés sur les appareils par un transport incorrect.
Les dommages dus au transport doivent être consignés sur les
documents de fret.
Faire valoir sans délai toutes les revendications de dommages et
intérêts vis-à-vis du transporteur, et ce avant toute installation.
4.2
Transport
DANGER
Danger de mort par des charges suspendues.
En cas de charges suspendues, il y a un risque de chute de
charges.
• Il est interdit de stationner sous des charges suspendues.
Figure 7:
AVERTISSEMENT
Risque de blessure par le déplacement de l'appareil.
Le centre de gravité de l'appareil peut être plus élevé que les
points d'accrochage des harnais.
• Vérifier que l'appareil ne peut pas glisser ou pivoter
pendant le transport.
• Étayer l'appareil latéralement pendant le transport.
Instructions de transport - ≤ DN 450
Appareils à bride ≤ DN 450
•
•
•
Pour le transport des modèles à brides plus petits que
DN 450, utiliser une sangle.
Pour soulever l'appareil, poser les sangles autour des deux
raccords de procédé.
Éviter d'utiliser des chaînes, car celles-ci peuvent
endommager le boîtier.
AVIS
Détérioration de l'appareil !
Sur les appareils recouverts de PTFE / PFA, n’enlever les
disques de protection ou les capuchons de protection montés
sur les connexions processus que juste avant l’installation.
• Tout en veillant à ne pas couper ni détériorer le revêtement
de la bride afin d’éviter tout risque éventuel de fuite.
Appareils à brides > DN 450
Figure 8 :
•
•
•
•
14
Instructions de transport - > DN 450
Le transport avec un élévateur peut endommager le boîtier.
En cas de transport avec un chariot élévateur, l'appareil à
brides ne doit pas être soulevé par le milieu du boîtier.
Les appareils à brides ne doivent pas être soulevés par la
boîte de jonction ni par le centre de l'appareil au niveau du
boîtier.
Utiliser exclusivement les œillets de transport montés sur
l'appareil pour le soulever et placer l'appareil dans la
conduite.
4 Transport et stockage
4.3
Stockage de l'appareil
Les points suivants doivent être respectés lors du stockage des
appareils:
• Stocker l'appareil dans son emballage d'origine, dans un
endroit sec et sans poussière.
• Respecter les conditions ambiantes admissibles pour le
transport et le stockage.
• Eviter une exposition directe prolongée aux rayons du
soleil.
• En principe, la durée de stockage est illimitée, mais les
conditions de garantie convenues avec la confirmation de
commande du fournisseur s'appliquent.
Plage de température de stockage
-30 à 70 °C (-22 à 158 °F)
Les conditions ambiantes pour le transport et le stockage de
l’appareil sont conformes aux conditions d’exploitation de
l’équipement.
Respecter la fiche technique de l’appareil !
4.4
Retour des appareils
REMARQUE
Retour incorrect des appareils !
Conformément à la directive UE relative aux matières
dangereuses, les propriétaires de déchets spéciaux sont
responsables de leur élimination. Les appareils envoyés au
fabricant doivent être exempts de toute matière dangereuse
(acides, lessives alcalines, solutions, etc.).
Tous les documents importants pour le retour, ainsi que
l’adresse du fabricant se trouvent sur
http://produktruecksendung.jumo.info.
Pour le retour des appareils à des fins de réparation ou de
calibrage, respecter les points suivants :
• Utiliser l’emballage d’origine ou un récipient de transport
sûr et adapté.
• Joindre à l’appareil le document d’accompagnement pour
la réparation.
Pour les appareils ayant été en contact avec des matières
dangereuses, observer de plus les points suivants :
• Joindre à l’appareil le document d’accompagnement pour
la réparation ainsi que la déclaration de décontamination.
Pour ce faire, toutes les cavités, comme p. ex. entre le tube de
mesure et le boîtier doivent être rincées de toute matière
dangereuse et neutralisées.
Ces mesures doivent être confirmées par écrit dans la déclaration
de décontamination.
15
5 Installation
5
Installation
5.1
5.1.1
5.1.2
AVIS
Conditions d'installation
Détérioration de l'appareil !
En cas d'étayage incorrect, le boîtier peut être enfoncé et les
bobines magnétiques situées à l’intérieur peuvent être
endommagées.
• Placer les supports sur le bord du boîtier du capteur de
mesure (voir les flèches sur Figure 9).
Généralités
Observer les points suivants lors du montage :
• Le sens d’écoulement doit correspondre au marquage, le
cas échéant.
• Respecter le couple de serrage maximal pour toutes les
vis de la bride. Indications relatives au couple de
serrage à la page 90.
• Sécuriser les vis de la bride et les écrous contre les
oscillations du tube.
• Monter les appareils sans contraintes mécaniques
(torsion, flexion).
• Monter les appareils à brides et les versions entre brides
avec des contrebrides à faces planes et parallèles et
uniquement avec des joints appropriés.
• Utiliser un joint en matériau compatible avec le fluide de
mesure et la température du fluide de mesure.
• Les joints ne doivent pas déborder dans la zone
d’écoulement, ce qui pourrait causer des remous
susceptibles d’affecter la précision de l'appareil.
• La tuyauterie ne doit pas exercer de forces ni de couples
inadmissibles sur l’appareil.
• S'assurer du respect des limites de température de
l’appareil pendant le fonctionnement.
• Éviter les coups de bélier dans les tuyauteries. Les coups
de bélier peuvent détériorer le revêtement et l’appareil.
• N’enlever les obturateurs des passe-câbles à vis que lors
du montage des câbles électriques.
• Veiller au positionnement correct des joints de couvercle
du boîtier. Refermer soigneusement le couvercle. Serrer à
fond les fixations à vis du couvercle.
• Installer le transmetteur de construction séparée à un
emplacement à l'abri des vibrations.
• Ne pas exposer le transmetteur ni le capteur aux rayons
directs du soleil, le cas échéant prévoir un pare-soleil.
• Lors du montage du transmetteur dans une armoire de
commande, garantir un refroidissement suffisant.
• Pour les appareils en construction séparée, tenir compte
de l’affectation correcte du capteur et du transmetteur.
Les appareils compatibles entre eux sont signalés sur la
plaque signalétique par les chiffres terminaux identiques
p. ex. capteur X001 et transmetteur Y001 ou capteur
X002 et transmetteur Y002.
Supports de fixation
Figure 9 :
Étayage pour les diamètres nominaux supérieurs à DN 400
Les appareils dont le diamètre nominal est supérieur à DN 400
doivent être placés sur un socle de fondation suffisamment
porteur et soutenus par un étai.
5.1.3
Joins
Lors du montage des joints, veuillez respecter les remarques
suivantes :
• Afin d'obtenir des résultats de mesure optimaux, il faut
veiller à bien centrer les joints et le tube de mesure.
• Pour s'assurer que le profil d'écoulement n'est pas faussé,
les joints ne doivent pas déborder dans la section de
conduites.
• Ne pas utiliser de graphite pour les joints de la bride ou
pour les joints du raccord de procédé, car dans certaines
circonstances une couche électroconductrice peut se
former sur la paroi intérieure du tube de mesure.
Appareils avec revêtement en caoutchouc durci ou
tendre
•
•
•
Des joints supplémentaires sont toujours nécessaires pour les
appareils avec revêtement en caoutchouc durci ou tendre.
Le fabricant recommande l’utilisation de joints en caoutchouc
ou de matériau similaire.
Lors du choix des joints, veiller à ne pas dépasser les couples
de serrage indiqués dans Indications relatives au couple
de serrage à la page 90.
Appareils avec revêtement en PTFE, PFA ou ETFE
•
16
En principe, aucun joint supplémentaire n’est nécessaire pour
les appareils avec revêtement en PTFE, PFA ou ETFE.
5 Installation
5.1.4
Appareils avec version de bride
intermédiaire
1 Tige filetée
3 Douille de centrage
2 Écrou avec rondelle
Figure 10 :
Kit de montage pour montage entre brides (exemple)
Pour les modèles entre brides, le fabricant propose un kit de
montage comprenant des tiges filetés, des écrous, des rondelles
et des douilles de centrage.
5.1.5
Figure 11 :
Sens d'écoulement
5.1.7
Lieu de montage
Figure 13 : Positions de montage
A
Installation verticale lors de la mesure de fluides abrasifs ;
débit de préférence du bas vers le haut.
B En cas d'installation horizontale, le tube de mesure doit
toujours être entièrement rempli avec le fluide de mesure.
Prévoir une légère rampe de la conduite pour le dégazage.
Remarque
Préférer un montage vertical pour les applications hygiéniques.
En cas de montage horizontal, s'assurer que le capteur de
mesure est installé de manière à être auto-vidant.
Direction du débit
L’appareil enregistre le débit dans les deux sens d'écoulement.
Départ usine, c'est le sens vers l'avant qui est défini comme
illustré à la Figure 11.
5.1.6
Axe des électrodes
1 Axe des électrodes
Figure 12 :
Alignement de l'axe des électrodes
Monter le capteur de débit dans les conduites de sorte que l'axe
des électrodes soit aussi horizontal que possible.
Un écart maximal de 45° est permis par rapport à l'horizontale.
17
5 Installation
5.1.8
Distance minimale de l'appareil
5.1.9
Tronçons aller et retour
Distance D : ≥ 1,0 m (3,3 ft.) pour la variante 1, ≥ 0,7 m (2,3 ft.) pour la
variante 2
1 Coude
Figure 15 :
2 Dispositif d’arrêt
Trajectoires aller et retour, dispositifs d’arrêt
Le principe de mesure ne dépend pas du profil d'écoulement,
dans la mesure où des tourbillons non stationnaires débordent
dans la zone de calcul de la mesure, par exemple en aval de
coudes, lors de confinement tangentiel ou en cas de tiroir mifermé en amont du capteur. Dans ces cas-là, des mesures de
normalisation du profil d’écoulement sont requises.
Distance D : ≥ 1,0 m (3,3 ft.)
Figure 14 :
•
•
•
18
Distance minimale
Pour éviter une interaction mutuelle des appareils, respecter
la distance minimale entre les appareils décrite dans le Figure
14.
Le capteur de mesure ne doit pas être utilisé à proximité de
puissants champs électromagnétiques, générés p. ex. par
des moteurs, des pompes, des transformateurs, etc.
Observer une distance minimale d’env. 1 m (3,28 ft).
Lors du montage sur ou contre des pièces en acier (p. ex.
poutres en acier), il faut respecter une distance minimale de
100 mm (3,94 inch)
Ces valeurs ont été déterminées en référence à la norme
CEI 801-2 ou CEI TC77B.
A
Ne pas installer la robinetterie, les collecteurs et les
soupapes, etc. directement en amont du capteur.
B Trajectoire d’arrivée / de retour : Longueur de la tuyauterie
droite côtés arrivée et sortie sur le capteur.
L'expérience a montré que, dans la plupart des cas, une
longueur droite en amont de 3 x DN et une longueur droite en
aval de 2 x DN suffisent (DN = diamètre nominal du
débitmètre).
Dans le cadre de bancs d'essai, il faut prévoir, conformément
à la norme EN 29104 / ISO 9104, les conditions de référence
de 10 x DN de longueur droite en amont et 5 x DN de
longueur droite en aval.
Les soupapes ou les autres dispositifs d’arrêt doivent être
montés dans le tronçon aval.
Installer les clapets de manière à ce que leur volet ne pénètre
pas dans le débitmètre.
5 Installation
5.1.10 Entrée et sortie libre
5.1.12 Montage en cas de vibration des tuyaux
Figure 16 : Entrée et sortie libre
A
En cas de sortie libre, ne pas monter l'appareil de mesure au
point le plus haut du tronçon d'écoulement de la tuyauterie, le
tube de mesure se vide et des bulles d'air peuvent se former.
B En cas d'entrée et de sortie libre, prévoir un siphon afin que la
tuyauterie soit toujours pleine.
5.1.11 Montage en présence de fluides de mesure
fortement pollués
1 Pompe
3 Dispositif d'arrêt
2 Élément amortisseur
Figure 18 :
Amortissement de vibrations
En cas de fortes vibrations des tuyaux, ceux-ci doivent être
amortis par des éléments d'amortissement élastiques.
Installer les éléments d'amortissement en dehors du secteur
d'appui et à l'extérieur du secteur de tuyauterie limité par les
dispositifs d'arrêt.
Éviter le raccordement direct d'éléments d'amortissement au
capteur de débit.
Figure 17 :
Conduite de dérivation
En présence de fluides de mesure fortement pollués, une
conduite de déviation est recommandée selon la figure, afin que
le fonctionnement de l'installation puisse être poursuivi sans
interruption pendant le nettoyage mécanique.
19
5 Installation
5.1.13 Montage sur des tuyaux de gros diamètre
5.1.14 Montage dans des installations certifiées 3A
1 Réducteur
Figure 19 :
Utilisation de réducteurs
1 Équerre de fixation
2 Orifice de fuite
Figure 21 : Installation conforme 3A
Calcul de la perte de pression en cas d'utilisation de réducteurs :
1 Établissez le rapport de diamètre d/D.
2 Relevez la vitesse d'écoulement sur le nomogramme des
débits (Figure 20).
3 Lisez la perte de pression sur l'axe Y de la Figure 20.
Il convient de tenir compte des points suivants :
A Ne pas monter l'appareil avec la boîte de jonction ou le
boîtier du transmetteur monté à la verticale et orienté vers
le bas.
B L'option « équerre de fixation » n'est pas conforme 3A.
C S'assurer que l'orifice de fuite du raccord procédé se
trouve au niveau du point le plus bas de l'appareil monté.
• Position de montage verticale. En cas de montage
horizontal, s'assurer que le capteur de mesure est installé
de manière à être auto-vidant.
• Veiller à ce que le couvercle de la tête de raccordement
et / ou du convertisseur de mesure est correctement
fermé. Aucun écart ne doit subsister entre le boîtier et le
couvercle.
Seuls les appareils équipés des raccords de procédé suivants
sont conformes 3A :
• Raccords à souder
• Tri-Clamp
Figure 20 :
20
Nomogramme des débits pour un réducteur à bride de α/2 = 8°
5 Installation
5.2
Montage du capteur de mesure
AVIS
Détérioration de l'appareil
Endommagement de l'appareil en raison d'un montage
inapproprié !
• Ne pas utiliser de graphite pour les joints de la bride ou
pour les joints du raccord de procédé, car dans certaines
circonstances une couche électroconductrice peut se
former sur la paroi intérieure du tube de mesure.
• Éviter les dépressions soudaines dans les tuyauteries pour
des raisons liées au revêtement (revêtement en PTFE).
Elles peuvent entraîner des détériorations de l'appareil.
En tenant compte des conditions de montage, le débitmètre peut
être monté à un emplacement quelconque de la tuyauterie.
1. Démonter les plaques de protection, le cas échéant, à droite
et à gauche des tubes de mesure. Veiller à ne pas découper
et à ne pas endommager le revêtement situé sur la bride pour
éviter toute fuite éventuelle.
2. Centrer le débitmètre de manière plane et parallèle et centrée
entre les tuyauteries.
3. Insérer des joints entre les surfaces, voir Joins à la page 16.
4. Utiliser les vis adaptées conformément au Indications
relatives au couple de serrage à la page 90 dans les
alésages.
5. Graisser légèrement le boulon fileté.
6. Serrer les écrous en croix conformément à la figure suivante.
Observer les couples de serrage conformément au
Indications relatives au couple de serrage à la page 90 !
Lors du premier serrage, il faut appliquer env. 50 %, lors du
deuxième serrage env. 80 % et c’est uniquement au troisième
serrage qu’il faut appliquer le couple de serrage maximal. Le
couple de serrage maximal ne doit pas être dépassé.
Figure 22 : Séquence de serrage des vis de la bride
Remarque
Afin d'obtenir des résultats de mesure optimaux, il faut veiller à
bien centrer les joints et le tube de mesure.
Pour assurer un profil d'écoulement optimal, il convient de
contrôler que les joints ne débordent pas dans la tuyauterie.
21
5 Installation
5.3
Ouverture et fermeture de la boîte de jonction
AVERTISSEMENT
Risque de blessures dues à des pièces sous tension !
En cas d'ouverture du boîtier, la protection contre le contact
n'est plus active et la protection CEM est limitée.
• Couper l'alimentation électrique avant d'ouvrir le boîtier.
Remarque
Influence néfaste sur la classe de protection IP.
• S’assurer que le recouvrement des bornes de raccordement
de l’alimentation en énergie est monté correctement.
• Contrôler l’état du joint torique d’étanchéité avant de fermer le
couvercle du boîtier, et remplacer le cas échéant.
• Veiller au positionnement correct du joint torique d’étanchéité
lors de la fermeture du couvercle du boîtier.
5.3.1
Tourner l’afficheur LCD
En fonction de la position de montage, l’afficheur LCD peut être
tourné pour permettre une lecture à l’horizontale.
L’afficheur LCD peut être tourné sur quatre incréments de 90°.
Voir Ouverture et fermeture de la boîte de jonction à la page
22 !
Tourner l’afficheur LCD : Effectuer les étapes A à G.
Figure 23 : Sécurité du couvercle (exemple)
Pour ouvrir le boîtier, détacher la sécurité du couvercle en vissant
la vis 1.
À l'issue de la fermeture du boîtier, bloquer le couvercle du boîtier
en dévissant la vis 1.
22
Figure 24 :
Tourner l’afficheur LCD (exemple)
5 Installation
5.4
Mise à la terre du transducteur
5.4.1
5.4.3
Tube métallique à brides tournantes
Informations générales sur la mise à la terre
Observer les points suivants lors de la mise à la terre :
• Pour les conduites en plastique ou les canalisations à
revêtement isolant, la mise à la terre s’effectue par
l’intermédiaire de la rondelle ou des électrodes de mise à
la terre.
• En cas de tensions parasites externes, monter une
rondelle de mise à la terre devant et derrière le capteur de
mesure.
• Pour des raisons liées à la technique de mesure, le
potentiel de la prise de terre du système devrait être
identique au potentiel de la canalisation.
Remarque
Si le capteur est censé être monté dans des conduites en
plastique, en béton ou des canalisations à revêtement isolant,
dans des cas particuliers (p. ex. avec des fluides corrosifs, des
acides et des lessives alcalines), des courants de compensation
peuvent se former via l’électrode de mise à la terre.
À longue échéance, cela pourrait détruire le capteur de mesure
car l’électrode de mise à la terre se dégraderait
électrochimiquement.
Dans ces cas, la mise à la terre doit être assurée via des
rondelles de mise à la terre. Une rondelle de mise à la terre doit
donc être montée en amont et en aval de l'appareil.
5.4.2
A Version de bride
1 Boulon fileté M6
B Version de bride intermédiaire
2 Borne de terre
Figure 26 :
Tube métallique, sans revêtement (exemple)
1. Souder le boulon fileté M6 sur la tuyauterie et établir la
connexion de mise à la terre conformément à la figure.
2. Établir la connexion entre la borne de mise à la terre du
capteur de mesure et un point de mise à la terre approprié à
l'aide d'un câble en cuivre (d'au moins 2,5 mm2 (14 AWG))
conformément à la figure.
Tube métallique à brides soudées
A Version de bride
1 Borne de terre
B Version de bride intermédiaire
Figure 25 :
Tube métallique, sans revêtement (exemple)
Établir la connexion entre la borne de mise à la terre du capteur
de mesure, les brides de la tuyauterie et un point de mise à la
terre approprié à l'aide d'un câble en cuivre (d'au moins 2,5 mm2
(14 AWG)) conformément à la figure.
23
5 Installation
5.4.4
Tuyaux en plastique, tuyaux non
métalliques ou tuyaux à revêtement isolant
5.4.5
Capteur de type JUMO flowTRANS MAG H10
1 Adaptateur de raccord procédé
Figure 28 :
Capteur de type JUMO flowTRANS MAG H10
Effectuer la mise à la terre comme illustré sur l’Figure. Le produit
de mesure est mis à la terre via un adaptateur de raccord
procédé, ce qui rend une mise à la terre supplémentaire inutile.
A Version de bride
2 Patte de raccordement
B Version de bride intermédiaire
3 Rondelle de mise à la terre
1 Borne de terre
Figure 27 :
isolant
Tuyaux en plastique, tuyaux non métalliques ou tuyaux avec revêtement
En cas de conduites en plastique ou dans les canalisations à
revêtement isolant, la mise à la terre du fluide de mesure
s'effectue par l'intermédiaire de la rondelle de mise à la terre,
comme illustré sur la figure ci-dessous ou via les électrodes de
mise à la terre qui doivent être montées dans l'appareil (option).
En cas d'utilisation des électrodes de mise à la terre, la rondelle
de mise à la terre s'avère inutile.
1. Monter le capteur de mesure avec une rondelle de mise à la
terre dans la tuyauterie.
2. Relier la patte de raccordement de la rondelle de mise à la
terre et la prise de mise à la terre du capteur à l'aide d'une
tresse de mise à la terre.
3. Établir la liaison à l'aide d'un câble en cuivre (avec au moins
2,5 mm2 (14 AWG) entre la prise de mise à la terre et un point
de mise à la terre approprié.
24
5.4.6
Mise à la terre d’appareils avec rondelles de
protection
Les rondelles de protection servent à protéger les rebords du
revêtement du tube de mesure, p. ex. en cas de fluides abrasifs.
Elles jouent en outre le rôle de rondelles de mise à la terre.
• Sur une conduite en plastique ou à revêtement isolant,
raccorder électriquement la rondelle de protection comme
une rondelle de mise à la terre.
5.4.7
Mise à la terre à l’aide d’une rondelle de
mise à la terre conductrice en PTFE
En option, dans la plage de diamètres nominaux comprise entre
DN 10 et 250, des rondelles de mise à la terre en PTFE sont
disponibles. Le montage est similaire aux rondelles de mise à la
terre conventionnelles.
5 Installation
5.4.8
Montage et mise à la terre dans les
tuyauteries à protection cathodique contre
la corrosion
Pour installer des débitmètres électromagnétiques dans des
systèmes protégés par cathode, il faut prendre les mesures
spécifiques à chaque installation. Les facteurs suivants étant
particulièrement déterminants :
1. Intérieur des tuyauteries électro-conducteur ou isolant.
2. Tuyauteries avec un potentiel de protection cathodique contre
la corrosion sur une grande distance et en continu. Ou
installations mixtes avec des secteurs à potentiel de
protection cathodique et à potentiel de terre de service.
• En présence de tuyaux revêtus intérieurement d'un gainage
isolant et exempts de courant imposé, il faut monter le
capteur de mesure dans la tuyauterie en l'isolant avec des
rondelles de mise à la terre en amont et en aval. Le potentiel
de protection cathodique contourne le capteur de mesure.
Les rondelles de mise à la terre en amont et en aval du
capteur de mesure sont raccordées au potentiel de la terre de
service (Figure 29/Figure 30).
• Si des courants imposés vagabonds sont à envisager dans
les tuyauteries intérieurement isolées (par ex. en cas de longs
tronçons à proximité de dispositifs d'alimentation électrique), il
faut prévoir un bout de tuyauterie dénudé d'environ 1/4 de DN
en amont et en aval du capteur pour faire que ces courants
contournent le capteur de mesure (Figure 31).
Tuyauteries isolées intérieurement avec potentiel
de protection cathodique
1 Bride de tuyauterie
6 Bride
2 Rondelle isolante
7 Revêtement
3 Joint/bague isolante
8 Isolation
4 Rondelle de mise à la terre
9 Capteur de mesure
5 Tube isolant
Figure 29:
Vue des boulons
Il faut insérer des rondelles de mise à la terre des deux côtés du
capteur. Ces dernières doivent être isolées par rapport aux brides
de la tuyauterie et être reliées avec le capteur et la terre de
service.
Les boulons dédiés aux raccordements des brides doivent être
montés dûment isolés. Les rondelles isolantes et le tube isolant
ne font partie de l'étendue des fournitures. Ces derniers doivent
être mis à disposition par le client.
A Ligne de raccordement du
potentiel de protection contre la
corrosion*
1 Tuyauterie isolée
B Boulons isolés sans rondelle de
mise à la terre
3 Rondelles de mise à la terre
*
2 Terre de service
≥ 4 mm2 Cu, non compris dans les fournitures, à fournir par le client
Figure 30
Capteur de mesure avec rondelle de mise à la terre et terre de service
Le potentiel de protection contre la corrosion doit contourner le
capteur de mesure dûment isolé par l'intermédiaire d'une ligne de
raccordement A.
25
5 Installation
Installation mixte, tuyauterie avec potentiel de
protection cathodique et de terre de service
5.5
Raccordements électriques
AVERTISSEMENT
Risque de blessures dues à des pièces sous tension.
Des travaux non conformes de branchements électriques
peuvent entraîner des chocs électriques.
• Couper l'alimentation électrique avant de fermer le boîtier.
• Respecter les normes et directives en vigueur lors du
branchement électrique.
Le raccordement électrique ne doit être réalisé que par du
personnel spécialisé agréé et conformément aux schémas des
connexions.
Suivez les instructions de raccordement électrique de la notice
afin de ne pas compromettre la classe de protection IP.
Mettre le système à la terre conformément aux exigences.
A Ligne de raccordement du
potentiel de protection contre la
corrosion *
1 Conduite isolée
B Boulons isolés sans rondelle de
mise à la terre
3 Terre de service
*
2 Tuyauterie dénudée
≥ 4 mm2 Cu, non compris dans les fournitures, à fournir par le client
Figure 31: Capteur de mesure avec terre de service
Avec cette installation mixte, la tuyauterie isolée est raccordée au
potentiel de protection contre la corrosion et une tuyauterie
dénudée (L = 1/4 du diamètre nominal du capteur de mesure) est
reliée en amont et en aval du capteur avec le potentiel de la terre
de service.
La Figure 31 montre l'installation privilégiée avec les installations
à protection anti-corrosion cathodique.
26
5.5.1
Raccordement de l’alimentation en énergie
Remarque
• Respecter les valeurs limites d'alimentation électrique
conformément aux indications de la plaque signalétique.
