▼
Scroll to page 2
of
56
Limiteur de température (de sécurité) Contrôleur de température (de sécurité) suivant EN 14 597 B 70.1130 Notice de mise en service 06.07 / 00338526 2 B Veuillez lire attentivement cette notice avant de procéder à la mise en service de l’appareil et la conserver à un endroit accessible à tous les utilisateurs. Si nécessaire, aidez nous à améliorer cette notice en nous adressant directement vos observations, critiques ou suggestions. Téléphone : 03 87 37 53 00 Télécopieur : 03 87 37 89 00 E-Mail : [email protected] Service soutien à la vente 0892 700 733 (0,337 € /min) H H Tous les réglages et toutes les interventions éventuellement nécessaires sont décrits dans cette notice. Cependant si vous rencontrez des difficultés lors de la mise en service de cet appareil, ne procédez en aucun cas à des manipulations non autorisées qui pourraient compromettre votre recours en garantie, mais prenez contact avec nos services. Veuillez nous retourner l’appareil en cas de panne. Suivant recommandation de Germanische Lloyd, il faudrait dans des applications précises prévoir un appareil de remplacement.. 3 4 Sommaire 1 Introduction 1.1 1.1.1 1.1.2 Description ..........................................................................5 Appareils de régulation et de commande ...........................5 Appareils de régulation et de commande ...........................6 1.2 1.3 1.4 1.5 Structure modulaire ............................................................7 Identification du type ......................................................8 Numéro d’enregistrement ...................................................9 Date de fabrication ...........................................................10 2 Montage 2.1 2.2 2.3 2.4 Lieu de montage et tenue climatique ...............................11 Dimensions .......................................................................11 Montage sur rail symétrique ou plaque de fixation ...........12 Démontage .......................................................................13 3 Raccordement électrique 3.1 3.2 3.3 A propos de l’installation ..................................................14 Schéma de raccordement ................................................15 Tarage de ligne .................................................................16 4 Fonctionnement 4.1 4.2 4.3 Affichage et commande ....................................................17 Fonction O (à ouverture) ...................................................18 Fonction S (à fermeture) ...................................................19 5 Mise en service 6 Test de fonctionnement 6.1 6.2 Périodicité des tests de fonctionnement ..........................21 Test des appareils STB et STW avec fonction O (ouverture) en cas de raccordement sur thermocouples ....................22 Test des appareils STB et STW avec fonction S (fermeture) en cas de raccordement sur thermocouples ...................24 Test des appareils STB et STW avec fonction O ou S en cas de raccordement sur sondes à résistance .......................27 6.3 6.4 Sommaire 7 Test en cas de perturbation 8 Manuel de sécurité (Safety Manual) 8.1 8.2 8.3 8.3.1 8.3.2 8.3.3 Domaine d’application ......................................................31 Validité du manuel de sécurité (Safety Manual)l ...............32 Définitions .........................................................................35 Normes importantes .........................................................35 Termes ..............................................................................35 Abréviations ......................................................................38 8.4 Définition du niveau d’intégrité de sécurité Safety Integrity Level (SIL) ................................................39 Intégrité de sécurité du hardware .....................................40 Caractéristiques du système importantes pour la sécurité .................................................................42 8.4.1 8.4.2 8.5 8.6 8.9 Documentation de l’appareil .............................................44 Comportement en cours de fonctionnement et en cas de panne ...............................................................44 Examens périodiques .......................................................44 Grandeurs caractéristiques techniques de sécurité par rapport à l’unité de surveillance de la température ....46 Certificats ..........................................................................48 9 Caractéristiques techniques 8.7 8.8 1 Introduction 1.1 Description Les limiteurs et contrôleurs de température de sécurité ((S)TB ou (S)TW) trouvent application dans tous les domaines où il est nécessaire de surveiller des procédés thermiques et d’assurer la sécurité de l’installation en cas de perturbation. Lorsque la température limite est atteinte ou lorsqu’une défection se produit (rupture du capteur, court-circuit, panne d’un composant ou coupure de courant) dans la plage de température admissible, l’appareil couple sans temporisation. Lorsque l’erreur a été résolue, les appareils des types TB et STB doivent être réarmés manuellement à l’aide d’un bouton de réarmement placé sur l’appareil ou en dehors de l’appareil. L’énergie est seulement libérée lorsque la température est inférieure (fonction O) ou supérieure (fonction S) d’une valeur égale au différentiel de coupure à la valeur limite réglée. En cas de coupure secteur brève (≤ 1min) et que l’installation est dans la plage normale de fonctionnement, le déverrouillage est automatique lorsque le courant revient. Le différentiel de coupure est de 3°C, 10°C, 30°C ou 100°C. Le bouton de réglage analogique de la consigne est placé en façade. Pour éviter tout déréglage intempestif ou non autorisé, il est protégé par un capot transparent plombable. Les appareils sont prévus pour montage encastré et fixation sur rail symétrique suivant EN 60715. Des bornes à visser sont prévues pour le raccordement électrique de fils de 2,5mm2 max. de section . Les appareils fonctionnent dans des plages de température comprises entre 0 et 1800 °C (0 à 1400°C pour options „DIN“ et “SIL“). 