JUMO dTRANS T06 Ex Multifunctional Four-Wire Transmitter in Mounting Rail Case Mode d'emploi
Ajouter à Mes manuels123 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
123
JUMO dTRANS T06 Ex Convertisseur de mesure multifonction en technique 4 fils pour montage sur rail DIN avec homologations SIL et Ex Notice de mise en service (traduction de la notice originale allemande) 70707500T90Z002K000 V1.00/FR/00690369/2020-03-31 Aperçu des commandes 4hBGGJDIFOPSNBM TBQSÒTMBNJTFTPVTUFOTJPOPV5JNFPVU *0*OGPSNBUJPO /VNÏSP5BH UFYUFJOGP ³DSBOQSJODJQBM %POOÏFTBQQBSFJM "GGJDIBHFDPNNBOEF &OUSÏFBOBMPHJRVF 4PSUJFBOBMPHJRVF *OUFSGBDF .BJOUFOBODF 1SÏDÏEFOU SÏHMBHFEAVTJOF 5JNFPVU #BSHSBQI 7FSTJPO .BJOUFOBODF %ÏUFDUEVNBUÏSJFM 1SÏDÏEFOU 5JNFPVU 5JNFPVUT "JHVJMMF 1SJODJQFEFOBWJHBUJPO "OOVMFSMFT NPEJGJDBUJPOT DPOGJSNFS NPEJGJDBUJPOT PS QBSBNÒUSFQSÏDÏEFOUTVJWBOU PV BVHNFOUFSSÏEVJSFWBMVFVS Sommaire 3 Aperçu des commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 1 Description sommaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 1.1 Instructions relatives à la sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 2 Identification de l’exécution de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 2.1 2.2 2.3 2.4 Matériel livré . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 Version du logiciel de l'appareil, numéro de série . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 Adresse du SAV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 3 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 3.6 Dimensions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17 Lieu de montage, montage sur rail symétrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18 Montage côte-à-côte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18 Démontage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19 Séparation galvanique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20 Utilisation du port USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20 4 Raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 4.1 4.2 Instructions relatives à l’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21 Schéma de raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22 4.2.1 4.2.2 4.2.3 Entrée analogique (est un élément du canal de sécurité) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23 Sortie analogique (est un élément du canal de sécurité) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25 Alimentation 24 V DC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25 4.3 Vérification du câblage du circuit à sécurité intrinsèque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26 4.2.4 Options . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26 5 Mise en service de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Sommaire 4 5.1 5.2 5.3 5.4 Affichage et commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27 Réglage de l'affichage après la mise sous tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27 Mode SIL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29 Flux du signal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30 6 Manuel de sécurité (Safety Manual) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 6.1 6.2 6.3 Description sommaire, utilisation conformément à sa destination . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32 Validité du manuel de sécurité (Safety Manual) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33 Modes de fonctionnement particuliers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33 6.3.1 6.3.2 6.3.3 6.3.4 Comportement après une coupure du secteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33 Pendant le transfert des données Setup. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33 Après modification du niveau Configuration (sur l'appareil ou par Setup) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34 Sortie d'un signal d'erreur (état sûr) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34 6.4 6.5 Normes importantes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34 Possibilités de raccordement des capteurs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35 6.5.1 6.5.2 6.5.3 6.5.4 Termes et abréviations suivant DIN EN 61508 et DIN EN 61511 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35 Caractéristiques de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38 Taux de défaillance et SFF pour 707075/X-29-XXX (DC24V) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39 Calcul de PFDavg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39 6.6 Définition du niveau d’intégrité de sécurité - Safety Integrity Level (SIL). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41 6.6.1 6.6.2 6.6.3 Intégrité de sécurité du matériel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42 Caractéristiques du système importantes pour la sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43 Utilisation redondante du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44 6.7 Détermination du Performance Level (PL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45 6.7.1 6.7.2 6.7.3 Termes et abréviations suivant la série de normes DIN EN ISO 13849 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46 Calculs DIN EN ISO 13849-1 Performance Level - 707075/X - 29/XXX (DC24V) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47 Réduction du risque par le système de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48 6.8 Documentation de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49 Sommaire 5 6.9 6.10 Comportement en cours de fonctionnement et en cas de panne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49 Contrôles périodiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50 6.10.1 6.10.2 6.10.3 6.10.4 Proof test A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50 Proof test B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50 Proof test C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54 Tests recommandés pour les capteurs de température . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55 7 ATEX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 7.1 Mode de protection „i“. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56 7.1.1 7.1.2 7.1.3 Matériel électrique associé à sécurité intrinsèque suivant EN 60079-11 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56 Utilisation conforme aux prescriptions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57 Prescriptions relatives à la construction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58 7.2 7.3 Marquage du mode de protection ATEX „i“. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59 Dispositif de sécurité suivant EN 50495 et les modes de protection ATEX „e“ et „t“ . . . . . . . . . . . . .60 7.3.1 Dispositif de sécurité suivant EN 50495 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61 7.4 7.5 Marquage du mode de protection ATEX „h“ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62 Surveillance des sources d'inflammation „h“ suivant EN 80079-37 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63 7.5.1 7.5.2 7.5.3 7.5.4 Surveillance des sources d'inflammation „b“ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63 Types de systèmes de protection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63 Application des types de systèmes de protection contre l'inflammation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64 Marquage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64 8 IECEx . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 8.1 8.2 8.3 8.4 Utilisation conforme aux prescriptions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65 Marquage IECEx mode de protection „ia“ :. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65 Marquage IECEx mode de protection „h“ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66 Extrait de données importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67 9 Configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Sommaire 6 9.1 9.2 Résumé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68 Données de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69 9.2.1 9.2.2 9.2.3 Langue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69 Confirmation de la langue après la mise sous tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69 Unité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69 9.3 Affichage/commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70 9.3.1 9.3.2 9.3.3 9.3.4 9.3.5 9.3.6 9.3.7 Affichage normal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70 Décimale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70 Contraste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70 Eclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71 Timeout Eclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71 Timeout Commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71 Code . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71 9.4 Entrée analogique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72 9.4.1 9.4.2 9.4.3 9.4.4 9.4.5 9.4.6 9.4.7 9.4.8 9.4.9 9.4.10 9.4.11 9.4.12 9.4.13 9.4.14 9.4.15 9.4.16 Type de capteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72 Linéarisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73 Différence de température . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74 Compensation de température . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74 TK Valeur fixe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74 Etendue de mesure de la résistance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74 Résistance de ligne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74 Facteur capteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74 Résistance Rx . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75 Résistance de ligne RL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75 Résistance R0 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76 Résistance Ra, . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76 Résistance Rs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76 Résistance Re . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76 Début de mise à l'échelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76 Fin de mise à l'échelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76 Sommaire 7 9.4.17 9.4.18 9.4.19 9.4.20 9.4.21 9.4.22 9.4.23 Offset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76 Réglage fin Début réel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77 Réglage fin Valeur finale réelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77 Réglage fin Début prévu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77 Réglage fin Valeur finale prévue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77 Suppression des bruits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77 Constante de temps du filtre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77 9.5 Sortie analogique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78 9.5.1 9.5.2 9.5.3 9.5.4 9.5.5 9.5.6 9.5.7 9.5.8 9.5.9 9.5.10 Type de signal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78 Plage de sortie Début . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78 Plage de sortie Fin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78 Début de mise à l'échelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78 Fin de mise à l'échelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78 Inversion à la sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79 Signal d'erreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79 Simulation sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79 Valeur de simulation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79 Comportement lorsque l'on quitte la plage de mise à l'échelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80 9.6 Interface RS485 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81 9.6.1 9.6.2 9.6.3 Débit en Baud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81 Format de données . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81 Adresse appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81 9.7 SAV. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81 9.7.1 9.7.2 9.7.3 9.7.4 Valeur mesurée min. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81 Valeur mesurée max. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81 Réinitialiser la valeur mesurée min. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81 Réinitialiser la valeur mesurée max. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81 10 Info appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 10.1 Version . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82 Sommaire 8 10.2 SAV. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83 10.2.1 10.2.2 Durée totale de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83 Temps de fonctionnement depuis la dernière configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83 10.3 Détection du matériel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83 11 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 11.1 Entrée analogique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84 11.1.1 11.1.2 11.1.3 11.1.4 11.1.5 Sonde à résistance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84 Thermocouples . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86 Signaux normalisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .87 Potentiomètre/Rhéostat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88 Rhéostat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90 11.2 11.3 11.4 11.5 11.6 11.7 11.8 11.9 11.10 Surveillance du circuit de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90 Tensions d’essai. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .91 Sécurité électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .91 Sortie analogique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .92 Ecran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .92 Caractéristiques électriques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .92 Influences de l’environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .93 Boîtier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .93 Homologations/Marques de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .93 12 Programme Setup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 12.1 12.2 12.3 12.4 Conditions logicielles et matérielles : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .95 Affichage de la version du logiciel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .95 Code oublié ? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .96 Linéarisation spécifique au client . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .96 Sommaire 9 12.5 12.6 12.7 Réinitialiser l'aiguille . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .97 Activer/désactiver l'option SIL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .98 Vérifier les caractéristiques du système importantes pour la sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .98 13 Messages d’erreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 13.1 13.2 13.3 13.4 Modes de représentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .99 Canal de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100 Canal de diagnostic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .102 Acquisition de mesures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105 14 Que se passe-t-il si ... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106 15 Certificats . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108 15.1 15.2 15.3 15.4 15.5 EU-Conformité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .109 SIL et PL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .113 ATEX. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .114 IECEx . