JUMO DELOS SI Precision Pressure Transmitter Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
58 Des pages
JUMO DELOS SI Precision Pressure Transmitter Mode d'emploi | Fixfr
JUMO DELOS SI
Convertisseur de pression de précision
avec contacts de commutation et affichage
Notice de mise en service
40505200T90Z004K000
V4.00/FR/00526949/2021-03-05
Informations complémentaires et téléchargements
qr-405052-fr.jumo.info
Sommaire
Sommaire
1
Instructions relatives à la sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
2
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2.1
Synoptique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
3
Identification de l'exécution de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3.1
3.2
3.3
3.4
Plaque signalétique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Références de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Accessoires. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Software . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
4
Raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
4.1
4.2
Instructions relatives à l’installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Schéma de raccordement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
5
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
5.1
5.1.1
5.1.2
5.2
5.2.1
5.2.2
5.3
Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Faire pivoter l'affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Faire pivoter le boîtier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Raccords de process, non affleurants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Raccords de process, affleurants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Conseils importants pour l'utilisation suivant EHEDG. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
6
Commander . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
6.1
6.2
6.2.1
6.2.2
6.3
6.4
6.4.1
6.4.2
6.4.3
6.4.4
6.4.5
Eléments de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Ecran LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Mode mesure (affichage normal) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Mode réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Niveaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Aperçu des paramètres. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Sortie analogique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Sortie binaire 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Sortie binaire 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Anffichage et commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
7
Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
7.1
7.2
7.3
7.4
Prise en main rapide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Déverrouiller l’appareil (saisie du code) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Annuler la commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Sélectionner l'unité de la valeur mesurée (Uni.P) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Sommaire
7.4.1
7.5
7.5.1
7.5.2
7.6
7.7
7.8
7.8.1
7.8.2
7.9
7.10
7.10.1
7.10.2
7.11
7.12
7.13
7.14
7.15
7.16
7.17
7.18
Possibilités de réglage et de représentation de l'appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Régler le point zéro (offset) (Off.P) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Réglage automatique de l'offset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Réglage de l'offset paramétré . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Régler la constante de temps du filtre (amortissement) (DamP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Régler le signal de sortie (S.Typ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Réglage de la mise à l’échelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Régler la valeur initiale de la mise à l'échelle (Sc.Lo). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Régler la valeur finale de l'échelle (Sc.Hi) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Régler le signal d'erreur (S.Err) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Régler la fonction de commutation (B.Fct) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Hystérésis (différentiel de coupure) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Fenêtre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Régler le point de commutation (B.Sp) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Régler la position de retour (B.RSp) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Régler le différentiel de coupure (hystérésis) (B.HyS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Régler la temporisation (B.DLY) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Régler l'orientation de l'affichage (D.Dir). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Régler l'unité d'affichage (D.Uni). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Afficher le version logicielle de la partie commande (SW.Di) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Afficher la version logicielle de la partie signal (SW.Si) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
8
Calibrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
8.1
8.1.1
8.1.2
Régler le point zéro (offset) (Off.P) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
Réglage automatique de l'offset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
Réglage de l'offset paramétré . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
9
Programme Setup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
9.1
9.2
Fonction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Démarrer le programme Setup. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
10
Suppression des défauts et perturbations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
11
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
11.1
11.2
11.3
11.4
11.5
11.6
11.7
Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
Etendue de mesure et précision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
Sorties. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Propriétés mécaniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
Influences de l’environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
Caractéristiques électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
Homologations et marques de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
Sommaire
12
Entretien, nettoyage et retour . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
12.1
12.2
12.3
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
Nettoyage manuel pour l'entretien et le stockage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
Retour . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
13
China RoHS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
1
Instructions relatives à la sécurité
1 Instructions relatives à la sécurité
Généralités
Cette notice contient des instructions dont vous devez tenir compte aussi bien pour assurer votre propre
sécurité que pour éviter des dégâts matériels. Ces instructions sont appuyées par des pictogrammes et
sont utilisées dans cette notice comme indiqué.
Lisez cette notice avant de mettre en service l’appareil. Conservez-la dans un endroit accessible à tout
moment par l’ensemble des utilisateurs.
Si vous rencontrez des difficultés lors de la mise en service, ne procédez à aucune manipulation qui
pourrait compromettre votre droit à la garantie !
Symboles d’avertissement
DANGER!
Ce pictogramme signale que la non-observation des mesures de précaution peut provoquer des dommages corporels par électrocution.
ATTENTION!
Ce pictogramme associé à un mot clé signale que si l’on ne prend pas des mesures adéquates, cela
provoque des dégâts matériels ou des pertes de données.
ATTENTION!
Ce pictogramme signale que si l'on ne prend pas des mesures adéquates des composants peuvent
être détruits par décharge électrostatique (ESD = Electro Static Discharge).
Si vous retournez des châssis, des modules ou des composants, n'utilisez que les emballages ESD prévus à cet effet.
Symboles indiquant une remarque
REMARQUE !
Ce pictogramme renvoie à une information importante sur le produit, sur son maniement ou ses applications annexes.
TRAITEMENT DES DECHETS !
Cet appareil et les piles (s'il y en a) ne doivent pas être jetés à la poubelle après utilisation ! Veuillez les
traiter dans le respect de l'environnement.
6
2
Introduction
2 Introduction
Le pressostat électronique de haute précision avec sortie analogique JUMO DELOS SI est conforme
aux exigences en matière d'hygiène. Son système de mesure affleurant, sans joint est particulièrement
bien adapté pour être utilisé dans des secteurs sensibles à l'hygiène. Les étendues de mesure nominales réglées en usine sont comprises entre 400 mbar et 60 bar. Mise à l'échelle des étendues de mesure 1:4.
Différentes sorties sont disponibles suivant l'application : 1× sortie de commutation PNP ou 2× sorties
de commutation PNP ou 1× sortie de commutation PNP et un signal de sortie analogique.
La pression du process en cours est visualisée à l'aide d'un écran lumineux à cristaux liquides.
La configuration s'effectue simplement au niveau de l'instrument de mesure ou via le logiciel Setup. Le
boîtier peut pivoter de ±160° pour une meilleure lisibilité et l'affichage de 180 ° lorsque l'appareil est monté tête en bas.
Une variante haute température résistant jusqu'à 200 °C (nettoyage NEP et SEP) est à votre disposition.
L'appareil est certifié EHEDG dans les versions avec raccords de process (clamp) DN 25, 32, 40 et 50
ainsi que JUMO PEKA.
ATTENTION!
Le convertisseur de pression sert à mesurer la pression dans des gaz et des liquides. Une mauvaise utilisation peut occasionner des dangers.
L'appareil ne peut être monté, raccordé et mis en service que par du personnel qualifié et autorisé en
tenant compte de cette notice de mise en service, des normes s'y référant, des prescriptions légales (suivant l'application).
L'appareil ne répond pas aux exigences „Equipement avec fonction de sécurité“ suivant la directive
concernant les équipements sous pression 2014/68/UE, voir Caractéristiques techniques.
 Si vous rencontrez des difficultés lors de la mise en service, contactez votre fabricant.