• Avec des grandes longueurs de câble et de faibles sections
de câble, il faut tenir compte de la chute de tension. La
tension présente au niveau des bornes de l'appareil ne doit
pas être inférieure à la valeur minimale nécessaire,
conformément aux indications de la plaque signalétique.
Le raccordement électrique s'effectue sur la plaque signalétique
sur les bornes L (phase), N (neutre) ou 1+, 2− et PE.
Un disjoncteur de protection de circuit d'un courant nominal
maximal de 16 A doit être installé dans le câble d'alimentation.
La section de conducteur du câble d'alimentation et le disjoncteur
de protection de circuit utilisé doivent être réalisés selon la norme
VDE 0100 et être conçus pour la consommation électrique du
système de mesure de débit. Les câbles doivent être compatibles
IEC 227 ou IEC 245.
Le disjoncteur de protection de circuit doit se trouver à proximité
de l'appareil et être identifié comme associé à l'appareil.
Le convertisseur de mesure et le capteur de mesure sont à relier
avec la mise à la terre de service.
5 Installation
5.5.2
Pose des câbles de raccordement
Observer les points suivants lors de la pose du câble de signal :
• Un câble de bobine d'électroaimant (rouge et marron) est
posé parallèlement aux câbles de signal (violet et bleu) de
manière à ce qu’il n’y ait qu’un seul câble entre le capteur
et le transmetteur. Ne pas poser le câble via les boîtes de
dérivation ou les bornes plates.
• Le câble de signal conduit un signal de tension de
seulement quelques millivolts et doit donc être posé de la
manière la plus courte possible. La longueur maximale
admissible du câble de signal est de 50 m (164 ft.).
• Éviter la proximité de machines électriques de grande
taille et d’éléments de commutation causant des champs
de fuite, des impulsions de commutation et des
inductions. Si c’est impossible, placer le câble de signal et
de la bobine d'électroaimant dans un tube métallique et le
raccorder au potentiel de la prise de terre du système.
• Poser les câbles de manière blindée et les raccorder au
potentiel de la prise de terre du système.
• Le câble est revêtu d’un blindage externe contre les
dispersions magnétiques. Ce dernier doit être raccordé à
la borne SE.
• La tresse en acier fournie doit également être raccordée à
la borne SE.
• Ne pas endommager la gaine du câble lors de la pose.
• Lors de la pose du câble de raccordement sur le capteur,
prévoir un point bas (goutte d’eau).
5.5.3
Raccordement via tube pour câbles
Figure 33 :
Kit de montage pour tube pour câbles
REMARQUE
Formation de condensation dans la boîte de jonction !
Si le capteur est raccordé à demeure à l'aide de tubes pour
câbles, suite à la formation de condensation dans le tube pour
câbles, l'humidité peut accéder à la boîte de jonction.
Assurer l’étanchéité des guidages de câbles au niveau de la
boîte de jonction.
Un kit de montage pour l’étanchéité du tube pour câbles
(Conduit) est disponible sous le numéro d'article 00645908.
1 Point bas
Figure 32 : Pose du câble de raccordement
27
5 Installation
5.5.4
Raccordement pour la classe de protection
IP 68
Résinage de la boîte de jonction
Pour le résinage ultérieur sur place de la boîte de jonction, nous
disposons d’une poche de résine bi-composants à commander
(numéro d’article 00707192). Le résinage n’est possible que sur
les capteurs montés à l’horizontale. Observer les instructions
suivantes pour le traitement.
PRUDENCE
Risques pour la santé !
La résine bi-composants est toxique – prendre les mesures de
protection appropriées !
Respecter la fiche de données de sécurité de la résine bicomposants avant de commencer les préparatifs.
Consignes de danger :
• R20 : Nocif par inhalation.
• R36/37/38 : Irritant pour les yeux, pour les voies
respiratoires et pour la peau.
• R42/43 : Peut entraîner une sensibilisastion par
inhalation et par contact avec la peau.
Conseils de sécurité :
• S23 : Ne pas respirer les gaz / fumées / vapeurs /
aérosols.
• S24 : Éviter le contact avec la peau.
• S37 : Porter des gants appropriés.
• S63 : En cas d’accident par inhalation, transporter la
victime hors de la zone contaminée et la garder au
repos.
1 Hauteur de noyage maximale
5 m (16,4 ft)
Figure 34 :
Hauteur de noyage
Sur les capteurs de classe de protection IP 68, la hauteur de
noyage max. est de 5 m (16.4 ft). Le câble de signal compris
dans les fournitures satisfait les exigences en matière d’aptitude
à l’immersion.
Le capteur est soumis à un examen de type selon EN 60529.
Conditions de contrôle : 14 jours à une hauteur de noyage de
5 m (16,4 ft).
Raccordement
REMARQUE
Influence néfaste sur la classe de protection IP 68 !
Influence néfaste sur la classe de protection IP 68 du capteur
en cas de détérioration du câble de signal.
Ne pas endommager la gaine du câble de signal.
1. Utiliser les câbles de signal fournis pour établir la liaison entre
le capteur et le transmetteur.
2. Brancher le câble de signal dans la boîte de jonction du
capteur de mesures.
3. Tirer le câble depuis la boîte de jonction jusqu’à la hauteur
limite maximale de noyage de 5 m (16,4 ft).
4. Serrer à fond le passe-câble à vis.
5. Refermer soigneusement la boîte de jonction. Veiller au
positionnement correct du joint de couvercle.
Remarque
En option, il est possible de commander le capteur avec le câble
de signal déjà branché au capteur et la boîte de jonction résinée.
28
Préparation
•
•
•
Ne résiner qu’une fois l’installation terminée pour éviter toute
pénétration de l’humidité. Vérifier au préalable le bon serrage
des branchements.
Ne pas trop remplir la boîte de jonction, tenir la masse de
résine éloignée du joint torique et du joint/de la gorge°(voir
Figure 35).
Éviter toute pénétration de la résine bi-composants dans le
tube pour câbles sur une installation NPT ½“ (le cas échéant).
5 Installation
Procédure
1 Sachet d’emballage
4 Sachet sec
2 Agrafe de jonction
5 Hauteur de remplissage maximale
3 Résine bi-composants
Figure 35 : Procédure
1. Découper le film de protection de la résine bi-composants
(voir emballage).
2. Retirer l’agrafe de jonction de la résine bi-composants.
3. Malaxer les deux composants jusqu’à obtenir une pâte bien
homogène.
4. Couper un coin du sachet au ciseau. Traiter ensuite le
contenu du sachet dans les 30 minutes.
5. Remplir la boîte de jonction avec précaution de résine bicomposants jusqu’au câble de raccordement.
6. Avant de refermer soigneusement le couvercle, il faut
attendre quelques heures pour l’exhalaison et le séchage.
7. Éliminer le produit d’emballage et le sachet sec de manière
écologique.
Change from two to one column
29
5 Installation
5.5.5
Schéma électrique
A Raccords pour l’alimentation en énergie et sorties
Figure 36 :
B Raccords pour le câble de signal (uniquement pour la construction
séparée)
Raccords électriques
Change from one to two columns
Remarque
Pour plus d’informations sur la mise à terre du transducteur et du
capteur de classe, voir Mise à la terre du transducteur à la
page 23.
Raccordements de l'alimentation électrique
Raccords de sorties
Borne
Fonction / Remarques
31 / 32
Sortie de courant active
La sortie de courant est conçue comme une sortie active.
L'alimentation en énergie pour la sortie de courant est intégrée
Alimentation de courant alternatif (CA)
Borne
Fonction / Commentaires
L
Phase
N
Conducteur neutre
PE /
Conducteur de protection (PE)
au transmetteur.
41 / 42
Sortie numérique DO1 passive
La sortie peut être configurée sur site comme sortie à impulsion,
fréquence ou commutation.
51 / 52
Sortie numérique DO2 passive
La sortie peut être configurée sur site comme sortie à impulsion,
fréquence ou commutation.
Alimentation en courant continu (DC)
Borne
Fonction / Commentaires
1+
+
Fonction mise à la terre
2−
−
Raccords pour le câble de signal
PE /
Conducteur de protection (PE)
Uniquement pour la construction séparée.
Borne
30
Fonction / Remarques
Couleur
FE
Non occupé
–
3
Potentiel de mesure
Vert
2S
Blindage pour E2
–
E2
Câble de signal
Bleu
E1
Câble de signal
Violet
1S
Blindage pour E1
–
M1
Bobine magnétique
Marron
M2
Bobine magnétique
Rouge
SE /
Blindage
–
–
Non occupé
Orange / Jaune
5 Installation
5.5.6
Données électriques des entrées et sorties
Alimentation en énergie L / N, 1+ / 2-
Sortie numérique 41 / 42, 51 / 52
Configuration possible comme sortie de fréquence, d’impulsion
ou binaire.
Alimentation en tension alternative (CA)
Bornes
L/N
Tension de service
100 à 240 V CA (−15 % / +10 %), 47 à 64 Hz
Puissance absorbée
< 20 VA
Courant d’activation
8,8 A
Alimentation en tension continue (CC)
Bornes
1+ / 2−
Tension de service
24 à 48V CC (-10 % / +10 %)
Ondulation résiduelle
<5%
Puissance absorbée
< 10 W
Courant d’activation
5,6 A
Sortie de courant 31 / 32
Configurable pour les sorties de débit massique et volumique.
Figure 37 : Exemple de raccordement de sortie de courant 31 / 32 active
(I = Interne, E = Externe, RB = Charge)
Sortie de courant
active
Bornes
31 / 32
Signal de sortie
4 à 20 mA
Charge RB
0 Ω ≤ RB ≤ 650 Ω
A Sortie numérique 41 / 42, 51 / 52 B Sortie numérique 51 / 52 passive
comme sortie binaire
passive comme sortie
d’impulsion ou de fréquence
Figure 38 : Exemple de raccordement (I = Interne, E = Externe, RB = Charge)
Remarque
• Les bornes 42 / 52 ont le même potentiel. Les sorties
numériques 41 / 42 et 51 / 52 ne sont pas séparées
galvaniquement entre elles.
• En cas d'utilisation d'un compteur mécanique, il est
recommandé de régler une largeur d'impulsion ≥ 30 ms et
une fréquence maximale fmax ≤ 3 kHz.
Sortie d’impulsion / de fréquence (passive)
Bornes
41 / 42, 51 / 52
Umax
30 V CC
Imax
25 mA
fmax
10,5 kHz
Largeur d'impulsion
0,1 à 2 000 ms
Sortie binaire (passive)
Bornes
41 / 42, 51 / 52
Umax
30 V CC
Imax
25 mA
Fonction de commutation
Configuration par logiciel comme :
Alarme collective, alarme de tube vide, alarme min.
/ max., signal de sens d’écoulement, autres
Change from two to one column
31
5 Installation
5.5.7
Raccordement à un modèle compact
Figure 39 :
Raccordement sur l’appareil (exemple), dimensions en mm (in.)
PA = Liaison équipotentielle
Change from one to two columns
REMARQUE
Influence du mauvais positionnement ou de la
détérioration du joint torique sur le type de protection du
boîtier.
Pour assurer une ouverture et une fermeture sécurisée du
boîtier, il convient de tenir compte des indications de
Ouverture et fermeture de la boîte de jonction à la page 22.
Raccordement pour la construction compacte : Effectuer les
étapes A à C.
Observer les recommandations suivantes :
• Introduire le câble d’alimentation en énergie dans le
guidage gauche de la boîte de jonction.
• Introduire le câble de sortie analogique et numérique dans
le guidage droit de la boîte de jonction.
• Raccorder les câbles conformément aux schémas de
raccordement. Raccorder les blindages de câbles sur les
colliers de mise à la terre prévus à cet effet de la boîte de
jonction.
• Raccorder la liaison équipotentielle sur la borne de terre
de la boîte de jonction.
• Utiliser des embouts pour le raccordement.
32
Remarque
• Respecter les valeurs limites d'alimentation électrique
conformément aux indications de la plaque signalétique.
• Avec des grandes longueurs de câble et de faibles sections
de câble, il faut tenir compte de la chute de tension. La
tension présente au niveau des bornes de l'appareil ne doit
pas être inférieure à la valeur minimale nécessaire,
conformément aux indications de la plaque signalétique.
Le raccordement électrique s'effectue sur la plaque signalétique
sur les bornes L (phase), N (neutre) ou 1+, 2− et PE.
Un disjoncteur de protection de circuit d'un courant nominal
maximal de 16 A doit être installé dans le câble d'alimentation.
La section de conducteur du câble d'alimentation et le disjoncteur
de protection de circuit utilisé doivent être réalisés selon la norme
VDE 0100 et être conçus pour la consommation électrique du
système de mesure de débit. Les câbles doivent être compatibles
IEC 227 ou IEC 245.
Le disjoncteur de protection de circuit doit se trouver à proximité
de l'appareil et être identifié comme associé à l'appareil.
Le convertisseur de mesure et le capteur de mesure sont à relier
avec la mise à la terre de service.
5 Installation
5.5.8
Raccordement à un modèle distinct
Côté transmetteur
Remarque
Utiliser des embouts !
• Embouts 0,75 mm2 (AWG 19), pour les blindages (1S, 2S).
• Embouts 0,5 mm2 (AWG 20), pour tous les autres fils.
Les blindages ne doivent pas se toucher au risque de produire un
court-circuit de signal.
Côté capteur
Figure 41 :
Figure 40 :
Pos.
Câble de signal 00645914, dimensions en mm (in.)
Borne
Fonction / Remarque
Couleur
1
3
Potentiel de mesure
vert
2
E1
Câble de signal
violet
3
1S
Blindage pour E1
–
4
E2
Câble de signal
bleu
5
2S
Blindage pour E2
–
6
M2
Bobine magnétique
rouge
7
M1
Bobine magnétique
marron
8
–
Non occupé
jaune
–
Non occupé
orange
9
SE /
Blindage
–
Câble de signal 00645914, dimensions en mm (in.)
Pos.
Borne
Fonction / Remarque
Couleur
1
3
Potentiel de mesure
vert
2
E1
Câble de signal
violet
3
1S
Blindage pour E1
–
4
E2
Câble de signal
bleu
5
2S
Blindage pour E2
–
6
M2
Bobine magnétique
rouge
7
M1
Bobine magnétique
marron
8
–
Non occupé
jaune
–
Non occupé
orange
SE /
Blindage
–
9
Change from two to one column
33
5 Installation
Convertisseur de mesure
1 Bornes de raccordement pour l’alimentation en énergie
5 Guidage de câble pour le câble de signal
2 Bornes de raccordement pour les entrées et sorties
6 Borne de raccordement pour la liaison équipotentielle
3 Bornes de raccordement pour le câble de signal
7 Guidage de câble pour l'alimentation en énergie
4 Guidage de câble pour les entrées et sorties
Figure 42 :
Raccordement électrique du transmetteur pour la construction séparée (exemple)
Change from one to two columns
REMARQUE
Influence du mauvais positionnement ou de la
détérioration du joint torique sur le type de protection du
boîtier.
Pour assurer une ouverture et une fermeture sécurisée du
boîtier, il convient de tenir compte des indications de
Ouverture et fermeture de la boîte de jonction à la page 22.
Respecter les points suivants lors du raccordement électrique :
• Introduire le câble d’alimentation en énergie et les entrées
et sorties de signal dans le boîtier comme illustré.
• Raccorder les câbles conformément aux schémas de
raccordement. Raccorder les blindages de câbles (le cas
échéant) sur les colliers de mise à la terre prévus à cet
effet.
• Utiliser des embouts pour le raccordement.
• Obturer les guidages de câbles non utilisés avec des
capuchons adaptés.
34
Remarque
• Respecter les valeurs limites d'alimentation électrique
conformément aux indications de la plaque signalétique.
• Avec des grandes longueurs de câble et de faibles sections
de câble, il faut tenir compte de la chute de tension. La
tension présente au niveau des bornes de l'appareil ne doit
pas être inférieure à la valeur minimale nécessaire,
conformément aux indications de la plaque signalétique.
Le raccordement électrique s'effectue sur la plaque signalétique
sur les bornes L (phase), N (neutre) ou 1+, 2− et PE.
Un disjoncteur de protection de circuit d'un courant nominal
maximal de 16 A doit être installé dans le câble d'alimentation.
La section de conducteur du câble d'alimentation et le disjoncteur
de protection de circuit utilisé doivent être réalisés selon la norme
VDE 0100 et être conçus pour la consommation électrique du
système de mesure de débit. Les câbles doivent être compatibles
IEC 227 ou IEC 245.
Le disjoncteur de protection de circuit doit se trouver à proximité
de l'appareil et être identifié comme associé à l'appareil.
Le convertisseur de mesure et le capteur de mesure sont à relier
avec la mise à la terre de service.
5 Installation
Change from two to one column
Capteur de mesure du débit
1 Bornes de raccordement pour le câble de signal
Figure 43 :
2 Borne de raccordement pour la liaison équipotentielle
Raccordement du capteur pour la construction séparée (exemple)
Change from one to two columns
REMARQUE
Influence du mauvais positionnement ou de la
détérioration du joint torique sur le type de protection du
boîtier.
Pour assurer une ouverture et une fermeture sécurisée du
boîtier, il convient de tenir compte des indications de
Ouverture et fermeture de la boîte de jonction à la page 22.
Respecter les points suivants lors du raccordement électrique :
• Insérer le câble de signal dans le boîtier comme illustré.
• Raccorder les câbles conformément aux schémas de
raccordement. Raccorder les blindages de câbles (le cas
échéant) sur les colliers de mise à la terre prévus à cet
effet.
• Utiliser des embouts pour le raccordement.
• Obturer les guidages de câbles non utilisés avec des
capuchons adaptés.
35
6 Mise en service
6
6.1
Mise en service
6.2
Consignes de sécurité
Interrupteur de protection contre l’écriture,
DEL de service et interface de commande
locale
ATTENTION
Risque de brûlure avec les substances de mesure
chaudes
En fonction de la température de la substance de mesure, la
température de surface de l'appareil peut dépasser 70 °C
(158 °F) !
• Avant l'utilisation de l'appareil, vérifier que celui-ci a
suffisamment refroidi.
Les fluides de mesure agressifs ou corrosifs peuvent
endommager les pièces du capteur de mesure en contact avec
les fluides. Cela peut entraîner une fuite de fluide de mesure sous
pression.
La fatigue du joint de la bride ou des joints des raccords
processus (p. ex. raccord alimentaire, Tri-Clamp, etc.) peut
provoquer l’éjection du fluide de mesure sous pression.
En cas d’utilisation de joints toriques internes, les processus
CIP/SIP peuvent les fragiliser.
Si des chocs de pression supérieurs à la pression nominale de
l'appareil se produisent de manière durable en cours de service,
cela peut nuire à la durée de vie de l'appareil.
Si vous n'êtes pas certain qu'une utilisation en toute sécurité est
possible, mettez l'appareil hors tension et empêchez toute mise
en marche involontaire.
1 Interrupteur de protection contre 3 Interface de commande locale
l’écriture
2 DEL de service
Figure 44 : Protection contre l’écriture, DEL de service, interface de commande
locale
Interrupteur de protection contre l’écriture
Lorsque la protection contre l’écriture est activée, le paramétrage
de l’appareil ne peut pas être modifié via l’interface de commande
locale ou l’afficheur local.
La rotation de l'interrupteur dans le sens des aiguilles d'une
montre désactive la protection contre l’écriture, la rotation dans
l'autre sens l’active.
DEL de service
Une DEL de service indiquant l’état de l’appareil se trouve dans
la boîte de jonction du capteur.
DEL de service
Description
Clignote rapidement
Démarrage, appareil pas encore opérationnel
(100 ms)
Allumée en continu
Fonctionnement en cours, pas d’erreur critique
Clignote lentement (1 s)
Une erreur critique s’est produite, voir Diagnostics
/ messages d'erreur à la page 68
36
6 Mise en service
6.3
Contrôles avant la mise en service
Avant la mise en service de l'appareil, les points suivants doivent
être vérifiés :
• Le câblage correspond aux indications du
Raccordements électriques à la page 26.
• La mise à la terre correcte du capteur de mesure.
• Les conditions ambiantes doivent correspondre aux
indications des données techniques.
• L'alimentation correspond aux spécifications de la plaque
signalétique.
1 SensorMemory
Construction séparée - Contrôler l'affectation
correcte du capteur et du transmetteur
Figure 46 : SensorMemory
SensorMemory est un support de données enfichable qui se
trouve sur l’arrière du système électronique du transmetteur.
SensorMemory est identifié par son numéro d’article et un chiffre
terminal.
Le chiffre terminal est également indiqué sur la plaque
signalétique du transmetteur correspondant.
Les chiffres terminaux de SensorMemory et du transmetteur
doivent correspondre.
6.4
Paramétrage de l'appareil
La mise en service et l’utilisation du JUMO flowTRANS MAG
S10/H10 peut s’effectuer via l’afficheur LCD intégré (en option,
voir Paramétrage avec la fonction de menu « Réglage facile »
à la page 38).
Figure 45 :
Affectation du capteur et du transmetteur
Paramétrage avec afficheur LCD en option
Pour les appareils en construction séparée, tenir compte de
l’affectation correcte du capteur et du transmetteur. Les appareils
compatibles entre eux sont signalés sur la plaque signalétique
par les chiffres terminaux identiques p. ex. capteur X001 et
transmetteur Y001 ou capteur X002 et transmetteur Y002.
1 Fiche de raccordement pour
afficheur LCD
Figure 47 :
2 Afficheur LCD
Afficheur LCD en option
Remarque
Sur les appareils sans afficheur LCD, un afficheur LCD (numéro
d’article 00706388) disponible comme accessoire peut être
raccordé pour le paramétrage.
37
6 Mise en service
6.5
Réglages usine
6.7
Sur demande, l'appareil est paramétré en usine selon les
indications du client. En l'absence d'indications, l'appareil est
fourni avec les réglages d'usine.
Paramètre
Réglages d'usine
Qv Max 1
QmaxDN (voir tableau Tableau des
plages de mesure à la page 41)
Sensor Tag
Le réglage des paramètres les plus courants est récapitulé au
menu « Réglage facile ». Ce menu permet de configurer
rapidement l’appareil.
Veuillez trouver ci-après la description du paramétrage avec la
fonction de menu
« Réglage facile ».
Aucun
TX Location TAG
Aucun
Unité déb. vol. Qv
l/min
Total. unité vol.
l (litre)
Pulses per Unit
1
Largeur d'impulsion
100 ms
Amortissement
1s
Sortie numérique 41 / 42
Impulsions pour Direct et Inverse
Sortie numérique 51 / 52
Flow Direction
Sortie de courant
4-20 mA DIR/INV
Sortie pour alarme
Alarme haute, 21,8 mA
Courant en cas de débit > 20,5 mA
Désactivé
Low Flow Cut Off
1%
Alarme EPD
Désactivé
6.6
Paramétrage avec la fonction de menu
« Réglage facile »
Activation de l'alimentation électrique
Q
∑+
∑-
0.00
0000.00
0000.00
l/s
m³
m³
1. Passer au niveau de configuration avec
.
Niveau d'accès
Lecture seule
Standard
Retour
Sélect
2. Sélectionner avec
/
« Standard ».
3. Avec
, confirmer la sélection.
• Mettre sous tension.
Pendant le démarrage, l'écran LCD affiche le message suivant :
Saisir code
**********
Démarrage système
Traitement
RSTUVWXYZ 012345
Suivant
Une fois le processus démarré, c'est le processus qui est affiché.
38
OK
4. Avec
confirmer le mot de passe. Aucun mot de passe
n’est défini à l’usine, il est possible de poursuivre sans saisir
de mot de passe.
6 Mise en service
Départ usine, l’appareil est réglé sur la valeur de fin d'échelle de
mesure QmaxDN en l’absence d'indication du client. Les valeurs
de fin d'échelle de mesure qui correspondent à une vitesse
d'écoulement de 2 à 3 m/s (0,2 à 0,3 × QmaxDN) sont idéales.
Les valeurs de fin d'échelle de mesure que vous pouvez
configurer figurent dans le tableau sous Tableau des plages de
mesure à la page 41.
Menu
Réglage facile
Quitter
Sélect
5. Sélectionner avec
/
« Réglage facile ».
6. Avec
, confirmer la sélection.
Réglage facile
Total. unité vol.
Réglage facile
l/s
Langue
Suivant
Modifier
Langue
Suivant
Modifier
7. Avec
, consulter le mode d’édition.
8. Sélectionner la langue souhaitée avec
9. Avec
, confirmer la sélection.
/
.
16.Avec
, consulter le mode d’édition.
17.Avec
/
, sélectionner l'unité souhaitée pour le débit
volumique.
18.Avec
, confirmer la sélection.
Réglage facile
Pulses per Unit
Réglage facile
Unité déb. vol. Qv
10.000/m³
l/s
Suivant
Suivant
Modifier
Modifier
10.Avec
, consulter le mode d’édition.
11.Avec
/
, sélectionner l'unité souhaitée pour le débit
volumique.
12.Avec
, confirmer la sélection.
19.Avec
, consulter le mode d’édition.
20.Avec
/
, sélectionner les impulsions souhaitées par
unité pour la sortie d'impulsion.
21.Avec
, confirmer la sélection.
Réglage facile
Largeur d'impulsion
Réglage facile
Qv Max 1
30.00 ms
25.000 l/s
Suivant
Suivant
Modifier
Modifier
13.Avec
, consulter le mode d’édition.
14.Régler la valeur de fin d'échelle de mesure souhaitée avec
/
.
15.Avec
, confirmer la sélection.
22.Avec
, consulter le mode d’édition.
23.Avec
/
, sélectionner la largeur d'impulsion souhaitée
pour la sortie d'impulsion.
24.Avec
, confirmer la sélection.
39
6 Mise en service
Réglage facile
Amortissement
Réglage facile
Alarme haute
30.00 ms
Suivant
25.Avec
26.Avec
27.Avec
21.800 mA
Modifier
Suivant
, consulter le mode d’édition.