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .117 China RoHS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .122 1 Description sommaire 1 10 Description sommaire Le convertisseur de mesure JUMO dTRANS T06 Ex, type 707075, suivant DIN EN 61508 SIL2 est conçu pour être monté sur rail DIN. Il sert à enregistrer la température via une sonde à résistance en montage ou un thermocouple Le raccordement du capteur s’effectue avec une sonde à résistance en montage 2, 3 ou 4 fils. En outre, l'entrée de mesure permet de connecter des potentiomètres (rhéostat/WFG), résistance/potentiomètre en montage 2, 3 ou 4 fils, l'acquisition de signaux de tension -100 mV à +1100 mV ainsi que les signaux normalisés de courant 0 à 20 mA, 4 à 20 mA et le signal normalisé de tension 0 à 10 V. Le signal de sortie est isolé galvaniquement du circuit électrique du capteur à sécurité intrinsèque (équipement associé). Différentes types de linéarisation sont possibles (linéaire, linéaire par rapport à la température, spécifique au client etc.) selon l'entrée de mesure. Les variantes 0(4) à 20 mA et 0 à 10 V sont disponibles comme signal de sortie. Les fonctions du JUMO dTRANS T06 Ex, type 707075 peuvent être étendues grâce à l'option interface RS485. Un affichage graphique permet de visualiser les valeurs mesurées. L'état de fonctionnement est signalé optiquement par 1 LED 2 couleurs (rouge/vert). Une LED verte allumée en permanence indique un bon fonctionnement, une LED rouge indique un état perturbé. Le type de capteur, l'étendue de mesure, la linéarisation, le signal de sortie, les valeurs limites etc... peuvent être configurés via un PC et un logiciel Setup. La connexion au PC est établie via une prise micro-USB et un câble USB correspondant. La configuration via 4 touches est également possible. Le boîtier d'une largeur de 22,5 mm est conçu pour être monté sur un rail DIN de 35 mm x 7,5 mm conformément à la norme EN 60715. Le raccordement électrique s'effectue à l’aide de bornes à vis pour des sections de conducteur compris entre 0,2 et 2,5 mm². L'appareil répond aux exigences de la norme DIN EN 61508 SIL2. L'adéquation systématique (SC 3) du matériel et du logiciel correspond au niveau d'intégration de sécurité (SIL3). Selon l'architecture, SIL2 ou PL c pour HFT = 0 (appareil unique) et SIL3 ou PLd pour HFT = 1 (2 appareils) peuvent être atteints. L'appareil, type 707075/X... vous permet de détecter très tôt les dangers qui peuvent porter atteinte aux personnes, endommager l’environnement ou détruire les installations de production. 1.1 Instructions relatives à la sécurité Symbole Signification Explication Remarque Ce pictogramme renvoie à une information importante sur le produit, sur son maniement ou ses applications annexes. Danger Ce pictogramme signale que la non-observation des mesures de précaution peut provoquer des dommages corporels par électrocution. Prudence Ce pictogramme associé à un mot clé signale que si l’on ne prend pas des mesures adéquates, cela provoque des dégâts matériels ou des pertes de données. Avertissement Ce pictogramme associé à un mot clé signale que la non-observation des mesures de précaution peut provoquer des dommages corporels. Texte à lire Ce pictogramme – posé sur l'appareil – signale que la documentation appareil doit être respectée. Ceci est nécessaire pour reconnaître la nature des risques potentiels et prendre les mesures pour les éviter. Si vous effectuez des manipulations qui ne sont pas décrites dans cette notice ou qui sont expressément interdites, vous compromettez votre droit à la garantie ! v Renvoi Ce symbole renvoie à des informations complémentaires dans d’autres notices, chapitres ou sections. abc1 Note de bas Notes de bas de page qui se rapportent à un endroit précis du texte et sont signalées par un de page nombre en exposant. 1 Description sommaire 11 1 Description sommaire Symbole Signification h Instruction 12 Explication Les étapes (marquées d'une étoile) doivent être exécutées les unes après les autres en ordre de lecture. 2 Identification de l’exécution de l’appareil Les plaques signalétiques sont collées sur le côté de l’appareil. Version logiciel du Homologations SIL + PL Alimentation 24 V DC : Marquage Ex (L'appareil ne doit être raccordé qu'à des circuits SELV ou PELV) Attention La tension d’alimentation appliquée doit être identique à la tension indiquée sur la plaque signalétique ! 2 Identification de l’exécution de l’appareil 13 2 Identification de l’exécution de l’appareil (1) 707075 Type de baseTRANS T06 Junior dTRANS T06 Ex avec homologations SIL et PL (2) 8 Exécution Standard avec réglages d’usine 9 Configuration spécifique au client (indications en clair) (3) Alimentation (4) Options 29 24 V DC, +10/-15 % (l'appareil ne doit être raccordé qu'à des circuits SELV ou PELV) 000 Sans 053 Interface RS485 Modbus RTU (1) Code de commande Exemple de commande 2.1 / (2) / 707075 / 8 (3) / / - 29 / 053 Matériel livré - Type 707075 dans l'exécution commandée - Notice de mise en service v (4) - La description de l'interface peut être téléchargée www.jumo.fr. 14 2.2 Accessoires Article Référence article Programme Setup sur CD-ROM, multilingue 00668006 Câble USB, connecteur mâle A sur connecteur mâle micro-B, longueur 3 m, pour type 707075 00616250 Butée à visser pour montage sur rail DIN 00528648 2.3 v 2.4 v Version du logiciel de l'appareil, numéro de série Chapitre 10.1 "Version" Adresse du SAV Voir au dos de la notice Lire La notice de mise en service est la notice originale allemande. Elle s'applique aux versions du matériel et du logiciel suivantes : Canal : 348.02.01 Diagnostic : 349.02.01 Remarque Conservez cette notice dans un endroit accessible à tout moment par l’ensemble des utilisateurs. Utilisez la version du logiciel de l'appareil pour vérifier si cette documentation correspond à votre appareil. 2 Identification de l’exécution de l’appareil 15 2 Identification de l’exécution de l’appareil 16 Prudence Tous les réglages nécessaires sont décrits dans cette notice de mise en service. Si vous effectuez des manipulations qui ne sont pas décrites dans cette notice ou qui sont expressément interdites, vous compromettez votre droit à la garantie et vous risquez également de désactiver la fonction garantie ! Il est interdit d'intervenir à l'intérieur de l'appareil ! Les réparations ne peuvent être effectuées que par JUMO dans l'usine-mère de Fulda. En cas de problème, prenez contact avec nos services. 3 Montage 3.1 Dimensions 3 Montage 17 3 Montage 3.2 - 18 Lieu de montage, montage sur rail symétrique L’appareil ne peut pas être installé dans des zones exposées à un risque d’explosion. Il est accroché sur le rail DIN EN 60715 de 35 mm par l'avant et encliqueté vers le bas. Les conditions climatiques sur le lieu de montage doivent correspondre à celles mentionnées dans les caractéristiques techniques. v - 3.3 - Chapitre 11 "Caractéristiques techniques" Installez sans vibration, afin que les raccords à vis ne se détachent pas ! L'atmosphère doit être exempte de milieux agressifs, comme par exemple les milieux fortement acides ou alcalins et exempt de poussières, de farine ou autres matières en suspension pour que les fentes de refroidissement ne soient pas obstruées ! Montage côte-à-côte Il faut respecter une distance minimale de 20 mm en haut et en bas. 1. Pour que la fente de déverrouillage située en dessous soit encore accessible avec un tournevis. 2. Pour que l'appareil puisse pivoter vers le haut pour le démontage et être décroché du rail symétrique. - Il est possible de monter plusieurs appareils directement l'un à côté de l'autre, sans respecter un écartement minimal. 3.4 Démontage - Insérer un tournevis dans la fente de déverrouillage située en dessous et pousser vers le haut (1). - Sortir le boîtier par le haut (2). 3 Montage 19 3 Montage 3.5 20 Séparation galvanique z (3) Entrée analogique Sortie analogique AC 1800 V z (2) Port USB Afficheur à cristaux liquides et Clavier à touches sensitives (1) z Alimentation Port RS485 (option) AC 4260 V (1) Les spécifications de tension correspondent aux tensions d'essai alternatives (valeurs effectives) selon EN 61010-1:2011-07 pour les essais de type. (2) Séparation galvanique fonctionnelle pour le raccordement de circuits SELV ou PELV. (3) La spécification de tension correspond aux tensions d'essai alternatives (valeurs effectives) selon DIN EN 61010-1:2011-07 pour l'essai de type pour le raccordement de circuits SELV ou PELV [circuits secondaires dérivés de circuits de secteur de catégorie de surtension III (>150 V b 300 V) valeur effective]. 3.6 Utilisation du port USB - Le port USB est prévu uniquement pour des travaux de maintenance d'une durée limitée, car l'appareil en mode SIL met le signal de sortie en sécurité pendant la transmission des données avec le programme Setup. - Le port RS485 est adapté à un fonctionnement permanent avec une installation câblée. 4 Raccordement électrique 4.1 Instructions relatives à l’installation - Vérifiez que l'appareil est installé conformément à son utilisation (mesure de température) et qu'il fonctionne selon les paramètres admissibles de l'installation. L'appareil est prévu pour être monté dans des armoires de commande, des machines ou des installations. La protection par fusible vous incombant ne doit pas dépasser 20 A. Débrancher l'appareil (sur tous les pôles) en cas de travaux de maintenance ou de réparation. Toutes les lignes d’entrée et de sortie non raccordées à l’alimentation doivent être équipées de câbles blindés et torsadés. Du côté de l’appareil, il faut mettre le blindage à la terre. Les câbles d’entrée et de sortie ne doivent pas cheminer à proximité de composants ou de câbles parcourus par du courant. Ne raccordez aucun autre récepteur aux bornes de l’alimentation de l’appareil. Aussi bien pour le choix du matériau des câbles, que pour l’installation ou bien le raccordement électrique de l’appareil, il faut respecter la réglementation locale en vigueur. La compatibilité électromagnétique correspond aux normes et règlements mentionnés dans les caractéristiques techniques. v Chapitre 11 "Caractéristiques techniques" Dans le cadre de la mise en service, il est recommandé d'effectuer un test de l'installation jusqu'à dépasser l'étendue de mesure (sortie d'une erreur de diagnostic) et de placer ainsi le signal de sortie en état de sécurité. Prudence Le raccordement électrique et les réglages de la configuration jusqu'à la mise en service ne doivent être effectués que par du personnel qualifié ! Mélange hybride : Si une atmosphère dangereuse peut se produire sur le lieu d'installation, causée par un mélange de gaz, de vapeurs ou de brouillard et en même temps soumis à des risques d’explosion dus à des poussières combustibles, les paramètres relatifs à la sécurité des gaz, vapeurs, brouillards et poussières combustibles peuvent changer. Dans ce cas, il faut faire vérifier par un organisme spécialisé que l'appareil choisi convient. 4 Raccordement électrique 21 4 Raccordement électrique 4.2 22 Schéma de raccordement Le raccordement électrique est effectué à l’aide de bornes à vis. Conducteur Section autorisée Remarque : veuillez vous assurer que les bornes qui ont été reti- Rigide ou souple 0,2 à 2,5 mm2 rées pour le câblage ou le remplacement de l'appareil soient reFlexible vec embout avec ou sans 0,25 à 2,5 mm2 mises dans la bonne position. cosse en plastique AWG 12 à 24 2 conducteurs rigides/souples avec la 0,2 à 1 mm2 même coupe transversale 2 conducteurs souples avec la même 0,25 à 1 mm2 coupe transversale embout sans cosse en plastique 2 conducteurs souples avec la même 0,5 à 1,5 mm2 coupe transversale embout avec cosse en plastique AWG suivant UL/CUL 12 à 30 Couple de serrage des vis : max. 0,6 Nm Bornes 4.2.1 Remarque Bornes à vis Entrée analogique (est un élément du canal de sécurité) Sonde à résistance en montage 2 fils Sonde à résistance en montage 3 fils Sonde à résistance en montage 4 fils Potentiomètre en montage 2 fils Potentiomètre en montage 3 fils 51,52,53,54 Potentiomètre en montage 4 fils 41,42,43,44 k réglage d’usine Circuit électrique à sécurité intrinsèque suivant EN 60079-11 4 Raccordement électrique 23 4 Raccordement électrique Bornes Remarque Potentiomètre/Rhéostat A: résistance initiale S: curseur E: résistance finale Thermocouple Thermocouple double (à séparation galvanique) Tension DC 0 à 1 V (est appelée entrée mV dans le programme Setup) 4 à 20 mA 0 à 20 mA 51,52,53,54 41,42,43,44 Circuit électrique à sécurité intrinsèque suivant EN 60079-11 0 à 10 V 24 Bornes à vis Bornes 4.2.2 Remarque Bornes à vis Sortie analogique (est un élément du canal de sécurité) Nota : une sortie de courant ouverte est détectée, entraînant une erreur. Remède: connecter une résistance de 470 W et vérifier si le message d'erreur disparaît. 0(4) à 20 mA 0(2) à 10 V 51,52,53,54 41,42,43,44 4.2.3 Alimentation 24 V DC 13,14 31,32,33,34 DC : (L+) (L-) L'appareil ne doit être raccordé qu'à des circuits SELV ou PELV. 11 4 Raccordement électrique 12 (L+) (L-) 13 14 25 4 Raccordement électrique Bornes Remarque (3) Port USB (Device) connecteur micro-B, standard (5 broches) 26 Bornes à vis 3) 4.2.4 Options Port RS485 13,14 31,32,33,34 k réglage d’usine 4.3 Vérification du câblage du circuit à sécurité intrinsèque Prudence Toutes les bornes à vis dans l'appareil doivent toujours être serrées avec un couple maximal de serrage de 0,6 Nm. Cela s'applique également aux bornes non utilisées. 5 Mise en service de l’appareil 5.1 Affichage et commande h Mettre sous tension, une routine de test démarre pendant laquelle toutes les LED clignotent, et l'écran rétroéclairé affiche des pixels blancs durant 2 s et des noirs durant 2 s. La LED s'allume simultanément en rouge et vert Après l'auto-test suit une demande de langue puis la valeur mesurée principale s'affiche : v 5.2 Si un message d’erreur apparaît, voir Chapitre 13 "Messages d’erreur". Réglage de l'affichage après la mise sous tension Avec le réglage d'usine apparaît sur l'écran la valeur mesurée principale, en allemand. Lorsqu'un capteur a été raccordé, l'appareil affiche dans l'exemple une valeur mesurée de 24,0 °C et un signal de sortie de 10,38 mA. Remarque Si, après mise sous tension, autre chose doit être affichée, il faut paramétrer comme suit : v Chapitre 9.3.1 "Affichage normal" 5 Mise en service de l’appareil 27 5 Mise en service de l’appareil Figure Légende Remarque 1 Ecran LCD noir/blanc avec rétroéclairage, 64 × 96 pixels Niveau configuration verrouillé SIL Mode (1) 2 Touches Incrémenter valeur/point de menu précédent Décrémenter la valeur/point de menu suivant Précédent/Rejeter la modification (2) Un niveau inférieur dans le menu, confirmer la modification 4 LED S'allume • vert, lorsque la fonction Diagnostic ne détecte pas d'erreur. S'allume simultanément en rouge et vert, au redémarrage de l'appareil, à la simulation de la sortie analogique et lorsque le transfert des données Setup est actif. • S'allume rouge, lorsque la fonction Diagnostic détecte une erreur (par ex. en cas de dépassement supérieur des limites du type de signal dans la figure flux du signal ci-dessous). (4) 28 5.3 Mode SIL Le mode SIL est activé en usine pour toutes les variantes d'appareil et est affiché en haut à gauche de l'écran.. Remarque Le mode SIL peut être désactivé dans le programme Setup : v Voir "Activer/désactiver l'option SIL", page 98. 5 Mise en service de l’appareil 29 5 Mise en service de l’appareil 5.4 30 Flux du signal L'exemple suivant montre quels paramètres influencent la valeur mesurée de l'entrée analogique jusqu'à la sortie analogique. Entrée analogique Type de capteur: sonde à résistance en montage 3 fils Linéarisation: Pt100 Facteur capteur 0,5 Offset valeur mesurée: 10 °C 8 +860°C 0,5 390 1 +850°C 10°C 0°C 100 Pt50 Facteur capteur= -190°C 18,5 50 195 valeur du capteur connecté linéarisation réglée 390 = 8 -200°C Pt50 Pt100 = 0,5 -200 850 ... et déplacé de 10 °C vers le haut Sortie analogique Fin prévue: 900 Plage de sortie Fin réelle: +860 Type de signal: 4 à 20 mA 140°C +900 °C Fin: 120 °C Plage sortie Début réel: -190 Début prévu:-200 -200 °C La plage de sortie réglée ici entre 0 et 120 °C est représentée sur l’échelle 6 - 18 mA. 120 °C = 10 °C par mA 12 mA 10 V Fin: 18 mA Début: 2 6V mA Anfang: 0V Début :0 °C -20°C La température est affichée à l ’écran après le réglage fin. 20 mA Mise échelle Réglage fin 4 mA Les températures en-dessous et au-dessus de l’échelle (6 - 18 mA) sont également représentées à la sortie. 2 mA sont encore disponibles, la limite supérieure se situe donc à 140 °C et la limite inférieure à -20 °C. Voici un résumé des paramètres de la figure ci-dessus : 5 Mise en service de l’appareil 31 6 Manuel de sécurité (Safety Manual) 6 32 Manuel de sécurité (Safety Manual) Attention Tous les paramètres relatifs à la sécurité doivent être validés par l'exploitant de l'installation. Le mode SIL est activé en usine pour toutes les variantes d'appareil. Le Chapitre 5.3 décrit les réglages du mode SIL ; dans le Chapitre 7, les réglages d'usine sont reproduits (en gras) et les paramètres SIL sont surlignés en jaune. Le programme Setup permet de lire les données de l'appareil et de les retransmettre à l'appareil après vérification de l'aperçu des paramètres. 6.1 v Description sommaire, utilisation conformément à sa destination Chapitre 1 "Description sommaire". 