▼
Scroll to page 2
of
44
JUMO dTRANS T02 Ex Convertisseur de mesure programmable B 707025.0 Notice de mise en service V3.00/FR/00396227 Marquage-Ex II (1) G [Ex ia Ga] IIC [Ex ia Ga] IIC II (1) D [Ex ia Da] IIIC [Ex ia Da] IIIC Particularités A Veuillez tenir compte de la déclaration CE de conformité (Page 27), de l’attestation d’examen CE de type (Page 32) et du certificat de conformité IECEx (Page 36). H Le type 707025/... correspond au type 956525/.... Aperçu Span + Zero Appuyer >5s Niveau “Paramétrage” Seuil 1er LK Span + Zero Timeout (20 s) Niveau “Utilisateur” Signaux clignotants LED Power allumée LED Power éteinte LED Status allumée LED Status éteinte Appuyer <1 s LED Power allumée LED Power éteinte Niveau “Paramétrage” Seuil 2e LK Span + Zero LED Status allumée LED Status éteinte Appuyer <1 s LED Power allumée LED Power éteinte Niveau “Paramétrage” Zéro Span + Zero LED Status allumée LED Status éteinte Appuyer <1 s LED Power allumée LED Power éteinte Niveau “Paramétrage” Valeur fin d’étendue Span + Zero LED Status allumée LED Status éteinte Appuyer <1 s LED Power allumée LED Power éteinte Niveau “Paramétrage” Teach In Span + Zero Appuyer <1 s LED Status allumée LED Status éteinte 1 Utilisation visée / Références normatives Utilisation visée Le convertisseur de mesure JUMO dTRANS T02 Ex, type 707025/... sert à convertir les signaux des sondes à résistance, thermocouples, générateurs de courant et de tension en signaux numériques 0 à 20mA, 4 à 20mA ou 0 à 10V. Entrée, sortie et autres paramètres de configuration sont librement configurables par l’intermédiaire d’une interface au moyen d’un logiciel pour PC. Le convertisseur de mesure est prévu pour montage sur rail en dehors d’atmosphères explosibles. Références normatives Les exigences essentielles d’hygiène et de sécurité sont respectées car elles sont conformes aux normes : - EN 61326-1: 2013 - EN 61010-1: 2010 - EN 60079-0: 2012 + A11:2013 - EN 60079-11: 2012 - IEC 60079-0: 2011 - IEC 60079-11: 2011 3 2 Instructions de sécurité - Veuillez tenir compte de cette notice de mise en service ainsi que des règles et normes valables pour le montage et la mise en service de ce convertisseur de mesure. - Le convertisseur de mesure est prévue pour le montage sur rail en dehors d’atmosphères explosibles. L’alimentation et la sortie du convertisseur de mesure doivent se trouver dans la zone sans sécurité intrinsèque. - Le circuit du capteur peut suivant le groupe d’appareils „II“ catégorie „(1) G D“ être amené en zone 0 (20), zone 1 (21) et zone 2 (22). - Les appareils à effet de champ, raccordés au circuit du capteur destinés à être utilisés en présence de poussières combustibles nécessitent un contrôle spécial du modèle type. - Le matériel destiné à des atmosphères explosives, en présence de mélanges hybrides, doit être particulièrement contrôlé pour cette application. Les mélanges hybrides sont des mélanges explosibles composés de gaz combustibles, de vapeurs ou brouillards avec poussières combustibles. Il incombe à l'exploitant de vérifier que le matériel est adapté à de telles applications. - Entrée, sortie et autres paramètres de configuration sont librement configurables par l’intermédiaire d’une interface au moyen d’un logiciel pour PC. - La température ambiante maximale autorisée pour le convertisseur de mesure est de +60°C. - Le convertisseur de mesure est conçu de sorte que les éléments de raccordement atteignent également un degré de protection IP 20 au moins suivant EN 60 529. - Il faut veiller lors du montage et de la mise en service du convertisseur de mesure qu’il n’y ait pas de