1.1.1 Appareils de régulation et de commande Contrôleur de température TW* Lorsque l’installation a été arrêtée par le contrôleur de température, le réarmement se fait automatiquement quand la température au capteur est inférieure, de la valeur du différentiel de coupure, à la température de la consigne réglée. (Fonctionnement 2B) * Pour plus d’explications, voir EN 14 597 5 1 Introduction 1.1.2 Appareils de régulation et de commande Contrôleur de température de sécurité STW* Le contrôleur de température de sécurité avec remise à la position initiale automatique pour installations génératrice de chaleur où s’effectue une remise à la position initiale automatique après que la température au niveau de la sonde est au-dessus/en-dessous de la valeur limite réglée moins le différentiel de coupure (Fonctionnements 2B, 2K, 2P) Limiteur de température TB* Lorsque le limiteur de température a arrêté l’installation, il y a blocage. Le réarmement peut se faire manuellement ou à l’aide d’un outil lorsque la température au capteur est inférieure, de la valeur du différentiel de coupure, à la valeur de consigne. Limiteur de température de sécurité STB* Le limiteur de température de sécurité pour installations génératrice de chaleur ne peut être remis à la position initiale que manuellement ou avec un outil. (Fonctionnements 2B, 2J, 2V, 2K, 2P et réglable avec un outil spécial) * Pour plus d’explications, voir EN 14 597 6 1 Introduction 1.2 Structure modulaire 7 1 Introduction 1.3 Identification du type (1) 701130 / **** (2) – *** (3) – ** (4) / *** (1) Extension au type de base 0151 Contrôleur de température avec fonction O 0152 Contrôleur de température avec fonction S 0153 Limiteur de température avec fonction O 0154 Limiteur de température avec fonction S 0251 Contrôleur de température de sécurité avec fonction O 0252 Contrôleur de température de sécurité avec fonction S 0253 Limiteur de température de sécurité avec fonction O 0254 Limiteur de température de sécurité avec fonction S (2) Entrées de mesure 001 Sonde à résistance Pt100 en montage 2 fils 042 Fe-CuNi „L“ 043 NiCr-Ni „K“ 044 Pt10Rh-Pt „S“ 046 Pt30Rh-Pt6Rh „B“ (3) Alimentation 02 230V AC +10% / -15%, 48 à 63Hz 05 115V AC +10% / -15%, 48 à 63Hz 08 24V AC +10% / -15%, 48 à 63Hz 8 1 Introduction (4) Options 202 Différentiel de coupure 3°C (uniquement pour Pt100 !) 205 Différentiel de coupure 10°C 206 Différentiel de coupure 30°C 208 Différentiel de coupure 100°C 229 Prise en compte interne d’une résistance de ligne 1Ω* 231 Prise en compte interne d’une résistance de ligne 10 Ω* 233 Prise en compte interne d’une résistance de ligne 30 Ω* 235 Prise en compte interne d’une résistance de ligne 50 Ω* 245 Bouton de réarmement interne (uniquement option pour TB) ) 056 Homologation DIN 057 Certification SIL et homologation DIN 062 GL (Germanischer Lloyd) * Une résistance de tarage de ligne LAW (10Ω) est fournie avec l’appareil Accessoires Bouton de réarmement externe RT N° d’article : 70/97097865 Plaque de fixation BS N° d’article : 70/00059172 Résistance de tarage de ligne LAW (10Ω) N° d’article : 70/00322800 1.4 Numéro d’enregistrement Pour type 701130/... : TB/TW/STB/STW 1091 07 9 1 Introduction 1.5 Date de fabrication Voir numéro de fabrication qui se trouve sur la plaque signalétique. N° fab. 0030592300004010001 (exemple) Année Semaine calendaire H Déclaration CE de conformité Vous trouverez les certificats de conformité sur Internet sous : www.jumo.fr rProduits 10 2 Montage 2.1 Lieu de montage et tenue climatique Le lieu de montage et la tenue climatique doivent correspondre aux spécifications des données techniques (v Chapitre 8). 2.2 Dimensions 11 2 Montage 2.3 Montage sur rail symétrique ou plaque de fixation Les appareils sont conçus pour être montés en fond d’armoire avec indice de protection IP20 en exécution standard. h Placer l’appareil par le haut dans le rail ou dans la rainure de la plaque de fixation ! puis le faire pivoter par le bas jusqu’à encliquetage " Montage de l’exécution GL : h Insérer les pattes de fixation dans les encoches latérales h Placer l’appareil par le haut dans le rail symétrique et le faire pivoter vers le bas jusqu’à encliquetage (comme décrit ci-dessus) h Amener les tiges filetées de fixation contre le rail symétrique et les serrer uniformément à l’aide d’un tournevis (Voir croquis de la page suivante !) 12 2 Montage 2.4 Démontage h Introduire le tournevis sous la languette de verrouillage dans le sens de la flèche ! h Déplacer la languette de verrouillage vers le bas " tout en faisant pivoter l’appareil vers le haut # 13 3 Raccordement électrique 3.1 A propos de l’installation ■ Il convient de respecter la réglementation locale en vigueur tant pour le choix du matériel que pour le raccordement électrique de l’appareil. ■ Seul le personnel qualifié raccordement électrique. est habilité à procéder au ■ Il convient de couper les 2 pôles d’alimentation avant de procéder à une intervention au cours de laquelle il y a risque de contact avec des pièces sous tension. ■ La compatibilité électromagnétique est conforme aux normes et prescriptions énumérées dans les données techniques. v Chapitre 8 ■ Les lignes des capteurs ainsi que les lignes de sortie et d’alimentation doivent être posées à distance les unes de autres et ne pas être placées dans le même chemin de câble. ■ Les lignes des capteurs doivent être torsadées et blindées. Il convient de ne pas les poser à proximité de composants ou de câbles parcourus par du courant. ■ Ne pas raccorder d’autres appareils aux bornes du secteur de l’appareil. ■ L’appareil n’est pas adapté pour être installé dans des atmosphères explosibles. ■ Les récepteurs inductifs, tels que contacteurs ou électrovannes, installés à proximité de l’appareil, devront être munis de filtres d’antiparasitage. ■ L’homologation suivant DIN 3440 n’est valable que si l’on utilise des capteurs de température caractérisés par un * comme décrit dans le chapitre 8 „Caractéristiques techniques“. Si l’on utilise des capteurs de température qui n’ont pas été caractérisés ou évoqués, il est nécessaire de vérifier appareils et capteurs quant à leur homologation. ■ Toutes les lignes d’entrée et de sortie non raccordées à l’alimentation doivent être équipées de câbles blindés et torsadés. Poser le blindage au potentiel terrestre sur le côté de l’appareil. 