6.2 Validité du manuel de sécurité (Safety Manual) Remarque L'évaluation décrite dans ce manuel de sécurité en ce qui concerne la sécurité fonctionnelle et la présentation des certificats est valable pour les convertisseurs de mesure indiqués en mode SIL, y compris les exécutions des capteurs. 6.3 6.3.1 v Le raccordement sondes à résistance en montage 2, 3 et 4 fils (variante 1) ou thermocouples doubles (variante 2) est décrit dans „Safety Manual pour sondes à résistance et thermocouples pour raccordement à un JUMO dTRANS T06 type 707075“. De plus, les capteurs doivent être qualifiés pour une utilisation dans des zones Ex. v Toutes les informations suivantes de ce chapitre concernent la variante de raccordement 3 Modes de fonctionnement particuliers Comportement après une coupure du secteur La sortie analogique émet ≤ 3,6 mA. Après le retour du secteur, l'appareil démarre comme décrit dans le Chapitre 5 et convertit la valeur mesurée sur l'entrée analogique en signal de sortie conformément à la configuration. 6.3.2 Pendant le transfert des données Setup (la LED s'allume simultanément en rouge et vert) l'appareil est mis dans un état sûr jusqu'à ce que les données de configuration soient arrivées dans l'appareil et qu'un recoupement des données ait été effectué. 6 Manuel de sécurité (Safety Manual) 33 6 Manuel de sécurité (Safety Manual) 6.3.3 34 Après modification du niveau Configuration (sur l'appareil ou par Setup) L'appareil effectue un contrôle de plausibilité, qui peut également déclencher un message d'erreur. v v Chapitre 14 "Que se passe-t-il si ..." "Vérifier les paramètres dépendants" Chapitre 13 "Messages d’erreur" 6.3.4 Sortie d'un signal d'erreur (état sûr) En mode SIL, la valeur mesurée sur l'entrée analogique est toujours délivrée sur la sortie analogique 4 à 20 mA. Les valeurs limites selon Namur NE 43 (≤ 3,6 ou ≥ 21 mA) ne sont délivrées que s'il y a détection de défauts internes, des défauts du capteur ou une surveillance des valeurs limites (en option). 6.4 Normes importantes Le type 707075 répond aux exigences selon DIN EN 61508 SIL2.. L'adéquation systématique (SC 3) du matériel et du logiciel correspond au niveau d'intégration de sécurité (SIL3). Selon l'architecture, SIL2 ou PL c pour HFT = 0 (appareil unique) et SIL3 ou PLd pour HFT = 1 (2 appareils) peuvent être atteints. Pour la fonction de sécurité jusqu'à SIL 3 suivant DIN EN 61508 parties 1 à 7 : Sécurité fonctionnelle des systèmes électriques/électroniques/électroniques programmables relatifs à la sécurité DIN EN 60730-2-9 : Dispositifs de commande électrique automatiques à usage domestique et analogue - Partie 2-9 : règles particulières pour les dispositifs de commande thermosensibles DIN EN ISO 13849-1 : Sécurité des machines - Parties des systèmes de commande relatives à la sécurité DIN EN ISO 13849-2 : Sécurité des machines - Parties des systèmes de commande relatives à la sécurité - Partie 2 : validation (ISO 13849-2) 6.5 Possibilités de raccordement des capteurs Variante Capteurs raccordés Informations complémentaires Variante 1 Sonde à résistance en montage 2, 3 ou Le raccordement sondes à résistance en montage 2, 3 et 4 fils (va4 fils riante 1) ou thermocouples doubles (variante 2) est décrit dans „Safety Manual pour sondes à résistance et thermocouples pour raccordeVariante 2 Thermocouple double ment à un JUMO dTRANS T06 type 707075“. Variante 3 4 à 20 mA 6.5.1 v Chapitre 6.5.2 "Caractéristiques de sécurité" Termes et abréviations suivant DIN EN 61508 et DIN EN 61511 Nom Actionneur EUC E/E/PE Défaillance Taux de couverture du diagnostic Défaut Sécurité fonctionnelle Description Partie d'un système de sécurité qui intervient dans le process pour atteindre un état sûr. EUC (en anglais : Equipment Under Control) Machines, appareils ou installations, utilisés pour la fabrication, la transformation des matières, le transport, les activités médicales et autres. Electrique/électronique/électronique programmable (E/E/PE) : basé sur de la technologie électrique (E) et/ou électronique (E) et/ou électronique programmable (EP) Cessation de l’aptitude d’une entité à accomplir une fonction requise Diminution partielle de la probabilité de défaillances matérielles dangereuses, à cause de l’utilisation de tests de diagnostic automatiques. Condition anormale qui peut provoquer la diminution ou la perte de capacité d’une unité fonctionnelle à exécuter la fonction demandée. Sous-ensemble de la sécurité globale, relatif aux EUC et aux systèmes de contrôle ou de commande des EUC, qui dépend du fonctionnement correct des systèmes E/E/PE relatifs à la sécurité, des systèmes de sécurité des autres technologies et des dispositifs externes de réduction des risques. 6 Manuel de sécurité (Safety Manual) 35 6 Manuel de sécurité (Safety Manual) Nom Unité fonctionnelle Défaillance dangereuse Risque tolérable Risque Sécurité Fonction de sécurité Intégrité de sécurité Niveau d’intégrité (SIL) 36 Description Unité matérielle ou logicielle, ou les deux à la fois, adaptée à l’exécution d’une tâche déterminée. Défaillance d'un élément et/ou d'un sous-système et/ou d'un système qui prend part à l'exécution de la fonction de sécurité, qui a) empêche qu'une fonction de sécurité soit exécutée sur sollicitation (mode sollicitation), ou cause la défaillance d'une fonction de sécurité provoquée (mode avec sollicitation en continu), de sorte que l'EUC est placé dans un état dangereux ou potentiellement dangereux ; ou b) réduit la probabilité d'exécuter correctement la fonction de sécurité sur sollicitation. Défaillance d'un élément et/ou d'un sous-système et/ou d'un système qui prend part à l'exécution de la fonction de sécurité, qui a) conduit au déclenchement intempestif de la fonction de sécurité, à mettre l'EUC (ou une partie) dans un état sûr ou à maintenir l'état sûr ; ou b) augmente la probabilité du déclenchement intempestif de la fonction de sécurité, de mettre l'EUC (ou une partie) dans un état sûr ou de maintenir un état sûr. Source de dommage potentielle Abscence de risque inacceptable Fonction réalisée par un système E/E/PE relatif à la sécurité, un système relatif à la sécurité d’une autre technologie ou un dispositif externe de réduction des risques dans le but d’atteindre ou de maintenir un état sûr pour l’EUC en cas d’incident particulier dangereux. Probabilité qu’un système relatif à la sécurité exécute correctement la fonction de sécurité demandée, conformément à toutes les conditions fixées, dans un intervalle de temps déterminé. Niveau discret (parmi quatre possibles) permettant de spécifier les prescriptions concernant l’intégrité de sécurité des fonctions de sécurité à allouer aux systèmes E/E/PE relatifs à la sécurité. Le niveau 4 d’intégrité possède le plus haut degré d’intégrité ; le niveau 1 possède le plus bas. Nom Système de sécurité Lambda Dangerous : λD Description Système - qui exerce également les fonctions de sécurité nécessaires pour atteindre ou maintenir un état sûr pour l'EUC - il est prévu d’atteindre par lui-même, ou avec d’autres systèmes E/E/PE relatifs à la sécurité, d’autres systèmes liés à la sécurité ou d’autres dispositifs externes d’atténuation des risques, l’intégrité de sécurité nécessaire pour les fonctions de sécurité requises. Système instrumenté de sécurité pour exécuter une ou plusieurs fonctions de sécurité.. Un système instrumenté de sécurité (SIS) se compose de capteur(s), d'un système de traitement logique et d'actionneur(s). Taux de défaillance par heure Taux de défaillances dangereuses par heure Lambda Δangerous Δetect : Taux de défaillances dangereuses détectées par heure Lambda Δangerous Υndetect : Taux de défaillances dangereuses non détectées par heure Lambda Σafe : λS Taux de défaillances sûres par heure Lambda Σafe Δetect : λSD Taux de défaillances sûres détectées par heure Système instrumenté de sécurité (SIS) Lambda : λ λDD λDU Lambda Σafe Υndetect : λSU Taux de défaillances sûres non détectées par heure BPCS DC FIT HFT PFD Systèmes de contrôle et de surveillance rassemblés en un seul système Diagnostic Coverage (taux de couverture des tests de diagnostic) Failure In Time (défaut par heure (1x10-9 par h)) Hardware Failure Tolerance (tolérance aux défauts matériels) Probability of Failure Detected (probabilité de défaillance dangereuse sur sollicitation) 6 Manuel de sécurité (Safety Manual) 37 6 Manuel de sécurité (Safety Manual) Nom PFDavg PFH MooN MTBF MTTR MRT SFF SIL SC PTC Ti 6.5.2 38 Description Probability of Failure on Demand average (probabilité moyenne de défaillance dangereuse sur sollicitation) Probability of dangerous Failure per Hour (probabilité moyenne d'une défaillance par heure) Architecture avec M out of N voting, c'est-à-dire que N indique à quelle fréquence la fonction de sécurité a été exécutée et M indique combien de canaux doivent fonctionner correctement. Mean Time Between Failure (temps moyen entre deux défaillances) Mean Time To Restoration (durée moyenne entre l’apparition d’un défaut et la réparation du système) Mean Repair Time (temps moyen de réparation du système) Safe Failure Fraction (part de défaillances sûres) Safety Integrity Level (niveau d’intégrité de sécurité) Systematic Capability (aptitude systématique) Proof Test Coverage (taux de couverture du diagnostic pendant le contre-essai) Proof Test intervall Caractéristiques de sécurité Toutes les indications suivantes se rapportent à la variante 3 Les paramètres suivants ont été calculés à titre d’exemple à l’aide de la formule dans Chapitre 6.5.4 pour Ti = 1, 3 et 5 ans. 6.5.3 Taux de défaillance et SFF pour 707075/X-29-XXX (DC24V) Variante 3 4 à 20 mA (architecture 1oo1D sans capteur) Ti = 1 an λS λDD λDU [Fit] [Fit] [Fit] 0 2265,2 157 PFH (1/h) 93 % 1,57 × 10-7 2,57 × 10-3 2,87 × 10-3 4,17 × 10-3 3,57 × 10 -3 3,80 × 10 -3 4,81 × 10-3 4,56 × 10 -3 4,72 × 10 -3 5,45 × 10-3 Ti = 3 ans Ti = 5 ans 6.5.4 PFD avg PFD avg PFD avg (Proof test A (Proof test B (Proof test C PTC=72,3 %) PTC=67,5 %) PTC=46,4 %) SFF Calcul de PFDavg L'exploitant de l'installation détermine ce qui suit : - le Proof test intervall Ti - la durée d'utilisation prévue TM et - la valeur PTC pour le contre-essai (proof test) effectué par lui (A, B ou C). La durée d'utilisation TM doit être au moins égale à l'intervalle de contre-essai (proof test intervall) Ti, mais ne doit pas être supérieure à la durée de vie de 10 ans. Il faut en tenir compte lors de la détermination de la probabilité d'une défaillance dangereuse PFDavg du système de capteurs. Dans le cas d'une architecture de système à un canal, la probabilité moyenne d'une défaillance dangereuse PFDavg du convertisseur de mesure est donnée par la formule suivante : 6 Manuel de sécurité (Safety Manual) 39 6 Manuel de sécurité (Safety Manual) !""! " #$ "%$ &* "" #$ " /;<?@//G$ Typ 707075, ohne Sensor, Beispiele: A ˨ dd [FIT] ˨ du [FIT] MTTR [h] PTC A [%] Ti [h] MRT [h] TM [h] PFDavg 2265,2 157,0 72 72,3 8760 72 87600 2,57⋅10−3 PFDavg = 2265,2⋅10−9 B ) ˨ dd [FIT] ˨ du [FIT] MTTR [h] PTC B [%] Ti [h] MRT [h] TM [h] PFDavg 2265,2 157,0 72 67,5 8760 72 87600 2,87⋅10−3 PFDavg = 2265,2⋅10−9 C ( 1 1 8760 h 1 87600 h ⋅72 h +0,723⋅157,0⋅10−9 ⋅ +72 h +( 1−0,723 ) ⋅157,0 ⋅10−9 ⋅ = 2,57⋅10−3 h h 2 h 2 ˨ dd [FIT] ˨ du [FIT] 2265,2 157,0 PFDavg = 2265,2⋅10−9 ( ) 1 1 8760 h 1 87600 h ⋅72 h +0,675⋅157,0⋅10−9 ⋅ +72 h +( 1−0,675 ) ⋅157,0⋅10−9 ⋅ = 2,87⋅10−3 h h 2 h 2 MTTR [h] PTC C [%] Ti [h] MRT [h] TM [h] PFDavg 72 46,4 8760 72 87600 4,17 ⋅10−3 ( ) 1 1 8760 h 1 87600 h ⋅72 h +0,464⋅157,0⋅10−9 ⋅ +72 h +( 1−0,464 ) ⋅157,0⋅10−9 ⋅ = 4,17⋅10−3 h h 2 h 2 −9 Anmerkung 1: 1 FIT = 1⋅10 1 h 40 6.6 Définition du niveau d’intégrité de sécurité - Safety Integrity Level (SIL) Le niveau d'intégrité de sécurité est déterminé à l'aide des grandeurs caractéristiques de sécurité suivantes : - probabilité moyenne de défaillances dangereuses d’une fonction de sécurité lors d’une sollicitation (PFDavg), - tolérance aux erreurs matérielles (HFT) et - taux de défaillances sûres (SFF). Les paramètres de sécurité spécifiques pour le système de mesure 707075 se trouvent dans le tableau du chapitre «Paramètres de sécurité“. Le tableau suivant montre la relation du "Safety Integrity Level" (SIL) avec la "probabilité moyenne de défaillances dangereuses d’une fonction de sécurité de tout le système de sécurité" (PFDavg) suivant DIN EN 61508. Le "Low demand mode" est pris en considération, c.-à-d. que le taux de sollicitation du système de sécurité est d’une fois par an en moyenne. Tableau High Demand PFH et Low Demand PFD Niveau d’intégrité de sécurité (SIL) Mode de fonctionnement avec taux de sollicitation élevé PFH (high demand mode) Mode de fonctionnement avec taux de sollicitation faible PFDavg (low demand mode) 4 ≥ 10-9 à <10-8 ≥ 10-5 à <10-4 3 ≥ <10-7 ≥ 10-4 à <10-3 2 ≥ 10 -6 ≥ 10-3 à <10-2 1 ≥ 10-6 à <10-5 ≥ 10-2 à <10-1 10-8 -7 à à <10 6 Manuel de sécurité (Safety Manual) 41 6 Manuel de sécurité (Safety Manual) 6.6.1 42 Intégrité de sécurité du matériel Suivant DIN EN 61508, il faut distinguer les systèmes de type A des systèmes de type B. Un sous-système peut être considéré de type A si pour les composants nécessaires afin d’atteindre la fonction de sécurité, - le comportement en cas de défaillance de tous les composants utilisés est suffisamment défini et - le comportement du sous-système en cas de défaut peut être totalement déterminé et - s'il existe des données fiables sur les défaillances pour le sous-système, issues de l’expérience du terrain, afin de montrer que les taux de défaillance admis sont atteints pour des défaillances dangereuses connues et inconnues. Un sous-système peut être considéré de type B si pour les composants nécessaires afin d’atteindre la fonction de sécurité, - le comportement en cas de défaillance d’au moins un des composants utilisés n’est pas suffisamment défini ou - le comportement du sous-système en cas de défaut peut être totalement déterminé ou - s'il n’existe pas suffisamment de données fiables sur les défaillances pour le sous-système, issues de l’expérience du terrain, afin d’avaliser les taux de défaillance utilisés pour des défaillances dangereuses connues et inconnues. Le convertisseur de mesure, type 707075 correspond à un système, type B. Le tableau suivant montre le niveau d'intégrité de sécurité (SIL) réalisable en fonction de la proportion de défaillances non dangereuses (SFF) et de la tolérance aux pannes matérielles (HFT) pour les sous-systèmes de type B liés à la sécurité. Le tableau suivant est valable pour le type 707075 : Taux de défaillances sûres (SFF) Tolérance aux erreurs matérielles (HFT) pour le type B 0 1 2 < 60 % not allowed SIL 1 SIL 2 60 à < 90 % SIL 1 SIL 2 SIL 3 90 à < 99 % SIL 2 SIL 3 SIL 4 ≥ 99 % SIL 3 SIL 4 SIL 4 6.6.2 Caractéristiques du système importantes pour la sécurité Le convertisseur de mesure de type 707075 est réalisé avec une architecture 1oo1D. Sont surveillés : 4FOTJOH PP% PP 4FOTPS $IBOOFM - Rupture de la sonde - court-circuit de la sonde - Défaillance fortuite du matériel sur un canal de capteur %JBHOPTJT Caractéristiques de sécurité Condition / Remarque SIL SIL2 Aptitude systématique matérielle et logicielle SC3 Mode de fonctionnement concernant la fonction de sécurité Mode de fonctionnement avec taux de sollicitation faible et élevé, spécifique au client possible Entrées critiques pour la sécurité Capteur de température, entrée pour thermocouple double et sonde à résistance en montage 2, 3 et 4 fils Entrée en courant 4-20 mA Entrées importantes pour la sécurité Setup et paramétrage Sortie critique pour la sécurité Sortie analogique de 4 à 20 mA Type de sous-système Type B 6 Manuel de sécurité (Safety Manual) 43 6 Manuel de sécurité (Safety Manual) 44 Caractéristiques de sécurité Condition / Remarque Architecture de sécurité 707075 1oo1D Cela correspond à la catégorie d'architecture 2 selon DIN EN ISO 13849, c'està-dire que le système dispose d'un canal de sécurité et d'un canal de diagnostic supplémentaire. Tolérance aux erreurs matérielles HFT = 0 Part de défaillances sûres/ Safe Failure Fraction SFF ≥ 90 % CCF Lorsque le système est utilisé de manière redondante : détermination conformément à la norme DIN EN 61508 Partie 7 Annexe D ou DIN EN ISO 13849-1 Tableau F.1 min. 65 Probabilité moyenne de défaillance sur sol- SIL 2 : licitation d'une fonction de sécurité (syslow demand : PFDavg<10-2 tème global) high demand : PFH < 10-6 Intervalle pour contre-essai (Ti) max. 10 ans Cycle de vie (lifetime) 10 ans Durée d'utilisation (mission time) prévue (TM) max. 10 ans Architecture selon DIN EN ISO 13849-1 Catégorie 2 MTTFd -DCavg suivant DIN EN ISO 13849-1 PL c : Tableau K.1 ≥ 22 ans (DCavg ≥ 60 %) Modes d'action et classe logicielle suivant DIN EN 60730-2-9 6.6.3 Le système possède les modes d'action suivants : 2K Uniquement si redondance : 2N Classe logicielle C Utilisation redondante du système Si le convertisseur de mesure est utilisé de manière redondante (HFT > 0), il peut satisfaire, suivant DIN EN 61508-2, 7.4.3.2 (aptitude systématique) et 7.4.4.2.4 (aptitude de l'architecture) SIL 3. SIL du capteur uti- Aptitude systématique SIL max. atteignable par le système lisé (SC) du capteur utilisé si architecture 1oo1 pour le capteur et le convertisseur de mesure de température SIL max. atteignable par le système si utilisation redondante (HFT = 1) du capteur et du convertisseur de mesure de température 1 1 1 1 1 2 1 2 2 2 2 2 2 3 2 3 3 3 2 3 6.7 Détermination du Performance Level (PL) Pour déterminer le niveau de performance des composants/appareils, il faut les grandeurs caractéristiques de sécurité suivantes : Paramètres supplémentaires à prendre en compte : des aspects opérationnels tels que le taux de sollicitation et/ou le taux de test de la fonction de sécurité peuvent également influencer le PL résultant. Extrait de DIN EN ISO 13849-1 Remarque Cet extrait contient des renvois qui se réfèrent à l'ensemble des normes DIN EN ISO 13849-1 et qui ne sont donc pas imprimés dans ce chapitre. 