JUMO 701130 Electronic temperature monitor Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
56 Des pages
JUMO 701130 Electronic temperature monitor Manuel utilisateur | Fixfr
Limiteur de
température (de
sécurité)
Contrôleur de
température (de
sécurité)
suivant EN 14 597
B 70.1130
Notice de mise en
service
06.07 / 00338526
2
B
Veuillez lire attentivement cette notice avant de procéder à la mise en service de l’appareil et la conserver à un endroit accessible à tous les utilisateurs.
Si nécessaire, aidez nous à améliorer cette notice
en nous adressant directement vos observations,
critiques ou suggestions.
Téléphone :
03 87 37 53 00
Télécopieur :
03 87 37 89 00
E-Mail :
[email protected]
Service soutien à la vente
0892 700 733 (0,337 € /min)
H
H
Tous les réglages et toutes les interventions
éventuellement nécessaires sont décrits dans cette
notice. Cependant si vous rencontrez des difficultés
lors de la mise en service de cet appareil, ne
procédez en aucun cas à des manipulations non
autorisées qui pourraient compromettre votre
recours en garantie, mais prenez contact avec nos
services.
Veuillez nous retourner l’appareil en cas de panne.
Suivant recommandation de Germanische Lloyd, il
faudrait dans des applications précises prévoir un
appareil de remplacement..
3
4
Sommaire
1
Introduction
1.1
1.1.1
1.1.2
Description ..........................................................................5
Appareils de régulation et de commande ...........................5
Appareils de régulation et de commande ...........................6
1.2
1.3
1.4
1.5
Structure modulaire ............................................................7
Identification du type
......................................................8
Numéro d’enregistrement ...................................................9
Date de fabrication ...........................................................10
2
Montage
2.1
2.2
2.3
2.4
Lieu de montage et tenue climatique ...............................11
Dimensions .......................................................................11
Montage sur rail symétrique ou plaque de fixation ...........12
Démontage .......................................................................13
3
Raccordement électrique
3.1
3.2
3.3
A propos de l’installation ..................................................14
Schéma de raccordement ................................................15
Tarage de ligne .................................................................16
4
Fonctionnement
4.1
4.2
4.3
Affichage et commande ....................................................17
Fonction O (à ouverture) ...................................................18
Fonction S (à fermeture) ...................................................19
5
Mise en service
6
Test de fonctionnement
6.1
6.2
Périodicité des tests de fonctionnement ..........................21
Test des appareils STB et STW avec fonction O (ouverture)
en cas de raccordement sur thermocouples ....................22
Test des appareils STB et STW avec fonction S (fermeture)
en cas de raccordement sur thermocouples ...................24
Test des appareils STB et STW avec fonction O ou S en cas
de raccordement sur sondes à résistance .......................27
6.3
6.4
Sommaire
7
Test en cas de perturbation
8
Manuel de sécurité (Safety Manual)
8.1
8.2
8.3
8.3.1
8.3.2
8.3.3
Domaine d’application ......................................................31
Validité du manuel de sécurité (Safety Manual)l ...............32
Définitions .........................................................................35
Normes importantes .........................................................35
Termes ..............................................................................35
Abréviations ......................................................................38
8.4
Définition du niveau d’intégrité de sécurité Safety Integrity Level (SIL) ................................................39
Intégrité de sécurité du hardware .....................................40
Caractéristiques du système importantes
pour la sécurité .................................................................42
8.4.1
8.4.2
8.5
8.6
8.9
Documentation de l’appareil .............................................44
Comportement en cours de fonctionnement et
en cas de panne ...............................................................44
Examens périodiques .......................................................44
Grandeurs caractéristiques techniques de sécurité
par rapport à l’unité de surveillance de la température ....46
Certificats ..........................................................................48
9
Caractéristiques techniques
8.7
8.8
1 Introduction
1.1
Description
Les limiteurs et contrôleurs de température de sécurité ((S)TB ou
(S)TW) trouvent application dans tous les domaines où il est nécessaire de surveiller des procédés thermiques et d’assurer la sécurité
de l’installation en cas de perturbation. Lorsque la température
limite est atteinte ou lorsqu’une défection se produit (rupture du
capteur, court-circuit, panne d’un composant ou coupure de courant) dans la plage de température admissible, l’appareil couple
sans temporisation. Lorsque l’erreur a été résolue, les appareils des
types TB et STB doivent être réarmés manuellement à l’aide d’un
bouton de réarmement placé sur l’appareil ou en dehors de l’appareil. L’énergie est seulement libérée lorsque la température est inférieure (fonction O) ou supérieure (fonction S) d’une valeur égale au
différentiel de coupure à la valeur limite réglée. En cas de coupure
secteur brève (≤ 1min) et que l’installation est dans la plage normale
de fonctionnement, le déverrouillage est automatique lorsque le
courant revient. Le différentiel de coupure est de 3°C, 10°C, 30°C
ou 100°C.
Le bouton de réglage analogique de la consigne est placé en
façade. Pour éviter tout déréglage intempestif ou non autorisé, il est
protégé par un capot transparent plombable. Les appareils sont
prévus pour montage encastré et fixation sur rail symétrique suivant
EN 60715. Des bornes à visser sont prévues pour le raccordement
électrique de fils de 2,5mm2 max. de section .
Les appareils fonctionnent dans des plages de température comprises entre 0 et 1800 °C (0 à 1400°C pour options „DIN“ et “SIL“).
1.1.1 Appareils de régulation et de commande
Contrôleur de température TW*
Lorsque l’installation a été arrêtée par le contrôleur de température,
le réarmement se fait automatiquement quand la température au
capteur est inférieure, de la valeur du différentiel de coupure, à la
température de la consigne réglée.
(Fonctionnement 2B)
* Pour plus d’explications, voir EN 14 597
5
1 Introduction
1.1.2 Appareils de régulation et de commande
Contrôleur de température de sécurité STW*
Le contrôleur de température de sécurité avec remise à la position
initiale automatique pour installations génératrice de chaleur où
s’effectue une remise à la position initiale automatique après que la
température au niveau de la sonde est au-dessus/en-dessous de la
valeur limite réglée moins le différentiel de coupure
(Fonctionnements 2B, 2K, 2P)
Limiteur de température TB*
Lorsque le limiteur de température a arrêté l’installation, il y a blocage. Le réarmement peut se faire manuellement ou à l’aide d’un
outil lorsque la température au capteur est inférieure, de la valeur du
différentiel de coupure, à la valeur de consigne.
Limiteur de température de sécurité STB*
Le limiteur de température de sécurité pour installations génératrice
de chaleur ne peut être remis à la position initiale que manuellement
ou avec un outil.
(Fonctionnements 2B, 2J, 2V, 2K, 2P et réglable avec un outil spécial)
* Pour plus d’explications, voir EN 14 597
6
1 Introduction
1.2
Structure modulaire
7
1 Introduction
1.3
Identification du type
(1)
701130 /
****
(2)
–
***
(3)
–
**
(4)
/
***
(1) Extension au type de base
0151
Contrôleur de température avec fonction O
0152
Contrôleur de température avec fonction S
0153
Limiteur de température avec fonction O
0154
Limiteur de température avec fonction S
0251
Contrôleur de température de sécurité avec fonction O
0252
Contrôleur de température de sécurité avec fonction S
0253
Limiteur de température de sécurité avec fonction O
0254
Limiteur de température de sécurité avec fonction S
(2) Entrées de mesure
001
Sonde à résistance Pt100
en montage 2 fils
042
Fe-CuNi „L“
043
NiCr-Ni „K“
044
Pt10Rh-Pt „S“
046
Pt30Rh-Pt6Rh „B“
(3) Alimentation
02
230V AC +10% / -15%, 48 à 63Hz
05
115V AC +10% / -15%, 48 à 63Hz
08
24V AC +10% / -15%, 48 à 63Hz
8
1 Introduction
(4) Options
202
Différentiel de coupure 3°C (uniquement pour Pt100 !)