14 3 Raccordement électrique 3.2 Schéma de raccordement k Le raccordement électrique ne peut être effectué que par du personnel qualifié. H Les app. avec homologation suivant EN 14 597 ne peuvent être utilisés qu’avec des sondes de température suivant fiches techniques 90.1006 et 90.2006. Si vous utilisez d’autres sondes, il faut vérifier leur enregistrement. Raccord. pour Brochage Sortie relais 7 8 9 Commun Fermeture Ouverture Tension d’alimentation suivant plaque signalétique L1 N Phase Neutre Bouton de réarmement externe 5 6 Sonde à résistance en montage 2 fils 1 2 LAW= Résistance de tarage de ligne Thermocouple 1 2 3 4 230V, 2A, en charge ohmique – Thermocouple 1 + – Thermocouple 2 + 15 3 Raccordement électrique 3.3 Tarage de ligne Prise en compte d’une résistance de ligne interne de 0,5Ω, sur demande 1Ω,10Ω, 30Ω ou 50Ω (option) . Pour le raccordement d’une sonde à résistance Pt 100 une résistance de tarage de ligne LAW (10 Ω ; livrée avec l’appareil ayant l’option correspondante) est nécessaire. RLAW Montage avec résistance de mesure avec prise en compte interne (RL) 0,5Ω, 1Ω, 10Ω, 30Ω oder 50Ω RLF/2 ϑ RLF/2 Condition de tarage : RL = RLAW + RLF RL Résistance de ligne prise en compte en interne RLAW - Résistance de tarage de ligne RLF - Résistance des câbles de raccordement du capteur 16 4 Fonctionnement 4.1 Affichage et commande ! Bornes à visser, max. 2,5mm2 " Bouton de réarmement (uniquement option pour TB) # Bouton de réglage des consignes $ Echelle graduée % Témoin d’alarme pour canal 1 (S1) et canal 2 (S2) S2 uniquement pour STB et STW & Capot transparent plombable ' Boîtier en matière synthétique 17 4 Fonctionnement 4.2 Fonction O (à ouverture) Comportement en fonctionnement normal – ϑ< ϑG – la température monte ⇒ Le relais se met en position repos quand ϑ=ϑG. Comportement après dépassement de la valeur limite – ϑ> ϑ G – la température baisse ⇒ Le relais se met automatiquement en position travail quand ϑ=ϑG–Xsd (STW et TW) ou doit être réarmé manuellement (STB et TB) Comportement en cas de perturbation En cas de perturbation (rupture ou court-circuit de la sonde, panne électronique, panne de courant) le relais se met au repos Quand – il a été remédié au problème – ϑ≤ϑG–Xsd ⇒ Avec STW et TW, le relais se met automatiquement au travail. STB et TB doivent être réarmé manuellement. Uniquement en cas de coupure secteur brève dans la plage normale de l’installation (≤ 1 min), le réarmement se fait automatiquement lorsque l’alimentation est rétablie. 18 4 Fonctionnement 4.3 Fonction S (à fermeture) Comportement en fonctionnement normal – ϑ> ϑG – La température baisse ⇒ Le relais se met en position repos quand ϑ=ϑG. Comportement après dépassement de la valeur limite – ϑ< ϑG – La température monte ⇒ Le relais se met automatiquement en position travail quand ϑ=ϑG+Xsd (STW et TW) ou doit être réarmé manuellement (STB et TB) Comportement en cas de perturbation En cas de perturbation (rupture ou court-circuit de la sonde, panne électronique, panne de courant) le relais se met au repos. Quand – il a été remédié au problème – ϑ≥ϑG+Xsd ⇒ Avec STW et TW, le relais se met automatiquement au travail. STB et TB doivent être réarmé manuellement. Uniquement en cas de coupure secteur brève dans la plage normale de l’installation (≤ 1 min), le réarmement se fait automatiquement lorsque l’alimentation est rétablie. 19 5 Mise en service La valeur limite réglée ne doit pas pouvoir se dérégler dans les conditions d’utilisation normales. Pour éviter toute intervention intempestive ou non autorisée, l’appareil est équipé d’un capot transparent plombable. h Faire pivoter le capot vers le haut et l’ôter. h Régler la valeur limite souhaitée sur l’échelle à l’aide du bouton de réglage. Même lorsque le capot est en place, la valeur réglée est bien lisible. Le début et la fin de la plage sont délimités par des butées. h Après réglage de la valeur limite, procéder au test de fonctionnement (v chapitre 6) puis plomber le capot transparent. H Après chaque remise sous tension et chaque coupure de courant, le circuit de courant de sécurité doit être réarmé à l’aide du bouton-poussoir interne ou externe (uniquement pour TB et STB). Uniquement en cas de coupure secteur brève dans la plage normale de l’installation (≤ 1 mn), le réarmement se fait automatiquement lorsque l’alimentation est rétablie. Pour le plombage, le capot transparent est percé de 2 trous sur sa droite et sa gauche. Un fil dont les extrémités sont plombées est passé dans ces trous pour relier le capot et le boîtier. 20 6 Test de fonctionnement 6.1 Périodicité des tests de fonctionnement Les contrôleurs (STW) et les limiteurs de température de sécurité (STB) doivent faire l’objet d’un test de fonctionnement annuel. H Le test de fonctionnement se fait essentiellement sur la base d’une installation en état de marche, c-à-d que les diodes d’alarme ne doivent pes être allumées et que les STB doivent être réarmés. Pour effectuer le test de fonctionnement, il est nécessaire de courtcircuiter ou de couper le(s) circuit(s) de mesure. Le bouton de réarmement doit également être court-circuité pendant le test. Pour procéder rapidement au test de fonctionnement, il est donc recommandé de monter les bouton-poussoirs I, II, et III dans le circuit de mesure ou dans le circuit de réarmement. H ( En cas de raccordement sur thermocouples et boutonpoussoirs, il faut veiller à ce qu’il ne subsiste aucune tension thermoélectrique (différences de température aux bornes). En cas de raccordement sur thermocouples et boutonpoussoirs, il faut veiller à ce qu’il n’y ait pas une trop grande résistance de passage (0,4Ω ≈ erreur de 1°K). Procéder à un test de fonctionnement après chaque panne ! 21 6 Test de fonctionnement 6.2 Test des appareils STB et STW avec fonction O (ouverture) en cas de raccordement sur thermocouples ✱ Court-circuiter le bouton de réarmement externe ✱ Simuler la rupture du thermocouple 1 : ) Les diodes S1 et S2 doivent s’allumer. ) Le témoin d’alarme externe doit s’allumer. Le circuit de courant de sécurité doit être coupé. ) Les diodes électroluminescentes S1 et S2 doivent s’éteindre après 5 s. ) Le témoin d’alarme externe reste allumé, le circuit électrique reste coupé. 