6 Manuel de sécurité (Safety Manual) 45 6 Manuel de sécurité (Safety Manual) 6.7.1 46 Termes et abréviations suivant la série de normes DIN EN ISO 13849 Symbole abrévation ou Description Définition ou origine PL (a, b, c, d, e) Désignation du niveau de performance (performance level) Tableau 3 dans DIN EN ISO 13849-1 AOPD Dispositif de protection optoélectronique actif (par ex. barrière lumineuse) Annexe H B, 1, 2, 3, 4 Désignation des catégories Tableau 7 B10d Nombre de cycles pour lesquels 10 % d’un échantillon pris au hasard de compo- Annexe C sants pneumatiques ou électromécaniques, soumis à l’usure, sont devenus dangereux (en anglais : mean time to dangerous failure) Cat. Catégorie CC Convertisseur de courant Annexe I CCF Défaillance de cause commune (en anglais : Common Cause Failure) 3.1.6 3.1.2 DC Taux de couverture du diagnostic (en anglais : Diagnostic Coverage) 3.1.26 DCavg Taux moyen de couverture du diagnostic E.2 MTTF Temps moyen avant défaillance Annexe C MTTFc Temps moyen jusqu'à une défaillance dangereuse 3.1.25 MTTFd Temps moyen avant une défaillance dangereuse n, N, N Nombre d'éléments Nfaible Nombre de SRP/CS avec PLfaible dans une combinaison de SRP/CS 6.3 PL Niveau de performance (Performance Level) 3.1.23 PLC Automate programmable industriel (API) Annexe I 6.3, D.1 Symbole abrévation ou Description Définition ou origine PLfaible Niveau de performance le plus faible d’un SRP/CS dans une combinaison 6.3 de SRP/CS PLf Niveau de performance requis 3.1.24 TM Durée de mission, période d’utilisation prévue (en anglais : Mission Time) 3.1.28 Valeur T10d Valeur indicative pour un remplacement préventif (10 % de la valeur B10d). À cette valeur, environ 63 % de tous les composants sont devenus dangereux. La norme DIN EN ISO 13849-1 recommande le remplacement. Le tableau suivant donne le niveau de PL atteignable : 6.7.2 Calculs DIN EN ISO 13849-1 Performance Level - 707075/X - 29/XXX (DC24V) Variante MTTFd DCavg CCF PL 4 à 20 mA (architecture 1oo1D sans capteur) 47 ans 93,52 % 75 points PL c Le type 707075 répond aux exigences architecturales d'un système de catégorie 2. Les valeurs limites requises selon DIN EN ISO 13849-1, tableau K.1 pour le niveau de performance c, ainsi que les principes de sécurité de base et éprouvés sont respectés pour toutes les variantes de tension considérées du type 707075. Si le convertisseur de mesure de température est utilisé de manière redondante (c.-à-d. HFT = 1), les exigences d'un système de catégorie 3 sont satisfaites. Les valeurs limites requises selon DIN EN ISO 13849-1, tableau K.1 pour le niveau de performance d sont respectées. Le tableau suivant peut être utilisé pour déterminer le PL quantitatif si la valeur MTTFd du capteur est de 100 ans. Le taux de couverture de diagnostic (DC) atteint par le convertisseur de mesure de température pour détecter les défaillances du capteur est supposé être ≥ 60 % pour une utilisation redondante (HFT = 1). 6 Manuel de sécurité (Safety Manual) 47 6 Manuel de sécurité (Safety Manual) 48 PL du capteur utilisé PL max. atteignable par le système PL max. atteignable par le système MTTFd = 100 ans si architecture 1oo1 si utilisation redondante (HFT = 1) DC ≥ 60 % b b d c c d d c d e c d 6.7.3 Réduction du risque par le système de commande Pour atteindre les objectifs de sécurité de la machine, il faut suivre toute la procédure de conception. La conception du SRP/ CS (partie liée à la sécurité d'un système de commande) est une partie nécessaire de l'ensemble de la procédure de conception pour assurer la réduction des risques requise. Cela ne peut être réalisé qu'avec un PL qui permet d'atteindre la réduction des risques requise. En installant un dispositif de protection ou un dispositif de protection non séparateur, la conformation du SRP/CS fait partie de la stratégie de réduction des risques. Les caractéristiques de chaque fonction de sécurité (voir section 5) et le niveau de performance requis doivent être décrits et documentés dans la spécification des exigences de sécurité. Dans cette partie de la norme DIN EN ISO 13849-1, les niveaux de performance sont définis en termes de probabilité de défaillance dangereuse par heure. Cinq niveaux de performance (a à e) sont définis (voir tableau). Performance Level (PL) Probabilité moyenne d'une défaillance dangereuse par heure 1/h a ≥ 10-5 à < 10-4 b ≥ 3 × 10-6 à < 10-5 c ≥ 10-6 à < 3 × 10-6 d ≥ 10-7 à < 10-6 Performance Level (PL) Probabilité moyenne d'une défaillance dangereuse par heure 1/h e ≥ 10-8 à < 10-7 NOTA : en plus de la probabilité moyenne de défaillance dangereuse par heure, d’autres actions sont nécessaires pour atteindre le PL. 6.8 Documentation de l’appareil Pour le convertisseur de mesure de type 707075, il faut respecter les mesures, les valeurs et les exigences indiquées dans cette notice, relatives au montage, au raccordement électrique, au fonctionnement et à la mise en service. 6.9 Comportement en cours de fonctionnement et en cas de panne Le comportement en cours de fonctionnement est décrit dans le Chapitre 5 "Mise en service de l’appareil", le comportement en cas de panne dans le Chapitre 13 "Messages d’erreur". Il faut effectuer un test de fonctionnement après la mise en service, une réparation du système de sécurité ou une modification de grandeurs caractéristiques liées à la sécurité. Pendant le test du fonctionnement, si on détecte un défaut, il faut prendre des mesures qui garantissent à nouveau la capacité à fonctionner du système de sécurité. Cela peut arriver par ex. lors du remplacement de l’unité logique. Il est recommandé de documenter les essais effectués. 6 Manuel de sécurité (Safety Manual) 49 6 Manuel de sécurité (Safety Manual) 50 6.10 Contrôles périodiques Le test de l'appareil peut être effectué comme suit : - Proof test A : test complet par le fabricant ; pour cela, il faut retourner l'appareil au fabricant. - Proof test B : test approfondi ; pour cela, il faut retirer l'appareil de l'installation. - Proof test C : test simple ; pour cela, l'appareil peut rester dans l'installation. L’appareil sans capteur peut être testé à l’aide de simulateurs de capteur (cascade de résistances, source de tension de référence, etc.). La précision des instruments de mesure ou du multimètre utilisés doit être conforme aux spécifications de l'instrument. 6.10.1 Proof test A (correspond à l'étalonnage d'usine) Pour un test complet, il faut retirer l'appareil de l'installation et l'envoyer au fabricant. v Voir l'adresse au dos de cette notice Alimentation Taux de défaillances dangereuses non détectées (λDU) PTC 24 V DC +10/-15 % 0,723 72,3 % 6.10.2 Proof test B Le Proof test B permet d'atteindre les valeurs suivantes pour le taux de couverture du diagnostic (PTC) : Alimentation Taux de défaillances dangereuses non détectées (λDU) PTC 24 V DC +10/-15 % 0,675 67,5 % Etape Action Remarque 1 Avec un ohmmètre, vérifier la résistance entre les connexions suivantes : Preuve qu'il n'y a pas de courtcircuit sur la sortie analogique. 41 et 42 : > 10 kΩ 2 Avec un ohmmètre, vérifier la résistance entre les connexions suivantes : 52 et 51 : > 10 kΩ Preuve qu'il n'y a pas de courtcircuit sur l'entrée de mesure. 53 et 51 : > 10 kΩ 54 et 51 : > 10 kΩ 53 et 52 : > 10 kΩ 54 et 52 : > 10 kΩ 54 et 53 : > 10 kΩ 3 Mettre un pont entre la borne 41(+) et la borne 42(-), rebrancher l'alimentation et Preuve que les composants qui mettre l'objet du test sous tension. Configurer l'objet du test sur raccordement fixent le courant fonctionnent d'un capteur de type sonde à résistance (RTD) en montage à 4 fils et la sortie ana- correctement. logique sur signal en courant (4 mA à 20 mA ; signal d'erreur : signalisation négative). Raccorder un ampèremètre aux bornes 54(+) et 51(-) et mesurer le courant : il devrait y avoir 200 µA à 300 µA. 4 Raccorder une décade de résistances pour simuler le signal d'entrée en fonction Preuve qu'il n'y a aucune erreur de la configuration sélectionnée. Vérifier que la valeur attendue (valeur affichée) interne puisque l'affichage est correspond au signal d'entrée. correct, sans indication d'erreur. A l'aide du programme Setup, vérifier l'état actuel de l'objet du test. L'état doit être 'Ok'. Si on a configuré une PT100 par exemple, pour 100 Ω en entrée, la valeur affichée doit être 0 °C. 6 Manuel de sécurité (Safety Manual) 51 6 Manuel de sécurité (Safety Manual) 52 Etape Action 5 Créer une rupture de câble pour chacune des 4 lignes. L'objet du test doit signaler Preuve que la détection de rupun défaut (affichage et LED). ture de sonde/ligne fonctionne correctement. Remarque 6 Mettre l'objet du test hors tension et remplacer le pont sur la sortie analogique par l'ampèremètre ; borne 41(+) et borne 42(-). Remettre l'objet du test sous tension. Vérifier le signal de sortie sur deux points en appliquant un signal de référence à l'aide de la décade de résistances ; pour le début de la mesure (début de l'étendue de mesure jusqu'à +20 % de l'intervalle) et pour la fin de la mesure (fin de l'étendue de mesure jusqu'à -20 % de l'intervalle). Le signal de sortie analogique correspondant au signal de référence doit se situer à l'intérieur de l'écart de mesure de sécurité. De plus, la valeur affichée doit correspondre au signal de référence conformément à la configuration. 7 Déconnecter le câble sur l'entrée de mesure, borne 51. L'objet du test doit si- Preuve qu'en cas de défaut, le gnaler un défaut (affichage et LED). L'ampèremètre doit afficher comme signal de signal de la sortie analogique sortie analogique une valeur ≤ 3,6 mA. correspond à l'information de défaillance A, NE43. 8 Reconnecter le câble sur l'entrée de mesure, borne 51. L'afficheur et l'ampèremètre sur la sortie analogique doivent afficher des valeurs qui correspondent au signal d'entrée présent, proche de la fin de l'étendue de mesure.L'objet du test doit se trouver en mode SIL ou présenter une configuration orientée SIL. Déconnecter le câble de l'ampèremètre sur la borne 42(+). Au bout de 5 s environ, l'objet du test doit signaler un défaut. Preuve que la chaîne de mesure pour la RTD se trouve à l'intérieur de l'écart de mesure de sécurité. Preuve que si le chemin du signal de sortie (signal en courant) est interrompu, le test interne pour déterminer si le signal de sortie est correct détecte l'interruption du chemin du signal et le signale. Etape Action Remarque 9 S'il est actif, désactiver le mode SIL de l'objet du test. Configurer l'objet du test sur raccordement d'un capteur de type thermocouple (TE), NiCr-Ni, type 'K', compensation de soudure interne, et la sortie analogique sur signal en courant (4 mA à 20 mA ; signal d'erreur : signalisation négative). Raccorder un ampèremètre aux bornes 54(+) et 51(-) et mesurer le courant. Aucun courant ne devrait être mesurable (~0 µA). Preuve que la source de courant pour les sondes à résistance est désactivée dans la configuration 'thermocouple'. 10 Mettre un pont entre la borne 52(+) et la borne 51(-). Vérifier que la température in- Preuve que l'acquisition de la diquée par l'afficheur correspond à la température ambiante avec un écart température de compensation de ±5 °C. de soudure froide pour les thermocouples fonctionne correctement. 11 Configurer l'objet du test sur raccordement d'un capteur de type thermocouple Preuve du bon fonctionnement double (DTE), NiCr-Ni, type 'K', compensation de soudure interne, et la sortie ana- du second thermocouple. logique sur signal en courant (4 mA à 20 mA ; signal d'erreur : signalisation négative). Avec un ohmmètre, vérifier la résistance entre les connexions suivantes : 53 et 51 : affichage < 5 Ω 12 Mettre l'objet du test hors tension et raccorder un ampèremètre entre les bornes 42(+) et 41(-) via une charge de 500 Ω. Mettre l'objet du test sous tension et configurer la sortie analogique sur simulation d'un signal de sortie en courant de 21,2 mA. L'intensité du signal de sortie mesurée avec l'ampèremètre doit être comprise 21,18 mA et 21,22 mA. Configurer la sortie analogique sur simulation d'un signal de sortie en courant de 3,6 mA. L'intensité du signal de sortie mesurée avec l'ampèremètre doit être comprise 3,59 mA et 3,61 mA. Preuve que l'étage qui pilote la sortie analogique peut supporter la charge maximale admissible. 6 Manuel de sécurité (Safety Manual) 53 6 Manuel de sécurité (Safety Manual) 6.10.3 54 Proof test C Le Proof test C permet d'atteindre les valeurs suivantes pour le taux de couverture du diagnostic (PTC) : Alimentation Taux de défaillances dangereuses non détectées (λDU) PTC 24 V DC +10/-15 % 0,464 46,4 % Etape Action 1 A l'aide du programme Setup, vérifier l'état actuel de l'objet du test. L'état doit être 'Ok'. 2 S'il est actif, désactiver le mode SIL de l'objet du test. Configurer la sortie analogique sur simulation d'un signal de sortie en courant. Simuler les valeurs de signal de sortie suivantes et les vérifier soit avec des appareils en aval dans l'installation, soit en raccordant un ampèremètre : 3 Remarque Valeur simulée : Valeur mesurée attendue : 3,6 mA 3,59 à 3,61 mA 8 mA 7,99 à 8,01 mA 16 mA 15,99 à 16,01 mA 21,2 mA 21,19 à 21,21 mA Réactiver le mode SIL. Déconnecter le câble du signal de sortie analogique sur la borne 42(+). Au bout de 5 s environ, l'objet du test doit signaler un défaut. Preuve que la sortie analogique, y compris la production des valeurs du signal d'erreur, fonctionne correctement. Preuve que si le signal de sortie en courant est interrompu, le test interne détecte l'interruption du chemin du signal et le signale. Avertissement Lorsque la durée d'utilisation (Mission Time) est dépassée, les systèmes ne sont plus conformes aux exigences de la certification SIL. 6.10.4 Tests recommandés pour les capteurs de température Pour garantir un fonctionnement sûr et fiable des capteurs, il faut effectuer des travaux de SAV et de maintenance. Il est recommandé de procéder aux tests suivants à intervalles de temps fixes : - tous les 12 mois, il faut mesurer la résistance d’isolement du circuit de mesure par rapport à l’armature de protection (pour les thermocouples : uniquement pour le circuit de mesure isolé ; s’il y a plusieurs circuits de mesure, il faut tester l’isolement également entre les différents circuits de mesure.) La résistance d’isolement minimale à température ambiante devrait être de 100 MΩ sous 100 V. - Détérioration et corrosion des gaines de protection des capteurs - Corrosion et placement correct des contacts et bornes des liaisons par câble - Joints des têtes de raccordement et des passages de câbles - Interruptions à cause de "coup" sur le capteur/le dispositif de mesure Comme la température d’utilisation maximale influence la dérive, pour que la mesure de température soit fiable et précise, il faut recalibrer ou remplacer les capteurs à intervalles de temps déterminés. Le tableau suivant détaille les intervalles de test : Température maximale 200 °C 550 °C 700 °C 1000 °C 1500 °C d’utilisation Sondes à résistance - Pt 5 ans 2 ans 1 an Thermocouples 5 ans 5 ans 2 ans Métal non précieux, 1 an Métal précieux, 2 ans 1 an 6 Manuel de sécurité (Safety Manual) 55 7 ATEX 7 ATEX 7.1 Mode de protection „i“ 7.1.1 56 Matériel électrique associé à sécurité intrinsèque suivant EN 60079-11 7.1.1.1 Fonction de la sécurité intrinsèque Le mode de protection „i“ (sécurité intrinsèque) est utilisé lorsqu’une certaine quantité d’énergie est nécessaire pour provoquer l’inflammation d’une atmosphère explosive. Cela dépend de la composition de l’atmosphère explosive. Un circuit électrique est à sécurité intrinsèque si, lorsque l’apport en énergie dans le circuit électrique est excessif, on empêche l’inflammation par une étincelle ou par effet thermique, dans certaines conditions de test et en tenant compte de certaines marges de sécurité. 