JUMO 404393 Level Probe out of Titanium Guide d'installation

Ajouter à Mes manuels
44 Des pages
JUMO 404393 Level Probe out of Titanium Guide d'installation | Fixfr
JUMO MAERA S29 SW
Sonde de niveau en titane ou en acier inoxydable
Notice de montage
40439300T94Z003K000
V8.00/FR/00744210/2021-04-27
Informations complémentaires et téléchargements
qr-404393-fr.jumo.info
Sommaire
Sommaire
1
Instructions relatives à la sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.1
1.1.1
1.1.2
Symboles de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Symboles d’avertissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Symboles indiquant une remarque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
2
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
3
Identification de l’exécution de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
3.1
3.2
3.3
3.3.1
3.3.2
3.3.3
3.3.4
3.3.5
3.4
3.5
3.6
Plaque signalétique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Références de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Accessoires. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Support pour câble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Vis d'obturation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Boîtier de raccordement avec compensation de pression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Filtre de compensation de pression pour câble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Amplificateur séparateur d'entrée et alimentation à séparation galvanique Ex-i . . . . . . . . .12
Matériel livré . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Réception des marchandises . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Stockage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
4
Installation et montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
4.1
4.2
Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Schéma de raccordement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
5
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
5.1
5.2
5.2.1
5.3
5.4
5.5
5.6
5.7
5.8
Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Etendue de mesure et précision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Sortie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Caractéristiques électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Câble. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Propriétés mécaniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Influences de l’environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Homologations et marques de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
6
Entretien, nettoyage et retour . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
6.1
6.2
6.3
Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Retour . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
7
Pannes/Erreurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Sommaire
8
Déclaration de conformité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
9
Certificat d'examen de type CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
10
Attestation de conformité IECEx . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
11
China RoHS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
1
Instructions relatives à la sécurité
1 Instructions relatives à la sécurité
1.1
Symboles de sécurité
1.1.1
Symboles d’avertissement
DANGER!
Ce pictogramme signale que la non-observation des mesures de précaution peut provoquer des dommages corporels par électrocution.
AVERTISSEMENT!
Ce pictogramme est utilisé lorsque la non-observation ou l’observation imprécise des instructions peut
provoquer des dommages corporels ou un décès par électrocution.
ATTENTION!
Ce pictogramme associé à un mot clé signale que si l’on ne prend pas des mesures adéquates, cela
provoque des dégâts matériels ou des pertes de données.
LISEZ LA DOCUMENTATION !
Ce pictogramme – posé sur l'appareil – signale que la documentation appareil doit être respectée.
Ceci est nécessaire, pour reconnaître la nature des risques potentiels et les mesures à prendre pour les
éviter.
1.1.2
Symboles indiquant une remarque
REMARQUE !
Ce pictogramme renvoie à une information importante sur le produit, sur son maniement ou ses applications annexes.
5
2
Introduction
2 Introduction
DANGER!
Veuillez tenir compte de la Déclaration CE de conformité, de l'Attestation d'examen CE de type (à
la fin de cette notice de mise en service) ainsi que des instructions relatives aux capteurs en atmosphères explosibles !
Selon l'exécution, les capteurs ne peuvent utilisés que dans des circuits à sécurité intrinsèque.
 Les valeurs admissibles sont énumérées dans l'attestation.
Description sommaire
La sonde de niveau JUMO MAERA S29 SW est utilisée pour la mesure hydrostatique, continue, de niveau dans des réservoirs ventilés. La mesure se fait sans influence des propriétés électriques du milieu
ou d'éventuelles formations de mousse.
Des homologations sont disponibles pour les demandes spécifiques de la construction navale (titane
uniquement) et de la protection contre les explosions.
La sonde de niveau peut être utilisée dans de faibles profondeurs à partir de 1 mCE. La version en titane
est conçue pour être utilisée dans des milieux chlorés. Celles-ci se retrouvent en autre dans la construction navale, les piscines ou la gestion des eaux/des eaux usées.
Les coûts optimisés de la sonde de niveau en titane ou en acier inoxydable offrent, avec la membrane
affleurante, une alternative pour les milieux très visqueux. Le capuchon protecteur filetable protège la
membrane.
La sonde de niveau est équipée d'une protection contre l'inversion des polarités.
De nombreux accessoires optimisent le système de mesure.
Vous trouverez d'autres informations intéressantes dans notre prospectus „Sondes de niveau – Mesure
de niveau et de niveau hydrostatique“.
Un montage optimal du système de mesure se caractérise entre autres par l'utilisation d'un boîtier de
raccordement à l'extrémité du câble. Avant le montage, l’installation et la mise en service, il faut choisir
une sonde de niveau adaptée en fonction de l’étendue de mesure et des conditions de mesure spécifiques au site !
REMARQUE !
Quant aux indications du fabricant, excepté ce qui est relatif aux séries d’essai, il ne s’agit que de
conseils. La décision incombe à l’utilisateur !
ATTENTION!
Pour éviter des détériorations sur la sonde de niveau et sécuriser vos process, le montage, l’installation et la mise en service ne doivent être effectués que par du personnel qualifié. Ce personnel doit connaître les règlements locaux ainsi que les normes et directives applicables pour
éviter les dommages corporels et les dégâts matériels.
