JUMO 402072 Precision Pressure Transmitter Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
24 Des pages
JUMO 402072 Precision Pressure Transmitter Mode d'emploi | Fixfr
JUMO TAROS S47 P
Convertisseur de pression
Notice de mise en service
40207200T90Z002K000
V1.00/FR/00740061/2020-12-09
Sommaire
Sommaire
1
Instructions relatives à la sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
2
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2.1
2.2
Description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Synoptique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
3
Identification de l'exécution de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
3.1
3.2
3.3
Plaque signalétique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Références de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Accessoires. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
4
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
4.1
4.2
4.2.1
4.2.2
4.2.3
Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Convertisseur de mesure avec branchements électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Raccords de process, non affleurants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Raccords de process, affleurants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
5
Raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
5.1
5.2
Instructions relatives à l’installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Schéma de raccordement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
6
Commande. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
6.1
Réglage du zéro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
7
Entretien, nettoyage et retour . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
7.1
7.2
7.3
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Nettoyage manuel pour l'entretien et le stockage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Retour . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
8
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
8.1
8.2
8.3
8.4
Propriétés mécaniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Etendue de mesure et précision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Caractéristiques électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Influences de l’environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
9
China RoHS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
1
Instructions relatives à la sécurité
1 Instructions relatives à la sécurité
Généralités
Cette notice contient des instructions dont vous devez tenir compte aussi bien pour assurer votre propre
sécurité que pour éviter des dégâts matériels. Ces instructions sont appuyées par des pictogrammes et
sont utilisées dans cette notice comme indiqué.
Lisez cette notice avant de mettre en service l’appareil. Conservez-la dans un endroit accessible à tout
moment par l’ensemble des utilisateurs.
Si vous rencontrez des difficultés lors de la mise en service, ne procédez à aucune manipulation qui
pourrait compromettre votre droit à la garantie !
Symboles d’avertissement
DANGER!
Ce pictogramme signale que la non-observation des mesures de précaution peut provoquer des dommages corporels par électrocution.
AVERTISSEMENT!
Ce pictogramme est utilisé lorsque la non-observation ou l’observation imprécise des instructions peut
provoquer des dommages corporels ou un décès par électrocution.
ATTENTION!
Ce pictogramme associé à un mot clé signale que si l’on ne prend pas des mesures adéquates, cela
provoque des dégâts matériels ou des pertes de données.
ATTENTION!
Ce pictogramme signale que si l'on ne prend pas des mesures adéquates des composants peuvent
être détruits par décharge électrostatique (ESD = Electro Static Discharge).
Si vous retournez des châssis, des modules ou des composants, n'utilisez que les emballages ESD prévus à cet effet.
Symboles indiquant une remarque
REMARQUE !
Ce pictogramme renvoie à une information importante sur le produit, sur son maniement ou ses applications annexes.
Renvoi !
Ce pictogramme renvoie à des informations supplémentaires dans d’autres sections, chapitres ou notices.
&
INFORMATION SUPPLEMENTAIRE !
Ce pictogramme est utilisé dans des tableaux et signale des informations supplémentaires après le
tableau.
TRAITEMENT DES DECHETS !
Cet appareil et les piles (s'il y en a) ne doivent pas être jetés à la poubelle après utilisation ! Veuillez les
traiter dans le respect de l'environnement.
4
2
Introduction
2 Introduction
2.1
Description
Le convertisseur de pression est utilisé pour l'acquisition des pressions relatives et absolues dans des
milieux liquides et gazeux.
Le convertisseur de pression JUMO TAROS S47 P avec signal de sortie analogique possède une cellule de mesure de pression avec un capteur piézorésistif au silicium. La pression est convertie en un
signal électrique courant et/ou tension et délivrée via différents raccordements électriques.
Un commutateur magnétorésistif intégré (MRS) permet à l’utilisateur de régler le zéro de l’appareil de
l’extérieur à l’aide d’un aimant.
Les homologations UL et EAC pour le convertisseur de pression sont en cours.
2.2
Synoptique
5
3
Identification de l'exécution de l'appareil
3 Identification de l'exécution de l'appareil
3.1
Plaque signalétique
Position
La plaque signalétique est gravée au laser sur la surface de l'appareil.