7.1.1.2 Définitions relatives à la sécurité intrinsèque Un circuit électrique à sécurité intrinsèque est un circuit électrique dans lequel ni une étincelle, ni un effet thermique ne peuvent provoquer une inflammation d’une atmosphère explosive dans les conditions définies dans la norme EN 60079-11 qui comprennent le fonctionnement sans perturbation et des conditions de défaut déterminées. L’énergie du circuit électrique est limitée de telle sorte qu’elle n’est pas suffisante pour provoquer une inflammation. Cela s’applique aussi bien à la formation d’étincelles qu’aux effets thermiques. Les conditions d’essai dans des atmosphères explosives déterminées sont définies. Les essais comprennent le fonctionnement sans perturbation et des conditions de défauts déterminées. 7.1.1.3 Matériel électrique Un matériel électrique est un ensemble de composants électriques et de circuits électriques ou de parties de circuits électriques qui se trouvent généralement dans un seul et même boîtier. 7.1.1.4 Matériel électrique à sécurité intrinsèque Matériel électrique dans lequel tous les circuits électriques sont à sécurité intrinsèque. 7.1.1.5 Matériel électrique associé Matériel électrique dans lequel tous les circuits électriques ne sont pas à sécurité intrinsèque. Toutefois, en raison de leur conception, les circuits non Ex ne peuvent pas perturber les circuits en sécurité intrinsèque. L'équipement associé est indiqué entre parenthèses : par exemple II (1) G [Ex ia Ga] IIC. Un équipement électrique associé peut être utilisé dans des atmosphères explosbles avec une protection appropriée (mode de protection suivant EN 60079-0). Si la protection est insuffisante, il faut l'utiliser en dehors de l'atmosphère explosible. Exemple : le type 707075 ne se trouve pas dans une atmosphère explosible, mais il est raccordé à un thermocouple qui se trouve dans une atmosphère explosible. Seul le circuit électrique d’entrée du JUMO exTHERM-DR est à sécurité intrinsèque. Seul le circuit électrique d’entrée du type 707075 marqué en bleu est à sécurité intrinsèque. 7.1.2 Utilisation conforme aux prescriptions Dans le cas du type 707075, il s’agit d’un dispositif de sécurité qui, conformément à la directive 2014/34/UE, chapitre 1, article 1, paragraphe (b), est appelé à effectuer une mesure directe de température à l’aide d’une sonde à résistance ou d’un thermocouple, ou d’autres grandeurs de mesure physiques, comme la pression, au moyen d’un convertisseur de mesure adéquat et en utilisant une entrée en courant de 4 à 20 mA. Il faut tenir compte des directives et exigences sur l'utilisation spécifiées dans cette notice. H Nota : les thermocouples devraient être évalués au moins sur la base des exigences de la norme EN 60584 et de la norme DIN 43710, et les sondes à résistance sur la base de la norme EN 60751. Il faudrait également examiner des paramètres comme la vitesse de réaction, la tenue en température, la dérive due au vieillissement, le comportement dû à l’auto-échauffement, les taux de défaillance, les modèles d’erreur, etc. Le type 707075 est un matériel associé qui ne doit être utilisé qu’à l’extérieur de la zone Ex. Une utilisation autre ou hors de ce cadre est considérée - en ce qui concerne l’utilisation dans des atmosphères explosibles comme non conforme Nous dégageons toute responsabilité quant aux dégâts qui pourraient en résulter. Le type 707075 est fabriqué conformément aux normes et directives applicables ainsi qu'aux règles de sécurité en vigueur. 7 ATEX 57 7 ATEX 58 Toutefois une utilisation inappropriée peut provoquer des dommages corporels ou des dégâts matériels. Pour écarter tout danger, le type 707075 ne peut être utilisé que : - conformément à sa destination - dans des conditions de sécurité irréprochables - dans le respect de cette notice de mise en service V 7.1.3 DANGER ! L'utilisation non conforme du type 707075 ou le non-respect des consignes de sécurité de cette notice de mise en service mettent fin à l'homologation Ex. Prescriptions relatives à la construction Quand on utilise du matériel électrique dans des installations et des conditions ambiantes avec mode de protection à sécurité intrinsèque, il faut respecter entre autres les obligations relatives à la construction suivant EN 60079-14 Atmosphères explosives - Partie 14 : conception, sélection et construction des installations électriques. mode de séparation des zones ainsi que le choix des câbles doivent être effectués de telle sorte que les différentes A Lezones définies et leurs exigences soient maintenues. 7.2 Marquage du mode de protection ATEX „i“ suivant la directive ATEX 2014/34/UE et les normes EN 60079-11 II ( (1) (G [Ex ia Ga] IIC II ( (1)) D ) [Ex ia Da] IIIC Marquage selon EN 60079-0 Groupe d’explosion II C II C Gaz, faible énergie d’allumage, par exemple hydrogène III C Poussières conductrices Niveau de protection des équipements: Ga (Gaz) pour catégorie 1, Zone 0 pour gaz Da (Poussières) pour catégorie 1, Zone 20 pour poussières Marquage des normes selon la série de normes EN 60079 pour le matériel électrique ia: équipement associé selon le type de protection „i“ Sécurité intrinsèque selon EN 60079-11 "ia" (2-à l'épreuve des erreurs) pour catégorie 1 Marquage Catégorie selon ATEX directive 2014/34/UE G: Protection contre les explosions de gaz D: Protection contre les explosions de poussières Équipement associé pour la sécurité intrinsèque selon EN 60079-11 pour catégorie 1 Applications pour une protection antidéflagrante de type sécurité intrinsèque „ia“ Marquage pour le groupe d'équipements II (travaux miniers non menacés par le grisou) Marquage Appareil protégé contre les explosions selon la directive ATEX 2014/34/UE 7 ATEX 59 7 ATEX 7.3 60 Dispositif de sécurité suivant EN 50495 et les modes de protection ATEX „e“ et „t“ II (1) (2) (3) G [Ex eb Gb] IIC II (1) (1) (3) D [Ex ta Da] IIIC II (1) (2) (3) D [Ex tb Db] IIIC Marquage selon EN 60079-0 groupe d’explosion II C Gaz, faible énergie d’allumage, par exemple hydrogène III C Poussières conductrices Niveau de protection des équipements: Gb: pour utilisation en zone 1 ou 2 pour gaz Da: pour utilisation en zones 20, 21 ou 22 pour poussières Db: pour utilisation en zone 21 ou 22 pour poussières Marquage selon la série de normes selon EN 50495 1) “eb“ sécurité augmentée pour catégorie 2, b: Zone 1 ou 2 pour gaz “ta” protection par enveloppe pour catégorie 1, a: Zones 20, 21 ou 22 pour poussières “tb” protection par enveloppe pour catégorie 2, b: Zone 21 ou 22 pour poussières Marquage selon la série de normes selon EN 60079 pour le matériel électrique Mode de protection "e" sécurité augmentée selon EN 60079-7 Mode de protection "t" protection contre l'inflammation de poussières par enveloppe selon EN 60079-31 Marquage Catégorie selon ATEX directive 2014/34/UE G: atmosphère explosive constituée de gaz, de vapeur ou de brouillard D: atmosphère explosive constituée de poussières Dispositifs de sécurité selon la norme EN 50495 - pour catégorie 2 applications pour mode de protection Sécurité augmentée „e“ selon EN 60079-7 - pour catégorie 1 applications pour mode de protection Protection par enveloppe „ta“ selon EN 60079-31 - pour catégorie 2 applications pour mode de protection Protection par enveloppe „tb“ selon EN 60079-31 Marquage pour le groupe d'équipements II (travaux miniers non menacés par le grisou) Marquage Appareil protégé contre les explosions selon la directive ATEX 2014/34/UE 1.) L'équipement électrique surveillé ne représente pas une source potentielle d'inflammation en fonctionnement normal 7.3.1 Dispositif de sécurité suivant EN 50495 La norme harmonisée EN 50495 en application de la directive 2014/34/UE formule des exigences relatives aux matériels électriques qui exécutent une ou plusieurs fonction(s) de sécurité au sens de la protection contre l’explosion. Des dispositifs de sécurité complexes et à composants discrets dont la fonction de protection est contrôlée par logiciel sont évalués à l’aide des mesures de la norme EN 50495. Outre le niveau d’intégrité de sécurité (SIL) de la norme EN 61508, la norme EN 50495 définit le niveau de sécurité nécessaire pour surveiller une source potentielle d’inflammation. Il faut faire attention à l’exigence de la norme EN 50495, annexe E, qui dit ceci : "Lorsqu’un appareil contient une ou plusieurs sources potentielles d’inflammation, il faut appliquer des mesures adaptées pour chacune de ces sources d’inflammation". Les matériels combinés doivent être conformes aux normes pertinentes, EN 60079-0 ou bien (EN 61241-0 intégrés dans EN 60079-0), suivant la catégorie à atteindre." Le type 707075 est installé dans une atmosphère non explosible, hors du matériel électrique. Il surveille, par ex. via une sonde raccordée au matériel, la température d’un entrepôt considéré comme une source potentielle d’inflammation dans le matériel. Les câbles de la sonde qui se trouvent dans l’atmosphère explosible sont de type sécurité intrinsèque et le type 707075 est par conséquent identifié comme "matériel associé". v Chapitre 7.2 "Marquage du mode de protection ATEX „i“") Une augmentation de la tolérance aux défauts matériels (HFT) et donc une augmentation de la catégorie d’appareil du matériel combiné à l’aide du type 707075 ne sont alors autorisées que si, hormis le risque d’inflammation contrôlé par le type 707075, il n’y a pas d’autre risque d’inflammation et que la catégorie d’appareil supérieure ne pose pas d’exigences supplémentaires au matériel combiné. Les dispositifs de sécurité pour le matériel non électrique qui sont répertoriés dans la norme EN 80079-37 (mode de protection „h“) ne tombent pas dans le domaine d’application de la norme EN 50495. v Chapitre 7.5 "Surveillance des sources d'inflammation „h“ suivant EN 80079-37" 7 ATEX 61 7 ATEX 7.4 Marquage du mode de protection ATEX „h“ II ( (1) (G [Ex h Ga] IIC II ( (1)) D ) [Ex h Da] IIIC Marquage selon EN 60079-0 Groupe d’explosion II C Gaz, faible énergie d’allumage, par exemple hydrogène III C Poussières conductrices Niveau de protection des équipements: Ga (Gaz) pour catégorie 1, Zone 0 pour gaz Da (Poussières) pour catégorie 1, Zone 20 pour poussières Marquage selon la série de normes EN 80079-37 pour matériels non électriques “h”: équipement associé selon le mode de protection “h” pour catégorie 1 Marquage Catégorie selon ATEX directive 2014/34/UE G: Protection contre les explosions de gaz D: Protection contre les explosions de poussières Équipement associé pour la sécurité intrinsèque selon EN 60079-11 pour catégorie 1 Applications pour une protection antidéflagrante de type sécurité intrinsèque „ia“ Marquage pour le groupe d'équipements II (travaux miniers non menacés par le grisou) Marquage Appareil protégé contre les explosions selon la directive ATEX 2014/34/UE 62 7.5 7.5.1 Surveillance des sources d'inflammation „h“ suivant EN 80079-37 Surveillance des sources d'inflammation „b“ Protection contre l'inflammation où les dispositifs mécaniques ou électriques sont utilisés conjointement avec des appareils non électriques afin d'éviter manuellement ou automatiquement qu'une source d'inflammation potentielle ne devienne une source d'inflammation effective. 7.5.2 Types de systèmes de protection La norme EN 80079-37 fait référence à ISO 80079-36 pour la détermination des paramètres de surveillance. L'utilisation des systèmes de protection contre l'inflammation est indiquée dans le tableau 1 de la norme EN 80079-37. L'utilisation des systèmes de protection contre l'inflammation de type b1 et de type b2 est décrite ici. L’utilisation des systèmes de protection contre l’inflammation b1 ou b2 dépend de l’EPL et de la présence de la source d’inflammation potentielle. Avec le dTRANS T06 Ex 707075, le système de protection contre l'allumage b2 ne peut être réalisé que par redondance (HFT = 1). Si, par exemple, pour EPL Ga et Da (zones 0 et 20 respectivement), une source d’inflammation potentielle doit être surveillée pendant une défaillance prévisible, deux dTRANS T06 (HFT = 1) doivent être utilisés. Si la source d'inflammation potentielle n'est dangereuse que lors d'un dysfonctionnement rare, le système de protection contre l'inflammation b1 (HFT = 0) est suffisant et un seul dTRANS T06 est nécessaire. La surveillance d'une source d'inflammation potentielle qui peut être dangereuse en fonctionnement normal n'est pas autorisée pour EPL Ga et Da (Zone 0 ou Zone 20). Dans ce cas, il faut revoir la conception du matériel. Le système de protection contre l'inflammation nécessaire doit être défini conformément au tableau 1 de la norme EN 8007937. Vous trouverez les informations nécessaires sur le JUMO dTRANS T06 Ex concernant l'utilisation dans les systèmes de protection contre l'inflammation dans Chapitre 6.6.2 "Sicherheitsrelevante Systemeigenschaften". 7 ATEX 63 7 ATEX 7.5.3 64 Application des types de systèmes de protection contre l'inflammation Les types de système de protection contre l'inflammation énumérés dans le tableau 1 ou le tableau 2 de la norme EN 80079-37 doivent être utilisés conformément aux exigences de l'EPL. Après un avertissement, l'EPL peut être sécurisé soit par intervention manuelle, soit par intervention automatique. Le choix de l’intervention (automatique ou manuelle) incombe à l’utilisateur du produit et dépend, entre autre, du choix de l’équipement logique et de l’actionneur en aval. 7.5.4 Marquage Les dispositifs de sécurité destinés à faire partie d'un système de protection contre l'inflammation de type b1, b2 et qui ne sont pas destinés à être installés dans des atmosphères explosives doivent porter le marquage [Ex h]. 8 IECEx 8.1 Utilisation conforme aux prescriptions Le type 707075 est un matériel associé qui ne doit être utilisé qu’à l’extérieur de la zone Ex. Une utilisation autre ou hors de ce cadre est considérée - en ce qui concerne l’utilisation dans des atmosphères explosibles comme non conforme Considération selon l'ATEX comme un dispositif [Ex i]. 8.2 Marquage IECEx mode de protection „ia“ : La plaque signalétique est collée sur le côté de l’appareil. [Ex ia Ga] IIC Équipement associé qui est installé en dehors de l'atmosphère gazeuse mais le circuit de sécurité intrinsèque "ia" (protection par 2 mesures de protection) conduit à la zone 0 [Ex ia Da] IIIC Équipement associé qui est installé en dehors de l'atmosphère poussiéreuse mais le circuit de sécurité intrinsèque "ia" (protection par 2 mesures de protection) conduit à la zone 20 Marquage selon EN 60079-0 Groupe d’explosion II C Gaz, faible énergie d’allumage, par exemple hydrogène III C Poussières conductrices Niveau de protection des équipements: Ga (Gaz) pour catégorie 1 Da (Poussières) pour catégorie 1 Marquage selon la série de normes EN 80079-37 pour les appareils non électriques ia: équipement associé selon le mode de protection „i“ Sécurité intrinsèque selon IEC 60079-11, „ia“ (2-à l’épreuve des erreurs) pour catégorie 1 8 IECEx 65 8 IECEx 8.3 Marquage IECEx mode de protection „h“ [Ex h Ga] IIC Équipement associé installé en dehors de l'atmosphère gazeuse [Ex h Da] IIIC Équipement associé installé en dehors de l'atmosphère poussiéreuse Marquage selon EN 60079-0 Groupe d’explosion II C Gaz, faible énergie d’allumage, par exemple hydrogène III C Poussières conductrices Niveau de protection des équipements: Ga (Gaz) pour catégorie 1, Zone 0 pour gaz Da (Poussières) pour catégorie 1, Zone 20 pour poussières Marquage selon la série de normes EN 80079-37 pour les appareils non électriques h: équipement associé selon le mode de protection "h" pour la catégorie 1 66 8.4 Extrait de données importantes Sommaire Description Informations complémentaires Nom du fabricant JUMO Régulation SAS v Adresse Moritz-Juchheim-Straße 1 36039 Fulda Germany Voir le recto de cette notice de mise en service Description de l'échantillon type d'appareil JUMO dTRANS T06 Ex 707075 v Chapitre 2 "Identification de l’exécution de l’appareil" Marquage Ex [Ex ia Ga] IIC [Ex ia Da] IIIC v Chapitre 8.2 "Marquage IECEx mode de protection „ia“ :" v Normes spécifiques v v v Chapitre 15.4 "IECEx" Récapitulatif des documents ExTR et IECEx Test Report Cover informations supplémentaires IECEx Test Report: IEC 60079-0 Edition 6 IECEx Test Report: IEC 60079-11, Edition 6 Numéro de certificat IECEx TUN 19.0005 Indice de protection IP20 min. Plage de température ambiante admis- -10 à +70 °C sible (°C) Chapitre 11.9 "Boîtier" Chapitre 11.8 "Influences de l’environnement" Conditions spéciales pour l'utilisation Le raccordement électrique des circuits à de l'appareil sécurité intrinsèque doit s’effectuer que hors tension. 