charges électrostatiques. - Le circuit du capteur à sécurité intrinsèque est séparé galvaniquement de tous les circuits sans sécurité intrinsèque jusqu’à la somme des valeurs de crête des tensions nominales de 375V. 4 2 Instructions de sécurité Extrait du certificat de conformité CE PTB 01 ATEX 2149 Marquage II (1) G [Ex ia Ga] IIC II (1) D [Ex ia Da] IIIC Température ambiante max. autorisée Circuit d’alimentation (bornes L1(L+), N(L-) et PE) -10 à +60 °C 230V AC ±10%, 48 à 63Hz ou 20 à 53 V AC/DC, 48 à 63 Hz Tension maximale de sécurité Um = 253V Circuit de sortie (bornes 9(+) et 10(-)) 0 à 20mA Um = 253V Circuit de sortie (bornes 11(-) et 12(+)) 0 à 10V Um = 253V Circuit Setup 5V niveau TTL Um = 253V Circuit du capteur (bornes 1 à 5) a sécurité intrinsèque Ex ia IIC ou Ex ia IIIC Valeurs maximales : Uo = 6,0V Io = 18,9mA Po = 28,4mW Caractéristique linéaire Li négligeable Ci négligeable Le rapport entre groupe d’explosion et les réactances exteres sont indiqués dans le tableau : 5 Lo IIC IIB IIA 20 mH 20 mH 20 mH Co 1,3 µF 7,1 µF 10 µF 3 Identification du type / Plaques signalétiques JUMO dTRANS T02 Ex (1) Exécution de base 707025 x x x x x x dTRANS T02 Ex Convertisseur de mesure programmable en exécution Ex (2) Entrée (programmable) 888 Réglée en usine (Pt100 DIN, 4 fils, 0 à 100°C) 999 Configuration spécifique suivant indications1 (3) Sortie (courant continu contraint - programmable) 888 Réglée en usine (0 à 20mA) 999 Configuration spécifique suivant indications (4 à 20mA ou 0 à 10V ou 2 à 10V) (4) Tension d’alimentation 03 230V AC, ±10%, 48 à 63Hz 22 20 à 53V AC/DC, 48 à 63Hz (1) Code d’identification Exemple de commande (2) (3) (4) 707025 / - - 707025 / 888 - 888 - 03 1. Pour la configuration spécifique, veuillez indiquer clairement le type de capteur et l’étendue de mesure Accessoire de série - 1 notice de mise en service 707025.0 Accessoires - Logiciel Setup, multilingue - Câble d’interface pour PC avec convertisseur USB/TTL, adaptateur (prise femelle) et adaptateur (broche) 6 3 Identification du type / Plaques signalétiques Les plaques signalétiques représentées ci-dessous sont collées sur le boîtier du convertisseur de mesure. ** ** *** * **** * ou indications de l’étendue de mesure et du capteur ** Les indications concernant le numéro d’article et le numéro de fabrication sont en fonction de la commande client *** Réglage d’usine (0 à 20mA) Configuration spécifique au client (4 à 20mA ou 0 à 10 V ou 2 à 10 V) **** Ou une autre alimentation Le n° de fab. (numéro de fabrication) comprend la date de fabrication (année/semaine). Correspond ici à 12, 13, 14, 15. Exemple : N° de fab. 0041367101015260014 Le convertisseur de mesure a donc été fabriqué en 26ème semaine de l’année 2015. 7 4 Données techniques - Marquage-Ex : II (1) G [Ex ia Ga] IIC [Ex ia Ga] IIC II (1) D [Ex ia Da] IIIC [Ex ia Da] IIIC - Certificat d’essai CE : PTB 01 ATEX 2149 voir chapitre 2 „Instructions de sécurité“ et voir chapitre 12 „Attestation d’examen CE de type“ - Déclaration CE de conformité : voir chapitre 11 „Déclaration CE de conformité“ - Certificat de conformité IECEx : voir chapitre 13 „Certificat de conformité IECEx“ - Fiche technique : 707020 8 5 Installation Les prescriptions suivant ElexV et cette notice font autoritées pour le montage et la mise en service. La température ambiante maximale pour le convertisseur de mesure de +60°C doit être impérativement respectée. Dimensions 1 2 3 4 5 6 7 8 dTRANS T02 Ex Power Status Span Zero 9 10 11 12 L1 N 15 PE (L+) (L-) Vous trouverez des instructions d’installation supplémentaire dans le chapitre 2 „Instructions de sécurité“. 