(1)
(1)
Bouchon à vis, accès au fonctionnement
L’appareil mesure suivant son exécution, la pression relative ou absolue dans les milieux liquides et gazeux.
Affichage numérique de la pression.
7
2 Introduction
Suivant l’exécution, les sorties suivantes sont disponibles :
•
•
•
•
•
1 sortie de commutation PNP
2 sorties de commutation PNP
1 sortie de commutation PNP + 1 sortie analogique 4 à 20 mA1
1 sortie de commutation PNP + 1 sortie analogique 0 à 20 mA1
1 sortie de commutation PNP + 1 sortie analogique 0 à 10 V1
Il existe également une exécution pour températures du milieu élevées..
Le pressostat peut être réglé directement sur site ou être configuré via le logiciel Setup pour PC.
ATTENTION!
Le mode de protection indiquée (chapitre 11 "Caractéristiques techniques", Page 49) n‘ést obtenu qu‘avec une ouverture de commande fermée (1).
2.1
Synoptique
Interface
Pression
Logiciel Setup
Elément de réglage
Commande : tourner et appuyer
Type 405052
Afficheur
2× 4 caractères
Sortie de commutation 1
Open Collector
max. 250 mA
Sortie analogique
(optionnel)
0(4) à 20 mA ou DC 0 à 10 V
Alimentation
DC 12(14) à 30 V
1
8
Configuration libre de la sortie.
Sortie de commutation 2
(optionnel)
Open Collector
max. 250 mA
3
Identification de l'exécution de l'appareil
3 Identification de l'exécution de l'appareil
3.1
Plaque signalétique
(1)
(3)
(5)
(7)
3.2
Type
Etendue de mesure
Sortie
Date de fabrication (année et semaine)
Référence article
Alimentation
Numéro de fabrication
Références de commande
(1)
405052/000
405052/004
405052/999
(2)
452
454
457
459
461
463
447
449
481
483
485
486
488
491
493
495
(2)
(4)
(6)
Type de base
JUMO DELOS SI – Convertisseur de pression de précision avec contacts de commutation et
affichagea
JUMO DELOS SI – Convertisseur de pression de précision avec contacts de commutation et
affichage pour température du milieu jusqu'à 200 °Cb
JUMO DELOS SI – Convertisseur de pression de précision avec contacts de commutation et
affichage, exécution spéciale
Entrée
0 à 0,4 bar pression relative
0 à 1 bar pression relative
0 à 4 bar pression relative
0 à 10 bar pression relative
0 à 25 bar pression relative
0 à 60 bar pression relative
-400 à +400 mbar pression relative
-1 à +1 bar pression relative
-1 à +3 bar pression relative
-1 à +9 bar pression relative
-1 à +24 bar pression relative
0 à 400 mbar pression absolue
0 à 1 bar pression absolue
0 à 4 bar pression absolue
0 à 10 bar pression absolue
0 à 25 bar pression absolue
9
3 Identification de l'exécution de l'appareil
506
(3)
470
471
475
476
477
(4)
504
511
521
523
571
575
576
603
604
606
607
612
613
616
623
652
653
997
998
(5)
20
(6)
36
(7)
01
12
10
0 à 60 bar pression absolue
Sortie
1× sortie de commutation PNP
2× sorties de commutation PNP
1× sortie de commutation PNP et sortie analogique, 4 à 20 mAc
1× sortie de commutation PNP et sortie analogique, 0 à 20 mAc
1× sortie de commutation PNP et sortie analogique, 0 à 10 Vc
Raccord de process
G 1/2 EN 837
1/4-18 NPT EN 837
G 1/4 DIN 3852-11
G 1/2 DIN 3852-11
G 3/4 joint affleurant EN ISO 228-1
G 3/4 joint affleurant avec joint double
G 1 joint affleurant avec joint double
Manchon conique avec écrou-raccord à rainures DN 20 suivant DIN 11851 (raccord laitier)d
Manchon conique avec écrou-raccord à rainures DN 25 suivant DIN 11851 (raccord laitier)d
Manchon conique avec écrou-raccord à rainures DN 40 suivant DIN 11851 (raccord laitier)d
Manchon conique avec écrou-raccord à rainures DN 50 suivant DIN 11851 (raccord laitier)d
Clamp DN 10, 15, 20 DIN 32676
Clamp DN 25, 32, 40 DIN 32676e
Clamp DN 50 DIN 32676, 2“ ISO 2852e
Raccord petite bride DN 25 DIN 28403
Raccordement du réservoir avec écrou-raccord à rainure DN 25f
Raccordement du réservoir avec écrou-raccord à rainure DN 40
JUMO PEKA raccord de process hygiéniquee, g
Peut être raccordé à un séparateur, vissé
Matériau du raccord de process
CrNi (acier inoxydable)
Raccordement électrique
Connecteur rond M12 × 1
Remplissage du système de mesure
Huile aux silicones
Huile conforme à la FDA
3 Identification de l'exécution de l'appareil
(8)
Option
000
Aucune
100
Réglage spécifique au client (indiquer en clair le réglage souhaite)
374
Certificat de réception 3.1 DIN EN 10204 Matière
452
Pièces en contact avec le milieu de mesure électropolies
591
Étranglement dans le canal de pression
624
Sans huile, ni graisse
634
Numéro TAG (d'identification)
691
Une meilleure protection contre l‘humidité et les vibrations
769
Certificat d‘étalonnage
871
Certificat de réception 3.1 EN 10204 Précision
a
De ventes prévues de ces produits aux USA et au Canada.
b Les instruments de mesure pour températures du milieu augmentées ne peuvent être livrés qu'avec les raccords
de process affleurants 571, 575, 576, 603, 604, 606, 607, 612, 613, 623, 652, 997.
c
Réglage d'usine : la sortie analogique est librement configurable.
d L'écrou à rainures est fourni.
e
certifié suivant l‘EHEDG
f Manchon à souder, joint et écrou à rainures sont fournis.
g
Adaptateur adapté aux raccords de process, voir fiche technique 409711.
(1)
Code de commande
Exemple de commande
3.3
405052/000 -
(2)
459
(3)
-
471
(4)
-
504
(5)
-
20
-
36
(7)
-
01
(8)
/
/
000
Accessoires
Désignation
Câble-Interface-PC avec convertisseur USB/TTLa
Câble de raccordement (câble Y), 5 pôlesa
Outil multifonction
Connecteur 4 pôles, droit, M12 × 1, 2 m de câble PVC
Connecteur 4 pôles, coudé, M12 × 1, 2 m de câble PVC
Fiche de raccordement 5 pôles, M12 × 1, droite, sans câble à faire soi-même
Support mural et tuyau 2“
Logiciel Setup-CDa
a
La configuration via le logiciel Setup ne peut s'effectuer qu'avec ces accessoires.
3.4
(6)
Référence article
00456352
00507861
00526614
00404585
00409334
00419130
00597711
00522384
Software
Désignation
Logiciel setup JUMO DELOS 405050a
a
La configuration via le logiciel Setup ne peut s‘effectuer qu‘avec ces accessoires.