8 IECEx 67 9 Configuration 9 Configuration 9.1 Résumé 3FREFMBOHVFBQSÒTUFOTPO -BOHVF 6OJUÏ "GGJDIBHFOPSNBM OPNCSFEFEÏDJNBMFT $POUSBTUF 5JNFPVUDPNNBOEFFU³DMBJSBHF $PEF ³DSBOQSJODJQBM %POOÏFTBQQBSFJM "GGJDIBHFDPNNBOEF &OUSÏFBOBMPHJRVF 4PSUJFBOBMPHJRVF SÏHMBHFEAVTJOF *OUFSGBDF .BJOUFOBODF 1SÏDÏEFOU 5ZQFEFTJHOBM 1MBHFTPSUJF%ÏCVUFU'JO &DIFMMF%ÏCVUFU'JO 3ÏWFSTJPO4PSUJF 4JHOBMEAFSSFVS 4JHOBMEAFSSFVS%JBH 4JNVMBUJPOEFMBTPSUJFFUWBMFVSEF4JNVMBUJPO 1SJODJQFEFOBWJHBUJPO "OOVMFSMFT NPEJGJDBUJPOT 5ZQFDBQUFVS -JOÏBSJTBUJPO &DBSUEFUFNQÏSBUVSF DPNQFOTBUJPOEFUFNQÏSBUVSF &UFOEVFEFNFTVSFSÏTJTUBODF 3ÏTJTUBODFEFMJHOF 'BDUFVSDBQUFVS 3ÏTJTUBODF3YFU3 3ÏTJTUBODF3B 3T 3F %ÏCVUFU'JOEAÏUFOEVFEFNFTVSF 0GGTFU 3ÏHMBHFGJO4UBSUWBMFVSSFFMFFUDPOTJHOF 3ÏHMBHFGJO&OEWBMFVSSFFMFFUDPOTJHOF 4VQQSFTTFVSEFCSVJU $POTUBOUEFUFNQTEVGJMUSF DPOGJSNFS NPEJGJDBUJPOT PS QBSBNÒUSFQSÏDÏEFOUTVJWBOU PV BVHNFOUFSSÏEVJSFWBMFVS 7FSTJPO .BJOUFOBODF %ÏUFDUEVNBUÏSJFM 1SÏDÏEFOU )FVSFTGDUUPUBMFT )FVSFTGDUEFQVJT MBEFSOJÒSFDPOGJHVSBUJPO 0QUJPO EÏCJUFOCBVE GPSNBUEFEPOOÏFT BESFTTFEFMBQQBSFJM 7BMNFTVSÏFNJOFUNBY 3ÏJOJUWBMNJOFUNBY Tous les paramètres sont libres d’accès, ils peuvent être verrouillés par un code ou via le programme Setup. Les réglages d'usine sont représentés en gras. Tous les paramètres sont listés dans les tableaux suivants : Les paramètres utiles sont automatiquement masqués, suivant le réglage. 68 9.2 Données de l'appareil Paramètre 9.2.1 Langue Plage de valeurs (réglage d’usine en gras) Remarque Allemand Allemand, anglais, français, espagnol Anglais Français Espagnol 9.2.2 Confirmation de Vous pouvez régler ici si une demande de langue doit apparaître ON, OFF la langue après lors de la mise sous tension de l'appareil. la mise sous tension 9.2.3 Unité Une unité peut être réglée ici pour la valeur mesurée. °C, °F, %, texte °C °F % Texte : Le programme Setup permet de saisir ici 9 caractères pour une autre unité, par ex. Pa (Pascal). 9 Configuration 69 9 Configuration 9.3 70 Affichage/commande Paramètre Remarque Plage de valeurs (réglage d’usine en gras) 9.3.1 Affichage normal On règle ici quelle vue apparaîtra après la mise sous tension. v Chapitre 9.1 "Résumé" Vue principale, Bargraph, valeur limite, aiguille, n° TAG et texte info,info I/O Vue principale Bargraph Valeur limite Index N° TAG et texte d'info Info I/O pour afficher le schéma de raccordement de l'entrée du capteur, de la sortie du signal ainsi que l'affectation optionnelle de l'interface 9.3.2 Décimale Sans décimale Une Sans, Une, deux Deux 9.3.3 Contraste Contraste de l'écran : différence de luminosité entre les pixels noirs et les blancs 0 à 5 à 10 Paramètre 9.3.4 Eclairage Plage de valeurs (réglage d’usine en gras) Remarque On règle ici le rétro-éclairage de l'écran. Toujours Off, toujours On, en actionnant une touche Toujours Off : toujours éteint Toujours On : toujours allumé en actionnant une touche : Le rétro-éclairage n’est allumé que si on appuie sur une touche, et le reste jusqu'à l'expiration du délai d'extinction de l'éclairage. 9.3.5 Timeout Eclairage Ce réglage n'est possible que si l'éclairage est réglé lorsque l'on appuie sur la touche. Vous pouvez définir ici la durée d'activation du rétroéclairage après la dernière opération. 0 à 30 à 100 s 9.3.6 Timeout Commande On règle ici le temps d’attente pour le retour à l’affichage normal depuis la configuration. v Chapitre "Aperçu des commandes" 0 signifie : pas de retour automatique 0 à 30 à 100 s 9.3.7 Code Pour se protéger contre les modifications non autori0 à 9999 sées des données de configuration, il est possible de régler ici un code pour verrouiller le niveau de configuration. 0 signifie que la demande de code est désactivée. Remarque Si vous avez oublié le code, vous pouvez transmettre à l'appareil un nouveau code avec le programme Setup. v Chapitre 12.3 "Code oublié ?" 9 Configuration 71 9 Configuration 9.4 72 Entrée analogique Paramètre Remarque Plage de valeurs (réglage d’usine en gras) 9.4.1 Type de capteur Sonde à résistance en montage 2 fils - Sonde à résistance en montage 3 fils - Sonde à résistance en montage 4 fils - Potentiomètre en montage 2 fils - Potentiomètre en montage 3 fils - k Mode SIL Potentiomètre en montage 4 fils - Potentiomètre/Rhéostat - Thermocouple - Thermocouple double - Entrée mV (0 à 1 V) - 4 à 20 mA - 0 à 20 mA - 0 bis 10 V - 9.4.2 Linéarisation Remarque Linéaire Pas de linéarisation du capteur - Pt100 CEI 60751:2008 -200 à +850 °C Pt500, Pt1000 CEI 60751:2008 -200 à +850 °C Pt50 GOST, Pt100 GOST GOST 6651- 2009 A.2 -200 à +850 °C Ni100, Ni500, Ni1000 DIN 43760:1987-09 -60 à +250 °C Ni100 GOST GOST 6651-2009 A.5 -60 à +180 °C Cu50 GOST, Cu100 GOST GOST 6651-2009 A.3 -180 à +200 °C Pt13Rh-Pt "R" EN 60584-1:2014 -50 à +1768 °C Etendue de mesure Pt10Rh-Pt "S" Pt30Rh-Pt6Rh "B" -50 à +1820 °C Fe-CuNi "J" -210 à +1200 °C Cu-CuNi "T" -200 à +400 °C NiCr-Ni „E“ -200 à +1000 °C NiCr-Ni "K" -200 à +1300 °C NiCrSi-NiSi "N" Fe-CuNi "L" DIN 43710:1985-12 -200 à +900 °C Cu-CuNi „U“ DIN 43710:1985-12 -200 à +600 °C Cromel Copel „L“ GOST R 8.585-2001 -200 à +800 °C Cromel Alumel -270 à +1372 °C W5Re-W20Re „A1“ -0 à +2500 °C 9 Configuration 73 9 Configuration 9.4.2 Linéarisation Remarque Etendue de mesure W5Re-W26Re "C" ASTM E230M-11: 2011 -0 à +2315 °C W3Re-W25Re ASTM E1751M-09: 2009 Platinel II Spécifique au client -0 à +1395 °C Ce réglage apparaît seulement si la linéarisation spécifique a été saisie via le programme Setup puis transmise à l'appareil. v Chapitre 12.4 "Linéarisation spécifique au client" Plage de valeurs (réglage d’usine en gras) Paramètre Remarque 9.4.3 Différence de température Ce réglage apparaît seulement quand „Thermocouple ou 0 à 10 à 100 thermocouple double“ a été configurée sous Linéarisation 9.4.4 Compensation de température 9.4.5 TK Valeur fixe 74 Interne, valeur fixe Réglage de la valeur fixe -20 à 0 à 80 °C 9.4.6 Etendue de mesure de la Lorsque „linéaire“ ou „spécifique au client“ a été réglé 400, 4000, 10000 Ω pour la linéarisation et „Potentiomètre“ ou „Sonde à résisrésistance tance“ comme type de capteur, l'étendue de mesure peut être sélectionnée ici. 0,0 à 100 Ω 9.4.7 Résistance de ligne Résistance de ligne (en montage 2 fils) 9.4.8 Facteur capteur Uniquement pour sonde à résistance : 0,25 à 1,00 à 10,00 sert à adapter des sondes Pt25 à Pt1000 à une autre linéarisation réglée (par ex. Pt100). Il est possible, par ex. de corriger une linéarisation Pt100 avec le facteur 0,5 et de connecter un capteur Pt50. Plage de valeurs (réglage d’usine en gras) Paramètre Remarque 9.4.9 Résistance Rx Le paramètre s'affiche avec le réglage „Résistance/ Potentiomètre en montage 2, 3 ou 4 fils Dépend du réglage „Etendue de mesure résistance". La valeur maximale que la résistance variable Rx peut prendre doit être saisie ici. 0 à 400, 4000 ou 10000 Ω 9.4.10 Résistance de ligne RL Le paramètre s'affiche avec le réglage „Résistance/ Potentiomètre en montage 2 fils La valeur maximale doit être saisie ici, la somme des valeurs de résistance des deux lignes de connexion est saisie ici. 0 à Rx 9 Configuration 75 9 Configuration 76 Plage de valeurs (réglage d’usine en gras) Paramètre Remarque 9.4.11 Résistance R0 0 à 400, 4000 ou 10000 Ω Le paramètre s'affiche avec le réglage „Résistance/ Potentiomètre en montage 2, 3 ou 4 fils Il peut arriver que la résistance variable ne puisse pas prendre 0 Ω comme valeur minimale (par exemple, un potentiomètre ne peut pas atteindre la butée minimale possible en raison d'une limitation mécanique). La valeur min est saisi ici. 9.4.12 Résistance Ra, Il faut saisir ici la résistance initiale du potentiomètre 0 à 10000 Ω (WFG). Cela signifie, qu'il faut saisir ici la résistance (entre A et S) que le contact glissant a à cet endroit (butée min. possible, par ex. butée gauche). 9.4.13 Résistance Rs Il convient d’indiquer la valeur de résistance que le contact glissant peut recouvrir de la valeur minimale (butée minimale possible, par exemple butée à gauche) à la valeur maximale (butée maximale possible, par exemple butée à droite). 9.4.14 Résistance Re Il faut saisir ici la résistance finale du potentiomètre (WFG). Cela signifie, qu'il faut saisir ici la résistance (entre E et S) que le contact glissant a à cet endroit (butée max. possible, par ex. butée droite). 9.4.15 Début de mise à l'échelle Tous les types de capteur peuvent être mis à l'échelle -5000 à 0 à 50000 9.4.16 Fin de mise à l'échelle -5000 à 100 à 50000 9.4.17 Offset lorsque „linéaire“ est entrée pour la linéarisation. Avec l’offset, la valeur mesurée linéarisée/mise à l'échelle -5000 à 0,0 à 50000 °C/ peut être décalée uniformément sur toute l'étendue de °F/Texte mesure avec la valeur saisie. Plage de valeurs (réglage d’usine en gras) Paramètre Remarque 9.4.18 Réglage fin Début réel Avec le réglage fin, les valeurs mesurées de l'entrée ana- -5000 à 0,0 à 50000 logique peuvent être corrigées. Cela peut être nécessaire 9.4.19 Réglage fin Valeur finale lorsque mise à l'échelle et offset n'aboutissent pas à l'affi- -5000 à 0,0 à 50000 réelle chage souhaité. 9.4.20 Réglage fin Début prévu v 9.4.21 Réglage fin Valeur finale prévue Figure dans Chapitre 5.4 "Flux du signal" -5000 à 0,0 à 50000 -5000 à 0,0 à 50000 9.4.22 Suppression des bruits Lisse les signaux d'entrée à l'aide du filtre d'entrée numé- Oui, non rique. 9.4.23 Constante de temps du filtre 0,0 à 0,1 à 100 s Constante de temps du filtre numérique d’entrée de 2e ordre Après un échelon du signal d’entrée, 26 % de la variation du signal sont atteints après écoulement de cette constante de temps du filtre (2x dF : env. 59 % ; 5x dF : env. 96 %). La valeur 0 signifie que le filtrage est désactivé. Lorsque le temps du filtre est élevé : - les signaux parasites sont mieux atténués - l’affichage de la valeur mesurée réagit plus lentement aux variations. 9 Configuration 77 9 Configuration 9.5 78 Sortie analogique Plage de valeurs (réglage d’usine en gras) Paramètre Remarque 9.5.1 Type de signal Le signal normalisé de la sortie analogique est réglé ici. 4 à 20 mA, 0 à 20 mA 2 à 10 V 0°à°10 V 9.5.2 Plage de sortie Début 9.5.3 Plage de sortie Fin v Chapitre 5.4 "Flux du signal" Réglage compris entre 0 et 120 °C On peut régler (limiter) ici la plage de sortie d'une valeur Début d'étendue de mesure mesurée de température, de résistance, de courant ou à 0 à fin d'étendue de mesure de tension. Début d'étendue de mesure à 100 à fin d'étendue de mesure k Mode SIL 9.5.4 Début de mise à l'échelle A la fin de la mise à l'échelle, le programme Setup re- 4 à 20 mA, v quière une valeur plus élevée comme début de la mise (En usine, la plage complète Chapitre 5.4 "Flux du signal" à l'échelle, c'est-à-dire dans le cas de 4 à 20 mA, supé- du type de signal ci dessus Réglage compris entre rieur à 4 mA au départ. est prise en charge) 6 et 18 mA La plage de sortie définie au Chapitre 9.5.2 et Chapitre 9.5.3 est mappée à la mise à l'échelle du type de signal. 9.5.5 Fin de mise à l'échelle La valeur „Fin de mise à l'échelle“ est saisie ici. 0 à 20 mA Plage de valeurs (réglage d’usine en gras) Paramètre Remarque 9.5.6 Inversion à la sortie Le signal à la sortie peut être inversé ici par ex. pour un Non, oui réglage 0 °C = 0 V et 50 °C = 10 V devient 50 °C = 0 V et 0 °C = 10 V par l'inversion à la sortie 9.5.7 Signal d'erreur En cas de dépassement inférieur ou supérieur de la Signalisation négative, valeur mesurée ou d'une erreur de diagnostic, le cou- Signalisation positive, rant ou la tension réglé(e) ici est délivré(e) sur la sortie Valeur de remplacement analogique comme signal dit de défaut. v Chapitre 9.5.10 "Comportement lorsque l'on quitte la plage de mise à l'échelle" Pour type de signal 4 bis 20 mA Low 3,6 ou High 21,2 mA Pour type de signal 0 bis 20 mA Low-0,4 ou High 21,2 mA Pour type de signal 2 à 10 V Low 1,8 ou High 10,6 V Pour type de signal 0 à 10 V Low-0,2 ou High 10,6 V Mode SIL 9.5.8 Simulation sortie Une tension de sortie/un courant de sortie peut être OFF simulé(e) pour tester l'installation suivante. Des signaux ON d'erreur peuvent également être simulé(e)s. 9.5.9 Valeur de simulation La valeur réglée ici est simulée. La plage de valeurs dépend du type de signal réglé ici. si 0(4) à 20 mA ; -0,4(3,6) à 21,2 mA, si 0(2) à 10 V : -0,2(1,8) à 10,6 V Mode SIL 9 Configuration 79 9 Configuration 80 9.5.10 Comportement lorsque l'on quitte la plage de mise à l'échelle Les plages de signal normalisé de la sortie analogique sont limitées suivant la recommandation Namur NE 43, comme suit : Limitation supérieure 4 à 20 mA 3,6 mA 21,2 mA 0 à 20 mA -0,4 mA 21,2 mA 2 à 10 V 1,8 V 10,6 V 0°à°10 V -0,2 V 10,6 V 4PSUJFBOBMPHJRVF N" 'JON" %ÏCVUN" N" .JTFÌMÏDIFMMF 5ZQFEFTJHOBMÌN" Type de si- Limitation gnal inférieure N" TJHOBMEFSSFVSQPTJUJG -JNJUF TVQÏSJFVSF -JNJUFJOGÏSJFVSF N" TJHOBMEFSSFVSOÏHBUJG 1MBHFEFTPSUJF ÌFOSÏHMBHFEVTJOF «$ «$ 7BMFVSNFTVSÏF «$ QBSFYNFTVSFEFMBUFNQÏSBUVSF1U «$ Dans cet exemple, la valeur mesurée comprise entre 0 et 100 °C est délivrée sur une sortie analogique de 4 à 20 mA. Prudence La sortie analogique est une composante de la fonction de sécurité ! 9.6 Interface RS485 Plage de valeurs (réglage d’usine en gras) Paramètre Remarque 9.6.1 Débit en Baud Protocole : esclave Modbus 9600, 19200, 38400, 57600, 115200 9.6.2 Format de données Bits de données/Parité/Bits d'arrêt 8/1/no parity, 8/1/odd parity, 8/1/even parity, 8/2/no parity 9.6.3 Adresse appareil 9.7 1 à 254 SAV Plage de valeurs (réglage d’usine en gras) Paramètre Remarque 9.7.1 Valeur mesurée min. La valeur mesurée min. s'affiche 9.7.2 Valeur mesurée max. La valeur mesurée max. s'affiche 9.7.3 Réinitialiser la valeur mesurée min. La valeur min. de l'aiguille est réinitialisée à la valeur Non, oui mesurée 9.7.4 Réinitialiser la valeur mesurée max. La valeur max. de l'aiguille est réinitialisée à la valeur Non, oui mesurée 9 Configuration 81 10 Info appareil 10 82 Info appareil 10.1 Version Ici s'affichent la version du logiciel de l'appareil pour le canal et le diagnostic, le numéro de série, l'ID de contrôle ainsi que l'option SIL. Version du logiciel de l'appareil Canal : Version du logiciel de l'appareil Diagnostic : Numéro de série : Les 8 premiers caractères sont le numéro de l'ordre de fabrication : 02472588 Caractères 9 et 10 Site de production Fulda : 01 Caractère 11 (deuxième ligne) pour la version du matériel : 0 Caractères 12 et 13 pour l'année : 2018 Caractères 14 et 15 pour la semaine calendaire : 11 Caractères 16 à 19 pour le numéro d'identification : 0003 ID de contrôle : Option SIL : „Non“ signifie non disponible, „Oui“ signifie disponible. v Chapitre 12.6 Version hardware : Ex 10.2 SAV Paramètre Plage de valeurs (réglage d’usine en gras) Remarque 0 à 99999 heures 10.2.1 Durée totale de fonc- Compteur d’heures de fonctionnement tionnement Le compteur ajoute les heures de fonctionnement à celles où l’appareil était sous tension. Cette valeur ne peut être modifiée, elle peut servir à savoir combien de temps l’appareil a réellement fonctionné depuis son départ de l’usine. 10.2.2 Temps de fonctionne- Heures de fonctionnement depuis de la dernière modifi- 0 à 99999 heures cation au niveau de configuration ment depuis la derIci s'affiche l'heure à laquelle l'appareil fonctionnait depuis nière configuration la dernière configuration. Ceci est également valable en cas de configuration via le programme Setup. 10.3 Détection du matériel Ici s'affichent les options dont dispose l'appareil. 