Sommaire
La plaque signalétique donne des informations importantes. Il s'agit entre autres de :
Description
Type d'appareil
Référence article
Etendue de mesure
Désignation sur la plaque signalétique
Type
TN
Exemple
402072/000
00123456
0 à 0,1 bar pression relative
Alimentation
DC 8 à 30 V
Signal de sortie
4 à 20 mA
Numéro de série
F-Nr
0123456701020490123
Type d'appareil (Typ)
Comparez les indications de la plaque signalétique avec votre bon de commande. Vous pouvez identifier
l'exécution livrée à l'aide du code d'identification (chapitre 3.2 "Références de commande", Page 7).
Référence article (TN)
La référence article caractérise de manière univoque un article du catalogue. Elle est importante pour la
communication entre les clients et le service des ventes.
Numéro de série (F-Nr)
La date de fabrication (année/semaine) et le numéro de version du matériel peuvent être extraits du numéro de série.
Date de fabrication
Exemple : F-Nr = 0123456701020490123.
Il s'agit ici des chiffres aux positions 12 à 15 (à partir de la gauche).
L'appareil, dans cet exemple a été fabriqué en 2020, semaine 49.
6
3 Identification de l'exécution de l'appareil
3.2
Références de commande
(1)
402072
(2)
000
051
999
(3)
478
479
449
480
481
482
483
484
485
428
427
425
426
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
487
488
489
490
491
500
492
493
494
495
Type de base
JUMO TAROS S47 P – Convertisseurs de pression
Extension du type de base
Sans
Exécution pression relative sans réglage du zéro
Exécution spéciale
Entrée
-1 à 0 bar pression relative
-1 à +0,6 bar pression relative
-1 à +1 bar pression relative
-1 à +1,5 bar pression relative
-1 à +3 bar pression relative
-1 à +5 bar pression relative
-1 à +9 bar pression relative
-1 à +15 bar pression relative
-1 à +24 bar pression relative
-0,4 à +0,4 bar pression relative
-0,1 à +0,1 bar pression relative
0 à 0,1 bar pression relative
0 à 0,16 bar pression relative
0 à 0,25 bar pression relative
0 à 0,4 bar pression relative
0 à 0,6 bar pression relative
0 à 1 bar pression relative
0 à 1,6 bar pression relative
0 à 2,5 bar pression relative
0 à 4 bar pression relative
0 à 6 bar pression relative
0 à 10 bar pression relative
0 à 16 bar pression relative
0 à 25 bar pression relative
0 à 40 bar pression relative
0 à 60 bar pression relative
0 à 100 bar pression relative
0 à 0,6 bar pression absolue
0 à 1 bar pression absolue
0 à 1,6 bar pression absolue
0 à 2,5 bar pression absolue
0 à 4 bar pression absolue
0 à 5 bar pression absolue
0 à 6 bar pression absolue
0 à 10 bar pression absolue
0 à 16 bar pression absolue
0 à 25 bar pression absolue
7
3 Identification de l'exécution de l'appareil
505
998
999
(4)
405
415
418
420
(5)
502
504
511
512
521
523
562
571
574
575
576
(6)
20
(7)
12
36
61
75
(8)
01
(9)
000
374
462
624
769
8
0 à 40 bar pression absolue
Etendue de mesure spéciale, pression absolue
Etendue de mesure spéciale, pression relative
Sortie
4 à 20 mA, 2 fils
DC 0 à 10 V, 3 fils
DC 1 à 5 V, 3 fils
DC 1 à 6 V, 3 fils
Raccord de process
G 1/4 DIN EN 837
G 1/2 EN 837
1/4-18 NPT EN 837
1/2-14 NPT EN 837
G 1/4 DIN 3852-11
G 1/2 DIN 3852-11
7/16-20 UNF
3/4"G affleurant DIN EN ISO 228-1
1/2"G affleurant avec double joint
3/4"G affleurant avec double joint
1"G affleurant avec double joint
Matériau du raccord de process
Acier inoxydable
Raccordement électrique
Câble fixe, blindé
Connecteur rond M12 × 1
Connecteur DIN EN 175301-803, forme A
Tête de raccordement
Remplissage Système de mesure
Huile de silicone
Options
Sans
Certificat de réception 3.1 EN 10204 Matière
Signal de sortie inversé
Sans huile ni graisse
Certificat d'étalonnage
3 Identification de l'exécution de l'appareil
(1)
Code de commande
Exemple de commande
3.3
402072
(2)
/
/
000
(3)
-
491
-
(4)
(5)
405
- 504
(6)
-
20
(7)
-
61
(8)
-
01
(9)
/
/
000
Accessoires
Article
Connecteur, 4 pôles, M12 × 1, droit, avec 2 m de câble PVC, sans compensation de pression
Connecteur, 4 pôles, M12 × 1, coudé, avec 2 m de câble PVC, sans compensation de pression
Broche magnétique pour un réglage simple du zéro
Référence article
00404585
00409334
00736330
9
4
Montage
4 Montage
4.1
Généralités
REMARQUE !