Le personnel spécialisé doit lire la notice de mise en service ainsi que la plaque signalétique et les avoir
comprises de telle sorte qu’il peut suivre les instructions. Les modifications et les réparations ne peuvent
être effectuées que si elles sont autorisées dans la notice de mise de service.
 Conservez cette notice de mise en service dans un endroit accessible à tout moment à tous les utilisateurs.
6
3
Identification de l’exécution de l’appareil
3 Identification de l’exécution de l’appareil
3.1
Plaque signalétique
Les plaques signalétiques représentées ci-dessous (exemples) se trouvent sur le boîtier de la sonde de
niveau.
3 6 0 3 9 Fu l d a , G E R M A N Y
Fig. 3-1 Plaque signalétique (standard)
La date de fabrication (année/semaine) peut être extraite du numéro de série (F-Nr.). La sonde de niveau a donc été fabriquée semaine 27 de l'année 2015.
Fig. 3-2 Plaque signalétique en version Ex
36039 Fulda, GERMANY
Fig. 3-3 Plaque signalétique en version DNV GL
Fig. 3-4 Plaque signalétique en version Ex et DNV GL
7
3 Identification de l’exécution de l’appareil
3.2
Références de commande
(1)
404393
(2)
000
062
362
662
999
(3)
301
302
303
304
305
306
414
415
417
424
419
454
455
456
535
536
537
487
488
489
490
491
492
493
997
998
999
(4)
405
(5)
759
770
8
Type de base
JUMO MAERA S29 SW – Sonde de niveau en titane ou en acier inoxydable
Extension du type de base
Sans
Certification marine (uniquement dans la version en titane [matériau du raccord de process
60])
Protection contre les explosions
Certification marine et protection contre les explosions (uniquement dans la version en titane
[matériau du raccord de process 60])
Exécution spéciale
Entrée
0 à 1 mH2O
0 à 1,6 mH2O
0 à 2,5 mH2O
0 à 4 mH2O
0 à 6 mH2O
0 à 10 mH2O
0 à 100 mbar pression relative
0 à 160 mbar pression relative
0 à 250 mbar pression relative
0 à 400 mbar pression relative
0 à 600 mbar pression relative
0 à 1 bar pression relative
0 à 1,6 bar pression relative
0 à 2,5 bar pression relative
0 bis 4 bar sealed gauge
0 bis 6 bar sealed gauge
0 bis 10 bar sealed gauge
0 à 0,6 bar pression absolue
0 à 1 bar pression absolue
0 à 1,6 bar pression absolue
0 à 2,5 bar pression absolue
0 à 4 bar pression absolue
0 à 6 bar pression absolue
0 à 10 bar pression absolue
Etendue de mesure spéciale, sealed gauge
Etendue de mesure spéciale, pression absoluea
Etendue de mesure spéciale, pression relativea
Sortie
4 à 20 mA, 2 fils
Raccordement au process
Cage de protection assemblée Ø 95 mmb
Raccord de process affleurant avec capuchon protecteur
3 Identification de l’exécution de l’appareil
(6)
Matériau du raccord de process
20
Acier inoxydable (uniquement avec le câble PUR)
60
Titane (uniquement avec le câble FEP)
(7) Raccordement électrique
16
Câble PUR, noir, blindé (uniquement dans la version en acier inoxydable [matériau du raccord de process 20])
25
Câble FEP, noir, blindé, résistant aux UV (uniquement dans la version en titane [matériau du
raccord de process 60])
(8) Longueur du câble de raccordementc
002
2m
005
5m
010
10 m
020
20 m
030
30 m
040
40 m
050
50 m
060
60 m
070
70 m
080
80 m
090
90 m
100
100 m
(9) Options
000
Sans
a L'étendue de mesure spéciale doit être indiquée clairement.
b
Disponible uniquement en liaison avec le matériel de raccordement au processus 20.
c
Autres longueurs de câble disponibles sur demande.
(1)
Code de commande
Exemple de commande
404393
(2)
/
/
000
(3)
-
417
(4)
-
405
(5)
-
770
(6)
-
60
-
(7)
(8)
(9)
25
/
- 005 /
000
Accessoires
Les accessoires ne sont pas testés suivant les requêtes de la DNV GL.
Désignation
Support pour câble
Vis d'obturation
Boîtier de raccordement avec compensation de pression
Filtre de compensation de pression pour câble
Amplificateur séparateur d'entrée et alimentation à séparation galvanique Ex-i
Référence article
00061389
00333329
00061206
00382632
00577948
9
3 Identification de l’exécution de l’appareil
3.3
Accessoires
Les accessoires ne sont pas testés suivant les requêtes de la DNV GL.
3.3.1
Support pour câble
Le support pour câble (référence article : 00061389) maintient la sonde dans le liquide à une profondeur
définie. L’utilisation de la support pour câble garantit que le câble ne soit pas déformé de manière inadmissible.
Le support pour câble est compatible avec toutes les sondes de niveau JUMO.
La plage de serrage est comprise entre 5,5 à 10,5 mm. La résistance à la traction maximale est égale à
2,5 kN. Le boîtier est en tôle d’acier galvanisée à chaud. Les mâchoires de serrage et de guidage sont
en polyamide armé de fibre de verre. Il est possible, sur demande, de réaliser une variante en acier
inoxydable.
3.3.2
Vis d'obturation
Avec des réservoirs fermés ou des puits avec tête, le câble devrait passer à travers une vis de blocage,
référence article 00333329 puis être fixé. La vis de blocage se compose d'un filetage 1 1/2“ G et sert de
système de câblage.