9 5 Installation Schéma de raccordement 1 2 3 4 5 6 7 8 dTRANS T02 Ex Power Status Span Zero 9 10 11 12 L1 N 15 PE (L+) (L-) Raccordement pour Alimentation suivant plaque signalétique 10 5 Installation Entrée analogique (Ex) Thermocouple Sonde à résistance en montage 2 fils RL ≤ 15Ω (RL = résistance de ligne par conducteur) Sonde à résistance en montage 3 fils 1 2 3 4 RL RA=RL RA 1 5 2 3 4 5 3 4 5 Sonde à résistance en montage 4 fils 1 2 Rhéostat en montage 2 fils 1 2 3 4 5 RL RA=RL RL ≤ 15Ω (RL = résistance de ligne par conducteur) RA Rhéostat en montage 3 fils 1 2 3 4 5 Rhéostat en montage 4 fils 1 2 3 4 5 Potentiomètre en montage 3 fils Entrée tension < 1V Entrée tension ≥ 1V Entrée courant 11 5 Installation Sortie analogique Sortie tension Sortie courant A Pas de séparation galvanique entre sortie courant et sortie tension. Les masses ne doivent pas être branchées ensemble. Interface Setup A Pas de séparation galvanique entre l’interface Setup et la sortie analogique. v voir “Interface Setup” en page 14. Exemple de branchement Zone Ex Zone non Ex Régulateur Convertisseur de mesure + - Indicateur Enregistreur + + - + - - + = ~ 4 à 20 mA / 0 à 20 mA - L1 N PE + - + + 0 à 10 V - 12 - 5 Installation Instructions d’installation Aussi bien pour le choix du matériau des câbles, que pour l’installation ou bien le raccordement électrique de l’appareil, il faut respecter la réglementation en vigueur. Le raccordement électrique et les interventions à l’intérieur de l’appareil doivent être effectués exclusivement par du personnel qualifié. Débrancher tous les conducteurs du réseau lorsque des pièces sous tension peuvent être touchées lors d’une intervention sur l’appareil. En cas de court-circuit dans le convertisseur de mesure, une résistance de limitation du courant interrompt le circuit d’alimentation. Le fusible externe de l’alimentation ne doit pas dépasser la valeur de 1 A (à action retardée). Il ne doit exister aucun champ magnétique ou électrique (causé par des transformateurs, des radio-téléphones ou des décharges électrostatiques) à proximité de l’appareil. Ne pas installer de récepteurs inductifs (relais, électrovannes, etc.) à proximité de l’appareil, et supprimer les parasites à l'aide de filtres RC ou de diodes de roue libre. Les câbles d’entrée, de sortie et d’alimentation doivent être séparés physiquement les uns des autres et ils ne doivent pas être parallèles les uns aux autres. Les câbles de départ et d'arrivée doivent être posés dans le même chemin de câble, et torsadés si possible. Tous les câbles d'entrée et de sortie non connectés au réseau d'alimentation, doivent être équipés de câbles blindés et torsadés (ne pas amener à proximité de ces câbles des composants ou des câbles parcourus par du courant). Le blindage doit, à proximité de l'appareil, être mis au potentiel de la terre. 13 5 Installation Ne raccorder aucun autre récepteur aux bornes d’alimentation de l’appareil. Le convertisseur de mesure est prévue pour le montage sur rail en dehors d’atmosphères explosibles. Un raccordement électrique non conforme au schéma de raccordement peut provoquer la destruction de l’appareil. Si le secteur est parasité (commande par thyristors par exemple), il faut alimenter l’appareil par l’intermédiaire d’un transformateur de séparation. Les variations du secteur ne sont autorisées que dans la limite des tolérances indiquées. (voir fiche technique). Interface Setup A Pas de séparation galvanique entre l’interface Setup et la sortie analogique. De ce fait, dans des conditions défavorables, avec un convertisseur de mesure intégré, des