/
définir l'amortissement souhaité.
, confirmer la sélection.
37.Avec
, consulter le mode d’édition.
38.Définir le courant souhaité pour Alarme haute avec
39.Avec
, confirmer la sélection.
Réglage facile
Mode sor. num. 41 / 42
/
.
Compensation du point zéro du débitmètre
Remarque
Avant de lancer la compensation du point zéro, vérifier les points
suivants :
• Aucun débit ne doit traverser le capteur (fermer les
vannes, organes de fermeture, etc.).
• Le capteur de mesure doit être entièrement rempli avec le
fluide à mesurer.
Impulsion
Suivant
Modifier
Modifier
28.Avec
, consulter le mode d’édition.
29.Avec
/
, sélectionner le mode de fonctionnement
(Désactivé, Logique, Impulsion, Fréquence) pour la sortie
numérique.
30.Avec
, confirmer la sélection.
Réglage facile
System Zéro
Réglage facile
Sortie pour alarme
Suivant
Alarme haute
Suivant
31.Avec
32.Avec
33.Avec
Modifier
•
, consulter le mode d’édition.
/
sélectionner le mode alarme souhaité.
, confirmer la sélection.
OK
Avec
, lancer la compensation automatique du point zéro
du système.
Menu
Réglage facile
Réglage facile
Alarme basse
Quitter
3.500 mA
Suivant
Modifier
34.Avec
, consulter le mode d’édition.
35.Définir le courant souhaité pour Alarme basse avec
36.Avec
, confirmer la sélection.
Change from two to one column
40
Sélect
/
.
Une fois tous les paramètres réglés, le menu principal s’affiche
de nouveau. Les paramètres les plus importants sont désormais
réglés.
40.Avec
passer à l'affichage procédé.
6 Mise en service
6.8
Tableau des plages de mesure
La valeur de fin d'échelle de mesure peut se régler entre 0,02 x Qmax.DN et 2 x Qmax.DN.
Diamètre nominal
Valeur minimale de fin d'échelle de
QmaxDN
mesure
Valeur maximale de fin d'échelle de
mesure
DN
in.
0,02 x QmaxDN (≈ 0,2 m/s)
0 à ≈ 10 m/s
2 x QmaxDN (≈ 20 m/s)
3
¹⁄₁₀
0,08 l/min (0,02 US gal/min)
4 l/min (1,06 US gal/min)
8 l/min (2,11 US gal/min)
4
⁵⁄₃₂
0,16 l/min (0,04 US gal/min)
8 l/min (2,11 US gal/min)
16 l/min (4,23 US gal/min)
6
¼
0,4 l/min (0,11 US gal/min)
20 l/min (5,28 US gal/min)
40 l/min (10,57 US gal/min)
8
⁵⁄₁₆
0,6 l/min (0,16 US gal/min)
30 l/min (7,93 US gal/min)
60 l/min (15,85 US gal/min)
10
⅜
0,9 l/min (0,24 US gal/min)
45 l/min (11,9 US gal/min)
90 l/min (23,78 US gal/min)
15
½
2 l/min (0,53 US gal/min)
100 l/min (26,4 US gal/min)
200 l/min (52,8 US gal/min)
20
¾
3 l/min (0,79 US gal/min)
150 l/min (39,6 US gal/min)
300 l/min (79,3 US gal/min)
25
1
4 l/min (1,06 US gal/min)
200 l/min (52,8 US gal/min)
400 l/min (106 US gal/min)
32
1¼
8 l/min (2,11 US gal/min)
400 l/min (106 US gal/min)
800 l/min (211 US gal/min)
40
1½
12 l/min (3,17 US gal/min)
600 l/min (159 US gal/min)
1200 l/min (317 US gal/min)
50
2
1,2 m3/h (5,28 US gal/min)
60 m3/h (264 US gal/min)
120 m3/h (528 US gal/min)
65
2½
2,4 m3/h (10,57 US gal/min)
120 m3/h (528 US gal/min)
240 m3/h (1057 US gal/min)
80
3
3,6 m3/h (15,9 US gal/min)
180 m3/h (793 US gal/min)
360 m3/h (1585 US gal/min)
100
4
125
5
150
6
200
8
m3/h
4,8
8,4 m3/h (37 US gal/min)
12
m3/h
840 m3/h (3698 US gal/min)
(2642 US gal/min)
1200 m3/h (5283 US gal/min)
1080 m3/h (4755 US gal/min)
2160 m3/h (9510 US gal/min)
600
m3/h
2400 m3/h (10567 US gal/min)
4800 m3/h (21134 US gal/min)
66 m3/h (291 US gal/min)
3300 m3/h (14529 US gal/min)
6600 m3/h (29059 US gal/min)
12
350
14
18
420 m3/h (1849 US gal/min)
48 m3/h (211 US gal/min)
300
450
480 m3/h (2113 US gal/min)
3600 m3/h (15850 US gal/min)
36
90
m3/h
(1057 US gal/min)
240
(7925 US gal/min)
10
16
(52,8 US gal/min)
21,6 m3/h (95,1 US gal/min)
250
400
(21,1 US gal/min)
m3/h
m3/h
(159 US gal/min)
(396 US gal/min)
120 m3/h (528 US gal/min)
(19813 US gal/min)
9000 m3/h (39626 US gal/min)
6000 m3/h (26417 US gal/min)
12000 m3/h (52834 US gal/min)
4500
m3/h
(29059 US gal/min)
13200 m3/h (58117 US gal/min)
192 m3/h (845 US gal/min)
9600 m3/h (42268 US gal/min)
19200 m3/h (84535 US gal/min)
264 m3/h (1162 US gal/min)
13200 m3/h (58118 US gal/min)
26400 m3/h (116236 US gal/min)
500
20
132
600
24
700
28
m3/h
1800
m3/h
m3/h
(581 US gal/min)
760
30
312
800
32
360 m3/h (1585 US gal/min)
(68685 US gal/min)
31200 m3/h (137369 US gal/min)
18000 m3/h (79252 US gal/min)
36000 m3/h (158503 US gal/min)
15600
m3/h
(105669 US gal/min)
48000 m3/h (211337 US gal/min)
540 m3/h (2378 US gal/min)
27000 m3/h (118877 US gal/min)
54000 m3/h (237754 US gal/min)
616 m3/h (2712 US gal/min)
30800 m3/h (135608 US gal/min)
61600 m3/h (271217 US gal/min)
900
36
480
1000
40
1050
42
m3/h
(1374 US gal/min)
6600
m3/h
m3/h
(2113 US gal/min)
1100
44
660
1200
48
840 m3/h (3698 US gal/min)
m3/h
(3038 US gal/min)
1400
54
1080
1500
60
1260 m3/h (5548 US gal/min)
(151899 US gal/min)
66000 m3/h (290589 US gal/min)
42000 m3/h (184920 US gal/min)
84000 m3/h (369841 US gal/min)
33000
m3/h
(237755 US gal/min)
108000 m3/h (475510 US gal/min)
63000 m3/h (277381 US gal/min)
126000 m3/h (554761 US gal/min)
54000
m3/h
(317006 US gal/min)
144000 m3/h (634013 US gal/min)
1800 m3/h (7925 US gal/min)
90000 m3/h (396258 US gal/min)
180000 m3/h (792516 US gal/min)
2280 m3/h (10039 US gal/min)
114000 m3/h (501927 US gal/min)
228000 m3/h (1003853 US gal/min)
1600
66
1440
1800
72
2000
80
m3/h
(4755 US gal/min)
24000
m3/h
(6340 US gal/min)
72000
m3/h
Change from one to two columns
41
7 Commande
7
7.1
Commande
L'écran LCD dispose de touches capacitives pour le maniement.
Celles-ci permettent de manipuler l’appareil à travers le couvercle
du boîtier fermé.
Consignes de sécurité
ATTENTION
Risque de brûlure avec les substances de mesure
chaudes
En fonction de la température de la substance de mesure, la
température de surface de l'appareil peut dépasser 70 °C
(158 °F) !
• Avant l'utilisation de l'appareil, vérifier que celui-ci a
suffisamment refroidi.
Les fluides de mesure agressifs ou corrosifs peuvent
endommager les pièces du capteur de mesure en contact avec
les fluides. Cela peut entraîner une fuite de fluide de mesure sous
pression.
La fatigue du joint de la bride ou des joints des raccords
processus (p. ex. raccord alimentaire, Tri-Clamp, etc.) peut
provoquer l’éjection du fluide de mesure sous pression.
En cas d’utilisation de joints toriques internes, les processus
CIP/SIP peuvent les fragiliser.
Si des chocs de pression supérieurs à la pression nominale de
l'appareil se produisent de manière durable en cours de service,
cela peut nuire à la durée de vie de l'appareil.
Si vous n'êtes pas certain qu'une utilisation en toute sécurité est
possible, mettez l'appareil hors tension et empêchez toute mise
en marche involontaire.
Remarque
Le convertisseur de mesure procède régulièrement à un
calibrage automatique des touches capacitives. Si le couvercle
est ouvert pendant le fonctionnement, la sensibilité des touches
sera plus importante, ce qui peut entraîner des erreurs de
maniement. Lors du calibrage automatique suivant, la sensibilité
des touches se normalise à nouveau.
Les touches de commande
ou
permettent de parcourir le
menu ou de sélectionner un chiffre ou un caractère dans la valeur
d'un paramètre.
Les touches de commande
et
ont diverses fonctions. La
fonction active 5 s'affiche sur l'affichage LCD.
Fonctions des touches de commande
Signification
Quitter
Quitter le menu
Retour
Quitter un sous-menu
Annuler
Annuler une saisie de paramètre
Suivant
Sélectionner le chiffre suivant pour la saisie de valeurs
numériques et alphanumériques
Signification
7.2
Navigation dans les menus
2
3
Menu
4
5 Quitter
1 Touches de commande
permettant la navigation dans le
menu
2 Affichage de la désignation du
menu
3 Affichage du numéro de menu
Figure 48 :
42
Affichage LCD
Sélect 5
4 Marquage permettant d'afficher
la position relative dans le menu
5 Affichage de la fonction actuelle
des touches de commande
et
Sélect
Sélectionner un sous-menu / paramètre
Modifier
Modifier un paramètre
OK
Enregistrer le paramètre saisi
7 Commande
Change from two to one column
7.3
Niveaux de menu
Affichage de procédé
Niveau d'information
Niveau de configuration
(Menu Opérateur)
(Configuration)
...Operator Page 1 … n
Réglage facile
Autodéfilement
Infos appareil
Diagnostics
Réglage appareil
Vue signaux
Affichage
Entrée/Sortie
Alarme de procédé
Communication
Totalisateur
Affichage de procédé
L'affichage de procédé affiche les valeurs de procédé actuelles.
L'affichage de procédé peut être scindé en deux niveaux de menu (niveau d'information, niveau de configuration).
Niveau d'information (Menu Opérateur)
Le niveau d'information comprend les informations et les paramètres pertinents pour l'opérateur.
La configuration de l'appareil ne peut pas être modifiée ici.
Niveau de configuration (Configuration)
Le niveau de configuration contient tous les paramètres nécessaires à la mise en service et à la configuration de l'appareil. La
configuration de l'appareil peut être modifiée ici. Pour de plus amples informations sur les paramètres, se rapporter au chapitre
Description des paramètres à la page 53.
Change from one to two columns
43
7 Commande
7.3.1
Affichage de procédé
7.3.2
Passage à l'écran d'information
Au niveau de la zone d’information, le menu de commande
permet d’afficher des informations de diagnostic et de
sélectionner l’affichage de pages opérateur.
Affichage de procédé
1 Identification des points de
mesure
3 Symbole « Fonction de la
touche »
2 Valeur procédé actuelles
4 Symbole « Paramétrage
protégé »
Figure 49 :
Affichage du processus (exemple)
Après la mise sous tension de l'appareil, l'affichage procédé
apparaît sur l'afficheur LCD. Celui-ci affiche les informations
relatives à l'appareil et aux valeurs de processus actuelles.
La représentation des valeurs de procédé actuelles peut être
adaptée dans les configurations.
Les fonctions des touches de commande
et
, ainsi que
d'autres informations sont affichées par des symboles sur le côté
de l'affichage de procédé.
1. Ouvrir le
avec Menu Opérateur.
Menu Opérateur
Diagnostics
Page Opérateur 1
Page Opérateur 2
Retour
2. Avec
3. Avec
Sélect
/
, sélectionner le sous-menu souhaité.
, confirmer la sélection.
Menu
Description
… / Menu Opérateur
Symbole
/
Description
Diagnostics
également le Messages d'erreur à l'écran LCD à la
Consulter le niveau d'information.
Lorsque le mode défilement automatique est activé, l’icône
- apparaît et les pages opérateur s’affichent
automatiquement l’une derrière l’autre.
page 45.
Page Opérateur 1 à n
Sélection des pages opérateur affichées.
Autodéfilement
Lorsque « Autoscroll » est activé, le changement
automatique des pages opérateur dans l’affichage
Consulter le niveau de configuration.
L'appareil est protégé contre les modifications du paramètre.
Sélection du sous-menu « Diagnostics », voir
de procédé est démarré.
Vue signaux
Sélection du sous-menu « Vue signaux »
(uniquement à des fins de service).
44
7 Commande
7.3.3
Messages d'erreur à l'écran LCD
En cas d'erreur, un message composé d'un symbole et d'un texte
s'affiche en bas dans l'affichage procédé (par
exemple Electronique).
Le texte affiché fournit des informations sur la zone dans laquelle
l'erreur est survenue.
7.3.4
Passage à l'écran de configuration
(paramétrage)
Les paramètres de l'appareil peuvent être affichés et modifiés
dans l'écran de configuration.
Affichage de procédé
Affichage de procédé
Electronique
1. Passer à l'écran de configuration avec
Les messages d'erreur sont répartis en quatre groupes selon la
classification NAMUR. (une modification de l'affectation à ces
groupes n''est possible qu'avec DTM ou EDD.)
.
Niveau d'accès
Lecture seule
Standard
Service
Symbole
Description
Retour
Sélect
Erreur / panne
Contrôle du fonctionnement
Hors spécification
Maintenance requise
Les messages d'erreur sont en outre répartis entre les catégories
suivantes :
Secteur
Fonctionnement
Erreur / alarme due aux conditions d'exploitation
Erreur / alarme en provenance du capteur de
/
.
Remarque
Il existe trois niveaux d'accès. Un mot de passe peut être défini
pour le niveau « Standard ».
Aucun mot de passe n’est préréglé en usine.
Niveau d'accès
Description
Lecture seule
Tous les paramètres sont bloqués. Les paramètres
Standard
Tous les paramètres peuvent être modifiés.
Service
Le menu Service est exclusivement accessible au S.A.V
peuvent uniquement être lus mais pas modifiés.
Description
actuelles.
Capteur
2. Sélectionner le niveau d’accès souhaité avec
3. Confirmer la sélection avec
.
du fabricant.
mesure.
Electronique
Erreur / alarme de la catégorie Electronique.
Configuration
Erreur / alarme due à la configuration de l'appareil.
Remarque
Pour une description détaillée de l'erreur et des conseils pour le
dépannage, cf. Diagnostics / messages d'erreur à la page 68.
45
7 Commande
Une fois connecté au niveau d'accès correspondant, il est
possible de modifier ou de réinitialiser le mot de passe. Une
réinitialisation (état « aucun mot de passe défini ») est possible
en sélectionnant «
» comme mot de passe.
Saisir code
**********
QRSTUVWXYZ
Suivant
7.3.5
Sélection et modification de paramètres
Saisie sous forme de tableau
Lors de la saisie sous forme de tableau, une valeur est
sélectionnée dans une liste de paramètres.
Désignation du menu
Nom du paramètre
Valeur réglée actuelle
0123456
OK
Suivant
4. Saisir le mot de passe correspondant. Aucun mot de passe
n’est préréglé en usine, il est possible de passer à l’écran de
configuration sans saisie de mot de passe.
Le niveau d'accès sélectionné reste activé 3 minutes.
Pendant cette durée, il est possible de commuter entre
l’affichage de procédé et l’écran de configuration sans saisir
de nouveau le mot de passe.
5. Confirmer le mot de passe avec
.
Modifier
1. Sélectionner les différents paramètres à régler dans le menu.
2. Ouvrir la liste des valeurs de paramètre disponibles avec
.
La valeur actuellement paramétrée s'affiche en surbrillance.
Nom du paramètre
Paramètre 1
Paramètre 2
Annuler
Sur l'afficheur LCD s'affiche désormais le premier point de menu
de l'écran configuration.
6. Sélectionner un menu avec
7. Confirmer la sélection avec
/
.
.
OK
3. Sélectionner la valeur souhaitée avec
/
.
4. Avec
, confirmer la sélection.
La sélection d'une valeur de paramètre est terminée.
Saisie numérique
Lors de la saisie numérique, une valeur est réglée par la saisie
individuelle des décimales.
Désignation du menu
Nom du paramètre
12.3456 [unité]
Suivant
Modifier
1. Sélectionner les différents paramètres à régler dans le menu.
2. Ouvrir le réglage des paramètres avec
. La valeur
actuellement paramétrée s'affiche en surbrillance.
46
7 Commande
Nom du paramètre
12,3456 [unité]
Suivant
OK
3.
4.
5.
6.
Sélectionner la décimale à modifier avec
.
Régler la valeur souhaitée avec
/
.
Sélectionner la prochaine décimale avec
.
Si nécessaire, sélectionner et régler d'autres décimales en
répétant les étapes 3 à 4.
7. Avec
, confirmer le réglage.
La modification de la valeur de paramètre est terminée.
Saisie alphanumérique
Abandon de la saisie
Pour certains points du menu, la saisie d'une valeur est
obligatoire. Si aucune modification du paramètre n'est souhaitée,
le menu peut être fermé comme décrit ci-dessous.
1. Appuyer plusieurs fois sur
(Suivant) pour déplacer le
curseur vers la droite. Si le curseur est placé après le dernier
caractère, le message « Annuler » s'affiche en bas à droite de
l'écran.
2. La touche
permet d'interrompre le traitement et de quitter
le point du menu. La touche
permet de redémarrer depuis
le début.
Remarque
Trois minutes après la dernière utilisation des touches, l'écran
LCD repasse à l'affichage de procédé.
Lors de la saisie alphanumérique, une valeur est réglée par la
saisie individuelle des décimales.
Désignation du menu
Nom du paramètre
Valeur réglée actuelle
Suivant
Modifier
1. Sélectionner les différents paramètres à régler dans le menu.
2. Ouvrir le réglage des paramètres avec
. La valeur
actuellement paramétrée s'affiche en surbrillance.
Nom du paramètre
ABC………
ABCDEFGHIJKLMOPQ
Suivant
OK
3.
4.
5.
6.
Sélectionner la décimale à modifier avec
.
Régler la valeur souhaitée avec
/
.
Sélectionner la prochaine décimale avec
.
Si nécessaire, sélectionner et régler d'autres décimales en
répétant les étapes 3 à 4.
7. Avec
, confirmer le réglage.
La modification de la valeur de paramètre est terminée.
Change from two to one column
47
7 Commande
7.4
Aperçu des paramètres
Remarque
Cet aperçu des paramètres présente tous les menus et paramètres disponibles dans l'appareil. Selon l'équipement et la configuration
de l'appareil, le cas échéant, tous les menus et paramètres ne sont pas disponibles sur l'appareil.
Réglage facile
Langue
Unité déb. vol. Qv
Qv Max 1
Total. unité vol.
Pulses per Unit
Largeur d'impulsion
Amortissement
Mode sor. num. 41 / 42
Sortie pour alarme
Alarme basse
Alarme haute
System Zéro
Infos appareil
...capteur
Type QmaxDN
...Transmitter
Qm Max DN
Meter Size
Qv Max DN
Mains Frequency
Exitation Freq
Régul courant bobine
Cour. point cons.
DC feedback reg.
Sensor ID
Sensor Serial No.
Sensor Run Hours
...Se étalonnage
Se Zero
Se Span
First Cal. Date
Last Cal. Date
Cal. Cert. No.
First Cal. Location
Last Cal. Location
48
7 Commande
Transmitter Type
Transmitter ID
Transm.Serial No.
...Transmitter Version
FW Device Ver.
FW Device Part Nr.
Transm. Run Hours
FW Frontend Ver.
Tx Restart Counter
FW Frontend CRC
Time since Restart
HW Frontend Ver.
...Tx étalonnage
Bootloader FEB Ver.
Curr. Out FW Ver.
Manufacturer
Curr. Out FW CRC
Street
City
TX Span
Phone
TX Zero
First Cal. Date
Last Cal. Date
First Cal. Location
Last Cal. Location
Réglage appareil
...Access Control
Standard Password
Read Only Switch
...capteur
Range Mode Config
...Transmitter
Qm Max DN
Qm Max 1
Qm Max 2
Qm Range Mode
Qv Max DN
Qv Max 1
Qv Max 2
Qv Range Mode
Sensor Location Tag
Sensor Tag
...Operating Mode
Flow Direction
Flow Indication
49
7 Commande
...Units
Débit mass unité Qm
Amortissement
Unité déb. vol. Qv
Amort. act/désact
Total. unité vol.
Density Fixed Value
Nom unité Qm pers.
...Cut Off
Fact. unité Qm pers.
Masse tot. unité
Unité Qv pers. N.
TX Location TAG
Unité Qv pers. A.
TX TAG
Device Reset
Low Flow Cut Off
Restaurer paramètres
Low Flow Hysteresis
...Feature Settings
Vérif. capacité
Affichage
...System Zero
Code vérif. capacité
Noise Reduction
Manual Adjust
Langue
Auto Adjust
Contrast
...Operator Page 1
Display Mode
1st Line
...Operator Page 2
2nd Line
3rd Line
Autoscroll
Bargraph
Format débit
Format tot
Date Format
Display Test
Entrée/Sortie
...Curr.Out 31 / 32
Output Value
Curr.Out Mode
...Dig.Out 41 / 42
Sortie pour alarme
Alarme basse
...Dig.Out 51 / 52
Alarme haute
Curr.Out > 20.5mA
Curr.Out < 3.8mA
Curr. Alarmeà EPD
Mode
Outp. Flow Direction
...Setup Pulse Output
Output Value Pulse
Pulses per Unit
Largeur d'impulsion
50
7 Commande
...Setup Freq Output
Output Value Freq.
Fréquence supérieure
...Setup Logic Output
Logic Output Action
...Alarm Config
Active Mode
General Alarm
Débit vol Qv max
Débit vol Qv min
Mode
EPD
Outp. Flow Direction
...Setup Logic Output
Logic Output Action
Active Mode
...Alarm Config
Alarme de procédé
Alarmhistorie
General Alarm
Clear Alarm History
Débit vol Qv max
...Group Masking
...Alarm Limits
Maintenance Required
Débit vol Qv min
Function Check
EPD
Out Of Specification
Qm Massflow Min
Qm Massflow Max
Qv Volumeflow Min
Qv Volumeflow Max
Diagnostics
...Contrôle mainten.
Preset Maint. cycle
Maint. Remain. Time
...Diagnosis Control
Start New Cycle
...Diagnosis Values
...Détection cond.vide
Détection cond. vide
Ajust cond Vide Auto
...Vérif. bruit
Ajust cond Vide Manu
...Fingerprints
Détec. cond. Valeur
Seuil
Interval diagnostic
Début vérif. bruit
Power Spectrum
Température interne
Amplitude 1 Value … 4
Temp intern CrêteMax
Fréquence 1 … 4
Temp intern CrêteMin
Courant entraînement
Tx usine CMR
Zone signal sur ADC
Tx usine 1m/s
Prérégl. DAC bobine
Tx usine 10m/s
Recopie DC DAC
Début Tx emp. client
Erreurs ADC
Tx client CMR
Cpte redém. appareil
Tx client 1m/s
Tx client 10m/s
51
7 Commande
......Mode simulation
Commut. simulation
Déb. mass. Qm [un.]
...Relevés sortie
Débit mass. Qm [%]
Sort.cour. 31 / 32
Etat sor. num. 41 / 42
Fré. sor. num. 41 / 42
Imp. sor. num. 41 / 42
Etat sor. num. 51 / 52
Imp. sor. num. 51 / 52
Sort.cour. 31 / 32
Fré. sor. num. 41 / 42
Etat sor. num. 41 / 42
Etat sor. num. 51 / 52
Totalisateur
...Réinit. totalis.
Tout totalisateur
......Préreg. totalis.
Débit massique dir.
Débit massique inv.
Débit volumique dir.
Débit volumique inv.
Débit massique dir.
Débit massique inv.
Débit volumique dir.
Débit volumique inv.
Change from one to two columns
52
7 Commande
7.5
Description des paramètres
Tableau 2 : Unités pour le débit massique
7.5.1
Unités disponibles
Pour certains paramètres, il est possible de choisir parmi les
unités suivantes.
Remarque
La colonne « Code » indique la valeur requise pour le paramètre
correspondant, par ex. sur l’interface de communication.