14
39
30
G1 1/2 A
10
3 Identification de l’exécution de l’appareil
3.3.3
Boîtier de raccordement avec compensation de pression
Le boîtier de raccordement, référence article 00061206 permet une installation sûre du câble de la
sonde.L’extrémité du tuyau decompensation de la pression est constamment protégée contre lesdépôts
et les produits de condensation (IP65). Le reste de la distribution peut être réalisée avec un câble sans
tuyau de compensation de la pression.
Pour une réalisation optimale et économique, le boîtier devrait être monté le plus près possible de la
surface du milieu de mesure en dehors du milieu à mesurer.
(1)
3.3.4
Trou de fixation
Filtre de compensation de pression pour câble
Le filtre pour de compensation de pression, référence article : 00382632 est un filtre respirant qui assure
entrée/sortie de l’air sans pénétration de l’humidité. Celui-ci est posé à l'extrémité du câble spécial.
11
3 Identification de l’exécution de l’appareil
3.3.5
Amplificateur séparateur d'entrée et alimentation à séparation galvanique Ex-i
L'ampli-séparateur d’alimentation Ex "i" et l'ampli-séparateur d’entrée, référence article 00577948 sont
conçus pour utilisation de convertisseurs de pression à sécurité intrinsèque (Ex-i) et sources de courant
mA en zone Ex. Les convertisseurs de mesure, 2 fils sont alimentés et les valeurs mesurées 0/4 à 20
mA sont transmises de la zone Ex vers la zone non Ex.
La sortie du module peut être active ou passive.
Vous trouverez d'autres données techniques ainsi que les prescriptions de sécurité dans la notice de
mise en service B 707530.0.
99
114.5
17.6
3.4
Matériel livré
1 sonde de niveau dans l'exécution commandée
Notice de montage
12
3 Identification de l’exécution de l’appareil
3.5
Réception des marchandises
1. Vérifier que l'emballage n'a pas subi de dommages.
2. Vérifier que la livraison est complète et corresponde à la commande.
3. Vérifier que la sonde de niveau n'a pas été endommagée durant le transport.
ATTENTION!
La membrane au niveau du raccord de process de la sonde de niveau ne doit pas être endommagée.
Sinon cela peut provoquer des erreurs de mesure voire une fuite du milieu.
 Ne pas toucher la membrane avec des objets pointus ou durs.
3.6
Stockage
ATTENTION!
L'appareil doit être stocké dans des endroits secs et propres et être protégés contre des dommages mécaniques externes !
Vous trouverez dans les caractéristiques techniques des appareils les températures de stockage autorisées.
13
4
Installation et montage
4 Installation et montage
DANGER!
Lors de l'installation et l'utilisation de la sonde de niveau, il faut prendre en considération cette
notice de mise en service ainsi que les règles et normes en vigueur.
Alimentation et sortie de la sonde de niveau doivent se situer dans la zone à sécurité intrinsèque.
Le circuit du capteur peut être acheminé vers la zone 1 conformément au groupe d'appareils II.
L'étiquette résultante est appelée:
II 2G Ex ib IIC T6...T4 Gb
II 2D Ex ib IIIC T70°C...100°C Db
IECEx Ex ib IIC T6...T4 Gb
IECEx Ex ib IIIC T70°C...T100°C Db
Les températures maximales admissibles sont indiquées dans les caractéristiques techniques.
 "Influences de l’environnement", Page 23
 Lors de l'installation et de la mise en service de la sonde de niveau, il faut veiller à ce qu'aucune
charge électrostatique ne puisse se produire.
La membrane de la sonde de niveau ne doit pas être endommagée !
La pression à mesurer ne doit pas dépasser, même en cas de pointes de pression, la surpression
autorisée.
DANGER!
Lors du raccordement électrique, les prescriptions s'y rapportant doivent être respectées :
- Prescription pour la construction d'installations électriques en atmosphères explosives
- Certificat d'examen de type CE
 Le raccordement électrique ne doit être effectué que par du personnel qualifié !
L'alimentation doit être à sécurité intrinsèque et ne doit pas dépasser les valeurs maximales suivantes ;
Ui: DC 28 V
Ii: 100 mA
Pi: 750 mW
Inductance L interne effective : négligeable
Capacité C interne effective : ≤ 10,4 nF
Selon la longueur de câble (L), les valeurs suivantes doivent être ajoutées à la capacité interne ou
à l'inductance de la sonde :
Capacité interne effective : Câble FEP 0,192 nF/m * L, câble PUR 0,188 nF/m * L
Inductance interne effective : Câble FEP 0,22 µH/m * L, câble PUR 1,09 µH/m * L
Seuls les instruments de mesure à sécurité intrinsèque certifiés peuvent être utilisés dans des circuits à sécurité intrinsèque !
Capacité/inductance totale en fonction de la longueur de câble (L) pour les longueurs de câble sélectionnées (exemples) :
Longueur de câble [m]
2
5
10
20
50
100
14
Câble FEP
Li [µH]
0,44
1,1
2,2
4,4
11
22
Ci [nF]
10,784
11,360
12,320
14,240
20,000
29,600
Câble PUR
Li [µH]
2,18
5,45
10,9
21,8
54,5
109
Ci [nF]
10,776
11,34
12,28
14,16
19,8
29,2
4 Installation et montage
(5)
(5)
(3)
(4)
(2)
(1)
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(1)
Suspendre la sonde de niveau à la verticale dans le milieu de mesure
Tube de guidage pour sonde de niveau
Support pour câble
(accessoire, référence article 00061389)
Vis d'obturation
(accessoire, référence article 00333329)
Boîtier de raccordement avec compensation de pression
(accessoire, référence article 00061206)
15
4 Installation et montage
ATTENTION!