Référence article
00522384
11
4
Raccordement électrique
4 Raccordement électrique
4.1
Instructions relatives à l’installation
DANGER!
Dommage corporel par décharge électrique
 Le raccordement électrique ne peut être effectué que par du personnel qualifié !
Les circuits de charge doivent être protégés par un fusible pour les courants de charge max. respectifs
afin d'empêcher la destruction de l'appareil.
La compatibilité électromagnétique (CEM) correspond à EN 61326.
Ne raccorder aucun autre récepteur aux bornes de l’alimentation de l’appareil
L’appareil ne peut pas être installé dans des zones exposées à un risque d’explosion.
Outre une installation défectueuse, des valeurs mal réglées peuvent altérer le bon fonctionnement du
process ou provoquer des dégâts. Le réglage ne doit être effectué que par du personnel qualifié. Veuillez
respecter les consignes de sécurité correspondantes.
4.2
Schéma de raccordement
Sortie 470
1 sortie de commutation PNP
2
3
Sortie 471
2 sorties de commutation PNP
L+
2
5
Sorties 475 - 477
1 sortie de commutation PNP + 1 sortie
analogique
1
4
3
K1
5
3
1
4
L-
2
L+
5
L+
1
4
K1
K2
Alimentation
Alimentation
1 L+
3 LSortie
DC 12 à 30 V
GND
4 K1
Alimentation
DC 12 à 30 V
GND
1 L+
3 LSortie
DC 12(14) à 30 V
GND
Highside Open Collector
max. 250 mA
2 Analog
0(4) à 20 mA/DC 0 à 10 V
2
Highside Open Collec- 2 K2
tor
max. 250 mA
nc
4 K1
4 K1
5
Interface
Interface
Highside Open Collector
max. 250 mA
Interface
12
1 L+
3 LSortie
K1
L-
L-
5
5
4 Raccordement électrique
2
3
5
1
4
Repérage des couleurs :
câble de raccordement connecteur coaxial M12 × 1
1 BN
Brun
2 WH
Blanc
3 BU
Bleu
4 BK
Noir
5 GY
Gris
Le repérage des couleurs est uniquement valable pour le câble standard codé A !
13
5
Montage
5 Montage
5.1
Généralités
ATTENTION!
Dégât matériel
 La compatibilité de l'appareil avec le milieu doit être vérifiée, voir chapitre 11 "Caractéristiques techniques", Page 49.
Lieu de montage
•
•
•
•
Veiller à ce que l'appareil soit facilement accessible
La fixation doit être fiable et peu soumise aux vibrations.
Eviter une exposition directe au soleil
Tenir compte de la température ambiante admissible sur le lieu de montage, voir
chapitre 10 "Suppression des défauts et perturbations", Page 48
Position de montage
L'appareil peut être monté dans n'importe quelle position. Le montage „à la verticale“ est recommandé,
voir figure :
14
5 Montage
5.1.1
Faire pivoter l'affichage
L'afficheur peut pivoter à 180° via le logiciel, voir "Anffichage et commande", Page 25. La lecture est facilitée lorsque l'appareil est par ex. monté „à l'envers“.
5.1.2
Faire pivoter le boîtier
Le boîtier de l'appareil peut pivoter de ±320° à l‘aide de l‘outil multifonction fourni (1).
15
5 Montage
5.2
Dimensions
Type 405052/000-...
Type 405052/004-...
pour température du milieu
75
40
Ø 42
M 12x1
30
35
REMARQUE !
Pour les appareils avec l'extension de type de base 004 (pour température du milieu jusqu'à 200 °C), la
hauteur totale de l'appareil augmente de 40 mm, voir plan.
16
5 Montage
5.2.1
Raccords de process, non affleurants
504
G 1/2
511
1/4-18 NPT
27
20
15
31
26
27
1/4-18 NPT
11.07
G 1/2
523
G 1/2
27
27
A
12
14
23.5
A
G 1/4
Étoupe profilée DN G 1/4
A
Étoupe profilée DN G 1/2
Raccords de process, affleurants
575
G 3/4 avec joint double
576
G 1 avec joint double
32
32
A
Ø 24
G 3/4
A
B
7
G 3/4
Étoupe profilée DN G 3/4
A
9
16
20.5
32
A
A
41
35
571
G 3/4
20.5
5.2.2
G 1/2
34
A
25.5
521
G 1/4
Ø 30
G1
B
Étoupe profilée DN G 3/4
Joint torique 20.35 × 1.78
A
B
B
Étoupe profilée DN G 1
Joint torique 26.7 × 1.78
17
5 Montage
603 à 607
Manchon conique avec écrou-raccord à rainures
612 à 616
Clamp
3
D1
D1
D2
D3
D4
Raccord
de process
603
604
606
607
15
L1
D2
DN Ø D1 Ø D2 Ø D3
Ø D4 L1
Raccord
de process
20
25
40
50
54
63
78
92
612
36.5
44
56
68.5
30
35
48
61
RD 44 × 1/6
RD 52 × 1/6
RD 65 × 1/6
RD 78 × 1/6
13
15
15
16
DN
DIN
32676
10
15
20
25
32
40
50
613a
616a
a
DN
DN
(Zoll) ISO
2852
8
10
15
1
20
25
1.5
32
2
40
Ø D 1 Ø D2
27.5 34
43.5 50.5
56.5 64
certifié suivant EHEDG
623
Raccord petite bride
652
Raccord Tank
997
JUMO PEKAa
27
Ø 45
RD52 × 1/6
31
21
3
Ø19
Ø26
Ø40
11
15
Ø 35
A
Ø 55
28
Ø 63
A
a
Joint torique 29.82 × 2.62
certifié suivant EHEDG
REMARQUE !
chapitre 5.3 "Conseils
importants
pour
l'utilisation
suivant
EHEDG",
chapitre 12.2 "Nettoyage manuel pour l'entretien et le stockage", Page 55 de la note.
Page 19,
et
REMARQUE !
Vous trouverez des indications détaillées concernant le système de raccordement de process dans la
fiche technique 409711.
18
5 Montage
5.3
Conseils importants pour l'utilisation suivant EHEDG
Les raccords de process suivants peuvent être utilisés conformément à l'EHEDG :
•
•
•
613 et 616 (Clamp DN25/32/40/50 avec joints Tri-Clamp Combifit Combifit International B.V.)
685 (raccordement VARIVENT à bride en ligne type B, F et N avec joint torique EPDM)
997 (JUMO PEKA avec joint torique en FKM)
L'appareil est adapté au NEP (nettoyage en place) avec une installation appropriée, une résistance à la
température et aux matériaux voir chapitre 11.5 "Influences de l’environnement", Page 53.
Observer l'intégration conforme à l'EHEDG dans les systèmes respectifs:
Préférez une installation sans espace mort.
Veillez à ce que l'installation des tuyaux de raccordement soit auto-drainante.
N'utilisez que des connexions de processus approuvées par l'EHEDG, conformément au document de
position actuel de l'EHEDG.
En cas d'utilisation sur des réservoirs, l'installation doit être affleurante à la façade. Le nettoyage par illumination directe doit être assuré. Il doit être possible de détecter les espaces morts.