22 6 Test de fonctionnement ✱ Supprimer le court-circuit du capteur : ) Les diodes S1 et S2 se rallument. ) Le témoin d’alarme externe reste allumé. ✱ Supprimer le court-circuit du capteur : ) Lorsque la température du capteur se situe dans la plage de température autorisée ou au-dessous de la valeur limite (en fonction de la valeur de l’hystérésis) S1 et S2 doivent s’éteindre après env. 5 s. ) Avec l’appareil STW, le témoin d’alarme externe doit également s’éteindre et le circuit de courant de sécurité doit se fermer. ) Avec l’appareil STB, le témoin d’alarme externe doit resté allumé et le circuit de courant de sécurité doit resté coupé. C’est seulement après réarmement que le circuit de courant de sécurité est rétabli. ✱ Répéter l’opération pour thermocouple 2. Vérifier le comportement après coupure secteur. (STB) Dans la plage normale de l’installation : ✱ Désactiver le secteur : ) Attendre env. 1 min ✱ Rétablir l’alimentation : ) Les diodes S1 et S2 doivent s’allumer env. 5 s puis s’éteindre. ) Le témoin d’alarme externe doit s’éteindre après 2 s env. et le circuit de courant de sécurité doit se fermer automatiquement. En cas de perturbation : ✱ Simuler la rupture du capteur du thermocouple 1 : ) Les diodes S1 et S2 doivent s’allumer. ✱ Supprimer la rupture du capteur du thermocouple 1 ) Les diodes S1 et S2 doivent s’éteindre après 5 s env. ) Le circuit de courant de sécurité reste interrompu. 23 6 Test de fonctionnement ✱ Débrancher l’alimentation pendant 5 s min. ✱ Rétablir l’alimentation : ) Les diodes S1 et S2 doivent s’allumer 5 s env. puis s’éteindre. ) Le témoin d’alarme externe reste allumé et le circuit de courant de sécurité reste coupé. Le circuit de courant de sécurité est seulement rétabli après réarmement et le témoin d’alarme externe s’éteint. 6.3 Test des appareils STB et STW avec fonction S (fermeture) en cas de raccordement sur thermocouples 24 6 Test de fonctionnement ✱ Court-circuiter le bouton de réarmement ✱ Simuler la rupture du thermocouple 1 : ) Les diodes S1 et S2 doivent s’allumer. ) Le témoin d’alarme externe doit s’allumer. Le circuit de courant de sécurité reste interrompu. ) Les diodes S1 et S2 se rallument. ) Le témoin d’alarme externe reste allumé. ✱ Supprimer le court-circuit du capteur : ) Les diodes S1 et S2 se rallument. ) Le témoin d’alarme externe reste allumé. ✱ Supprimer le court-circuit du capteur : ) Lorsque la température du capteur se situe dans la plage de température autorisée ou au-dessus de la valeur limite (en fonction de la valeur de l’hystérésis) S1 et S2 doivent s’éteindre après env. 5 s. ) Avec l’appareil STW, le témoin d’alarme externe doit également s’éteindre et le circuit de courant de sécurité doit se fermer. ) Avec l’appareil STB, le témoin d’alarme externe doit resté allumé et le circuit de courant de sécurité doit resté coupé. C’est seulement après réarmement que le circuit de courant de sécurité est rétabli. ✱ Répéter l’opération pour thermocouple 2. Vérifier le comportement après coupure secteur. (uniquement STB) Dans la plage normale de l’installation : ✱ Désactiver le secteur : ) Attendre env. 1 min ✱ Rétablir l’alimentation : ) Les diodes S1 et S2 doivent s’allumer env. 5 s puis s’éteindre. 25 6 Test de fonctionnement ) Le témoin d’alarme externe doit s’éteindre après 2 s env. et le circuit de courant de sécurité doit se fermer automatiquement. En cas de perturbation : ✱ Simuler la rupture du capteur du thermocouple 1 : ) Les diodes S1 et S2 doivent s’allumer. ✱ Supprimer la rupture du capteur du thermocouple 1 ) Les diodes S1 et S2 doivent s’éteindre après 5 s env. ) Le circuit de courant de sécurité reste interrompu. ✱ Débrancher l’alimentation pendant 5 s min. ✱ Rétablir l’alimentation : ) Les diodes S1 et S2 doivent s’allumer 5 s env. puis s’éteindre. ) Le témoin d’alarme externe reste allumé et le circuit de courant de sécurité reste coupé. Le circuit de courant de sécurité est seulement rétabli après réarmement et le témoin d’alarme externe s’éteint. 26 6 Test de fonctionnement 6.4 Test des appareils STB et STW avec fonction O ou S en cas de raccordement sur sondes à résistance ✱ Court-circuiter le bouton de réarmement ✱ Simuler la rupture du capteur : ) Les diodes S1 et S2 doivent s’allumer. ) Le témoin d’alarme externe doit s’allumer. Le circuit de courant de sécurité est interrompu. ) Après env. 5s, les diodes S1 et S2 doivent s’éteindre. ) Le témoin d’alarme externe reste allumé et le circuit de courant de sécurité reste coupé. 27 6 Test de fonctionnement ✱ Supprimer le court-circuit du bouton de réarmement : ) Les diodes S1 et S2 se rallument. ) Le témoin d’alarme externe reste allumé. ✱ Supprimer la rupture du capteur : ) Lorsque la température du capteur se situe dans la plage de température autorisée ou est inférieure (fonction O) ou supérieure (fonction S) à la valeur limite (en fonction de la valeur de l’hystérésis), les diodes S1 et S2 doivent s’éteindre après env. 5 s. ) Avec l’appareil STW, le témoin d’alarme externe doit s’éteindre et le circuit de courant de sécurité doit se fermer. ✱ Avec l’appareil STB, le témoin d’alarme externe doit resté allumé et le circuit de courant de sécurité doit resté coupé. C’est seulement après réarmement que le circuit de courant de sécurité est rétabli. ✱ Court-circuiter le bouton de réarmement ✱ Simuler la rupture du capteur : ) Les diodes S1 et S2 doivent s’allumer. ) Après 5 s env., les diodes S1 et S2 s’éteignent. ✱ Supprimer le court-circuit du bouton de réarmement externe : ) Les diodes S1 et S2 se rallument. ✱ Supprimer la rupture du capteur : ) Lorsque la température du capteur se situe dans la plage de température autorisée en fonction de la valeur de l’hystérésis en dessous (fonction O) ou au-dessus (fonction S) de la valeur limite, les diodes S1 et S2 doivent s’éteindre après env. 5 s. ) Avec l’appareil STW, le témoin d’alarme externe doit s’éteindre et le circuit de courant de sécurité doit se fermer. ) Avec l’appareil STB, le témoin d’alarme externe doit rester allumé et le circuit de courant de sécurité doit rester coupé. C’est seulement après réarmement du bouton de réarmement que le circuit de courant de sécurité est rétabli. 28 6 Test de fonctionnement Vérifier le comportement après une coupure secteur (STB) Dans la plage normal de l’installation : ✱ Désactiver l’alimentation : ) Attendre env. 1 min ✱ Rétablir l’alimentation : ) Les diodes S1 et S2 doivent s’allumer env. 5 s puis s’éteindre. ) Le témoin d’alarme externe doit s’éteindre après 2 s env. et le circuit de courant de sécurité doit se fermer automatiquement. En cas de perturbation : ✱ Simuler la rupture du capteur : ) Les diodes S1 et S2 doivent s’allumer. ✱ Supprimer la rupture du capteur : ) Les diodes S1 et S2 doivent s’éteindre après 5 s env. ) Le circuit de courant de sécurité reste interrompu. ✱ Couper l’alimentation pendant 5 s min. ✱ Rétablir l’alimentation : ) Les diodes S1 et S2 doivent s’allumer env. 5 s puis s’éteindre. ) Le témoin d’alarme externe reste allumé et le circuit de courant de sécurité reste interrompu. C’est seulement après réarmement que le circuit de courant de sécurité est rétabli et que le témoin d’alarme externe s’éteint. 