JUMO dTRANS T06 Ex Multifunctional Four-Wire Transmitter in Mounting Rail Case Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
123 Des pages
JUMO dTRANS T06 Ex Multifunctional Four-Wire Transmitter in Mounting Rail Case Mode d'emploi | Fixfr
JUMO dTRANS T06 Ex
Convertisseur de mesure multifonction en technique
4 fils pour montage sur rail DIN avec homologations
SIL et Ex
Notice de mise en service
(traduction de la notice
originale allemande)
70707500T90Z002K000
V1.00/FR/00690369/2020-03-31
Aperçu des commandes
4hBGGJDIFOPSNBM TBQSÒTMBNJTFTPVTUFOTJPOPV5JNFPVU
*0*OGPSNBUJPO
/VNÏSP5BH
UFYUFJOGP
³DSBOQSJODJQBM
%POOÏFTBQQBSFJM
"GGJDIBHFDPNNBOEF
&OUSÏFBOBMPHJRVF
4PSUJFBOBMPHJRVF
*OUFSGBDF
.BJOUFOBODF
1SÏDÏEFOU
SÏHMBHFEAVTJOF
5JNFPVU
#BSHSBQI
7FSTJPO
.BJOUFOBODF
%ÏUFDUEVNBUÏSJFM
1SÏDÏEFOU
5JNFPVU
5JNFPVUT
"JHVJMMF
1SJODJQFEFOBWJHBUJPO
"OOVMFSMFT
NPEJGJDBUJPOT
DPOGJSNFS
NPEJGJDBUJPOT
PS
QBSBNÒUSFQSÏDÏEFOUTVJWBOU
PV
BVHNFOUFSSÏEVJSFWBMVFVS
Sommaire
3
Aperçu des commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
1
Description sommaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
1.1
Instructions relatives à la sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
2
Identification de l’exécution de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
2.1
2.2
2.3
2.4
Matériel livré . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Version du logiciel de l'appareil, numéro de série . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Adresse du SAV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
3
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
3.1
3.2
3.3
3.4
3.5
3.6
Dimensions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Lieu de montage, montage sur rail symétrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Montage côte-à-côte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Démontage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Séparation galvanique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Utilisation du port USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
4
Raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
4.1
4.2
Instructions relatives à l’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Schéma de raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
4.2.1
4.2.2
4.2.3
Entrée analogique (est un élément du canal de sécurité) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Sortie analogique (est un élément du canal de sécurité) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Alimentation 24 V DC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
4.3
Vérification du câblage du circuit à sécurité intrinsèque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
4.2.4
Options . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
5
Mise en service de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Sommaire
4
5.1
5.2
5.3
5.4
Affichage et commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Réglage de l'affichage après la mise sous tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Mode SIL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Flux du signal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
6
Manuel de sécurité (Safety Manual) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
6.1
6.2
6.3
Description sommaire, utilisation conformément à sa destination . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Validité du manuel de sécurité (Safety Manual) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Modes de fonctionnement particuliers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
6.3.1
6.3.2
6.3.3
6.3.4
Comportement après une coupure du secteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Pendant le transfert des données Setup. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Après modification du niveau Configuration (sur l'appareil ou par Setup) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Sortie d'un signal d'erreur (état sûr) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
6.4
6.5
Normes importantes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Possibilités de raccordement des capteurs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
6.5.1
6.5.2
6.5.3
6.5.4
Termes et abréviations suivant DIN EN 61508 et DIN EN 61511 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Caractéristiques de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Taux de défaillance et SFF pour 707075/X-29-XXX (DC24V) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Calcul de PFDavg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
6.6
Définition du niveau d’intégrité de sécurité - Safety Integrity Level (SIL). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
6.6.1
6.6.2
6.6.3
Intégrité de sécurité du matériel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Caractéristiques du système importantes pour la sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Utilisation redondante du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
6.7
Détermination du Performance Level (PL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
6.7.1
6.7.2
6.7.3
Termes et abréviations suivant la série de normes DIN EN ISO 13849 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Calculs DIN EN ISO 13849-1 Performance Level - 707075/X - 29/XXX (DC24V) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
Réduction du risque par le système de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
6.8
Documentation de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
Sommaire
5
6.9
6.10
Comportement en cours de fonctionnement et en cas de panne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
Contrôles périodiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
6.10.1
6.10.2
6.10.3
6.10.4
Proof test A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
Proof test B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
Proof test C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
Tests recommandés pour les capteurs de température . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
7
ATEX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
7.1
Mode de protection „i“. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
7.1.1
7.1.2
7.1.3
Matériel électrique associé à sécurité intrinsèque suivant EN 60079-11 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
Utilisation conforme aux prescriptions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
Prescriptions relatives à la construction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
7.2
7.3
Marquage du mode de protection ATEX „i“. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
Dispositif de sécurité suivant EN 50495 et les modes de protection ATEX „e“ et „t“ . . . . . . . . . . . . .60
7.3.1
Dispositif de sécurité suivant EN 50495 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
7.4
7.5
Marquage du mode de protection ATEX „h“ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
Surveillance des sources d'inflammation „h“ suivant EN 80079-37 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
7.5.1
7.5.2
7.5.3
7.5.4
Surveillance des sources d'inflammation „b“ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
Types de systèmes de protection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
Application des types de systèmes de protection contre l'inflammation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
Marquage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
8
IECEx . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
8.1
8.2
8.3
8.4
Utilisation conforme aux prescriptions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65
Marquage IECEx mode de protection „ia“ :. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65
Marquage IECEx mode de protection „h“ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
Extrait de données importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67
9
Configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Sommaire
6
9.1
9.2
Résumé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
Données de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69
9.2.1
9.2.2
9.2.3
Langue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69
Confirmation de la langue après la mise sous tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69
Unité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69
9.3
Affichage/commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70
9.3.1
9.3.2
9.3.3
9.3.4
9.3.5
9.3.6
9.3.7
Affichage normal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70
Décimale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70
Contraste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70
Eclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
Timeout Eclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
Timeout Commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
Code . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
9.4
Entrée analogique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
9.4.1
9.4.2
9.4.3
9.4.4
9.4.5
9.4.6
9.4.7
9.4.8
9.4.9
9.4.10
9.4.11
9.4.12
9.4.13
9.4.14
9.4.15
9.4.16
Type de capteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
Linéarisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73
Différence de température . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
Compensation de température . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
TK Valeur fixe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
Etendue de mesure de la résistance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
Résistance de ligne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
Facteur capteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
Résistance Rx . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75
Résistance de ligne RL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75
Résistance R0 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76
Résistance Ra, . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76
Résistance Rs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76
Résistance Re . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76
Début de mise à l'échelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76
Fin de mise à l'échelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76
Sommaire
7
9.4.17
9.4.18
9.4.19
9.4.20
9.4.21
9.4.22
9.4.23
Offset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76
Réglage fin Début réel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77
Réglage fin Valeur finale réelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77
Réglage fin Début prévu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77
Réglage fin Valeur finale prévue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77
Suppression des bruits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77
Constante de temps du filtre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77
9.5
Sortie analogique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78
9.5.1
9.5.2
9.5.3
9.5.4
9.5.5
9.5.6
9.5.7
9.5.8
9.5.9
9.5.10
Type de signal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78
Plage de sortie Début . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78
Plage de sortie Fin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78
Début de mise à l'échelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78
Fin de mise à l'échelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78
Inversion à la sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79
Signal d'erreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79
Simulation sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79
Valeur de simulation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79
Comportement lorsque l'on quitte la plage de mise à l'échelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80
9.6
Interface RS485 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81
9.6.1
9.6.2
9.6.3
Débit en Baud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81
Format de données . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81
Adresse appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81
9.7
SAV. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81
9.7.1
9.7.2
9.7.3
9.7.4
Valeur mesurée min. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81
Valeur mesurée max. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81
Réinitialiser la valeur mesurée min. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81
Réinitialiser la valeur mesurée max. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81
10
Info appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
10.1
Version . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82
Sommaire
8
10.2
SAV. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83
10.2.1
10.2.2
Durée totale de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83
Temps de fonctionnement depuis la dernière configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83
10.3
Détection du matériel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83
11
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
11.1
Entrée analogique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84
11.1.1
11.1.2
11.1.3
11.1.4
11.1.5
Sonde à résistance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84
Thermocouples . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86
Signaux normalisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .87
Potentiomètre/Rhéostat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88
Rhéostat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90
11.2
11.3
11.4
11.5
11.6
11.7
11.8
11.9
11.10
Surveillance du circuit de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90
Tensions d’essai. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .91
Sécurité électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .91
Sortie analogique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .92
Ecran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .92
Caractéristiques électriques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .92
Influences de l’environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .93
Boîtier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .93
Homologations/Marques de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .93
12
Programme Setup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
12.1
12.2
12.3
12.4
Conditions logicielles et matérielles : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .95
Affichage de la version du logiciel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .95
Code oublié ? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .96
Linéarisation spécifique au client . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .96
Sommaire
9
12.5
12.6
12.7
Réinitialiser l'aiguille . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .97
Activer/désactiver l'option SIL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .98
Vérifier les caractéristiques du système importantes pour la sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .98
13
Messages d’erreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
13.1
13.2
13.3
13.4
Modes de représentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .99
Canal de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100
Canal de diagnostic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .102
Acquisition de mesures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105
14
Que se passe-t-il si ... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
15
Certificats . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
15.1
15.2
15.3
15.4
15.5
EU-Conformité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .109
SIL et PL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .113
ATEX. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .114
IECEx . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .117
China RoHS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .122
1 Description sommaire
1
10
Description sommaire
Le convertisseur de mesure JUMO dTRANS T06 Ex, type 707075, suivant DIN EN 61508 SIL2 est conçu pour être monté sur
rail DIN. Il sert à enregistrer la température via une sonde à résistance en montage ou un thermocouple
Le raccordement du capteur s’effectue avec une sonde à résistance en montage 2, 3 ou 4 fils. En outre, l'entrée de mesure
permet de connecter des potentiomètres (rhéostat/WFG), résistance/potentiomètre en montage 2, 3 ou
4 fils, l'acquisition de signaux de tension -100 mV à +1100 mV ainsi que les signaux normalisés de courant
0 à 20 mA, 4 à 20 mA et le signal normalisé de tension 0 à 10 V.
Le signal de sortie est isolé galvaniquement du circuit électrique du capteur à sécurité intrinsèque (équipement associé). Différentes types de linéarisation sont possibles (linéaire, linéaire par rapport à la température, spécifique au client etc.) selon l'entrée de mesure.
Les variantes 0(4) à 20 mA et 0 à 10 V sont disponibles comme signal de sortie. Les fonctions du JUMO dTRANS T06 Ex, type
707075 peuvent être étendues grâce à l'option interface RS485.
Un affichage graphique permet de visualiser les valeurs mesurées. L'état de fonctionnement est signalé optiquement par 1
LED 2 couleurs (rouge/vert). Une LED verte allumée en permanence indique un bon fonctionnement, une LED rouge indique un
état perturbé.
Le type de capteur, l'étendue de mesure, la linéarisation, le signal de sortie, les valeurs limites etc... peuvent être configurés via
un PC et un logiciel Setup. La connexion au PC est établie via une prise micro-USB et un câble USB correspondant. La configuration via 4 touches est également possible.
Le boîtier d'une largeur de 22,5 mm est conçu pour être monté sur un rail DIN de 35 mm x 7,5 mm conformément à la norme
EN 60715. Le raccordement électrique s'effectue à l’aide de bornes à vis pour des sections de conducteur compris entre 0,2 et
2,5 mm².
L'appareil répond aux exigences de la norme DIN EN 61508 SIL2. L'adéquation systématique (SC 3) du matériel et du logiciel
correspond au niveau d'intégration de sécurité (SIL3).
Selon l'architecture, SIL2 ou PL c pour HFT = 0 (appareil unique) et SIL3 ou PLd pour HFT = 1 (2 appareils) peuvent être atteints.
L'appareil, type 707075/X... vous permet de détecter très tôt les dangers qui peuvent porter atteinte aux personnes, endommager l’environnement ou détruire les installations de production.
1.1
Instructions relatives à la sécurité
Symbole Signification
Explication
Remarque
Ce pictogramme renvoie à une information importante sur le produit, sur son maniement ou ses applications annexes.
Danger
Ce pictogramme signale que la non-observation des mesures de précaution peut provoquer des
dommages corporels par électrocution.
Prudence
Ce pictogramme associé à un mot clé signale que si l’on ne prend pas des mesures adéquates, cela
provoque des dégâts matériels ou des pertes de données.
Avertissement
Ce pictogramme associé à un mot clé signale que la non-observation des mesures de précaution
peut provoquer des dommages corporels.
Texte à lire
Ce pictogramme – posé sur l'appareil – signale que la documentation appareil doit être respectée.
Ceci est nécessaire pour reconnaître la nature des risques potentiels et prendre les mesures pour
les éviter.
Si vous effectuez des manipulations qui ne sont pas décrites dans cette notice ou qui sont expressément interdites, vous compromettez votre droit à la garantie !
v
Renvoi
Ce symbole renvoie à des informations complémentaires dans d’autres notices, chapitres ou sections.
abc1
Note de bas Notes de bas de page qui se rapportent à un endroit précis du texte et sont signalées par un
de page
nombre en exposant.
1 Description sommaire
11
1 Description sommaire
Symbole Signification
h
Instruction
12
Explication
Les étapes (marquées d'une étoile) doivent être exécutées les unes après les autres en ordre de lecture.
2
Identification de l’exécution de l’appareil
Les plaques signalétiques sont collées sur le côté de l’appareil.
Version
logiciel
du
Homologations
SIL + PL
Alimentation 24 V DC :
Marquage Ex
(L'appareil ne doit être raccordé qu'à des circuits SELV ou PELV)
Attention
La tension d’alimentation appliquée doit être identique à la tension indiquée sur la plaque signalétique !
2 Identification de l’exécution de l’appareil
13
2 Identification de l’exécution de l’appareil
(1)
707075
Type de baseTRANS T06 Junior
dTRANS T06 Ex avec homologations SIL et PL
(2)
8
Exécution
Standard avec réglages d’usine
9
Configuration spécifique au client (indications en clair)
(3)
Alimentation
(4)
Options
29
24 V DC, +10/-15 % (l'appareil ne doit être raccordé qu'à des circuits SELV ou PELV)
000
Sans
053
Interface RS485 Modbus RTU
(1)
Code de commande
Exemple de
commande
2.1
/ (2) /
707075 / 8
(3) /
/
- 29
/ 053
Matériel livré
-
Type 707075 dans l'exécution commandée
-
Notice de mise en service
v
(4)
-
La description de l'interface peut être téléchargée www.jumo.fr.
14
2.2
Accessoires
Article
Référence article
Programme Setup sur CD-ROM, multilingue
00668006
Câble USB, connecteur mâle A sur connecteur mâle micro-B, longueur 3 m, pour
type 707075
00616250
Butée à visser pour montage sur rail DIN
00528648
2.3
v
2.4
v
Version du logiciel de l'appareil, numéro de série
Chapitre 10.1 "Version"
Adresse du SAV
Voir au dos de la notice
Lire
La notice de mise en service est la notice originale allemande.
Elle s'applique aux versions du matériel et du logiciel suivantes :
Canal :
348.02.01
Diagnostic : 349.02.01
Remarque
Conservez cette notice dans un endroit accessible à tout moment par l’ensemble des utilisateurs.
Utilisez la version du logiciel de l'appareil pour vérifier si cette documentation correspond à votre appareil.
2 Identification de l’exécution de l’appareil
15
2 Identification de l’exécution de l’appareil
16
Prudence
Tous les réglages nécessaires sont décrits dans cette notice de mise en service.
Si vous effectuez des manipulations qui ne sont pas décrites dans cette notice ou qui sont expressément interdites,
vous compromettez votre droit à la garantie et vous risquez également de désactiver la fonction garantie !
Il est interdit d'intervenir à l'intérieur de l'appareil !
Les réparations ne peuvent être effectuées que par JUMO dans l'usine-mère de Fulda.
En cas de problème, prenez contact avec nos services.
3
Montage
3.1
Dimensions
3 Montage
17
3 Montage
3.2
-
18
Lieu de montage, montage sur rail symétrique
L’appareil ne peut pas être installé dans des zones exposées à un risque
d’explosion. Il est accroché sur le rail DIN EN 60715 de 35 mm par l'avant
et encliqueté vers le bas.
Les conditions climatiques sur le lieu de montage doivent correspondre à
celles mentionnées dans les caractéristiques techniques.
v
-
3.3
-
Chapitre 11 "Caractéristiques techniques"
Installez sans vibration, afin que les raccords à vis ne se détachent pas !
L'atmosphère doit être exempte de milieux agressifs, comme par exemple
les milieux fortement acides ou alcalins et exempt de poussières, de farine
ou autres matières en suspension pour que les fentes de refroidissement
ne soient pas obstruées !
Montage côte-à-côte
Il faut respecter une distance minimale de 20 mm en haut et en bas.
1. Pour que la fente de déverrouillage située en dessous soit encore accessible avec un tournevis.
2. Pour que l'appareil puisse pivoter vers le haut pour le démontage et être décroché du rail symétrique.
-
Il est possible de monter plusieurs appareils directement l'un à côté de l'autre, sans respecter un écartement minimal.
3.4
Démontage
-
Insérer un tournevis dans la fente de déverrouillage située en dessous et pousser vers le haut (1).
-
Sortir le boîtier par le haut (2).
3 Montage
19
3 Montage
3.5
20
Séparation galvanique
z
(3)
Entrée analogique
Sortie analogique
AC 1800 V
z
(2)
Port USB
Afficheur à cristaux
liquides et
Clavier à touches
sensitives
(1)
z
Alimentation
Port RS485
(option)
AC 4260 V
(1) Les spécifications de tension correspondent aux tensions d'essai alternatives (valeurs effectives)
selon EN 61010-1:2011-07 pour les essais de type.
(2) Séparation galvanique fonctionnelle pour le raccordement de circuits SELV ou PELV.
(3) La spécification de tension correspond aux tensions d'essai alternatives (valeurs effectives)
selon DIN EN 61010-1:2011-07 pour l'essai de type pour le raccordement de circuits SELV ou PELV
[circuits secondaires dérivés de circuits de secteur de catégorie de surtension III (>150 V b 300 V) valeur effective].