Installez l'orifice de fuite à un endroit bien visible. Dans le cas de lignes verticales, installation dirigée
vers le bas.
Le dessin suivant montre un exemple d'installation.
Respecter les dimensions pour éviter les espaces morts : L < D.
(1)
(2)
(3)
Ouverture pour les fuites
Joint de rinçage arrière
Joint d'affleurement avant
19
6
Commander
6 Commander
6.1
Eléments de commande
(1)
(2)
(1)
(2)
Bouchon fileté
Elément de commande
1. Dévisser le bouchon fileté (1)
2. „Appuyer/Tourner“ l'élément de commande (2) avec l'outil multifonction fourni (ou tournevis 0,5 x 3
ou clé mâle coudé pour vis à 6 pans OC2)
6.2
Ecran LCD
6.2.1
Mode mesure (affichage normal)
Exemple :
l'écran s'allume jaune.
20
6 Commander
6.2.2
Mode réglage
Exemple :
L'écran s'allume en rouge.
Commande
Suivant
Oui (valider)
Non (annuler)
Timeout
Appuyer sur l’outil moins d’1 seconde (< 1 s)
Appuyer sur l’outil moins d’1 seconde (< 1 s)
Appuyer sur l’outil plus de 3 secondes (> 3 s)
Aucune action plus de 60 secondes (> 60 s)
REMARQUE !
Pour passer du mode réglage au mode mesure :
- Non (Annuler) ou
- attendre Timeout = aucune action pendant 60 secondes
21
6 Commander
6.3
Niveaux
Affichage de la valeur réelle
(affichage normal)
<1s
Code = 0
>3s
Annuler
Saisir
code
ou Time out
<1s
Sélectionner
paramètre
Editer le
paramètre
22
ou Time out
Annuler
ou
Enregistrer
<1s
>3s
Annuler
>3s
<1s
Annuler
ou Time out
>3s
6 Commander
6.4
Aperçu des paramètres
6.4.1
Entrée
Paramètre
Unité Pression
Affichage
Offset
(correction du zéro)
Amortissement
(constante de temps du filtre)
a
6.4.2
Plage de réglagea
bar
kPa
MPa
psi
mbar
Remarque :
Les unités kPa et mbar ne sont pas configurables
pour toutes les plages de mesure.
-20,00 à 0,00 à +20,00 % de l‘étendue de mesure
Remarque :
Correction de l‘offset automatique voir
chapitre 7.5 "Régler le point zéro (offset) (Off.P)",
Page 31
0,00 à 99,99 s
Le réglage standard est en gras.
Sortie analogique
Paramètre
Affichage
Type de signal
(uniquement pour sortie analogique)
Plage de réglagea
4 à 20 mA
0 bis 20 mA
0 à 10 V
Début de mise à l'échelle
(uniquement pour sortie analogique)
0,00 à 75,00 % de l'étendue de mesure nominale
Fin de mise à l'échelle
(uniquement pour sortie analogique)
25,00 à 100 % de l'étendue de mesure nominale
Signal en cas d'erreur
(uniquement pour sortie analogique)
3.4 mA et/ou 22 mA
si signal de sortie 4 à 20 mA
0 mA et/ou 22 mA
si signal de sortie 0 à 20 mA
0 V et/ou 10.7 V
si signal de sortie 0 à 10 V
chapitre 7.9 "Régler le signal d'erreur (S.Err)",
Page 38
Remarque :
suivant le signal de sortie configuré
a
Le réglage standard est en gras.
23
6 Commander
6.4.3
Sortie binaire 1
Fonction de commutation
(uniquement si sortie de commutation)
Plage de réglagea
Hystérésis A fermeture
Hystérésis A ouverture
Fenêtre A fermeture
Fenêtre A ouverture
voir chapitre 7.10 "Régler la fonction de commutation (B.Fct)", Page 39
0,00 à 100,00 % de l'étendue de mesure nominale
voir chapitre 7.10 "Régler la fonction de commutation (B.Fct)", Page 39
Position de retour
(uniquement si sortie de commutation)
0,00 à 100,00 % de l'étendue de mesure nominale
voir chapitre 7.10 "Régler la fonction de commutation (B.Fct)", Page 39
Hystérésis
(uniquement pour seconde
sortie de commutation et point
de commutation configuré et/
ou position de retour)
0,00 à 100,00 % de l'étendue de mesure nominale
voir chapitre 7.10 "Régler la fonction de commutation (B.Fct)", Page 39
Remarque :
utilisation exclusivement avec les fonctions de
commutation fenêtre
0,00 à 99,99 s
voir chapitre 7.10 "Régler la fonction de commutation (B.Fct)", Page 39
Paramètre
Fonction de commutation
(uniquement si sortie de commutation)
Affichage
Temporisation
(uniquement si sortie de commutation)
a
6.4.4
Le réglage standard est en gras.
Sortie binaire 2
Fonction de commutation
(uniquement pour seconde
sortie de commutation)
Plage de réglagea
Hystérésis A fermeture
Hystérésis A ouverture
Fenêtre A fermeture
Fenêtre A ouverture
voir chapitre 7.10 "Régler la fonction de commutation (B.Fct)", Page 39
0,00 à 100,00 % de l'étendue de mesure nominale
voir chapitre 7.10 "Régler la fonction de commutation (B.Fct)", Page 39
Position de retour
(uniquement pour seconde
sortie de commutation))
0,00 à 100,00 % de l'étendue de mesure nominale
voir chapitre 7.10 "Régler la fonction de commutation (B.Fct)", Page 39
Hystérésis
(uniquement pour seconde
sortie de commutation et point
de commutation configuré et/
ou position de retour)
0,00 à 100,00 % de l'étendue de mesure nominale
voir chapitre 7.10 "Régler la fonction de commutation (B.Fct)", Page 39
Remarque :
utilisation exclusivement avec les fonctions de
commutation fenêtre
Paramètre
Fonction de commutation
(uniquement pour seconde
sortie de commutation))
24
Affichage
6 Commander
Paramètre
Temporisation
(uniquement pour seconde
sortie de commutation)
a
6.4.5
Affichage
Plage de réglagea
0,00 à 99,99 s
voir chapitre 7.10 "Régler la fonction de commutation (B.Fct)", Page 39
Le réglage standard est en gras.
Anffichage et commande
Paramètre
Position d'affichage
Affichage
Unité de l’indication de la valeur réelle
(uniquement pour sortie analogique)
Version D
Plage de réglagea
Std = normal (pour mode normal)
turn = um 180° gedreht (für Überkopfbetrieb)
voir chapitre 7.15 "Régler l'orientation de l'affichage (D.Dir)", Page 43
Unité de pression (voir paramètre „Uni.P“)
pourcent de l'étendue mise à l'échelle
voir chapitre 7.16 "Régler l'unité d'affichage
(D.Uni)", Page 43
Version logicielle de la partie commande
voir chapitre 7.17 "Afficher le version logicielle de
la partie commande (SW.Di)", Page 44
Version S
Version logicielle de la partie signalisation
voir chapitre 7.18 "Afficher la version logicielle de
la partie signal (SW.Si)", Page 44
Code
(peut être modifié uniquement
par le programme Setup)
0000 à 0072 à 9999
voir chapitre 7.2 "Déverrouiller l’appareil (saisie
du code)", Page 27
a
Le réglage standard est en gras.