29 7 Test en cas de perturbation Si un défaut apparait dans l’installation, l’appareil désactive l’installation. La diode électroluminescente S1 signale cet état (pour appareils avec sécurité accrue S1 et S2). Le défaut de l’installation est signalé simultanément par le témoin d’alarme externe. Dans cet état, le relais ne commande pas le limiteur de température (STB, TB, STW, TW). Etat de sortie : STB a désactivé l’installation. Témoins d’alarme sont allumés Témoins éteints d’alarme sont Erreur toujours présente dans l’installation (température inférieure/supérieure, rupture du capteur, court-circuit du capteur) h Actionner le bouton de réarmement (min. 5s), jusqu’à ce que S1 et S2 s’éteignent h Actionner le réarmement bouton de Si l’appareil reste bloqué après action sur le bouton de réarmeSi le circuit de courant de sécurité reste interrompu, il est ment, il faut installer l’appareil de remplacement et effectuer le nécessaire de tester l’installa- test de fonctionnement. tion et le circuit du capteur. 30 8 Manuel de sécurité (Safety Manual) 8.1 Domaine d’application Les domaines d’application des limiteurs ou contrôleurs de température (de sécurité) ((S)TB ou (S)TW) sont partout là où il faut surveiller des procédés thermiques et où des installations doivent être désactivées en cas de perturbation. Lorsque la limite de température autorisée est atteinte ou en cas de perturbation (rupture, court-circuit de sonde, défaillance d’un composant, panne de secteur) à l’intérieur d’une plage de température autorisée, l’appareil couple sans temporisation. Lorsque la panne est résolue, les appareils de type TB et STB doivent être déverrouillés manuellement. Un bouton de réarmement situé sur l’appareil ou un bouton de réarmement externe le permet. L’énergie est seulement libérée lorsque la température, est inférieure (fonction O) ou supérieure (fonction S) d’une valeur égale au différentiel de coupure à la valeur limite réglée. En cas de défaillance brève (≤ 1min) dans la plage normale de l’installation, le déverrouillage est automatique lorsque le courant revient. Le différentiel de coupure est de 3°C, 10°C, 30°C ou 100°C. Le bouton de réglage analogique de la consigne est placé en façade. Pour éviter tout déréglage intempestif ou non autorisé, il est protégé par un capot transparent plombable. Ces appareils sont des appareils à encastrer prévus pour être montés sur rail symétrique suivant EN 60 715. Des bornes à visser sont prévues pour le raccordement électrique de fils de 2,5mm2 max. de section. Une défaillance de ces appareils pourrait avoir une influence sur la sécurité des personnes et / ou la protection de l’environnement. L’ampleur de l’utilisation de ces systèmes a donné lieu à une certification suivant CEI 61 508. L’unité de surveillance de la température avec option „057“ répond aux exigences - pour la fonction de sécurité jusqu’à SIL 3 suivant CEI 61508 - suivant EN 14 597 - suivant EN 60730-2-9 - suivant EN 61326 - suivant directive relative aux appareils de mesure de pression 31 8 Manuel de sécurité (Safety Manual) 8.2 H Validité du manuel de sécurité (Safety Manual)l L’évaluation, en ce qui concerne la sécurité fonctionnelle décrite dans le manuel, est valable pour les exécutions des unités de surveillance de la température y compris les exécutions de sondes. Les indications dans lesquelles on ne prend pas compte le capteur sont précisées. 32 STB-O, w TB-O, w STW-O, w TW-O, w STB-O, t TB-O, t STW-O, t TW-O, t STB-S, w TB-S, w STW-S, w TW-S, w STB-S, t TB-S, t STW-S, t TW-S,t 701130/0253-001-XX/XXX 701130/0153-001-XX/XXX 701130/0251-001-XX/XXX 701130/0151-001-XX/XXX 701130/0253-0XX-XX/XXX 701130/0153-0XX-XX/XXX 701130/0251-0XX-XX/XXX 701130/0151-0XX-XX/XXX 701130/0254-001-XX/XXX 701130/0154-001-XX/XXX 701130/0252-001-XX/XXX 701130/0152-001-XX/XXX 701130/0254-0XX-XX/XXX 701130/0154-0XX-XX/XXX 701130/0252-0XX-XX/XXX 701130/0152-0XX-XX/XXX 33 3 2 3 2 2 2 2 2 3 2 3 2 2 2 2 2 Bezeichnung SILDIN 3440 Gerät inkl. Sensor Type 1oo2D 1oo1 1oo2D 1oo1 1oo2D 1oo1 1oo2D 1oo1 1oo2D 1oo1 1oo2D 1oo1 1oo2D 1oo1 1oo2D 1oo1 1oo2 1oo1 1oo2 1oo1 1oo1 1oo1 1oo1 1oo1 1oo2 1oo1 1oo2 1oo1 1oo1 1oo1 1oo1 1oo1 Architektur Logik Sensor 212,71 124,33 221,71 133,33 Gerät ohne Sensorik λ du Kanal A 73,12 90,04 1,85E-04 203,46 76,20 9,55E-03 153,48 72,24 90,04 1,94E-04 212,46 74,84 9,55E-03 162,48 71,11 95,53 2,12E-03 206,47 76,92 8,43E-03 129,73 70,21 95,53 2,15E-03 215,47 75,37 8,43E-03 138,73 72,23 90,04 1,95E-04 213,71 74,38 8,56E-03 158,21 71,38 90,04 2,04E-04 222,71 72,97 8,56E-03 167,21 PFD avgGerät inkl. Sensorik 69,98 95,60 1,19E-03 77,46 6,72E-03 69,09 95,60 1,22E-03 75,87 6,72E-03 SFF- SFFGerät Sensorik 8 Manuel de sécurité (Safety Manual) 8 Manuel de sécurité (Safety Manual) Les exigences relatives à Proof-Chek-Intervall et Lifetime ne sont valables que du point de vue de la sécurité fonctionnelle. Les exigences dans le sens DIN 3440 sont définies dans la notice B 70.1130 et indépendantes des exigences de ce manuel de sécurité (Safety Manuals). Sondes de température Avec les appareils avec agrément suivant EN 14 597 et certification SIL il faut tenir compte des étendues de mesure autorisées. Si vous utilisez d’autres capteurs de température que ceux répertoriés dans les fiches techniques 90.1006, 90.2006 il vous faudra vérifier leur enregistrement et leur applicabilité. Sondes à résistance : Pt100 en montage 2 fils : 0 à 600°C Influence de la température ambiante : 0,8K/10K Tarage de ligne : Prise en compte interne d’une résistance de ligne de 0,5Ω, 1Ω, 10Ω, 30Ω ou 50Ω sur demande. Une résistance de tarage de ligne LAW (10Ω) est nécessaire en cas de raccordement de sondes à résistance avec une température de fonctionnement de 700°C max. Thermocouples doubles : NiCr-Ni „K“ : 200 à 600°C, 400 à 800°C, 800 à 1000°C Pt10Rh-Pt „S“ : 400 à 800°C, 800 à 1200°C Pt30Rh-Pt6Rh „B“ : 800 à 1200°C, 1000 à 1400°C Fe-CuNi „L“ : 50 à 450°C, 200 à 600°C Influence de la température ambiante : 2,0K/10K 34 8 Manuel de sécurité (Safety Manual) 8.3 Définitions 8.3.1 Normes importantes - EN 61 508 parties 1 à 7 : Sécurité fonctionnelle des systèmes électriques /électroniques programmables relatifs à la sécurité - EN 61 511 parties 1 à 3 : Sécurité fonctionnelle - Systèmes instrumentés de sécurité pour le domaine de la production par processus - EN 14 597 : 2005-12 Installation pour la régulation et la limitation de la température pour installations calorifiques - EN 60730-2-9 Dispositif de commande électrique automatique à usage domestique et analogique 2-9 : règles particulières pour dispositifs de commande thermosensibles 8.3.2 Termes Les termes énoncés ci-dessous sont définis suivant EN 61 508 partie 4 et EN 61 511 partie 1. Noms Description Acteur Normes applicables concernant la sécurité des procédés industriels. EUC EUC (en: equipment under control) Machines, appareils ou installations, utilisés pour la fabrication, la transformation des matières, le transport, les activités médicales et autres. E / E / PE Systèmes E/E/EP (électriques/électroniques/ ou encore électroniques programmables relatifs à la sécurité Défaillance Cessation de l’aptitude d’une entité à accomplir une fonction requise Degré de couverture Diminution partielle de la probabilité de pannes dangereuses du hardware en raison des applications de contrôles automatiques. 