3.6
Utilisation du port USB
-
Le port USB est prévu uniquement pour des travaux de maintenance d'une durée limitée, car l'appareil en mode SIL met le
signal de sortie en sécurité pendant la transmission des données avec le programme Setup.
-
Le port RS485 est adapté à un fonctionnement permanent avec une installation câblée.
4
Raccordement électrique
4.1
Instructions relatives à l’installation
-
Vérifiez que l'appareil est installé conformément à son utilisation (mesure de température) et qu'il fonctionne selon les
paramètres admissibles de l'installation.
L'appareil est prévu pour être monté dans des armoires de commande, des machines ou des installations.
La protection par fusible vous incombant ne doit pas dépasser 20 A.
Débrancher l'appareil (sur tous les pôles) en cas de travaux de maintenance ou de réparation.
Toutes les lignes d’entrée et de sortie non raccordées à l’alimentation doivent être équipées de câbles blindés et torsadés. Du côté de l’appareil, il faut mettre le blindage à la terre.
Les câbles d’entrée et de sortie ne doivent pas cheminer à proximité de composants ou de câbles parcourus par du
courant.
Ne raccordez aucun autre récepteur aux bornes de l’alimentation de l’appareil.
Aussi bien pour le choix du matériau des câbles, que pour l’installation ou bien le raccordement électrique de l’appareil,
il faut respecter la réglementation locale en vigueur.
La compatibilité électromagnétique correspond aux normes et règlements mentionnés dans les caractéristiques techniques.
v
Chapitre 11 "Caractéristiques techniques"
Dans le cadre de la mise en service, il est recommandé d'effectuer un test de l'installation jusqu'à dépasser l'étendue
de mesure (sortie d'une erreur de diagnostic) et de placer ainsi le signal de sortie en état de sécurité.
Prudence
Le raccordement électrique et les réglages de la configuration jusqu'à la mise en service ne doivent être effectués que
par du personnel qualifié !
Mélange hybride :
Si une atmosphère dangereuse peut se produire sur le lieu d'installation, causée par un mélange de gaz, de vapeurs
ou de brouillard et en même temps soumis à des risques d’explosion dus à des poussières combustibles, les
paramètres relatifs à la sécurité des gaz, vapeurs, brouillards et poussières combustibles peuvent changer. Dans ce
cas, il faut faire vérifier par un organisme spécialisé que l'appareil choisi convient.
4 Raccordement électrique
21
4 Raccordement électrique
4.2
22
Schéma de raccordement
Le raccordement électrique est effectué à l’aide de bornes à vis. Conducteur
Section autorisée
Remarque : veuillez vous assurer que les bornes qui ont été reti- Rigide ou souple
0,2 à 2,5 mm2
rées pour le câblage ou le remplacement de l'appareil soient reFlexible vec embout avec ou sans 0,25 à 2,5 mm2
mises dans la bonne position.
cosse en plastique
AWG
12 à 24
2 conducteurs rigides/souples avec la 0,2 à 1 mm2
même coupe transversale
2 conducteurs souples avec la même 0,25 à 1 mm2
coupe transversale embout sans
cosse en plastique
2 conducteurs souples avec la même 0,5 à 1,5 mm2
coupe transversale embout avec
cosse en plastique
AWG suivant UL/CUL
12 à 30
Couple de serrage des vis : max. 0,6 Nm
Bornes
4.2.1
Remarque
Bornes à vis
Entrée analogique (est un élément du canal de sécurité)
Sonde à résistance en montage 2
fils
Sonde à résistance en montage 3
fils
Sonde à résistance en montage 4
fils
Potentiomètre en montage 2 fils
Potentiomètre en montage 3 fils
51,52,53,54
Potentiomètre en montage 4 fils
41,42,43,44
k réglage d’usine
Circuit électrique à sécurité intrinsèque suivant EN 60079-11
4 Raccordement électrique
23
4 Raccordement électrique
Bornes
Remarque
Potentiomètre/Rhéostat
A: résistance initiale
S: curseur
E: résistance finale
Thermocouple
Thermocouple double
(à séparation galvanique)
Tension DC 0 à 1 V
(est appelée entrée mV dans le
programme Setup)
4 à 20 mA
0 à 20 mA
51,52,53,54
41,42,43,44
Circuit électrique à sécurité intrinsèque suivant EN 60079-11
0 à 10 V
24
Bornes à vis
Bornes
4.2.2
Remarque
Bornes à vis
Sortie analogique (est un élément du canal de sécurité)
Nota : une sortie de courant ouverte est détectée, entraînant une erreur.
Remède: connecter une résistance de 470 W et vérifier si le message d'erreur disparaît.
0(4) à 20 mA
0(2) à 10 V
51,52,53,54
41,42,43,44
4.2.3
Alimentation 24 V DC
13,14
31,32,33,34
DC :
(L+)
(L-)
L'appareil ne doit être raccordé
qu'à des circuits SELV ou PELV.
11
4 Raccordement électrique
12
(L+)
(L-)
13
14
25
4 Raccordement électrique
Bornes
Remarque
(3)
Port USB
(Device) connecteur micro-B,
standard (5 broches)
26
Bornes à vis
3)
4.2.4
Options
Port RS485
13,14
31,32,33,34
k réglage d’usine
4.3
Vérification du câblage du circuit à sécurité intrinsèque
Prudence
Toutes les bornes à vis dans l'appareil doivent toujours être serrées avec un couple maximal de serrage de 0,6 Nm.
Cela s'applique également aux bornes non utilisées.
5
Mise en service de l’appareil
5.1
Affichage et commande
h Mettre sous tension, une routine de test démarre pendant laquelle toutes les LED clignotent, et l'écran rétroéclairé affiche
des pixels blancs durant 2 s et des noirs durant 2 s. La LED s'allume simultanément en rouge et vert
Après l'auto-test
suit une demande de langue
puis la valeur mesurée principale s'affiche :
v
5.2
Si un message d’erreur apparaît, voir Chapitre 13 "Messages d’erreur".
Réglage de l'affichage après la mise sous tension
Avec le réglage d'usine apparaît sur l'écran la valeur mesurée principale, en allemand.
Lorsqu'un capteur a été raccordé, l'appareil affiche dans l'exemple une valeur mesurée de 24,0 °C et un signal de sortie de
10,38 mA.
Remarque
Si, après mise sous tension, autre chose doit être affichée, il faut paramétrer comme suit :
v
Chapitre 9.3.1 "Affichage normal"
5 Mise en service de l’appareil
27
5 Mise en service de l’appareil
Figure
Légende Remarque
1
Ecran LCD
noir/blanc avec rétroéclairage, 64 × 96 pixels
Niveau configuration
verrouillé
SIL Mode
(1)
2
Touches
Incrémenter valeur/point de menu précédent
Décrémenter la valeur/point de menu suivant
Précédent/Rejeter la modification
(2)
Un niveau inférieur dans le menu, confirmer la modification
4
LED
S'allume
• vert, lorsque la fonction Diagnostic ne détecte pas d'erreur.
S'allume
simultanément en rouge et vert, au redémarrage de l'appareil, à la simulation de la sortie analogique et lorsque le transfert des données Setup est actif.
•
S'allume rouge, lorsque la fonction Diagnostic détecte une erreur (par
ex. en cas de dépassement supérieur des limites du type de signal dans
la figure flux du signal ci-dessous).
(4)
28
5.3
Mode SIL
Le mode SIL est activé en usine pour toutes les variantes d'appareil et est affiché en haut à gauche de l'écran..
Remarque
Le mode SIL peut être désactivé dans le programme Setup :
v
Voir "Activer/désactiver l'option SIL", page 98.
5 Mise en service de l’appareil
29
5 Mise en service de l’appareil
5.4
30
Flux du signal
L'exemple suivant montre quels paramètres influencent la valeur mesurée de l'entrée analogique jusqu'à la sortie analogique.
Entrée analogique
Type de capteur:
sonde à résistance en
montage 3 fils
Linéarisation: Pt100
Facteur capteur 0,5
Offset valeur mesurée: 10 °C
8
+860°C
0,5
390
1
+850°C
10°C
0°C
100
Pt50
Facteur capteur=
-190°C
18,5
50
195
valeur du capteur connecté
linéarisation réglée
390
=
8
-200°C
Pt50
Pt100
= 0,5
-200
850
... et déplacé de 10 °C vers le haut
Sortie analogique
Fin prévue: 900
Plage de sortie
Fin réelle: +860
Type de signal: 4 à 20 mA
140°C
+900 °C
Fin: 120 °C
Plage sortie
Début réel: -190
Début prévu:-200
-200 °C
La plage de sortie réglée ici entre
0 et 120 °C est représentée sur
l’échelle 6 - 18 mA.
120 °C
= 10 °C par mA
12 mA
10 V
Fin: 18 mA
Début: 2
6V
mA
Anfang:
0V
Début :0 °C
-20°C
La température est affichée à l ’écran
après le réglage fin.
20 mA
Mise échelle
Réglage fin
4 mA
Les températures en-dessous et au-dessus de
l’échelle (6 - 18 mA) sont également représentées
à la sortie.
2 mA sont encore disponibles, la limite supérieure se
situe donc à 140 °C et la limite inférieure à -20 °C.
Voici un résumé des paramètres de la figure ci-dessus :
5 Mise en service de l’appareil
31
6 Manuel de sécurité (Safety Manual)
6
32
Manuel de sécurité (Safety Manual)
Attention
Tous les paramètres relatifs à la sécurité doivent être validés par l'exploitant de l'installation. Le mode SIL est activé
en usine pour toutes les variantes d'appareil.
Le Chapitre 5.3 décrit les réglages du mode SIL ; dans le Chapitre 7, les réglages d'usine sont reproduits (en gras)
et les paramètres SIL sont surlignés en jaune. Le programme Setup permet de lire les données de l'appareil et de
les retransmettre à l'appareil après vérification de l'aperçu des paramètres.
6.1
v
Description sommaire, utilisation conformément à sa destination
Chapitre 1 "Description sommaire".
6.2
Validité du manuel de sécurité (Safety Manual)
Remarque
L'évaluation décrite dans ce manuel de sécurité en ce qui concerne la sécurité fonctionnelle et la présentation des
certificats est valable pour les convertisseurs de mesure indiqués en mode SIL, y compris les exécutions des capteurs.
6.3
6.3.1
v
Le raccordement sondes à résistance en montage 2, 3 et 4 fils (variante 1) ou thermocouples doubles (variante 2) est décrit dans „Safety Manual pour sondes à résistance et thermocouples pour raccordement à un
JUMO dTRANS T06 type 707075“.
De plus, les capteurs doivent être qualifiés pour une utilisation dans des zones Ex.
v
Toutes les informations suivantes de ce chapitre concernent la variante de raccordement 3
Modes de fonctionnement particuliers
Comportement après une coupure du secteur
La sortie analogique émet ≤ 3,6 mA.
Après le retour du secteur, l'appareil démarre comme décrit dans le Chapitre 5 et convertit la valeur mesurée sur l'entrée analogique en signal de sortie conformément à la configuration.
6.3.2
Pendant le transfert des données Setup
(la LED s'allume
simultanément en rouge et vert) l'appareil
est mis dans un état sûr jusqu'à ce que les données de configuration soient arrivées dans l'appareil et qu'un recoupement
des données ait été effectué.
6 Manuel de sécurité (Safety Manual)
33
6 Manuel de sécurité (Safety Manual)
6.3.3
34
Après modification du niveau Configuration (sur l'appareil ou par Setup)
L'appareil effectue un contrôle de plausibilité, qui peut également déclencher un message d'erreur.
v
v
Chapitre 14 "Que se passe-t-il si ..." "Vérifier les paramètres dépendants"
Chapitre 13 "Messages d’erreur"
6.3.4
Sortie d'un signal d'erreur (état sûr)
En mode SIL, la valeur mesurée sur l'entrée analogique est toujours délivrée sur la sortie analogique 4 à 20 mA.
Les valeurs limites selon Namur NE 43 (≤ 3,6 ou ≥ 21 mA) ne sont délivrées que s'il y a détection de défauts internes, des défauts du capteur ou une surveillance des valeurs limites (en option).
6.4
Normes importantes
Le type 707075 répond aux exigences selon DIN EN 61508 SIL2..
L'adéquation systématique (SC 3) du matériel et du logiciel correspond au niveau d'intégration de sécurité (SIL3).
Selon l'architecture, SIL2 ou PL c pour HFT = 0 (appareil unique) et SIL3 ou PLd pour HFT = 1 (2 appareils) peuvent être atteints.
Pour la fonction de sécurité jusqu'à SIL 3 suivant DIN EN 61508 parties 1 à 7 :
Sécurité fonctionnelle des systèmes électriques/électroniques/électroniques programmables relatifs à la sécurité
DIN EN 60730-2-9 :
Dispositifs de commande électrique automatiques à usage domestique et analogue - Partie 2-9 : règles particulières pour les
dispositifs de commande thermosensibles
DIN EN ISO 13849-1 :
Sécurité des machines - Parties des systèmes de commande relatives à la sécurité
DIN EN ISO 13849-2 :
Sécurité des machines - Parties des systèmes de commande relatives à la sécurité - Partie 2 : validation (ISO 13849-2)
6.5
Possibilités de raccordement des capteurs
Variante
Capteurs raccordés
Informations complémentaires
Variante 1 Sonde à résistance en montage 2, 3 ou Le raccordement sondes à résistance en montage 2, 3 et 4 fils (va4 fils
riante 1) ou thermocouples doubles (variante 2) est décrit dans „Safety
Manual pour sondes à résistance et thermocouples pour raccordeVariante 2 Thermocouple double
ment à un JUMO dTRANS T06 type 707075“.
Variante 3 4 à 20 mA
6.5.1
v
Chapitre 6.5.2 "Caractéristiques de sécurité"
Termes et abréviations suivant DIN EN 61508 et DIN EN 61511
Nom
Actionneur
EUC
E/E/PE
Défaillance
Taux de couverture du
diagnostic
Défaut
Sécurité fonctionnelle
Description
Partie d'un système de sécurité qui intervient dans le process pour atteindre un état sûr.
EUC (en anglais : Equipment Under Control)
Machines, appareils ou installations, utilisés pour la fabrication, la transformation des
matières, le transport, les activités médicales et autres.
Electrique/électronique/électronique programmable (E/E/PE) :
basé sur de la technologie électrique (E) et/ou électronique (E) et/ou électronique
programmable (EP)
Cessation de l’aptitude d’une entité à accomplir une fonction requise
Diminution partielle de la probabilité de défaillances matérielles dangereuses, à cause de
l’utilisation de tests de diagnostic automatiques.
Condition anormale qui peut provoquer la diminution ou la perte de capacité d’une unité
fonctionnelle à exécuter la fonction demandée.
Sous-ensemble de la sécurité globale, relatif aux EUC et aux systèmes de contrôle ou de
commande des EUC, qui dépend du fonctionnement correct des systèmes E/E/PE relatifs à
la sécurité, des systèmes de sécurité des autres technologies et des dispositifs externes de
réduction des risques.
6 Manuel de sécurité (Safety Manual)
35
6 Manuel de sécurité (Safety Manual)
Nom
Unité fonctionnelle
Défaillance dangereuse
Risque tolérable
Risque
Sécurité
Fonction de sécurité
Intégrité de sécurité
Niveau d’intégrité (SIL)
36
Description
Unité matérielle ou logicielle, ou les deux à la fois, adaptée à l’exécution d’une tâche
déterminée.
Défaillance d'un élément et/ou d'un sous-système et/ou d'un système qui prend part à
l'exécution de la fonction de sécurité, qui
a) empêche qu'une fonction de sécurité soit exécutée sur sollicitation (mode sollicitation),
ou cause la défaillance d'une fonction de sécurité provoquée (mode avec sollicitation en
continu), de sorte que l'EUC est placé dans un état dangereux ou potentiellement
dangereux ; ou
b) réduit la probabilité d'exécuter correctement la fonction de sécurité sur sollicitation.
Défaillance d'un élément et/ou d'un sous-système et/ou d'un système qui prend part à
l'exécution de la fonction de sécurité, qui
a) conduit au déclenchement intempestif de la fonction de sécurité, à mettre l'EUC (ou une
partie) dans un état sûr ou à maintenir l'état sûr ; ou
b) augmente la probabilité du déclenchement intempestif de la fonction de sécurité, de
mettre l'EUC (ou une partie) dans un état sûr ou de maintenir un état sûr.
Source de dommage potentielle
Abscence de risque inacceptable
Fonction réalisée par un système E/E/PE relatif à la sécurité, un système relatif à la sécurité
d’une autre technologie ou un dispositif externe de réduction des risques dans le but
d’atteindre ou de maintenir un état sûr pour l’EUC en cas d’incident particulier dangereux.
Probabilité qu’un système relatif à la sécurité exécute correctement la fonction de sécurité
demandée, conformément à toutes les conditions fixées, dans un intervalle de temps
déterminé.
Niveau discret (parmi quatre possibles) permettant de spécifier les prescriptions concernant
l’intégrité de sécurité des fonctions de sécurité à allouer aux systèmes E/E/PE relatifs à la
sécurité. Le niveau 4 d’intégrité possède le plus haut degré d’intégrité ; le niveau 1 possède
le plus bas.
Nom
Système de sécurité
Lambda Dangerous : λD
Description
Système
- qui exerce également les fonctions de sécurité nécessaires pour atteindre ou maintenir
un état sûr pour l'EUC
- il est prévu d’atteindre par lui-même, ou avec d’autres systèmes E/E/PE relatifs à la
sécurité, d’autres systèmes liés à la sécurité ou d’autres dispositifs externes
d’atténuation des risques, l’intégrité de sécurité nécessaire pour les fonctions de sécurité
requises.
Système instrumenté de sécurité pour exécuter une ou plusieurs fonctions de sécurité.. Un
système instrumenté de sécurité (SIS) se compose de capteur(s), d'un système de
traitement logique et d'actionneur(s).