205
Différentiel de coupure 10°C
206
Différentiel de coupure 30°C
208
Différentiel de coupure 100°C
229
Prise en compte interne d’une résistance de ligne 1Ω*
231
Prise en compte interne d’une résistance de ligne 10 Ω*
233
Prise en compte interne d’une résistance de ligne 30 Ω*
235
Prise en compte interne d’une résistance de ligne 50 Ω*
245
Bouton de réarmement interne (uniquement option
pour TB) )
056
Homologation DIN
057
Certification SIL et homologation DIN
062
GL (Germanischer Lloyd)
* Une résistance de tarage de ligne LAW (10Ω) est fournie avec l’appareil
Accessoires
Bouton de réarmement externe RT
N° d’article : 70/97097865
Plaque de fixation BS
N° d’article : 70/00059172
Résistance de tarage de ligne LAW (10Ω)
N° d’article : 70/00322800
1.4
Numéro d’enregistrement
Pour type 701130/... : TB/TW/STB/STW 1091 07
9
1 Introduction
1.5
Date de fabrication
Voir numéro de fabrication qui se trouve sur la plaque signalétique.
N° fab.
0030592300004010001
(exemple)
Année
Semaine calendaire
H
Déclaration CE de conformité
Vous trouverez les certificats de conformité sur Internet
sous : www.jumo.fr rProduits
10
2 Montage
2.1
Lieu de montage et tenue climatique
Le lieu de montage et la tenue climatique doivent correspondre aux
spécifications des données techniques (v Chapitre 8).
2.2
Dimensions
11
2 Montage
2.3
Montage sur rail symétrique ou plaque de
fixation
Les appareils sont conçus pour être montés en fond d’armoire avec
indice de protection IP20 en exécution standard.
h Placer l’appareil par le haut dans le rail ou dans la rainure de la
plaque de fixation ! puis le faire pivoter par le bas jusqu’à
encliquetage "
Œ

Montage de l’exécution GL :
h Insérer les pattes de fixation dans les encoches latérales
h Placer l’appareil par le haut dans le rail symétrique et le faire
pivoter vers le bas jusqu’à encliquetage (comme décrit
ci-dessus)
h Amener les tiges filetées de fixation contre le rail symétrique et
les serrer uniformément à l’aide d’un tournevis
(Voir croquis de la page suivante !)
12
2 Montage
2.4
Démontage
h Introduire le tournevis sous la languette de verrouillage dans le
sens de la flèche !
h Déplacer la languette de verrouillage vers le bas " tout en
faisant pivoter l’appareil vers le haut #
Ž
Œ

13
3 Raccordement électrique
3.1
A propos de l’installation
■ Il convient de respecter la réglementation locale en vigueur tant
pour le choix du matériel que pour le raccordement électrique de
l’appareil.
■ Seul le personnel qualifié
raccordement électrique.
est
habilité
à
procéder
au
■ Il convient de couper les 2 pôles d’alimentation avant de
procéder à une intervention au cours de laquelle il y a risque de
contact avec des pièces sous tension.
■ La compatibilité électromagnétique est conforme aux normes et
prescriptions énumérées dans les données techniques.
v Chapitre 8
■ Les lignes des capteurs ainsi que les lignes de sortie et
d’alimentation doivent être posées à distance les unes de autres
et ne pas être placées dans le même chemin de câble.
■ Les lignes des capteurs doivent être torsadées et blindées. Il
convient de ne pas les poser à proximité de composants ou de
câbles parcourus par du courant.
■ Ne pas raccorder d’autres appareils aux bornes du secteur de
l’appareil.
■ L’appareil n’est pas adapté pour être installé dans des
atmosphères explosibles.
■ Les récepteurs inductifs, tels que contacteurs ou électrovannes,
installés à proximité de l’appareil, devront être munis de filtres
d’antiparasitage.
■ L’homologation suivant DIN 3440 n’est valable que si l’on utilise
des capteurs de température caractérisés par un * comme décrit
dans le chapitre 8 „Caractéristiques techniques“.
Si l’on utilise des capteurs de température qui n’ont pas été
caractérisés ou évoqués, il est nécessaire de vérifier appareils et
capteurs quant à leur homologation.
■ Toutes les lignes d’entrée et de sortie non raccordées à
l’alimentation doivent être équipées de câbles blindés et
torsadés.
Poser le blindage au potentiel terrestre sur le côté de l’appareil.
14
3 Raccordement électrique
3.2
Schéma de raccordement
k
Le raccordement électrique ne peut être
effectué que par du personnel qualifié.
H
Les app. avec homologation suivant EN
14 597 ne peuvent être utilisés qu’avec
des sondes de température suivant fiches techniques 90.1006 et 90.2006. Si
vous utilisez d’autres sondes, il faut vérifier leur enregistrement.
Raccord. pour
Brochage
Sortie relais
7
8
9
Commun
Fermeture
Ouverture
Tension
d’alimentation
suivant plaque
signalétique
L1
N
Phase
Neutre
Bouton de
réarmement
externe
5
6
Sonde à
résistance en
montage 2 fils
1
2
LAW= Résistance de tarage
de ligne
Thermocouple
1
2
3
4
230V, 2A,
en charge
ohmique
– Thermocouple 1
+
– Thermocouple 2
+
15
3 Raccordement électrique
3.3
Tarage de ligne
Prise en compte d’une résistance de ligne interne de 0,5Ω, sur
demande 1Ω,10Ω, 30Ω ou 50Ω (option) .
Pour le raccordement d’une sonde à résistance Pt 100 une
résistance de tarage de ligne LAW (10 Ω ; livrée avec l’appareil
ayant l’option correspondante) est nécessaire.
RLAW
Montage avec
résistance de
mesure avec
prise en compte
interne (RL)
0,5Ω, 1Ω, 10Ω,
30Ω oder 50Ω
RLF/2
ϑ
RLF/2
Condition de tarage : RL = RLAW + RLF
RL Résistance de ligne prise en compte en interne
RLAW - Résistance de tarage de ligne
RLF - Résistance des câbles de raccordement du capteur
16
4 Fonctionnement
4.1
Affichage et commande
!
Bornes à visser, max. 2,5mm2
"
Bouton de réarmement (uniquement option pour TB)
#
Bouton de réglage des consignes
$
Echelle graduée
%
Témoin d’alarme pour canal 1 (S1) et canal 2 (S2)
S2 uniquement pour STB et STW
&
Capot transparent plombable
'
Boîtier en matière synthétique
17
4 Fonctionnement
4.2
Fonction O (à ouverture)
Comportement en fonctionnement normal
– ϑ< ϑG
– la température monte
⇒ Le relais se met en position repos quand ϑ=ϑG.