10 Info appareil 83 11 Caractéristiques techniques 11 84 Caractéristiques techniques 11.1 Entrée analogique 11.1.1 Sonde à résistance Désignation Norme Pt50 2/3 fils 4 fils GOST 6651-2009 A.2 Pt100 2/3 fils GOST 6651-2009 A.2 4 fils Pt100, Pt500, Pt1000 2/3 fils Etendue de mesure Précision de mesurea -200 à +850 °C ±0,5 K ±0,3 K -100 à +200 °C -200 à +850 °C -100 à +200 °C -200 à +850 °C ±0,2 K ±0,4 K ±0,15 K ±0,25 K -100 à +200 °C -200 à +850 °C -100 à +200 °C -200 à +850 °C ±0,2 K ±0,4 K ±0,1 K ±0,2 K -60 à +250 °C -60 à +250 °C ±0,4 K ±0,2 K -60 à +180 °C -60 à +180 °C ±0,4 K ±0,2 K CEI 60751:2008 4 fils Ni100, Ni500, Ni1000 2/3 fils 4 fils DIN 43760:1987-09 Ni100 2/3 fils 4 fils GOST 6651-2009 A.2 R100/R0 ITS 1,391 90 1,3911 90 1,3851 90 1,618 ITPS 68 1,617 90 a Désignation Norme Cu50 2/3 fils 4 fils GOST 6651-2009 A.2 Cu100 2/3 fils 4 fils GOST 6651-2009 A.2 Etendue de mesure Précision de mesurea -180 à +200 °C -180 à +200 °C ±0,5 K ±0,3 K -180 à +200 °C -180 à +200 °C ±0,4 K ±0,2 K R100/R0 ITS 1,428 90 1,428 90 Influence de la température ambiante ≤ ±0,005 %/K d'écart par rapport au 22 °C Courant de mesure < 0,3 mA Résistance de ligne du capteur ≤ 50 Ω chaque ligne en montage 3 et 4 fils ≤ 100 Ω Résistance de ligne pour montage 2 fils Tarage de ligne Inutile pour les montages 3 ou 4 fils. En montage 2 fils, le tarage de ligne s'effectue par logiciel en entrant une résistance de ligne fixe. Particularités - également programmable en °F - modification du type de base du capteur via les facteurs du capteur (par ex. de Pt50 à Pt100) Les indications de précision se rapportent à l'intervalle maximal de l'étendue de mesure. 11 Caractéristiques techniques 85 11 Caractéristiques techniques 86 11.1.2 Thermocouples Désignation Norme Etendue de mesure Précision de mesureb ITS Fe-CuNi “L” DIN 43710:1985-12 -200 à +900 °C ±0,1 % 68 Fe-CuNi “J” EN 60584-1:2014 -210 à +1200 °C ±0,1 % à partir de -100 °C 90 Cu-CuNi “U” DIN 43710:1985-12 -200 à +600 °C ±0,1 % à partir de -100 °C 68 Cu-CuNi “T” EN 60584-1:2014 -200 à +400 °C ±0,1 % à partir de -150 °C 90 NiCr-Ni “K” EN 60584-1:2014 -200 à +1300 °C ±0,1 % à partir de -80 °C 90 NiCr-CuNi “E” EN 60584-1:2014 -200 à +1000 °C ±0,1 % à partir de -80 °C 90 90 NiCrSi-NiSi “N” EN 60584-1:2014 -200 à +1300 °C ±0,1 % à partir de -80 °C Pt10Rh-Pt “S” EN 60584-1:2014 -50 à 1768 °C ±0,15 % à partir de -60 °C 90 Pt13Rh-Pt “R” EN 60584-1:2014 Pt30Rh-Pt6Rh “B” EN 60584-1:2014 -50 à 1820 °C ±0,15 % à partir de 400 °C 90 W5Re-W26Re “C” ASTM E230M-11 0 à 2315 °C ±0,15 % 90 W5Re-W20Re “A1” GOST R 8.585-2001 0 à 2500 °C ±0,15 % 90 W3Re-W25Re “D” ASTM E1751M-09 0 à 2315 °C ±0,25 % 90 Chromel-Copel „L“ GOST R 8.585-2001 -200 à +800 °C ±0,1 % à partir de -80 °C 90 Chromel-Alumel GOST R 8.585-2001 -270 à +1372 °C ±0,1 % à partir de -80 °C 90 PLII (Platinel) ASTM E1751M-09 0 à 1395 °C ±0,15 % 90 Désignation b Norme Précision de mesureb Etendue de mesure ITS Influence de la température ambiante ≤ ±0,005 %/K d'écart par rapport à 22 °Ca (majoré de la précision de la compensation de soudure froide) Début/fin d'étendue de mesure Programmation libre en pas de 0,1 °C à l’intérieur des limites Compensation de soudure froide Pt1000 interne, température de compensation de soudure froide externe Précision de la compensation de soudure froide (interne) ±1 K Température de compensation de soudure froide (externe valeur fixe) -20 à +80 °C configurable Particularités également configurable en °F Les indications de précision se rapportent à l'intervalle maximal de l'étendue de mesure. 11.1.3 Signaux normalisés Désignation Etendue de mesure Précision de mesurec Influence de la tem-pérature ambiante Tension avec mise à l'échelle libre Résistance d’entrée RE > 500 kΩ Résistance d’entrée RE > 1 MΩ DC 0 à 10 V DC 0 à 1 V ±5 mV ±0,05 % ≤ ±0,005 %/K d'écart par rapport au 22 °C Chute de tension ≤ 2 V, mise à échelle libre DC 0(4) à 20 mA ±20 μA ≤ ±0,005 %/K d'écart par rapport à 22 °C 11 Caractéristiques techniques 87 11 Caractéristiques techniques c Précision de mesurec 88 Influence de la tem-pérature ambiante Désignation Etendue de mesure Séparation galvanique voir Chapitre 3.5 "Galvanische Trennung" Particularités Etendue de mesure Mise à l'échelle réglable Limites suivant recommandation NAMUR NE 43 en cas de dépassement inf./sup. de l’étendue de mesure Type de signal 4 à 20 mA Information de mesure M 3,8 à 20,5 mA Information de défaut A en cas de dépassement inférieur de la mesure/court-circuit („NAMUR Low“) ≤ 3,6 mA Information de défaut A en cas de dépassement supérieur de la mesure/court-circuit („NAMUR High“) ≥ 21 mA Les indications de précision se rapportent à l'intervalle maximal de l'étendue de mesure. 11.1.4 Potentiomètre/Rhéostat Désignation Etendue de mesure Précision de mesured Influence de la tem-pérature ambiante Potentiomètre/Rhéostat ≤ 400 Ω ±0,4 Ω ≤ ±0,01 % par K d'écart par rapport à 22 °C Potentiomètre/Rhéostat 400 à 4000 Ω ±4 Ω ≤ ±0,01 % par K d'écart par rapport à 22 °C d Désignation Etendue de mesure Précision de mesured Influence de la tem-pérature ambiante Potentiomètre/Rhéostat 4000 à 10000 Ω ±10 Ω ≤ ±0,01 % par K d'écart par rapport à 22 °C Type de raccordement 3 fils Résistance de ligne du capteur max. 50 Ω par ligne Valeurs de résistance Programmation libre à l’intérieur des limites en pas de 0,1 Ω Particularités Etendue de mesure Mise à l'échelle réglable Les indications de précision se rapportent à l'intervalle maximal de l'étendue de mesure. 11 Caractéristiques techniques 89 11 Caractéristiques techniques 90 11.1.5 Rhéostat Désignation Etendue de mesure Précision de mesure Influence de la tem-pérature ambiante Type de capteur résistance/potentiomètre max. 10 kΩ Type de raccordement Résistance en montage 2, 3 ou 4 fils Résistance de ligne du capteur ≤ 50 Ω chaque ligne en montage 3 et 4 fils ≤ 100 W résistance de ligne pour montage 2 fils ±10 Ω ≤ ±0,01 %/K d'écart par rapport au 22 °C Valeurs de résistance Programmation libre à l’intérieur des limites en pas de 0,1 Ω Particularités Etendue de mesure Mise à l'échelle réglable 11.2 Surveillance du circuit de mesure Capteur Dépassement inférieur/supérieur de l'étendue de mesure Rupture de sonde/câble Court-circuit de sonde/câble Sonde à résistance détecté(e) détecté(e) Rhéostat détecté(e) détecté(e) non détecté(e) Thermocouple (séparé) détecté(e) détecté(e) non détecté(e) Thermocouple double détecté(e) détecté(e) détecté(e) détecté(e) Dépassement inférieur/supérieur de l'étendue de mesure Rupture de sonde/câble Court-circuit de sonde/câble Tension 0 à 10 V 0 à 1V détecté(e) détecté(e) non détecté(e) non détecté(e) non détecté(e) non détecté(e) Courant 4 à 20 mA 0 à 20 mA détecté(e) détecté(e) détecté(e) non détecté(e) détecté(e) non détecté(e) Capteur 11.3 Tensions d’essai Entrée et/ou sortie par rapport à l’alimentation Alimentation 24 V DC 4260 V 11.4 Sécurité électrique Distances d’isolement et ligne de fuite Entre secteur et circuit électroni-que et sonde ≥ 8 mm / ≥ 4 mm 11 Caractéristiques techniques 91 11 Caractéristiques techniques 92 11.5 Sortie analogique Résolution convertisseur A/N >15 Bit Résistance de charge RCharge Précision Influence de la charge Tension DC 0(2) à 10 V Courant DC 0(4) à 20 mA ≥ 500 Ω ≤ 500 Ω ≤ ±0,05 % par rapport à 10 V ≤ ±0,05 % par rapport à 20 mA ≤ ±15 mV ≤ ±0,02 %/100 Ω 11.6 Ecran Type, résolution Afficheur à cristaux liquides matriciel, 64 × 96 pixels Configuration Contraste réglable sur l'appareil, rétroéclairage déconnectable via le Timeout 11.7 Caractéristiques électriques Alimentation DC 24 V, +10, -15 % SELV ou PELV Puissance absorbée max. 3 W Entrées et sorties Section de fil max. 2,5 mm2, fil ou toron avec embout Sécurité électrique suivant DIN EN 61010-1 Catégorie de surtension III, degré de pollution 2 Tension de crête d'essai Entrée de mesure pour sortie analogique : 1875 V / 50 Hz Compatibilité électromagnétique Emission de parasites Résistance aux parasites suivant EN 61326-1 Classe A - Uniquement pour utilisation industrielle Normes industrielles Cycle d'échantillonnage 500 ms Filtre d’entrée Filtre numérique de 2e ordre ; constante de temps du filtre réglable de 0 à 100 s 11.8 Influences de l’environnement Plage de température de stockage/de fonctionnement -10 à +70 °C/-20 à +80 °C Résistance climatique Humidité relative ≤ 85 % en moyenne annuelle, sans condensation 11.9 Boîtier Altitude maximum 2000 m au-dessus du niveau de la mer Type de boîtier, matériau Boîtier en matière synthétique, polycarbonate (utilisation uniquement à l'intérieur) Classe d’inflammabilité UL94 V0 Raccordement électrique par bornes à vis enfichables Montage sur rail DIN 35 mm × 7,5 mm suivant DIN IEC 60715 Montage côte-à-côte autorisé Position de montage Verticale Indice de protection IP20 suivant DIN EN 60529 Poids avec bornes à vis env. 200 g 11.10 Homologations/Marques de contrôle 11 Caractéristiques techniques 93 11 Caractéristiques techniques 94 Marques de contrôle Organisme d’essai Certificat/Numéro d'essai Base d'essai s'applique à SIL2 TÜV Nord SEBS-A.20140509.0933409 EN 61508 1-7 Tous les modules PL c ATEX „i“ EN ISO 13849 TÜV 19 ATEX 244073 X Directive 2014/34/CE EN 60079-0 EN 60079-11 ATEX „h“ Directive 2014/34/CE EN 80079-36 EN 80079-37 Dispositif de sécurité ATEX dans le sens „e“ et „t“ Directive 2014/34/CE EN 50495 IECEx „i“ IECEx „h“ IECEx TUN 19.0005X IEC 60079-0 IEC 60079-11 ISO 80079-36 ISO 80079-37 12 Programme Setup Le programme et le câble de liaison sont disponibles en tant qu’accessoires et offrent les possibilités suivantes : - Paramétrage et archivage faciles et conviviaux sur PC Duplication des paramètres simple pour des appareils de même type 12.1 Conditions logicielles et matérielles : - PC Pentium III ou sup. 200 Mo libres sur disque dur Lecteur de CD-ROM Port USB libre, souris Microsoft1 Windows 7 (32 Bit) -> 1GB RAM Microsoft1 Windows 7 (64 Bit) -> 2GB RAM 12.2 Affichage de la version du logiciel h h h h Relier le PC à l'appareil avec le câble USB Appuyer sur la touche Commuter avec sur info appareil et appuyer sur Appuyer sur la touche et la version software s'affiche. La version du logiciel de l’appareil et la version du programme Setup doivent être compatibles. Seuls les deux derniers chiffres peuvent différer, sinon un message d'erreur apparaît ! La version du programme Setup apparaît sous Info Info sur Setup. 1. Microsoft est une marque déposée de Microsoft Corporation 12 Programme Setup 95 12 Programme Setup 96 12.3 Code oublié ? Si vous avez perdu le code, il est possible de le lire via l’interface USB et le programme Setup. h Il faut effectuer une lecture avec Transfert de données De l'appareil. Le code lu apparaît maintenant dans le programme Setup dans le sous-menu „Affichage/Commande“. Il est alors possible soit de le conserver, soit de le modifier. Si vous réglez „0“ et le transférez dans l’appareil, la demande de code est inactive et le niveau Configuration est librement accessible. 12.4 Linéarisation spécifique au client Il est possible d'entrer dans le sous-menu Linéarisation client des coefficients (valeurs de calibrage DKD), des formules ou 40 paires de valeurs (points de référence). 12.5 Réinitialiser l'aiguille L'aiguille sert à indiquer la valeur mesurée min. et la la valeur mesurée max. Il peut seulement être réinitialisé à l'aide du programme Setup. La valeur mesurée actuellement affichée est insérée dans l'affichage. Voir sur l'appareil Chapitre 9.7.3 "Réinitialiser la valeur mesurée min." 12 Programme Setup 97 12 Programme Setup 98 12.6 Activer/désactiver l'option SIL Les restrictions pour le fonctionnement SIL ne peuvent être désactivées qu'avec le programme d'installation. 12.7 Vérifier les caractéristiques du système importantes pour la sécurité Prudence Pour s'assurer que tous les paramètres ont été transférés correctement, l'utilisateur doit valider la fonction de sécurité via le Setup après avoir transféré les paramètres et s'être approché des valeurs limites. 13 Messages d’erreur 13.1 Modes de représentation Valeur gnote mesurée cli- La valeur mesurée clignote La sortie analogique affiche la limitation basse. h Appuyer sur la touche pour obtenir d'autres informations. Le canal Diagnostic a détecté ici une erreur à la sortie analogique, comme indiqué dans le tableau Chapitre 13.3 "Canal de diagnostic". 13 Messages d’erreur 99 13 Messages d’erreur 100 13.2 Canal de sécurité Affichage Origine Cause/Solution Température aux bornes Interne Température aux bornes en dehors des limites ou sonde défectueuse Référence convertisseur A/ Interne N Ecart dans la mesure de référence du convertisseur A/N Redémarrer l'appareil/retourner l'appareil Non calibré Interne Canal non calibré Configuration Interne Données de configuration hors de la plage de valeurs. Calibrage Test CRC Interne h Acquittement possible uniquement si l'on est revenu dans la plage admissible. Erreur de somme de contrôle de l’EEPROM - Données de calibrage. Redémarrer l'appareil/retourner l'appareil. Config. Test CRC Interne Erreur de somme de contrôle de l’EEPROM - Données de configuration. Registre CPU Interne Une erreur de registre CPU s'est produite. RAM défectueuse Interne Une erreur de RAM s'est produite. ROM défectueuse Interne Une erreur de ROM s'est produite. Redémarrer l'appareil/retourner l'appareil. Redémarrer l'appareil/retourner l'appareil. Redémarrer l'appareil/retourner l'appareil. Redémarrer l'appareil/retourner l'appareil. Déroulement gramme Chien de garde du pro- Interne Une erreur dans le déroulement du programme s'est produite. Redémarrer l'appareil/retourner l'appareil. Interne Une réinitialisation du chien de garde s'est produite Redémarrer l'appareil/retourner l'appareil. Affichage Origine Alimentation Interne Cause/Solution L'alimentation est insuffisante. Vérifier l'alimentation. Déviation Fréquence Interne Erreur de la base de temps indépendante. EEPROM défectueuse Interne Erreur lors de la communication interne avec l’EEPROM. Stack Interne Erreur dans la plage de mémoire réservée à la pile. Conversion A/N Interne Redémarrer l'appareil/retourner l'appareil. Redémarrer l'appareil/retourner l'appareil. Redémarrer l'appareil/retourner l'appareil. Une erreur dans le déroulement du programme s'est produite. Redémarrer l'appareil/retourner l'appareil. Interrupt Interne Erreur d'interruption Redémarrer l'appareil/retourner l'appareil. Valeur limite Installation La valeur limite configurée a été dépassée Vérifier l'installation/adapter la valeur limite 13 Messages d’erreur 101 13 Messages d’erreur 102 13.3 Canal de diagnostic Affichage Origine Cause/Solution Tension 3 V Interne appareil Erreur constatée lors de la mesure de l'alimentation 3 V Redémarrer l'appareil/retourner l'appareil. Tension 5 V Interne appareil Erreur constatée lors de la mesure de l'alimentation 5 V Redémarrer l'appareil/retourner l'appareil. Signal gique Sortie analo- Interne appareil Le signal de sortie analogique s'écarte de l'objectif du canal de sécurité. Une „sortie analogique ouverte“ (sans charge) peut en être la cause. Remarque : L'erreur n'est signalée que si l'écart est supérieur à 5 secondes Solution : h Vérifier la charge à la sortie analogique h Au niveau de configuration -> Service -> réinitialiser l'erreur -> oui Lorsque l'erreur est résolue, la sortie analogique livre à nouveau des valeurs correctes. Un redémarrage entraîne également la réinitialisation de l'erreur. Tension Sortie analo- Interne appareil gique Erreur constatée lors de la mesure l'alimentation de la sortie analogique Redémarrer l'appareil/retourner l'appareil. Affichage Origine Cause/Solution Version software Interne appareil Les versions software du canal de sécurité et du canal de diagnostic ne concordent pas. Redémarrer l'appareil/retourner l'appareil. Communic. interne Interne appareil Communication erronée entre le canal de sécurité et le canal de diagnostic Redémarrer l'appareil/retourner l'appareil. Processus d'édition Interne appareil Une erreur est apparue lors de la modification. Redémarrer l'appareil/retourner l'appareil. Config. erronée Interne appareil Configuration erronée h Vérifier la configuration ROM défectueuse Interne au dia- Une erreur de ROM s'est produite. Redémarrer l'appareil/retourner l'appareil. gnostic RAM défectueuse Interne au dia- Une erreur de RAM s'est produite. Redémarrer l'appareil/retourner l'appareil. gnostic Paramètre erroné Interne au dia- Paramètre erroné gnostic h Vérifier la configuration Test CRC RAM Interne au dia- Le test CRC de la configuration dans la RAM a provoqué une erreur gnostic Redémarrer l'appareil/retourner l'appareil. Test CRC EEPROM Interne au dia- Le test CRC de la configuration dans l'EEPROM a provoqué une erreur gnostic Redémarrer l'appareil/retourner l'appareil. Déroulement du pro- Interne au dia- Déroulement du programme erroné. Redémarrer l'appareil/retourner l'appareil. gramme gnostic Accès EEPROM Interne au dia- Une erreur s'est produite lors de la lecture/écriture de l'EEPROM gnostic Redémarrer l'appareil/retourner l'appareil. Communication USB Interne au dia- Erreur de communication via la clé USB. Redémarrer l'appareil/retourner l'appagnostic reil. 13 Messages d’erreur 103 13 Messages d’erreur 104 Affichage Origine Communication RS485 Interne au dia- Erreur dans la communication RS485. Redémarrer l'appareil/retourner l'appareil. gnostic Cause/Solution 13.4 Acquisition de mesures Affichage Cause/Solution <<<<< Vérifier le dépassement inférieur de l'étendue de mesure/la configuration du capteur, la chaîne de mesure >>>>> Vérifier le dépassement supérieur de l'étendue de mesure/la configuration du capteur, la chaîne de mesure ----- Valeur erronée/Redémarrer l'appareil, le cas échéant retourner l'appareil. --4-- Division par zéro/Redémarrer l'appareil, le cas échéant retourner l'appareil. +++++ Erreur Température des bornes ou signal de compensation/Redémarrer l'appareil, le cas échéant retourner l'appareil <-<-< Vérifier le court-circuit de la sonde/la configuration du capteur, vérifier si court-circuit sur la ligne >->-> Vérifier si rupture de sonde/la configuration du capteur, vérifier si interruption sur la ligne -1-0- Pas de données reçues du canal/Redémarrer l'appareil, le cas échéant retourner l'appareil ***** La valeur ne peut être affichée, débordement de l'affichage/Redémarrer l'appareil, le cas échéant retourner l'appareil. 