courants transitoires peuvent circuler lorsque l'on raccorde l'interface pour PC. Ces courants transitoires peuvent endommager les appareils concernés. Il n'y a aucun danger lorsque le circuit de sortie du convertisseur de mesure est séparé galvaniquement de la terre. Lorsque ceci n'est pas garanti, il est nécessaire de suivre l'une des mesures de sécurité suivantes : Utiliser un ordinateur sans couplage galvanique avec la terre (par ex. : un portable en mode batterie) ou débrancher la sortie du convertisseur de mesure avant de raccorder l'interface pour PC. 14 6 Maintenance Veuillez respecter les prescriptions en vigueur concernant l’entretien/la maintenance/le contrôle. Veuillez tester avant tout les pièces dont dépend le mode de protection. Ne jamais configurer un convertisseur de mesure par l’intermédiaire du circuit Setup en atmosphère explosible. En dehors d’une atmosphère explosible, le raccordement ne peut s’effectuer qu’à une configuration temporaire pour des raisons de sécurité (protection des composants ex importants). 15 7 Affichage et commande 1 2 3 4 5 6 7 8 dTRANS T02 Ex Power Status LEDs indiquant l’état de fonctionnement Span Touches de commande du niveau de paramétrage Zero Interface pour logiciel Setup-PC 9 10 11 12 L1 N 15 PE (L+) (L-) Etat de fonctionnement du niveau "Utilisateur" (mode normal) Comportement des LEDs (allumées/éteintes) Seuil d’alarme 1 inactif 2 inactif LED Power allumée LED Power éteinte LED Status allumée LED Status éteinte Seuil d’alarme 1 actif 2 inactif LED Power allumée LED Power éteinte LED Status allumée LED Status éteinte Seuil d’alarme 1 inactif 2 actif LED Power allumée LED Power éteinte LED Status allumée LED Status éteinte Seuil d’alarme 1 actif 2 actif LED Power allumée LED Power éteinte LED Status allumée LED Status éteinte 16 7 Affichage et commande Overrange LED Power allumée LED Power éteinte LED Status allumée LED Status éteinte Etat de fonctionnement du niveau "Paramétrage" (mode programmation) Comportement des LEDs (allumées/éteintes) Valeur limite du seuil d’alarme 1 LED Power allumée LED Power éteinte LED Status allumée LED Status éteinte Valeur limite du seuil d’alarme 2 LED Power allumée LED Power éteinte LED Status allumée LED Status éteinte Réglage fin (zéro) LED Power allumée LED Power éteinte LED Status allumée LED Status éteinte Réglage fin (valeur finale) LED Power allumée LED Power éteinte LED Status allumée LED Status éteinte Teach In (valeur 0 %) LED Power allumée LED Power éteinte LED Status allumée LED Status éteinte Différenciation des états de fonctionnement - Dans l’état de fonctionnement niveau "Utilisateur" la LED Power (alimentation) est allumée en permanence. - Dans l’état de fonctionnement niveau "Paramétrage" la LED Power (alimentation) clignote (s’allume et s’éteint à intervalles réguliers). 17 8 Fonctions et commande La conduite du convertisseur de mesure se fait à l’aide des touches „Span“ et „Zero“ en liaison avec le cycle de clignotement des deux LEDs "Power" et "Status" décrit au chapitre 7 "Affichage et commande. Il existe deux modes pour la conduite de l’appareil : - Niveau utilisateur (mode normal) - Niveau de paramétrage (mode programmation) Niveau "Utilisateur" Le convertisseur de mesure se trouve au niveau utilisateur 2 secondes après mise sous tension ou lorsque l’on a quitté le niveau de paramétrage. Niveau "Paramétrage" On atteint le niveau de paramétrage en appuyant simultanément sur les deux touches „Span“ et „Zero“ (au moins pendant 5 secondes). Les fonctions suivantes peuvent être programmées à ce niveau : - Valeur limite du 1er seuil d’alarme - Valeur limite du 2e seuil d’alarme - Réglage fin (zéro) - Réglage fin (valeur finale) - Teach In L’appareil quitte le niveau de paramétrage, après que vous ayez édité le paramètre „Teach In“ ou lorsqu’aucune touche n’a été actionnée pendant 20 secondes. Les différents paramètres peuvent être modifiés l’un après l’autre. On passe d’un paramètre à l’autre en appuyant simultanément sur les deux touches „Span“ et „Zero“ pendant moins d’ 1 seconde. 