Tableau 1 : Unités pour le débit volumique
Sélection
Code
Description
m3/s
13
mètre cube par seconde
m3/min
14
mètre cube par minute
m3/h
15
mètre cube par heure
m3/d
16
mètre cube par jour
ft3/s
29
pied cube par seconde
ft3/min
30
pied cube par minute
ft3/h
31
pied cube par heure
ft3/d
32
pied cube par jour
ml/s
46
millilitre par seconde
ml/min
47
millilitre par minute
l/s
48
litre par seconde
l/min
49
litre par minute
l/h
50
litre par heure
Sélection
Code
Description
g/s
1
gramme par seconde
g/min
2
gramme par minute
g/h
3
gramme par heure
g/d
4
gramme par jour
kg/s
5
kilogramme par seconde
kg/min
6
kilogramme par minute
kg/h
7
kilogramme par heure
kg/d
8
kilogramme par jour
lb/s
9
livre (avdp) par seconde
lb/min
10
livre (avdp) par minute
lb/h
11
livre (avdp) par heure
lb/d
12
livre (avdp) par jour
t/min
30
tonne métrique par minute
t/h
31
tonne métrique par heure
t/d
32
tonne métrique par jour
xx/yy
254
Unité à définir par l’utilisateur
Tableau 3 : Unités pour le compteur massique
Sélection
Code
Description
kg
2
kilogramme
g
3
gramme
t
5
tonne (métrique)
livre
8
livre (avdp)
xx/yy
254
Unité à définir par l’utilisateur
l/d
51
litre par jour
hl/h
54
hectolitre par heure
Ml/d
62
mégalitre par jour
ugal/s
71
gallon us par seconde
ugal/min
72
gallon us par minute
ugal/h
73
gallon us par heure
Sélection
Code
Description
ugal/d
74
gallon us par jour
m3
4
mètre cube
mégagallon us par jour
ft3
7
pied cube
11
millilitre
13
litre
Mugal/d
82
Tableau 4 : Unités pour le compteur volumique
igal/s
91
gallon impérial par seconde
ml
igal/min
92
gallon impérial par minute
l
igal/h
93
gallon impérial par heure
hl
14
hectolitre
20
gallon us
igal/d
94
gallon impérial par jour
ugal
bbl/s
112
baril par seconde
igal
21
gallon impérial
22
baril (pétrole, USA)
bbl/min
113
baril par minute
bbl
bbl/h
114
baril par heure
bls
31
fût (bière, USA)
baril par jour
xx/yy
254
Unité à définir par l’utilisateur
bbl/d
115
bls/s
130
fût par seconde
bls/min
131
fût par minute
bls/h
132
fût par heure
bls/d
133
fût par jour
xx/yy
254
Unité définie par l’utilisateur
Change from two to one column
53
7 Commande
7.5.2
Menu : Réglage facile
Menu / Paramètre
Description
Réglage facile
Langue
Unité déb. vol. Qv
Sélection de la langue du menu (Deutsch, English, Französisch, Spanisch, Italienisch, Chinesisch, Portugiesisch).
Sélection de l'unité de débit volumique (par ex. pour les paramètres QvMax / QvMaxDN et pour la valeur de procédé
correspondante).
Préréglage : l/min
Voir le tableau « Tableau 1 : Unités pour le débit volumique » à la page 53.
Qv Max 1
Einstellung des Messbereichsendwertes (Messbereich = 0 bis Qv Max 1) für den Volumendurchfluss für Vor- und Rücklauf.
Préréglage : 1 x QmaxDN
Total. unité vol.
Sélection de l'unité pour le compteur volumique et les sorties d’impulsion.
Préréglage : l (litres)
Voir le tableau « Unités disponibles » à la page 53.
Pulses per Unit
Réglage des impulsions par unité de volume ou de masse et de la largeur d’impulsion pour le mode de fonctionnement
« Impulsion » des sorties numériques. Le facteur d’impulsion et la largeur d’impulsion sont dépendant l’un de l’autre et sont
Largeur d'impulsion
calculés de manière dynamique (impulsions par unité : 1 à 10 000/s, largeur d’impulsion : 0,1 à 2 000 mS).
Disponible uniquement si une sortie numérique a été configurée comme sortie d’impulsion et que le débit volumique ou
massique a été sélectionné comme unité de procédé à sortir.
Amortissement
Sélection de l'amortissement.
La valeur définie ici (0,02 à 60 s) se réfère à 1 T (condensation).
L'indication se réfère au temps de réaction pour une modification subite du débit. L’amortissement agit sur la valeur
momentanée de l'affichage LCD et sur la sortie de courant.
Préréglage : 1 seconde
Mode sor. num. 41 / 42
Choix du mode de fonctionnement de la sortie numérique 41 / 42.
•
Désactivé : Sortie numérique 41 / 42 désactivée.
•
Logique : Sortie numérique 41 / 42 comme sortie binaire (par ex. sortie d’alarme).
•
Impulsion : Sortie numérique 41 / 42 comme sortie d’impulsion. En mode pulsé, les impulsions sont émises par unité
•
Fréquence : Sortie numérique 41 / 42 comme sortie de fréquence. En mode fréquence, une fréquence proportionnelle au
(par ex. 1 impulsion par m3).
débit est sortie. La fréquence maximale correspondant à la valeur de fin d'échelle de mesure peut se régler.
Préréglage : Impulsion
Fréquence supérieure
Réglage de la fréquence pour la valeur de fin d'échelle de mesure en mode « Fréquence » des sorties numériques. La valeur
saisie (0 à 10 500 Hz) correspond à 100 % du débit.
Disponible uniquement si une sortie numérique a été configurée comme sortie de fréquence et que le débit volumique ou
massique a été sélectionné comme unité de procédé à sortir.
Sortie pour alarme
Sélection de l'état pour la sortie de courant en cas de panne.
Le courant « Alarme basse » ou« Alarme haute » délivré se règle au menu suivant.
Alarme basse
Réglage du courant (3,5 à 3,6 mA) pour l’alarme Low.
Alarme haute
Réglage du courant (21 à 22,6 mA) pour l’alarme High.
System Zéro
Démarrage du calibrage du point zéro automatique avec
. Le calibrage du point zéro automatique dure environ 60
secondes.
Remarque
Avant de commencer le calibrage du point zéro, s’assurer des points suivants :
54
•
Aucun débit ne doit traverser le capteur (fermer les vannes, organes de fermeture, etc.).
•
Le capteur doit être entièrement rempli de fluide de mesure.
7 Commande
7.5.3
Menu : Infos appareil
Ce menu sert exclusivement à afficher les paramètres de l'appareil. Les paramètres s'affichent indépendamment du niveau d'accès
défini mais ils ne peuvent pas être modifiés.
Menu / Paramètre
Description
Infos appareil
...capteur
Sélection du sous-menu « ...capteur » avec
...Transmitter
Sélection du sous-menu « ...Transmitter » avec
.
.
Infos appareil / ...capteur
Type QmaxDN
Pour information uniquement.
Meter Size
Diamètre nominal du capteur.
Qm Max DN
La valeur indique le débit massique maximal pour une vitesse d'écoulement de 10 m/s.
La valeur est calculée automatiquement au moyen du diamètre nominal choisi, multiplié par la densité réglée.
Qv Max DN
La valeur indique le débit volumique maximal pour une vitesse d'écoulement de 10 m/s.
La valeur est calculée automatiquement au moyen du diamètre nominal sélectionné.
Mains Frequency
Fréquence réseau de l'alimentation électrique.
Exitation Freq
Fréquence avec laquelle sont exploitées les bobines d'électroaimant du capteur.
Régul courant bobine
Affichage à des fins de service uniquement.
Cour. point cons.
Courant avec lequel sont exploitées les bobines d'électroaimant du capteur.
Rég. recopie DC
Affichage à des fins de service uniquement.
Sensor ID
Numéro ID du capteur.
Sensor Serial No.
Numéro de série du capteur.
Sensor Run Hours
Heures de service du capteur.
...Se étalonnage
Sélection du sous-menu « ...Se étalonnage » avec
.
Infos appareil / ...capteur / ...Se étalonnage
Se Span
Valeur d'étalonnage (étendue) dans le sens d’arrivée et de retour du capteur.
Se Zero
First Cal. Date
Date du premier étalonnage du capteur (étalonnage du nouvel appareil).
Last Cal. Date
Date du dernier étalonnage du capteur.
Cal. Cert. No.
Identification (numéro) du certificat d’étalonnage correspondant.
First Cal. Location
Lieu du premier étalonnage du capteur.
Last Cal. Location
Lieu du dernier étalonnage du capteur.
55
7 Commande
Menu / Paramètre
Description
Infos appareil / ...Transmitter
Transmitter Type
Type de transmetteur, par ex. Fex610.
Transmitter ID
Numéro ID du transmetteur.
Transm.Serial No.
Numéro de série du transmetteur.
...Transmitter Version
Sélection du sous-menu « ...Transmitter Version » avec
Transm. Run Hours
Compteur d'heures de service pour le transmetteur.
Tx Restart Counter
Nombre de démarrages (activation / désactivation de l’alimentation en énergie) de l’appareil.
Time since Restart
Heures de service de l’appareil depuis le dernier démarrage.
...Tx étalonnage
Sélection du sous-menu « ...Tx étalonnage » avec
Manufacturer
Nom du fabricant.
Street
Adresse du fabricant (rue).
City
Adresse du fabricant (ville).
Phone
Adresse du fabricant (n° de téléphone).
.
.
Infos appareil / ...Transmitter / ...Transmitter Version
FW Device Ver.
Version et numéro d’article du pack logiciel de l’appareil.
FW Device Part Nr.
FW Frontend Ver.
Version et numéro de contrôle (CRC) du logiciel de la carte front-end (FEB).
FW Frontend CRC
HW Frontend Ver.
Version de matériel de la carte front-end (FEB).
Bootloader FEB Ver.
Version du chargemetn du programme initial de la carte front-end (FEB).
Curr. Out FW Ver.
Version et numéro de contrôle (CRC) du logiciel du module de sortie de courant.
Curr. Out FW CRC
Infos appareil / ...Transmitter / ...Tx étalonnage
TX Span
Valeur d'étalonnage du transmetteur.
TX Zero
First Cal. Date
Date du premier étalonnage du transmetteur (étalonnage du nouvel appareil).
Last Cal. Date
Date du dernier étalonnage du transmetteur.
Cal. Cert. No.
Identification (numéro) du certificat d’étalonnage correspondant.
First Cal. Location
Lieu du premier étalonnage du transmetteur.
Last Cal. Location
Lieu du dernier étalonnage du transmetteur.
56
7 Commande
7.5.4
Menu : Réglage appareil
Menu / Paramètre
Description
Réglage appareil
...Access Control
Sélection du sous-menu « ...Access Control » avec
...capteur
Sélection du sous-menu « ...capteur » avec
...Transmitter
Sélection du sous-menu « ...Transmitter » avec
.
.
.
Réglage appareil / ...Access Control
Standard Password
Read Only Switch
Saisie / modification du mot de passe pour le niveau d’accès « Standard ».
Affichage de position de l’interrupteur de protection contre l’écriture.
Pour de plus amples informations, consulter le chapitre Interrupteur de protection contre l’écriture, DEL de service et
interface de commande locale à la page 36.
Réglage appareil / ...capteur
Range Mode Config
Activation de la deuxième plage de mesure pour le débit massique et volumique.
Le réglage peut être effectué séparément pour le débit massique (Qm) et le débit volumique (Qv). Il est donc possible de
commuter rapidement entre les plages de mesure (par ex. Qm Max et Qm Max2). La commutation s’effectue avec les
paramètres « Qm Range Mode », « Qv Range Mode ».
•
Qm Max DN
Désactivé : Deuxième plage de mesure pour le débit massique et volumique désactivée.
•
Qm et Qv : Deuxième plage de mesure pour le débit massique et volumique activée.
•
Qm uniquement : Deuxième plage de mesure pour le débit massique activée.
•
Qv uniquement : Deuxième plage de mesure pour le débit volumique activée.
Débit massique maximal pour le diamètre nominal choisi, avec une vitesse d’écoulement de 10 m/s.
La valeur se règle automatiquement par l'intermédiaire du diamètre nominal sélectionné.
Qm Max 1
Einstellung des Messbereichsendwertes 1 (Messbereich = 0 bis Qm Max 1) für den Massedurchfluss für Vor- und Rücklauf.
Préréglage : 1 x QmaxDN
Qm Max 2
Einstellung des Messbereichsendwertes 2 (Messbereich = 0 bis Qm Max 2) für den Massedurchfluss für Vor- und Rücklauf.
La valeur est également utilisée pour le calcul de la valeur correspondante en pourcent. Le paramètre est disponible
uniquement si la valeur « Qm Max 2 » a été sélectionnée pour le paramètre « Qm Range Mode ».
Qm Range Mode
Commutation manuelle entre les plages de mesure (Qm Max 1 / Qm Max 2) pour la mesure de débit massique. Le paramètre
est disponible uniquement si la valeur Qm et Qv ou Qm uniquement a été sélectionnée pour le paramètre « Range Mode
Config ».
Qv Max DN
Débit volumique maximal pour le diamètre nominal choisi, avec une vitesse d’écoulement de 10 m/s.
La valeur se règle automatiquement par l'intermédiaire du diamètre nominal sélectionné.
Qv Max 1
Einstellung des Messbereichsendwertes 1 (Messbereich = 0 bis Qv Max 1) für den Volumendurchfluss für Vor- und Rücklauf.
Préréglage : 1 x QmaxDN
Qv Max 2
Einstellung des Messbereichsendwertes 2 (Messbereich = 0 bis Qv Max 2) für den Volumendurchfluss für Vor- und Rücklauf.
La valeur est également utilisée pour le calcul de la valeur correspondante en pourcent. Le paramètre est disponible
uniquement si la valeur « Qv Max 2 » a été sélectionnée pour le paramètre « Qv Range Mode ».
Préréglage : 1 x QmaxDN
Qv Range Mode
Commutation manuelle entre les plages de mesure (Qv Max 1 / Qv Max 2) pour la mesure de débit volumique. Le paramètre
est disponible uniquement si la valeur Qm et Qv ou Qv uniquement a été sélectionnée pour le paramètre « Range Mode
Config ».
Sensor Location Tag
Saisie de la désignation du point de mesure pour le capteur.
Alphanumérique, 20 caractères max.
Sensor Tag
Entrée du numéro TAG du capteur.
Alphanumérique, 20 caractères max.
...Operating Mode
Sélection du sous-menu « ...Operating Mode » avec
.
57
7 Commande
Menu / Paramètre
Description
Réglage appareil / ...capteur / ...Operating Mode
Flow Direction
Réglage du sens de mesure pour le capteur.
À la livraison, l’appareil mesure et compte dans les deux sens d’écoulement.
•
Direct et Inverse : L’appareil mesure dans les deux sens d’écoulement.
•
Direct uniquement : L'appareil ne mesure que dans le sens d'écoulement d'arrivée.
•
Inverse uniquement : L'appareil ne mesure que dans le sens d'écoulement de retour.
Préréglage : Direct et Inverse
Flow Indication
Inversion du sens d’écoulement affiché.
Préréglage : Normal
Réglage appareil / ...Transmitter
...Units
Sélection du sous-menu « ...Units » avec
Amortissement
Réglage de l'amortissement.
.
La valeur définie ici (0,02 à 60 s) se réfère à 1 r (condensation). L'indication se réfère au temps de réaction pour une
modification subite du débit massique.
Préréglage : 1 seconde.
Amort. act/désact
Activation de l’amortissement.
Density Fixed Value
En cas de décompte du débit et d’affichage en unité de masse, une densité fixe doit être réglée pour les calculs.
En cas de conversion en débit massique, la densité peut être réglée entre 0,01 et 5,0 g/cm³.
...Cut Off
Sélection du sous-menu « ...Cut Off » avec
TX Location TAG
Saisie de la désignation du point de mesure pour le transmetteur.
.
Alphanumérique, 20 caractères max.
TX TAG
Entrée du numéro TAG pour le transmetteur.
Alphanumérique, 20 caractères max.
Device Reset
Redémarrage de l’appareil. Remplace la brève interruption d’alimentation en énergie.
Restaurer paramètres
Tous les paramètres accessibles à l’utilisateur sont remis sur les réglages usine.
...Feature Settings
Sélection du sous-menu « ...Feature Settings » avec
...System Zero
Sélection du sous-menu « ...System Zero » avec
Noise Reduction
Activation de la réduction des perturbations.
.
.
Filtre : arrêt, filtre 15, 30, 60 (15 : filtration faible, 60 : filtration importante)
Le réglage influence la sortie de courant (amortissement).
Préréglage : Désactivé
58
7 Commande
Menu / Paramètre
Description
Réglage appareil / ...Transmitter / ...Units
Débit mass unité Qm
Sélection de l'unité de débit massique.
Voir Unités disponibles à la page 53.
La sélection vaut pour l’affichage du débit massique actuel et pour les paramètres lirés au débit massique, comme QmMax et
QmMaxDN.
Masse tot. unité
Sélection de l'unité du compteur massique.
Voir Tableau 3 : Unités pour le compteur massique à la page 53.
Unité déb. vol. Qv
Sélection de l'unité de débit volumique.
Voir Tableau 1 : Unités pour le débit volumique à la page 53.
La sélection vaut pour l’affichage du débit volumique actuel et pour les paramètres lirés au débit volumique , comme QvMax
et QvMaxDN.
Total. unité vol.
Sélection de l'unité du compteur volumique.
Voir Tableau 4 : Unités pour le compteur volumique à la page 53.
Fact uni tot Qm pers
Saisie du facteur pour une unité de masse définie par l’utilisateur.
Le facteur se réfère au débit par litre.
Nom unit tot Qm pers
Saisie du nom de l’unité de masse définie par l’utilisateur.
Unité tot Qv pers A.
Saisie du facteur pour une unité de volume définie par l’utilisateur.
Le facteur se réfère au débit par litre.
Unité Qv pers. N.
Saisie du nom de l’unité de volume définie par l’utilisateur.
Réglage appareil / ...Transmitter / ...Cut Off
Low Flow Cut Off
Réglage du seuil de commutation (0 À 10 %) pour la suppression de très faible débit.
En cas de passage sous le seuil de commutation réglé, aucune mesure du débit n’est effectuée. Le réglage sur 0 %
désactive la suppression de très faible débit.
Préréglage : 1,0 %
Low Flow Hysteresis
Réglage de l’hystérèse (0 à 50 %) pour la suppression de très faible débit comme défini dans le paramètre « Low Flow Cut
Off ».
Préréglage : 20 %
Réglage appareil / ...Transmitter / ...Feature Settings
Vérif. capacité
Affichage de l’activation ou non de la fonction de vérification.
Code vérif. capacité
Réglage du code spécifique à l’appareil pour l’activation de la fonction de vérification. Si cette fonction doit être utilisée
ultérieurement, contacter le fabricant ou votre distributeur.
Après la saisie du code, redémarrer l’appareil (par ex. avec le paramètre « Device Reset » ou en coupant brièvement
l’alimentation en tension).
Réglage appareil / ...System Zero
Manual Adjust
Réglage de la valeur en % pour le calibrage du point zéro de QmaxDN.
Réglage manuel : -50 à +50 mm/s
Auto Adjust
Démarrage du calibrage du point zéro automatique avec
. Le calibrage du point zéro automatique dure environ 60
secondes.
Remarque
Avant de commencer le calibrage du point zéro, s’assurer des points suivants :
•
Aucun débit ne doit traverser le capteur (fermer les vannes, organes de fermeture, etc.).
•
Le capteur doit être entièrement rempli de fluide de mesure.
59
7 Commande
7.5.5
Menu : Affichage
Menu / Paramètre
Description
Affichage
Langue
Sélection de la langue du menu.
Contrast
Réglage du contraste pour l'affichage LCD.
...Operator Page 1
Sélection du sous-menu « ...Operator Page 1 » avec
.
...Operator Page 2
Sélection du sous-menu « ...Operator Page 2 » avec
.
Autoscroll
Si le mode Autoscroll est activé, il est possible d'activer la fonction « Autodéfilement » dans le menu utilisateur (écran
(allemand, anglais, français, espagnol, italien, chinois, portugais)
Information).
Cela permet de faire défiler automatiquement les pages utilisateur toutes les 10 secondes les unes après les autres. Un
défilement manuel des pages utilisateur préconfigurées, comme précédemment décrit, n'est désormais plus nécessaire. Si le
mode Autoscroll est activé, le symbole
s'affiche en bas à gauche de l'écran.
Préréglage : Désactivé.
Format débit
Sélection du nombre de décimales (max. 6) pour l’affichage des valeurs de procédés correspondantes.
Format tot
Préréglage : X.XX.
Date Format
Sélection du format d'affichage de la date et de l'heure.
Display Test
Démarrage du test de l'afficheur LCD avec «
». Le test dure environ 10 secondes. Différents motifs sont représentés sur
l’afficheur LCD pour le contrôle de l’affichage.
Affichage / ...Operator Page 1 (n)
Display Mode
Configuration de chaque page utilisateur.
Il est possible de choisir parmi les variantes suivantes :
Désactivé, Vue graphique, 1x4, 1x6A, 1x6A Bar, 1x9, 1x9 Bar, 2x9, 2x9 Bar, 3x9.
La sélection de « Désactivé » désactive la page utilisateur correspondante.
1st Line
Sélection de la taille de procédé affichée dans la ligne correspondante.
2nd Line
•
Qv [unité] : Débit volumique dans l’unité sélectionnée.
3rd Line
•
•
•
Bargraph
60
•
Qm [unité] : Débit massique dans l’unité sélectionnée.
Qv [%] : Débit volumique en %.
•
Qm [%] : Débit massique en %.
∑V+ : Compteur volumique arrivée
•
∑M+ : Compteur massique arrivée
∑V- : Compteur volumique retour
•
∑M- : Compteur massique retour
•
∑Vn : Compteur volumique net
•
∑Mn : Compteur massique net
•
Courant CO1 : Courant de sortie en mA
•
vitesse normée : Vitesse d’écoulement
Sélection des tailles de procédé affichées sous forme de graphiques en barres.
•
Qm [%] : Débit massique en %
•
Qv [%] : Débit volumique en %
•
Courant CO1 : Courant de sortie en mA
7 Commande
7.5.6
Menu : Entrée/Sortie
Menu / Paramètre
Description
Entrée/Sortie
...Curr.Out 31 / 32
Sélection du sous-menu « ...Curr.Out 31 / 32 » avec
...Dig.Out 41 / 42
Sélection du sous-menu « ...Dig.Out 41 / 42 » avec
.
.
...Dig.Out 51 / 52
Sélection du sous-menu « ...Dig.Out 51 / 52 » avec
.
Entrée/Sortie / Sort.cour. 31 / 32
Output Value
Curr.Out Mode
Sélection de la taille de procédé sur la sortie de courant.
•
Qm [%] : Débit massique
•
Qv [%] : Débit volumique
Sélection du mode de fonctionnement de la sortie de courant.
•
« 4-20 mA DIR » : Sortie du débit dans le sens arrivée :
4 mA = aucun débit
20 mA = débit max.
•
« 4-12-20 mA » : Sortie du débit dans les sens arrivée et retour :
4 mA = débit max. dans le sens du retour
12 mA = aucun débit
20 mA = débit max. dans le sens d’arrivée
•
« 4-20 mA DIR/INV » : Sortie du débit dans les sens arrivée et retour sans différenciation du sens du débit :
4 mA = aucun débit
20 mA = débit max.
Préréglage : 4-20 mA DIR/INV
Sortie pour alarme
Sélection de l'état pour la sortie de courant en cas de panne.
Le courant « Alarme basse » ou« Alarme haute » délivré se règle au menu suivant.
Alarme basse
Réglage du courant pour l’alarme Low (3,5 à 3,6 mA).
Préréglage : 3,5 mA
Alarme haute
Réglage du courant pour l’alarme High (21 à 22,6 mA).
Préréglage : 21,8 mA
Curr.Out > 20.5mA
Comportement de la sortie de courant en cas de dépassement de 20,5 mA.
•
Maint. dern. valeur : La dernière valeur de mesure est maintenue et sortie.
•
Alarme haute : Le courant d’alarme High est sorti.
•
Alarme basse : Le courant d’alarme Low est sorti.
Préréglage : Maint. dern. valeur
Curr.Out < 3.8mA
Comportement de la sortie de courant en cas de passage sous 3,8 mA.
•
Maint. dern. valeur : La dernière valeur de mesure est maintenue et sortie.
•
Alarme haute : Le courant d’alarme High est sorti.
•
Alarme basse : Le courant d’alarme Low est sorti.
Paramètre non disponible lorsque 4-20 mA DIR/INV est sélectionné pour le paramètre « Curr.Out Mode ».
Préréglage : Alarme basse
Curr. Alarmeà EPD
Comportement de la sortie de courant en cas de tube de mesure vide.
•
Désactivé : Pas d’influence sur la sortie de courant.
•
Q = 0 % : La sortie de courant est réglée sur 4 mA, ce qui correspond à « aucun débit ».
•
Alarme haute : Le courant d’alarme High est sorti.
•
Alarme basse : Le courant d’alarme Low est sorti.
Préréglage : Désactivé
61
7 Commande
Menu / Paramètre
Description
Entrée/Sortie / Sortie num. 41 / 42
Mode
Choix du mode de fonctionnement de la sortie numérique 41 / 42.
•
Désactivé : Sortie numérique 41 / 42 désactivée.
•
Logique : Sortie numérique 41 / 42 comme sortie binaire (par ex. sortie d’alarme).
•
Impulsion : Sortie numérique 41 / 42 comme sortie d’impulsion. En mode pulsé, les impulsions sont émises par unité
(par ex. 1 impulsion par m3).
•
Fréquence : Sortie numérique 41 / 42 comme sortie de fréquence. En mode fréquence, une fréquence proportionnelle au
débit est sortie. La fréquence maximale correspondant à la valeur de fin d'échelle de mesure peut se régler.
Préréglage : Impulsion.
Outp. Flow Direction
Sélection du sens de débit dans lequel la sortie d’impulsion / de fréquence indique la valeur de procédé sélectionnée.
Le paramètre est disponible uniquement lorsque la sortie numérique a été configurée comme sortie d’impulsion ou de
fréquence.
•
Direct et Inverse : Les impulsions pour les deux sens de débit sont sorties par les sorties numériques 41 /42.
•
Direct : Seuls les impulsions du sens d’arrivée (débit dans le sens de la flèche) sont sorties par les sorties numériques 41
/ 42.
•
Inverse : Seuls les impulsions du sens de retour (débit dans le sens inverse de la flèche) sont sorties par les sorties
numériques 41 / 42.
Préréglage : Direct et Inverse.
...Setup Pulse Output
Sélection du sous-menu « ...Setup Pulse Output » avec
.
Disponible uniquement si « Mode » Impulsion a été sélectionné.