Taux de défaillance par heure
Taux de défaillances dangereuses par heure
Lambda Δangerous Δetect :
Taux de défaillances dangereuses détectées par heure
Lambda Δangerous Υndetect :
Taux de défaillances dangereuses non détectées par heure
Lambda Σafe : λS
Taux de défaillances sûres par heure
Lambda Σafe Δetect : λSD
Taux de défaillances sûres détectées par heure
Système instrumenté de
sécurité (SIS)
Lambda : λ
λDD
λDU
Lambda Σafe Υndetect : λSU
Taux de défaillances sûres non détectées par heure
BPCS
DC
FIT
HFT
PFD
Systèmes de contrôle et de surveillance rassemblés en un seul système
Diagnostic Coverage (taux de couverture des tests de diagnostic)
Failure In Time (défaut par heure (1x10-9 par h))
Hardware Failure Tolerance (tolérance aux défauts matériels)
Probability of Failure Detected
(probabilité de défaillance dangereuse sur sollicitation)
6 Manuel de sécurité (Safety Manual)
37
6 Manuel de sécurité (Safety Manual)
Nom
PFDavg
PFH
MooN
MTBF
MTTR
MRT
SFF
SIL
SC
PTC
Ti
6.5.2
38
Description
Probability of Failure on Demand average
(probabilité moyenne de défaillance dangereuse sur sollicitation)
Probability of dangerous Failure per Hour
(probabilité moyenne d'une défaillance par heure)
Architecture avec M out of N voting, c'est-à-dire que N indique à quelle fréquence la
fonction de sécurité a été exécutée et M indique combien de canaux doivent fonctionner
correctement.
Mean Time Between Failure (temps moyen entre deux défaillances)
Mean Time To Restoration (durée moyenne entre l’apparition d’un défaut et la réparation du
système)
Mean Repair Time (temps moyen de réparation du système)
Safe Failure Fraction (part de défaillances sûres)
Safety Integrity Level (niveau d’intégrité de sécurité)
Systematic Capability (aptitude systématique)
Proof Test Coverage (taux de couverture du diagnostic pendant le contre-essai)
Proof Test intervall
Caractéristiques de sécurité
Toutes les indications suivantes se rapportent à la variante 3
Les paramètres suivants ont été calculés à titre d’exemple à l’aide de la formule dans Chapitre 6.5.4 pour Ti = 1, 3 et 5 ans.
6.5.3
Taux de défaillance et SFF pour 707075/X-29-XXX (DC24V)
Variante 3
4 à 20 mA
(architecture 1oo1D
sans capteur)
Ti = 1 an
λS
λDD
λDU
[Fit]
[Fit]
[Fit]
0
2265,2
157
PFH (1/h)
93 %
1,57 × 10-7 2,57 × 10-3
2,87 × 10-3
4,17 × 10-3
3,57 × 10
-3
3,80 × 10
-3
4,81 × 10-3
4,56 × 10
-3
4,72 × 10
-3
5,45 × 10-3
Ti = 3 ans
Ti = 5 ans
6.5.4
PFD avg
PFD avg
PFD avg
(Proof test A (Proof test B (Proof test C
PTC=72,3 %) PTC=67,5 %) PTC=46,4 %)
SFF
Calcul de PFDavg
L'exploitant de l'installation détermine ce qui suit :
-
le Proof test intervall Ti
-
la durée d'utilisation prévue TM et
-
la valeur PTC pour le contre-essai (proof test) effectué par lui (A, B ou C).
La durée d'utilisation TM doit être au moins égale à l'intervalle de contre-essai (proof test intervall) Ti, mais ne doit pas être supérieure à la durée de vie de 10 ans.
Il faut en tenir compte lors de la détermination de la probabilité d'une défaillance dangereuse PFDavg du système de capteurs.
Dans le cas d'une architecture de système à un canal, la probabilité moyenne d'une défaillance dangereuse PFDavg du
convertisseur de mesure est donnée par la formule suivante :
6 Manuel de sécurité (Safety Manual)
39
6 Manuel de sécurité (Safety Manual)
!""! " #$
"%$
&*
"" #$
" /;<?@//G$
Typ 707075, ohne Sensor, Beispiele:
A
˨ dd
[FIT]
˨ du
[FIT]
MTTR
[h]
PTC A
[%]
Ti
[h]
MRT
[h]
TM
[h]
PFDavg
2265,2
157,0
72
72,3
8760
72
87600
2,57⋅10−3
PFDavg = 2265,2⋅10−9
B
)
˨ dd
[FIT]
˨ du
[FIT]
MTTR
[h]
PTC B
[%]
Ti
[h]
MRT
[h]
TM
[h]
PFDavg
2265,2
157,0
72
67,5
8760
72
87600
2,87⋅10−3
PFDavg = 2265,2⋅10−9
C
(
1
1 8760 h
1 87600 h
⋅72 h +0,723⋅157,0⋅10−9 ⋅
+72 h +( 1−0,723 ) ⋅157,0 ⋅10−9 ⋅
= 2,57⋅10−3
h
h
2
h
2
˨ dd
[FIT]
˨ du
[FIT]
2265,2
157,0
PFDavg = 2265,2⋅10−9
(
)
1
1 8760 h
1 87600 h
⋅72 h +0,675⋅157,0⋅10−9 ⋅
+72 h +( 1−0,675 ) ⋅157,0⋅10−9 ⋅
= 2,87⋅10−3
h
h
2
h
2
MTTR
[h]
PTC C
[%]
Ti
[h]
MRT
[h]
TM
[h]
PFDavg
72
46,4
8760
72
87600
4,17 ⋅10−3
(
)
1
1 8760 h
1 87600 h
⋅72 h +0,464⋅157,0⋅10−9 ⋅
+72 h +( 1−0,464 ) ⋅157,0⋅10−9 ⋅
= 4,17⋅10−3
h
h
2
h
2
−9
Anmerkung 1: 1 FIT = 1⋅10
1
h
40
6.6
Définition du niveau d’intégrité de sécurité - Safety Integrity Level (SIL)
Le niveau d'intégrité de sécurité est déterminé à l'aide des grandeurs caractéristiques de sécurité suivantes :
-
probabilité moyenne de défaillances dangereuses d’une fonction de sécurité lors d’une sollicitation (PFDavg),
-
tolérance aux erreurs matérielles (HFT) et
-
taux de défaillances sûres (SFF).
Les paramètres de sécurité spécifiques pour le système de mesure 707075 se trouvent dans le tableau du chapitre «Paramètres de sécurité“.
Le tableau suivant montre la relation du "Safety Integrity Level" (SIL) avec la "probabilité moyenne de défaillances dangereuses
d’une fonction de sécurité de tout le système de sécurité" (PFDavg) suivant DIN EN 61508. Le "Low demand mode" est pris en
considération, c.-à-d. que le taux de sollicitation du système de sécurité est d’une fois par an en moyenne.
Tableau High Demand PFH et Low Demand PFD
Niveau d’intégrité de sécurité
(SIL)
Mode de fonctionnement avec taux de
sollicitation élevé PFH (high demand
mode)
Mode de fonctionnement avec taux de
sollicitation faible PFDavg (low demand
mode)
4
≥ 10-9 à <10-8
≥ 10-5 à <10-4
3
≥
<10-7
≥ 10-4 à <10-3
2
≥ 10
-6
≥ 10-3 à <10-2
1
≥ 10-6 à <10-5
≥ 10-2 à <10-1
10-8
-7
à
à <10
6 Manuel de sécurité (Safety Manual)
41
6 Manuel de sécurité (Safety Manual)
6.6.1
42
Intégrité de sécurité du matériel
Suivant DIN EN 61508, il faut distinguer les systèmes de type A des systèmes de type B.
Un sous-système peut être considéré de type A si pour les composants nécessaires afin d’atteindre la fonction de sécurité,
-
le comportement en cas de défaillance de tous les composants utilisés est suffisamment défini et
-
le comportement du sous-système en cas de défaut peut être totalement déterminé et
-
s'il existe des données fiables sur les défaillances pour le sous-système, issues de l’expérience du terrain, afin de montrer
que les taux de défaillance admis sont atteints pour des défaillances dangereuses connues et inconnues.
Un sous-système peut être considéré de type B si pour les composants nécessaires afin d’atteindre la fonction de sécurité,
-
le comportement en cas de défaillance d’au moins un des composants utilisés n’est pas suffisamment défini ou
-
le comportement du sous-système en cas de défaut peut être totalement déterminé ou
-
s'il n’existe pas suffisamment de données fiables sur les défaillances pour le sous-système, issues de l’expérience du terrain, afin d’avaliser les taux de défaillance utilisés pour des défaillances dangereuses connues et inconnues.
Le convertisseur de mesure, type 707075 correspond à un système, type B.
Le tableau suivant montre le niveau d'intégrité de sécurité (SIL) réalisable en fonction de la proportion de défaillances non dangereuses (SFF) et de la tolérance aux pannes matérielles (HFT) pour les sous-systèmes de type B liés à la sécurité.
Le tableau suivant est valable pour le type 707075 :
Taux de défaillances sûres
(SFF)
Tolérance aux erreurs matérielles (HFT) pour
le type B
0
1
2
< 60 %
not allowed
SIL 1
SIL 2
60 à < 90 %
SIL 1
SIL 2
SIL 3
90 à < 99 %
SIL 2
SIL 3
SIL 4
≥ 99 %
SIL 3
SIL 4
SIL 4
6.6.2
Caractéristiques du système importantes pour la sécurité
Le convertisseur de mesure de type 707075 est réalisé avec une architecture 1oo1D.
Sont surveillés :
4FOTJOH
PP%
PP
4FOTPS
$IBOOFM
-
Rupture de la sonde
-
court-circuit de la sonde
-
Défaillance fortuite du matériel sur un canal de capteur
%JBHOPTJT
Caractéristiques de sécurité
Condition / Remarque
SIL
SIL2
Aptitude systématique matérielle et logicielle
SC3
Mode de fonctionnement concernant la
fonction de sécurité
Mode de fonctionnement avec taux de sollicitation faible et élevé, spécifique au
client possible
Entrées critiques pour la sécurité
Capteur de température, entrée pour thermocouple double et sonde à résistance en montage 2, 3 et 4 fils
Entrée en courant 4-20 mA
Entrées importantes pour la sécurité
Setup et paramétrage
Sortie critique pour la sécurité
Sortie analogique de 4 à 20 mA
Type de sous-système
Type B
6 Manuel de sécurité (Safety Manual)
43
6 Manuel de sécurité (Safety Manual)
44
Caractéristiques de sécurité
Condition / Remarque
Architecture de sécurité 707075
1oo1D
Cela correspond à la catégorie d'architecture 2 selon DIN EN ISO 13849, c'està-dire que le système dispose d'un canal de sécurité et d'un canal de diagnostic
supplémentaire.
Tolérance aux erreurs matérielles
HFT = 0
Part de défaillances sûres/
Safe Failure Fraction
SFF ≥ 90 %
CCF
Lorsque le système est utilisé de manière redondante : détermination conformément à la norme DIN EN 61508 Partie 7 Annexe D ou DIN EN ISO 13849-1
Tableau F.1 min. 65
Probabilité moyenne de défaillance sur sol- SIL 2 :
licitation d'une fonction de sécurité (syslow demand : PFDavg<10-2
tème global)
high demand : PFH < 10-6
Intervalle pour contre-essai (Ti)
max. 10 ans
Cycle de vie (lifetime)
10 ans
Durée d'utilisation (mission time) prévue
(TM)
max. 10 ans
Architecture selon DIN EN ISO 13849-1
Catégorie 2
MTTFd -DCavg suivant DIN EN ISO 13849-1 PL c :
Tableau K.1
≥ 22 ans (DCavg ≥ 60 %)
Modes d'action et classe logicielle suivant
DIN EN 60730-2-9
6.6.3
Le système possède les modes d'action suivants : 2K
Uniquement si redondance : 2N
Classe logicielle C
Utilisation redondante du système
Si le convertisseur de mesure est utilisé de manière redondante (HFT > 0), il peut satisfaire, suivant DIN EN 61508-2, 7.4.3.2
(aptitude systématique) et 7.4.4.2.4 (aptitude de l'architecture) SIL 3.
SIL du capteur uti- Aptitude systématique SIL max. atteignable par le système
lisé
(SC) du capteur utilisé
si architecture 1oo1 pour le capteur
et le convertisseur de mesure de température
SIL max. atteignable par le système si
utilisation redondante (HFT = 1) du capteur et du convertisseur de mesure de
température
1
1
1
1
1
2
1
2
2
2
2
2
2
3
2
3
3
3
2
3
6.7
Détermination du Performance Level (PL)
Pour déterminer le niveau de performance des composants/appareils, il faut les grandeurs caractéristiques de sécurité
suivantes :
Paramètres supplémentaires à prendre en compte : des aspects opérationnels tels que le taux de sollicitation et/ou le taux de
test de la fonction de sécurité peuvent également influencer le PL résultant.
Extrait de DIN EN ISO 13849-1
Remarque
Cet extrait contient des renvois qui se réfèrent à l'ensemble des normes DIN EN ISO 13849-1 et qui ne sont donc
pas imprimés dans ce chapitre.
6 Manuel de sécurité (Safety Manual)
45
6 Manuel de sécurité (Safety Manual)
6.7.1
46
Termes et abréviations suivant la série de normes DIN EN ISO 13849
Symbole
abrévation
ou Description
Définition
ou origine
PL (a, b, c, d, e)
Désignation du niveau de performance (performance level)
Tableau 3 dans DIN
EN ISO 13849-1
AOPD
Dispositif de protection optoélectronique actif (par ex. barrière lumineuse)
Annexe H
B, 1, 2, 3, 4
Désignation des catégories
Tableau 7
B10d
Nombre de cycles pour lesquels 10 % d’un échantillon pris au hasard de compo- Annexe C
sants pneumatiques ou électromécaniques, soumis à l’usure, sont devenus dangereux (en anglais : mean time to dangerous failure)
Cat.
Catégorie
CC
Convertisseur de courant
Annexe I
CCF
Défaillance de cause commune (en anglais : Common Cause Failure)
3.1.6
3.1.2
DC
Taux de couverture du diagnostic (en anglais : Diagnostic Coverage)
3.1.26
DCavg
Taux moyen de couverture du diagnostic
E.2
MTTF
Temps moyen avant défaillance
Annexe C
MTTFc
Temps moyen jusqu'à une défaillance dangereuse
3.1.25
MTTFd
Temps moyen avant une défaillance dangereuse
n, N, N
Nombre d'éléments
Nfaible
Nombre de SRP/CS avec PLfaible dans une combinaison de SRP/CS
6.3
PL
Niveau de performance (Performance Level)
3.1.23
PLC
Automate programmable industriel (API)
Annexe I
6.3, D.1
Symbole
abrévation
ou Description
Définition
ou origine
PLfaible
Niveau de performance le plus faible d’un SRP/CS dans une combinaison 6.3
de SRP/CS
PLf
Niveau de performance requis
3.1.24
TM
Durée de mission, période d’utilisation prévue (en anglais : Mission Time)
3.1.28
Valeur T10d
Valeur indicative pour un remplacement préventif (10 % de la valeur B10d). À
cette valeur, environ 63 % de tous les composants sont devenus dangereux.
La norme DIN EN ISO 13849-1 recommande le remplacement.
Le tableau suivant donne le niveau de PL atteignable :
6.7.2
Calculs DIN EN ISO 13849-1 Performance Level - 707075/X - 29/XXX (DC24V)
Variante
MTTFd
DCavg
CCF
PL
4 à 20 mA (architecture 1oo1D sans capteur)
47 ans
93,52 %
75 points
PL c
Le type 707075 répond aux exigences architecturales d'un système de catégorie 2.
Les valeurs limites requises selon DIN EN ISO 13849-1, tableau K.1 pour le niveau de performance c, ainsi que les principes
de sécurité de base et éprouvés sont respectés pour toutes les variantes de tension considérées du type 707075.
Si le convertisseur de mesure de température est utilisé de manière redondante (c.-à-d. HFT = 1), les exigences d'un système
de catégorie 3 sont satisfaites. Les valeurs limites requises selon DIN EN ISO 13849-1, tableau K.1 pour le niveau de
performance d sont respectées.
Le tableau suivant peut être utilisé pour déterminer le PL quantitatif si la valeur MTTFd du capteur est de 100 ans. Le taux de
couverture de diagnostic (DC) atteint par le convertisseur de mesure de température pour détecter les défaillances du capteur
est supposé être ≥ 60 % pour une utilisation redondante (HFT = 1).
6 Manuel de sécurité (Safety Manual)
47
6 Manuel de sécurité (Safety Manual)
48
PL du capteur utilisé PL max. atteignable par le système PL max. atteignable par le système
MTTFd = 100 ans
si architecture 1oo1
si utilisation redondante (HFT = 1)
DC ≥ 60 %
b
b
d
c
c
d
d
c
d
e
c
d
6.7.3
Réduction du risque par le système de commande
Pour atteindre les objectifs de sécurité de la machine, il faut suivre toute la procédure de conception. La conception du SRP/
CS (partie liée à la sécurité d'un système de commande) est une partie nécessaire de l'ensemble de la procédure de conception pour assurer la réduction des risques requise. Cela ne peut être réalisé qu'avec un PL qui permet d'atteindre la réduction
des risques requise. En installant un dispositif de protection ou un dispositif de protection non séparateur, la conformation du
SRP/CS fait partie de la stratégie de réduction des risques.
Les caractéristiques de chaque fonction de sécurité (voir section 5) et le niveau de performance requis doivent être décrits et
documentés dans la spécification des exigences de sécurité.
Dans cette partie de la norme DIN EN ISO 13849-1, les niveaux de performance sont définis en termes de probabilité de défaillance dangereuse par heure. Cinq niveaux de performance (a à e) sont définis (voir tableau).
Performance Level (PL)
Probabilité moyenne
d'une défaillance dangereuse par heure 1/h
a
≥ 10-5 à < 10-4
b
≥ 3 × 10-6 à < 10-5
c
≥ 10-6 à < 3 × 10-6
d
≥ 10-7 à < 10-6
Performance Level (PL)
Probabilité moyenne
d'une défaillance dangereuse par heure 1/h
e
≥ 10-8 à < 10-7
NOTA : en plus de la probabilité moyenne de défaillance dangereuse par heure, d’autres actions sont nécessaires pour atteindre le PL.
6.8
Documentation de l’appareil
Pour le convertisseur de mesure de type 707075, il faut respecter les mesures, les valeurs et les exigences indiquées dans
cette notice, relatives au montage, au raccordement électrique, au fonctionnement et à la mise en service.
6.9
Comportement en cours de fonctionnement et en cas de panne
Le comportement en cours de fonctionnement est décrit dans le Chapitre 5 "Mise en service de l’appareil", le comportement
en cas de panne dans le Chapitre 13 "Messages d’erreur".