18 8 Fonctions et commande Augmenter les valeurs Lors de la programmation des paramètres „valeurs limites 1 et 2“ ainsi que „réglage fin“ (point zéro et valeur finale) la touche „Span“ sert à augmenter une valeur (+). Réduire les valeurs Lors de la programmation des paramètres „valeurs limites 1 et 2“ ainsi que „réglage fin“ (point zéro et valeur finale) la touche „Zero“ sert à réduire une valeur (-). Validation des valeurs Lorsqu’un réglage a été modifié, la modification doit être validée en appuyant simultanément sur les touches „Span“ + „Zero“. „Span“ + „Zero“ ont deux fonctions : - Validation des valeurs modifiées - Passage au paramètre suivant Contrôle de la valeur En cours de programmation, la valeur instantanée peut être contrôlée avec un ampèremètre aux douilles de sortie (Test + et Test -) ou à l’aide d’un voltmètre à la sortie tension. H H Lorsque le niveau de paramétrage est actif lors de la programmation des deux valeurs limites, la sortie analogique n’est pas fonction du montage d’entrée mais de la valeur limite actuelle. Veuillez noter que la programmation du paramètre „Teach In“ diffère du mode standard. v Voir “Teach In” à la page 23. 19 8 Fonctions et commande Réglage des valeurs limites (seuils d’alarme) Les deux valeurs limites peuvent être modifiées avec les touches „Span“ et „Zero“. La sortie transmet la valeur actuelle. La valeur est validée par pression simultanée sur „Span“ et „Zero“. Il est toujours possible de procéder au réglage des valeurs limites à l’aide des touches "Span" et "Zero". Toutefois la consultation des valeurs limites ne peut se faire qu’à l’aide du logiciel Setup exploitable sur PC proposé en option. C’est également avec ce logiciel que l’on définit les limites de l’hystérésis. Deux modes de fonctionnement sont disponibles pour la surveillance des valeurs limites. Le logiciel Setup sur PC permet de définir le mode de fonctionnement utilisé. Transistor Conducteur Verrouillé Mode de fonctionnement lk7 : Hystérésis inférieur Hystérésis supérieur Valeur limite Valeur mesurée Transistor Verrouillé Conducteur Mode de fonctionnement lk8 : Hystérésis supérieur Hystérésis inférieur Valeur limite 20 Valeur mesurée 8 Fonctions et commande H Les valeurs limites (seuils d’alarme) sont indiquées au moyen des LEDs Status et Power. Le convertisseur de mesure, type 707025/... (Ex) n’a pas de sorties collecteur ouvert - contrairement aux convertisseurs de mesure 707021/... (PCP) et 707022/... (LCD). Sortie erreur La fonction „Sortie erreur“ peut seulement être activée avec le logiciel Setup. Lorsque la fonction „Sortie erreur“ est active, les erreurs suivantes sont surveilées : - rupture de sonde - court-circuit de sonde (uniquement sonde à résistance) - dépassement supérieur de l’étendue de mesure - dépassement inférieur de l’étendue de mesure - erreur interne (Pt100 de la compensation de soudure froide défectueuse, ...) Si l’un de ces événements survient, les LED sont activées pour Overrange. v Voir “Comportement des LEDs (allumées/éteintes)” page 16. 