Le raccordement électrique ne doit être effectué que par du personnel qualifié.
ATTENTION!
Pour l'installation/fonctionnement, les règlements sur les produits dangereuxV et BetrSichV
(pour l'exécution appareil correspondante) et cette notice de mise en service prévalent.
La température ambiante maximale admissible pour la sonde de niveau de 50 °C doit être impérativement respectée.
ATTENTION!
Installer l'appareil hors tension.
ATTENTION!
La membrane au niveau du raccord de process de la sonde de niveau ne doit pas être endommagée.
Sinon cela peut provoquer des erreurs de mesure voire une fuite du milieu.
 Ne pas toucher la membrane avec des objets pointus ou durs.
REMARQUE !
Conseils à propos du câble
Le câble spécial de la sonde de niveau doit être fixé de telle sorte que son dispositif de compensation
de pression ne soit pas coincé.
L’extrémité du câble doit aboutir dans un endroit sec ou dans un boîtier de raccordement adapté de sorte
que l’humidité ne puisse pénétrer.
Il est conseillé d'utiliser un boîtier de raccordement avec élément de compensation de pression.
Le boîtier devrait être monté le plus près possible de la surface du milieu de mesure en dehors du milieu
à mesurer.
En outre le câble ne doit pas traverser des zones humides.
Si le milieu de mesure fluctue, il est conseillé d’utiliser un tube de guidage qui, s’il y a du courant, permet
d’éviter les erreurs de mesure dues aux mouvements latéraux et aux battements de la sonde de niveau
contre la paroi du réservoir.
REMARQUE !
La sonde de niveau doit être reliée à la terre. Pour éviter une électrolyse, le blindage de la sonde de
niveau doit se trouver au même potentiel que celui des autres appareils qui se trouvent dans le milieu
de mesure (pompes, mélangeurs, etc.).
REMARQUE !
Les sondes de niveau pour applications en champ libre sans limiteur de tension intégré doivent être protégées contre les décharges électriques.
16
4 Installation et montage
Il est donc conseillé d'utiliser un limiteur de tension externe avant et après l'indication ou l'unité d'évaluation.
17
4 Installation et montage
4.1
Dimensions
Titane
L
(a)
(b)
18
Acier inoxydable
Longueur de câble suivant demande du client
Capuchon protecteur
5 perçages par Ø 5 mm
L
(a)
(b)
Longueur de câble suivant demande du client
Capuchon protecteur
5 perçages par Ø 5 mm
4 Installation et montage
Acier inoxydable avec cage montée
L
(a)
(b)
Longueur de câble suivant demande du client
Cage protecteur
Grille de tôle perforée Ø 8 mm
La exécution en acier inoxydable avec cage protecteur montée est conçue pour les mesures de niveau
difficiles où des boues, des turbulences ou des courants peuvent être présents (par exemple, les stations
de pompage, les stations de relevage des eaux usées).
Ce poids supplémentaire permet de réduire les effets sur le signal de sortie dans le cas de médias en
mouvement.
19
4 Installation et montage
4.2
Schéma de raccordement
Raccordement
Brochage
Câble
FEP
(raccordement electrique
25)
PUR
(raccordement electrique
16)
UB/S+a
blanc
blanc
0 V/S-
gris
brun
noir
noir
4 à 20 mA, 2 fils
Tension nominale DC 24 V
Blindage
Attention : mettre l'appareil à la terre !
Tous les appareils raccordés (par ex.
pompes, soupapes) doivent être mis à la
terre sur le même potentiel !
a
Les pointes de tension ne doivent pas être inférieures ou supérieures aux valeurs indiquées pour la tension d’alimentation !