Vérifiez la compatibilité de l'appareil avec le milieu de mesure chapitre 8.4 "Influences de l’environnement", Page 20.
Lieu de montage
•
•
•
Veillez à une fixation sûre et peu soumise aux vibrations
Evitez une exposition directe au soleil
Respectez les températures ambiantes admissibles sur le lieu de montage 
chapitre 8.4 "Influences de l’environnement", Page 20
Position de montage
L'appareil peut être monté dans toutes les positions.
Nous recommandons la position „vertical“, comme indiqué ci-dessous :
10
4 Montage
4.2
Dimensions
4.2.1
Convertisseur de mesure avec branchements électriques
12
Câble fixe, longueur 2 m (exécution standard)
36
Connecteur rond M12 × 1
61
Connecteur DIN EN 175301-803, forme A
75
Tête de raccordement
PA = raccord de process
11
4 Montage
4.2.2
Raccords de process, non affleurants
502
1/4"G DIN EN 837
504
1/2"G EN 837
511
1/4-18 NPT EN 837
512
1/2-14 NPT EN 837
521
1/4"G DIN 3852-11
523
1/2"G DIN 3852-11
Bague d'étanchéité profilée 1/4"G
12
Bague d'étanchéité profilée 1/2"G
4 Montage
562
7/16-20 UNF
4.2.3
Raccords de process, affleurants
571
3/4"G EN ISO 228-1
574
1/2"G avec double joint
575
3/4"G avec double joint
576
1"G avec double joint
Bague d'étanchéité profilée 3/4"G
Bague d'étanchéité profilée 1/2"G
Bague d'étanchéité profilée 1"G
Joint torique 15,1 × 1,6
Joint torique 20,35 × 1,78
Joint torique 26,7 × 1,78
13
5
Raccordement électrique
5 Raccordement électrique
5.1
Instructions relatives à l’installation
REMARQUE !
Le raccordement électrique ne peut être effectué que par du personnel qualifié.
La compatibilité électromagnétique (CEM) correspond à EN 61326.
Ne raccorder aucun autre récepteur aux bornes de l’alimentation de l’appareil
L’appareil ne peut pas être installé dans des zones exposées à un risque d’explosion.
5.2
Schéma de raccordement
Brochagea
Raccordement
3
2
3
1
1
1 2 3 4
2
4
4 à 20 mA, 2 fils (sortie 405)
Alimentation DC 8 à 30 V
DC 0 à 10 V, 3 fils (sortie 415)
Alimentation DC 11,5 à 30 V
DC 1 à 5 V, 3 fils (sortie 418)
DC 1 à 6 V, 3 fils (sortie 420)
Alimentation DC 10 à 30 V
12
Câble fixe
36
Connecteur
rond M12 × 1
61
Connecteur
75
Tête de raccordement
UB/S+
0 V/S-
blanc
noir
1
3
1
2
1
2
UB
0 V/SS+
blanc
noir
jaune
1
2
3
1
2
3
1
2
3
UB
0 V/SS+
blanc
noir
jaune
1
2
3
1
2
3
1
2
3
Conducteur d'équipotentialité FBb
Blindage/vert
4
4
(tous les types de sortie)
a Figure : raccordement au convertisseur de pression
b La mise à la terre s'effectue principalement via le raccord de process. Pour toutes les variantes, la mise à la terre
est également possible via le raccordement électrique.. Toutefois, une mise à la terre via le raccord de process et
électrique n'est pas autorisée.