Comportement après dépassement de la valeur limite
– ϑ> ϑ G
– la température baisse
⇒ Le relais se met automatiquement en position travail quand
ϑ=ϑG–Xsd (STW et TW) ou doit être réarmé manuellement
(STB et TB)
Comportement en cas de perturbation
En cas de perturbation (rupture ou court-circuit de la sonde,
panne électronique, panne de courant) le relais se met au repos
Quand
– il a été remédié au problème
– ϑ≤ϑG–Xsd
⇒ Avec STW et TW, le relais se met automatiquement au travail.
STB et TB doivent être réarmé manuellement. Uniquement en
cas de coupure secteur brève dans la plage normale de l’installation (≤ 1 min), le réarmement se fait automatiquement lorsque
l’alimentation est rétablie.
18
4 Fonctionnement
4.3
Fonction S (à fermeture)
Comportement en fonctionnement normal
– ϑ> ϑG
– La température baisse
⇒ Le relais se met en position repos quand ϑ=ϑG.
Comportement après dépassement de la valeur limite
– ϑ< ϑG
– La température monte
⇒ Le relais se met automatiquement en position travail quand
ϑ=ϑG+Xsd (STW et TW) ou doit être réarmé manuellement
(STB et TB)
Comportement en cas de perturbation
En cas de perturbation (rupture ou court-circuit de la sonde,
panne électronique, panne de courant) le relais se met au repos.
Quand
– il a été remédié au problème
– ϑ≥ϑG+Xsd
⇒ Avec STW et TW, le relais se met automatiquement au travail.
STB et TB doivent être réarmé manuellement. Uniquement en
cas de coupure secteur brève dans la plage normale de l’installation (≤ 1 min), le réarmement se fait automatiquement lorsque
l’alimentation est rétablie.
19
5 Mise en service
La valeur limite réglée ne doit
pas pouvoir se dérégler dans
les conditions d’utilisation normales. Pour éviter toute intervention intempestive ou non
autorisée, l’appareil est équipé
d’un capot transparent plombable.
Œ
h Faire pivoter le capot vers le haut et l’ôter.
h Régler la valeur limite souhaitée sur l’échelle à l’aide du bouton
de réglage. Même lorsque le capot est en place, la valeur réglée
est bien lisible. Le début et la fin de la plage sont délimités par
des butées.
h Après réglage de la valeur limite, procéder au test de
fonctionnement
(v chapitre 6) puis plomber le capot
transparent.
H
Après chaque remise sous tension et chaque coupure
de courant, le circuit de courant de sécurité doit être
réarmé à l’aide du bouton-poussoir interne ou externe
(uniquement pour TB et STB).
Uniquement en cas de coupure secteur brève dans la
plage normale de l’installation (≤ 1 mn), le réarmement
se fait automatiquement lorsque l’alimentation est
rétablie.
Pour le plombage, le capot
transparent est percé de 2 trous
sur sa droite et sa gauche. Un
fil dont les extrémités sont
plombées est passé dans ces
trous pour relier le capot et le
boîtier.
20
6 Test de fonctionnement
6.1
Périodicité des tests de fonctionnement
Les contrôleurs (STW) et les limiteurs de température de sécurité
(STB) doivent faire l’objet d’un test de fonctionnement annuel.
H
Le test de fonctionnement se fait essentiellement sur la
base d’une installation en état de marche, c-à-d que les
diodes d’alarme ne doivent pes être allumées et que les
STB doivent être réarmés.
Pour effectuer le test de fonctionnement, il est nécessaire de courtcircuiter ou de couper le(s) circuit(s) de mesure. Le bouton de
réarmement doit également être court-circuité pendant le test.
Pour procéder rapidement au test de fonctionnement, il est donc
recommandé de monter les bouton-poussoirs I, II, et III dans le circuit de mesure ou dans le circuit de réarmement.
H
(
En cas de raccordement sur thermocouples et boutonpoussoirs, il faut veiller à ce qu’il ne subsiste aucune
tension thermoélectrique (différences de température
aux bornes).
En cas de raccordement sur thermocouples et boutonpoussoirs, il faut veiller à ce qu’il n’y ait pas une trop
grande résistance de passage (0,4Ω ≈ erreur de 1°K).
Procéder à un test de fonctionnement après chaque panne !
21
6 Test de fonctionnement
6.2
Test des appareils STB et STW avec
fonction O (ouverture) en cas de
raccordement sur thermocouples
✱ Court-circuiter le bouton de réarmement externe
✱ Simuler la rupture du thermocouple 1 :
) Les diodes S1 et S2 doivent s’allumer.
) Le témoin d’alarme externe doit s’allumer. Le circuit de courant de sécurité doit être coupé.
) Les diodes électroluminescentes S1 et S2 doivent s’éteindre
après 5 s.
) Le témoin d’alarme externe reste allumé, le circuit électrique
reste coupé.
22
6 Test de fonctionnement
✱ Supprimer le court-circuit du capteur :
) Les diodes S1 et S2 se rallument.
) Le témoin d’alarme externe reste allumé.
✱ Supprimer le court-circuit du capteur :
) Lorsque la température du capteur se situe dans la plage de
température autorisée ou au-dessous de la valeur limite (en
fonction de la valeur de l’hystérésis) S1 et S2 doivent s’éteindre après env. 5 s.
) Avec l’appareil STW, le témoin d’alarme externe doit également s’éteindre et le circuit de courant de sécurité doit se fermer.
) Avec l’appareil STB, le témoin d’alarme externe doit resté
allumé et le circuit de courant de sécurité doit resté coupé.
C’est seulement après réarmement que le circuit de courant
de sécurité est rétabli.
✱ Répéter l’opération pour thermocouple 2.
Vérifier le comportement après coupure secteur. (STB)
Dans la plage normale de l’installation :
✱ Désactiver le secteur :
) Attendre env. 1 min
✱ Rétablir l’alimentation :
) Les diodes S1 et S2 doivent s’allumer env. 5 s puis s’éteindre.
) Le témoin d’alarme externe doit s’éteindre après 2 s env. et le
circuit de courant de sécurité doit se fermer automatiquement.
En cas de perturbation :
✱ Simuler la rupture du capteur du thermocouple 1 :
) Les diodes S1 et S2 doivent s’allumer.
✱ Supprimer la rupture du capteur du thermocouple 1
) Les diodes S1 et S2 doivent s’éteindre après 5 s env.
) Le circuit de courant de sécurité reste interrompu.
23
6 Test de fonctionnement
✱ Débrancher l’alimentation pendant 5 s min.
✱ Rétablir l’alimentation :
) Les diodes S1 et S2 doivent s’allumer 5 s env. puis s’éteindre.
) Le témoin d’alarme externe reste allumé et le circuit de courant de sécurité reste coupé. Le circuit de courant de sécurité
est seulement rétabli après réarmement et le témoin d’alarme
externe s’éteint.
6.3
Test des appareils STB et STW avec
fonction S (fermeture) en cas de
raccordement sur thermocouples
24
6 Test de fonctionnement
✱ Court-circuiter le bouton de réarmement
✱ Simuler la rupture du thermocouple 1 :
) Les diodes S1 et S2 doivent s’allumer.
) Le témoin d’alarme externe doit s’allumer. Le circuit de courant de sécurité reste interrompu.
) Les diodes S1 et S2 se rallument.
) Le témoin d’alarme externe reste allumé.
✱ Supprimer le court-circuit du capteur :
) Les diodes S1 et S2 se rallument.
) Le témoin d’alarme externe reste allumé.