Exemple de raccordement
Sortie en courant
Alimentation
~
Sonde de
niveau
p
20
=
+
+
+
–
–
=
–
Régulateur
Indicateur
Enregistreur
–
–
–
+
+
+
5
Caractéristiques techniques
5 Caractéristiques techniques
5.1
Généralités
Normes de référence
Principe de mesure
Agent de transmission de pression
Cycles d'effort admissibles
Position de montage
suivant DIN 16086 et EN 61298
Capteur piézorésistif avec membrane de séparation
Huile synthétique
> 10 millions, 0 à 100 % de l'étendue de mesure
à la verticale/suspendue au câble
5.2
Entrée
5.2.1
Etendue de mesure et précision
Etendue de mesure
Linéaritéa
Précision pour
20 °Cc
10 à 50 °Cd
bar/mH2O
% MSPe
% MSP
% MSP
Stabilité
Capacité de Pression
à long termeb surcharge
d'éclatement
% MSP
bar/mH2O
bar/mH2O
par an
≤ 0,4
3
4
4,8
6,4
≤ 0,3
7,5
10
12
16
≤ 0,2
18
24
30
40
≤ 0,4
0,3
0,4
0,48
0,64
≤ 0,3
0,75
1
1,2
1,6
≤ 0,2
1,8
2,4
0 à 1 mH2O
0,28
1,2
1,9
0 à 1,6 mH2O
0,2
0,8
1,8
0 à 2,5 mH2O
0,2
0,8
1,7
0 à 4 mH2O
0,2
0,7
1,7
0 à 6 mH2O
0,2
0,7
1,6
0 à 10 mH2O
0,2
0,6
1,3
0 à 100 mbar pression relative
0,28
1,2
1,9
0 à 160 mbar pression relative
0,2
0,8
1,8
0 à 250 mbar pression relative
0,2
0,8
1,7
0 à 400 mbar pression relative
0,2
0,7
1,7
0 à 600 mbar pression relative/ab- 0,2
0,7
1,6
solue
0 à 1 bar pression relative/absolue 0,2
0,6
1,3
3
4
0 à 1,6 bar pression relative/abso- 0,25
0,5
1,3
4,8
6,4
lue
0 à 2,5 bar pression relative/abso- 0,25
0,5
1,2
7,5
10
lue
0 à 4 bar sealed gauge/absolue
0,25
0,5
1,2
12
16
0 à 6 bar sealed gauge/absolue
0,25
0,5
1,2
18
24
0 à 10 bar sealed gauge/absolue
0,25
0,5
1
30
40
a Linéarité suivant réglage du point de coupure
b
Normes de référence EN 61298-1
c
Comprend : linéarité, hystérésis, reproductibilité, dérive début d’étendue de mesure (offset) et fin d’étendue de mesure
d
Comprend : linéarité, hystérésis, reproductibilité, dérive début d’étendue de mesure (offset) et fin d’étendue de mesure, influence thermique sur début d’étendue de mesure (offset) et intervalle de mesure
e MSP = l'intervalle de mesure
21
5 Caractéristiques techniques
5.3
Sortie
Sortie analogique
Courant
Sortie 405
Réponse à un échelon t90
Charge
Courant
4 à 20 mA, 2 fils
5.4
Pour extension du type de base
404393/000
Pour extension du type de base
404393/062
Pour extension du type de base
404393/362
Pour extension du type de base
404393/662
Protection contre l’inversion des
polarités
Consommation max.
Circuit électrique
Condition
Les pointes de tension ne doivent pas dépasser les valeurs indiquées de l’alimentation !
DC 16 à 28 V (nominal 24 V)
DC 21 à 24 V (nominal 24 V)
DC 16 à 28 V (nominal 24 V)
DC 21 à 24 V (nominal 24 V)
oui
23 mA
SELV
L'appareil doit être alimenté par un circuit électrique qui satisfait aux exigences
de la norme EN 61010-1 "Règles de sécurité pour appareils électriques de mesurage, de régulation et de laboratoire".
Câble
Câble
Matériau
Chemisé extérieur
Tuyau de compensation
Couleur
Diamètre extérieur
Section de fil
Rayon de courbure
déplacé
fixe
Force de traction
Masse
Températures admissibles
Résistance aux UV
22
RL ≤ (UB-16 V) ÷ 0,022 A (Ω)
Caractéristiques électriques
Alimentation UB
5.5
4 à 20 mA, 2 fils
2 ms
Câble blindé à 6 conducteurs,
Câble à 3 fils, à distance,
avec tuyau de compensation de pres- avec tuyau de compensation de pression intégré ; AWG 24 avec embouts sion intégré ; AWG 24 avec embouts
FEP (raccordement électrique 25)
PA
noir
env. 8,4 mm
0,25 mm2
PUR (raccordement électrique 16)
PA
noir
env. 7,5 mm
0,25 mm2
min. 140 mm
min. 70 mm
4000 N
≈ 90 g/m
-10 à +70 °C
oui, suivant DIN ISO 4892-2
min. 75 mm
min. 37,5 mm
880 N
env. 60 g/m
-10 à +70 °C
oui, suivant DIN ISO 4892-2
5 Caractéristiques techniques
5.6
Propriétés mécaniques
Attention à la résistance au milieu de mesure des matériaux !
Titane
Acier inoxydable
Acier inoxydable avec
cage de protection montée
Matériau
Capuchon protecteur
Raccordement au process
Membrane
Boîtier
Gaine thermorétractable
Masse (sans câble)
PVC
Titane Degré 2
Titane Degré 2
Titane Degré 2
Polyoléfine
109 g
PVC
Acier inoxydable 316 L
Acier inoxydable 316 L
Acier inoxydable 316 L
200 g
Diamètre
27 mm
27 mm
Acier inoxydable 316 L
Acier inoxydable 316 L
Acier inoxydable 316 L
1700 g (max. ligne suspendue
librement 100 m)
95 mm
5.7
Influences de l’environnement
Températures admissibles
Milieu à mesurer
-10 à +60 °C
L'appareil ne doit pas geler dans le milieu de mesure !
Une limitation peut être nécessaire en fonction du milieu.
Mode de protection Gb
Classe de température
T4
T5
T6
Température ambiante TA
-40 à +85 °C
-40 à +70 °C
-40 à +55 °C
Mode de protection Db
Classe de température
T100 °C
T85 °C
T70 °C
Température ambiante TA
-40 à +85 °C
-40 à +70 °C
-40 à +55 °C
Stockage
-25 à +70 °C, sec
Compatibilité électromagnétique
suivant EN 61326-2-3
(CE)
Emission de parasites
Classe Ba
Résistance aux parasites
Normes industrielles
Indice de protection suivant
IP68
DIN EN 60529
a
Le produit est adapté pour les applications industrielles ainsi que pour les ménages et les petites entreprises.