Influences autorisées sur la variante „câble fixe“
Plus petit rayon de courbure
40 mm
(fixe)
Force de traction max. au niveau 20 N
du câble
14
6
Commande
6 Commande
6.1
Réglage du zéro
Généralités
Avec les versions d'appareil pour la pression relative, le point zéro de la pression (offset) peut être réglé
à l'aide d'un aimant (Rémanence BR≥ 1 T, par ex. NdFeB Ø 4 mm × 10 mm). Cela actionne un commutateur magnétorésistif à l'intérieur de l'appareil lorsqu'on s'en approche. Un aimant adapté est disponible
chez JUMO sous forme d'option (référence article 00736330).
De cette manière, par exemple, un décalage du point zéro lié à l'installation ou un décalage du point zéro
après l'autoclavage peut être corrigé rapidement et facilement.
Conditions
Les conditions suivantes doivent être remplies pour un réglage réussi du point zéro :
•
•
Le réglage doit s'effectuer dans une fenêtre de temps de 2 secondes max. après mise sous tension de l'appareil.
La pression appliquée à l'appareil au moment du réglage du zéro ne doit pas s'écarter de ±10 %
de la plage de mesure de la pression positive de l'appareil1.
Procédure
1. Maintenez l'aimant à l'emplacement du
code QR (1) sur la plaque signalétique de
l'appareil.
2. Mettre l'appareil sous tension.
L'appareil détecte l'aimant (dans les 2 premières secondes) et réajuste automatiquement le point zéro. De ce fait, le temps
d'activation est légèrement retardé
3. Retirez l'aimant du boîtier et conservez-le
pour une utilisation future.
Le réglage du zéro est terminé. Le nouveau
point zéro est enregistré. Vous pouvez cependant régler un autre point zéro à tout moment.
REMARQUE !
Un champ magnétique appliqué en dehors de la fenêtre de temps d'environ 2 secondes après la mise
en marche de l'appareil n'affecte pas le point zéro de l'appareil.
Un nouveau réglage du point zéro peut seulement avoir lieu après arrêt et réenclenchement de l'appareil.
1
Exemple 1 : étendue de mesure 0 à 1 bar rel. ; écart par rapport à la pression ambiante max. ±0,1 bar.
Exemple 2 : étendue de mesure -1 à +0,6 bar rel. ; écart par rapport à la pression ambiante max. ±0,1 bar.
Exemple 3 : étendue de mesure -1 á 5 bar rel. ; écart par rapport à la pression ambiante max. ±0,5 bar.
15
7
Entretien, nettoyage et retour
7 Entretien, nettoyage et retour
7.1
Entretien
Le convertisseur de pression ne nécessite aucun entretien.
En cas de défaut, retournez l’appareil à votre fournisseur, avec une description précise de la panne.
7.2
Nettoyage manuel pour l'entretien et le stockage
Le convertisseur de pression et plus particulièrement les pièces en contact avec le produit, ne doivent
pas être endommagés. Il faut éviter d'endommager la membrane en acier inoxydable. Le détergent ne
doit pas agresser les surfaces et les joints.
L'indice de protection de l'appareil doit être respecté.
7.3
Retour
REMARQUE !
En cas d'anomalie, envoyez l'appareil au fabricant avec une lettre d'accompagnement remplie pour les
retours de produits. Vous trouverez la lettre d'accompagnement sur notre site Internet sous:
http://produktruecksendung.jumo.info.