✱ Supprimer le court-circuit du capteur :
) Lorsque la température du capteur se situe dans la plage de
température autorisée ou au-dessus de la valeur limite (en
fonction de la valeur de l’hystérésis) S1 et S2 doivent s’éteindre après env. 5 s.
) Avec l’appareil STW, le témoin d’alarme externe doit également s’éteindre et le circuit de courant de sécurité doit se fermer.
) Avec l’appareil STB, le témoin d’alarme externe doit resté
allumé et le circuit de courant de sécurité doit resté coupé.
C’est seulement après réarmement que le circuit de courant
de sécurité est rétabli.
✱ Répéter l’opération pour thermocouple 2.
Vérifier le comportement après coupure secteur. (uniquement
STB)
Dans la plage normale de l’installation :
✱ Désactiver le secteur :
) Attendre env. 1 min
✱ Rétablir l’alimentation :
) Les diodes S1 et S2 doivent s’allumer env. 5 s puis s’éteindre.
25
6 Test de fonctionnement
) Le témoin d’alarme externe doit s’éteindre après 2 s env. et le
circuit de courant de sécurité doit se fermer automatiquement.
En cas de perturbation :
✱ Simuler la rupture du capteur du thermocouple 1 :
) Les diodes S1 et S2 doivent s’allumer.
✱ Supprimer la rupture du capteur du thermocouple 1
) Les diodes S1 et S2 doivent s’éteindre après 5 s env.
) Le circuit de courant de sécurité reste interrompu.
✱ Débrancher l’alimentation pendant 5 s min.
✱ Rétablir l’alimentation :
) Les diodes S1 et S2 doivent s’allumer 5 s env. puis s’éteindre.
) Le témoin d’alarme externe reste allumé et le circuit de courant de sécurité reste coupé. Le circuit de courant de sécurité
est seulement rétabli après réarmement et le témoin d’alarme
externe s’éteint.
26
6 Test de fonctionnement
6.4
Test des appareils STB et STW avec
fonction O ou S en cas de raccordement sur
sondes à résistance
✱ Court-circuiter le bouton de réarmement
✱ Simuler la rupture du capteur :
) Les diodes S1 et S2 doivent s’allumer.
) Le témoin d’alarme externe doit s’allumer. Le circuit de courant de sécurité est interrompu.
) Après env. 5s, les diodes S1 et S2 doivent s’éteindre.
) Le témoin d’alarme externe reste allumé et le circuit de courant de sécurité reste coupé.
27
6 Test de fonctionnement
✱ Supprimer le court-circuit du bouton de réarmement :
) Les diodes S1 et S2 se rallument.
) Le témoin d’alarme externe reste allumé.
✱ Supprimer la rupture du capteur :
) Lorsque la température du capteur se situe dans la plage de
température autorisée ou est inférieure (fonction O) ou supérieure (fonction S) à la valeur limite (en fonction de la valeur
de l’hystérésis), les diodes S1 et S2 doivent s’éteindre après
env. 5 s.
) Avec l’appareil STW, le témoin d’alarme externe doit s’éteindre et le circuit de courant de sécurité doit se fermer.
✱ Avec l’appareil STB, le témoin d’alarme externe doit resté allumé
et le circuit de courant de sécurité doit resté coupé. C’est seulement après réarmement que le circuit de courant de sécurité est
rétabli.
✱ Court-circuiter le bouton de réarmement
✱ Simuler la rupture du capteur :
) Les diodes S1 et S2 doivent s’allumer.
) Après 5 s env., les diodes S1 et S2 s’éteignent.
✱ Supprimer le court-circuit du bouton de réarmement externe :
) Les diodes S1 et S2 se rallument.
✱ Supprimer la rupture du capteur :
) Lorsque la température du capteur se situe dans la plage de
température autorisée en fonction de la valeur de l’hystérésis
en dessous (fonction O) ou au-dessus (fonction S) de la
valeur limite, les diodes S1 et S2 doivent s’éteindre après
env. 5 s.
) Avec l’appareil STW, le témoin d’alarme externe doit s’éteindre et le circuit de courant de sécurité doit se fermer.
) Avec l’appareil STB, le témoin d’alarme externe doit rester
allumé et le circuit de courant de sécurité doit rester coupé.
C’est seulement après réarmement du bouton de réarmement que le circuit de courant de sécurité est rétabli.
28
6 Test de fonctionnement
Vérifier le comportement après une coupure secteur (STB)
Dans la plage normal de l’installation :
✱ Désactiver l’alimentation :
) Attendre env. 1 min
✱ Rétablir l’alimentation :
) Les diodes S1 et S2 doivent s’allumer env. 5 s puis s’éteindre.
) Le témoin d’alarme externe doit s’éteindre après 2 s env. et le
circuit de courant de sécurité doit se fermer automatiquement.
En cas de perturbation :
✱ Simuler la rupture du capteur :
) Les diodes S1 et S2 doivent s’allumer.
✱ Supprimer la rupture du capteur :
) Les diodes S1 et S2 doivent s’éteindre après 5 s env.
) Le circuit de courant de sécurité reste interrompu.
✱ Couper l’alimentation pendant 5 s min.
✱ Rétablir l’alimentation :
) Les diodes S1 et S2 doivent s’allumer env. 5 s puis s’éteindre.
) Le témoin d’alarme externe reste allumé et le circuit de courant de sécurité reste interrompu. C’est seulement après
réarmement que le circuit de courant de sécurité est rétabli et
que le témoin d’alarme externe s’éteint.
29
7 Test en cas de perturbation
Si un défaut apparait dans l’installation, l’appareil désactive l’installation. La diode électroluminescente S1 signale cet état (pour appareils avec sécurité accrue S1 et S2). Le défaut de l’installation est
signalé simultanément par le témoin d’alarme externe. Dans cet
état, le relais ne commande pas le limiteur de température (STB,
TB, STW, TW).
Etat de sortie : STB a désactivé l’installation.
Témoins d’alarme sont
allumés
Témoins
éteints
d’alarme
sont
Erreur toujours présente dans
l’installation (température inférieure/supérieure, rupture du
capteur, court-circuit du capteur)
h Actionner le bouton de
réarmement
(min.
5s),
jusqu’à ce que S1 et S2
s’éteignent
h Actionner le
réarmement
bouton
de
Si l’appareil reste bloqué après
action sur le bouton de réarmeSi le circuit de courant de sécurité reste interrompu, il est ment, il faut installer l’appareil
de remplacement et effectuer le
nécessaire de tester l’installa- test de fonctionnement.
tion et le circuit du capteur.
30
8 Manuel de sécurité (Safety Manual)
8.1
Domaine d’application
Les domaines d’application des limiteurs ou contrôleurs de
température (de sécurité) ((S)TB ou (S)TW) sont partout là où il faut
surveiller des procédés thermiques et où des installations doivent
être désactivées en cas de perturbation. Lorsque la limite de
température autorisée est atteinte ou en cas de perturbation
(rupture, court-circuit de sonde, défaillance d’un composant, panne
de secteur) à l’intérieur d’une plage de température autorisée,
l’appareil couple sans temporisation.
Lorsque la panne est résolue, les appareils de type TB et STB
doivent être déverrouillés manuellement. Un bouton de réarmement
situé sur l’appareil ou un bouton de réarmement externe le permet.
L’énergie est seulement libérée lorsque la température, est
inférieure (fonction O) ou supérieure (fonction S) d’une valeur égale
au différentiel de coupure à la valeur limite réglée.