21 8 Fonctions et commande Réglage fin (point zéro et valeur finale) Le réglage fin permet d’ajuster le point zéro et la pente du signal de sortie. Dans ce cas également, la valeur est modifiée à l’aide des touches „Span“ et „Zero“ et validée par pression simultanée sur ces deux touches. La sortie transmet la valeur réelle mesurée. Pour le point zéro, elle devrait correspondre au signal de sortie 0% et pour la valeur finale au signal de sortie 100%. La formule de calcul de la nouvelle valeur réelle est la suivante : Valeur réelle = valeur mesurée mise à l’échelle x valeur finale + point zéro 22 8 Fonctions et commande Teach In Le paramètre „Teach In“ sert à définir la valeur 0%. Pendant la programmation, la sortie émet la valeur nulle (par ex. 4mA). En appuyant sur la touche „Zero“ (uniquement Zero, et non simultanément avec Span), on valide la valeur. Après un timeout sans validation l’ancienne valeur est à nouveau disponible. Exemple : La position d’une vanne est déterminée par un potentiomètre. L’étendue de mesure du potentiomètre est de 50 à 150Ω, 50Ω correspondant à la position fermée de la vanne. L’étendue de mesure est programmée comme suit : - Potentiomètre 50 à 150 Ω - Sortie 0 à 20mA Néanmoins en raison des tolérances mécaniques, la position du potentiomètre est de 52Ω lorsque la vanne est fermée, d’où un courant de sortie de 0,4mA. Ce défaut peut être éliminé comme suit avec la fonction „Teach In“ : - Fermer la vanne. - Aller au niveau de paramétrage et sélectionner „Teach In“ (on devrait alors avoir 0,4mA en sortie). - Appuyer sur la touche „Zero“, la sortie devant alors passer à 0mA. - Valider la modification par pression simultanée sur les touches „Span“ et „Zero“. - Quitter le niveau de paramétrage (soit après un timeout de 20s ou par une nouvelle pression sur „Span et Zero“). 23 9 Remarques ... ... concernant la conduite au niveau de paramétrage H La condition requise pour valider une valeur en appuyant simultanément sur les touches „Span“ et „Zero“ est que l’une de ces deux touches ait été actionnée individuellement au moins une fois auparavant. Si ceci n’est pas le cas, la pression simultanée sur ces deux touches provoque le passage au paramètre suivant. H Si au lieu de faire une pression simultanée sur les deux touches, l’une d’elle est actionnée prématurément par inadvertance, ceci provoque automatiquement une modification de valeur. Si ensuite on appuie simultanément sur „Span“ et „Zero“, la valeur modifiée est validée. C’est seulement lorsque l’on appuie à nouveau simultanément sur ces deux touches que l’on passe au paramètre suivant (ou en mode normal). H H Si une valeur modifiée par inadvertance ne doit pas être validée, il convient d’attendre jusqu’à ce que 20 s (time out) se soit écoulés. L’appareil passe alors automatiquement en mode normal sans tenir compte de la modification. Veuillez noter que la programmation du paramètre „Teach In“ diffère de la conduite standard. v Voir “Teach In” à la page 23. H Il est toujours possible de régler les valeurs limites avec les touches „Span“ et „Zero“. Néanmoins la consultation des valeurs limites n’est possible que par PC à l’aide du logiciel Setup proposé en option. C’est également avec ce logiciel que l’on définit les limites de l’hystérésis. 24 9 Remarques ... ... d’ordre général H Si aucun des paramètres ne peut être modifié, la conduite sur l’appareil a peut être été verrouillée par le logiciel Setup. Veuillez vérifier les réglages à l’aide du logiciel Setup. Les réglages de l’appareil peuvent uniquement être modifiés lorsqu’aucun verrouillage n’est programmé pour le niveau "Utilisateur" et pour le niveau de paramétrage. H Les deux sorties (tension et courant) sont toujours disponibles simultanément. Toutefois la précision de la sortie qui n’a pas été activée par le logiciel Setup ou par le réglage par défaut n’est que d’env. ± 2% de la valeur finale. 