16
8
Caractéristiques techniques
8 Caractéristiques techniques
8.1
Propriétés mécaniques
Matériaux des pièces en contact avec
le fluide sous pression
Membrane
Joint torique/bague d'étanchéité
Raccord de process
Manchon à souder
Matériaux d'autres parties
Boîtier
Raccordement électrique
Câble fixe
Connecteur rond M12 × 1
Connecteur
Tête de raccordement
Position nominale
Position d'utilisation
8.2
Acier inoxydable 11.4435 (316L)
FPM, autres disponibles en option (par ex. EPDM, VMQ)
Acier inoxydable 1.4571 (316 Ti)
Acier inoxydable 1.4404 (316L)
Acier inoxydable 1.4301 (304)
Presse-étoupe, acier inoxydable 1.4301 (304) ; câble PUR avec et sans
compensation de pression
Douille taraudée, acier inoxydable 1.4301 (304)
Bague de serrage ou fixation de connecteur en plastique de haute qualité,
comparable au PBT GF30 V0
Acier inoxydable 1.4301 (304) ; presse-étoupe : acier inoxydable
Appareil à la verticale avec raccord de process vers le bas
Quelconque, mais peut éventuellement provoquer un décalage du zéro par
rapport à la position nominale
Etendue de mesure et précision
Etendue de mesure
-1 à 0 bar pression relative
-1 à +0,6 bar pression relative
-1 à +1 bar pression relative
-1 à +1,5 bar pression relative
-1 à +3 bar pression relative
-1 à +5 bar pression relative
-1 à +9 bar pression relative
-1 à +15 bar pression relative
-1 à +24 bar pression relative
-0,4 à +0,4 bar pression relative
-0,1 à +0,1 bar pression relative
0 à 0,1 bar pression relative
0 à 0,16 bar pression relative
0 à 0,25 bar pression relative
0 à 0,4 bar pression relative
0 à 0,6 bar pression relative
0 à 1 bar pression relative
0 à 1,6 bar pression relative
0 à 2,5 bar pression relative
Linéaritéa
% MSPf
Précision pour
20 °C d
-20 à
+80 °Ce
% MSP % MSP
0,15
0,15
0,15
0,15
0,1
0,1
0,1
0,1
0,1
0,15
0,2
0,25
0,25
0,25
0,15
0,15
0,15
0,15
0,15
0,3
0,3
0,3
0,3
0,25
0,25
0,25
0,25
0,25
0,4
0,5
0,75
0,75
0,5
0,4
0,4
0,3
0,3
0,3
1
1
1
1
0,75
0,75
0,75
0,75
0,75
1
1
1,2
1,2
1
1
1
1
1
1
stabilité
à
long
-20 à
b
terme
+100 °C
% MSP % MSP
par an
1,2
≤ 0,15
1,2
≤ 0,15
1,2
≤ 0,15
1,2
≤ 0,15
0,8
≤ 0,1
0,8
≤ 0,1
0,8
≤ 0,1
0,8
≤ 0,1
0,8
≤ 0,1
1,2
≤ 0,2
1,2
≤ 0,2
1,5
≤ 0,2
1,5
≤ 0,2
1,2
≤ 0,2
1,2
≤ 0,15
1,2
≤ 0,15
1,2
≤ 0,15
1,2
≤ 0,15
1,2
≤ 0,1
Capacité
de surchargec
Pression
d'éclatement
bar
bar
10
10
10
20
25
50
50
120
120
10
6
1,5
6
6
10
10
10
20
20
20
20
20
40
50
60
60
200
200
20
10
3
10
10
20
20
20
40
40
17
8 Caractéristiques techniques
Etendue de mesure
Linéaritéa
% MSPf
Précision pour
20 °C d
-20 à
+80 °Ce
% MSP % MSP
stabilité
à
long
-20 à
b
terme
+100 °C
% MSP % MSP
par an
0,8
≤ 0,1
0,8
≤ 0,1
0,8
≤ 0,1
0,8
≤ 0,1
0,8
≤ 0,1
0,8
≤ 0,1
0,8
≤ 0,1
0,8
≤ 0,1
1,2
≤ 0,15
1,2
≤ 0,15
1,2
≤ 0,15
1,2
≤ 0,1
0,8
≤ 0,1
0,8
≤ 0,1
0,8
≤ 0,1
0,8
≤ 0,1
0,8
≤ 0,1
0,8
≤ 0,1
0,8
≤ 0,1
Capacité
de surchargec
Pression
d'éclatement
bar
bar
0 à 4 bar pression relative
0,1
0,25
0,75
25
50
0 à 6 bar pression relative
0,1
0,25
0,75
50
60
0 à 10 bar pression relative
0,1
0,25
0,75
50
60
0 à 16 bar pression relative
0,1
0,25
0,75
120
200
0 à 25 bar pression relative
0,1
0,25
0,75
120
200
0 à 40 bar pression relative
0,1
0,25
0,75
300
400
0 à 60 bar pression relative
0,1
0,25
0,75
300
400
0 à 100 bar pression relative
0,1
0,25
0,75
300
400
0 à 0,6 bar pression absolue
0,15
0,4
1
10
20
0 à 1 bar pression absolue
0,15
0,3
1
10
20
0 à 1,6 bar pression absolue
0,15
0,3
1
20
40
0 à 2,5 bar pression absolue
0,15
0,3
1
20
40
0 à 4 bar pression absolue
0,1
0,25
0,75
25
50
0 à 5 bar pression absolue
0,1
0,25
0,75
25
50
0 à 6 bar pression absolue
0,1
0,25
0,75
50
60
0 à 10 bar pression absolue
0,1
0,25
0,75
50
60
0 à 16 bar pression absolue
0,1
0,25
0,75
120
200
0 à 25 bar pression absolue
0,1
0,25
0,75
120
200
0 à 40 bar pression absolue
0,1
0,25
0,75
200
300
a
Linéarité suivant réglage du point de coupure
b
Normes de référence EN 61298-1
c
Toutes les étendues de mesure tiennent au vide.