Il faut effectuer un test de fonctionnement après la mise en service, une réparation du système de sécurité ou une modification
de grandeurs caractéristiques liées à la sécurité.
Pendant le test du fonctionnement, si on détecte un défaut, il faut prendre des mesures qui garantissent à nouveau la capacité
à fonctionner du système de sécurité. Cela peut arriver par ex. lors du remplacement de l’unité logique.
Il est recommandé de documenter les essais effectués.
6 Manuel de sécurité (Safety Manual)
49
6 Manuel de sécurité (Safety Manual)
50
6.10 Contrôles périodiques
Le test de l'appareil peut être effectué comme suit :
-
Proof test A : test complet par le fabricant ; pour cela, il faut retourner l'appareil au fabricant.
-
Proof test B : test approfondi ; pour cela, il faut retirer l'appareil de l'installation.
-
Proof test C : test simple ; pour cela, l'appareil peut rester dans l'installation.
L’appareil sans capteur peut être testé à l’aide de simulateurs de capteur (cascade de résistances, source de tension de référence, etc.). La précision des instruments de mesure ou du multimètre utilisés doit être conforme aux spécifications de l'instrument.
6.10.1
Proof test A
(correspond à l'étalonnage d'usine)
Pour un test complet, il faut retirer l'appareil de l'installation et l'envoyer au fabricant.
v
Voir l'adresse au dos de cette notice
Alimentation
Taux de défaillances dangereuses non détectées (λDU)
PTC
24 V DC +10/-15 %
0,723
72,3 %
6.10.2
Proof test B
Le Proof test B permet d'atteindre les valeurs suivantes pour le taux de couverture du diagnostic (PTC) :
Alimentation
Taux de défaillances dangereuses non détectées (λDU)
PTC
24 V DC +10/-15 %
0,675
67,5 %
Etape
Action
Remarque
1
Avec un ohmmètre, vérifier la résistance entre les connexions suivantes :
Preuve qu'il n'y a pas de courtcircuit sur la sortie analogique.
41 et 42 : > 10 kΩ
2
Avec un ohmmètre, vérifier la résistance entre les connexions suivantes :
52 et 51 : > 10 kΩ
Preuve qu'il n'y a pas de courtcircuit sur l'entrée de mesure.
53 et 51 : > 10 kΩ
54 et 51 : > 10 kΩ
53 et 52 : > 10 kΩ
54 et 52 : > 10 kΩ
54 et 53 : > 10 kΩ
3
Mettre un pont entre la borne 41(+) et la borne 42(-), rebrancher l'alimentation et Preuve que les composants qui
mettre l'objet du test sous tension. Configurer l'objet du test sur raccordement fixent le courant fonctionnent
d'un capteur de type sonde à résistance (RTD) en montage à 4 fils et la sortie ana- correctement.
logique sur signal en courant (4 mA à 20 mA ; signal d'erreur : signalisation négative).
Raccorder un ampèremètre aux bornes 54(+) et 51(-) et mesurer le courant : il devrait y avoir 200 µA à 300 µA.
4
Raccorder une décade de résistances pour simuler le signal d'entrée en fonction Preuve qu'il n'y a aucune erreur
de la configuration sélectionnée. Vérifier que la valeur attendue (valeur affichée) interne puisque l'affichage est
correspond au signal d'entrée.
correct, sans indication d'erreur.
A l'aide du programme Setup, vérifier l'état actuel de l'objet du test.
L'état doit être 'Ok'.
Si on a configuré une PT100 par exemple, pour 100 Ω en entrée, la valeur affichée
doit être 0 °C.
6 Manuel de sécurité (Safety Manual)
51
6 Manuel de sécurité (Safety Manual)
52
Etape
Action
5
Créer une rupture de câble pour chacune des 4 lignes. L'objet du test doit signaler Preuve que la détection de rupun défaut (affichage et LED).
ture de sonde/ligne fonctionne
correctement.
Remarque
6
Mettre l'objet du test hors tension et remplacer le pont sur la sortie analogique par
l'ampèremètre ; borne 41(+) et borne 42(-).
Remettre l'objet du test sous tension.
Vérifier le signal de sortie sur deux points en appliquant un signal de référence à
l'aide de la décade de résistances ; pour le début de la mesure (début de l'étendue
de mesure jusqu'à +20 % de l'intervalle) et pour la fin de la mesure (fin de l'étendue de mesure jusqu'à -20 % de l'intervalle).
Le signal de sortie analogique correspondant au signal de référence doit se situer
à l'intérieur de l'écart de mesure de sécurité.
De plus, la valeur affichée doit correspondre au signal de référence conformément
à la configuration.
7
Déconnecter le câble sur l'entrée de mesure, borne 51. L'objet du test doit si- Preuve qu'en cas de défaut, le
gnaler un défaut (affichage et LED). L'ampèremètre doit afficher comme signal de signal de la sortie analogique
sortie analogique une valeur ≤ 3,6 mA.
correspond à l'information de
défaillance A, NE43.
8
Reconnecter le câble sur l'entrée de mesure, borne 51. L'afficheur et l'ampèremètre sur la sortie analogique doivent afficher des valeurs qui correspondent au signal d'entrée présent, proche de la fin de l'étendue de mesure.L'objet du test doit
se trouver en mode SIL ou présenter une configuration orientée SIL.
Déconnecter le câble de l'ampèremètre sur la borne 42(+). Au bout de 5 s environ,
l'objet du test doit signaler un défaut.
Preuve que la chaîne de mesure
pour la RTD se trouve à l'intérieur de l'écart de mesure de sécurité.
Preuve que si le chemin du signal de sortie (signal en courant)
est interrompu, le test interne
pour déterminer si le signal de
sortie est correct détecte l'interruption du chemin du signal et le
signale.
Etape
Action
Remarque
9
S'il est actif, désactiver le mode SIL de l'objet du test.
Configurer l'objet du test sur raccordement d'un capteur de type thermocouple
(TE), NiCr-Ni, type 'K', compensation de soudure interne, et la sortie analogique
sur signal en courant (4 mA à 20 mA ; signal d'erreur : signalisation négative).
Raccorder un ampèremètre aux bornes 54(+) et 51(-) et mesurer le courant. Aucun
courant ne devrait être mesurable (~0 µA).
Preuve que la source de courant
pour les sondes à résistance est
désactivée dans la configuration
'thermocouple'.
10
Mettre un pont entre la borne 52(+) et la borne 51(-). Vérifier que la température in- Preuve que l'acquisition de la
diquée par l'afficheur correspond à la température ambiante avec un écart température de compensation
de ±5 °C.
de soudure froide pour les thermocouples fonctionne correctement.
11
Configurer l'objet du test sur raccordement d'un capteur de type thermocouple Preuve du bon fonctionnement
double (DTE), NiCr-Ni, type 'K', compensation de soudure interne, et la sortie ana- du second thermocouple.
logique sur signal en courant (4 mA à 20 mA ; signal d'erreur : signalisation négative).
Avec un ohmmètre, vérifier la résistance entre les connexions suivantes :
53 et 51 : affichage < 5 Ω
12
Mettre l'objet du test hors tension et raccorder un ampèremètre entre les
bornes 42(+) et 41(-) via une charge de 500 Ω.
Mettre l'objet du test sous tension et configurer la sortie analogique sur simulation
d'un signal de sortie en courant de 21,2 mA. L'intensité du signal de sortie mesurée avec l'ampèremètre doit être comprise 21,18 mA et 21,22 mA. Configurer la
sortie analogique sur simulation d'un signal de sortie en courant de 3,6 mA. L'intensité du signal de sortie mesurée avec l'ampèremètre doit être
comprise 3,59 mA et 3,61 mA.
Preuve que l'étage qui pilote la
sortie analogique peut supporter la charge maximale admissible.
6 Manuel de sécurité (Safety Manual)
53
6 Manuel de sécurité (Safety Manual)
6.10.3
54
Proof test C
Le Proof test C permet d'atteindre les valeurs suivantes pour le taux de couverture du diagnostic (PTC) :
Alimentation
Taux de défaillances dangereuses non détectées (λDU)
PTC
24 V DC +10/-15 %
0,464
46,4 %
Etape
Action
1
A l'aide du programme Setup, vérifier l'état actuel de l'objet du test.
L'état doit être 'Ok'.
2
S'il est actif, désactiver le mode SIL de l'objet du test.
Configurer la sortie analogique sur simulation d'un signal de sortie en courant.
Simuler les valeurs de signal de sortie suivantes et les vérifier soit avec des
appareils en aval dans l'installation, soit en raccordant un ampèremètre :
3
Remarque
Valeur simulée :
Valeur mesurée attendue :
3,6 mA
3,59 à 3,61 mA
8 mA
7,99 à 8,01 mA
16 mA
15,99 à 16,01 mA
21,2 mA
21,19 à 21,21 mA
Réactiver le mode SIL.
Déconnecter le câble du signal de sortie analogique sur la borne 42(+).
Au bout de 5 s environ, l'objet du test doit signaler un défaut.
Preuve que la sortie analogique, y
compris la production des valeurs du
signal d'erreur, fonctionne correctement.
Preuve que si le signal de sortie en courant est
interrompu, le test interne détecte l'interruption
du chemin du signal et le signale.
Avertissement
Lorsque la durée d'utilisation (Mission Time) est dépassée, les systèmes ne sont plus conformes aux exigences de la
certification SIL.
6.10.4
Tests recommandés pour les capteurs de température
Pour garantir un fonctionnement sûr et fiable des capteurs, il faut effectuer des travaux de SAV et de maintenance.
Il est recommandé de procéder aux tests suivants à intervalles de temps fixes :
-
tous les 12 mois, il faut mesurer la résistance d’isolement du circuit de mesure par rapport à l’armature de protection (pour
les thermocouples : uniquement pour le circuit de mesure isolé ; s’il y a plusieurs circuits de mesure, il faut tester l’isolement également entre les différents circuits de mesure.) La résistance d’isolement minimale à température ambiante devrait
être de 100 MΩ sous 100 V.
-
Détérioration et corrosion des gaines de protection des capteurs
-
Corrosion et placement correct des contacts et bornes des liaisons par câble
-
Joints des têtes de raccordement et des passages de câbles
-
Interruptions à cause de "coup" sur le capteur/le dispositif de mesure
Comme la température d’utilisation maximale influence la dérive, pour que la mesure de température soit fiable et précise, il
faut recalibrer ou remplacer les capteurs à intervalles de temps déterminés.
Le tableau suivant détaille les intervalles de test :
Température
maximale
200 °C
550 °C
700 °C
1000 °C
1500 °C
d’utilisation Sondes à résistance - Pt
5 ans
2 ans
1 an
Thermocouples
5 ans
5 ans
2 ans
Métal non précieux, 1 an
Métal précieux, 2 ans
1 an
6 Manuel de sécurité (Safety Manual)
55
7 ATEX
7
ATEX
7.1
Mode de protection „i“
7.1.1
56
Matériel électrique associé à sécurité intrinsèque suivant EN 60079-11
7.1.1.1 Fonction de la sécurité intrinsèque
Le mode de protection „i“ (sécurité intrinsèque) est utilisé lorsqu’une certaine quantité d’énergie est nécessaire pour provoquer
l’inflammation d’une atmosphère explosive. Cela dépend de la composition de l’atmosphère explosive.
Un circuit électrique est à sécurité intrinsèque si, lorsque l’apport en énergie dans le circuit électrique est excessif, on empêche
l’inflammation par une étincelle ou par effet thermique, dans certaines conditions de test et en tenant compte de certaines
marges de sécurité.
7.1.1.2 Définitions relatives à la sécurité intrinsèque
Un circuit électrique à sécurité intrinsèque est un circuit électrique dans lequel ni une étincelle, ni un effet thermique ne peuvent
provoquer une inflammation d’une atmosphère explosive dans les conditions définies dans la norme EN 60079-11 qui comprennent le fonctionnement sans perturbation et des conditions de défaut déterminées.
L’énergie du circuit électrique est limitée de telle sorte qu’elle n’est pas suffisante pour provoquer une inflammation. Cela s’applique aussi bien à la formation d’étincelles qu’aux effets thermiques. Les conditions d’essai dans des atmosphères explosives
déterminées sont définies. Les essais comprennent le fonctionnement sans perturbation et des conditions de défauts déterminées.
7.1.1.3 Matériel électrique
Un matériel électrique est un ensemble de composants électriques et de circuits électriques ou de parties de circuits électriques qui se trouvent généralement dans un seul et même boîtier.
7.1.1.4 Matériel électrique à sécurité intrinsèque
Matériel électrique dans lequel tous les circuits électriques sont à sécurité intrinsèque.
7.1.1.5 Matériel électrique associé
Matériel électrique dans lequel tous les circuits électriques ne sont pas à sécurité intrinsèque. Toutefois, en raison de leur
conception, les circuits non Ex ne peuvent pas perturber les circuits en sécurité intrinsèque.
L'équipement associé est indiqué entre parenthèses : par exemple II (1) G [Ex ia Ga] IIC.
Un équipement électrique associé peut être utilisé dans des atmosphères explosbles avec une protection appropriée (mode de
protection suivant EN 60079-0). Si la protection est insuffisante, il faut l'utiliser en dehors de l'atmosphère explosible.
Exemple :
le type 707075 ne se trouve pas dans une atmosphère explosible, mais il est raccordé à un thermocouple qui se trouve dans
une atmosphère explosible. Seul le circuit électrique d’entrée du JUMO exTHERM-DR est à sécurité intrinsèque. Seul le circuit
électrique d’entrée du type 707075 marqué en bleu est à sécurité intrinsèque.
7.1.2
Utilisation conforme aux prescriptions
Dans le cas du type 707075, il s’agit d’un dispositif de sécurité qui, conformément à la directive 2014/34/UE, chapitre 1, article
1, paragraphe (b), est appelé à effectuer une mesure directe de température à l’aide d’une sonde à résistance ou d’un thermocouple, ou d’autres grandeurs de mesure physiques, comme la pression, au moyen d’un convertisseur de mesure adéquat
et en utilisant une entrée en courant de 4 à 20 mA.
Il faut tenir compte des directives et exigences sur l'utilisation spécifiées dans cette notice.
H
Nota :
les thermocouples devraient être évalués au moins sur la base des exigences de la norme EN 60584 et de la
norme DIN 43710, et les sondes à résistance sur la base de la norme EN 60751. Il faudrait également examiner
des paramètres comme la vitesse de réaction, la tenue en température, la dérive due au vieillissement, le comportement dû à l’auto-échauffement, les taux de défaillance, les modèles d’erreur, etc.
Le type 707075 est un matériel associé qui ne doit être utilisé qu’à l’extérieur de la zone Ex.
Une utilisation autre ou hors de ce cadre est considérée - en ce qui concerne l’utilisation dans des atmosphères explosibles comme non conforme
Nous dégageons toute responsabilité quant aux dégâts qui pourraient en résulter.
Le type 707075 est fabriqué conformément aux normes et directives applicables ainsi qu'aux règles de sécurité en vigueur.
7 ATEX
57
7 ATEX
58
Toutefois une utilisation inappropriée peut provoquer des dommages corporels ou des dégâts matériels.
Pour écarter tout danger, le type 707075 ne peut être utilisé que :
-
conformément à sa destination
-
dans des conditions de sécurité irréprochables
-
dans le respect de cette notice de mise en service
V
7.1.3
DANGER !
L'utilisation non conforme du type 707075 ou le non-respect des consignes de sécurité de cette notice de mise
en service mettent fin à l'homologation Ex.
Prescriptions relatives à la construction
Quand on utilise du matériel électrique dans des installations et des conditions ambiantes avec mode de protection à sécurité
intrinsèque, il faut respecter entre autres les obligations relatives à la construction suivant EN 60079-14 Atmosphères explosives - Partie 14 : conception, sélection et construction des installations électriques.
mode de séparation des zones ainsi que le choix des câbles doivent être effectués de telle sorte que les différentes
A Lezones
définies et leurs exigences soient maintenues.
7.2
Marquage du mode de protection ATEX „i“
suivant la directive ATEX 2014/34/UE et les normes EN 60079-11
II ( (1) (G [Ex ia Ga] IIC
II ( (1)) D ) [Ex ia Da] IIIC
Marquage selon EN 60079-0
Groupe d’explosion II C II C Gaz, faible énergie d’allumage, par exemple hydrogène
III C Poussières conductrices
Niveau de protection des équipements:
Ga (Gaz) pour catégorie 1, Zone 0 pour gaz
Da (Poussières) pour catégorie 1, Zone 20 pour poussières
Marquage des normes selon la série de normes EN 60079 pour le matériel électrique
ia: équipement associé selon le type de protection „i“
Sécurité intrinsèque selon EN 60079-11
"ia" (2-à l'épreuve des erreurs) pour catégorie 1
Marquage
Catégorie selon ATEX directive 2014/34/UE
G: Protection contre les explosions de gaz D: Protection contre les explosions de poussières
Équipement associé pour la sécurité intrinsèque selon EN 60079-11 pour catégorie 1
Applications pour une protection antidéflagrante de type sécurité intrinsèque „ia“
Marquage pour le groupe d'équipements II (travaux miniers non menacés par le grisou)
Marquage Appareil protégé contre les explosions selon la directive ATEX 2014/34/UE
7 ATEX
59
7 ATEX
7.3
60
Dispositif de sécurité suivant EN 50495 et les modes de protection ATEX „e“ et „t“
II (1) (2) (3) G [Ex eb Gb] IIC
II (1) (1) (3) D [Ex ta Da] IIIC
II (1) (2) (3) D [Ex tb Db] IIIC
Marquage selon EN 60079-0
groupe d’explosion II C Gaz, faible énergie d’allumage, par exemple hydrogène
III C Poussières conductrices
Niveau de protection des équipements:
Gb: pour utilisation en zone 1 ou 2 pour gaz
Da: pour utilisation en zones 20, 21 ou 22 pour poussières
Db: pour utilisation en zone 21 ou 22 pour poussières
Marquage selon la série de normes selon EN 50495 1)
“eb“ sécurité augmentée pour catégorie 2,
b: Zone 1 ou 2 pour gaz
“ta” protection par enveloppe pour catégorie 1, a: Zones 20, 21 ou 22 pour poussières
“tb” protection par enveloppe pour catégorie 2, b: Zone 21 ou 22 pour poussières
Marquage selon la série de normes selon EN 60079 pour le matériel électrique
Mode de protection "e" sécurité augmentée selon EN 60079-7
Mode de protection "t" protection contre l'inflammation de poussières par enveloppe
selon EN 60079-31
Marquage
Catégorie selon ATEX directive 2014/34/UE
G: atmosphère explosive constituée de gaz, de vapeur ou de brouillard
D: atmosphère explosive constituée de poussières
Dispositifs de sécurité selon la norme EN 50495
- pour catégorie 2 applications pour mode de protection Sécurité augmentée „e“ selon EN 60079-7
- pour catégorie 1 applications pour mode de protection Protection par enveloppe „ta“ selon EN 60079-31
- pour catégorie 2 applications pour mode de protection Protection par enveloppe „tb“ selon EN 60079-31
Marquage pour le groupe d'équipements II (travaux miniers non menacés par le grisou)
Marquage Appareil protégé contre les explosions selon la directive ATEX 2014/34/UE
1.) L'équipement électrique surveillé ne représente pas une source potentielle d'inflammation en fonctionnement normal
7.3.1
Dispositif de sécurité suivant EN 50495
La norme harmonisée EN 50495 en application de la directive 2014/34/UE formule des exigences relatives aux matériels électriques qui exécutent une ou plusieurs fonction(s) de sécurité au sens de la protection contre l’explosion. Des dispositifs de sécurité complexes et à composants discrets dont la fonction de protection est contrôlée par logiciel sont évalués à l’aide des
mesures de la norme EN 50495. Outre le niveau d’intégrité de sécurité (SIL) de la norme EN 61508, la norme EN 50495 définit
le niveau de sécurité nécessaire pour surveiller une source potentielle d’inflammation.