25
7
Mise en service
7 Mise en service
7.1
Prise en main rapide
REMARQUE !
Proposition pour une configuration rapide et fiable de l’appareil. Si vous testez les possibilités de cette
liste avant de commencer la configuration, des temps morts „time out“ pourront être évités pendant la
configuration.
1. Monter l'appareil.
 chapitre 5 "Montage", Page 14
2. Installer l'appareil.
 chapitre 4 "Raccordement électrique", Page 12
3. Déverrouiller l'appareil
 chapitre 7.2 "Déverrouiller l’appareil (saisie du code)", Page 27
4. Sélectionner l’unité de la valeur mesurée.
 chapitre 7.4 "Sélectionner l'unité de la valeur mesurée (Uni.P)", Page 28
5. Régler le signal de sortie.
 chapitre 7.7 "Régler le signal de sortie (S.Typ)", Page 32
6. Régler la mise à l’échelle du signal de sortie.(limiter l'étendue de mesure)
 chapitre 7.8 "Réglage de la mise à l’échelle", Page 33
7. Régler la fonction de commutation.
 chapitre 7.10 "Régler la fonction de commutation (B.Fct)", Page 39
8. Régler le point de commutation.
 chapitre 7.11 "Régler le point de commutation (B.Sp)", Page 41
26
7 Mise en service
7.2
Déverrouiller l’appareil (saisie du code)
L’appareil est protégé par un code pour éviter toute manipulation non autorisée
Le code est réglé sur 0072 (réglage d'usine). Il peut seulement être modifié à l'aide du logiciel. Lorsque
le code est réglé à 0000 avec le programme Setup, l’appareil n’est pas protégé.
Déverrouiller
(1)
(2)
(1)
(2)
Bouchon fileté
Outil multifonction
1. Dévisser le bouchon fileté (1)
2. Appuyer brièvement sur l'outil fonctionnel (2) (ou tournevis 0,5 × 3 ou clé mâle coudée à 6 pans
creux OC2) jusqu'à ce que le troisième „0“ de gauche clignote.
3. Tourner l'outil fonctionnel, jusqu'à ce que „7“ s'affiche.
4. Appuyer brièvement sur l'outil multifonction jusqu'à ce que le quatrième „0“ de gauche clignote.
5. Tourner l'outil fonctionnel, jusqu'à ce que „2“ s'affiche.
6. Appuyer brièvement sur l'outil multifonction - l'appareil commute au niveau de paramétrage.
Après saisie d'un code erroné :
27
7 Mise en service
7.3
Annuler la commande
1. Appuyer plus de 3 secondes sur l'outil multifonction ou
2. attendre le temps mort „time out“ (pas d'action supérieure à 60 secondes).
7.4
Sélectionner l'unité de la valeur mesurée (Uni.P)
1. Déverrouiller l‘appareil.
 chapitre 7.2 "Déverrouiller l’appareil (saisie du code)", Page 27
2. „Tourner“, jusqu‘à ce que la ligne du bas affiche „Uni.P“.
3. „Appuyer“ (bar clignontant, Uni.P fixe)
La pression mesurée s‘affiche en Milibar.
4. „Appuyer“
La pression mesurée s‘affiche en bar.
5. „Tourner“
La pression mesurée s‘affiche en Kilopascal.
6. „Tourner“
La pression mesurée s‘affiche en Megapascal.
7. „Tourner“
28
7 Mise en service
La pression mesurée s‘affiche en psi.
Valider le réglage : „appuyer“, jusqu‘à ce que l‘affichage ne clignote plus.
REMARQUE !
Voir chapitre 7.16 "Régler l'unité d'affichage (D.Uni)", Page 43
29
7 Mise en service
7.4.1
Possibilités de réglage et de représentation de l'appareil
Etendue de mesure
Unités
-0,4 à +0,4 bar
mbar
bar
kPa
MPa
psi
mbar
bar
kPa
MPa
psi
mbar
bar
kPa
MPa
psi
mbar
bar
kPa
MPa
psi
mbar
bar
kPa
MPa
psi
-1 à +3 bar
0 à 60 bar
-1 à +9 bar
-1 à +24 bar
Affichage
Début
-400,0
-,0400
-40,00
0,040
-5,802
-1000
-1,000
-100,0
-0,100
-14,50
0000
00,00
0000
0,000
000,0
-1000
-1,000
-100,0
-0,100
-14,5
0000
-1,00
-100
-0,100
-14,5
REMARQUE !
Les cellules grises représentent des unités qui ne peuvent être configurées !
Ceci provoque une saturation.
Les valeurs sont masquées pendant la manipulation et dans le Setup !
30
Fin
400,0
0,400
40,00
0,040
5,802
3000
3,000
300,0
0,300
43,51
9999
60,00
6000
6,000
870,2
9000
9,000
900,0
0,900
130,5
9999
24,00
2400
2,400
348,1
7 Mise en service
7.5
Régler le point zéro (offset) (Off.P)
7.5.1
Réglage automatique de l'offset
Avec ce réglage, la valeur mesurée actuelle est prise en compte comme nouveau point zéro.
REMARQUE !
Le réglage automatique du décalage n'est possible que pour les appareils ayant une plage de mesure
de la pression relative !
1. Déverrouiller l'appareil
 chapitre 7.2 "Déverrouiller l’appareil (saisie du code)", Page 27
2. „Tourner“, jusqu'à ce que la ligne du bas affiche „Off.P“.
3. „Appuyer“ brièvement 2 fois de suite.
La valeur mesurée actuelle est prise en compte comme nouveau point zéro.
7.5.2
Réglage de l'offset paramétré
Ce réglage permet d'augmenter ou de diminuer de façon ciblée la température mesurée.
1. Déverrouiller l'appareil
 chapitre 7.2 "Déverrouiller l’appareil (saisie du code)", Page 27
2. „Tourner“, jusqu'à ce que la ligne du bas affiche „Off.P“.
3. „Appuyer“
REMARQUE !
„-“ signifie que : l'offset est négatif - la température mesurée est réduite.
La valeur est saisie „digit par digit“.
31
7 Mise en service
7.6
Régler la constante de temps du filtre (amortissement) (DamP)
La constante de temps du filtre (amortissement) permet de „stabiliser“ la valeur mesurée.
Petite constante de temps du filtre : la valeur mesurée est actualisée plus rapidement.
Grande constante de temps du filtre : la valeur mesurée est actualisée plus lentement.
La valeur est saisie en secondes avec deux décimales
1. Déverrouiller l'appareil
 chapitre 7.2 "Déverrouiller l’appareil (saisie du code)", Page 27
2. „Tourner“, jusqu'à ce que la ligne du bas affiche „DamP“.
3. „Appuyer“
REMARQUE !
L'amortissement agit sur le comportement de la sortie analogique de l'afficheur ainsi que sur les sorties
de commutation.