...Setup Freq Output
Sélection du sous-menu « ...Setup Freq Output » avec
.
Disponible uniquement si « Mode » Fréquence a été sélectionné.
...Setup Logic Output
Sélection du sous-menu « ...Setup Logic Output » avec
...Alarm Config
Sélection du sous-menu « ...Alarm Config » avec
.
Disponible uniquement si « Mode » Logique a été sélectionné.
.
Disponible uniquement si Logique a été sélectionné dans le menu « Mode » et Signal d'alarme dans « ...Setup Logic Output /
Logic Output Action ».
Entrée/Sortie / Sortie num. 41 / 42 / ...Setup Pulse Output
Output Value Pulse
Sélection de la taille de procédé sortie par la sortie d’impulsion.
•
Désactivé : La sortie d’impulsion est désactivée.
•
Déb. mass. impulsion : La sortie d’impulsion sort des impulsions pour le débit massique.
•
Déb. vol. impulsion : La sortie d’impulsion sort des impulsions pour le débit volumique.
Pulses per Unit
Réglage des impulsions par unité de volume ou de masse et de la largeur d’impulsion pour le mode de fonctionnement
Largeur d'impulsion
« Impulsion » des sorties numériques. Le facteur d’impulsion et la largeur d’impulsion sont dépendant l’un de l’autre et sont
calculés de manière dynamique (impulsions par unité : 1 à 10 000/s, largeur d’impulsion : 0,1 à 2 000 mS).
Disponible uniquement si une sortie numérique a été configurée comme sortie d’impulsion et que le débit volumique ou
massique a été sélectionné comme unité de procédé à sortir.
Entrée/Sortie / Sortie num. 41 / 42 / ...Setup Freq Output
Output Value Freq.
Fréquence supérieure
62
Sélection de la taille de procédé sortie par la sortie de fréquence.
•
Désactivé : La sortie de fréquence est désactivée.
•
Déb. mass. impulsion : La sortie de fréquence sort des impulsions pour le débit massique.
•
Déb. vol. impulsion : La sortie de fréquence sort des impulsions pour le débit volumique.
Réglage de la fréquence pour la valeur de fin d'échelle. La valeur saisie (0 à 10 500 Hz) correspond à 100 % du débit.
7 Commande
Menu / Paramètre
Description
Entrée/Sortie / Sortie num. 41 / 42 / ...Setup Logic Output
Logic Output Action
Sélection de la fonction de sortie binaire.
•
Désactivé : La sortie binaire est désactivée.
•
Signal D/L : La sortie binaire signale le sens d'écoulement.
•
Signal d'alarme : La sortie binaire signale une alarme. L’alarme est sélectionnée dans le menu „...Alarm Config.
•
Plage double : La sortie binaire est activée lorsque la plage de mesure 2 (Qm Max 2 / Qv Max 2) est sélectionnée. Cette
sélection n’est disponible que lorsque le paramètre « Plage double » a été configuré sur Qm ou Qv.
Active Mode
Choix du comportement de commutation pour la sortie binaire.
•
Actif élevé : Contact à fermeture.
•
Actif bas : Contact à ouverture.
Préréglage : Actif élevé.
Entrée/Sortie / Sortie num. 41 / 42- / ...Alarm Config
General Alarm
Sélection des messages d’erreur signalés par la sortie binaire 41 /42.
Débit vol Qv max
Uniquement si le paramètre « Logic Output Action » a été réglé sur Signal d'alarme.
Débit vol Qv min
Préréglage : Désactivé.
EPD
Entrée/Sortie / Sortie num. 51 / 52
Mode
Choix du mode de fonctionnement de la sortie numérique 51 / 52. Les modes de fonctionnement Suivre SN 41 / 42,
Déplacement 90°, Déplacement 180° ne sont disponibles que si la sortie numérique 51 / 52 a été configurée comme sortie
d’impulsion.
•
Désactivé : Sortie numérique désactivée.
•
Logique : La sortie numérique fonctionne comme sortie binaire (voir le paramètre « ...Setup Logic Output » pour le
fonctionnement).
•
Suivre SN 41 / 42 : La sortie numérique 51 / 52 suit les impulsions de la sortie numérique 41 / 42. La fonction dépend du
réglage du paramètre « Outp. Flow Direction ».
•
Déplacement 90° : Sortie en décalage de phase de 90°, mêmes impulsions que pour la sortie numérique 41 /42.
•
Déplacement 180° : Sortie en décalage de phase de 180°, mêmes impulsions que pour la sortie numérique 41 /42.
Préréglage : Logique.
Outp. Flow Direction
Sélection du sens de débit dans lequel la sortie d’impulsion / de fréquence indique la valeur de procédé sélectionnée.
Le paramètre est disponible uniquement lorsque la sortie numérique 51 /52 a été configurée dans le paramètre « Mode »
avec Suivre SN 41 / 42 .
•
Lors de la sélection de « Direct et Inverse », aucune impulsion n'est sortie. Seule la sortie numérique 41 /42 est active.
•
Lors de la sélection de « Direct », des impulsions pour l’arrivée sont sorties sur la sortie numérique 41 / 42, et pour le
retour sur la sortie numérique 51 / 52.
•
Lors de la sélection de « Inverse », des impulsions pour le retour sont sorties sur la sortie numérique 41 / 42, et pour
l’arrivée sur la sortie numérique 51 / 52.
...Setup Logic Output
Sélection du sous-menu « ...Setup Logic Output » avec
.
Disponible uniquement si « Mode » Logique a été sélectionné.
...Alarm Config
Sélection du sous-menu « ...Alarm Config » avec
.
Disponible uniquement si « Mode » Logique a été sélectionné.
63
7 Commande
Menu / Paramètre
Description
Entrée/Sortie / Sortie num. 51 / 52 / ...Setup Logic Output
Logic Output Action
Sélection de la fonction de sortie binaire.
Voir la description « Entrée/Sortie / Sortie num. 41 / 42- / ...Setup Logic Output ».
Active Mode
Choix du comportement de commutation pour la sortie binaire.
•
Actif élevé : Contact à fermeture.
•
Actif bas : Contact à ouverture.
Préréglage : Actif élevé.
Entrée/Sortie / Sortie num. 51 / 52 / ...Alarm Config
General Alarm
Sélection des messages d’erreur signalés par la sortie binaire 51 /52.
Débit vol Qv max
Uniquement si le paramètre « Logic Output Action » a été réglé sur Signal d'alarme.
Débit vol Qv min
EPD
7.5.7
Menu : Alarme de procédé
Menu / Paramètre
Description
Alarme de procédé
Historique des alarmes
Affichage de l’historique des alarmes
Clear Alarm History
Réinitialisation de l’historique des alarmes.
...Group Masking
Sélection du sous-menu « ...Group Masking » avec
...Alarm Limits
Sélection du sous-menu « ...Alarm Limits » avec
.
.
Alarme de procédé / ...Group Masking
Maintenance Required
Les messages d'alarme sont répartis en groupes.
Function Check
Si le masquage d’une groupe (marche) est activé, aucune alarme ne survient.
Out Of Specification
Pour de plus amples informations, voir Diagnostics / messages d'erreur à la page 68.
Alarme de procédé / ...Alarm Limits
Qm Massflow Min
Réglage de la valeur seuil minimale / maximale (0 à 110 %) pour la mesure de masse. Si la valeur de procédé passe en
Qm Massflow Max
dessous ou au-dessus de la valeur seuil « Qm [unité] », une alarme se déclenche.
Qv Volumeflow Min
Réglage de la valeur seuil minimale / maximale (0 à 110 %) pour la mesure de volume. Si la valeur de procédé passe en
Qv Volumeflow Max
dessous ou au-dessus de la valeur seuil « Qv [unité] », une alarme se déclenche.
64
7 Commande
7.5.8
Menu : Diagnostics
Menu / Paramètre
Description
Diagnostics
...Contrôle mainten.
Sélection du sous-menu « ...Contrôle mainten. » avec
.
...Diagnosis Values
Sélection du sous-menu « ...Diagnosis Values » avec
.
......Mode simulation
Sélection du sous-menu « ......Mode simulation » avec
...Relevés sortie
Sélection du sous-menu « ...Relevés sortie » avec
...Simulation alarme
Sélection du sous-menu « ...Simulation alarme » avec
.
.
.
Diagnostics / ...Contrôle mainten.
Preset Maint. cycle
Réglage de l’intervalle d’entretien (0 à 9 999 heures).
Une fois l’intervalle d’entretien écoulé, le message d’erreur correspondant « Interv. de main-tenance atteint » survient. Un
réglage sur « 0 » désactive l’intervalle d’entretien.
Maint. Remain. Time
Durée restante de l’intervalle d’entretien jusqu’au message d’erreur « Interv. de main-tenance atteint ».
Start New Cycle
Réinitialisation de l’intervalle d’entretien. L’intervalle d’entretien est remis sur la valeur réglée dans « Preset Maint. cycle ».
Diagnostics / ...Diagnosis Control
...Détection cond.vide
Sélection du sous-menu « ...Détection cond.vide » avec
...Vérif. bruit
Sélection du sous-menu « ...Vérif. bruit » avec
...Fingerprints
Sélection du sous-menu « ...Fingerprints » avec
Interval diagnostic
.
.
.
Réglage de l’intervalle entre les diagnostics.
La fonction « Détection cond. vide » est effectuée selon l’intervalle choisi (par ex. toutes les 5 secondes).
Préréglage : 5s.
Diagnostics / ...Diagnosis Control / ...Détection cond.vide
Détection cond. vide
Activation de la fonction « Détection cond. vide » (uniquement pour les diamètres nominaux ≥ DN 10).
Pour une mesure précise, le tube de mesure doit impérativement être complètement rempli. La fonction « Détection tube
vide » détecte un tube de mesure vide.
En cas d'alarme, la sortie de courant prend l’état défini au menu « Entrée/Sortie / ...Curr.Out 31 / 32 / Curr. Alarmeà EPD » et
la sortie d’impulsion est arrêtée.
Préréglage : Désactivé
Ajust cond Vide Auto
La surveillance de tube vide est à compenser selon les conditions locales. Le seuil de commutation est activé pendant la
compensation automatique.
Démarrage de la compensation automatique de la détection de tube vide.
Ajust cond Vide Manu
Compensation manuelle de la détection de tube vide.
Il faut modifier la valeur de sorte que la fréquence de la détection de tube vide (Détec. cond. Valeur) avoisine les 2 000 Hz.
Remarque
Avant de commencer la compensation (manuelle / automatique), s’assurer des points suivants :
Seuil
•
Aucun débit ne doit traverser le capteur (fermer les vannes, organes de fermeture, etc.).
•
Le capteur doit être entièrement rempli de fluide de mesure.
Réglage du seuil de commutation pour la détection de tube vide.
Le seuil de commutation est automatiquement activé lors de la compensation automatique. Il est possible d’effectuer un
ajustage manuel en modifiant le seuil de commutation.
Détec. cond. Valeur
Affichage de la fréquence de la détection de tube vide. Si la valeur actuelle se situe au-dessus du seuil de commutation
paramétré, un message apparaît sur l'afficheur LCD et l'alarme est activée au niveau de la sortie numérique si elle est
configurée en conséquence.
65
7 Commande
Menu / Paramètre
Description
Diagnostics / ...Diagnosis Control / ...Vérif. bruit
Début vérif. bruit
Démarrage dfe la fonction Noise Check avec
.
Power Spectrum
Affichage du spectre de puissance actuel
Amplitude 1 Value
Affichage des quatre amplitudes les plus fortes dans le spectre de puissance.
Amplitude 2 Value
Amplitude 3 Value
Amplitude 4 Value
Fréquence 1
Affichage des fréquences appartement aux quatre amplitudes les plus fortes dans le spectre de puissance.
Fréquence 2
Fréquence 3
Fréquence 4
Diagnostics / ...Diagnosis Control / ...Fingerprints
Tx usine CMR
La base de données Fingerprint intégrée au transmetteur permet de procéder à une comparaison des valeurs au moment de
Tx usine 1m/s
l'étalonnage en usine ou de la mise en service par rapport aux valeurs actuellement enregistrées.
Tx usine 10m/s
Les modifications peuvent ainsi être détectées de manière précoce et les mesures correspondantes peuvent être prises.
Début Tx emp. client
Création de la base de données Fingerprint de mise en service pour le transmetteur avec
.
Tx client CMR
La base de données Fingerprint de mise en service est créée sur place lors de la mise en service.
Tx client 1m/s
Utiliser le paramètre « Début Tx emp. client » pour créer la base de données Fingerprint de mise en service.
Tx client 10m/s
Diagnostics / ...Diagnosis Values
Toutes les valeurs affichées dans ce menu servent à des fins d’information ou de service.
Température interne
Affichage de la température dans le boîtier du transmetteur.
Temp intern CrêteMax
Temp intern CrêteMin
Courant entraînement
Affichage du courant d’attaque pour les bobines du capteur.
Zone signal sur ADC
Affichage de la tension de mesure sur l’entrée du convertisseur analogique / numérique.
Prérégl. DAC bobine
Valeur de consigne du convertisseur numérique / analogique.
Recopie DC DAC
Valeur réelle du convertisseur numérique / analogique.
Erreurs ADC
Nombre d’erreurs du convertisseur analogique / numérique.
Cpte redém. appareil
Nombre de redémarrage de l’appareil.
66
7 Commande
Menu / Paramètre
Description
Diagnostics / ......Mode simulation
Commut. simulation
Simulation manuelle de valeurs de mesure. Après la sélection de la valeur à simulée, un paramètre correspondant s’affiche
Désactivé
dans le menu « Diagnostics / ......Mode simulation », dans lequel il est possible de régler la valeur de simulation.
Déb. mass. Qm [un.]
Les valeurs de sortie correspondent à la valeur de mesure simulée réglée.
Débit mass. Qm [%]
Déb. vol. Qv [unité]
Débit vol. Qv [%]
L'information « Configuration » s'affiche sur la ligne inférieure de l'écran.
Une seule valeur de mesure / sortie peut être sélectionnée pour la simulation.
Après la mise en marche / le redémarrage de l’appareil, la simulation est désactivée.
Sort.cour. 31 / 32
Etat sor. num. 41 / 42
Imp. sor. num. 41 / 42
Fré. sor. num. 41 / 42
Etat sor. num. 51 / 52
Imp. sor. num. 51 / 52
Diagnostics / ...Relevés sortie
Sort.cour. 31 / 32
Affichage des valeurs actuelles et états des entrées / sorties effectuées.
Fré. sor. num. 41 / 42
Etat sor. num. 41 / 42
Etat sor. num. 51 / 52
7.5.9
Menu : Totalisateur
Menu / Paramètre
Description
Totalisateur
...Réinit. totalis.
Sélection du sous-menu « ...Réinit. totalis. » avec
...Préreg. totalis.
Sélection du sous-menu « ...Préreg. totalis. » avec
.
.
Totalisateur / ...Réinit. totalis.
Tout totalisateur
Remettre tous les compteurs à zéro.
Débit massique dir.
Remettre certains compteurs à zéro.
Débit massique inv.
Débit volumique dir.
Débit volumique inv.
Totalisateur / ...Préreg. totalis.
Débit massique dir.
Saisie / édition des comptages (par ex. en cas de remplacement du transmetteur).
Débit massique inv.
Débit volumique dir.
Débit volumique inv.
Change from one to two columns
67
8 Diagnostics / messages d'erreur
8
Diagnostics / messages d'erreur
8.1
Ouverture de la description de l'erreur
D'autres informations relatives aux erreurs survenues peuvent
être consultées sur l’écran de configuration.
Affichage de procédé
Electronique
1. Passer à l'écran d'information (Menu Opérateur) avec
.
Menu Opérateur
Diagnostics
Retour
Sélect
2. Sélectionner le sous-menu « Diagnostics » avec
3. Confirmer la sélection avec
.
/
.
Electronique
- F123.321 Description brève
Remarques
Retour
Quitter
Sur la première ligne apparaît le secteur dans laquelle l'erreur est
survenue.
La deuxième ligne indique le numéro d’erreur.
Les lignes suivantes donnent une brève description de l’erreur et
des consignes pour son élimination.
Remarque
Consulter les pages suivantes pour une description détaillée des
messages d’erreur et les consignes d’élimination des erreurs.
Change from two to one column
68
8 Diagnostics / messages d'erreur
8.2
Messages d'erreur
Les messages d'erreur sont répartis en quatre groupes selon le classement NAMUR.
Erreur
N° d'erreur / Zone
Texte sur l'afficheur LCD
F099.042 / Électronique
Al. dép. ADC
Cause
Remède
Le signal à l'entrée du convertisseur A/N dépasse En cas de tube vide, s’assurer que la détection de
la valeur maximale.
tube vide est active.
Pas de mesure du débit possible.
S’assurer que le débit actuel ne dépasse pas la
plage de mesure réglée.
Contacter le fabricant.
F098.012 / Électronique
Erreur de communic. FEB
Carte mère ou front-end défectueuse.
Pour la construction compacte : Contacter le
Erreur de câblage entre le capteur et le
fabricant.
transmetteur.
Pour la construction séparée : Contrôler le câblage
Pas de connexion entre la carte mère et front-end. entre le capteur et le transmetteur.
Contacter le fabricant.
F097.029 / Électronique
Err. régul. bobine
Bobine d'électroaimant défectueuse.
Contrôler le câblage.
Erreur de câblage, rupture de câble ou court-circuit Contrôler le fusible du circuit de bobine.
du circuit de bobine (bornes M1 / M2).
Contrôler l’absence d’humidité dans la boîte de
Fusible du circuit de bobine défectueux, humidité
jonction du capteur.
dans la boîte de jonction du capteur.
F096.043 / Électronique
Al. autotest SIL
La fonction de surveillance SIL a constaté une
Contacter le fabricant.
erreur dans le transmetteur.
F095.036 / Électronique
Al. isol. bob
Bobine d'électroaimant défectueuse.
Contacter le fabricant.
Erreur de câblage du circuit de bobine (court-circuit
des bornes M1 / M2 à la masse).
Capteur immergé.
F094.022 / Électronique
Alarme sécurité I sorties 31 / 32 Erreur SIL détectée sur la sortie de courant.
F093.032 / Électronique
Crt-circ. électr.
Contacter le fabricant.
Erreur de câblage du circuit des électrodes (court- Contrôler le câblage.
circuit en aval du blindage).
Contrôler l’absence de court-circuit sur le blindage
Électrode non étanche.
du câblage d’électrode.
Capteur immergé.
Contrôler l’étanchéité de l’électrode.
Contrôler l’absence d’humidité dans la boîte de
jonction du capteur.
F092.033 / Électronique
Circ-ouv. électr.
Erreur de câblage du cricuit des électrodes (circuit Contrôler le câblage.
ouvert, rupture de câble).
F091.030 / Électronique
Err. câbl. bob.
Bobine d'électroaimant défectueuse.
Contrôler le câblage.
Erreur de câblage, rupture de câble ou court-circuit Contrôler le fusible du circuit de bobine.
du circuit de bobine (bornes M1 / M2).
Contrôler l’absence d’humidité dans la boîte de
Fusible du circuit de bobine défectueux, humidité
jonction du capteur.
dans la boîte de jonction du capteur.
F090.035 / Électronique
F088.013 / Électronique
Com RX210 ADC err.
Erreur de communic. FEB
Perturbations CEM dans l’environnement.
Remplacer le transmetteur ou contacter le
Erreur électronique du transmetteur.
fabricant.
Perturbations CEM sur le câble de signal.
Contrôler le câblage et le câble de signal.
Mauvais câble de signal.
Contacter le fabricant.
69
8 Diagnostics / messages d'erreur
N° d'erreur / Zone
Texte sur l'afficheur LCD
F086.019 / Électronique
Erreur communic.I sorties 31 / 32Erreur électronique de la carte mère du
Cause
Remède
Contacter le fabricant.
transmetteur.
Perturbations CEM.
F084.011 / Électronique
Erreur données
Erreur de données du SensorMemory.
Contacter le fabricant.
F082.014 / Électronique
Carte frontale incompatible
Carte front-end incompatible.
Contacter le fabricant.
F081.026 / Électronique
Tensions MB hors plage
Carte mère du transmetteur défectueuse.
Remplacer le transmetteur ou contacter le
fabricant.
Contrôle de fonctionnement
N° d'erreur / Zone
Texte sur l'afficheur LCD
Cause
C078.004 / Config.
Débit à zéro
Coupure externe active via entrée numérique.
Remède
Contrôler l’état de l’entrée numérique.
Contrôler le paramétrage.
C076.006 / Config.
Totalisateurs tous arrêtés
Arrêt de compteur externe actif via entrée
Contrôler l’état de l’entrée numérique.
numérique.
Contrôler le paramétrage.
Réinitialisation de compteur externe active via
Contrôler l’état de l’entrée numérique.
entrée numérique.
Contrôler le paramétrage.
C074.007 / Config.
RAZ totalisateur
C072.003 / Config.
Simul. Activée Valeurs simulées Le mode de simulation est activé.
Désactiver le mode de simulation.
C070.027 / Config.
Une alarme est simulée.
Désactiver la simulation d’alarme.
La simulation d’alarme est activée.
Fonctionnement hors spécifications (Out Of Spec.)
N° d'erreur / Zone
Texte sur l'afficheur LCD
S065.044 / Fonctionnement Al. temp. interne
Cause
Remède
Température ambiante ou du fluide de mesure en Contrôler la température ambiante ou du fluide de
dehors de la plage admissible.
mesure et réduire la température.
S064.041 / Fonctionnement Alarme EPD
Tube de mesure pas complètement rempli.
S'assurer que le tube de mesure est toujours
S062.039 / Fonctionnement Seuil al. temp. capt.
La température du fluide de mesure en dehors de Contrôler la température du fluide de mesure et
S052.017 / Fonctionnement Courant sortie 31 / 32 saturé
Sortie de courant 31 / 32 dépassée. La valeur de Contrôler le réglage de la plage de mesure et
complètement rempli.
la plage admissible.
procédé choisie a dépassé la plage de mesure
adapter les seuils d’alarme.
adapter le cas échéant.
réglée.
S047.016 / Fonctionnement Sortie impulsioncoupée
Le taux d’impulsion ou la fréquence sur la sortie
Contrôler la configuration des paramètres pour la
d’impulsion se trouve en dehors de la plage
sortie d’impulsion.
admissible.
70
8 Diagnostics / messages d'erreur
N° d'erreur / Zone
Texte sur l'afficheur LCD
S046.001 / Fonctionnement Débit massique dépasse limite
Cause
Remède
Le débit massique se trouve en dessous ou au-
Contrôler le réglage des paramètres dans le menu
dessus des valeurs seuils paramétrées « Qm
« Alarme de procédé / ...Alarm Limits » et adapter
Massflow Min » et « Qm Massflow Max ».
le cas échéant.
Contrôler le débit massique.
S044.002 / Fonctionnement Débit volumétri.dépasse limite
Le débit massique se trouve en dessous ou au-
Contrôler le réglage des paramètres dans le menu
dessus des valeurs seuils paramétrées « Qv
« Alarme de procédé / ...Alarm Limits » et adapter
Volumeflow Min » et « Qv Volumeflow Max ».
le cas échéant.
Contrôler le débit volumique.
S041.034 / Électronique
Rég. rec. DC
Fluides de mesure à plusieurs phases produisant Contacter le fabricant.
un bruit très important.
Pierres ou solides produisant un bruit très
important.
Tensions galvaniques au niveau des électrodes de
mesure.
Répartition non homogène de la conductivité dans
le fluide de mesure (par ex. juste après le point
d’injection).
S040.031 / Électronique
Al. impéd. bob.
Inductance de bobine modifiée, bobine
Contacter le fabricant.
endommagée, isolation de bobine endommagée,
perturbations par d’autres champs magnétiques.
Maintenance requise
N° d'erreur / Zone
Texte sur l'afficheur LCD
Cause
Remède
M038.010 / Électronique
Mémoire capteur défectueuse.
SensorMemory absent.
Contrôler si le SensorMemory correct est branché.
SensorMemory défectueux.
Contacter le fabricant.
SensorMemory de carte mère défectueux.
Remplacer le transmetteur.
M037.015 / Électronique
Erreur mémoire sur carte mère
Contacter le fabricant.
M032.023 / Config.
I sorties 31 / 32 non étalonnées Sortie de courant 31 / 32 non calibrée.
Contacter le fabricant.
M028.008 / Config.
Val. affichée : <1600 h à Qmax L’état de comptage actuel a dépassé la résolution Contrôler le réglage de l’unité du compteur
M026.005 / Config.
Interv. de main-tenance atteint
de l’écran.
massique / volumique et adapter le cas échéant.
Intervalle d’entretien écoulé.
Effectuer les travaux d’entretien.
Mettre « Preset Maint. cycle » à zéro pour
Démarrer un nouvel intervalle d’entretien.
désactiver le compteur d’entretien.
M024.009 / Config.
Appareil non étalonné.
Appareil non calibré.
Contacter le fabricant.
71
8 Diagnostics / messages d'erreur
8.3
Aperçu
Les aperçus d’erreurs présentés sous forme de tableau sur les pages suivantes décrivent le comportement du transmetteur lors de
l’apparition d’erreurs.
Toutes les erreurs possible du transmetteur ainsi que leurs influences sur les valeurs de mesure, le comportement des sorties de
courant et l’émission des alarmes sont indiquées dans le tableau.
N° d'erreur / Zone Texte sur l'afficheur LCD
F099.042 /
Al. dép. ADC
Électronique
F098.012 /
Erreur de communic. FEB
Err. régul. bobine
Al. autotest SIL
Électronique
F095.036 /
Affichage LCD
Erreur masquable ?
High Alarm ou Low
General Alarm,
0
0%
Non
0
0%
Non
0
0%
Non
paramètre « Sortie
numérique est
pour alarme ».
configurée comme
« Logique / Signal
Pas de modification, Pas de modification, Non
valeur actuelle.