13 Messages d’erreur 105 14 Que se passe-t-il si ... 14 106 Que se passe-t-il si ... Description Cause Remède Apparaît sur l’afficheur : le programme Setup transfère des données. Pendant la transmission de données, l'appareil se met en état de sécurité (si SIL est actif). Les données sont ensuite échangées entre le canal et le diagnostic et l'appareil se retrouve dans l'état normal. - Apparaît sur l’afficheur : Des modifications non plausibles, au niveau de - Vérifier les réglages au niveau de configuration jusqu'à ce que la LED redevienne verte. configuration ou affectant les blocs fonctionnels en aval, ont été effectuées. v Chapitre 5.1 "Affichage et commande" Cela peut également entraîner que la LED devienne rouge. Exemple : si l'on commute par ex. le type de capteur de sonde à résistance à thermocouple, il faut également entrer la linéarisation du thermocouple, de sorte que les fonctions suivantes puissent fonctionner correctement. Attendre la fin du transfert de données Description Cause Remède Lorsqu'un paramètre de cette arborescence est modifié, l'exactitude des paramètres sous-jacents doivent être vérifiés et ajustés si nécessaire. ... le rétro-éclairage est éteint. ... la LED rouge est allu- mée - La temporisation de l'éclairage est active. Après l'heure réglée, le rétro-éclairage s'éteint automatiquement. Tous les points qui indiquent une erreur de diagnotic doivent être vérifiés ici. Vérifier les paramètres dépendants (déjà décrits dans le tableau ci-dessus) h Appuyer sur n'importe quelle touche ou désactiver le time out. v Chapitre 9.3.5 "Timeout Eclairage" h La sortie courant est-elle correctement câ- blée ? Si l'appareil connecté a une „haute impédance“ ou si le câblage est cassé, la sortie courant ne peut pas fournir du courant. v Chapitre 4.2.2 "Sortie analogique (est un élément du canal de sécurité)" 14 Que se passe-t-il si ... 107 15 Certificats 15 Certificats 108 15.1 EU-Conformité ! W"Y$ % Dokument-Nr. W !&' W W \ ))) EU-Konformitätserklärung Name Type / Type Typ 707075 Data sheet no. / N° Document d'identification Typenblatt-Nr. Moritz-Juchheim-Straße 1, 36039 Fulda, Germany JUMO GmbH & Co. KG CE 813 EU declaration of conformity / Déclaration UE de conformité Document No. / Document n°. Hersteller Anschrift Manufacturer / Etabli par Address / Adresse Produkt Name / Nom 707075 Product / Produit JUMO dTRANS T06 Ex Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das bezeichnete Produkt die Anforderungen der Europäischen Richtlinien erfüllt. 2014/30/EU 2020 EU-Konformitätserklärung Seite: 1 von 4 We hereby declare in sole responsibility that the designated product fulfills the requirements of the European Directives. Fundstelle EMC Nous déclare sous notre seule responsabilité que le produit remplit les Directives Européennes. 1. Richtlinie Directive / Directive Name Name / Nom Reference / Référence Bemerkung Comment / Remarque Datum der Erstanbringung des CE-Zeichens auf dem Produkt CE 813 Date of first application of the CE mark to the product / Date de 1ère application du sigle sur le produit Dokument-Nr. Document No. / Document n°. 109 15 Certificats 110 15 Certificats ! W"Y$ % W !&' W W \ ))) Angewendete Normen/Spezifikationen Reference / Référence Fundstelle 2019+A1:2019 2016 Edition / Édition Ausgabe The edition 2010 is met for The edition 2011 is met for presumption of conformity Comment / Remarque Bemerkung Standards/Specifications applied / Normes/Spécifications appliquées EN 60730-1 2013 Seite: 2 von 4 presumption of conformity EN 60730-2-9 ATEX EU-Konformitätserklärung 2020 Mod. B+D 2014/34/EU EN 61326-1 Gültig für Typ Valid for Type / Valable pour le type 707075/... 2. Richtlinie Directive / Directive Name Name / Nom Fundstelle Reference / Référence Bemerkung Datum der Erstanbringung des CE-Zeichens auf dem Produkt Comment / Remarque CE 813 Date of first application of the CE mark to the product / Date de 1ère application du sigle sur le produit Gültig für Typ Valid for Type / Valable pour le type 707075/... Dokument-Nr. Document No. / Document n°. ! W"Y$ % W !&' W W \ ))) 2.1 EU-Baumusterprüfbescheinigung 0044 TÜV NORD CERT GmbH TÜV 19 ATEX 244073 X Ausgabe 00 EU type examination certificate / Certificat d'examen de type UE Fundstelle Reference / Référence Notifizierte Stelle Kennnummer Notified Body / Organisme notifié Identification no. / N° d'identification Angewendete Normen/Spezifikationen EN 80079-37 EN 80079-36 EN 60079-11 EN 60079-0 Reference / Référence Fundstelle 2010 2016 2016 2012 2018 Edition / Édition Ausgabe Comment / Remarque Bemerkung Standards/Specifications applied / Normes/Spécifications appliquées EN 50495 Anerkannte Qualitätssicherungssysteme der Produktion 0044 Identification no. / N° d'identification Kennnummer Recognized quality assurance systems of production / Systèmes de qualité reconnus de production Notifizierte Stelle RoHS 2011/65/EU Notified Body / Organisme notifié Fundstelle 2020 EU-Konformitätserklärung Seite: 3 von 4 TÜV NORD CERT GmbH 3. Richtlinie Directive / Directive Name Name / Nom Reference / Référence Bemerkung Comment / Remarque Datum der Erstanbringung des CE-Zeichens auf dem Produkt CE 813 Date of first application of the CE mark to the product / Date de 1ère application du sigle sur le produit Dokument-Nr. Document No. / Document n°. 111 15 Certificats 112 15 Certificats ! W"Y$ % W !&' W W \ ))) Angewendete Normen/Spezifikationen Edition / Édition Ausgabe Comment / Remarque Bemerkung Standards/Specifications applied / Normes/Spécifications appliquées Fundstelle Ort, Datum EU-Konformitätserklärung Seite: 4 von 4 Qualitätsbeauftragter und Leiter Qualitätswesen i. V. Harald Gie Gienger eng n er Bereichsleiter Globaler Vertrieb ppa. Reiner Riedl Fulda, 2020-05-26 JUMO GmbH & Co. KG Reference / Référence VDK Umweltrelevante Aspekte V1 bei der Produktentwicklung und -gestaltung Gültig für Typ Valid for Type / Valable pour le type 707075/... Aussteller Issued by / Etabli par Place, date / Lieu, date CE 813 Rechtsverbindliche Unterschriften Legally binding signatures / Signatures juridiquement valable Dokument-Nr. Document No. / Document n°. 15.2 SIL et PL 15 Certificats 113 15 Certificats 15.3 ATEX 114 15 Certificats 115 15 Certificats 116 15.4 IECEx IECEx Certificate of Conformity INTERNATIONAL ELECTROTECHNICAL COMMISSION IEC Certification System for Explosive Atmospheres Certificate No.: 2020-05-11 Current IECEx TUN 19.0005X Issue No: 0 Page 1 of 3 for rules and details of the IECEx Scheme visit www.iecex.com Status: Certificate history: Temperature transmitter Applicant: Date of Issue: Equipment: Intrinsic safety "ia" (IEC 60079-11: 2011 ); Control of ignition sources "b" (ISO 80079-37: 2016 ) JUMO dTRANS T06 Ex type 707075 / a-bb-ccc JUMO GmbH & Co. KG Moritz-Juchheim-Straße 1 36039 Fulda Germany Optional accessory: Type of Protection: Christian Roder Marking: Head of the IECEx Certification Body [Ex ia Ga] IIC or [Ex ia Da] IIIC or [Ex h Ga] IIC or [Ex h Da] IIIC Approved for issue on behalf of the IECEx Certification Body: Position: Date: Signature: (for printed version) Certificate issued by: 1. This certificate and schedule may only be reproduced in full. 2. This certificate is not transferable and remains the property of the issuing body. 3. The Status and authenticity of this certificate may be verified by visiting www.iecex.com or use of this QR Code. TÜV NORD CERT GmbH Hanover Office Am TÜV 1, 30519 Hannover Germany 117 15 Certificats 118 15 Certificats 2020-05-11 IECEx TUN 19.0005X Issue No: 0 Page 2 of 3 IECEx Certificate of Conformity Date of issue: JUMO GmbH & Co KG Moritz-Juchheim-Straße 1, 36039 Fulda Germany Certificate No.: Manufacturer: Additional manufacturing locations: This certificate is issued as verification that a sample(s), representative of production, was assessed and tested and found to comply with the IEC Standard list below and that the manufacturer's quality system, relating to the Ex products covered by this certificate, was assessed and found to comply with the IECEx Quality system requirements.This certificate is granted subject to the conditions as set out in IECEx Scheme Rules, IECEx 02 and Operational Documents as amended ISO 80079-36:2016 Edition:1.0 IEC 60079-11:2011 Edition:6.0 IEC 60079-0:2017 Edition:7.0 Explosive atmospheres - Part 37: Non-electrical equipment for explosive atmospheres - Non electrical type of protection constructional safety "c", control of ignition source "b", liquid immersion "k" Explosive atmospheres - Part 36: Non-electrical equipment for explosive atmospheres - Basic methods and requirements Explosive atmospheres - Part 11: Equipment protection by intrinsic safety "i" Explosive atmospheres - Part 0: Equipment - General requirements STANDARDS : The equipment and any acceptable variations to it specified in the schedule of this certificate and the identified documents, was found to comply with the following standards ISO 80079-37:2016 Edition:1.0 This Certificate does not indicate compliance with safety and performance requirements other than those expressly included in the Standards listed above. TEST & ASSESSMENT REPORTS: A sample(s) of the equipment listed has successfully met the examination and test requirements as recorded in: Test Report: DE/TUN/ExTR19.0007/00 Quality Assessment Report: DE/TUN/QAR13.0005/06 2020-05-11 IECEx TUN 19.0005X Issue No: 0 Page 3 of 3 IECEx Certificate of Conformity Date of issue: Certificate No.: Description od product: EQUIPMENT: Equipment and systems covered by this Certificate are as follows: The temperature transmitter JUMO dTRANS T06 Ex, type 707075 / a-bb-ccc is used for temperature measurement and temperature monitoring by means of resistance thermometers or thermocouples. It is designed for mounting on a carrier rail outside the hazardous area. The intrinsically safe sensor circuit is safely galvanically isolated from the non-intrinsically safe circuits up to a voltage of 375 V. Type code and Electrical data: Thermal data: See attachment to IECEx TUN 19.0005 3HUPLVVLEOHDPELHQWWHPSHUDWXUHUDQJHp&< Ta < +70 °C Only for applications that require EPL Gb or EPL Db devices, the measurement signal transmitter is used as single-channel (HFT = 0). SPECIFIC CONDITIONS OF USE: YES as shown below: For applications that require EPL Ga or EPL Da devices, the measurement signal transmitter must be used redundantly (HFT > 0). )RUDOWHUQDWLYHFRQFHSWVDSSOLFDWLRQVWKHUHTXLUHPHQWVRSWLRQVDFFRUGLQJ,62KDYHWREHWDNHQLQWRDFFRXQW This refers to equipment which does not provide an ignition source in fault-free operation, but has no fault tolerance with regard to ignition protection. Annex: Attachment to IECEx TUN 19.0005X issue 0.pdf 119 15 Certificats 120 15 Certificats TÜV NORD CERT GmbH Hannover Office Am TÜV 1 30519 Hannover Germany Page 1 of 2 Attachment to IECEx TUN 19.0005X issue No.: 0 Product: Subject and Type: Temperature transmitter JUMO dTRANS T06 Ex type 707075 / a-bb-ccc a - bb - ccc Um = 250 V Rev. 01 / 06.18 Only for the connection to a non-intrinsically safe circuit with a safety-related maximum voltage of: Um = 250 V Only for the connection to a non-intrinsically safe circuit with a safety-related maximum voltage of: Um = 250 V Only for the connection to a non-intrinsically safe circuit with a safety-related maximum voltage of: UN = 24 V d.c, +10/-15 %, SELV or PELV Um = 250 V Only for the connection to a non-intrinsically safe circuit with a safety-related maximum voltage of: Basic type Version 8: Standard with factory settings 9: Customized configuration Power supply 29: 24 V d.c, +10/-15 %, SELV or PELV Extra codes 000: Without extra code 053: RS485-interface Modbus RTU Description: The temperature transmitter JUMO dTRANS T06 Ex, type 707075 / a-bb-ccc is used for temperature measurement and temperature monitoring by means of resistance thermometers or thermocouples. It is designed for mounting on a carrier rail outside the hazardous area. The intrinsically safe sensor circuit is safely galvanically isolated from the non-intrinsically safe circuits up to a voltage of 375 V. Type code: 707075 / Electrical data: Power supply (Terminals X401: L1_N_L+_L-) Analogue output (Terminals X201: 41_42_43_44) RS485 circuit (Terminals X601: 31_32_33_34) USB Stromkreis (Terminals X303: 1_2_3_4_5) P17-F-610 TÜV NORD CERT GmbH Hannover Office Am TÜV 1 30519 Hannover Germany Uo = 6 V Io = 13.3 mA Po = 19.9 mW Characteristic line: linear The effective internal capacitance Ci = 680 nF The effective internal inductance Li is negligibly small. In type of protection intrinsic safety Ex ia IIC resp. Ex ia IIIC Maximum values: Page 2 of 2 Attachment to IECEx TUN 19.0005X issue No.: 0 Sensor circuit (Terminals X101: 51_52_53_54) Lo [mH] Co [μF] Lo [mH] Co [μF] 9.32 100 0.62 100 10.32 50 0.82 50 11.32 20 1.12 20 12,32 10 1.22 10 30.32 0.2 3.32 0.2 79.32 0.02 7.32 0.02 The maximum permissible values for the external inductance Lo and the external capacitance Co have to be taken from the following table: Ex ia IIC Ex ia IIIC 999.32 μF 0.8 H IIIC 0.2 H -10 °C < Ta < +70 °C 39.32 μF IIC The values of the table below are only applicable, if the internal inductance L i (without the cable) or the internal capacitance Ci (without the cable) of the connected device is ≤ 1 % of the below specified values. If Li (without the cable) and Ci (without the cable) of the connected device are > 1 % of the specified values, the specified values of Lo shall be reduced to 50 %. The reduced capacitance of the external circuit (including cable) shall not exceed 1 μF for group IIIC and 600 nF for group IIC. Ex ia Maximum permissible external inductance Maximum permissible external capacitance Thermal data: Permissible ambient temperature range Rev. 01 / 06.18 Specific Conditions of Use: For applications that require EPL Ga or EPL Da devices, the measurement signal transmitter must be used redundantly (HFT > 0). Only for applications that require EPL Gb or EPL Db devices, the measurement signal transmitter is used as single-channel (HFT = 0). This refers to equipment which does not provide an ignition source in fault-free operation, but has no fault tolerance with regard to ignition protection. For alternative concepts / applications, the requirements / options according ISO 80079-37 have to be taken into account. P17-F-610 121 15 Certificats 15 Certificats 15.5 China RoHS ℶ❐兓Ⓔ 3URGXFWJURXS ℶ❐₼㦘⹂䓸德䤓⚜䱿♙⚺摞 &KLQD((3+D]DUGRXV6XEVWDQFHV,QIRUPDWLRQ 捷ↅ⚜䱿 &RPSRQHQW1DPH 杔 ᧤3E᧥ 㻭 ᧤+J 柘 ᧤&G᧥ ⏼ↆ杻 ᧤&U 9, ᧥ ⮩䅃勣啾 ᧤3%%᧥ ⮩䅃ℛ啾搩 ᧤3%'(᧥ ཆ༣ +RXVLQJ *HKlXVH ż ż ż ż ż ż 䗷〻䘎᧕ 3URFHVVFRQQHFWLRQ 3UR]HVVDQVFKOXVV ż ż ż ż ż ż 㷪⇽ 1XWV 0XWWHU ż ż ż ż ż ż ż ż ż ż ż ż 㷪ṃ 6FUHZ 6FKUDXEH 㦻嫷㫋∬㗽 䤓屓⸩冥Ⓟᇭ 7KLVWDEOHLVSUHSDUHGLQDFFRUGDQFHZLWKWKHSURYLVLRQV6-7 ż᧶嫷䯉年㦘⹂䓸德⦷年捷ↅ㓏㦘⧖德㧟㠨₼䤓⚺摞⧖⦷*%7屓⸩䤓棟摞尐㻑ⅴₚᇭ ,QGLFDWHWKHKD]DUGRXVVXEVWDQFHVLQDOOKRPRJHQHRXVPDWHULDOV¶IRUWKHSDUWLVEHORZWKHOLPLWRIWKH *%7 î᧶嫷䯉年㦘⹂䓸德咂⺠⦷年捷ↅ䤓㩟⧖德㧟㠨₼䤓⚺摞怔⒉*%7屓⸩䤓棟摞尐㻑ᇭ ,QGLFDWHWKHKD]DUGRXVVXEVWDQFHVLQDWOHDVWRQHKRPRJHQHRXVPDWHULDOV¶RIWKHSDUWLVH[FHHGHGWKH OLPLWRIWKH*%7 122 -802*PE+ &R.* $GUHVVH 0RULW]-XFKKHLP6WUDH )XOGD$OOHPDJQH $GUHVVHGHOLYUDLVRQ 0DFNHQURGWVWUDH )XOGD$OOHPDJQH $GUHVVHSRVWDOH )XOGD$OOHPDJQH 7pOpSKRQH 7pOpFRSLHXU (0DLO ,QWHUQHW PDLO#MXPRQHW ZZZMXPRQHW -8025(*8/$7,216$6 UXHGHV'UDSLHUV %3 0HW]&HGH[)UDQFH 7pOpSKRQH 7pOpFRSLHXU LQIRIU#MXPRQHW (0DLO ZZZMXPRIU ,QWHUQHW 6HUYLFHGHVRXWLHQjODYHQWH (XURPLQ -802$XWRPDWLRQ 635/3*0%+%9%$ ,QGXVWULHVWUDH (XSHQ%HOJLTXH 7pOpSKRQH 7pOpFRSLHXU (0DLO ,QWHUQHW LQIR#MXPREH ZZZMXPREH -8020HVVXQG5HJHOWHFKQLN$* /DXELVUWLVWUDVVH 6WlID6XLVVH 7pOpSKRQH 7pOpFRSLHXU (0DLO ,QWHUQHW LQIR#MXPRFK ZZZMXPRFK