7.7
Régler le signal de sortie (S.Typ)
1. Déverrouiller l'appareil
 chapitre 7.2 "Déverrouiller l’appareil (saisie du code)", Page 27
2. „Tourner“, jusqu'à ce que la ligne du bas affiche „S.Typ“.
3. „Appuyer“
Exemple :
4.20A = signal de sortie 4 à 20 mA
0.20A = signal de sortie 0 à 20 mA
0.10U = signal de sortie 0 à 10 V
32
7 Mise en service
7.8
Réglage de la mise à l’échelle
Etendue de mesure spécifique au utilisateur
L‘étendue de mesure du utilisateur (2) est définie par :
•
•
•
le début d‘étendue de mesure (4)
la fin d‘étendue de mesure (5)
d‘étendue de mesure (EM)
Exemple :
Réelle L‘étendue de mesure nominale de appareil (1) es comprise entre 0 à 4 bar.
Prévue Le utilisateur souhaite mesurer la pression dans la plage comprise entre 1 et 2 bar (25 % de
l‘étendue de mesure nominale.
Début d‘étendue de mesure (4) 1 bar.
Fin d‘étendue de mesure (5) 2 bar.
L‘étendue de mesure (EM) est 1 bar.
0
1
2
3
4 bar
1
2
4
5
33
7 Mise en service
Mise à l‘échelle
La mise à l‘échelle du signal de sortie de l‘appareil décrit comment la pressure mesurée est „convertie“
en un signal de sortie.
Exemple simple :
Réelle
L‘étendue de mesure nominale de l‘appareil (1) est comprise entre 0 à 4 bar et le signal de sortie est de 4 à 20 mA (3).
Prévue Le utilisateur souhaite : son „étendue de mesure utilisator“ (2) 0 à 4 bar (100 % de l’étendue
de mesure nominale (1) doit correspondre au signal de sortie (3) 4 à 20 mA (100 %).
La mise à l’échelle est de 1:1 (100 % à 100 %).
0
1
2
3
4 bar
1
2
100%
100%
3
4
20 mA
Mise à l‘échelle spécifique au utilisateur
Il est souvent souhaitable qu‘une partie de l‘étendue de mesure nominale soit mise à l‘echelle sur le signal de sortie.
Exemple :
Réelle
Prévue
L’étendue de mesure nominale de l’appareil (1) est comprise entre 0 à 4 bar et le signal de sortie est de 4 à 20 mA (3).
Le client souhaite :son „étendue de mesure utilisateur“ (2) 1 à 2 bar (25 % de l’étendue de mesure nominale (1) doit correspondre au signal de sortie 4 à 20 mA (100 %).
La mise à l‘échelle est de 1:4 (25 % à 100 %).
0
1
2
3
4 bar
1
2
100%
4
34
3
20 mA
7 Mise en service
Version du signal de sortie
Le signal de sortie (3) peut être inversé sur cet appareil.
Le signal de sortie passe de
•
•
•
0 à 20 mA à 20 à 0 mA
4 à 20 mA à 20 à 4 mA
0 à 10 V à 10 à 0 V
Exemple 20 à 4 mA
0
1
2
3
4 bar
1
2
100%
4 mA
20
(1)
(3)
(5)
Etendue de mesure nominale (EMN)
Signal de sortie
Etendue de mesure fin (EMF)
Etendue de mesure (EM)
3
(2)
(4)
Etendue de mesure utilisateur (EMU)
Etendue de mesure début (EMD)
35
7 Mise en service
7.8.1
Régler la valeur initiale de la mise à l'échelle (Sc.Lo)
REMARQUE !
Le signal de sortie peut être mis à l’échelle seulement pour les appareils disposant d’une sortie analogique !
Plage de réglage :
Réglage d‘usine :
0 à 75 % de l‘étendue de mesure nominale
Début d‘étendue de mesure
Exemple :
Etendue de mesure de l‘appareil comprise entre -400 à +400 mbar.
Signal de sortie de l‘appareil : 0 à 20 mA.
Objectif :
Réglage :
Résultat :
La plage comprise entre 0 à 200 mbar (etendue de mesure utilisateur) doit du côte
de la sortie être représentée par 0 à 20 mA.
Valeur initiale de la mise à l‘échelle (Sc.Lo) = 0.000
Valeur finale de la mise à l‘échelle (Sc.Hi) = 200.0
Pour une pression inférieure à 0 mbar, l'appareil définit l'erreur „Plage de mesure inférieure“ et fournit le signal d'erreur correspondant (0 mA) à la sortie.
Pour une pression de 0 mbar l‘appareil met 0 mA à disposition à la sortie.
Pour une pression de 200 mbar l'appareil met 20 mA à disposition à la sortie.
Pour une pression dépasse 200 mbar, l'appareil signale l'erreur „Plage de mesure
dépassée“ et fournit le signal d'erreur correspondant (22 mA) à la sortie.
1. Déverrouiller l'appareil
 chapitre 7.2 "Déverrouiller l’appareil (saisie du code)", Page 27
2. „Tourner“, jusqu'à ce que la ligne du bas affiche „Sc.Lo“.
3. „Appuyer“ (- clignote, Sc.Lo, Uni.P fixe)
REMARQUE !
La valeur est saisie „digit par digit“ !
36
7 Mise en service
7.8.2
Régler la valeur finale de l'échelle (Sc.Hi)
REMARQUE !
Le signal de sortie peut être mis à l’échelle seulement pour les appareils disposant d’une sortie analogique !
Explication voir chapitre 7.8.1 "Régler la valeur initiale de la mise à l'échelle (Sc.Lo)", Page 36.
Plage de réglage : 25 à 100 % de l'étendue de mesure nominale
Réglage d’usine : Fin d'étendue de mesure
1. Déverrouiller l'appareil
 chapitre 7.2 "Déverrouiller l’appareil (saisie du code)", Page 27
2. „Tourner“, jusqu'à ce ce que la ligne du bas affiche „Sc.Hi“.
3. „Appuyer“ (- clignote, Sc.Lo, Uni.P fixe)
REMARQUE !
La valeur est saisie „digit par digit“ !
37
7 Mise en service
7.9
Régler le signal d'erreur (S.Err)
REMARQUE !
Seuls les appareils avec sortie analogique émettent un signal d’erreur en cas de dépassement inférieur/
supérieur de l’étendue de mesure !
Régler
1. Déverrouiller l'appareil
 chapitre 7.2 "Déverrouiller l’appareil (saisie du code)", Page 27
2. „Tourner“, jusqu'à ce que la ligne du bas affiche „S.Err“.