Al. isol. bob
Électronique
F094.022 /
Sortie d’impulsion
d'alarme ».
Électronique
F096.043 /
Sortie numérique
Alarm, dépendant du lorsque la sortie
Électronique
F097.029 /
Sortie de courant
valeur actuelle.
Alarme sécurité I sorties 31 / 32
Électronique
valeur actuelle.
Pas de modification, Pas de modification, Non
valeur actuelle.
Pas de modification, Pas de modification, Non
valeur actuelle.
valeur actuelle.
Crt-circ. électr.
0
0%
Non
Circ-ouv. électr.
0
0%
Non
Err. câbl. bob.
0
0%
Non
Com RX210 ADC err.
0
0%
Non
Erreur de communic. FEB
0
0%
Non
F086.019 /
Erreur communic.I sorties 31 /
Pas de modification, Pas de modification, Non
Électronique
32
valeur actuelle.
valeur actuelle.
F084.011 /
Erreur données
0
0%
Non
Carte frontale incompatible
0
0%
Non
Tensions MB hors plage
0
0%
Non
F093.032 /
Électronique
F092.033 /
Électronique
F091.030 /
Électronique
F090.035 /
Électronique
F088.013 /
Électronique
Électronique
F082.014 /
Électronique
F081.026 /
Électronique
72
8 Diagnostics / messages d'erreur
N° d'erreur / Zone Texte sur l'afficheur LCD
Sortie de courant
C078.004 / Config. Débit à zéro
4 mA (0 % débit)
Sortie numérique
Sortie d’impulsion
Pas de modification, 0
Affichage LCD
0%
valeur actuelle.
C076.006 / Config. Totalisateurs tous arrêtés
Menu « ...Group
Masking ».
Pas de modification, Pas de modification, Pas de modification, Pas de modification,
valeur actuelle.
C074.007 / Config. RAZ totalisateur
Erreur masquable ?
valeur actuelle.
valeur actuelle.
valeur actuelle.
Pas de modification, Pas de modification, Pas de modification, Pas de modification, Menu « ...Group
valeur actuelle.
valeur actuelle.
valeur actuelle.
valeur actuelle.
Masking ».
C072.003 / Config. Simul. Activée Valeurs simulées Pas de modification, Pas de modification, Pas de modification, Pas de modification,
valeur actuelle.
C070.027 / Config. Une alarme est simulée.
valeur actuelle.
S065.044 /
Al. temp. interne
Fonctionnement
S064.041 /
valeur actuelle.
valeur actuelle.
valeur actuelle.
Pas de modification, Aucune réaction
valeur actuelle.
valeur actuelle.
Aucune réaction
Pas de modification,
valeur actuelle.
Alarme EPD
Fonctionnement
valeur actuelle.
Pas de modification, Pas de modification, Pas de modification, Pas de modification,
Alarme - configuré
valeur actuelle.
Alarme lorsque la
0
0%
comme dans le menu sortie numérique est
« Curr. Alarmeà
configurée comme
EPD ».
« Logique / Signal
Menu « ...Group
Masking ».
d'alarme / EPD ».
S062.039 /
Seuil al. temp. capt.
Fonctionnement
S052.017 /
Courant sortie 31 / 32 saturé
Fonctionnement
Pas de modification, Aucune réaction
Pas de modification, Pas de modification, Menu « ...Group
valeur actuelle.
valeur actuelle.
Alarme - configuré
valeur actuelle.
Masking ».
Pas de modification, Pas de modification, Pas de modification, Menu « ...Group
comme dans le menu valeur actuelle.
valeur actuelle.
valeur actuelle.
Masking ».
« Curr.Out >
20.5mA ».
S047.016 /
Sortie impulsioncoupée
Fonctionnement
S046.001 /
Débit massique dépasse limite
Fonctionnement
Pas de modification, Pas de modification, Taux d’impulsion
Pas de modification, Menu « ...Group
valeur actuelle.
valeur actuelle.
valeur actuelle.
Pas de modification, Alarme lorsque la
valeur actuelle.
max. possible
Masking ».
Pas de modification, Pas de modification, Menu « ...Group
sortie numérique est valeur actuelle.
valeur actuelle.
Masking ».
configurée comme
« Qm Massflow Max »
ou « Qm Massflow
Min ».
S044.002 /
Débit volumétri.dépasse limite
Fonctionnement
Pas de modification, Alarme lorsque la
valeur actuelle.
Pas de modification, Pas de modification, Menu « ...Group
sortie numérique est valeur actuelle.
valeur actuelle.
Masking ».
configurée comme
« Débit vol Qv max »
ou « Débit vol Qv
min ».
S041.034 /
Rég. rec. DC
4 mA (0 % débit)
Aucune réaction
0 Hz
0%
Électronique
S040.031 /
Électronique
Menu « ...Group
Masking ».
Al. impéd. bob.
Pas de modification, Aucune réaction
Pas de modification, Pas de modification, Menu « ...Group
valeur actuelle.
valeur actuelle.
valeur actuelle.
Masking ».
73
8 Diagnostics / messages d'erreur
N° d’erreur /
Texte sur l'afficheur LCD
Sortie de courant
Sortie numérique
Sortie d’impulsion
Affichage LCD
Erreur masquable ?
Zone
M038.010 /
Mémoire capteur défectueuse.
Électronique
M037.015 /
Pas de modification, Aucune réaction
Pas de modification, Pas de modification, Menu « ...Group
valeur actuelle.
valeur actuelle.
valeur actuelle.
Masking ».
Erreur mémoire sur carte mère
Électronique
M032.023 / Config. I sorties 31 / 32 non étalonnées
M028.008 / Config. Val. affichée : <1600 h à Qmax
M026.005 / Config. Interv. de main-tenance atteint
M024.009 / Config. Appareil non étalonné.
High Alarm ou Low
Pas de modification, Pas de modification, Pas de modification, Menu « ...Group
Alarm, dépendant du valeur actuelle.
paramètre « Sortie
pour alarme ».
Change from one to two columns
74
valeur actuelle.
valeur actuelle.
Masking ».
9 Entretien
9
9.1
Entretien
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
Risque de blessures dues à des pièces sous tension !
En cas d'ouverture du boîtier, la protection contre le contact
n'est plus active et la protection CEM est limitée.
• Couper l'alimentation électrique avant d'ouvrir le boîtier.
ATTENTION
Risque de brûlure avec les substances de mesure
chaudes
En fonction de la température de la substance de mesure, la
température de surface de l'appareil peut dépasser 70 °C
(158 °F) !
• Avant l'utilisation de l'appareil, vérifier que celui-ci a
suffisamment refroidi.
9.2
Capteur de mesure
Le capteur ne nécessite globalement aucun entretien.
Les points suivantes doivent être contrôlés tous les ans :
• Conditions ambiantes (aération, humidité)
• Étanchéité des raccords procédé
• Guidages de câbles, joints et vis de couvercles
• Sécurité de fonctionnement de l’alimentation en énergie,
de la protection contre la foudre et de la mise à la terre
Nettoyer les électrodes du capteur lorsque l’affichage de débit du
transmetteur change pour une détection du même débit
volumique.
Si l’affichage de débit est supérieur, il s’agit d’un encrassement
provoquant un isolement ; s’il est inférieur, il s’agit d’un
encrassement provoquant un court-circuit.
Si des réparations sont nécessaires sur le revêtement, les
électrodes ou les bobines magnétiques, renvoyer le débitmètre
au fabricant.
Retour des appareils à la page 15
REMARQUE
Détérioration de pièces !
Les pièces électroniques de circuits imprimés peuvent être
endommagées par l'électricité statique (respecter les directives
CES).
• Avant de toucher les pièces électroniques, vérifier que la
décharge statique est évacuée du corps.
Seul le personnel dûment formé est habilité à effectuer des
travaux de réparation.
• Avant de démonter l’appareil, il faut mettre l’appareil et, si
nécessaire, les conduites ou réservoirs avoisinants, hors
pression.
• Avant d’ouvrir l’appareil, vérifier si des matières dangereuses
avaient été mises en œuvre comme produits de mesure. Des
résidus dangereux peuvent éventuellement être restés dans
l'appareil et s'écouler lors de l'ouverture de l'appareil.
Dans la mesure où la responsabilité de l’exploitant le prévoit,
vérifier les points suivants lors d'une inspection régulière :
• les parois soumises à la pression / le revêtement de
l'appareil sous pression
• la fonction de mesure technique
• l’étanchéité
• l’usure (la corrosion)
9.2.1
Joins
Certains modèles d’appareil sont livrés avec des joints spéciaux.
Seule l'utilisation de ces joints et leur montage correct permet
d'éviter des fuites et de garantir la conformité 3A et EHEDG.
Sur tous les autres modèles d'appareil, il faut utiliser des joints
d'usage dans le commerce dans un matériau compatible avec le
produit de mesure et la température en vigueur (caoutchouc,
PTFE, lt, EPDM, silicone, Viton, etc.) et, pour les appareils
hygiéniques « JUMO flowTRANS MAG H10 », des matériaux
conformes 3A.
Les capteurs de modèle entre brides sont montés directement
dans la tuyauterie, sans joints.
9.3
Nettoyage
Lors du nettoyage externe des appareils de mesure, s'assurer
que le produit de nettoyage utilisé n'attaque par la surface du
boîtier et les joints.
Le nettoyage ne doit être réalisé qu'à l'aide d'un chiffon humide,
afin d'éviter toute charge électrostatique.
75
10 Réparation
10 Réparation
AVERTISSEMENT
Risque de blessures dues à des pièces sous tension !
En cas d'ouverture du boîtier, la protection contre le contact
n'est plus active et la protection CEM est limitée.
• Couper l'alimentation électrique avant d'ouvrir le boîtier.
ATTENTION
10.2 Remplacement du fusible
REMARQUE
Influence du mauvais positionnement ou de la
détérioration du joint torique sur le type de protection du
boîtier.
Pour assurer une ouverture et une fermeture sécurisée du
boîtier, il convient de tenir compte des indications de
Ouverture et fermeture de la boîte de jonction à la page 22.
Risque de brûlure avec les substances de mesure
chaudes
En fonction de la température de la substance de mesure, la
température de surface de l'appareil peut dépasser 70 °C
(158 °F) !
• Avant l'utilisation de l'appareil, vérifier que celui-ci a
suffisamment refroidi.
REMARQUE
Détérioration de pièces !
Les pièces électroniques de circuits imprimés peuvent être
endommagées par l'électricité statique (respecter les directives
CES).
• Avant de toucher les pièces électroniques, vérifier que la
décharge statique est évacuée du corps.
10.1 Pièces de rechange
Seul du personnel de maintenance qualifié est habilité à effectuer
l'ensemble des travaux de réparation ou d'entretien.
En cas de remplacement ou de réparation de composants, utiliser
des pièces de rechange d'origine.
Remarque
Les pièces de rechange peuvent être commandées auprès du
fabricant.
1 Support avec fusible
Figure 50 : Porte-fusible
Un fusible se trouve dans le boîtier du transmetteur.
Composant
Numéro d'article
Fusible (T 500 mA, 250 V) pour
00706386
alimentation en énergie, adapté à tous
les modèles
Effectuer les étapes suivantes pour le remplacement du fusible :
1. Couper l’alimentation en énergie.
2. Dévisser le couvercle avant.
3. Retirer l’afficheur LCD.
4. Sortir le fusible défectueux et installer un nouveau fusible.
5. Remettre l’afficheur LCD en place.
6. Visser de nouveau le couvercle.
7. Mettre l’alimentation en énergie en marche.
8. Contrôler le fonctionnement de l’appareil.
Si le fusible saute de nouveau après la mise en marche, l’appareil
est défectueux et doit être remplacé.
Change from two to one column
76
10 Réparation
10.3 Remplacement de l’afficheur LCD
A Construction compacte
3 Afficheur LCD
B Construction séparée
4 Fiche
1 Couvercle du boîtier
5 Vis de fixation pour couvercle de boîtier (x4)
2 Vis de fixation pour afficheur LCD
Figure 51 :
Remplacer l’afficheur LCD
Change from one to two columns
REMARQUE
Influence du mauvais positionnement ou de la
détérioration du joint torique sur le type de protection du
boîtier.
Pour assurer une ouverture et une fermeture sécurisée du
boîtier, il convient de tenir compte des indications de
Ouverture et fermeture de la boîte de jonction à la page 22.
En cas de défaut, il est possible de remplacer l’afficheur LCD.
Composant
Numéro d'article
Afficheur LCD (IHM).
00706388
Effectuer les étapes suivantes pour le remplacement de
l’afficheur LCD :
1. Couper l’alimentation en énergie.
2. Dévisser / retirer le couvercle.
3. Desserrer les vis de fixation de l’afficheur LCD
(uniquement pour la construction compacte).
4. Retirer l’afficheur LCD.
5. Retirer la fiche de la carte mère.
6. Brancher la fiche du nouvel afficheur LCD. S'assurer de
ne pas endommager le faisceau de câbles.
7. Installer l’afficheur LCD et visser à fond le cas échéant.
8. Visser / installer de nouveau le couvercle.
9. Mettre l’alimentation en énergie en marche.
Pour construction séparée et compacte
Change from two to one column
77
10 Réparation
10.4 Remplacement du transmetteur
A Construction compacte
3 Électronique du transmetteur
B Construction séparée
4 Fiche de raccordement du capteur
1 Vis de fixation de l’électronique du transmetteur
5 SensorMemory
2 Bornes de raccordement
Figure 52 :
Remplacement de l’électronique du transmetteur
Change from one to two columns
REMARQUE
Influence du mauvais positionnement ou de la
détérioration du joint torique sur le type de protection du
boîtier.
Pour assurer une ouverture et une fermeture sécurisée du
boîtier, il convient de tenir compte des indications de
Ouverture et fermeture de la boîte de jonction à la page 22.
En cas de défaut, il est possible de remplacer l'électronique du
transmetteur.
Composant
Numéro d'article
Électronique du transmetteur
00706390
Effectuer les étapes suivantes pour le remplacement de
l’électronique du transmetteur :
1. Couper l’alimentation en énergie.
2. Dévisser / retirer le couvercle.
3. Retirer l’afficheur LCD. S'assurer de ne pas endommager
le faisceau de câbles.
4. Retirer les 3 vis de fixation de l’électronique du
transmetteur.
Change from two to one column
78
5. Retirer l’électronique du transmetteur défectueuse.
6. Débrancher la fiche du faisceau de câbles du capteur.
S'assurer de ne pas endommager le faisceau de câbles.
7. SensorMemory.
Remarque
Le SensorMemory est affecté au capteur. S’assurer que le
SensorMemory reste sur le capteur et qu’il ne soit pas perdu !
8. Installer le SensorMemory dans la nouvelle électronique
du transmetteur.
9. Brancher la fiche du faisceau de câbles du capteur.
10.Installer la nouvelle électronique du transmetteur et fixer
avec les 3 vis de fixation.
11. Installer l’afficheur LCD et visser / installer de nouveau le
couvercle.
12.Après la mise en marche de l’alimentation en énergie, le
transmetteur charge automatiquement les données du
système du SensorMemory.
10 Réparation
10.5 Remplacement du transmetteur
1 Bornes de raccordement pour le câble de signal
3 Transmetteur
2 SensorMemory
4 Électronique du transmetteur
Figure 53 :
Remplacement du capteur
Change from one to two columns
REMARQUE
Influence du mauvais positionnement ou de la
détérioration du joint torique sur le type de protection du
boîtier.
Pour assurer une ouverture et une fermeture sécurisée du
boîtier, il convient de tenir compte des indications de
Ouverture et fermeture de la boîte de jonction à la page 22.
Remarque
Un module de SensorMemory est livré avec le capteur de
remplacement. Les données de calibrage sont enregistrées dans
le SensorMemory.
Le SensorMemory se trouve dans la boîte de jonction du capteur
de remplacement et doit être installé dans le transmetteur.
Consulter le chapitre Remplacement du transmetteur à la page
78 pour les informations relatives à l’installation du
SensorMemory.
Remplacer le capteur comme suit :
1. Couper l’alimentation en énergie.
2. Dévisser / retirer le couvercle.
3. Débrancher le câble de signal (retirer la résine le cas
échéant).
4. Installer le nouveau capteur conformément au chapitre
Installation à la page 16.
5. Installer le SensorMemory de la boîte de jonction du
nouveau capteur dans le transmetteur.
6. Effectuer le raccordement électrique conformément au
chapitre Raccordements électriques à la page 26.
7. Visser / installer de nouveau le couvercle.
8. Après la mise en marche de l’alimentation en énergie, le
transmetteur charge automatiquement les données du
système du SensorMemory.
79
10 Réparation
10.6 Chargement des données du système
1. Mettre l’alimentation en énergie en marche.
Pendant la procédure de démarrage, l’afficheur LCD affiche ce
qui suit :
Démarrage système
Traitement
Pendant la procédure de démarrage, le transmetteur charge les
données du capteur et les réglages du transmetteur, tels que la
plage de mesure, l’amortissement et la largeur d’impulsion depuis
SensorMemory*.
2. L’affichage de procédé s’affiche après la procédure de
démarrage.
3. Le débitmètre est désormais en ordre de marche et
fonctionne, selon la commande, avec les réglages usine ou
selon la préconfiguration commandée par le client.
Pour modifier les préréglages effectués en usine, voir
Paramétrage de l'appareil à la page 37.
Remarque
Contrôler le réglage correct des paramètres !
*
SensorMemory est un support de données enfichable qui se trouve sur
l’arrière du système électronique du transmetteur.
80
11 Recyclage et mise au rebut
11 Recyclage et mise au rebut
11.1 Démontage
AVERTISSEMENT
Risque de blessure due aux conditions de procédé.
Des conditions de procédé telles que des pressions et des
températures élevées, ou encore des fluides de mesure nocifs
et agressifs, peuvent entraîner un danger lors du démontage
de l'appareil.
• Lors du démontage, porter si nécessaire un équipement de
protection individuel approprié.
• Avant le démontage, vérifier que les conditions de procédé
ne présentent aucun risque.
• Purger hors pression, laisser refroidir et, le cas échéant,
rincer l'appareil / la conduite.
Tenir compte des points suivants lors du démontage de
l'appareil :
• Mettre l'alimentation énergétique hors service.
• Déconnecter les raccordements électriques.
• Purger hors pression et laisser refroidir l'appareil / la
conduite. Recueillir le fluide de refoulement et recycler
conformément aux réglementations en matière
d'environnement.
• Démonter l'appareil à l'aide d'outils appropriés, en tenant
compte du poids de l'appareil.
• Si l'appareil doit être utilisé à un autre endroit, il doit être
de préférence conditionné dans son emballage d'origine
de façon à empêcher tout endommagement.
• Respecter les indications du chapitre Retour des
appareils à la page 15.
11.2 Élimination
Le produit et son emballage sont composés de matériaux
susceptibles d'être recyclés par des entreprises de recyclage
spécialisées.
Respecter les points suivants lors de l’élimination :
• Ce produit n'est soumis ni à la directive
DEEE 2002/96/CE ni aux législations nationales
correspondantes (en Allemagne, p. ex. ElektroG).
• Le produit doit être confié à une entreprise spécialisée
dans la gestion des déchets. Il ne doit pas être déposé
dans les points de collecte communaux. Ceux-ci ne
doivent être utilisés que pour les produits à usage privé,
conformément à la directive DEEE 2002/96/CE.
• S'il n'est pas possible d'éliminer l'appareil usagé de
manière conforme, notre SAV est prêt à se charger de sa
reprise et de son élimination (service payant).
Remarque
Les produits marqués avec le symbole ci-contre ne
peuvent pas être éliminés dans des centres de
collecte municipaux.
11.3 Remarque relative à la directive ROHS
2011/65/UE
Les produits livrés par le fabricant ne sont pas concernés par le
champ d'application actuel des interdictions de substances ou de
la directive sur les anciens appareils électriques et électroniques
au sens de l'ElektroG.
Si les éléments nécessaires sont disponibles au moment
opportun, nous pourrons à l'avenir renoncer à utiliser ces
substances dans la fabrication des nouveaux produits.
81
12 Caractéristiques techniques
12 Caractéristiques techniques
Remarque
La fiche technique de l’appareil est disponible dans la zone de
téléchargement sur www.jumo.de oder auf Anfrage.
12.1 Vibration du tube admissible
Selon EN 60068-2-6
Valable pour les capteurs de mesure de construction séparée et
compacte.
• Déformation maximale : 0,15 mm (0,006 in) dans la plage de
fréquence de 10 à 58 Hz
• Accélération maximale : 2 g dans la plage de fréquence de
58 à 150 Hz
12.2 JUMO flowTRANS MAG S10 - Données de
température
12.2.1 Plage de température de stockage
-30 à 70 °C (-22 à 158 °F)
La plage de température de l'appareil dépend d'une série de
facteurs.
Ces facteurs sont : la température du fluide de mesuremedium, la
température ambiante Tamb, la pression de service Pmedium, le
matériau du revêtement et les homologations pour la protection
Ex.
12.2.2 Température de nettoyage maximale
autorisée
CIP Medium
Revêtement
Température de
nettoyage
Vapeur
PTFE, PFA
150 °C (302 °F)
Liquide de nettoyage
PTFE, PFA
140 °C (284 °F)
•
•
Change from two to one column
82
La température de nettoyage maximale indiquée est valable
pour une température ambiante maximale de 25 °C (77 °F).
Si la température ambiante est > 25 °C (> 77 °F), la différence
de température par rapport à la température ambiante réelle
doit être soustraite à la température de nettoyage maximale.
La température de nettoyage maximale indiquée peut être
atteinte pour une durée ne devant pas dépasser 60 minutes.
12 Caractéristiques techniques
12.2.3 Température ambiante maximale en fonction de la température du fluide de mesure
Construction compacte
Matériau de
Matériau de bride
revêtement
Caoutchouc durci
Acier
Caoutchouc durci
Acier inoxydable
Caoutchouc tendre Acier
Caoutchouc tendre Acier inoxydable
PTFE
Acier
PTFE
Acier inoxydable
PFA
Acier
PFA
ETFE
ETFE
*
Acier inoxydable
Acier
Acier inoxydable
Température ambiante (Tamb.)
Température du fluide de mesure (Tfluide)
Minimum
Maximum
Minimum
Maximum
−10 °C (14 °F)
60 °C (140 °F)
−10 °C (14 °F)
85 °C (185 °F)*
-15 °C (5 °F)
60 °C (140 °F)
-15 °C (5 °F)
85 °C (185 °F)*
−10 °C (14 °F)
60 °C (140 °F)
-10 °C (14 °F)
60 °C (140 °F)
-15 °C (5 °F)
60 °C (140 °F)
-15 °C (5 °F)
60 °C (140 °F)
−10 °C (14 °F)
60 °C (140 °F)
-10 °C (14 °F)
85 °C (185 °F)
−10 °C (14 °F)
30 °C (86 °F)
-10 °C (14 °F)
130 °C (266 °F)
-20 °C (-4 °F)
60 °C (140 °F)
-25 °C (-13 °F)
85 °C (185 °F)
-20 °C (-4 °F)
30 °C (86 °F)
-25 °C (-13 °F)
130 °C (266 °F)
−10 °C (14 °F)
60 °C (140 °F)
-10 °C (14 °F)
85 °C (185 °F)
−10 °C (14 °F)
30 °C (86 °F)
-10 °C (14 °F)
130 °C (266 °F)
-20 °C (-4 °F)
60 °C (140 °F)
-25 °C (-13 °F)
85 °C (185 °F)
-20 °C (-4 °F)
30 °C (86 °F)
-25 °C (-13 °F)
130 °C (266 °F)
−10 °C (14 °F)
60 °C (140 °F)
-10 °C (14 °F)
85 °C (185 °F)
−10 °C (14 °F)
30 °C (86 °F)
-10 °C (14 °F)
130 °C (266 °F)
-20 °C (-4 °F)
60 °C (140 °F)
-25 °C (-13 °F)
85 °C (185 °F)
-20 °C (-4 °F)
30 °C (86 °F)
-25 °C (-13 °F)
130 °C (266 °F)
Pour le capteur de variante 2 avec revêtement en caoutchouc durci, la température maximale du fluide de mesure est réduite à 80 °C (176 °F).
Construction séparée
Matériau de
Matériau de bride
revêtement
Caoutchouc durci
Acier
Caoutchouc durci
Acier inoxydable
Caoutchouc tendre Acier
Température ambiante (Tamb.)
Température du fluide de mesure (Tfluide)
Minimum
Maximum
Minimum
Maximum
-10 °C (14 °F)
60 °C (140 °F)
-10 °C (14 °F)
90 °C (194 °F)*
-15 °C (5 °F)
60 °C (140 °F)
-15 °C (5 °F)
90 °C (194 °F)*
-10 °C (14°F)
60 °C (140 °F)
-10 °C (14 °F)
60 °C (140 °F)
Caoutchouc tendre Acier inoxydable
-15 °C (5 °F)
60 °C (140 °F)
-15 °C (5 °F)
60 °C (140 °F)
PTFE
Acier
-10 °C (14°F)
60 °C (140 °F)
-10 °C (14 °F)
130 °C (266 °F)
PTFE
Acier inoxydable
-25 °C (-13 °F)
60 °C (140 °F)
-25 °C (-13 °F)
130 °C (266 °F)
PFA
Acier
-10 °C (14°F)
60 °C (140 °F)
-10 °C (14 °F)
130 °C (266 °F)
PFA
Acier inoxydable
-25 °C (-13 °F)
60 °C (140 °F)
-25 °C (-13 °F)
130 °C (266 °F)
ETFE
Acier
-10 °C (14°F)
60 °C (140 °F)
-10 °C (14 °F)
130 °C (266 °F)
ETFE
Acier inoxydable
-25 °C (-13 °F)
60 °C (140 °F)
-25 °C (-13 °F)
130 °C (266 °F)
*
Pour le capteur de variante 2 avec revêtement en caoutchouc durci, la température maximale du fluide de mesure est réduite à 80 °C (176 °F).