Il faut faire attention à l’exigence de la norme EN 50495, annexe E, qui dit ceci : "Lorsqu’un appareil contient une ou plusieurs
sources potentielles d’inflammation, il faut appliquer des mesures adaptées pour chacune de ces sources d’inflammation". Les
matériels combinés doivent être conformes aux normes pertinentes, EN 60079-0 ou bien (EN 61241-0 intégrés dans EN
60079-0), suivant la catégorie à atteindre."
Le type 707075 est installé dans une atmosphère non explosible, hors du matériel électrique. Il surveille, par ex. via une sonde
raccordée au matériel, la température d’un entrepôt considéré comme une source potentielle d’inflammation dans le matériel.
Les câbles de la sonde qui se trouvent dans l’atmosphère explosible sont de type sécurité intrinsèque et le type 707075 est par
conséquent identifié comme "matériel associé".
v Chapitre 7.2 "Marquage du mode de protection ATEX „i“")
Une augmentation de la tolérance aux défauts matériels (HFT) et donc une augmentation de la catégorie d’appareil du matériel
combiné à l’aide du type 707075 ne sont alors autorisées que si, hormis le risque d’inflammation contrôlé par le type 707075, il
n’y a pas d’autre risque d’inflammation et que la catégorie d’appareil supérieure ne pose pas d’exigences supplémentaires au
matériel combiné.
Les dispositifs de sécurité pour le matériel non électrique qui sont répertoriés dans la norme EN 80079-37 (mode de protection
„h“) ne tombent pas dans le domaine d’application de la norme EN 50495.
v
Chapitre 7.5 "Surveillance des sources d'inflammation „h“ suivant EN 80079-37"
7 ATEX
61
7 ATEX
7.4
Marquage du mode de protection ATEX „h“
II ( (1) (G [Ex h Ga] IIC
II ( (1)) D ) [Ex h Da] IIIC
Marquage selon EN 60079-0
Groupe d’explosion II C Gaz, faible énergie d’allumage, par exemple hydrogène
III C Poussières conductrices
Niveau de protection des équipements:
Ga (Gaz) pour catégorie 1, Zone 0 pour gaz
Da (Poussières) pour catégorie 1, Zone 20 pour poussières
Marquage selon la série de normes EN 80079-37 pour matériels non électriques
“h”: équipement associé selon le mode de protection “h” pour catégorie 1
Marquage
Catégorie selon ATEX directive 2014/34/UE
G: Protection contre les explosions de gaz D: Protection contre les explosions de poussières
Équipement associé pour la sécurité intrinsèque selon EN 60079-11 pour catégorie 1
Applications pour une protection antidéflagrante de type sécurité intrinsèque „ia“
Marquage pour le groupe d'équipements II (travaux miniers non menacés par le grisou)
Marquage Appareil protégé contre les explosions selon la directive ATEX 2014/34/UE
62
7.5
7.5.1
Surveillance des sources d'inflammation „h“ suivant EN 80079-37
Surveillance des sources d'inflammation „b“
Protection contre l'inflammation où les dispositifs mécaniques ou électriques sont utilisés conjointement avec des appareils
non électriques afin d'éviter manuellement ou automatiquement qu'une source d'inflammation potentielle ne devienne une
source d'inflammation effective.
7.5.2
Types de systèmes de protection
La norme EN 80079-37 fait référence à ISO 80079-36 pour la détermination des paramètres de surveillance. L'utilisation des
systèmes de protection contre l'inflammation est indiquée dans le tableau 1 de la norme EN 80079-37. L'utilisation des systèmes de protection contre l'inflammation de type b1 et de type b2 est décrite ici. L’utilisation des systèmes de protection
contre l’inflammation b1 ou b2 dépend de l’EPL et de la présence de la source d’inflammation potentielle.
Avec le dTRANS T06 Ex 707075, le système de protection contre l'allumage b2 ne peut être réalisé que par redondance (HFT
= 1).
Si, par exemple, pour EPL Ga et Da (zones 0 et 20 respectivement), une source d’inflammation potentielle doit être surveillée
pendant une défaillance prévisible, deux dTRANS T06 (HFT = 1) doivent être utilisés.
Si la source d'inflammation potentielle n'est dangereuse que lors d'un dysfonctionnement rare, le système de protection contre
l'inflammation b1 (HFT = 0) est suffisant et un seul dTRANS T06 est nécessaire.
La surveillance d'une source d'inflammation potentielle qui peut être dangereuse en fonctionnement normal n'est pas autorisée pour EPL Ga et Da (Zone 0 ou Zone 20).
Dans ce cas, il faut revoir la conception du matériel.
Le système de protection contre l'inflammation nécessaire doit être défini conformément au tableau 1 de la norme EN 8007937.
Vous trouverez les informations nécessaires sur le JUMO dTRANS T06 Ex concernant l'utilisation dans les systèmes de protection contre l'inflammation dans Chapitre 6.6.2 "Sicherheitsrelevante Systemeigenschaften".
7 ATEX
63
7 ATEX
7.5.3
64
Application des types de systèmes de protection contre l'inflammation
Les types de système de protection contre l'inflammation énumérés dans le tableau 1 ou le tableau 2 de la norme EN 80079-37
doivent être utilisés conformément aux exigences de l'EPL. Après un avertissement, l'EPL peut être sécurisé soit par intervention manuelle, soit par intervention automatique.
Le choix de l’intervention (automatique ou manuelle) incombe à l’utilisateur du produit et dépend, entre autre, du choix de
l’équipement logique et de l’actionneur en aval.
7.5.4
Marquage
Les dispositifs de sécurité destinés à faire partie d'un système de protection contre l'inflammation de type b1, b2 et qui ne sont
pas destinés à être installés dans des atmosphères explosives doivent porter le marquage [Ex h].
8
IECEx
8.1
Utilisation conforme aux prescriptions
Le type 707075 est un matériel associé qui ne doit être utilisé qu’à l’extérieur de la zone Ex.
Une utilisation autre ou hors de ce cadre est considérée - en ce qui concerne l’utilisation dans des atmosphères explosibles comme non conforme Considération selon l'ATEX comme un dispositif [Ex i].
8.2
Marquage IECEx mode de protection „ia“ :
La plaque signalétique est collée sur le côté de l’appareil.
[Ex ia Ga] IIC Équipement associé qui est installé en dehors de l'atmosphère gazeuse mais le circuit
de sécurité intrinsèque "ia" (protection par 2 mesures de protection) conduit à la zone 0
[Ex ia Da] IIIC Équipement associé qui est installé en dehors de l'atmosphère poussiéreuse mais le circuit
de sécurité intrinsèque "ia" (protection par 2 mesures de protection) conduit à la zone 20
Marquage selon EN 60079-0
Groupe d’explosion II C Gaz, faible énergie d’allumage, par exemple hydrogène
III C Poussières conductrices
Niveau de protection des équipements:
Ga (Gaz) pour catégorie 1
Da (Poussières) pour catégorie 1
Marquage selon la série de normes EN 80079-37 pour les appareils non électriques
ia: équipement associé selon le mode de protection „i“
Sécurité intrinsèque selon IEC 60079-11, „ia“ (2-à l’épreuve des erreurs) pour catégorie 1
8 IECEx
65
8 IECEx
8.3
Marquage IECEx mode de protection „h“
[Ex h Ga] IIC Équipement associé installé en dehors de l'atmosphère gazeuse
[Ex h Da] IIIC Équipement associé installé en dehors de l'atmosphère poussiéreuse
Marquage selon EN 60079-0
Groupe d’explosion II C Gaz, faible énergie d’allumage, par exemple hydrogène
III C Poussières conductrices
Niveau de protection des équipements:
Ga (Gaz) pour catégorie 1, Zone 0 pour gaz
Da (Poussières) pour catégorie 1, Zone 20 pour poussières
Marquage selon la série de normes EN 80079-37 pour les appareils non électriques
h: équipement associé selon le mode de protection "h" pour la catégorie 1
66
8.4
Extrait de données importantes
Sommaire
Description
Informations complémentaires
Nom du fabricant
JUMO Régulation SAS
v
Adresse
Moritz-Juchheim-Straße 1
36039 Fulda
Germany
Voir le recto de cette notice de
mise en service
Description de l'échantillon
type d'appareil
JUMO dTRANS T06 Ex 707075
v
Chapitre 2 "Identification de
l’exécution de l’appareil"
Marquage Ex
[Ex ia Ga] IIC
[Ex ia Da] IIIC
v
Chapitre 8.2 "Marquage IECEx
mode de protection „ia“ :"
v
Normes spécifiques
v
v
v
Chapitre 15.4 "IECEx"
Récapitulatif des documents ExTR et IECEx Test Report Cover
informations supplémentaires
IECEx Test Report: IEC 60079-0 Edition 6
IECEx Test Report: IEC 60079-11, Edition 6
Numéro de certificat
IECEx TUN 19.0005
Indice de protection
IP20 min.
Plage de température ambiante admis- -10 à +70 °C
sible (°C)
Chapitre 11.9 "Boîtier"
Chapitre 11.8 "Influences de
l’environnement"
Conditions spéciales pour l'utilisation Le raccordement électrique des circuits à
de l'appareil
sécurité intrinsèque doit s’effectuer que hors
tension.
8 IECEx
67
9 Configuration
9
Configuration
9.1
Résumé
3FREFMBOHVFBQSÒTUFOTPO -BOHVF 6OJUÏ
"GGJDIBHFOPSNBM OPNCSFEFEÏDJNBMFT $POUSBTUF
5JNFPVUDPNNBOEFFU³DMBJSBHF $PEF
³DSBOQSJODJQBM
%POOÏFTBQQBSFJM
"GGJDIBHFDPNNBOEF
&OUSÏFBOBMPHJRVF
4PSUJFBOBMPHJRVF
SÏHMBHFEAVTJOF
*OUFSGBDF
.BJOUFOBODF
1SÏDÏEFOU
5ZQFEFTJHOBM
1MBHFTPSUJF%ÏCVUFU'JO
&DIFMMF%ÏCVUFU'JO
3ÏWFSTJPO4PSUJF
4JHOBMEAFSSFVS 4JHOBMEAFSSFVS%JBH
4JNVMBUJPOEFMBTPSUJFFUWBMFVSEF4JNVMBUJPO
1SJODJQFEFOBWJHBUJPO
"OOVMFSMFT
NPEJGJDBUJPOT
5ZQFDBQUFVS -JOÏBSJTBUJPO &DBSUEFUFNQÏSBUVSF
DPNQFOTBUJPOEFUFNQÏSBUVSF &UFOEVFEFNFTVSFSÏTJTUBODF 3ÏTJTUBODFEFMJHOF 'BDUFVSDBQUFVS 3ÏTJTUBODF3YFU3 3ÏTJTUBODF3B 3T 3F
%ÏCVUFU'JOEAÏUFOEVFEFNFTVSF 0GGTFU 3ÏHMBHFGJO4UBSUWBMFVSSFFMFFUDPOTJHOF
3ÏHMBHFGJO&OEWBMFVSSFFMFFUDPOTJHOF 4VQQSFTTFVSEFCSVJU $POTUBOUEFUFNQTEVGJMUSF
DPOGJSNFS
NPEJGJDBUJPOT
PS
QBSBNÒUSFQSÏDÏEFOUTVJWBOU
PV
BVHNFOUFSSÏEVJSFWBMFVS
7FSTJPO
.BJOUFOBODF
%ÏUFDUEVNBUÏSJFM
1SÏDÏEFOU
)FVSFTGDUUPUBMFT
)FVSFTGDUEFQVJT
MBEFSOJÒSFDPOGJHVSBUJPO
0QUJPO
EÏCJUFOCBVE GPSNBUEFEPOOÏFT
BESFTTFEFMBQQBSFJM
7BMNFTVSÏFNJOFUNBY 3ÏJOJUWBMNJOFUNBY
Tous les paramètres sont libres d’accès, ils peuvent être verrouillés par un code ou via le programme Setup.
Les réglages d'usine sont représentés en gras. Tous les paramètres sont listés dans les tableaux suivants :
Les paramètres utiles sont automatiquement masqués, suivant le réglage.
68
9.2
Données de l'appareil
Paramètre
9.2.1 Langue
Plage de valeurs
(réglage d’usine en gras)
Remarque
Allemand
Allemand, anglais, français,
espagnol
Anglais
Français
Espagnol
9.2.2 Confirmation de Vous pouvez régler ici si une demande de langue doit apparaître ON, OFF
la langue après lors de la mise sous tension de l'appareil.
la mise sous tension
9.2.3 Unité
Une unité peut être réglée ici pour la valeur mesurée.
°C, °F, %, texte
°C
°F
%
Texte :
Le programme Setup permet de saisir ici 9 caractères pour une
autre unité, par ex. Pa (Pascal).
9 Configuration
69
9 Configuration
9.3
70
Affichage/commande
Paramètre
Remarque
Plage de valeurs
(réglage d’usine en gras)
9.3.1 Affichage normal
On règle ici quelle vue apparaîtra après la mise sous
tension.
v
Chapitre 9.1 "Résumé"
Vue principale, Bargraph,
valeur limite, aiguille, n° TAG
et texte info,info I/O
Vue principale
Bargraph
Valeur limite
Index
N° TAG et texte d'info
Info I/O
pour afficher le schéma de raccordement
de l'entrée du capteur, de la sortie du
signal ainsi que l'affectation optionnelle
de l'interface
9.3.2 Décimale
Sans décimale
Une
Sans,
Une, deux
Deux
9.3.3 Contraste
Contraste de l'écran :
différence de luminosité entre les pixels noirs et les
blancs
0 à 5 à 10
Paramètre
9.3.4 Eclairage
Plage de valeurs
(réglage d’usine en gras)
Remarque
On règle ici le rétro-éclairage de l'écran.
Toujours Off, toujours On,
en actionnant une touche
Toujours Off :
toujours éteint
Toujours On :
toujours allumé
en actionnant une touche :
Le rétro-éclairage n’est allumé que si on appuie sur une
touche, et le reste jusqu'à l'expiration du délai d'extinction de l'éclairage.
9.3.5 Timeout Eclairage
Ce réglage n'est possible que si l'éclairage est réglé
lorsque l'on appuie sur la touche. Vous pouvez définir
ici la durée d'activation du rétroéclairage après la dernière opération.
0 à 30 à 100 s
9.3.6 Timeout Commande
On règle ici le temps d’attente pour le retour à l’affichage normal depuis la configuration.
v
Chapitre "Aperçu des commandes"
0 signifie : pas de retour automatique
0 à 30 à 100 s
9.3.7 Code
Pour se protéger contre les modifications non autori0 à 9999
sées des données de configuration, il est possible de
régler ici un code pour verrouiller le niveau de configuration.
0 signifie que la demande de code est désactivée.
Remarque
Si vous avez oublié le code, vous pouvez transmettre à l'appareil un nouveau code avec le programme Setup.
v
Chapitre 12.3 "Code oublié ?"
9 Configuration
71
9 Configuration
9.4
72
Entrée analogique
Paramètre
Remarque
Plage de valeurs
(réglage d’usine en gras)
9.4.1 Type de capteur
Sonde à résistance en montage 2 fils
-
Sonde à résistance en montage 3 fils
-
Sonde à résistance en montage 4 fils
-
Potentiomètre en montage 2 fils
-
Potentiomètre en montage 3 fils
-
k Mode SIL
Potentiomètre en montage 4 fils
-
Potentiomètre/Rhéostat
-
Thermocouple
-
Thermocouple double
-
Entrée mV (0 à 1 V)
-
4 à 20 mA
-
0 à 20 mA
-
0 bis 10 V
-
9.4.2 Linéarisation
Remarque
Linéaire
Pas de linéarisation du capteur
-
Pt100
CEI 60751:2008
-200 à +850 °C
Pt500, Pt1000
CEI 60751:2008
-200 à +850 °C
Pt50 GOST, Pt100 GOST
GOST 6651- 2009 A.2
-200 à +850 °C
Ni100, Ni500, Ni1000
DIN 43760:1987-09
-60 à +250 °C
Ni100 GOST
GOST 6651-2009 A.5
-60 à +180 °C
Cu50 GOST, Cu100 GOST
GOST 6651-2009 A.3
-180 à +200 °C
Pt13Rh-Pt "R"
EN 60584-1:2014
-50 à +1768 °C
Etendue de mesure
Pt10Rh-Pt "S"
Pt30Rh-Pt6Rh "B"
-50 à +1820 °C
Fe-CuNi "J"
-210 à +1200 °C
Cu-CuNi "T"
-200 à +400 °C
NiCr-Ni „E“
-200 à +1000 °C
NiCr-Ni "K"
-200 à +1300 °C
NiCrSi-NiSi "N"
Fe-CuNi "L"
DIN 43710:1985-12
-200 à +900 °C
Cu-CuNi „U“
DIN 43710:1985-12
-200 à +600 °C
Cromel Copel „L“
GOST R 8.585-2001
-200 à +800 °C
Cromel Alumel
-270 à +1372 °C
W5Re-W20Re „A1“
-0 à +2500 °C
9 Configuration
73
9 Configuration
9.4.2 Linéarisation
Remarque
Etendue de mesure
W5Re-W26Re "C"
ASTM E230M-11: 2011
-0 à +2315 °C
W3Re-W25Re
ASTM E1751M-09: 2009
Platinel II
Spécifique au client
-0 à +1395 °C
Ce réglage apparaît seulement si la linéarisation spécifique a été saisie via le programme
Setup puis transmise à l'appareil.
v
Chapitre 12.4 "Linéarisation spécifique au client"
Plage de valeurs
(réglage d’usine en gras)
Paramètre
Remarque
9.4.3 Différence de température
Ce réglage apparaît seulement quand „Thermocouple ou 0 à 10 à 100
thermocouple double“ a été configurée sous Linéarisation
9.4.4 Compensation de température
9.4.5 TK Valeur fixe
74
Interne, valeur fixe
Réglage de la valeur fixe
-20 à 0 à 80 °C
9.4.6 Etendue de mesure de la Lorsque „linéaire“ ou „spécifique au client“ a été réglé 400, 4000, 10000 Ω
pour la linéarisation et „Potentiomètre“ ou „Sonde à résisrésistance
tance“ comme type de capteur, l'étendue de mesure peut
être sélectionnée ici.