3. „Appuyer“
Exemple :
3.4nA = En cas de dépassement inférieur de l’étendue de mesure
Signal d'erreur = 0 mA pour sortie 0 à 20 mA
Signal d'erreur = 3,4 mA pour sortie 4 à 20 mA
Signal d'erreur = 0 V pour sortie 0 à 10 V
22nA =
38
En cas de dépassement supérieur de l’étendue de mesure
Signal d'erreur = 22 mA pour sortie 0 à 20 mA
Signal d'erreur = 22 mA pour sortie 4 à 20 mA
Signal d'erreur = 10,7 V pour sortie 0 à 10 V
7 Mise en service
7.10
Régler la fonction de commutation (B.Fct)
Il est possible de choisir le comportement de la sortie de commutation de l’appareil :
•
•
•
•
7.10.1
Hystérésis à fermeture
Hystérésis à ouverture
Fonction fenêtre à fermeture
Fonction fenêtre à ouverture
Hystérésis (différentiel de coupure)
Comportement du relais
•
•
Hystérésis à fermeture (no)
Hystérésis à ouverture (nc)
1
2
p
3
t
(1)
(3)
(5)
1
1
1
0
0
0
1
1
1
0
0
0
Point de commutation (Sp)
Hystérésis (différentiel de coupure)
À ouverture (nc)
(2)
(4)
4
5
Position de retour (RSp)
À fermeture (no)
Réglage
1. Déverrouiller l’appareil.
 chapitre 7.2 "Déverrouiller l’appareil (saisie du code)", Page 27
2. „Tourner“, jusqu‘à ce que la ligne du bas affiche“B.Fct“.
3. „Appuyer“
1
0
B.RSp
B.Sp
p
39
7 Mise en service
0 = Hystérésis à fermeture (différentiel de coupure) (réglage d‘usine)
1
0
B.RSp
B.Sp
p
1 = Hystérésis à ouverture (différentiel de coupure) = contact min.
7.10.2
Fenêtre
Comportement du relais
B.Hys
B.Hys
1
0
B.RSp
2 = Fonction fenêtre à fermeture
3 = Fonction fenêtre à ouverture
40
B.Sp p
7 Mise en service
7.11
Régler le point de commutation (B.Sp)
 chapitre 7.10 "Régler la fonction de commutation (B.Fct)", Page 39
Plage de réglage : 0 à 100 % de l'étendue de mesure nominale
Réglage d’usine : 50 % de l'étendue de mesure nominale
Régler
1. Déverrouiller l'appareil
 chapitre 7.2 "Déverrouiller l’appareil (saisie du code)", Page 27
2. „Tourner“, jusqu'à ce que la ligne du bas affiche „B.Sp“.
3. „Appuyer“ (- clignote, B.SP fixe)
REMARQUE !
La valeur est saisie „digit par digit“ !
7.12
Régler la position de retour (B.RSp)
 chapitre 7.10 "Régler la fonction de commutation (B.Fct)", Page 39
Plage de réglage : 0 à 100 % de l'étendue de mesure nominale
Réglage d’usine : 40 % de l'étendue de mesure nominale
Régler
1. Déverrouiller l'appareil
 chapitre 7.2 "Déverrouiller l’appareil (saisie du code)", Page 27
2. „Tourner“, jusqu'à ce que la ligne du bas affiche „B.RSp“.
3. „Appuyer“ (- clignote, B.RSP fixe)
REMARQUE !
La valeur est saisie „digit par digit“ !
41
7 Mise en service
7.13
Régler le différentiel de coupure (hystérésis) (B.HyS)
 chapitre 7.10 "Régler la fonction de commutation (B.Fct)", Page 39
Plage de réglage : 0 à 100 % de l'étendue de mesure nominale
Réglage d’usine : 40 % de l'étendue de mesure nominale3
Régler
1. Déverrouiller l'appareil
 chapitre 7.2 "Déverrouiller l’appareil (saisie du code)", Page 27
2. „Tourner“, jusqu'à ce que la ligne du bas affiche „B.HYS“.
3. „Appuyer“ (- clignote, B.HYS fixe)
REMARQUE !
La valeur est saisie „digit par digit“ !
7.14
Régler la temporisation (B.DLY)
Plage de réglage : 0,00 à 99,99 s
Réglage d’usine : 0,00 s
Régler
La temporisation n'est pas efficace pour chaque front de commutation. Valable uniquement pour JUMO
DELOS SI et JUMO DELOS HP.
1. Déverrouiller l'appareil
 chapitre 7.2 "Déverrouiller l’appareil (saisie du code)", Page 27
2. „Tourner“, jusqu'à ce que la ligne du bas affiche „B.DLY“.
3. „Appuyer“ (- clignote, B.DLY fixe)
REMARQUE !
La valeur est saisie „digit par digit“ !
42
7 Mise en service
7.15
Régler l'orientation de l'affichage (D.Dir)
Plage de réglage : Std = Standard = appareil droit
turn = tourné = appareil tête en bas
Réglage d’usine : std
Régler
1. Déverrouiller l'appareil
 chapitre 7.2 "Déverrouiller l’appareil (saisie du code)", Page 27
2. „Tourner“, jusqu'à ce que la ligne du bas affiche „D.Dir“.
3. „Appuyer“ (- clignote, D.Dir fixe)
ou
7.16
Régler l'unité d'affichage (D.Uni)
Plage de réglage : Uni.P = unité de pression réglée comme pour „Uni.P“,
voir chapitre 7.4 "Sélectionner l'unité de la valeur mesurée (Uni.P)", Page 28
Pro.2 = pourcentage de l’étendue de mesure mise à l'échelle = „Sc.Hi“ moins
„Sc.Lo“,
voir chapitre 7.8.1 "Régler la valeur initiale de la mise à l'échelle (Sc.Lo)", Page 36,
et chapitre 7.8.2 "Régler la valeur finale de l'échelle (Sc.Hi)", Page 37
Réglage d’usine : std
Réglage
1. Déverrouiller l‘appareil.
 chapitre 7.2 "Déverrouiller l’appareil (saisie du code)", Page 27
2. „Tourner“, jusqu‘à ce que la ligne du bas affiche „D.Uni“.
3. „Appuyer“
Uni.P = La valeur mesurée est affichée dans l‘unité qui a èté sélectionnée,
voir chapitre 7.4 "Sélectionner l'unité de la valeur mesurée (Uni.P)", Page 28
ou
43
7 Mise en service
Pro.2 = La valeur mesurée est affichée en pourcentage de l‘étendue de mesure mise à l‘échelle,
voir chapitre 7.8.1 "Régler la valeur initiale de la mise à l'échelle (Sc.Lo)", Page 36 und
chapitre 7.8.2 "Régler la valeur finale de l'échelle (Sc.Hi)", Page 37
Exemple :
L‘étendue de mesure de l‘appareil a été réglée à -50 à +350 mbar, l‘étendue de mesure mise à l‘échelle
est 300 mbar. Lorsque l‘appareil mesure une pression de 150 mbar, 50 % est affiché.
7.17
Afficher le version logicielle de la partie commande (SW.Di)
Plage de réglage : peut seulement être lue
Réglage d’usine : -
Réglage
1. Déverrouiller l‘appareil.
 chapitre 7.2 "Déverrouiller l’appareil (saisie du code)", Page 27
2. „Tourner“, jusqu‘à ce que la ligne du bas affiche „SW.Di“.