23
5 Caractéristiques techniques
5.8
Homologations et marques de contrôle
ATEX
Organisme d’essai
Certificats/Numéros d'essai
Base d'essai
s'applique à
DNV GL
Organisme d’essai
Certificats/Numéros d'essai
Base d'essai
s'applique à
IECEx
Organisme d’essai
Certificats/Numéros d'essai
Base d'essai
s'applique à
Eurofins Electrosuisse Product Testing AG
SEV 17 ATEX 0136 X
EN 60079-0, EN 60079-11
Type 404393/362, Type 404393/662
DNV GL
TAA00001TH
DNV GL CG-0339, November-2016
Type 404393/062, Type 404393/662
Eurofins Electrosuisse Product Testing AG
IECEx SEV 20.0010X
IEC 60079-0, IEC 60079-11
Type 404393/362, Type 404393/662
REMARQUE !
Pour les conditions particulières d'utilisation, le certificat d'examen de type CE doit être respecté,
 chapitre 9 "Certificat d'examen de type CE", Page 32.
24
6
Entretien, nettoyage et retour
6 Entretien, nettoyage et retour
6.1
Fonctionnement
ATTENTION!
D’une manière générale, il faut prendre en compte les caractéristiques techniques de la notice
de montage et de la notice de mise en service.
Lorsque la sonde de niveau est en service, il faut particulièrement veiller à ce que les limites inférieures et supérieures de la température admissible ne soient pas dépassées et que la sonde
de niveau ne soit pas soumise au gel dans le milieu de mesure.
En outre il ne faut pas dépasser la pression admissible.
REMARQUE !
Si la température du milieu de mesure fluctue en permanence, cela peut provoquer un décalage du zéro
; des variations extrêmes peuvent même provoquer une panne de l’appareil.
6.2
Maintenance
Les prescriptions pour la maintenance/mise en service/contrôle doivent être respectées.
Selon l'exécution, il faut dans le cadre de la maintenance, vérifier avant tout les pièces dont dépend le
mode de protection.
REMARQUE !
Les détergents utilisés ne doivent pas agresser le matériau de la sonde de niveau et les joints. Les dommages mécaniques de la membrane et du câble doivent être évités.
REMARQUE !
Le filtre avec élément de compensation de pression intégré dans le boîtier de raccordement doit toujours être propre.
6.3
Retour
AVERTISSEMENT!
Dommages corporels, dommages matériels, dommages environnementaux
Les résidus du milieu de mesure qui se trouvent sur l'appareil démonté peuvent provoquer des dommages corporels, nuire à l’environnement et endommager le matériel.
 Prendre des précautions suffisantes.
REMARQUE !
Toutes les informations nécessaires pour les retours se trouvent dans la Supplementary sheet for product returns.
REMARQUE !
Le produit ne peut être démonté que par du personnel qualifié dans un environnement sûr, sans pression
et sans tension de l'installation.
25
7
Pannes/Erreurs
7 Pannes/Erreurs
DANGER!
Les résidus du milieu de mesure peuvent provoquer des dommages corporels, nuire à l’environnement et endommager le matériel
ATTENTION!
Toucher la membrane avec des objets pointus et durs l’endommage de manière irréparable !
Type de pannes
Cause possible
Pas de signal de mesure ou Alimentation trop faible
de signal de sortie
Rupture de sonde, raccordement incorrect
Signal de sortie constant
même lorsque la pression
varie
Signal de sortie trop élevé
Signal de sortie trop petit
 chapitre 5 "Caractéristiques techniques", Page 21
Vérifier les câbles de raccordement,
 chapitre 5 "Caractéristiques techniques", Page 21
Détérioration mécanique, thermique ou Renvoyer l’appareil avec une description
chimique de la sonde de niveau
du défaut et la déclaration de décontamination au fournisseur
Système de mesure détruit par une sur- Renvoyer l’appareil avec une description
pression
du défaut et la déclaration de décontamination au fournisseur
Vérifier l'alimentation,
Le signal de sortie est faussé à cause
par la limitation du courant à cause d’une  chapitre 5 "Caractéristiques techsurtension
niques", Page 21
Étendue de mesure choisie trop petite
Circuit électronique défectueux
Alimentation trop élevée
Si signal de sortie en courant :
charge trop élevée
Alimentation trop faible
Dérive
du signal du zéro
Mesure
Vérifier l'alimentation,
Renvoyer l’appareil avec une description
du défaut et la déclaration de décontamination au fournisseur
Modifier charge,
 chapitre 5 "Caractéristiques techniques", Page 21
Modifier l'alimentation,
 chapitre 5 "Caractéristiques techniques", Page 21
Membrane endommagée, par ex. méca- Renvoyer l’appareil avec une description
niquement, par un milieu de mesure
du défaut et la déclaration de décontamiagressif, la corrosion
nation au fournisseur
Température du milieu de mesure ou
Renvoyer l’appareil avec une description
température ambiante trop élevée ou
du défaut et la déclaration de décontamitrop faible
nation au fournisseur
Membrane encrassée
Nettoyer la membrane avec précaution,
par ex. avec un pinceau doux ou une
éponge, avec un produit de nettoyage non
agressif,
 chapitre 6.2 "Maintenance", Page 25
Membrane endommagée, par ex. méca- Renvoyer l’appareil avec une description
niquement par un milieu de mesure
du défaut et la déclaration de décontamiagressif, la corrosion
nation au fournisseur
Pénétration d’humidité
26
7 Pannes/Erreurs
Type de pannes
La caractéristique du signal
de sortie n'est pas linéaire
Cause possible
Appareil déréglé à cause de conditions
d'utilisation non autorisées (par ex.