d
Comprend : linéarité, hystérésis, reproductibilité, écart entre la valeur de début d'étendue (offset) et de fin d'étendue de mesure
e Comprend : linéarité, hystérésis, reproductibilité, écart des valeurs de début (offset) et de fin d’étendue de mesure,
influence thermique sur le début de l’étendue de mesure (offset) et l’intervalle de mesure
f
MSP = Intervalle de mesure
18
8 Caractéristiques techniques
8.3
Caractéristiques électriques
Alimentationa
2 fils
4 à 20 mA
DC 8 à 30 V, tension nominale DC 24 Vb
3 fils
DC 0 à 10 V
DC 11,5 à 30 V, tension nominale DC 24 V
DC 1 à 5 V
DC 10 à 30 V, tension nominale DC 24 V
DC 1 à 6 V
DC 10 à 30 V, tension nominale DC 24 V
a L'énergie auxiliaire du convertisseur de pression doit répondre aux exigences SELV.. Par ailleurs l'appareil doit être
alimenté par un circuit électrique qui satisfait aux exigences de la norme EN 61010-1 "Règles de sécurité pour appareils électriques de mesurage, de régulation et de laboratoire".
b
Consommation max. ≤ 30 mA.
Chargea
2 fils
4 à 20 mA
3 fils
DC 0 à 10 V
DC 1 à 5 V
DC 1 à 6 V
a
Influence max. < 0,5 %.
RL≤ (UB -8 V) ÷ 0,02 A (Ω)
RL≥ 10 kΩ
RL≥ 10 kΩ
RL≥ 10 kΩ
Comportement en cas de dépassement inférieur/supérieur de l’étendue de mesure
2 fils
4 à 20 mA
3 fils
0 à 10 V DC
DC 1 à 5 V
DC 1 à 6 V
Comportement après la mise sous
tension
Influence de l'alimentation
Protection contre l’inversion de polarité
Résistance aux courts-circuits
Protection contre les surtensions
Réponse à un échelon 90 % (suivant DIN 16068 point 3.3.8)
Résistance d'isolement
Tension d'isolement
Signal d'erreur si
dépassement NAMUR linéaire
≤ 3,6 mA et ≥ 21,5 mA
3,8 à 20,5 mA
10,7 V
5,7 V
6,7 V
0 à 10,5 V
0,8 à 5,5 V
0,8 à 6,5 V
prêt à fonctionner après < 120 ms
≤ 0,02 %/V
UB contre 0 V (tous les types de sortie)
S+ contre 0 V (uniquement les variantes de tension)
La tension de fonctionnement doit être limitée à max. 33 V
< 5 ms
> 100 MΩ à DC 500 V
AC 500 V
19
8 Caractéristiques techniques
8.4
Influences de l’environnement
Températures admissibles
pour MSPa≤ 0,4 bar
pour MSP > 0,4 bar
a
MSP = Intervalle de mesure
Résistance climatique
Indice de protection
Types avec câble fixe
Types avec connecteur coaxial
M12 × 1
Types avec connecteur
Types avec tête de raccordement
Contrainte mécanique admissible
Résistance aux vibrations
Résistance aux chocs
Compatibilité électromagnétique
(CEM)
Emission de parasites
Résistance aux parasites
Milieu de process
température ambiante
Température du milieu
-20 à +85 °C
-40 à +85 °C
-20 à +125 °C
-40 à +125 °C
Température de stockage
-20 à +100 °C
-40 à +100 °C
100 % d’humidité relative, y compris condensation sur l'enveloppe externe de
l’appareil ; 90 % d'humidité relative, sans condensation
Suivant DIN EN 60529
IP68 a (IP66/IP68)
IP67 (IP66/IP67)
IP65
IP69 (IP66/IP69)
20 g pour 10 à 2000 Hz, 10 cycles par axe, appareil avec axes X, Y, Z,
normes industrielles suivant CEI 60068-2-6
50 g pour 11 ms et 100 g pour 1 ms,
normes industrielles suivant CEI 60068-2-27
suivant DIN EN 61326-2-3
Classe A - Uniquement pour utilisation industrielle Normes industrielles
milieux liquides et gazeux adaptés aux matériaux des pièces en contact avec
le fluide sous pression
a
Durant 1 h dans 2 m de profondeur.