En cas de défaillance brève (≤ 1min) dans la plage normale de
l’installation, le déverrouillage est automatique lorsque le courant
revient. Le différentiel de coupure est de 3°C, 10°C, 30°C ou 100°C.
Le bouton de réglage analogique de la consigne est placé en
façade. Pour éviter tout déréglage intempestif ou non autorisé, il est
protégé par un capot transparent plombable.
Ces appareils sont des appareils à encastrer prévus pour être
montés sur rail symétrique suivant EN 60 715. Des bornes à visser
sont prévues pour le raccordement électrique de fils de 2,5mm2
max. de section.
Une défaillance de ces appareils pourrait avoir une influence sur la
sécurité des personnes et / ou la protection de l’environnement.
L’ampleur de l’utilisation de ces systèmes a donné lieu à une
certification suivant CEI 61 508.
L’unité de surveillance de la température avec option „057“ répond
aux exigences
- pour la fonction de sécurité jusqu’à SIL 3 suivant CEI 61508
- suivant EN 14 597
- suivant EN 60730-2-9
- suivant EN 61326
- suivant directive relative aux appareils de mesure de pression
31
8 Manuel de sécurité (Safety Manual)
8.2
H
Validité du manuel de sécurité (Safety Manual)l
L’évaluation, en ce qui concerne la sécurité fonctionnelle
décrite dans le manuel, est valable pour les exécutions
des unités de surveillance de la température y compris
les exécutions de sondes.
Les indications dans lesquelles on ne prend pas compte
le capteur sont précisées.
32
STB-O, w
TB-O, w
STW-O, w
TW-O, w
STB-O, t
TB-O, t
STW-O, t
TW-O, t
STB-S, w
TB-S, w
STW-S, w
TW-S, w
STB-S, t
TB-S, t
STW-S, t
TW-S,t
701130/0253-001-XX/XXX
701130/0153-001-XX/XXX
701130/0251-001-XX/XXX
701130/0151-001-XX/XXX
701130/0253-0XX-XX/XXX
701130/0153-0XX-XX/XXX
701130/0251-0XX-XX/XXX
701130/0151-0XX-XX/XXX
701130/0254-001-XX/XXX
701130/0154-001-XX/XXX
701130/0252-001-XX/XXX
701130/0152-001-XX/XXX
701130/0254-0XX-XX/XXX
701130/0154-0XX-XX/XXX
701130/0252-0XX-XX/XXX
701130/0152-0XX-XX/XXX
33
3
2
3
2
2
2
2
2
3
2
3
2
2
2
2
2
Bezeichnung SILDIN 3440
Gerät
inkl.
Sensor
Type
1oo2D
1oo1
1oo2D
1oo1
1oo2D
1oo1
1oo2D
1oo1
1oo2D
1oo1
1oo2D
1oo1
1oo2D
1oo1
1oo2D
1oo1
1oo2
1oo1
1oo2
1oo1
1oo1
1oo1
1oo1
1oo1
1oo2
1oo1
1oo2
1oo1
1oo1
1oo1
1oo1
1oo1
Architektur
Logik Sensor
212,71
124,33
221,71
133,33
Gerät ohne
Sensorik
λ du Kanal A
73,12 90,04 1,85E-04 203,46
76,20
9,55E-03 153,48
72,24 90,04 1,94E-04 212,46
74,84
9,55E-03 162,48
71,11 95,53 2,12E-03 206,47
76,92
8,43E-03 129,73
70,21 95,53 2,15E-03 215,47
75,37
8,43E-03 138,73
72,23 90,04 1,95E-04 213,71
74,38
8,56E-03 158,21
71,38 90,04 2,04E-04 222,71
72,97
8,56E-03 167,21
PFD
avgGerät
inkl.
Sensorik
69,98 95,60 1,19E-03
77,46
6,72E-03
69,09 95,60 1,22E-03
75,87
6,72E-03
SFF- SFFGerät Sensorik
8 Manuel de sécurité (Safety Manual)
8 Manuel de sécurité (Safety Manual)
Les exigences relatives à Proof-Chek-Intervall et Lifetime ne sont
valables que du point de vue de la sécurité fonctionnelle.
Les exigences dans le sens DIN 3440 sont définies dans la notice
B 70.1130 et indépendantes des exigences de ce manuel de
sécurité (Safety Manuals).
Sondes de température
Avec les appareils avec agrément suivant EN 14 597 et certification
SIL il faut tenir compte des étendues de mesure autorisées. Si vous
utilisez d’autres capteurs de température que ceux répertoriés
dans les fiches techniques 90.1006, 90.2006 il vous faudra vérifier
leur enregistrement et leur applicabilité.
Sondes à résistance :
Pt100 en montage 2 fils :
0 à 600°C
Influence de la température ambiante : 0,8K/10K
Tarage de ligne :
Prise en compte interne d’une résistance de ligne de 0,5Ω, 1Ω,
10Ω, 30Ω ou 50Ω sur demande.
Une résistance de tarage de ligne LAW (10Ω) est nécessaire en cas
de raccordement de sondes à résistance avec une température de
fonctionnement de 700°C max.
Thermocouples doubles :
NiCr-Ni „K“ :
200 à 600°C, 400 à 800°C, 800 à 1000°C
Pt10Rh-Pt „S“ :
400 à 800°C, 800 à 1200°C
Pt30Rh-Pt6Rh „B“ :
800 à 1200°C, 1000 à 1400°C
Fe-CuNi „L“ :
50 à 450°C, 200 à 600°C
Influence de la température ambiante : 2,0K/10K
34
8 Manuel de sécurité (Safety Manual)
8.3
Définitions
8.3.1
Normes importantes
- EN 61 508 parties 1 à 7 :
Sécurité fonctionnelle des systèmes électriques /électroniques
programmables relatifs à la sécurité
- EN 61 511 parties 1 à 3 :
Sécurité fonctionnelle - Systèmes instrumentés de sécurité pour
le domaine de la production par processus
- EN 14 597 : 2005-12
Installation pour la régulation et la limitation de la température
pour installations calorifiques
- EN 60730-2-9
Dispositif de commande électrique automatique à usage
domestique et analogique 2-9 : règles particulières pour
dispositifs de commande thermosensibles
8.3.2
Termes
Les termes énoncés ci-dessous sont définis suivant EN 61 508
partie 4 et EN 61 511 partie 1.
Noms
Description
Acteur
Normes applicables concernant la sécurité des
procédés industriels.
EUC
EUC (en: equipment under control)
Machines, appareils ou installations, utilisés
pour la fabrication, la transformation des
matières, le transport, les activités médicales et
autres.
E / E / PE
Systèmes E/E/EP (électriques/électroniques/
ou encore électroniques programmables relatifs
à la sécurité
Défaillance
Cessation de l’aptitude d’une entité à
accomplir une fonction requise
Degré de couverture
Diminution partielle de la probabilité de pannes
dangereuses du hardware en raison des
applications de contrôles automatiques.
35
8 Manuel de sécurité (Safety Manual)
Noms
Description
Erreur
Ecart ou discordance entre une valeur ou une
condition calculée, observée ou mesurée, et la
valeur ou la condition vraie, prescrite ou
théoriquement correcte.
Sécurité fonctionnelle
Sous-ensemble de la sécurité globale se
rapportant à l’Equipement (EUC) et au système
de commande de l’Equipement (EUC) qui
dépend du fonctionnement correct des
systèmes E/E/PE relatifs à la sécurité, des
systèmes relatifs à la sécurité basés sur une
autre technologie et des dispositifs externes de
réduction de risque.