35 8 Manuel de sécurité (Safety Manual) Noms Description Erreur Ecart ou discordance entre une valeur ou une condition calculée, observée ou mesurée, et la valeur ou la condition vraie, prescrite ou théoriquement correcte. Sécurité fonctionnelle Sous-ensemble de la sécurité globale se rapportant à l’Equipement (EUC) et au système de commande de l’Equipement (EUC) qui dépend du fonctionnement correct des systèmes E/E/PE relatifs à la sécurité, des systèmes relatifs à la sécurité basés sur une autre technologie et des dispositifs externes de réduction de risque. Unité fonctionnelle Unité composé du hardware ou du software ou des deux, habilitée à exécuter une tâche définie. Défaillance dangereuse Défaillance qui a la potentialité de mettre le système relatif à la sécurité dans un état dangereux ou dans l’ímpossibilité d’exécuter sa fonction. Risque tolérable Risque accepté dans un certain contexte et fondé sur les valeurs actuelles de la société. Risque Une combinaison de la probabilité d’un dommage et de sa gravité Fonction de sécurité Fonction à réaliser par un système E/E/PE relatif à la sécurité, par un système relatif à la sécurité basé sur une autre technologie, ou par un dispositif externe de réduction de risque, prévue pour assurer ou maintenir un état de sécurité de l’équipement (EUC) par rapport à un évènement dangereux spécifique Intégrité de sécurité Probabilité pour qu’un système relatif à la sécurité exécute de manière satisfaisante les fonctions de sécurité requises dans toutes les conditions spécifiées et dans une période de temps spécifiée. 36 8 Manuel de sécurité (Safety Manual) Noms Niveau d’intégrité (SIL) Système de sécurité Description Niveau discret (parmi quatre possibles) permettant de spécifier les prescriptions concernant l’intégrité de sécurité des fonctions de sécurité à allouer aux systèmes E/E/PE relatifs à la sécurité. Le niveau 4 d’intégrité possède le plus haut degré d’intégrité ; le niveau 1 possède le plus bas. Un tel système est un système qui, à la fois : - met en oeuvre les fonctions de sécurité requises pour atteindre un état de sécurité de l’équipement (EUC) ou pour maintenir un tel état - est prévu pour atteindre, par lui même ou grâce à des systèmes E/E/PE relatifs à la sécurité, ou des systèmes relatifs à la sécurité basés sur une autre technologie ou des dispositifs externes de réduction de risque, le niveau d’intégrité de sécurité nécessaire à la mise en oeuvre des fonctions de sécurité requises. Système de sûreté (SIS) Un SystËme InstrumentÈ de SÈcuritÈ (SIS) est un ensemble d’éléments assurant la mise en état de sécurité des procédés lorsque des conditions prédéterminées sont atteintes. Un SystËme InstrumentÈ de SÈcuritÈ (SIS) aussi appelé boucle de sécurité ou système de sûreté, comprend tous les matériels, logiciels et équipements nécessaires pour obtenir la fonction de sécurité désirée. 37 8 Manuel de sécurité (Safety Manual) 8.3.3 Abréviations Abrév. Description (anglais) Description (français) λ Failure rate per hour Taux de défaillance par heure λD Dangerous failure rate per hour Taux de défaillance dangereuse par heure λDD Detected Dangerous failure rate Taux de défaillance dangereuse per hour détectée par heure λDU Undetected Dangerous failure rate per hour Taux de défaillance dangereuse non détectée par heure λS Safe failure rate per hour Taux de défaillances sûres par heure λSD Detected Safe failure rate per hour Taux de défaillances sûres par heure λSU Undetected Safe failure rate per Taux de défaillances sûres non hour détectée par heure BPCS Basic process control system Système de contrôle et de surveillance du process DC Diagnostic coverage Couverture du diagnostic FIT Failure in Time (1x10-9 per h) Erreur dans le temps (1x10-9 par h) HFT Hardware fault tolerance Tolérance d’erreur du hardware PFD Probability of failure on demand Probabilité d’une défaillance sur demande PFDavg Average probability of failure on Probabilité moyenne d’une demand défaillance sur demande MooN Architecture with M out of N channels Architecture avec M provenant de canaux N MTBF Mean Time Between Failures Durée moyenne entre 2 défaillances MTTR Mean Time To Repair Durée moyenne de rétablissement SFF Safe failure fraction Part de défaillances non dangereuses SIL Safe integrity level Niveau d’intégrité de sécurité SIS Safety instrumented system Système de sécurité 38 8 Manuel de sécurité (Safety Manual) 8.4 Définition du niveau d’intégrité de sécurité Safety Integrity Level (SIL) Le niveau du Safety Integrity Level est déterminé grâce grandeurs caractéristiques de sécurité suivantes : aux - probabilité moyenne de défaillances dangereuses d’une fonction de sécurité lors d’une sollicitation (PFDavg), - tolérance d’erreur du hardware (HFT) et - taux de défaillances sûres (SFF). Vous trouverez les grandeurs caractéristiques spécifiques pour le système de mesure 701130 dans le tableau du chapitre „Grandeurs caractéristiques de sécurité“. Le tableau suivant montre la dépendance du „Safety Integrity Level“ (SIL) de la „probabilité moyenne de défaillances dangereuses d’une fonction de sécurité de tout le système de sécurité" (PFDavg) suivant EN 61 508. „Low demand mode“ est pris en considération, c.