20
9
China RoHS
9 China RoHS
ℶ❐兓Ⓔ
3URGXFWJURXS
ℶ❐₼㦘⹂䓸德䤓⚜䱿♙⚺摞
&KLQD((3+D]DUGRXV6XEVWDQFHV,QIRUPDWLRQ
捷ↅ⚜䱿
&RPSRQHQW1DPH
杔
᧤3E᧥
㻭
᧤+J
柘
᧤&G᧥
⏼ↆ杻
᧤&U 9, ᧥
⮩䅃勣啾
᧤3%%᧥
⮩䅃ℛ啾搩
᧤3%'(᧥
ཆ༣
+RXVLQJ
*HKlXVH
ż
ż
ż
ż
ż
ż
䗷〻䘎᧕
3URFHVVFRQQHFWLRQ
3UR]HVVDQVFKOXVV
;
ż
ż
ż
ż
ż
㷪⇽
1XWV
0XWWHU
ż
ż
ż
ż
ż
ż
ż
ż
ż
ż
ż
ż
㷪ṃ
6FUHZ
6FKUDXEH 㦻嫷㫋∬㗽^:ͬdϭϭϯϲϰ䤓屓⸩冥Ⓟᇭ
7KLVWDEOHLVSUHSDUHGLQDFFRUGDQFHZLWKWKHSURYLVLRQV6-7
ż᧶嫷䯉年㦘⹂䓸德⦷年捷ↅ㓏㦘⧖德㧟㠨₼䤓⚺摞⧖⦷*%7屓⸩䤓棟摞尐㻑ⅴₚᇭ
,QGLFDWHWKHKD]DUGRXVVXEVWDQFHVLQDOOKRPRJHQHRXVPDWHULDOV¶IRUWKHSDUWLVEHORZWKHOLPLWRIWKH
*%7
î᧶嫷䯉年㦘⹂䓸德咂⺠⦷年捷ↅ䤓㩟₏⧖德㧟㠨₼䤓⚺摞怔⒉*%7屓⸩䤓棟摞尐㻑ᇭ
,QGLFDWHWKHKD]DUGRXVVXEVWDQFHVLQDWOHDVWRQHKRPRJHQHRXVPDWHULDOV¶RIWKHSDUWLVH[FHHGHGWKH
OLPLWRIWKH*%7
21
9 China RoHS
22
JUMO GmbH & Co. KG
Adresse :
Moritz-Juchheim-Straße 1
36039 Fulda, Allemagne
Adresse de livraison :
Mackenrodtstraße 14
36039 Fulda, Allemagne
Adresse postale :
36035 Fulda, Allemagne
Téléphone :
Télécopieur :
E-Mail:
Internet:
+49 661 6003-0
+49 661 6003-607
[email protected]
www.jumo.net
JUMO-REGULATION SAS
7 rue des Drapiers
B.P. 45200
57075 Metz Cedex 3, France
Téléphone : +33 3 87 37 53 00
Télécopieur : +33 3 87 37 89 00
E-Mail:
[email protected]
Internet:
www.jumo.fr
Service de soutien à la vente :
0892 700 733 (0,40 Euro/min)
JUMO Automation
S.P.R.L. / P.G.M.B.H. / B.V.B.A.
Industriestraße 18
4700 Eupen, Belgique
JUMO Mess- und Regeltechnik AG
Laubisrütistrasse 70
8712 Stäfa, Suisse
Téléphone :
Télécopieur :
E-Mail:
Internet:
Téléphone :
Télécopieur :
E-Mail:
Internet:
+32 87 59 53 00
+32 87 74 02 03
[email protected]
www.jumo.be
+41 44 928 24 44
+41 44 928 24 48
[email protected]
www.jumo.ch