Unité fonctionnelle
Unité composé du hardware ou du software ou
des deux, habilitée à exécuter une tâche
définie.
Défaillance dangereuse
Défaillance qui a la potentialité de mettre le
système relatif à la sécurité dans un état
dangereux ou dans l’ímpossibilité d’exécuter sa
fonction.
Risque tolérable
Risque accepté dans un certain contexte et
fondé sur les valeurs actuelles de la société.
Risque
Une combinaison de la probabilité d’un
dommage et de sa gravité
Fonction de sécurité
Fonction à réaliser par un système E/E/PE
relatif à la sécurité, par un système relatif à la
sécurité basé sur une autre technologie, ou par
un dispositif externe de réduction de risque,
prévue pour assurer ou maintenir un état de
sécurité de l’équipement (EUC) par rapport à
un évènement dangereux spécifique
Intégrité de sécurité
Probabilité pour qu’un système relatif à la
sécurité exécute de manière satisfaisante les
fonctions de sécurité requises dans toutes les
conditions spécifiées et dans une période de
temps spécifiée.
36
8 Manuel de sécurité (Safety Manual)
Noms
Niveau d’intégrité (SIL)
Système de sécurité
Description
Niveau discret (parmi quatre possibles)
permettant de spécifier les prescriptions
concernant l’intégrité de sécurité des fonctions
de sécurité à allouer aux systèmes E/E/PE
relatifs à la sécurité. Le niveau 4 d’intégrité
possède le plus haut degré d’intégrité ; le
niveau 1 possède le plus bas.
Un tel système est un système qui, à la fois :
- met en oeuvre les fonctions de sécurité
requises pour atteindre un état de sécurité de
l’équipement (EUC) ou pour maintenir un tel état
- est prévu pour atteindre, par lui même ou
grâce à des systèmes E/E/PE relatifs à la
sécurité, ou des systèmes relatifs à la sécurité
basés sur une autre technologie ou des
dispositifs externes de réduction de risque, le
niveau d’intégrité de sécurité nécessaire à la
mise en oeuvre des fonctions de sécurité
requises.
Système de sûreté (SIS)
Un SystËme InstrumentÈ de SÈcuritÈ (SIS)
est un ensemble d’éléments assurant la mise en
état de sécurité des procédés lorsque des
conditions prédéterminées sont atteintes.
Un SystËme InstrumentÈ de SÈcuritÈ (SIS)
aussi appelé boucle de sécurité ou système de
sûreté, comprend tous les matériels, logiciels et
équipements nécessaires pour obtenir la
fonction de sécurité désirée.
37
8 Manuel de sécurité (Safety Manual)
8.3.3
Abréviations
Abrév.
Description (anglais)
Description (français)
λ
Failure rate per hour
Taux de défaillance par heure
λD
Dangerous failure rate per hour
Taux de défaillance dangereuse
par heure
λDD
Detected Dangerous failure rate Taux de défaillance dangereuse
per hour
détectée par heure
λDU
Undetected Dangerous failure
rate per hour
Taux de défaillance dangereuse
non détectée par heure
λS
Safe failure rate per hour
Taux de défaillances sûres par
heure
λSD
Detected Safe failure rate per
hour
Taux de défaillances sûres par
heure
λSU
Undetected Safe failure rate per Taux de défaillances sûres non
hour
détectée par heure
BPCS
Basic process control system
Système de contrôle et de
surveillance du process
DC
Diagnostic coverage
Couverture du diagnostic
FIT
Failure in Time (1x10-9 per h)
Erreur dans le temps
(1x10-9 par h)
HFT
Hardware fault tolerance
Tolérance d’erreur du hardware
PFD
Probability of failure on demand Probabilité d’une défaillance sur
demande
PFDavg
Average probability of failure on Probabilité moyenne d’une
demand
défaillance sur demande
MooN
Architecture with M out of N
channels
Architecture avec M provenant
de canaux N
MTBF
Mean Time Between Failures
Durée moyenne entre 2
défaillances
MTTR
Mean Time To Repair
Durée moyenne de
rétablissement
SFF
Safe failure fraction
Part de défaillances non
dangereuses
SIL
Safe integrity level
Niveau d’intégrité de sécurité
SIS
Safety instrumented system
Système de sécurité
38
8 Manuel de sécurité (Safety Manual)
8.4
Définition du niveau d’intégrité de sécurité Safety Integrity Level (SIL)
Le niveau du Safety Integrity Level est déterminé grâce
grandeurs caractéristiques de sécurité suivantes :
aux
- probabilité moyenne de défaillances dangereuses d’une fonction
de sécurité lors d’une sollicitation (PFDavg),
- tolérance d’erreur du hardware (HFT) et
- taux de défaillances sûres (SFF).
Vous trouverez les grandeurs caractéristiques spécifiques pour le
système de mesure 701130 dans le tableau du chapitre „Grandeurs
caractéristiques de sécurité“.
Le tableau suivant montre la dépendance du „Safety Integrity Level“
(SIL) de la „probabilité moyenne de défaillances dangereuses d’une
fonction de sécurité de tout le système de sécurité" (PFDavg) suivant
EN 61 508. „Low demand mode“ est pris en considération, c.-à-d.
le taux de sollicitation du système de sécurité est d’une fois par an
en moyenne .
Niveau d’intégrité de sécurité
(SIL)
Mode de fonctionnement avec faible taux
de sollicitation PFDav (Low demand mode)
4
≥10-5 ... <10-4
3
≥10-4 ... <10-3
2
≥10-3 ... <10-2
1
≥10-2 ... <10-1
39
8 Manuel de sécurité (Safety Manual)
Capteur, automate et acteur constituent ensemble un système
relatif à la sécurité. La „probabilité moyenne de défaillances
dangereuses d’une fonction de sécurité de tout le système de
sécurité“ (PFDavg) se répartit entre capteur, automate et acteur
comme indiqué sur la figure ci-dessous.
Capteur par ex.
sonde de
température
PFD avg
35%
Automate,
par ex.
701130
PFD avg
15%
Acteur, par ex.
Actionneur
PFD avg
50%
Répartition habituelle de la „probabilité moyenne de défaillances
dangereuses d’une fonction de sécurité sur demande“ (PFDavg) sur le sousensemble
Les données relatives à la sécurité fonctionnelle dans ce manuel
comprennent capteur (sondes de température, à résistance,
thermocouples), automate (701130) et la sortie relais en tant que
contact de signalisation dans le système 701130.
L’acteur, par ex. un actionneur doit être, dans l’esprit de la norme,
pris en considération séparément de la boucle de sécurité.
8.4.1
Intégrité de sécurité du hardware
Suivant EN 61 508 il faut différencier les systèmes de type A des
systèmes de type B.
Un sous-ensemble peut être considéré comme du type A, lorsque
pour atteindre la fonction de sécurité des composants,
a) le mode de défaillance de tous les composants utilisés est
suffisamment défini et
b) que le comportement du sous-ensemble puisse être entièrement
défini dans des conditions d’erreur ; et
40
8 Manuel de sécurité (Safety Manual)
c) que des données de défaillance existent pour le sous-ensemble,
pour montrer que les taux de défaillance admis pour les
défaillances dansgereuses détectées et non détectées seront
atteints.