Change from one to two columns
83
12 Caractéristiques techniques
12.3 JUMO flowTRANS MAG S10 – Contrainte de
matériau pour les raccords procédé
Les restrictions de la température admissible du fluide de mesure
(Tmedium) et de la pression admissible (Pmedium) résultent des
matériaux utilisés pour le revêtement et les brides de l'appareil
(voir la plaque signalétique de l'appareil).
12.3.2 Contrainte matériau
Capteur, variante 1
12.3.1 Pression de service minimale admissible
Le tableau suivant indique la pression de service minimale
admissible (Pfluide) en fonction de la température du fluide de
mesure (Tfluide) et du matériau de revêtement.
Capteur, variante 1
Matériau de
Diamètre nominal Pfluide
revêtement
Caoutchouc durci
Tfluide*
[mbar abs]
DN 15 à 2000
0
< 85 °C (185 °F)
0
< 60 °C (140 °F)
DN 10 à 600
270
< 20 °C (68 °F)
(⅜ à 24 in.)
400
< 100 °C (212 °F)
500
< 130 °C (266 °F)
0
< 130 °C (266 °F)
100
< 130 °C (266 °F)
Figure 54 :
Bride DIN en acier inoxydable jusqu'à DN 600 (24 in.)
(½ à 80 in.)
Caoutchouc tendre DN 50 à 2000
(2 à 80 in.)
PTFE
PFA
DN 3 à 200
(¹⁄₁₀ à 8 in.)
ETFE
DN 25 à 600
(1 à 24 in.)
Capteur, variante 2
Matériau de
Diamètre nominal Pfluide
revêtement
Caoutchouc durci
Tfluide*
[mbar abs]
DN 40 à 600
600
< 80 °C (176 °F)
DN 25 à 600
270
< 20 °C (68 °F)
(1 à 24 in.)
400
< 100 °C (212 °F)
500
< 130 °C (266 °F)
(1 ½ à 24 in.)
PTFE
*
Des températures plus élevées pour le nettoyage CIP/SIP sont tolérées
pendant une durée limitée, voir le tableau Température de nettoyage
maximale autorisée à la page 87.
Homologations pour les revêtements sur demande, veuillez
contacter le fabricant.
84
Figure 55 : Bride ASME en acier inoxydable jusqu'à DN 400 (16 in.) (CL150/300) et
jusqu’à DN 1 000 (40 in.) (CL150)
12 Caractéristiques techniques
Figure 56 :
Bride DIN en acier jusqu'à DN 600 (24 in.)
A DN 1000, PN 10
D DN 900, DN 800, PN 16
B DN 700, DN800, DN900, PN 10
E DN 700, PN 16
C DN 1000, PN 16
Figure 58 :
Bride DIN en acier inoxydable DN 700 à 1 000 (28 à 40 in.)
Figure 57 : Bride ASME en acier jusqu'à DN 400 (16 in.) (CL150/300) et jusqu’à DN
1 000 (40 in.) (CL150)
Bride JIS 10K-B2210
DN
Matériau
PN
DN 32 à 400
Acier
10
(1 ¼ à 16 in.)
inoxydable
DN 32 à 400
Acier
(1 ¼ à 16 in.)
10
Tfluide*
Pfluide
-25 à 180 °C
10 bar
A DN 1000, PN 10
D DN 900, DN 800, PN 16
(−13 à 356 °F)
(145 psi)
B DN 700, DN800, DN900, PN 10
E DN 700, PN 16
-10 à 180 °C
10 bar
C DN 1000, PN 16
(14 à 356 °F)
(145 psi)
Figure 59 :
Bride DIN en acier DN 700 à 1 000 (28 à 40 in.)
85
12 Caractéristiques techniques
Capteur, variante 2
Figure 60 :
Bride ASME en acier DN 25 à 400 (1 à 24 in.)
Figure 61 :
Bride ASME en acier inoxydable DN 25 à 400 (1 à 24 in.)
86
Figure 62 :
Boîtier en acier moulé DN 25 à 600 (1 à 2 in.)
Figure 63 :
Boîtier en acier soudé DN 25 à 600 (1 à 24 in.)
12 Caractéristiques techniques
12.4 JUMO flowTRANS MAG H10 - Données de
température
La plage de température de l'appareil dépend d'une série de
facteurs.
Ces facteurs sont : la température du fluide de mesuremedium, la
température ambiante Tamb, la pression de service Pmedium, le
matériau du revêtement et les homologations pour la protection
Ex.
12.4.2 Température de nettoyage maximale
autorisée
CIP Medium
Revêtement
Température de
Vapeur
PTFE, PFA
150 °C (302 °F)
Liquide de nettoyage
PTFE, PFA
140 °C (284 °F)
nettoyage
•
12.4.1 Plage de température de stockage
-30 à 70 °C (-22 à 158 °F)
•
La température de nettoyage maximale indiquée est valable
pour une température ambiante maximale de 25 °C (77 °F).
Si la température ambiante est > 25 °C (> 77 °F), la différence
de température par rapport à la température ambiante réelle
doit être soustraite à la température de nettoyage maximale.
La température de nettoyage maximale indiquée peut être
atteinte pour une durée ne devant pas dépasser 60 minutes.
12.4.3 Température de choc thermique maximale
admissible
Différence de température de choc thermique max.
admissible en °C : au choix
Gradient thermique en °C/min : au choix
Change from two to one column
12.4.4 Température ambiante maximale en fonction de la température du fluide de mesure
Raccord procédé
Bride
Raccords procédé variables
*
Température ambiante (Tamb.)
Température du fluide de mesure (Tfluide)
Minimum
Maximum
Minimum
Maximum*
-20 °C (-4 °F)
60 °C (140 °F)
-25 °C (-13 °F)
95 °C (203 °F)
-20 °C (-4 °F)
45 °C (113 °F)
-25 °C (-13 °F)
130 °C (266 °F)
-20 °C (-4 °F)
60 °C (140 °F)
-25 °C (-13 °F)
95 °C (203 °F)
-20 °C (-4 °F)
45 °C (113 °F)
-25 °C (-13 °F)
130 °C (266 °F)
Des températures plus élevées pour le nettoyage CIP/SIP sont tolérées pendant une durée limitée, voir Température de nettoyage maximale autorisée à la
page 87.
Change from one to two columns
87
12 Caractéristiques techniques
12.5 JUMO flowTRANS MAG H10 – Contrainte de
matériau pour les raccords procédé
Les restrictions de la température admissible du fluide de mesure
(Tmedium) et de la pression admissible (Pmedium) résultent des
matériaux utilisés pour le revêtement et les brides de l'appareil
(voir la plaque signalétique de l'appareil).
12.5.2 Aperçu de la contrainte des matériaux
Raccord procédé
Modèle entre
brides
DN
Pfluide max.
Tfluide*
DN 3 à 50
40 bar (580 psi)
-25 à 130 °C (-
(¹⁄₁₀ à 2 in.)
DN 65 à 100
12.5.1 Pression de service minimale admissible
Le tableau suivant indique la pression de service minimale
admissible (Pfluide) en fonction de la température du fluide de
mesure (Tfluide) et du matériau de revêtement.
Diamètre nominal Pfluide
revêtement
Raccords à souder
DN 3 à 40
DIN 2463,
(¹⁄₁₀ à 1 ½ in.)
ISO 1127,
DN 50, DN 80
DIN 11850
PFA
Tfluide*
[mbar abs]
DN 3 à 100
0
SMS 1145
(¹⁄₁₀ à 4 in.)
*
40 bar (580 psi)
-25 à 130 °C (13 à 266 °F)
16 bar (232 psi)
(2 in., 3 in.)
10 bar (145 psi)
(2 ½ in., 4 in.)
Raccords à souder
< 130 °C (266 °F)
16 bar (232 psi)
(2 ½ à 4 in.)
DN 65, DN 100
Matériau de
13 à 266 °F)
DN 25,
6 bar (87 psi)
DN 40 à 100
-25 à 130 °C (13 à 266 °F)
(1 in.,1,5 à 4 in.)
Des températures plus élevées pour le nettoyage CIP/SIP sont tolérées
Raccords
pendant une durée limitée, voir le tableau Température de nettoyage
alimentaires
(¹⁄₁₀ à 1 ½ in.)
maximale autorisée à la page 87.
DIN 11851
DN 50, DN 80
DN 3 à 40
40 bar (580 psi)
-25 à 130 °C (13 à 266 °F)
16 bar (232 psi)
(2 in., 3 in.)
Homologations pour les revêtements sur demande, veuillez
contacter le fabricant.
DN 65, DN 100
10 bar (145 psi)
(2 ½ in., 4 in.)
Tri-Clamp
DIN 32676
DN 3 à 50
16 bar (232 psi)
(¹⁄₁₀ à 2 in.)
DN 65 à 100
-25 à 130 °C (13 à 266 °F)
10 bar (145 psi)
(2 ½ à 4 in.)
Tri-Clamp
ASME BPE
DN 3 à 80
10 bar (145 psi)
(¹⁄₁₀ à 3 in.)
-25 à 121 °C
(−13 à 250 °F)
DN 100 (4 in.) 8.6 bar (124.7 psi)
Filetages mâles
ISO 228, DIN 2999
(¹⁄₁₀ à 1 in.)
Raccords à souder
DN 3 à 50
Tuyauterie OD
88
DN 3 à 25
(¹⁄₁₀ à 2 in.)
16 bar (232 psi)
-25 à 130 °C (-
10 bar (145 psi)
-25 à 130 °C (-
13 à 266 °F)
13 à 266 °F)
12 Caractéristiques techniques
Modèle à brides
Modèle entre brides
Figure 64 :
Figure 66 :
Bride DIN en acier inoxydable jusqu'à DN 100 (4 in.)
Modèle entre brides
Modèle entre brides JIS 10K-B2210
DN
Matériau
PN
Tfluide*
Pfluide
DN 32 à 100
1.4404
10
-25 à 130 °C (-
10 bar
(1 ¼ à 4 in.)
1.4435
13 à 266 °F)
(145 psi)
1.4301
Figure 65 :
Bride ASME en acier inoxydable jusqu'à DN 100 (4 in.) (CL 150 / CL 300)
Informations sur les marques déposées
Bride JIS 10K-B2210
DN
Matériau
PN
Tfluide*
Pfluide
DN 25 à 100
Acier CrNi
10
-25 à 130 °C (-
10 bar
13 à 266 °F)
(145 psi)
(1 à 4 in.)
Hastelloy® est une marque déposée de Haynes International
Inc., Kokomo, IN 46901, US.
Dimensions dans la fiche technique
Change from two to one column
89
13 Annexe
13 Annexe
13.1 Indications relatives au couple de serrage
13.1.1 Couples de serrage du capteur, variante 1
Remarque
Les couples indiqués s’appliquent pour les filetages graissés et uniquement pour les tuyauteries exemptes de contraintes de tension.
JUMO flowTRANS MAG S10 en modèle à brides et JUMO flowTRANS MAG H10 en modèle à brides et entre
brides
Diamètre nominal [mm
Palier de pression
(in.)]
DN 3 à 10 *
(¹⁄₁₀ à ⅜ in.)*
DN 15 (½ in.)
**
***
**
***
PN40
–
–
12,43
12,43
–
–
PN63/100
–
–
12,43
12,43
–
–
CL150
–
–
12,98
12,98
–
–
CL300
–
–
17,38
17,38
–
–
JIS 10K
–
–
12,43
12,43
–
–
PN40
4,29
14,68
14,68
–
–
11,2
22,75
22,75
–
–
3,65
3,65
12,98
12,98
–
–
4,94
3,86
17,38
17,38
–
–
CL600
9,73
9,73
–
–
–
–
JIS 10K
2,84
1,37
14,68
14,68
–
–
PN40
9,78
7,27
20,75
20,75
–
–
24,57
20,42
42,15
42,15
–
–
CL150
5,29
5,29
18,49
18,49
–
–
CL300
9,77
9,77
33,28
33,28
–
–
CL600
15,99
15,99
–
–
–
–
4,1
1,88
20,75
20,75
–
–
JIS 10K
PN40
13,32
8,6
13,32
8,6
13,32
8,6
PN63/100
32,09
31,42
53,85
53,85
53,85
53,85
5,04
2,84
23,98
23,98
23,98
23,98
CL150
CL300
17,31
16,42
65,98
38,91
65,98
38,91
CL600
22,11
22,11
–
–
–
–
JIS 10K
8,46
5,56
26,94
26,94
26,94
26,94
PN40
27,5
15,01
45,08
45,08
45,08
45,08
42,85
41,45
74,19
70,07
74,19
70,07
PN63/100
*
6,74
13,19
CL300
PN63/100
DN 32 (1 ¼ in.)
CL150
4,59
1,98
29,44
29,44
29,44
29,44
CL300
25,61
14,22
45,52
45,52
45,52
45,52
CL600
34,09
34,09
–
–
–
–
JIS 10K
9,62
4,9
45,08
45,08
45,08
45,08
Bride de raccordement DIN EN1092-1 = DN 10 (⅜ in.), Bride de raccordement ASME = DN 15 (½ in.).
** Matériau de bride : Acier.
*** Matériau de bride : Acier inoxydable.
90
Carbure de céramique
***
CL150
DN 25 (1 in.)
PTFE, PFA, ETFE
**
PN63/100
DN 20 (¾ in.)
Couple de serrage maximal [Nm]
Caoutchouc durci / tendre
13 Annexe
Diamètre nominal [mm
Palier de pression
(in.)]
DN 40 (1 ½ in.)
Caoutchouc durci / tendre
DN 65 (2 ½ in.)
DN 80 (3 in.)
DN 100 (4 in.)
DN 125 (5 in.)
*
PTFE, PFA, ETFE
Carbure de céramique
**
***
**
***
**
***
PN40
30,44
23,71
56,06
56,06
56,06
56,06
PN63/100
62,04
51,45
97,08
97,08
97,08
97,08
5,82
2,88
36,12
36,12
36,12
36,12
CL150
DN 50 (1 ½ in.)
Couple de serrage maximal [Nm]
CL300
33,3
18,41
73,99
73,99
73,99
73,99
CL600
23,08
23,08
–
–
–
–
JIS 10K
12,49
6,85
56,06
56,06
56,06
56,06
PN40
41,26
27,24
71,45
71,45
71,45
71,45
PN63
71,62
60,09
109,9
112,6
109,9
112,6
CL150
22,33
22,33
66,22
66,22
66,22
66,22
CL300
17,4
22,33
38,46
38,46
38,46
38,46
CL600
35,03
35,03
–
–
–
–
JIS 10K
17,27
10,47
71,45
71,45
71,45
71,45
PN16
14,94
8
37,02
39,1
37,02
39,1
PN40
30,88
21,11
43,03
44,62
43,03
44,62
PN63
57,89
51,5
81,66
75,72
81,66
75,72
CL150
30,96
30,96
89,93
89,93
89,93
89,93
CL300
38,38
27,04
61,21
61,21
61,21
61,21
CL600
53,91
53,91
–
–
–
–
JIS 10K
14,94
8
37,02
39,1
37,02
39,1
38,3
26,04
51,9
53,59
51,9
53,59
PN40
PN63
63,15
55,22
64,47
80,57
64,47
80,57
CL150
19,46
19,46
104,6
104,6
104,6
104,6
CL300
75,54
26,91
75,54
75,54
75,54
75,54
CL600
84,63
84,63
–
–
–
–
JIS 10K
16,26
9,65
45,07
47,16
45,07
47,16
PN16
20,7
12,22
49,68
78,19
49,68
78,19
PN40
67,77
47,12
78,24
78,19
78,24
78,19
PN63
107,4
95,79
148,5
119,2
148,5
119,2
CL150
17,41
7,82
76,2
76,2
76,2
76,2
CL300
74,9
102,6
102,6
102,6
102,6
102,6
CL600
147,1
147,1
–
–
–
–
JIS 10K
20,7
12,22
49,68
78,19
49,68
78,19
PN16
29,12
18,39
61,4
64,14
61,4
64,14
PN40
108,5
75,81
123,7
109,6
123,7
109,6
PN63
180,3
164,7
242,6
178,2
242,6
178,2
CL150
24,96
11,05
98,05
98,05
98,05
98,05
CL300
81,64
139,4
139,4
139,4
139,4
139,4
CL600
244,1
244,1
–
–
–
–
Bride de raccordement DIN EN1092-1 = DN 10 (⅜ in.), Bride de raccordement ASME = DN 15 (½ in.).
** Matériau de bride : Acier.
*** Matériau de bride : Acier inoxydable.
91
13 Annexe
Diamètre nominal [mm
Palier de pression
(in.)]
DN 150 (6 in.)
DN 200 (8 in.)
DN 250 (10 in.)
DN 300 (12 in.)
DN 350 (14 in.)
DN 400 (16 in.)
Caoutchouc durci / tendre
PTFE, PFA, ETFE
Carbure de céramique
**
***
**
***
**
***
PN16
46,99
23,7
81,23
85,08
81,23
85,08
PN40
143,5
100,5
162,5
133,5
162,5
133,5
PN63
288,7
269,3
371,3
243,4
371,3
243,4
CL150
30,67
13,65
111,4
111,4
111,4
111,4
CL300
101,4
58,4
123,6
123,6
123,6
123,6
CL600
218,4
218,4
–
–
–
–
PN10
45,57
27,4
113
116,9
113
116,9
PN16
49,38
33,82
70,42
73
70,42
73
PN25
100,6
69,17
109,9
112,5
109,9
112,5
PN40
196,6
144,4
208,6
136,8
208,6
136,8
PN63
350,4
331,8
425,5
282,5
425,5
282,5
CL150
49,84
23,98
158,1
158,1
158,1
158,1
CL300
133,9
78,35
224,3
224,3
224,3
224,3
CL600
391,8
391,8
–
–
–
–
PN10
23,54
27,31
86,06
89,17
86,06
89,17
PN16
88,48
61,71
99,42
103,1
99,42
103,1
PN25
137,4
117,6
166,5
133,9
166,5
133,9
PN40
359,6
275,9
279,9
241
279,9
241
CL150
55,18
27,31
146,1
148,3
146,1
148,3
CL300
202,7
113,2
246,4
246,4
246,4
246,4
PN10
58,79
38,45
91,29
94,65
91,29
94,65
PN16
122,4
85,64
113,9
114,8
113,9
114,8
PN25
180,6
130,2
151,1
106,9
151,1
106,9
PN40
233,4
237,4
254,6
252,7
254,6
252,7
CL150
90,13
50,37
203,5
198
203,5
198
CL300
333,3
216,4
421,7
259,1
421,7
259,1
PN10
69,62
47,56
72,49
75,22
72,49
75,22
PN16
133,6
93,61
124,9
104,4
124,9
104,4
PN25
282,3
204,3
226,9
167,9
226,9
167,9
CL150
144,8
83,9
270,5
263
270,5
263
CL300
424,1
252,7
463,9
259,4
463,9
259,4
PN10
108,2
75,61
120,1
113,9
120,1
113,9
PN16
189
137,2
191,4
153,8
191,4
153,8
PN25
399,4
366
404
246,7
404
246,7
CL150
177,6
100
229,3
222,8
229,3
222,8
CL300
539,5
318,8
635,8
328,1
635,8
328,1
** Matériau de bride : Acier.
*** Matériau de bride : Acier inoxydable.
92
Couple de serrage maximal [Nm]
13 Annexe
Diamètre nominal [mm
Palier de pression
(in.)]
DN 450 (18 in.)
DN 500 (20 in.)
DN 600 (24 in.)
DN 700 (28 in.)
DN 750 (30 in.)
DN 800 (32 in.)
DN 900 (36 in.)
Couple de serrage maximal [Nm]
Caoutchouc durci / tendre
CL150
PTFE, PFA, ETFE
Carbure de céramique
**
***
**
***
**
***
218,6
120,5
267,3
192,3
267,3
192,3
CL300
553,8
327,2
660,9
300
660,9
300
PN10
141,6
101,4
153,9
103,5
153,9
103,5
PN16
319,7
245,4
312,1
224,8
312,1
224,8
PN25
481,9
350,5
477,1
286
477,1
286
CL150
212,5
116
237,3
230,4
237,3
230,4
CL300
686,3
411,8
786,8
363,1
786,8
363,1
PN10
224,7
164,8
238,7
149,1
238,7
149,1
PN16
515,1
399,9
496,7
365,3
496,7
365,3
PN25
826,2
600,3
750,7
539,2
750,7
539,2
CL150
356,6
202,8
451,6
305,8
451,6
305,8
CL300
1188
719
1376
587,4
1376
587,4
PN10
267,7
204,9
Sur demande
Sur demande
267,7
204,9
PN16
455,7
353,2
Sur demande
Sur demande
455,7
353,2
PN25
905,9
709,2
Sur demande
Sur demande
905,9
709,2
CL150
364,1
326,2
449,2
432,8
364,1
326,2
CL300
1241
Sur demande
Sur demande
Sur demande
1241
Sur demande
CL150
423,8
380,9
493,3
442
423,8
380,9
CL300
1886
Sur demande
Sur demande
Sur demande
1886
Sur demande
PN10
391,7
304,2
Sur demande
Sur demande
391,7
304,2
PN16
646,4
511,8
Sur demande
Sur demande
646,4
511,8
PN25
1358
1087
Sur demande
Sur demande
1358
1087
CL150
410,8
380,9
493,3
380,9
410,8
380,9
CL300
2187
Sur demande
Sur demande
Sur demande
2187
Sur demande
PN10
387,7
296,3
Sur demande
Sur demande
387,7
296,3
PN16
680,8
537,3
Sur demande
Sur demande
680,8
537,3
PN25
1399
1119
Sur demande
Sur demande
1399
1119
CL150
336,2
394,6
511
458,5
336,2
394,6
CL300
1972
Sur demande
Sur demande
Sur demande
1972
Sur demande
** Matériau de bride : Acier.
*** Matériau de bride : Acier inoxydable.
93
13 Annexe
Diamètre nominal [mm
Palier de pression
(in.)]
DN 1000 (40 in.)
DN 1100 (44 in.)
DN 1200 (48 in.)
DN 1350 (54 in.)
DN 1400 (56 in.)
DN 1500 (60 in.)
DN 1600 (64 in.)
DN 1800 (72 in.)
DN 2000 (80 in.)
Caoutchouc durci / tendre
PTFE, PFA, ETFE
Carbure de céramique
**
***
**
***
**
***
PN10
541,3
419,2
Sur demande
Sur demande
541,3
419,2
PN16
955,5
756,1
Sur demande
Sur demande
955,5
756,1
PN25
2006
1612
Sur demande
Sur demande
2006
1612
CL150
654,2
598,8
650,6
385,1
654,2
598,8
CL300
2181
Sur demande
Sur demande
Sur demande
2181
Sur demande
CL150
749,1
682,6
741,3
345,9
–
–
CL300
2607
Sur demande
Sur demande
Sur demande
–
–
PN 6
363,5
Sur demande
–
–
–
–
PN10
705,9
Sur demande
–
–
–
–
PN16
1464
Sur demande
–
–
–
–
CL150
815,3
731,6
–
–
–
–
CL300
3300
Sur demande
–
–
–
–
CL150
1036
983,7
–
–
–
–
CL300
5624
Sur demande
–
–
–
–
PN 6
515
Sur demande
–
–
–
–
PN10
956,3
Sur demande
–
–
–
–
PN16
1558
Sur demande
–
–
–
–
CL150
1284
1166
–
–
–
–
CL300
6139
Sur demande
–
–
–
–
PN 6
570,7
Sur demande
–
–
–
–
PN10
1215
Sur demande
–
–
–
–
PN16
2171
Sur demande
–
–
–
–
PN 6
708,2
Sur demande
–
–
–
–
PN10
1492
Sur demande
–
–
–
–
PN16
2398
Sur demande
–
–
–
–
PN 6
857,9
Sur demande
–
–
–
–
PN10
1840
Sur demande
–
–
–
–
PN16
2860
Sur demande
–
–
–
–
** Matériau de bride : Acier.
*** Matériau de bride : Acier inoxydable.
94
Couple de serrage maximal [Nm]
13 Annexe
13.1.2 Couples de serrage du capteur, variante 2
Remarque
Les couples indiqués s’appliquent pour les filetages graissés et uniquement pour les tuyauteries exemptes de contraintes de tension.
Diamètre nominal [mm
Palier de pression
(in.)]
DN 25 (1 in.)
DN 32 (1 ¼ in.)
DN 40 (1 ½ in.)
DN 50 (1 ½ in.)
DN 65 (2 ½ in.)
DN 80 (3 in.)
DN 100 (4 in.)
DN 125 (5 in.)
DN 150 (6 in.)
Caoutchouc durci / tendre
** [Nm]
*** [Nm]
PTFE
** [Nm]
*** [Nm]
PN40
—
—
13,32
8,6
CL150
—
—
23,98
23,98
CL300
—
—
65,98
38,91
JIS 10K
—
—
26,94
26,94
PN40
—
—
45,08
45,08
CL150
—
—
29,44
29,44
CL300
—
—
45,52
45,52
JIS 10K
—
—
45,08
45,08
PN40
—
—
56,06
56,06
CL150
—
—
36,12
36,12
CL300
—
—
73,99
73,99
JIS 10K
—
—
56,06
56,06
PN40
—
—
71,45
71,45
CL150
—
—
66,22
66,22
CL300
—
—
38,46
38,46
JIS 10K
—
—
71,45
71,45
PN16
—
—
37,02
39,1
PN40
—
—
43,03
44,62
CL150
—
—
89,93
89,93
CL300
—
—
61,21
61,21
JIS 10K
—
—
37,02
39,1
PN40
—
—
51,9
53,59
CL150
—
—
104,6
104,6
CL300
—
—
75,54
75,54
JIS 10K
—
—
45,07
47,16
PN16
—
—
49,68
78,19
PN40
—
—
78,24
78,19
CL150
—
—
76,2
76,2
CL300
—
—
102,6
102,6
JIS 10K
—
—
49,68
78,19
PN16
—
—
61,4
64,14
PN40
—
—
123,7
109,6
CL150
—
—
98,05
98,05
CL300
—
—
139,4
139,4
PN16
—
—
81,23
85,08
PN40
—
—
162,5
133,5
CL300
—
—
111,4
111,4
95
13 Annexe
Diamètre nominal [mm
Palier de pression
(in.)]