25 10 Logiciel Setup-PC Seuls quelques paramètres peuvent être modifiés directement sur l’appareil. A l’aide du logiciel Setup pour PC proposé en option, tous les paramètres du convertisseur de mesure peuvent être modifiés de manière très conviviale. Le convertisseur de mesure et le PC sont reliés par l’interface Setup et par l’interface PC avec convertisseur et adaptateur TTL/RS232. Paramètres configurables : - Numéro TAG (10 caractères) - Entrée analogique (type de capteur) - Type de montage (2/3/4 fils) - Compensation de température externe ou constante - Linéarisation spécifique - Limites d’étendue de mesure (début et fin) - Signal de sortie courant/tension/fréquence croissant/décroissant - Filtre numérique - Comportement en cas de rupture ou court-circuit du capteur - Ré-étalonnage/réglage fin - Etalonnage de l’appareil - Valeur limite/hystérésis des seuils d’alarme - Fichier texte d’information Autres avantages du logiciel Setup pour PC - Gestion de plusieurs réglages différents - Un seul réglage pour plusieurs convertisseurs de mesure - Edition des réglages à des fins documentaires - Conduite commutable en standard GMA 26 11 Déclaration CE de conformité ! "#$ % !&' ( ))) (8.RQIRUPLWlWVHUNOlUXQJ (8GHFODUDWLRQRIFRQIRUPLW\'pFODUDWLRQ8(GHFRQIRUPLWp 'RNXPHQW1U &( Document No. / Document n°. -802*PE+ &R.* +HUVWHOOHU Manufacturer / Etabli par 0RULW]-XFKKHLP6WUDH)XOGD*HUPDQ\ $QVFKULIW Address / Adresse 3URGXNW Product / Produit 1DPH 7\S 7\SHQEODWW1U Name / Nom Type / Type Data sheet no. / N° Document d'identification -802G75$167 -802G75$167-XQLRU -802G75$1673&3 -802G75$167/&' -802G75$167(; :LUHUNOlUHQLQDOOHLQLJHU9HUDQWZRUWXQJGDVVGDVEH]HLFKQHWH3URGXNWGLH$QIRUGHUXQJHQ GHU(XURSlLVFKHQ5LFKWOLQLHQHUIOOW We hereby declare in sole responsibility that the designated product fulfills the requirements of the European Directives. Nous déclare sous notre seule responsabilité que le produit remplit les Directives Européennes. 'RNXPHQW1U &( (8.RQIRUPLWlWVHUNOlUXQJ 'RFXPHQW1R'RFXPHQWQ 27 6HLWHYRQ 11 Déclaration CE de conformité ! "#$ % !&' ( ))) 5LFKWOLQLH Directive / Directive 1DPH (0& Name / Nom (8 )XQGVWHOOH Reference / Référence %HPHUNXQJ Comment / Remarque 'DWXPGHU(UVWDQEULQJXQJGHV&(=HLFKHQV DXIGHP3URGXNW Date of first application of the CE mark to the product / Date de 1ère application du sigle sur le produit $QJHZHQGHWH1RUPHQ6SH]LILNDWLRQHQ Standards/Specifications applied / Normes/Spécifications appliquées )XQGVWHOOH $XVJDEH %HPHUNXQJ Reference / Référence Edition / Édition Comment / Remarque (1 *OWLJIU7\S Valid for Type / Valable pour le type 'RNXPHQW1U &( (8.RQIRUPLWlWVHUNOlUXQJ 'RFXPHQW1R'RFXPHQWQ 28 6HLWHYRQ 11 Déclaration CE de conformité ! "#$ % !&' ( ))) 5LFKWOLQLH Directive / Directive 1DPH /9' Name / Nom (8 )XQGVWHOOH Reference / Référence %HPHUNXQJ Comment / Remarque 'DWXPGHU(UVWDQEULQJXQJGHV&(=HLFKHQV DXIGHP3URGXNW Date of first application of the CE mark to the product / Date de 1ère application du sigle sur le produit $QJHZHQGHWH1RUPHQ6SH]LILNDWLRQHQ Standards/Specifications applied / Normes/Spécifications appliquées )XQGVWHOOH $XVJDEH %HPHUNXQJ Reference / Référence Edition / Édition Comment / Remarque (1 *OWLJIU7\S Valid for Type / Valable pour le type 'RNXPHQW1U &( (8.RQIRUPLWlWVHUNOlUXQJ 'RFXPHQW1R'RFXPHQWQ 29 6HLWHYRQ 11 Déclaration CE de conformité ! "#$ % !