surtension)
Mesure
Renvoyer l’appareil avec une description
du défaut et la déclaration de décontamination au fournisseur
27
8
Déclaration de conformité
8 Déclaration de conformité
! "#$ %
!&'
( )))
(8.RQIRUPLWlWVHUNOlUXQJ
(8GHFODUDWLRQRIFRQIRUPLW\'pFODUDWLRQ8(GHFRQIRUPLWp
'RNXPHQW1U
&(
Document No. / Document n°.
+HUVWHOOHU
-802*PE+ &R.*
Manufacturer / Etabli par
$QVFKULIW
0RULW]-XFKKHLP6WUD‰H)XOGD*HUPDQ\
Address / Adresse
3URGXNW
Product / Produit
1DPH
7\S
7\SHQEODWW1U
Name / Nom
Type / Type
Data sheet no. / N°
Document
d'identification
-8020$(5$66:
:LUHUNOlUHQLQDOOHLQLJHU9HUDQWZRUWXQJGDVVGDVEH]HLFKQHWH3URGXNWGLH$QIRUGHUXQJHQ
GHU(XURSlLVFKHQ5LFKWOLQLHQHUIOOW
We hereby declare in sole responsibility that the designated product fulfills the requirements of the European Directives.
Nous déclare sous notre seule responsabilité que le produit remplit les Directives Européennes.
5LFKWOLQLH
Directive / Directive
1DPH
(0&
Name / Nom
(8
)XQGVWHOOH
Reference / Référence
%HPHUNXQJ
Comment / Remarque
'DWXPGHU(UVWDQEULQJXQJGHV&(=HLFKHQV
DXIGHP3URGXNW
Date of first application of the CE mark to the product / Date
de 1ère application du sigle sur le produit
'RNXPHQW1U
'RFXPHQW1R'RFXPHQWQƒ
28
&(
(8.RQIRUPLWlWVHUNOlUXQJ
6HLWHYRQ
8 Déclaration de conformité
! "#$ %
!&'
( )))
$QJHZHQGHWH1RUPHQ6SH]LILNDWLRQHQ
Standards/Specifications applied / Normes/Spécifications appliquées
)XQGVWHOOH
$XVJDEH
%HPHUNXQJ
Reference / Référence
Edition / Édition
Comment / Remarque
(1
(1
*OWLJIU7\S
Valid for Type / Valable pour le type
5LFKWOLQLH
Directive / Directive
1DPH
$7(;
Name / Nom
(8
)XQGVWHOOH
Reference / Référence
0RG%'
%HPHUNXQJ
Comment / Remarque
'DWXPGHU(UVWDQEULQJXQJGHV&(=HLFKHQV
DXIGHP3URGXNW
Date of first application of the CE mark to the product / Date
de 1ère application du sigle sur le produit
$QJHZHQGHWH1RUPHQ6SH]LILNDWLRQHQ
Standards/Specifications applied / Normes/Spécifications appliquées
)XQGVWHOOH
$XVJDEH
%HPHUNXQJ
Reference / Référence
Edition / Édition
Comment / Remarque
(1
(1
*OWLJIU7\S
Valid for Type / Valable pour le type
'RNXPHQW1U
&(
(8.RQIRUPLWlWVHUNOlUXQJ
6HLWHYRQ
'RFXPHQW1R'RFXPHQWQƒ
29
8 Déclaration de conformité
! "#$ %
!&'
( )))
(8%DXPXVWHUSUIEHVFKHLQLJXQJ
EU type examination certificate / Certificat d'examen de type UE
)XQGVWHOOH
6(9$7(;;
Reference / Référence
1RWLIL]LHUWH6WHOOH
(XURILQV(OHFWURVXLVVH3URGXFW7HVWLQJ$*
Notified Body / Organisme notifié
.HQQQXPPHU
Identification no. / N° d'identification
*OWLJIU7\S
Valid for Type / Valable pour le type
$QHUNDQQWH4XDOLWlWVVLFKHUXQJVV\VWHPHGHU3URGXNWLRQ
Recognized quality assurance systems of production / Systèmes de qualité reconnus de production
1RWLIL]LHUWH6WHOOH
.HQQQXPPHU
Notified Body / Organisme notifié
Identification no. / N° d'identification
7h9125'&(57*PE+
5LFKWOLQLH
Directive / Directive
1DPH
5R+6
Name / Nom
(8
)XQGVWHOOH
Reference / Référence
%HPHUNXQJ
Comment / Remarque
'DWXPGHU(UVWDQEULQJXQJGHV&(=HLFKHQV