Un sous-ensemble peut être considéré comme du type B, lorsque
pour atteindre la fonction de sécurité des composants,
a le comportement de défaillance d’au moins un composant von
mindestens ne soit pas suffisamment défini ; ou
b) le comportement du sous-système ne puisse être complètement
déterminé dans certaines conditions d’erreur
L’unité de surveillance de la température 701130 correspond à un
système de type A.
Le tableau suivant le niveau d’intégrité de sécurité que l’on peut
atteindre (SIL) par rapport au taux de défaillances sûres (SFF) et de
la tolérance d’erreur du hardware (HFT) du sous-ensemble de type
A.
Le tableau A est valable pour 701130 :
Taux de défaillances sûres
(SFF)
Tolérance d’erreur du hardware (HFT) du
type A
0
1
2
<60%
SIL 1
SIL 2
SIL 3
60 ... <90%
SIL 2
SIL 3
SIL 4
90 ... <99%
SIL 3
SIL 4
SIL 4
≥99%
SIL 3
SIL 4
SIL 4
41
8 Manuel de sécurité (Safety Manual)
8.4.2
Caractéristiques du système importantes pour la
sécurité
Les exécutions des appareils se différencient dans les architectures
suivantes :
L’unité d’évaluatation du 701130 dans les exécutions STW, STB est
réalisée comme architecture 1oo2D.
Les types avec sondes à résistance Pt100 sont des capteurs à un
canal (1oo1).
1oo2D
Sous-ensemble
Canal A
1oo1
Sous-ensemble
Capteur
Sous-ensemble
Canal B
- Rupture de sonde,
- court-circuit de sonde,
- défectuosité occasionnelle du hardware dans un canal
sont surveillés.
42
8 Manuel de sécurité (Safety Manual)
- Les variantes avec thermocouple double sont couramment
montées en deux canaux.
1oo2D
Sous-ensemble
Capteur
Sous-ensemble
Canal A
Sous-ensemble
Capteur
Sous-ensemble
Canal B
- Rupture de sonde,
- court-circuit de sonde,
- inversion de polarité de la sonde,
- défectuosité occasionnelle du hardware dans un canal
sont surveillés.
L’unité d’évaluation du 701130 dans les exécutions TW, TB est
réalisée comme architecture 1oo1, indépendamment du capteur.
1oo1
Sous-ensemble
Capteur
Sous-ensemble
Canal A
- Rupture de sonde,
- court-circuit de sonde,
- inversion de polarité de la sonde
(uniquement pour raccordement d’un thermocouple double)
sont surveillés.
Les systèmes ont une durée de vie de 10 ans.
Le Proof-Chek pour les systèmes certifiés SIL 2 est également de
43
8 Manuel de sécurité (Safety Manual)
10 ans, 2 ans pour les systèmes certifiés SIL 3 avec un MTTR de
72 h.
Lorsque la limite de température autorisée est dépassée, le
système doit immédiatement commuter dans un état sûr. Une
commutation anticipée est autorisée en cas d’erreur.
8.5
Documentation de l’appareil
Pour l’unité de surveillance 701130, il faut respecter les mesures,
les valeurs et les exigences indiquées dans cette notice relatives au
montage, au raccordement électrique, au fonctionnement et à la
mise en service.
8.6
Comportement en cours de fonctionnement
et en cas de panne
Le comportement en cours de fonctionnement et en cas de panne
est décrit dans la notice de mise en service.
Les tests de fonctionnement nécessaires sont décrits au chapitre 6
de la notice de mise en service.
Le test en cas d’erreur est décrit au chapitre 7 de la notice de mise
en service.
Un test de fonctionnement doit être effectué après mise en service,
réparation au niveau du dispositif de sécurité ou modification de
grandeurs caractéristiques techniques de sécurité.
Lorsqu’une erreur est détectée au cours du test de fonctionnement,
il faut prendre des mesures qui garantissent à nouveau le bon
fonctionnement du dispositif de sécurité ; cela peut être le
remplacement, par exemple de l’automate.
Nous vous recommandons une documentation relative aux
vérifications effectuées.
8.7
Examens périodiques
Aucun test n’est nécessaire pour les systèmes certifiés SIL 2, étant
donné que l’intervalle de test et de maintenance périodique (ProofCheck) est identique à la durée de vie. Elle est de 10 ans.
44
8 Manuel de sécurité (Safety Manual)
Type
Désignation
DIN 3440
App. SIL y
compris.
capteur
Intervalle
Durée de
Proof-Check
vie
Lifetime
701130/0253-001-XX/XXX
STB-O, w
2
10 ans
701130/0153-001-XX/XXX
TB-O, w
2
10 ans
10 ans
701130/0251-001-XX/XXX
STW-O, w
2
10 ans
10 ans
701130/0151-001-XX/XXX
TW-O, w
2
10 ans
10 ans
701130/0153-0XX-XX/XXX TB-O, t
2
10 ans
10 ans
701130/0151-0XX-XX/XXX TW-O, t
2
10 ans
10 ans
701130/0254-001-XX/XXX
STB-S, w
2
10 ans
10 ans
701130/0154-001-XX/XXX
TB-S, w
2
10 ans
10 ans
701130/0252-001-XX/XXX
STW-S, w
2
10 ans
10 ans
701130/0152-001-XX/XXX
TW-S, w
2
10 ans
10 ans
701130/0154-0XX-XX/XXX TB-S, t
2
10 ans
10 ans
701130/0152-0XX-XX/XXX TW-S, t
2
10 ans
10 ans
10 ans
Pour les systèmes certifiés SIL 3 il faut, suivant l’intervalle de test et
de maintenance périodique (Proof-Check) qui est de deux ans,
effectuer un test tous les deux ans. La durée de vie est de 10 ans.
Type
Désignation
DIN 3440
App. SIL y
compris.
capteur
Intervalle
Durée de
Proof-Check
vie
Lifetime
701130/0253-0XX-XX/XXX STB-O, t
3
2 ans
10 ans
701130/0251-0XX-XX/XXX STW-O, t
3
2 ans
10 ans
701130/0254-0XX-XX/XXX STB-S, t
3
2 ans
10 ans
701130/0252-0XX-XX/XXX STW-S, t
3
2 ans
10 ans
Lorsque la durée de vie est dépassée, les systèmes ne sont plus
conformes aux exigences de la certification SIL.
Test et maintenance périodique (Proof-Check)
Les tests correspondent aux tests de fonctionnement décrits au
point 6. Ils doivent être effectués suivant spécification pour les
système respectifs.