0,0 à 100 Ω
9.4.7 Résistance de ligne
Résistance de ligne (en montage 2 fils)
9.4.8 Facteur capteur
Uniquement pour sonde à résistance :
0,25 à 1,00 à 10,00
sert à adapter des sondes Pt25 à Pt1000 à une autre
linéarisation réglée (par ex. Pt100).
Il est possible, par ex. de corriger une linéarisation Pt100
avec le facteur 0,5 et de connecter un capteur Pt50.
Plage de valeurs
(réglage d’usine en gras)
Paramètre
Remarque
9.4.9 Résistance Rx
Le paramètre s'affiche avec le réglage „Résistance/
Potentiomètre en montage 2, 3 ou 4 fils
Dépend du réglage „Etendue de mesure résistance".
La valeur maximale que la résistance variable Rx peut
prendre doit être saisie ici.
0 à 400, 4000 ou 10000 Ω
9.4.10 Résistance de ligne RL
Le paramètre s'affiche avec le réglage „Résistance/
Potentiomètre en montage 2 fils
La valeur maximale doit être saisie ici, la somme des
valeurs de résistance des deux lignes de connexion est
saisie ici.
0 à Rx
9 Configuration
75
9 Configuration
76
Plage de valeurs
(réglage d’usine en gras)
Paramètre
Remarque
9.4.11 Résistance R0
0 à 400, 4000 ou 10000 Ω
Le paramètre s'affiche avec le réglage „Résistance/
Potentiomètre en montage 2, 3 ou 4 fils
Il peut arriver que la résistance variable ne puisse pas
prendre 0 Ω comme valeur minimale (par exemple, un
potentiomètre ne peut pas atteindre la butée minimale
possible en raison d'une limitation mécanique). La valeur
min est saisi ici.
9.4.12 Résistance Ra,
Il faut saisir ici la résistance initiale du potentiomètre
0 à 10000 Ω
(WFG). Cela signifie, qu'il faut saisir ici la résistance (entre
A et S) que le contact glissant a à cet endroit (butée min.
possible, par ex. butée gauche).
9.4.13 Résistance Rs
Il convient d’indiquer la valeur de résistance que le
contact glissant peut recouvrir de la valeur minimale
(butée minimale possible, par exemple butée à gauche) à
la valeur maximale (butée maximale possible, par
exemple butée à droite).
9.4.14 Résistance Re
Il faut saisir ici la résistance finale du potentiomètre
(WFG). Cela signifie, qu'il faut saisir ici la résistance (entre
E et S) que le contact glissant a à cet endroit (butée max.
possible, par ex. butée droite).
9.4.15 Début de mise à l'échelle Tous les types de capteur peuvent être mis à l'échelle
-5000 à 0 à 50000
9.4.16 Fin de mise à l'échelle
-5000 à 100 à 50000
9.4.17 Offset
lorsque „linéaire“ est entrée pour la linéarisation.
Avec l’offset, la valeur mesurée linéarisée/mise à l'échelle -5000 à 0,0 à 50000 °C/
peut être décalée uniformément sur toute l'étendue de
°F/Texte
mesure avec la valeur saisie.
Plage de valeurs
(réglage d’usine en gras)
Paramètre
Remarque
9.4.18 Réglage fin Début réel
Avec le réglage fin, les valeurs mesurées de l'entrée ana- -5000 à 0,0 à 50000
logique peuvent être corrigées. Cela peut être nécessaire
9.4.19 Réglage fin Valeur finale lorsque mise à l'échelle et offset n'aboutissent pas à l'affi- -5000 à 0,0 à 50000
réelle
chage souhaité.
9.4.20 Réglage fin Début prévu v
9.4.21 Réglage fin Valeur finale
prévue
Figure dans Chapitre 5.4 "Flux du signal"
-5000 à 0,0 à 50000
-5000 à 0,0 à 50000
9.4.22 Suppression des bruits
Lisse les signaux d'entrée à l'aide du filtre d'entrée numé- Oui, non
rique.
9.4.23 Constante de temps du
filtre
0,0 à 0,1 à 100 s
Constante de temps du filtre numérique d’entrée
de 2e ordre
Après un échelon du signal d’entrée, 26 % de la variation
du signal sont atteints après écoulement de cette
constante de temps du filtre (2x dF : env. 59 % ; 5x dF :
env. 96 %).
La valeur 0 signifie que le filtrage est désactivé.
Lorsque le temps du filtre est élevé :
- les signaux parasites sont mieux atténués
- l’affichage de la valeur mesurée réagit plus lentement
aux variations.
9 Configuration
77
9 Configuration
9.5
78
Sortie analogique
Plage de valeurs
(réglage d’usine en gras)
Paramètre
Remarque
9.5.1 Type de signal
Le signal normalisé de la sortie analogique est réglé ici. 4 à 20 mA,
0 à 20 mA
2 à 10 V
0°à°10 V
9.5.2 Plage de sortie Début
9.5.3 Plage de sortie Fin
v
Chapitre 5.4 "Flux du signal"
Réglage
compris
entre
0 et 120 °C
On peut régler (limiter) ici la plage de sortie d'une valeur Début d'étendue de mesure
mesurée de température, de résistance, de courant ou à 0 à fin d'étendue de
mesure
de tension.
Début d'étendue de mesure
à 100 à fin d'étendue de
mesure
k Mode SIL
9.5.4 Début de mise à l'échelle A la fin de la mise à l'échelle, le programme Setup re- 4 à 20 mA,
v
quière une valeur plus élevée comme début de la mise (En usine, la plage complète
Chapitre 5.4 "Flux du signal"
à l'échelle, c'est-à-dire dans le cas de 4 à 20 mA, supé- du type de signal ci dessus
Réglage
compris
entre rieur à 4 mA au départ.
est prise en charge)
6 et 18 mA
La plage de sortie définie au Chapitre 9.5.2 et Chapitre
9.5.3 est mappée à la mise à l'échelle du type de signal.
9.5.5 Fin de mise à l'échelle
La valeur „Fin de mise à l'échelle“ est saisie ici.
0 à 20 mA
Plage de valeurs
(réglage d’usine en gras)
Paramètre
Remarque
9.5.6 Inversion à la sortie
Le signal à la sortie peut être inversé ici par ex. pour un Non, oui
réglage 0 °C = 0 V et 50 °C = 10 V
devient 50 °C = 0 V et 0 °C = 10 V par l'inversion à la
sortie
9.5.7 Signal d'erreur
En cas de dépassement inférieur ou supérieur de la
Signalisation négative,
valeur mesurée ou d'une erreur de diagnostic, le cou- Signalisation positive,
rant ou la tension réglé(e) ici est délivré(e) sur la sortie Valeur de remplacement
analogique comme signal dit de défaut.
v
Chapitre 9.5.10 "Comportement lorsque l'on
quitte la plage de mise à l'échelle"
Pour type de signal 4 bis 20 mA
Low 3,6 ou High 21,2 mA
Pour type de signal 0 bis 20 mA
Low-0,4 ou High 21,2 mA
Pour type de signal 2 à 10 V
Low 1,8 ou High 10,6 V
Pour type de signal 0 à 10 V
Low-0,2 ou High 10,6 V
Mode SIL
9.5.8 Simulation sortie
Une tension de sortie/un courant de sortie peut être
OFF
simulé(e) pour tester l'installation suivante. Des signaux
ON
d'erreur peuvent également être simulé(e)s.
9.5.9 Valeur de simulation
La valeur réglée ici est simulée. La plage de valeurs
dépend du type de signal réglé ici.
si 0(4) à 20 mA ;
-0,4(3,6) à 21,2 mA,
si 0(2) à 10 V :
-0,2(1,8) à 10,6 V
Mode SIL
9 Configuration
79
9 Configuration
80
9.5.10 Comportement lorsque l'on quitte la plage de mise à l'échelle
Les plages de signal normalisé de la sortie analogique sont limitées suivant la recommandation Namur NE 43, comme suit :
Limitation
supérieure
4 à 20 mA
3,6 mA
21,2 mA
0 à 20 mA
-0,4 mA
21,2 mA
2 à 10 V
1,8 V
10,6 V
0°à°10 V
-0,2 V
10,6 V
4PSUJFBOBMPHJRVF
N"
'JON"
%ÏCVUN"
N"
.JTFÌMÏDIFMMF
5ZQFEFTJHOBMÌN"
Type de si- Limitation
gnal
inférieure
N"
TJHOBMEFSSFVSQPTJUJG
-JNJUF
TVQÏSJFVSF
-JNJUFJOGÏSJFVSF
N"
TJHOBMEFSSFVSOÏHBUJG
1MBHFEFTPSUJF ÌFOSÏHMBHFEVTJOF
«$
«$
7BMFVSNFTVSÏF
«$
QBSFYNFTVSFEFMBUFNQÏSBUVSF1U «$
Dans cet exemple, la valeur mesurée comprise entre 0 et 100 °C est délivrée sur une sortie analogique de 4 à 20 mA.
Prudence
La sortie analogique est une composante de la fonction de sécurité !
9.6
Interface RS485
Plage de valeurs
(réglage d’usine en gras)
Paramètre
Remarque
9.6.1 Débit en Baud
Protocole : esclave Modbus
9600, 19200, 38400, 57600,
115200
9.6.2 Format de données
Bits de données/Parité/Bits d'arrêt
8/1/no parity,
8/1/odd parity,
8/1/even parity,
8/2/no parity
9.6.3 Adresse appareil
9.7
1 à 254
SAV
Plage de valeurs
(réglage d’usine en gras)
Paramètre
Remarque
9.7.1 Valeur mesurée min.
La valeur mesurée min. s'affiche
9.7.2 Valeur mesurée max.
La valeur mesurée max. s'affiche
9.7.3 Réinitialiser la valeur
mesurée min.
La valeur min. de l'aiguille est réinitialisée à la valeur Non, oui
mesurée
9.7.4 Réinitialiser la valeur
mesurée max.
La valeur max. de l'aiguille est réinitialisée à la valeur Non, oui
mesurée
9 Configuration
81
10 Info appareil
10
82
Info appareil
10.1 Version
Ici s'affichent la version du logiciel de l'appareil pour le canal et le diagnostic, le numéro de série, l'ID de contrôle ainsi que l'option SIL.
Version du logiciel de l'appareil Canal :
Version du logiciel de l'appareil Diagnostic :
Numéro de série :
Les 8 premiers caractères sont le numéro de l'ordre de fabrication :
02472588
Caractères 9 et 10 Site de production Fulda : 01
Caractère 11 (deuxième ligne) pour la version du matériel : 0
Caractères 12 et 13 pour l'année : 2018
Caractères 14 et 15 pour la semaine calendaire : 11
Caractères 16 à 19 pour le numéro d'identification : 0003
ID de contrôle :
Option SIL :
„Non“ signifie non disponible, „Oui“ signifie disponible.
v
Chapitre 12.6
Version hardware :
Ex
10.2 SAV
Paramètre
Plage de valeurs
(réglage d’usine en gras)
Remarque
0 à 99999 heures
10.2.1 Durée totale de fonc- Compteur d’heures de fonctionnement
tionnement
Le compteur ajoute les heures de fonctionnement à celles
où l’appareil était sous tension.
Cette valeur ne peut être modifiée, elle peut servir à savoir
combien de temps l’appareil a réellement fonctionné depuis son départ de l’usine.
10.2.2 Temps de fonctionne- Heures de fonctionnement depuis de la dernière modifi- 0 à 99999 heures
cation au niveau de configuration
ment depuis la derIci s'affiche l'heure à laquelle l'appareil fonctionnait depuis
nière configuration
la dernière configuration. Ceci est également valable en cas
de configuration via le programme Setup.
10.3 Détection du matériel
Ici s'affichent les options dont dispose l'appareil.
10 Info appareil
83
11 Caractéristiques techniques
11
84
Caractéristiques techniques
11.1 Entrée analogique
11.1.1 Sonde à résistance
Désignation
Norme
Pt50
2/3 fils
4 fils
GOST 6651-2009 A.2
Pt100
2/3 fils
GOST 6651-2009 A.2
4 fils
Pt100, Pt500, Pt1000
2/3 fils
Etendue de
mesure
Précision de
mesurea
-200 à +850 °C
±0,5 K
±0,3 K
-100 à +200 °C
-200 à +850 °C
-100 à +200 °C
-200 à +850 °C
±0,2 K
±0,4 K
±0,15 K
±0,25 K
-100 à +200 °C
-200 à +850 °C
-100 à +200 °C
-200 à +850 °C
±0,2 K
±0,4 K
±0,1 K
±0,2 K
-60 à +250 °C
-60 à +250 °C
±0,4 K
±0,2 K
-60 à +180 °C
-60 à +180 °C
±0,4 K
±0,2 K
CEI 60751:2008
4 fils
Ni100, Ni500, Ni1000
2/3 fils
4 fils
DIN 43760:1987-09
Ni100
2/3 fils
4 fils
GOST 6651-2009 A.2
R100/R0
ITS
1,391
90
1,3911
90
1,3851
90
1,618
ITPS 68
1,617
90
a
Désignation
Norme
Cu50
2/3 fils
4 fils
GOST 6651-2009 A.2
Cu100
2/3 fils
4 fils
GOST 6651-2009 A.2
Etendue de
mesure
Précision de
mesurea
-180 à +200 °C
-180 à +200 °C
±0,5 K
±0,3 K
-180 à +200 °C
-180 à +200 °C
±0,4 K
±0,2 K
R100/R0
ITS
1,428
90
1,428
90
Influence de la température ambiante
≤ ±0,005 %/K d'écart par rapport au 22 °C
Courant de mesure
< 0,3 mA
Résistance de ligne du
capteur
≤ 50 Ω chaque ligne en montage 3 et 4 fils
≤ 100 Ω Résistance de ligne pour montage 2 fils
Tarage de ligne
Inutile pour les montages 3 ou 4 fils. En montage 2 fils, le tarage de ligne
s'effectue par logiciel en entrant une résistance de ligne fixe.
Particularités
- également programmable en °F
- modification du type de base du capteur via les facteurs du capteur
(par ex. de Pt50 à Pt100)
Les indications de précision se rapportent à l'intervalle maximal de l'étendue de mesure.
11 Caractéristiques techniques
85
11 Caractéristiques techniques
86
11.1.2 Thermocouples
Désignation
Norme
Etendue de mesure
Précision de mesureb
ITS
Fe-CuNi “L”
DIN 43710:1985-12
-200 à +900 °C
±0,1 %
68
Fe-CuNi “J”
EN 60584-1:2014
-210 à +1200 °C
±0,1 % à partir de -100 °C
90
Cu-CuNi “U”
DIN 43710:1985-12
-200 à +600 °C
±0,1 % à partir de -100 °C
68
Cu-CuNi “T”
EN 60584-1:2014
-200 à +400 °C
±0,1 % à partir de -150 °C
90
NiCr-Ni “K”
EN 60584-1:2014
-200 à +1300 °C
±0,1 % à partir de -80 °C
90
NiCr-CuNi “E”
EN 60584-1:2014
-200 à +1000 °C
±0,1 % à partir de -80 °C
90
90
NiCrSi-NiSi “N”
EN 60584-1:2014
-200 à +1300 °C
±0,1 % à partir de -80 °C
Pt10Rh-Pt “S”
EN 60584-1:2014
-50 à 1768 °C
±0,15 % à partir de -60 °C 90
Pt13Rh-Pt “R”
EN 60584-1:2014
Pt30Rh-Pt6Rh “B”
EN 60584-1:2014
-50 à 1820 °C
±0,15 % à partir de 400 °C 90
W5Re-W26Re “C”
ASTM E230M-11
0 à 2315 °C
±0,15 %
90
W5Re-W20Re “A1”
GOST R 8.585-2001
0 à 2500 °C
±0,15 %
90
W3Re-W25Re “D”
ASTM E1751M-09
0 à 2315 °C
±0,25 %
90
Chromel-Copel „L“
GOST R 8.585-2001
-200 à +800 °C
±0,1 % à partir de -80 °C
90
Chromel-Alumel
GOST R 8.585-2001
-270 à +1372 °C
±0,1 % à partir de -80 °C
90
PLII (Platinel)
ASTM E1751M-09
0 à 1395 °C
±0,15 %
90
Désignation
b
Norme
Précision de mesureb
Etendue de mesure
ITS
Influence de la température ambiante
≤ ±0,005 %/K d'écart par rapport à 22 °Ca (majoré de la précision
de la compensation de soudure froide)
Début/fin d'étendue de
mesure
Programmation libre en pas de 0,1 °C à l’intérieur des limites
Compensation de soudure froide
Pt1000 interne, température de compensation de soudure froide
externe
Précision de la compensation de soudure froide (interne)
±1 K
Température de compensation de soudure froide (externe
valeur fixe)
-20 à +80 °C configurable
Particularités
également configurable en °F
Les indications de précision se rapportent à l'intervalle maximal de l'étendue de mesure.