-à-d. le taux de sollicitation du système de sécurité est d’une fois par an en moyenne . Niveau d’intégrité de sécurité (SIL) Mode de fonctionnement avec faible taux de sollicitation PFDav (Low demand mode) 4 ≥10-5 ... <10-4 3 ≥10-4 ... <10-3 2 ≥10-3 ... <10-2 1 ≥10-2 ... <10-1 39 8 Manuel de sécurité (Safety Manual) Capteur, automate et acteur constituent ensemble un système relatif à la sécurité. La „probabilité moyenne de défaillances dangereuses d’une fonction de sécurité de tout le système de sécurité“ (PFDavg) se répartit entre capteur, automate et acteur comme indiqué sur la figure ci-dessous. Capteur par ex. sonde de température PFD avg 35% Automate, par ex. 701130 PFD avg 15% Acteur, par ex. Actionneur PFD avg 50% Répartition habituelle de la „probabilité moyenne de défaillances dangereuses d’une fonction de sécurité sur demande“ (PFDavg) sur le sousensemble Les données relatives à la sécurité fonctionnelle dans ce manuel comprennent capteur (sondes de température, à résistance, thermocouples), automate (701130) et la sortie relais en tant que contact de signalisation dans le système 701130. L’acteur, par ex. un actionneur doit être, dans l’esprit de la norme, pris en considération séparément de la boucle de sécurité. 8.4.1 Intégrité de sécurité du hardware Suivant EN 61 508 il faut différencier les systèmes de type A des systèmes de type B. Un sous-ensemble peut être considéré comme du type A, lorsque pour atteindre la fonction de sécurité des composants, a) le mode de défaillance de tous les composants utilisés est suffisamment défini et b) que le comportement du sous-ensemble puisse être entièrement défini dans des conditions d’erreur ; et 40 8 Manuel de sécurité (Safety Manual) c) que des données de défaillance existent pour le sous-ensemble, pour montrer que les taux de défaillance admis pour les défaillances dansgereuses détectées et non détectées seront atteints. Un sous-ensemble peut être considéré comme du type B, lorsque pour atteindre la fonction de sécurité des composants, a le comportement de défaillance d’au moins un composant von mindestens ne soit pas suffisamment défini ; ou b) le comportement du sous-système ne puisse être complètement déterminé dans certaines conditions d’erreur L’unité de surveillance de la température 701130 correspond à un système de type A. Le tableau suivant le niveau d’intégrité de sécurité que l’on peut atteindre (SIL) par rapport au taux de défaillances sûres (SFF) et de la tolérance d’erreur du hardware (HFT) du sous-ensemble de type A. Le tableau A est valable pour 701130 : Taux de défaillances sûres (SFF) Tolérance d’erreur du hardware (HFT) du type A 0 1 2 <60% SIL 1 SIL 2 SIL 3 60 ... <90% SIL 2 SIL 3 SIL 4 90 ... <99% SIL 3 SIL 4 SIL 4 ≥99% SIL 3 SIL 4 SIL 4 41 8 Manuel de sécurité (Safety Manual) 8.4.2 Caractéristiques du système importantes pour la sécurité Les exécutions des appareils se différencient dans les architectures suivantes : L’unité d’évaluatation du 701130 dans les exécutions STW, STB est réalisée comme architecture 1oo2D. Les types avec sondes à résistance Pt100 sont des capteurs à un canal (1oo1). 1oo2D Sous-ensemble Canal A 1oo1 Sous-ensemble Capteur Sous-ensemble Canal B - Rupture de sonde, - court-circuit de sonde, - défectuosité occasionnelle du hardware dans un canal sont surveillés. 42 8 Manuel de sécurité (Safety Manual) - Les variantes avec thermocouple double sont couramment montées en deux canaux. 1oo2D Sous-ensemble Capteur Sous-ensemble Canal A Sous-ensemble Capteur Sous-ensemble Canal B - Rupture de sonde, - court-circuit de sonde, - inversion de polarité de la sonde, - défectuosité occasionnelle du hardware dans un canal sont surveillés. L’unité d’évaluation du 701130 dans les exécutions TW, TB est réalisée comme architecture 1oo1, indépendamment du capteur. 1oo1 Sous-ensemble Capteur Sous-ensemble Canal A - Rupture de sonde, - court-circuit de sonde, - inversion de polarité de la sonde (uniquement pour raccordement d’un thermocouple double) sont surveillés. Les systèmes ont une durée de vie de 10 ans. Le Proof-Chek pour les systèmes certifiés SIL 2 est également de 43 8 Manuel de sécurité (Safety Manual) 10 ans, 2 ans pour les systèmes certifiés SIL 3 avec un MTTR de 72 h. Lorsque la limite de température autorisée est dépassée, le système doit immédiatement commuter dans un état sûr. Une commutation anticipée est autorisée en cas d’erreur. 8.5 Documentation de l’appareil Pour l’unité de surveillance 701130, il faut respecter les mesures, les valeurs et les exigences indiquées dans cette notice relatives au montage, au raccordement électrique, au fonctionnement et à la mise en service. 8.6 Comportement en cours de fonctionnement et en cas de panne Le comportement en cours de fonctionnement et en cas de panne est décrit dans la notice de mise en service. Les tests de fonctionnement nécessaires sont décrits au chapitre 6 de la notice de mise en service. Le test en cas d’erreur est décrit au chapitre 7 de la notice de mise en service. Un test de fonctionnement doit être effectué après mise en service, réparation au niveau du dispositif de sécurité ou modification de grandeurs caractéristiques techniques de sécurité. Lorsqu’une erreur est détectée au cours du test de fonctionnement, il faut prendre des mesures qui garantissent à nouveau le bon fonctionnement du dispositif de sécurité ; cela peut être le remplacement, par exemple de l’automate. Nous vous recommandons une documentation relative aux vérifications effectuées. 8.7 Examens périodiques Aucun test n’est nécessaire pour les systèmes certifiés SIL 2, étant donné que l’intervalle de test et de maintenance périodique (ProofCheck) est identique à la durée de vie. Elle est de 10 ans. 44 8 Manuel de sécurité (Safety Manual) Type Désignation DIN 3440 App. SIL y compris. capteur Intervalle Durée de Proof-Check vie Lifetime 701130/0253-001-XX/XXX STB-O, w 2 10 ans 701130/0153-001-XX/XXX TB-O, w 2 10 ans 10 ans 701130/0251-001-XX/XXX STW-O, w 2 10 ans 10 ans 701130/0151-001-XX/XXX TW-O, w 2 10 ans 10 ans 701130/0153-0XX-XX/XXX TB-O, t 2 10 ans 10 ans 701130/0151-0XX-XX/XXX TW-O, t 2 10 ans 10 ans 701130/0254-001-XX/XXX STB-S, w 2 10 ans 10 ans 701130/0154-001-XX/XXX TB-S, w 2 10 ans 10 ans 701130/0252-001-XX/XXX STW-S, w 2 10 ans 10 ans 701130/0152-001-XX/XXX TW-S, w 2 10 ans 10 ans 701130/0154-0XX-XX/XXX TB-S, t 2 10 ans 10 ans 701130/0152-0XX-XX/XXX TW-S, t 2 10 ans 10 ans 10 ans Pour les systèmes certifiés SIL 3 il faut, suivant l’intervalle de test et de maintenance périodique (Proof-Check) qui est de deux ans, effectuer un test tous les deux ans. La durée de vie est de 10 ans. Type Désignation DIN 3440 App. SIL y compris. capteur Intervalle Durée de Proof-Check vie Lifetime 701130/0253-0XX-XX/XXX STB-O, t 3 2 ans 10 ans 701130/0251-0XX-XX/XXX STW-O, t 3 2 ans 10 ans 701130/0254-0XX-XX/XXX STB-S, t 3 2 ans 10 ans 701130/0252-0XX-XX/XXX STW-S, t 3 2 ans 10 ans Lorsque la durée de vie est dépassée, les systèmes ne sont plus conformes aux exigences de la certification SIL. Test et maintenance périodique (Proof-Check) Les tests correspondent aux tests de fonctionnement décrits au point 6. Ils doivent être effectués suivant spécification pour les système respectifs. 