45
46
2
3
2
3
2
701130/0254-0XX-XX/XXX STB-S, t
701130/0154-0XX-XX/XXX TB-S, t
701130/0252-0XX-XX/XXX STW-S, t
701130/0152-0XX-XX/XXX TW-S, t
2
701130/0151-0XX-XX/XXX TW-O, t
701130/0152-001-XX/XXX TW-S, w
3
701130/0251-0XX-XX/XXX STW-O, t
2
2
701130/0153-0XX-XX/XXX TB-O, t
701130/0252-001-XX/XXX STW-S, w
3
701130/0253-0XX-XX/XXX STB-O, t
2
2
701130/0151-001-XX/XXX TW-O, w
2
2
701130/0251-001-XX/XXX STW-O, w
701130/0154-001-XX/XXX TB-S, w
2
701130/0254-001-XX/XXX STB-S, w
2
701130/0153-001-XX/XXX TB-O, w
Bezeichnung SIL
DIN 3440
Lifetime
/a
10
10
10
10
10
10
10
1oo1
10
1oo2D 10
1oo1
1oo2D 10
1oo1
1oo1D 10
1oo1
1oo1D 10
1oo1
1oo2D 10
1oo1
1oo2D 10
1oo1
1oo1D 10
1oo1
1oo1D 10
Architektur
10
2
10
2
10
10
10
10
10
2
10
2
10
10
10
10
ProofCheckIntevall
72
72
72
72
72
72
72
72
72
72
72
72
72
72
72
72
PFDavg
74,84 9,55E-03
72,24 1,94E-04
76,20 9,55E-03
73,12 1,85E-04
75,37 8,43E-03
70,21 2,15E-03
76,92 8,43E-03
71,11 2,12E-03
72,97 8,56E-03
71,38 2,04E-04
74,38 8,56E-03
72,23 1,95E-04
75,87 6,72E-03
69,09 1,22E-03
77,46 6,72E-03
69,98 1,19E-03
MTTR SFF
/h
8.8
701130/0253-001-XX/XXX STB-O, w
Type
8 Manuel de sécurité (Safety Manual)
Grandeurs caractéristiques techniques de sécurité
par rapport à l’unité de surveillance de la température
(unité d’exploitation et capteur)
8 Manuel de sécurité (Safety Manual)
Hardware FMEDA
- Modèles d’erreur relatifs aux exigences
de CEI 61508 pour conformité SIL2 ou SIL 3
- Taux de défaillance des composants
suivant standard RDF 2000 UTE C 80-810
- capteur modelé comme sous-système :
sonde à résistance à un canal
thermocouple double à deux canaux
47
8 Manuel de sécurité (Safety Manual)
8.9
Certificats
48
8 Manuel de sécurité (Safety Manual)
49
9 Caractéristiques techniques
Entrées
Avec les appareils avec agrément suivant DIN 3440 et certification
SIL il faut tenir compte des étendues de mesure autorisées Les
étendues de mesure et les sondes de température disponibles sont
caractérisées par „h“. Si vous utilisez d’autres capteurs de
température que ceux répertoriés dans les fiches techniques
90.1006, 90.2006 il vous faudra vérifier leur enregistrement et leur
applicabilité.
Sonde à résistance :
Pt100 en montage 2 fils :
0 à 120°C*, 0 à 300°C*, 0 à 400°C*, 0 à 600°C*, 200 à 500°C
Plage de température admissible de la sonde pour DIN et SIL :
0 à 600°C
Influence de la température ambiante : 0,8K/10K
Tarage de ligne :
Une résistance de ligne de 0,5Ω est prise en compte en exécution
standard 1Ω, 10Ω, 30Ω ou 50Ω sur demande.
En cas de raccordement de sondes à résistance avec une température de service de 700°C max., une résistance de tarage de ligne
LAW (10Ω) s’avère nécessaire.
Thermocouples doubles :
NiCr-Ni „K“ :
200 à 600°C*, 400 à 800°C*, 600 à 1000°C*, 800 à 1200°C
Plage de température admissible de la sonde pour DIN et SIL :
200 à 1000°C
Pt10Rh-Pt „S“ :
400 à 800°C*, 800 à 1200°C*, 1000 à 1400°C, 1200 à 1600°C
Plage de température admissible de la sonde pour DIN et SIL :
400 à 1300°C
Pt30Rh-Pt6Rh „B“ :
800 à 1200°C*, 1000 à 1400°C*, 1200 à 1600°C, 1400 à 1800°C
Plage de température admissible de la sonde pour DIN et SIL :
800 à 1500°C
Fe-CuNi „L“ :
50 à 450°C*, 200 à 600°C*, 500 à 900°C
Plage de température admissible de la sonde pour DIN et SIL :
50 à 700°C
Influence de la température ambiante : 2,0K/10K.
50
9 Caractéristiques techniques
Sorties
Relais
avec contact inverseur sec
Pouvoir de coupure :2 A, 230 VAC, en charge ohmique
protégé par un fusible 2A M
Durée de vie des contacts : 100 000 coupures à charge nominale
Caractéristiques communes
Précision du point de contact : ±2% de l’étendue de mesure
Différentiel de coupure : 3°C (uniquement pour Pt100 !), 10°C,
30°C ou 100°C
Alimentation:
- 230V AC, +10% / -15%, 48 à 63Hz
- 115V AC, +10% / -15%, 48 à 63Hz,
- 24V AC, +10% / -15%, 48 à 63Hz,
Consommation : 4VA env.
Plage de température ambiante admissible : 0 à 55 °C
Plage de température de stockage admissible : -40 à +80 °C
Résistance climatique : humidité relative ≤ 75% sans
condensation
Indice de protection : IP20 (suivant EN 60 529)
Sécurité électrique :
suivant EN 60 730-1
Ligne de fuite :
Alimentation pour l’électronique et le capteur ≥ 8mm
Alimentation pour le relais ≥ 3mm
Relais pour l’électronique ≥ 8mm
L’appareil peut être raccordé sur des circuits SELV.
Tensions d’essai :
suivant EN 60730-1
51
9 Caractéristiques techniques
Compatibilité électromagnétique :
suivant EN 61326
Emission de parasites : classe B
Résistance aux parasites : normes industrielles
Conditions environnantes : suivant EN 60730-1
Degré de pollution 3
Catégorie de surtension III
Conditions d’utilisation :
Il s’agit d’un appareil pour montage encastré suivant :
- EN 50178 5.5.1.3
Position d’utilisation : indifférente
Poids : env. 250 g
Encombrements (LxHxP) : 54mm x 70mm x 110mm
Boîtier :
Matière synthétique
Classe d’inflammabilité V0
Avec option „GL“ :
L’appareil correspond à la catégorie d’application C suivant les
directives GL .
Température :
0 à 55°C
Humidité relative : ≤ 100% H. r.
Vibration :
≤ 0,7g
Accessoires de série
- 1 notice de mise en service B 70.1130
- 2 pattes de fixation (uniquement avec exécution GL)
- LAW (uniquement avec options 229, 231, 233, 235 !)
52
JUMO GmbH & Co. KG
JUMO Régulation SAS
Adresse :
Moltkestraße 13 - 31
36039 Fulda, Allemagne
Adresse de livraison :
Mackenrodtstraße 14
36039 Fulda, Allemagne
Adresse postale :
36035 Fulda, Allemagne
Téléphone :
+49 661 6003-0
Télécopieur :
+49 661 6003-607
E-Mail :
[email protected]
Internet :
www.jumo.net
Actipôle Borny
7 rue des Drapiers
B.P. 45200
57075 Metz - Cedex 3, France
Téléphone :
+33 3 87 37 53 00
Télécopieur :
+33 3 87 37 89 00
E-Mail :
[email protected]
Internet :
www.jumo.fr
JUMO AUTOMATION
S.P.R.L. / P.G.M.B.H. / B.V.B.A
JUMO
Mess- und Regeltechnik AG
Industriestraße 18
4700 Eupen, Belgique
Téléphone :
+32 87 59 53 00
Téléfax :
+32 87 74 02 03
E-Mail :
[email protected]
Internet :
www.jumo.be
Laubisrütistrasse 70
8712 Stäfa, Suisse
Téléphone :
+41 44 928 24 44
Téléfax :
+41 44 928 24 48
E-Mail :
[email protected]
Internet :
www.jumo.ch