11.1.3 Signaux normalisés
Désignation
Etendue de mesure
Précision
de mesurec
Influence de la tem-pérature ambiante
Tension avec mise à l'échelle libre
Résistance d’entrée RE > 500 kΩ
Résistance d’entrée RE > 1 MΩ
DC 0 à 10 V
DC 0 à 1 V
±5 mV
±0,05 %
≤ ±0,005 %/K
d'écart par rapport au
22 °C
Chute de tension ≤ 2 V, mise à échelle libre
DC 0(4) à 20 mA
±20 μA
≤ ±0,005 %/K
d'écart par rapport à
22 °C
11 Caractéristiques techniques
87
11 Caractéristiques techniques
c
Précision
de mesurec
88
Influence de la tem-pérature ambiante
Désignation
Etendue de mesure
Séparation galvanique
voir Chapitre 3.5 "Galvanische Trennung"
Particularités
Etendue de mesure Mise à l'échelle réglable
Limites suivant recommandation NAMUR NE 43 en cas de dépassement inf./sup. de l’étendue de
mesure
Type de signal
4 à 20 mA
Information de mesure M
3,8 à 20,5 mA
Information de défaut A en cas de dépassement inférieur de la mesure/court-circuit („NAMUR
Low“)
≤ 3,6 mA
Information de défaut A en cas de dépassement supérieur de la mesure/court-circuit („NAMUR
High“)
≥ 21 mA
Les indications de précision se rapportent à l'intervalle maximal de l'étendue de mesure.
11.1.4 Potentiomètre/Rhéostat
Désignation
Etendue de
mesure
Précision de
mesured
Influence de la tem-pérature ambiante
Potentiomètre/Rhéostat
≤ 400 Ω
±0,4 Ω
≤ ±0,01 % par K
d'écart par rapport à
22 °C
Potentiomètre/Rhéostat
400 à 4000 Ω
±4 Ω
≤ ±0,01 % par K
d'écart par rapport à
22 °C
d
Désignation
Etendue de
mesure
Précision de
mesured
Influence de la tem-pérature ambiante
Potentiomètre/Rhéostat
4000 à 10000 Ω
±10 Ω
≤ ±0,01 % par K
d'écart par rapport à
22 °C
Type de raccordement
3 fils
Résistance de ligne du capteur
max. 50 Ω par ligne
Valeurs de résistance
Programmation libre à l’intérieur des limites en pas de 0,1 Ω
Particularités
Etendue de mesure Mise à l'échelle réglable
Les indications de précision se rapportent à l'intervalle maximal de l'étendue de mesure.
11 Caractéristiques techniques
89
11 Caractéristiques techniques
90
11.1.5 Rhéostat
Désignation
Etendue de mesure Précision de
mesure
Influence de la tem-pérature ambiante
Type de capteur résistance/potentiomètre
max. 10 kΩ
Type de raccordement
Résistance en montage 2, 3 ou 4 fils
Résistance de ligne du capteur
≤ 50 Ω chaque ligne en montage 3 et 4 fils
≤ 100 W résistance de ligne pour montage 2 fils
±10 Ω
≤ ±0,01 %/K
d'écart par rapport au
22 °C
Valeurs de résistance
Programmation libre à l’intérieur des limites en pas de 0,1 Ω
Particularités
Etendue de mesure Mise à l'échelle réglable
11.2 Surveillance du circuit de mesure
Capteur
Dépassement inférieur/supérieur de
l'étendue de mesure
Rupture de sonde/câble Court-circuit de sonde/câble
Sonde à résistance
détecté(e)
détecté(e)
Rhéostat
détecté(e)
détecté(e)
non détecté(e)
Thermocouple (séparé)
détecté(e)
détecté(e)
non détecté(e)
Thermocouple double
détecté(e)
détecté(e)
détecté(e)
détecté(e)
Dépassement inférieur/supérieur de
l'étendue de mesure
Rupture de sonde/câble Court-circuit de sonde/câble
Tension
0 à 10 V
0 à 1V
détecté(e)
détecté(e)
non détecté(e)
non détecté(e)
non détecté(e)
non détecté(e)
Courant
4 à 20 mA
0 à 20 mA
détecté(e)
détecté(e)
détecté(e)
non détecté(e)
détecté(e)
non détecté(e)
Capteur
11.3 Tensions d’essai
Entrée et/ou sortie par rapport à l’alimentation
Alimentation 24 V DC
4260 V
11.4 Sécurité électrique
Distances d’isolement et ligne de fuite
Entre secteur et circuit électroni-que et sonde
≥ 8 mm
/ ≥ 4 mm
11 Caractéristiques techniques
91
11 Caractéristiques techniques
92
11.5 Sortie analogique
Résolution convertisseur A/N
>15 Bit
Résistance de charge
RCharge
Précision
Influence de la charge
Tension DC 0(2) à 10 V
Courant DC 0(4) à 20 mA
≥ 500 Ω
≤ 500 Ω
≤ ±0,05 % par rapport à 10 V
≤ ±0,05 % par rapport à
20 mA
≤ ±15 mV
≤ ±0,02 %/100 Ω
11.6 Ecran
Type, résolution
Afficheur à cristaux liquides matriciel, 64 × 96 pixels
Configuration
Contraste réglable sur l'appareil, rétroéclairage déconnectable via le Timeout
11.7 Caractéristiques électriques
Alimentation
DC 24 V, +10, -15 % SELV ou PELV
Puissance absorbée
max. 3 W
Entrées et sorties
Section de fil
max. 2,5 mm2, fil ou toron avec embout
Sécurité électrique
suivant DIN EN 61010-1
Catégorie de surtension III, degré de pollution 2
Tension de crête d'essai Entrée de mesure pour sortie analogique : 1875 V / 50 Hz
Compatibilité
électromagnétique
Emission de parasites
Résistance aux parasites
suivant EN 61326-1
Classe A - Uniquement pour utilisation industrielle Normes industrielles
Cycle d'échantillonnage
500 ms
Filtre d’entrée
Filtre numérique de 2e ordre ; constante de temps du filtre réglable de 0 à 100 s
11.8 Influences de l’environnement
Plage de température de stockage/de fonctionnement
-10 à +70 °C/-20 à +80 °C
Résistance climatique
Humidité relative ≤ 85 % en moyenne annuelle, sans condensation
11.9 Boîtier
Altitude
maximum 2000 m au-dessus du niveau de la mer
Type de boîtier, matériau
Boîtier en matière synthétique, polycarbonate (utilisation uniquement à l'intérieur)
Classe d’inflammabilité
UL94 V0
Raccordement électrique
par bornes à vis enfichables
Montage sur
rail DIN 35 mm × 7,5 mm suivant DIN IEC 60715
Montage côte-à-côte
autorisé
Position de montage
Verticale
Indice de protection
IP20 suivant DIN EN 60529
Poids avec bornes à vis
env. 200 g
11.10 Homologations/Marques de contrôle
11 Caractéristiques techniques
93
11 Caractéristiques techniques
94
Marques de
contrôle
Organisme
d’essai
Certificat/Numéro d'essai
Base d'essai
s'applique à
SIL2
TÜV Nord
SEBS-A.20140509.0933409
EN 61508 1-7
Tous les modules
PL c
ATEX „i“
EN ISO 13849
TÜV 19 ATEX 244073 X
Directive 2014/34/CE
EN 60079-0
EN 60079-11
ATEX „h“
Directive 2014/34/CE
EN 80079-36
EN 80079-37
Dispositif de sécurité ATEX dans le
sens „e“ et „t“
Directive 2014/34/CE
EN 50495
IECEx „i“
IECEx „h“
IECEx TUN 19.0005X
IEC 60079-0
IEC 60079-11
ISO 80079-36
ISO 80079-37
12
Programme Setup
Le programme et le câble de liaison sont disponibles en tant qu’accessoires et offrent les possibilités suivantes :
-
Paramétrage et archivage faciles et conviviaux sur PC
Duplication des paramètres simple pour des appareils de même type
12.1 Conditions logicielles et matérielles :
-
PC Pentium III ou sup.
200 Mo libres sur disque dur
Lecteur de CD-ROM
Port USB libre, souris
Microsoft1 Windows 7 (32 Bit) -> 1GB RAM
Microsoft1 Windows 7 (64 Bit) -> 2GB RAM
12.2 Affichage de la version du logiciel
h
h
h
h
Relier le PC à l'appareil avec le câble USB
Appuyer sur la touche
Commuter avec
sur info appareil et appuyer sur
Appuyer sur la touche
et la version software s'affiche.
La version du logiciel de l’appareil et la version du programme Setup
doivent être compatibles. Seuls les deux derniers chiffres peuvent différer, sinon un message d'erreur apparaît !
La version du programme Setup apparaît sous Info  Info sur Setup.
1.
Microsoft est une marque déposée de Microsoft Corporation
12 Programme Setup
95
12 Programme Setup
96
12.3 Code oublié ?
Si vous avez perdu le code, il est possible de le lire via l’interface USB et le programme Setup.
h Il faut effectuer une lecture avec Transfert de données  De l'appareil.
Le code lu apparaît maintenant dans le programme Setup dans le sous-menu „Affichage/Commande“.
Il est alors possible soit de le conserver, soit de le modifier.
Si vous réglez „0“ et le transférez dans l’appareil, la demande de code est inactive et le niveau Configuration est librement accessible.
12.4 Linéarisation spécifique au client
Il est possible d'entrer dans le sous-menu Linéarisation client des coefficients (valeurs de calibrage DKD), des formules ou 40
paires de valeurs (points de référence).
12.5 Réinitialiser l'aiguille
L'aiguille sert à indiquer la valeur mesurée min. et la la valeur mesurée max. Il peut seulement être réinitialisé à l'aide du programme Setup. La valeur mesurée actuellement affichée est insérée dans l'affichage.
Voir sur l'appareil Chapitre 9.7.3 "Réinitialiser la valeur mesurée min."
12 Programme Setup
97
12 Programme Setup
98
12.6 Activer/désactiver l'option SIL
Les restrictions pour le fonctionnement SIL ne peuvent être désactivées qu'avec le programme d'installation.
12.7 Vérifier les caractéristiques du système importantes pour la sécurité
Prudence
Pour s'assurer que tous les paramètres ont été transférés correctement, l'utilisateur doit valider la fonction de sécurité via le Setup après avoir transféré les paramètres et s'être approché des valeurs limites.
13
Messages d’erreur
13.1 Modes de représentation
Valeur
gnote
mesurée
cli- La valeur mesurée clignote
La sortie analogique affiche la limitation basse.
h Appuyer sur la touche
pour obtenir d'autres informations.
Le canal Diagnostic a détecté ici une erreur à la sortie analogique, comme indiqué dans le
tableau Chapitre 13.3 "Canal de diagnostic".
13 Messages d’erreur
99
13 Messages d’erreur
100
13.2 Canal de sécurité
Affichage
Origine
Cause/Solution
Température aux bornes
Interne
Température aux bornes en dehors des limites ou sonde défectueuse
Référence convertisseur A/ Interne
N
Ecart dans la mesure de référence du convertisseur A/N
Redémarrer l'appareil/retourner l'appareil
Non calibré
Interne
Canal non calibré
Configuration
Interne
Données de configuration hors de la plage de valeurs.
Calibrage Test CRC
Interne
h Acquittement possible uniquement si l'on est revenu dans la plage admissible.
Erreur de somme de contrôle de l’EEPROM - Données de calibrage.
Redémarrer l'appareil/retourner l'appareil.
Config. Test CRC
Interne
Erreur de somme de contrôle de l’EEPROM - Données de configuration.
Registre CPU
Interne
Une erreur de registre CPU s'est produite.
RAM défectueuse
Interne
Une erreur de RAM s'est produite.
ROM défectueuse
Interne
Une erreur de ROM s'est produite.
Redémarrer l'appareil/retourner l'appareil.
Redémarrer l'appareil/retourner l'appareil.
Redémarrer l'appareil/retourner l'appareil.
Redémarrer l'appareil/retourner l'appareil.
Déroulement
gramme
Chien de garde
du
pro- Interne
Une erreur dans le déroulement du programme s'est produite.
Redémarrer l'appareil/retourner l'appareil.
Interne
Une réinitialisation du chien de garde s'est produite
Redémarrer l'appareil/retourner l'appareil.
Affichage
Origine
Alimentation
Interne
Cause/Solution
L'alimentation est insuffisante.
Vérifier l'alimentation.
Déviation Fréquence
Interne
Erreur de la base de temps indépendante.
EEPROM défectueuse
Interne
Erreur lors de la communication interne avec l’EEPROM.
Stack
Interne
Erreur dans la plage de mémoire réservée à la pile.
Conversion A/N
Interne
Redémarrer l'appareil/retourner l'appareil.
Redémarrer l'appareil/retourner l'appareil.
Redémarrer l'appareil/retourner l'appareil.
Une erreur dans le déroulement du programme s'est produite.
Redémarrer l'appareil/retourner l'appareil.
Interrupt
Interne
Erreur d'interruption
Redémarrer l'appareil/retourner l'appareil.
Valeur limite
Installation
La valeur limite configurée a été dépassée
Vérifier l'installation/adapter la valeur limite
13 Messages d’erreur
101
13 Messages d’erreur
102
13.3 Canal de diagnostic
Affichage
Origine
Cause/Solution
Tension 3 V
Interne appareil
Erreur constatée lors de la mesure de l'alimentation 3 V
Redémarrer l'appareil/retourner l'appareil.
Tension 5 V
Interne appareil
Erreur constatée lors de la mesure de l'alimentation 5 V
Redémarrer l'appareil/retourner l'appareil.
Signal
gique
Sortie
analo- Interne appareil
Le signal de sortie analogique s'écarte de l'objectif du canal de sécurité.
Une „sortie analogique ouverte“ (sans charge) peut en être la cause.
Remarque :
L'erreur n'est signalée que si l'écart est supérieur à 5 secondes
Solution :
h Vérifier la charge à la sortie analogique
h Au niveau de configuration -> Service -> réinitialiser l'erreur -> oui
Lorsque l'erreur est résolue, la sortie analogique livre à nouveau des valeurs correctes.
Un redémarrage entraîne également la réinitialisation de
l'erreur.
Tension Sortie analo- Interne appareil
gique
Erreur constatée lors de la mesure l'alimentation de la sortie analogique
Redémarrer l'appareil/retourner l'appareil.
Affichage
Origine
Cause/Solution
Version software
Interne appareil
Les versions software du canal de sécurité et du canal de diagnostic ne
concordent pas. Redémarrer l'appareil/retourner l'appareil.
Communic. interne
Interne appareil
Communication erronée entre le canal de sécurité et le canal de diagnostic
Redémarrer l'appareil/retourner l'appareil.
Processus d'édition
Interne appareil
Une erreur est apparue lors de la modification.
Redémarrer l'appareil/retourner l'appareil.
Config. erronée
Interne appareil
Configuration erronée
h Vérifier la configuration
ROM défectueuse
Interne au dia- Une erreur de ROM s'est produite. Redémarrer l'appareil/retourner l'appareil.
gnostic
RAM défectueuse
Interne au dia- Une erreur de RAM s'est produite. Redémarrer l'appareil/retourner l'appareil.
gnostic
Paramètre erroné
Interne au dia- Paramètre erroné
gnostic
h Vérifier la configuration
Test CRC RAM
Interne au dia- Le test CRC de la configuration dans la RAM a provoqué une erreur
gnostic
Redémarrer l'appareil/retourner l'appareil.
Test CRC EEPROM
Interne au dia- Le test CRC de la configuration dans l'EEPROM a provoqué une erreur
gnostic
Redémarrer l'appareil/retourner l'appareil.
Déroulement du pro- Interne au dia- Déroulement du programme erroné. Redémarrer l'appareil/retourner l'appareil.
gramme
gnostic
Accès EEPROM
Interne au dia- Une erreur s'est produite lors de la lecture/écriture de l'EEPROM
gnostic
Redémarrer l'appareil/retourner l'appareil.
Communication USB
Interne au dia- Erreur de communication via la clé USB. Redémarrer l'appareil/retourner l'appagnostic
reil.
13 Messages d’erreur
103
13 Messages d’erreur
104
Affichage
Origine
Communication RS485
Interne au dia- Erreur dans la communication RS485. Redémarrer l'appareil/retourner l'appareil.
gnostic
Cause/Solution
13.4 Acquisition de mesures
Affichage
Cause/Solution
<<<<<
Vérifier le dépassement inférieur de l'étendue de mesure/la configuration du capteur, la chaîne de mesure
>>>>>
Vérifier le dépassement supérieur de l'étendue de mesure/la configuration du capteur, la chaîne de mesure
-----
Valeur erronée/Redémarrer l'appareil, le cas échéant retourner l'appareil.
--4--
Division par zéro/Redémarrer l'appareil, le cas échéant retourner l'appareil.
+++++
Erreur Température des bornes ou signal de compensation/Redémarrer l'appareil, le cas échéant retourner
l'appareil
<-<-<
Vérifier le court-circuit de la sonde/la configuration du capteur, vérifier si court-circuit sur la ligne
>->->
Vérifier si rupture de sonde/la configuration du capteur, vérifier si interruption sur la ligne
-1-0-
Pas de données reçues du canal/Redémarrer l'appareil, le cas échéant retourner l'appareil
*****
La valeur ne peut être affichée, débordement de l'affichage/Redémarrer l'appareil, le cas échéant retourner
l'appareil.
13 Messages d’erreur
105
14 Que se passe-t-il si ...
14
106
Que se passe-t-il si ...
Description
Cause
Remède
Apparaît sur l’afficheur :
le programme Setup transfère des données.
Pendant la transmission de données, l'appareil
se met en état de sécurité (si SIL est actif). Les
données sont ensuite échangées entre le canal
et le diagnostic et l'appareil se retrouve dans
l'état normal.
-
Apparaît sur l’afficheur :
Des modifications non plausibles, au niveau de - Vérifier les réglages au niveau de configuration jusqu'à ce que la LED redevienne verte.
configuration ou affectant les blocs fonctionnels
en aval, ont été effectuées.
v Chapitre 5.1 "Affichage et commande"
Cela peut également entraîner que la LED
devienne rouge.
Exemple : si l'on commute par ex. le type de
capteur de sonde à résistance à thermocouple, il
faut également entrer la linéarisation du thermocouple, de sorte que les fonctions suivantes
puissent fonctionner correctement.
Attendre la fin du transfert de données
Description
Cause
Remède
Lorsqu'un paramètre de
cette arborescence est
modifié, l'exactitude des
paramètres sous-jacents
doivent être vérifiés et
ajustés si nécessaire.