45 46 2 3 2 3 2 701130/0254-0XX-XX/XXX STB-S, t 701130/0154-0XX-XX/XXX TB-S, t 701130/0252-0XX-XX/XXX STW-S, t 701130/0152-0XX-XX/XXX TW-S, t 2 701130/0151-0XX-XX/XXX TW-O, t 701130/0152-001-XX/XXX TW-S, w 3 701130/0251-0XX-XX/XXX STW-O, t 2 2 701130/0153-0XX-XX/XXX TB-O, t 701130/0252-001-XX/XXX STW-S, w 3 701130/0253-0XX-XX/XXX STB-O, t 2 2 701130/0151-001-XX/XXX TW-O, w 2 2 701130/0251-001-XX/XXX STW-O, w 701130/0154-001-XX/XXX TB-S, w 2 701130/0254-001-XX/XXX STB-S, w 2 701130/0153-001-XX/XXX TB-O, w Bezeichnung SIL DIN 3440 Lifetime /a 10 10 10 10 10 10 10 1oo1 10 1oo2D 10 1oo1 1oo2D 10 1oo1 1oo1D 10 1oo1 1oo1D 10 1oo1 1oo2D 10 1oo1 1oo2D 10 1oo1 1oo1D 10 1oo1 1oo1D 10 Architektur 10 2 10 2 10 10 10 10 10 2 10 2 10 10 10 10 ProofCheckIntevall 72 72 72 72 72 72 72 72 72 72 72 72 72 72 72 72 PFDavg 74,84 9,55E-03 72,24 1,94E-04 76,20 9,55E-03 73,12 1,85E-04 75,37 8,43E-03 70,21 2,15E-03 76,92 8,43E-03 71,11 2,12E-03 72,97 8,56E-03 71,38 2,04E-04 74,38 8,56E-03 72,23 1,95E-04 75,87 6,72E-03 69,09 1,22E-03 77,46 6,72E-03 69,98 1,19E-03 MTTR SFF /h 8.8 701130/0253-001-XX/XXX STB-O, w Type 8 Manuel de sécurité (Safety Manual) Grandeurs caractéristiques techniques de sécurité par rapport à l’unité de surveillance de la température (unité d’exploitation et capteur) 8 Manuel de sécurité (Safety Manual) Hardware FMEDA - Modèles d’erreur relatifs aux exigences de CEI 61508 pour conformité SIL2 ou SIL 3 - Taux de défaillance des composants suivant standard RDF 2000 UTE C 80-810 - capteur modelé comme sous-système : sonde à résistance à un canal thermocouple double à deux canaux 47 8 Manuel de sécurité (Safety Manual) 8.9 Certificats 48 8 Manuel de sécurité (Safety Manual) 49 9 Caractéristiques techniques Entrées Avec les appareils avec agrément suivant DIN 3440 et certification SIL il faut tenir compte des étendues de mesure autorisées Les étendues de mesure et les sondes de température disponibles sont caractérisées par „h“. Si vous utilisez d’autres capteurs de température que ceux répertoriés dans les fiches techniques 90.1006, 90.2006 il vous faudra vérifier leur enregistrement et leur applicabilité. Sonde à résistance : Pt100 en montage 2 fils : 0 à 120°C*, 0 à 300°C*, 0 à 400°C*, 0 à 600°C*, 200 à 500°C Plage de température admissible de la sonde pour DIN et SIL : 0 à 600°C Influence de la température ambiante : 0,8K/10K Tarage de ligne : Une résistance de ligne de 0,5Ω est prise en compte en exécution standard 1Ω, 10Ω, 30Ω ou 50Ω sur demande. En cas de raccordement de sondes à résistance avec une température de service de 700°C max., une résistance de tarage de ligne LAW (10Ω) s’avère nécessaire. Thermocouples doubles : NiCr-Ni „K“ : 200 à 600°C*, 400 à 800°C*, 600 à 1000°C*, 800 à 1200°C Plage de température admissible de la sonde pour DIN et SIL : 200 à 1000°C Pt10Rh-Pt „S“ : 400 à 800°C*, 800 à 1200°C*, 1000 à 1400°C, 1200 à 1600°C Plage de température admissible de la sonde pour DIN et SIL : 400 à 1300°C Pt30Rh-Pt6Rh „B“ : 800 à 1200°C*, 1000 à 1400°C*, 1200 à 1600°C, 1400 à 1800°C Plage de température admissible de la sonde pour DIN et SIL : 800 à 1500°C Fe-CuNi „L“ : 50 à 450°C*, 200 à 600°C*, 500 à 900°C Plage de température admissible de la sonde pour DIN et SIL : 50 à 700°C Influence de la température ambiante : 2,0K/10K. 50 9 Caractéristiques techniques Sorties Relais avec contact inverseur sec Pouvoir de coupure :2 A, 230 VAC, en charge ohmique protégé par un fusible 2A M Durée de vie des contacts : 100 000 coupures à charge nominale Caractéristiques communes Précision du point de contact : ±2% de l’étendue de mesure Différentiel de coupure : 3°C (uniquement pour Pt100 !), 10°C, 30°C ou 100°C Alimentation: - 230V AC, +10% / -15%, 48 à 63Hz - 115V AC, +10% / -15%, 48 à 63Hz, - 24V AC, +10% / -15%, 48 à 63Hz, Consommation : 4VA env. Plage de température ambiante admissible : 0 à 55 °C Plage de température de stockage admissible : -40 à +80 °C Résistance climatique : humidité relative ≤ 75% sans condensation Indice de protection : IP20 (suivant EN 60 529) Sécurité électrique : suivant EN 60 730-1 Ligne de fuite : Alimentation pour l’électronique et le capteur ≥ 8mm Alimentation pour le relais ≥ 3mm Relais pour l’électronique ≥ 8mm L’appareil peut être raccordé sur des circuits SELV. Tensions d’essai : suivant EN 60730-1 51 9 Caractéristiques techniques Compatibilité électromagnétique : suivant EN 61326 Emission de parasites : classe B Résistance aux parasites : normes industrielles Conditions environnantes : suivant EN 60730-1 Degré de pollution 3 Catégorie de surtension III Conditions d’utilisation : Il s’agit d’un appareil pour montage encastré suivant : - EN 50178 5.5.1.3 Position d’utilisation : indifférente Poids : env. 250 g Encombrements (LxHxP) : 54mm x 70mm x 110mm Boîtier : Matière synthétique Classe d’inflammabilité V0 Avec option „GL“ : L’appareil correspond à la catégorie d’application C suivant les directives GL . Température : 0 à 55°C Humidité relative : ≤ 100% H. r. Vibration : ≤ 0,7g Accessoires de série - 1 notice de mise en service B 70.1130 - 2 pattes de fixation (uniquement avec exécution GL) - LAW (uniquement avec options 229, 231, 233, 235 !) 52 JUMO GmbH & Co. KG JUMO Régulation SAS Adresse : Moltkestraße 13 - 31 36039 Fulda, Allemagne Adresse de livraison : Mackenrodtstraße 14 36039 Fulda, Allemagne Adresse postale : 36035 Fulda, Allemagne Téléphone : +49 661 6003-0 Télécopieur : +49 661 6003-607 E-Mail : [email protected] Internet : www.jumo.net Actipôle Borny 7 rue des Drapiers B.P. 45200 57075 Metz - Cedex 3, France Téléphone : +33 3 87 37 53 00 Télécopieur : +33 3 87 37 89 00 E-Mail : [email protected] Internet : www.jumo.fr JUMO AUTOMATION S.P.R.L. / P.G.M.B.H. / B.V.B.A JUMO Mess- und Regeltechnik AG Industriestraße 18 4700 Eupen, Belgique Téléphone : +32 87 59 53 00 Téléfax : +32 87 74 02 03 E-Mail : [email protected] Internet : www.jumo.be Laubisrütistrasse 70 8712 Stäfa, Suisse Téléphone : +41 44 928 24 44 Téléfax : +41 44 928 24 48 E-Mail : [email protected] Internet : www.jumo.ch