DXIGHP3URGXNW
Date of first application of the CE mark to the product / Date
de 1ère application du sigle sur le produit
'RNXPHQW1U
'RFXPHQW1R'RFXPHQWQƒ
30
&(
(8.RQIRUPLWlWVHUNOlUXQJ
6HLWHYRQ
8 Déclaration de conformité
! "#$ %
!&'
( )))
$QJHZHQGHWH1RUPHQ6SH]LILNDWLRQHQ
Standards/Specifications applied / Normes/Spécifications appliquées
)XQGVWHOOH
$XVJDEH
%HPHUNXQJ
Reference / Référence
Edition / Édition
Comment / Remarque
9'.8PZHOWUHOHYDQWH$VSHNWH 9
EHLGHU3URGXNWHQWZLFNOXQJXQG
JHVWDOWXQJ
*OWLJIU7\S
Valid for Type / Valable pour le type
$XVVWHOOHU
-802*PE+ &R.*
Issued by / Etabli par
)XOGD
2UW'DWXP
Place, date / Lieu, date
5HFKWVYHUELQGOLFKH8QWHUVFKULIWHQ
Legally binding signatures /
Signatures juridiquement valable
*HVFKlIWVIKUHU
'LPLWULRV&KDULVLDGLV
4XDOLWlWVEHDXIWUDJWHUXQG/HLWHU4XDOLWlWVZHVHQ
L9+DUDOG*LHQJHU
9+DUDOG*LH
HQJ
Q HU
'RNXPHQW1U
&(
(8.RQIRUPLWlWVHUNOlUXQJ
6HLWHYRQ
'RFXPHQW1R'RFXPHQWQƒ
31
9
Certificat d'examen de type CE
9 Certificat d'examen de type CE
32
9 Certificat d'examen de type CE
33
9 Certificat d'examen de type CE
34
9 Certificat d'examen de type CE
35
10
Attestation de conformité IECEx
10 Attestation de conformité IECEx
36
10 Attestation de conformité IECEx
37
10 Attestation de conformité IECEx
38
10 Attestation de conformité IECEx
39
10 Attestation de conformité IECEx
40
10 Attestation de conformité IECEx
41
42
ż
ż
ż
ż
ż
㷪⇽
1XWV
0XWWHU
ż
ż
ż
ż
ż
⏼ↆ杻
᧤&U 9, ᧥
ż
ż
ż
ż
⮩䅃勣啾
᧤3%%᧥
ż
ż
ż
ż
⮩䅃ℛ啾搩
᧤3%'(᧥
î᧶嫷䯉年㦘⹂䓸德咂⺠⦷年捷ↅ䤓㩟₏⧖德㧟㠨₼䤓⚺摞怔⒉*%7屓⸩䤓棟摞尐㻑ᇭ
,QGLFDWHWKHKD]DUGRXVVXEVWDQFHVLQDWOHDVWRQHKRPRJHQHRXVPDWHULDOV¶RIWKHSDUWLVH[FHHGHGWKH
OLPLWRIWKH*%7
㦻嫷㫋∬㗽^:ͬdϭϭϯϲϰ䤓屓⸩冥Ⓟᇭ
7KLVWDEOHLVSUHSDUHGLQDFFRUGDQFHZLWKWKHSURYLVLRQV6-7
ż᧶嫷䯉年㦘⹂䓸德⦷年捷ↅ㓏㦘⧖德㧟㠨₼䤓⚺摞⧖⦷*%7屓⸩䤓棟摞尐㻑ⅴₚᇭ
,QGLFDWHWKHKD]DUGRXVVXEVWDQFHVLQDOOKRPRJHQHRXVPDWHULDOV¶IRUWKHSDUWLVEHORZWKHOLPLWRIWKH
*%7
㷪ṃ
6FUHZ
6FKUDXEH ż
ż
ż
䗷〻䘎᧕
3URFHVVFRQQHFWLRQ
3UR]HVVDQVFKOXVV
ż
ż
ż
ཆ༣
+RXVLQJ
*HKlXVH
柘
᧤&G᧥
㻭
᧤+J
ℶ❐₼㦘⹂䓸德䤓⚜䱿♙⚺摞
&KLQD((3+D]DUGRXV6XEVWDQFHV,QIRUPDWLRQ
杔
᧤3E᧥
捷ↅ⚜䱿
&RPSRQHQW1DPH
ℶ❐兓Ⓔ
3URGXFWJURXS
11
China RoHS
11 China RoHS
JUMO GmbH & Co. KG
Adresse :
Moritz-Juchheim-Straße 1
36039 Fulda, Allemagne
Adresse de livraison :
Mackenrodtstraße 14
36039 Fulda, Allemagne
Adresse postale :
36035 Fulda, Allemagne
Téléphone :
Télécopieur :
E-Mail:
Internet:
+49 661 6003-0
+49 661 6003-607
[email protected]
www.jumo.net
JUMO-REGULATION SAS
7 rue des Drapiers
B.P. 45200
57075 Metz Cedex 3, France
Téléphone : +33 3 87 37 53 00
Télécopieur : +33 3 87 37 89 00
[email protected]
E-Mail:
www.jumo.fr
Internet:
Service de soutien à la vente :
0892 700 733 (0,40 Euro/min)
JUMO Automation
S.P.R.L. / P.G.M.B.H. / B.V.B.A.
Industriestraße 18
4700 Eupen, Belgique
Téléphone :
Télécopieur :
E-Mail:
Internet:
+32 87 59 53 00
+32 87 74 02 03
[email protected]
www.jumo.be
JUMO Mess- und Regeltechnik AG
Laubisrütistrasse 70
8712 Stäfa, Suisse
Téléphone :
Télécopieur :
E-Mail:
Internet:
+41 44 928 24 44
+41 44 928 24 48
[email protected]
www.jumo.ch