DN 200 (8 in.)
DN 250 (10 in.)
DN 300 (12 in.)
DN 350 (14 in.)
DN 400 (16 in.)
DN 450 (18 in.)
DN 500 (20 in.)
DN 600 (24 in.)
PTFE
** [Nm]
*** [Nm]
** [Nm]
*** [Nm]
PN10
—
—
123,6
123,6
PN16
—
—
113
116,9
PN25
—
—
70,42
73
PN40
—
—
109,9
112,5
CL150
—
—
208,6
136,8
CL300
—
—
158,1
158,1
PN10
—
—
86,06
89,17
PN16
—
—
99,42
103,1
PN25
—
—
166,5
133,9
PN40
—
—
279,9
241
CL150
—
—
146,1
148,3
CL300
—
—
246,4
246,4
PN10
—
—
91,29
94,65
PN16
—
—
113,9
114,8
PN25
—
—
151,1
106,9
PN40
—
—
254,6
252,7
CL150
—
—
203,5
198
CL300
—
—
421,7
259,1
PN10
—
—
72,49
75,22
PN16
—
—
124,9
104,4
PN25
—
—
226,9
167,9
CL150
—
—
270,5
263
CL300
—
—
463,9
259,4
PN10
—
—
120,1
113,9
PN16
—
—
191,4
153,8
PN25
—
—
404
246,7
CL150
—
—
229,3
222,8
CL300
—
—
635,8
328,1
CL150
—
—
267,3
192,3
CL300
—
—
660,9
300
PN10
—
—
153,9
103,5
PN16
—
—
312,1
224,8
PN25
—
—
477,1
286
CL150
—
—
237,3
230,4
CL300
—
—
786,8
363,1
PN10
—
—
238,7
149,1
PN16
—
—
496,7
365,3
PN25
—
—
750,7
539,2
CL150
—
—
451,6
305,8
CL300
—
—
1376
587,4
** Matériau de bride : Acier.
*** Matériau de bride : Acier inoxydable.
96
Caoutchouc durci / tendre
13 Annexe
13.1.3 Couples de serrage pour JUMO flowTRANS MAG H10 avec raccords procédé variables
Diamètre nominal
Couple de serrage maximal
[mm]
[in.]
[Nm]
DN 3 à 10
⅜ in.
8
DN 15
½ in.
10
DN 20
¾ in.
21
DN 25
1
31
DN 32
1 ¼ in.
60
DN 40
1 ½ in.
80
DN 50
2
5
DN 65
2 ½ in.
5
DN 80
3
15
DN 100
4
14
13.2 Aperçu du paramétrage (préréglages usine)
Paramètre
Plage de valeurs
Sensor Tag
Alphanumérique, maximum 20 caractères
Paramètre usine
Aucun
Sensor Location Tag
Alphanumérique, maximum 20 caractères
Aucun
Qv Max 1
Dépend du diamètre nominal du capteur de mesure
Unité déb. vol. Qv
l/s; l/min; l/h; ml/s; ml/min; m3/s; m3/min; m3/h; m3/d; hl/h;
Réglé sur QmaxDN conformément au Tableau des
plages de mesure à la page 41
l/min
g/s; g/min; g/h; kg/s; kg/min; kg/h; kg/d; t/min; t/h; t/d
Total. unité vol.
m3; l; ml; hl; g; kg; t
Pulses per Unit
1 à 10000
Largeur d'impulsion
0,1 à 2000 ms
Amortissement
0,02 à 60 s
Mode de fonctionnement sortie
Arrêt, sortie binaire, sortie d'impulsion, sortie de fréquence
numérique 41 / 42
Litre (l)
1
100 ms
1
Sortie numérique 41 / 42 en tant que sortie d'impulsion
pour l'aller et le retour.
Mode de fonctionnement sortie
Arrêt, sortie binaire, sortie d'impulsion (suit sortie
numérique 51 / 52
numérique 41 / 42, déphasage de 90° ou 180°
Sort.cour. 31 / 32
4-20 mA DIR/INV, 4-20 mA DIR, 4-12-20 mA
Sortie pour alarme
Alarme haute 21 à 23 mA ou Alarme basse 3,5 à 3,6 mA
Courant en cas de débit > 103 %
Sortie (la sortie de courant reste sur 20,5 mA), Alarme
(I=20,5 mA)
haute, Alarme basse.
Coupure sur très faible débit
0 à 10 %
Détection de tuyauterie vide
Marche/Arrêt
Sortie numérique 51 / 52 en tant que sortie binaire
pour l'indication du sens d'écoulement.
4-20 mA DIR/INV
Alarme haute, 21,8 mA
Arrêt
1%
Arrêt
97
12
Anhang
13 Annexe
13.3
13.3.1
Déclarations de conformité
JUMO flowTRANS MAG S10
! "#$ %
!&'
( )))
(8.RQIRUPLWlWVHUNOlUXQJ
(8GHFODUDWLRQRIFRQIRUPLW\'pFODUDWLRQ8(GHFRQIRUPLWp
'RNXPHQW1U
&(
Document No. / Document n°.
+HUVWHOOHU
-802*PE+ &R.*
Manufacturer / Etabli par
$QVFKULIW
0RULW]-XFKKHLP6WUD‰H)XOGD*HUPDQ\
Address / Adresse
3URGXNW
Product / Produit
1DPH
7\S
7\SHQEODWW1U
Name / Nom
Type / Type
Data sheet no. / N°
Document
d'identification
-802IORZ75$160$*6
:LUHUNOlUHQLQDOOHLQLJHU9HUDQWZRUWXQJGDVVGDVEH]HLFKQHWH3URGXNWGLH$QIRUGHUXQJHQ
GHU(XURSlLVFKHQ5LFKWOLQLHQHUIOOW
We hereby declare in sole responsibility that the designated product fulfills the requirements of the European Directives.
Nous déclare sous notre seule responsabilité que le produit remplit les Directives Européennes.
5LFKWOLQLH
Directive / Directive
1DPH
(0&
Name / Nom
)XQGVWHOOH
(8
Reference / Référence
%HPHUNXQJ
0RG$
Comment / Remarque
'DWXPGHU(UVWDQEULQJXQJGHV&(=HLFKHQV
DXIGHP3URGXNW
Date of first application of the CE mark to the product / Date
de 1ère application du sigle sur le produit
'RNXPHQW1U
'RFXPHQW1R'RFXPHQWQƒ
98
&(
(8.RQIRUPLWlWVHUNOlUXQJ
6HLWHYRQ
13 Annexe
! "#$ %
!&'
( )))
$QJHZHQGHWH1RUPHQ6SH]LILNDWLRQHQ
Standards/Specifications applied / Normes/Spécifications appliquées
)XQGVWHOOH
$XVJDEH
%HPHUNXQJ
Reference / Référence
Edition / Édition
Comment / Remarque
(1
(1
*OWLJIU7\S
Valid for Type / Valable pour le type
5LFKWOLQLH
Directive / Directive
1DPH
/9'
Name / Nom
)XQGVWHOOH
(8
Reference / Référence
%HPHUNXQJ
0RG$
Comment / Remarque
'DWXPGHU(UVWDQEULQJXQJGHV&(=HLFKHQV
DXIGHP3URGXNW
Date of first application of the CE mark to the product / Date
de 1ère application du sigle sur le produit
$QJHZHQGHWH1RUPHQ6SH]LILNDWLRQHQ
Standards/Specifications applied / Normes/Spécifications appliquées
)XQGVWHOOH
$XVJDEH
%HPHUNXQJ
Reference / Référence
Edition / Édition
Comment / Remarque
(1
$$&
*OWLJIU7\S
Valid for Type / Valable pour le type
'RNXPHQW1U
&(
(8.RQIRUPLWlWVHUNOlUXQJ
6HLWHYRQ
'RFXPHQW1R'RFXPHQWQƒ
99
13 Annexe
! "#$ %
!&'
( )))
5LFKWOLQLH
Directive / Directive
1DPH
3('
Name / Nom
)XQGVWHOOH
(8
Reference / Référence
%HPHUNXQJ
0RG% ( '
Comment / Remarque
'DWXPGHU(UVWDQEULQJXQJGHV&(=HLFKHQV
DXIGHP3URGXNW
Date of first application of the CE mark to the product / Date
de 1ère application du sigle sur le produit
*OWLJIU7\S
Valid for Type / Valable pour le type
(8%DXPXVWHUSUIEHVFKHLQLJXQJ
EU type examination certificate / Certificat d'examen de type UE
)XQGVWHOOH
+3&=($
Reference / Référence
1RWLIL]LHUWH6WHOOH
/5'HXWVFKODQG*PE+
Notified Body / Organisme notifié
.HQQQXPPHU
Identification no. / N° d'identification
$QHUNDQQWH4XDOLWlWVVLFKHUXQJVV\VWHPHGHU3URGXNWLRQ
Recognized quality assurance systems of production / Systèmes de qualité reconnus de production
1RWLIL]LHUWH6WHOOH
Identification no. / N° d'identification
7h96h',QGXVWULH6HUYLFH*PE+
'RNXPHQW1U
'RFXPHQW1R'RFXPHQWQƒ
100
.HQQQXPPHU
Notified Body / Organisme notifié
&(
(8.RQIRUPLWlWVHUNOlUXQJ
6HLWHYRQ
13 Annexe
! "#$ %
!&'
( )))
5LFKWOLQLH
Directive / Directive
1DPH
5R+6
Name / Nom
)XQGVWHOOH
(8
Reference / Référence
%HPHUNXQJ
0RG$
Comment / Remarque
'DWXPGHU(UVWDQEULQJXQJGHV&(=HLFKHQV
DXIGHP3URGXNW
Date of first application of the CE mark to the product / Date
de 1ère application du sigle sur le produit
$QJHZHQGHWH1RUPHQ6SH]LILNDWLRQHQ
Standards/Specifications applied / Normes/Spécifications appliquées
)XQGVWHOOH
$XVJDEH
%HPHUNXQJ
Reference / Référence
Edition / Édition
Comment / Remarque
9'.8PZHOWUHOHYDQWH$VSHNWH 9
EHLGHU3URGXNWHQWZLFNOXQJXQG
JHVWDOWXQJ
*OWLJIU7\S
Valid for Type / Valable pour le type
'RNXPHQW1U
&(
(8.RQIRUPLWlWVHUNOlUXQJ
6HLWHYRQ
'RFXPHQW1R'RFXPHQWQƒ
101
13 Annexe
! "#$ %
!&'
$XVVWHOOHU
( )))
-802*PE+ &R.*
Issued by / Etabli par
2UW'DWXP
)XOGD
Place, date / Lieu, date
5HFKWVYHUELQGOLFKH8QWHUVFKULIWHQ
Legally binding signatures /
*HVFKlIWVIKUHU
'LPLWULRV&KDULVLDGLV
Signatures juridiquement valable
4XDOLWlWVEHDXIWUDJWHUXQG/HLWHU4XDOLWlWVZHVHQ
9+DUDOG*LH
HQJ
Q HU
L9+DUDOG*LHQJHU
'RNXPHQW1U
'RFXPHQW1R'RFXPHQWQƒ
102
&(
(8.RQIRUPLWlWVHUNOlUXQJ
6HLWHYRQ
13 Annexe
13.3.2
JUMO flowTRANS MAG H10
! "#$ %
!&'
( )))
(8.RQIRUPLWlWVHUNOlUXQJ
(8GHFODUDWLRQRIFRQIRUPLW\'pFODUDWLRQ8(GHFRQIRUPLWp
'RNXPHQW1U
&(
Document No. / Document n°.
+HUVWHOOHU
-802*PE+ &R.*
Manufacturer / Etabli par
$QVFKULIW
0RULW]-XFKKHLP6WUD‰H)XOGD*HUPDQ\
Address / Adresse
3URGXNW
Product / Produit
1DPH
7\S
7\SHQEODWW1U
Name / Nom
Type / Type
Data sheet no. / N°
Document
d'identification
-802IORZ75$160$*+
:LUHUNOlUHQLQDOOHLQLJHU9HUDQWZRUWXQJGDVVGDVEH]HLFKQHWH3URGXNWGLH$QIRUGHUXQJHQ
GHU(XURSlLVFKHQ5LFKWOLQLHQHUIOOW
We hereby declare in sole responsibility that the designated product fulfills the requirements of the European Directives.
Nous déclare sous notre seule responsabilité que le produit remplit les Directives Européennes.
5LFKWOLQLH
Directive / Directive
1DPH
(0&
Name / Nom
)XQGVWHOOH
(8
Reference / Référence
%HPHUNXQJ
0RG$
Comment / Remarque
'DWXPGHU(UVWDQEULQJXQJGHV&(=HLFKHQV
DXIGHP3URGXNW
Date of first application of the CE mark to the product / Date
de 1ère application du sigle sur le produit
'RNXPHQW1U
&(
(8.RQIRUPLWlWVHUNOlUXQJ
6HLWHYRQ
'RFXPHQW1R'RFXPHQWQƒ
103
13 Annexe
! "#$ %
!&'
( )))
$QJHZHQGHWH1RUPHQ6SH]LILNDWLRQHQ
Standards/Specifications applied / Normes/Spécifications appliquées
)XQGVWHOOH
$XVJDEH
%HPHUNXQJ
Reference / Référence
Edition / Édition
Comment / Remarque
(1
(1
*OWLJIU7\S
Valid for Type / Valable pour le type
5LFKWOLQLH
Directive / Directive
1DPH
/9'
Name / Nom
)XQGVWHOOH
(8
Reference / Référence
%HPHUNXQJ
0RG$
Comment / Remarque
'DWXPGHU(UVWDQEULQJXQJGHV&(=HLFKHQV
DXIGHP3URGXNW
Date of first application of the CE mark to the product / Date
de 1ère application du sigle sur le produit
$QJHZHQGHWH1RUPHQ6SH]LILNDWLRQHQ
Standards/Specifications applied / Normes/Spécifications appliquées
)XQGVWHOOH
$XVJDEH
%HPHUNXQJ
Reference / Référence
Edition / Édition
Comment / Remarque
(1
$$&
*OWLJIU7\S
Valid for Type / Valable pour le type
'RNXPHQW1U
'RFXPHQW1R'RFXPHQWQƒ
104
&(
(8.RQIRUPLWlWVHUNOlUXQJ
6HLWHYRQ
13 Annexe
! "#$ %
!&'
( )))
5LFKWOLQLH
Directive / Directive
1DPH
3('
Name / Nom
)XQGVWHOOH
(8
Reference / Référence
%HPHUNXQJ
0RG% ( '
Comment / Remarque
'DWXPGHU(UVWDQEULQJXQJGHV&(=HLFKHQV
DXIGHP3URGXNW
Date of first application of the CE mark to the product / Date
de 1ère application du sigle sur le produit
*OWLJIU7\S
Valid for Type / Valable pour le type
(8%DXPXVWHUSUIEHVFKHLQLJXQJ
EU type examination certificate / Certificat d'examen de type UE
)XQGVWHOOH
+3&=($
Reference / Référence
1RWLIL]LHUWH6WHOOH
/5'HXWVFKODQG*PE+
Notified Body / Organisme notifié
.HQQQXPPHU
Identification no. / N° d'identification
$QHUNDQQWH4XDOLWlWVVLFKHUXQJVV\VWHPHGHU3URGXNWLRQ
Recognized quality assurance systems of production / Systèmes de qualité reconnus de production
1RWLIL]LHUWH6WHOOH
.HQQQXPPHU
Notified Body / Organisme notifié
Identification no. / N° d'identification
7h96h',QGXVWULH6HUYLFH*PE+
'RNXPHQW1U
&(
(8.RQIRUPLWlWVHUNOlUXQJ
6HLWHYRQ
'RFXPHQW1R'RFXPHQWQƒ
105
13 Annexe
! "#$ %
!&'
( )))
5LFKWOLQLH
Directive / Directive
1DPH
5R+6
Name / Nom
)XQGVWHOOH
(8
Reference / Référence
%HPHUNXQJ
0RG$
Comment / Remarque
'DWXPGHU(UVWDQEULQJXQJGHV&(=HLFKHQV
DXIGHP3URGXNW
Date of first application of the CE mark to the product / Date
de 1ère application du sigle sur le produit
$QJHZHQGHWH1RUPHQ6SH]LILNDWLRQHQ
Standards/Specifications applied / Normes/Spécifications appliquées
)XQGVWHOOH
$XVJDEH
%HPHUNXQJ
Reference / Référence
Edition / Édition
Comment / Remarque
9'.8PZHOWUHOHYDQWH$VSHNWH 9
EHLGHU3URGXNWHQWZLFNOXQJXQG
JHVWDOWXQJ
*OWLJIU7\S
Valid for Type / Valable pour le type
'RNXPHQW1U
'RFXPHQW1R'RFXPHQWQƒ
106
&(
(8.RQIRUPLWlWVHUNOlUXQJ
6HLWHYRQ
13 Annexe
! "#$ %
!&'
$XVVWHOOHU
( )))
-802*PE+ &R.*
Issued by / Etabli par
2UW'DWXP
)XOGD
Place, date / Lieu, date
5HFKWVYHUELQGOLFKH8QWHUVFKULIWHQ
Legally binding signatures /
*HVFKlIWVIKUHU
'LPLWULRV&KDULVLDGLV
Signatures juridiquement valable
4XDOLWlWVEHDXIWUDJWHUXQG/HLWHU4XDOLWlWVZHVHQ
9+DUDOG*LH
HQJ
Q HU
L9+DUDOG*LHQJHU
'RNXPHQW1U
&(
(8.RQIRUPLWlWVHUNOlUXQJ
6HLWHYRQ
'RFXPHQW1R'RFXPHQWQƒ
107
13 Annexe
13.3.3
JUMO flowTRANS MAG 10
! "#$ %
!&'
( )))
(8.RQIRUPLWlWVHUNOlUXQJ
(8GHFODUDWLRQRIFRQIRUPLW\'pFODUDWLRQ8(GHFRQIRUPLWp
'RNXPHQW1U
&(
Document No. / Document n°.
+HUVWHOOHU
-802*PE+ &R.*
Manufacturer / Etabli par
$QVFKULIW
0RULW]-XFKKHLP6WUD‰H)XOGD*HUPDQ\
Address / Adresse
3URGXNW
Product / Produit
1DPH
7\S
7\SHQEODWW1U
Name / Nom
Type / Type
Data sheet no. / N°
Document
d'identification
-802IORZ75$160$*
:LUHUNOlUHQLQDOOHLQLJHU9HUDQWZRUWXQJGDVVGDVEH]HLFKQHWH3URGXNWGLH$QIRUGHUXQJHQ
GHU(XURSlLVFKHQ5LFKWOLQLHQHUIOOW
We hereby declare in sole responsibility that the designated product fulfills the requirements of the European Directives.
Nous déclare sous notre seule responsabilité que le produit remplit les Directives Européennes.
5LFKWOLQLH
Directive / Directive
1DPH
(0&
Name / Nom
)XQGVWHOOH
(8
Reference / Référence
%HPHUNXQJ
0RG$
Comment / Remarque
'DWXPGHU(UVWDQEULQJXQJGHV&(=HLFKHQV
DXIGHP3URGXNW
Date of first application of the CE mark to the product / Date
de 1ère application du sigle sur le produit
'RNXPHQW1U
'RFXPHQW1R'RFXPHQWQƒ
108
&(
(8.RQIRUPLWlWVHUNOlUXQJ
6HLWHYRQ
13 Annexe
! "#$ %
!&'
( )))
$QJHZHQGHWH1RUPHQ6SH]LILNDWLRQHQ
Standards/Specifications applied / Normes/Spécifications appliquées
)XQGVWHOOH
$XVJDEH
%HPHUNXQJ
Reference / Référence
Edition / Édition
Comment / Remarque
(1
(1
*OWLJIU7\S
Valid for Type / Valable pour le type
5LFKWOLQLH
Directive / Directive
1DPH
/9'
Name / Nom
)XQGVWHOOH
(8
Reference / Référence
%HPHUNXQJ
0RG$
Comment / Remarque
'DWXPGHU(UVWDQEULQJXQJGHV&(=HLFKHQV
DXIGHP3URGXNW
Date of first application of the CE mark to the product / Date
de 1ère application du sigle sur le produit
$QJHZHQGHWH1RUPHQ6SH]LILNDWLRQHQ
Standards/Specifications applied / Normes/Spécifications appliquées
)XQGVWHOOH
$XVJDEH
%HPHUNXQJ
Reference / Référence
Edition / Édition
Comment / Remarque
(1
$$&
*OWLJIU7\S
Valid for Type / Valable pour le type
'RNXPHQW1U
&(
(8.RQIRUPLWlWVHUNOlUXQJ
6HLWHYRQ
'RFXPHQW1R'RFXPHQWQƒ
109
13 Annexe
! "#$ %
!&'
( )))
5LFKWOLQLH
Directive / Directive
1DPH
3('
Name / Nom
)XQGVWHOOH
(8
Reference / Référence
%HPHUNXQJ
0RG% ( '
Comment / Remarque
'DWXPGHU(UVWDQEULQJXQJGHV&(=HLFKHQV
DXIGHP3URGXNW
Date of first application of the CE mark to the product / Date
de 1ère application du sigle sur le produit
*OWLJIU7\S
Valid for Type / Valable pour le type
(8%DXPXVWHUSUIEHVFKHLQLJXQJ
EU type examination certificate / Certificat d'examen de type UE
)XQGVWHOOH
+3&=($
Reference / Référence
1RWLIL]LHUWH6WHOOH
/5'HXWVFKODQG*PE+
Notified Body / Organisme notifié
.HQQQXPPHU
Identification no. / N° d'identification
$QHUNDQQWH4XDOLWlWVVLFKHUXQJVV\VWHPHGHU3URGXNWLRQ
Recognized quality assurance systems of production / Systèmes de qualité reconnus de production
1RWLIL]LHUWH6WHOOH
Identification no. / N° d'identification
7h96h',QGXVWULH6HUYLFH*PE+
'RNXPHQW1U
'RFXPHQW1R'RFXPHQWQƒ
110
.HQQQXPPHU
Notified Body / Organisme notifié
&(
(8.RQIRUPLWlWVHUNOlUXQJ
6HLWHYRQ
13 Annexe
! "#$ %
!&'
( )))
5LFKWOLQLH
Directive / Directive
1DPH
5R+6
Name / Nom
)XQGVWHOOH
(8
Reference / Référence
%HPHUNXQJ
0RG$
Comment / Remarque
'DWXPGHU(UVWDQEULQJXQJGHV&(=HLFKHQV
DXIGHP3URGXNW
Date of first application of the CE mark to the product / Date
de 1ère application du sigle sur le produit
$QJHZHQGHWH1RUPHQ6SH]LILNDWLRQHQ
Standards/Specifications applied / Normes/Spécifications appliquées
)XQGVWHOOH
$XVJDEH
%HPHUNXQJ
Reference / Référence
Edition / Édition
Comment / Remarque
9'.8PZHOWUHOHYDQWH$VSHNWH 9
EHLGHU3URGXNWHQWZLFNOXQJXQG
JHVWDOWXQJ
*OWLJIU7\S
Valid for Type / Valable pour le type
'RNXPHQW1U
&(
(8.RQIRUPLWlWVHUNOlUXQJ
6HLWHYRQ
'RFXPHQW1R'RFXPHQWQƒ
111
13 Annexe
! "#$ %
!&'
$XVVWHOOHU
( )))
-802*PE+ &R.*
Issued by / Etabli par
2UW'DWXP
)XOGD
Place, date / Lieu, date
5HFKWVYHUELQGOLFKH8QWHUVFKULIWHQ
Legally binding signatures /
*HVFKlIWVIKUHU
'LPLWULRV&KDULVLDGLV
Signatures juridiquement valable
4XDOLWlWVEHDXIWUDJWHUXQG/HLWHU4XDOLWlWVZHVHQ
9+DUDOG*LH
HQJ
Q HU
L9+DUDOG*LHQJHU
'RNXPHQW1U
'RFXPHQW1R'RFXPHQWQƒ
112
&(
(8.RQIRUPLWlWVHUNOlUXQJ
6HLWHYRQ
13 Annexe
113
13 Annexe
13.4 RoHS Chine
Remarque
L'ensemble des documentations, déclarations de conformité et certificats est disponible dans la zone de téléchargement sur
www.jumo.de.
114
JUMO GmbH & Co. KG
Adresse :
Moritz-Juchheim-Straße 1
36039 Fulda, Allemagne
Adresse de livraison :
Mackenrodtstraße 14
36039 Fulda, Allemagne
Adresse postale :
36035 Fulda, Allemagne
Téléphone :
Télécopieur :
E-Mail:
Internet:
+49 661 6003-0
+49 661 6003-607
[email protected]
www.jumo.net
JUMO-REGULATION SAS
7 rue des Drapiers
B.P. 45200
57075 Metz Cedex 3, France
Téléphone : +33 3 87 37 53 00
Télécopieur : +33 3 87 37 89 00
E-Mail:
[email protected]
Internet:
www.jumo.fr
Service de soutien à la vente :
0892 700 733 (0,337 Euro/min)
JUMO Automation
S.P.R.L. / P.G.M.B.H. / B.V.B.A.
Industriestraße 18
4700 Eupen, Belgique
JUMO Mess- und Regeltechnik AG
Laubisrütistrasse 70
8712 Stäfa, Suisse
Téléphone :
Télécopieur :
E-Mail:
Internet:
Téléphone :
Télécopieur :
E-Mail:
Internet:
+32 87 59 53 00
+32 87 74 02 03
[email protected]
www.jumo.be
+41 44 928 24 44
+41 44 928 24 48
[email protected]
www.jumo.ch