&' ( ))) 5LFKWOLQLH Directive / Directive 1DPH $7(; Name / Nom (8 )XQGVWHOOH Reference / Référence %HPHUNXQJ Comment / Remarque 'DWXPGHU(UVWDQEULQJXQJGHV&(=HLFKHQV DXIGHP3URGXNW Date of first application of the CE mark to the product / Date de 1ère application du sigle sur le produit *OWLJIU7\S Valid for Type / Valable pour le type (8%DXPXVWHUSUIEHVFKHLQLJXQJ EU type examination certificate / Certificat d'examen de type UE )XQGVWHOOH 37%$7(;$XVJDEH Reference / Référence 3K\VLNDOLVFK7HFKQLVFKH%XQGHVDQVWDOW 37% %HQDQQWH6WHOOH Notified Body / Organisme notifié .HQQQXPPHU Identification no. / N° d'identification $QJHZHQGHWH1RUPHQ6SH]LILNDWLRQHQ Standards/Specifications applied / Normes/Spécifications appliquées )XQGVWHOOH $XVJDEH %HPHUNXQJ Reference / Référence Edition / Édition Comment / Remarque (1 $ (1 $QHUNDQQWH4XDOLWlWVVLFKHUXQJVV\VWHPHGHU3URGXNWLRQ Recognized quality assurance systems of production / Systèmes de qualité reconnus de production %HQDQQWH6WHOOH .HQQQXPPHU Notified Body / Organisme notifié Identification no. / N° d'identification 7h9125'&(57*PE+ 'RNXPHQW1U &( (8.RQIRUPLWlWVHUNOlUXQJ 'RFXPHQW1R'RFXPHQWQ 30 6HLWHYRQ 11 Déclaration CE de conformité ! "#$ % !&' ( ))) 5LFKWOLQLH Directive / Directive 1DPH 5R+6 Name / Nom (8 )XQGVWHOOH Reference / Référence %HPHUNXQJ Comment / Remarque 'DWXPGHU(UVWDQEULQJXQJGHV&(=HLFKHQV DXIGHP3URGXNW Date of first application of the CE mark to the product / Date de 1ère application du sigle sur le produit *OWLJIU7\S Valid for Type / Valable pour le type $XVVWHOOHU -802*PE+ &R.* Issued by / Etabli par )XOGD 2UW'DWXP Place, date / Lieu, date %HUHLFKVOHLWHU9HUNDXI SSD:ROIJDQJ9RJO 5HFKWVYHUELQGOLFKH8QWHUVFKULIW Legally binding signature / Signature juridiquement valable 'RNXPHQW1U &( (8.RQIRUPLWlWVHUNOlUXQJ 'RFXPHQW1R'RFXPHQWQ 31 6HLWHYRQ 12 Attestation d’examen CE de type 32 12 Attestation d’examen CE de type 33 12 Attestation d’examen CE de type 34 12 Attestation d’examen CE de type 35 13 Certificat de conformité IECEx 36 13 Certificat de conformité IECEx 37 13 Certificat de conformité IECEx 38 13 Certificat de conformité IECEx 39 13 Certificat de conformité IECEx 40 13 Certificat de conformité IECEx 41 42 ż ż ż ż ż ż ż ⏼ↆ杻 ᧤&U 9, ᧥ ż ż ż ż ⮩䅃勣啾 ᧤3%%᧥ ż ż ż ż ⮩䅃ℛ啾搩 ᧤3%'(᧥ î᧶嫷䯉年㦘⹂䓸德咂⺠⦷年捷ↅ䤓㩟⧖德㧟㠨₼䤓⚺摞怔⒉*%7屓⸩䤓棟摞尐㻑ᇭ ,QGLFDWHWKHKD]DUGRXVVXEVWDQFHVLQDWOHDVWRQHKRPRJHQHRXVPDWHULDOV¶RIWKHSDUWLVH[FHHGHGWKH OLPLWRIWKH*%7 㦻嫷㫋∬㗽^:ͬdϭϭϯϲϰ䤓屓⸩冥Ⓟᇭ 7KLVWDEOHLVSUHSDUHGLQDFFRUGDQFHZLWKWKHSURYLVLRQV6-7 ż᧶嫷䯉年㦘⹂䓸德⦷年捷ↅ㓏㦘⧖德㧟㠨₼䤓⚺摞⧖⦷*%7屓⸩䤓棟摞尐㻑ⅴₚᇭ ,QGLFDWHWKHKD]DUGRXVVXEVWDQFHVLQDOOKRPRJHQHRXVPDWHULDOV¶IRUWKHSDUWLVEHORZWKHOLPLWRIWKH *%7 㷪ṃ 6FUHZ 6FKUDXEH ż ż ż ż ż 䗷〻䘎᧕ 3URFHVVFRQQHFWLRQ 3UR]HVVDQVFKOXVV ż 柘 ᧤&G᧥ ż ż ż ཆ༣ +RXVLQJ *HKlXVH 㷪⇽ 1XWV 0XWWHU 㻭 ᧤+J ℶ❐₼㦘⹂䓸德䤓⚜䱿♙⚺摞 &KLQD((3+D]DUGRXV6XEVWDQFHV,QIRUPDWLRQ 杔 ᧤3E᧥ 捷ↅ⚜䱿 &RPSRQHQW1DPH ℶ❐兓Ⓔ 3URGXFWJURXS 14 China RoHS JUMO GmbH & Co. KG Adresse : Moritz-Juchheim-Straße 1 36039 Fulda, Allemagne Adresse de livraison : Mackenrodtstraße 14 36039 Fulda, Allemagne Adresse postale : 36035 Fulda, Allemagne Téléphone : Télécopieur : E-Mail: Internet: +49 661 6003-0 +49 661 6003-607 [email protected] www.jumo.net JUMO-REGULATION SAS 7 rue des Drapiers B.P. 45200 57075 Metz Cedex 3, France Téléphone : +33 3 87 37 53 00 Télécopieur : +33 3 87 37 89 00 [email protected] E-Mail: www.jumo.fr Internet: Service de soutien à la vente : 0892 700 733 (0,337 Euro/min) JUMO Automation S.P.R.L. / P.G.M.B.H. / B.V.B.A. Industriestraße 18 4700 Eupen, Belgique Téléphone : Télécopieur : E-Mail: Internet: +32 87 59 53 00 +32 87 74 02 03 [email protected] www.jumo.be JUMO Mess- und Regeltechnik AG Laubisrütistrasse 70 8712 Stäfa, Suisse Téléphone : Télécopieur : E-Mail: Internet: +41 44 928 24 44 +41 44 928 24 48 [email protected] www.jumo.ch