... le rétro-éclairage est éteint.
... la LED rouge est allu- mée
-
La temporisation de l'éclairage est active.
Après l'heure réglée, le rétro-éclairage
s'éteint automatiquement.
Tous les points qui indiquent une erreur de
diagnotic doivent être vérifiés ici.
Vérifier les paramètres dépendants (déjà décrits dans le tableau ci-dessus)
h Appuyer sur n'importe quelle touche
ou désactiver le time out.
v Chapitre 9.3.5 "Timeout Eclairage"
h La sortie courant est-elle correctement câ-
blée ?
Si l'appareil connecté a une „haute impédance“ ou si le câblage est cassé, la sortie
courant ne peut pas fournir du courant.
v Chapitre 4.2.2 "Sortie analogique (est un
élément du canal de sécurité)"
14 Que se passe-t-il si ...
107
15 Certificats
15
Certificats
108
15.1 EU-Conformité
! W"Y$ %
Dokument-Nr.
W
!&'
W W
\ )))
EU-Konformitätserklärung
Name
Type / Type
Typ
707075
Data sheet no. / N°
Document
d'identification
Typenblatt-Nr.
Moritz-Juchheim-Straße 1, 36039 Fulda, Germany
JUMO GmbH & Co. KG
CE 813
EU declaration of conformity / Déclaration UE de conformité
Document No. / Document n°.
Hersteller
Anschrift
Manufacturer / Etabli par
Address / Adresse
Produkt
Name / Nom
707075
Product / Produit
JUMO dTRANS T06 Ex
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das bezeichnete Produkt die Anforderungen
der Europäischen Richtlinien erfüllt.
2014/30/EU
2020
EU-Konformitätserklärung
Seite: 1 von 4
We hereby declare in sole responsibility that the designated product fulfills the requirements of the European Directives.
Fundstelle
EMC
Nous déclare sous notre seule responsabilité que le produit remplit les Directives Européennes.
1. Richtlinie
Directive / Directive
Name
Name / Nom
Reference / Référence
Bemerkung
Comment / Remarque
Datum der Erstanbringung des CE-Zeichens
auf dem Produkt
CE 813
Date of first application of the CE mark to the product / Date
de 1ère application du sigle sur le produit
Dokument-Nr.
Document No. / Document n°.
109
15 Certificats
110
15 Certificats
! W"Y$ %
W
!&'
W W
\ )))
Angewendete Normen/Spezifikationen
Reference / Référence
Fundstelle
2019+A1:2019
2016
Edition / Édition
Ausgabe
The edition 2010 is met for
The edition 2011 is met for
presumption of conformity
Comment / Remarque
Bemerkung
Standards/Specifications applied / Normes/Spécifications appliquées
EN 60730-1
2013
Seite: 2 von 4
presumption of conformity
EN 60730-2-9
ATEX
EU-Konformitätserklärung
2020
Mod. B+D
2014/34/EU
EN 61326-1
Gültig für Typ
Valid for Type / Valable pour le type
707075/...
2. Richtlinie
Directive / Directive
Name
Name / Nom
Fundstelle
Reference / Référence
Bemerkung
Datum der Erstanbringung des CE-Zeichens
auf dem Produkt
Comment / Remarque
CE 813
Date of first application of the CE mark to the product / Date
de 1ère application du sigle sur le produit
Gültig für Typ
Valid for Type / Valable pour le type
707075/...
Dokument-Nr.
Document No. / Document n°.
! W"Y$ %
W
!&'
W W
\ )))
2.1 EU-Baumusterprüfbescheinigung
0044
TÜV NORD CERT GmbH
TÜV 19 ATEX 244073 X Ausgabe 00
EU type examination certificate / Certificat d'examen de type UE
Fundstelle
Reference / Référence
Notifizierte Stelle
Kennnummer
Notified Body / Organisme notifié
Identification no. / N° d'identification
Angewendete Normen/Spezifikationen
EN 80079-37
EN 80079-36
EN 60079-11
EN 60079-0
Reference / Référence
Fundstelle
2010
2016
2016
2012
2018
Edition / Édition
Ausgabe
Comment / Remarque
Bemerkung
Standards/Specifications applied / Normes/Spécifications appliquées
EN 50495
Anerkannte Qualitätssicherungssysteme der Produktion
0044
Identification no. / N° d'identification
Kennnummer
Recognized quality assurance systems of production / Systèmes de qualité reconnus de production
Notifizierte Stelle
RoHS
2011/65/EU
Notified Body / Organisme notifié
Fundstelle
2020
EU-Konformitätserklärung
Seite: 3 von 4
TÜV NORD CERT GmbH
3. Richtlinie
Directive / Directive
Name
Name / Nom
Reference / Référence
Bemerkung
Comment / Remarque
Datum der Erstanbringung des CE-Zeichens
auf dem Produkt
CE 813
Date of first application of the CE mark to the product / Date
de 1ère application du sigle sur le produit
Dokument-Nr.
Document No. / Document n°.
111
15 Certificats
112
15 Certificats
! W"Y$ %
W
!&'
W W
\ )))
Angewendete Normen/Spezifikationen
Edition / Édition
Ausgabe
Comment / Remarque
Bemerkung
Standards/Specifications applied / Normes/Spécifications appliquées
Fundstelle
Ort, Datum
EU-Konformitätserklärung
Seite: 4 von 4
Qualitätsbeauftragter und Leiter Qualitätswesen
i. V. Harald Gie
Gienger
eng
n er
Bereichsleiter Globaler Vertrieb
ppa. Reiner Riedl
Fulda, 2020-05-26
JUMO GmbH & Co. KG
Reference / Référence
VDK Umweltrelevante Aspekte V1
bei der Produktentwicklung und
-gestaltung
Gültig für Typ
Valid for Type / Valable pour le type
707075/...
Aussteller
Issued by / Etabli par
Place, date / Lieu, date
CE 813
Rechtsverbindliche Unterschriften
Legally binding signatures /
Signatures juridiquement valable
Dokument-Nr.
Document No. / Document n°.
15.2 SIL et PL
15 Certificats
113
15 Certificats
15.3 ATEX
114
15 Certificats
115
15 Certificats
116
15.4 IECEx
IECEx Certificate
of Conformity
INTERNATIONAL ELECTROTECHNICAL COMMISSION
IEC Certification System for Explosive Atmospheres
Certificate No.:
2020-05-11
Current
IECEx TUN 19.0005X
Issue No: 0
Page 1 of 3
for rules and details of the IECEx Scheme visit www.iecex.com
Status:
Certificate history:
Temperature transmitter
Applicant:
Date of Issue:
Equipment:
Intrinsic safety "ia" (IEC 60079-11: 2011 ); Control of ignition sources "b" (ISO 80079-37: 2016 )
JUMO dTRANS T06 Ex type 707075 / a-bb-ccc
JUMO GmbH & Co. KG
Moritz-Juchheim-Straße 1
36039 Fulda
Germany
Optional accessory:
Type of Protection:
Christian Roder
Marking:
Head of the IECEx Certification Body
[Ex ia Ga] IIC or [Ex ia Da] IIIC or
[Ex h Ga] IIC or [Ex h Da] IIIC
Approved for issue on behalf of the IECEx
Certification Body:
Position:
Date:
Signature:
(for printed version)
Certificate issued by:
1. This certificate and schedule may only be reproduced in full.
2. This certificate is not transferable and remains the property of the issuing body.
3. The Status and authenticity of this certificate may be verified by visiting www.iecex.com or use of this QR Code.
TÜV NORD CERT GmbH
Hanover Office
Am TÜV 1, 30519 Hannover
Germany
117
15 Certificats
118
15 Certificats
2020-05-11
IECEx TUN 19.0005X
Issue No: 0
Page 2 of 3
IECEx Certificate
of Conformity
Date of issue:
JUMO GmbH & Co KG
Moritz-Juchheim-Straße 1, 36039 Fulda
Germany
Certificate No.:
Manufacturer:
Additional
manufacturing
locations:
This certificate is issued as verification that a sample(s), representative of production, was assessed and tested and found to comply with
the IEC Standard list below and that the manufacturer's quality system, relating to the Ex products covered by this certificate, was
assessed and found to comply with the IECEx Quality system requirements.This certificate is granted subject to the conditions as set out in
IECEx Scheme Rules, IECEx 02 and Operational Documents as amended
ISO 80079-36:2016
Edition:1.0
IEC 60079-11:2011
Edition:6.0
IEC 60079-0:2017
Edition:7.0
Explosive atmospheres - Part 37: Non-electrical equipment for explosive atmospheres - Non electrical type of
protection constructional safety "c", control of ignition source "b", liquid immersion "k"
Explosive atmospheres - Part 36: Non-electrical equipment for explosive atmospheres - Basic methods and
requirements
Explosive atmospheres - Part 11: Equipment protection by intrinsic safety "i"
Explosive atmospheres - Part 0: Equipment - General requirements
STANDARDS :
The equipment and any acceptable variations to it specified in the schedule of this certificate and the identified documents, was found
to comply with the following standards
ISO 80079-37:2016
Edition:1.0
This Certificate does not indicate compliance with safety and performance requirements
other than those expressly included in the Standards listed above.
TEST & ASSESSMENT REPORTS:
A sample(s) of the equipment listed has successfully met the examination and test requirements as recorded in:
Test Report:
DE/TUN/ExTR19.0007/00
Quality Assessment Report:
DE/TUN/QAR13.0005/06
2020-05-11
IECEx TUN 19.0005X
Issue No: 0
Page 3 of 3
IECEx Certificate
of Conformity
Date of issue:
Certificate No.:
Description od product:
EQUIPMENT:
Equipment and systems covered by this Certificate are as follows:
The temperature transmitter JUMO dTRANS T06 Ex, type 707075 / a-bb-ccc is used for temperature measurement and temperature
monitoring by means of resistance thermometers or thermocouples. It is designed for mounting on a carrier rail outside the hazardous
area.
The intrinsically safe sensor circuit is safely galvanically isolated from the non-intrinsically safe circuits up to a voltage of 375 V.
Type code and Electrical data:
Thermal data:
See attachment to IECEx TUN 19.0005
3HUPLVVLEOHDPELHQWWHPSHUDWXUHUDQJHp&< Ta < +70 °C
Only for applications that require EPL Gb or EPL Db devices, the measurement signal transmitter is used as single-channel (HFT = 0).
SPECIFIC CONDITIONS OF USE: YES as shown below:
For applications that require EPL Ga or EPL Da devices, the measurement signal transmitter must be used redundantly (HFT > 0).
)RUDOWHUQDWLYHFRQFHSWVDSSOLFDWLRQVWKHUHTXLUHPHQWVRSWLRQVDFFRUGLQJ,62KDYHWREHWDNHQLQWRDFFRXQW
This refers to equipment which does not provide an ignition source in fault-free operation, but has no fault tolerance with regard to ignition
protection.
Annex:
Attachment to IECEx TUN 19.0005X issue 0.pdf
119
15 Certificats
120
15 Certificats
TÜV NORD CERT GmbH
Hannover Office
Am TÜV 1
30519 Hannover
Germany
Page 1 of 2
Attachment to IECEx TUN 19.0005X issue No.: 0
Product:
Subject and Type:
Temperature transmitter JUMO dTRANS T06 Ex type 707075 / a-bb-ccc
a
-
bb
-
ccc
Um = 250 V
Rev. 01 / 06.18
Only for the connection to a non-intrinsically safe circuit
with a safety-related maximum voltage of:
Um = 250 V
Only for the connection to a non-intrinsically safe circuit
with a safety-related maximum voltage of:
Um = 250 V
Only for the connection to a non-intrinsically safe circuit
with a safety-related maximum voltage of:
UN = 24 V d.c, +10/-15 %, SELV or PELV
Um = 250 V
Only for the connection to a non-intrinsically safe circuit
with a safety-related maximum voltage of:
Basic type
Version
8: Standard with factory settings
9: Customized configuration
Power supply
29: 24 V d.c, +10/-15 %, SELV or PELV
Extra codes
000: Without extra code
053: RS485-interface Modbus RTU
Description:
The temperature transmitter JUMO dTRANS T06 Ex, type 707075 / a-bb-ccc is used for temperature
measurement and temperature monitoring by means of resistance thermometers or thermocouples. It is designed
for mounting on a carrier rail outside the hazardous area.
The intrinsically safe sensor circuit is safely galvanically isolated from the non-intrinsically safe circuits up to a
voltage of 375 V.
Type code:
707075 /
Electrical data:
Power supply
(Terminals X401: L1_N_L+_L-)
Analogue output
(Terminals X201: 41_42_43_44)
RS485 circuit
(Terminals X601: 31_32_33_34)
USB Stromkreis
(Terminals X303: 1_2_3_4_5)
P17-F-610
TÜV NORD CERT GmbH
Hannover Office
Am TÜV 1
30519 Hannover
Germany
Uo = 6 V
Io = 13.3 mA
Po = 19.9 mW
Characteristic line: linear
The effective internal capacitance Ci = 680 nF
The effective internal inductance Li is negligibly small.
In type of protection intrinsic safety Ex ia IIC resp. Ex ia IIIC
Maximum values:
Page 2 of 2
Attachment to IECEx TUN 19.0005X issue No.: 0
Sensor circuit
(Terminals X101: 51_52_53_54)
Lo [mH]
Co [μF]
Lo [mH]
Co [μF]
9.32
100
0.62
100
10.32
50
0.82
50
11.32
20
1.12
20
12,32
10
1.22
10
30.32
0.2
3.32
0.2
79.32
0.02
7.32
0.02
The maximum permissible values for the external inductance Lo and the external capacitance Co have to
be taken from the following table:
Ex ia IIC
Ex ia IIIC
999.32 μF
0.8 H
IIIC
0.2 H
-10 °C < Ta < +70 °C
39.32 μF
IIC
The values of the table below are only applicable, if the internal inductance L i (without the cable) or the internal
capacitance Ci (without the cable) of the connected device is ≤ 1 % of the below specified values.
If Li (without the cable) and Ci (without the cable) of the connected device are > 1 % of the specified values, the
specified values of Lo shall be reduced to 50 %.
The reduced capacitance of the external circuit (including cable) shall not exceed 1 μF for group IIIC and 600 nF
for group IIC.
Ex ia
Maximum permissible external
inductance
Maximum permissible external
capacitance
Thermal data:
Permissible ambient temperature range
Rev. 01 / 06.18
Specific Conditions of Use:
For applications that require EPL Ga or EPL Da devices, the measurement signal transmitter must be used
redundantly (HFT > 0).
Only for applications that require EPL Gb or EPL Db devices, the measurement signal transmitter is used as
single-channel (HFT = 0).
This refers to equipment which does not provide an ignition source in fault-free operation, but has no fault
tolerance with regard to ignition protection.
For alternative concepts / applications, the requirements / options according ISO 80079-37 have to be taken into
account.
P17-F-610
121
15 Certificats
15 Certificats
15.5 China RoHS
ℶ❐兓Ⓔ
3URGXFWJURXS
ℶ❐₼㦘⹂䓸德䤓⚜䱿♙⚺摞
&KLQD((3+D]DUGRXV6XEVWDQFHV,QIRUPDWLRQ
捷ↅ⚜䱿
&RPSRQHQW1DPH
杔
᧤3E᧥
㻭
᧤+J
柘
᧤&G᧥
⏼ↆ杻
᧤&U 9, ᧥
⮩䅃勣啾
᧤3%%᧥
⮩䅃ℛ啾搩
᧤3%'(᧥
ཆ༣
+RXVLQJ
*HKlXVH
ż
ż
ż
ż
ż
ż
䗷〻䘎᧕
3URFHVVFRQQHFWLRQ
3UR]HVVDQVFKOXVV
ż
ż
ż
ż
ż
ż
㷪⇽
1XWV
0XWWHU
ż
ż
ż
ż
ż
ż
ż
ż
ż
ż
ż
ż
㷪ṃ
6FUHZ
6FKUDXEH 㦻嫷㫋∬㗽 䤓屓⸩冥Ⓟᇭ
7KLVWDEOHLVSUHSDUHGLQDFFRUGDQFHZLWKWKHSURYLVLRQV6-7
ż᧶嫷䯉年㦘⹂䓸德⦷年捷ↅ㓏㦘⧖德㧟㠨₼䤓⚺摞⧖⦷*%7屓⸩䤓棟摞尐㻑ⅴₚᇭ
,QGLFDWHWKHKD]DUGRXVVXEVWDQFHVLQDOOKRPRJHQHRXVPDWHULDOV¶IRUWKHSDUWLVEHORZWKHOLPLWRIWKH
*%7
î᧶嫷䯉年㦘⹂䓸德咂⺠⦷年捷ↅ䤓㩟₏⧖德㧟㠨₼䤓⚺摞怔⒉*%7屓⸩䤓棟摞尐㻑ᇭ
,QGLFDWHWKHKD]DUGRXVVXEVWDQFHVLQDWOHDVWRQHKRPRJHQHRXVPDWHULDOV¶RIWKHSDUWLVH[FHHGHGWKH
OLPLWRIWKH*%7
122
-802*PE+ &R.*
$GUHVVH 0RULW]-XFKKHLP6WUD‰H
)XOGD$OOHPDJQH
$GUHVVHGHOLYUDLVRQ 0DFNHQURGWVWUD‰H
)XOGD$OOHPDJQH
$GUHVVHSRVWDOH )XOGD$OOHPDJQH
7pOpSKRQH 7pOpFRSLHXU (0DLO
,QWHUQHW
PDLO#MXPRQHW
ZZZMXPRQHW
-8025(*8/$7,216$6
UXHGHV'UDSLHUV
%3
0HW]&HGH[)UDQFH
7pOpSKRQH 7pOpFRSLHXU LQIRIU#MXPRQHW
(0DLO
ZZZMXPRIU
,QWHUQHW
6HUYLFHGHVRXWLHQjODYHQWH
(XURPLQ
-802$XWRPDWLRQ
635/3*0%+%9%$
,QGXVWULHVWUD‰H
(XSHQ%HOJLTXH
7pOpSKRQH 7pOpFRSLHXU (0DLO
,QWHUQHW
LQIR#MXPREH
ZZZMXPREH
-8020HVVXQG5HJHOWHFKQLN$*
/DXELVUWLVWUDVVH
6WlID6XLVVH
7pOpSKRQH 7pOpFRSLHXU (0DLO
,QWHUQHW
LQIR#MXPRFK
ZZZMXPRFK