3. „Appuyer“ (A 01 clignotant)
7.18
Afficher la version logicielle de la partie signal (SW.Si)
Plage de réglage : peut seulement être lue
Réglage d’usine : -
Régler
1. Déverrouiller l'appareil
 chapitre 7.2 "Déverrouiller l’appareil (saisie du code)", Page 27
2. „Tourner“, jusqu'à ce que la ligne du bas affiche „SW.Si“.
3. „Appuyer“ (U 01 en alternance)
44
8
Calibrage
8 Calibrage
8.1
Régler le point zéro (offset) (Off.P)
8.1.1
Réglage automatique de l'offset
REMARQUE !
Le réglage automatique de l’offset est uniquement possible pour des appareils avec étendue de mesure
pression relative !
Sur l‘appareil
Via le programme setup
8.1.2
voir chapitre 7.5.1 "Réglage automatique de l'offset", Page 31
pas possible
Réglage de l'offset paramétré
Sur l‘appareil
Via le programme setup
voir chapitre 8.1.2 "Réglage de l'offset paramétré", Page 45
1. L‘appareil est connecté au PC.
2. Le programme setup démarre, voir chapitre 9 "Programme Setup",
Page 46.
3. Entrée/Offset
45
9
Programme Setup
9 Programme Setup
9.1
Fonction
Paramètres configurables
Avec le logiciel Setup pour PC, disponible en option (réf. article 00522384) l'appareil peut être piloté facilement à l'aide d'un PC.
Suivant l’exécution de l’appareil, il est possible de régler :
•
•
•
•
étendue de mesure et limites de l'étendue de mesure
Le comportement des sorties en cas de dépassement de l’étendue de mesure
Les fonctions des sorties de commutation K1 et K2
Réglage des fonctions spéciales (par ex. tableaux pour linéarisations spécifiques)
REMARQUE !
Un transfert de données de ou vers le convertisseur de mesure n'est possible que lorsque celui-ci est
alimenté, voir chapitre 4 "Raccordement électrique", Page 12.
Raccordement
(2)
(3)
(c)
(b)
(4)
(a)
(1)
DC 24 V
46
(1)
(3)
Alimentation DC 24 V
(2)
Convertiseur USB/TTL,
(4)
composant de référence article : 00456352
Pressostat, type 405052
Portable/PC
(a)
Connecteur, droit, 4 pôles M12 × 1, 2 m de câble PVC, référence article : 00404585 ou
(b)
(c)
Connecteur, coudé, 4 pôles M12 × 1, 2 m de câble PVC, référence article : 00409334
Câble de raccordement (câble Y), 5 pôles, référence article : 00507861
Câble-Interface-PC (gris), composant de (3)
9 Programme Setup
REMARQUE !
Pendant l’installation, le driver pour le convertisseur USB/TTL est également installé sur le PC.
1. Installer le programme Setup sur le portable/PC.
2. Visser le câble de raccordement (b) sur la fiche d’alimentation du pressostat (2).
3. Raccorder le convertissur USB/TTL (3) sur le câble de raccordement (b) et le Câble-Interface-PC
(gris) (c).
4. Raccorder le Câble-Interface-PC (gris) (c) au portable (4).
5. Raccorder le câble (a) à l’alimentation (1) et au câble de raccordement (b).
9.2
Démarrer le programme Setup.
Start/Programme/Appareils JUMO/Programme Setup JUMO DELOS SI, HP
DELOS SI, HP
Affichage
(1)
Cause possible
Mesure
Le message se produit pendant l‘installa- L‘affichage s‘éteint automatiquetion active.
ment dès que l‘appareil n‘est plus
connecté à l‘installation.
Remarque :
Affichage suplérieur : „Set“
Affichage inférieure : „Com“
47
10
Suppression des défauts et perturbations
10 Suppression des défauts et perturbations
Affichage
Cause possible
• Dépassement inférieur ou supérieur de l'étendue de mesure
• Rupture de sonde
Mesure
Configurer l'autre étendue de mesure, voir chapitre 7.4 "Sélectionner
l'unité de la valeur mesurée (Uni.P)",
Page 28
Erreur appareil :
1, 6, 7, 8 : retourner l'appareil, voir
l'adresse au recto de la notice.
•
1 = erreur de communication
interne
• 2 = erreur sortie analogique
• 3 = court-circuit
sortie de commutation 1
• 4 = court-circuit
sortie de commutation 2
• 5 = VCC 8 V en dehors de
la plage de travail
• 6 à 8 = erreur de
communication interne
• 9 = configuration invalide
Débordement de l’affichage
Indication supérieure : „- - - -“
Indication inférieure : nom du paramétre
Valeur inférieure à -9999 ou supérieure à +9999.
48
2 : vérifier la température ambiante.
Vérifier la sortie en cas de rupture de
ligne. Charge de la sortie trop grande
(pour sortie courant) ou trop petite
(pour sortie tension).
3, 4 : vérifier la sortie de commutation
correspondante.
5 : vérifier l'alimentation.
9 : vérifier la configuration.
Vérifier la sortie de commutation correspondante.
Vérifier la configuration.
11
Caractéristiques techniques
11 Caractéristiques techniques
11.1
Généralités
Normes de référence
Système du capteur
Agent de transmission de pression
Cycles d'effort admissibles
Position
Position de montage
Position de calibrage
Déplacement du zéro
par rapport à la position
Type de base 000 standard
Type de base 004 à température
élevée
Affichage
Orientation
Taille
Couleur
Indication de l'état de commutation
Unité de mesure
Commande
Sur site
Interface Setup
DIN 16086 et EN 60770
Capteur au silicium avec membrane de séparation en acier inoxydable
Huile synthétique (huile aux silicones), conforme à la FDA
 10 millions
Au choix
Appareil perpendiculairement, raccord de process vers le bas
Correction du zéro sur site ou via le Setup (20 % de l'étendue de mesure nominale).
 1 mbar
 10 mbar
Ecran éclairé
Possibilité de tourner l'affichage de 180° par logiciel
Possibilité de tourner le boîtier de ±160° (utiliser l'outil multifonction fourni)
Zone d'affichage 16 × 26 mm, taille des caractères 7 mm, 2× 4 digits
Ambre jaune
K1, K2
mbar, bar, kPa, MPa, psi, %
Au moyen de l'élément de commande sous la vis d'obturation à l'aide de l'outil
multifonction ou d'un tournevis 0,5 × 3 mm ou d'une clé mâle coudée à six
pans creux OC2
Pin 5 du connecteur rond M12 × 1
49
11 Caractéristiques techniques
11.2
Etendue de mesure et précision
Etendue de mesure nominale
Linéaritéa Précision à
-20 à +75 °Ce
20 °Cd
Stabilité à
long termeb
bar
% MSP
% MSP
par an
≤ 0,2
% MSP
% MSP
Capacité de Pression
surchargec d‘éclatement
bar
bar
0 à 0,4 bar pression relative
0,15
0,35
0,7
1,6
2
0 à 1 bar pression relative
0,15
0,3
0,6
4
5
0 à 4 bar pression relative
0,1
0,25
0,5
16
20
0 à 10 bar pression relative
0,1
0,25
0,5
40
50
0 à 25 bar pression relative
0,1
0,25
0,5
100
125
0 à 60 bar pression relative
0,1
0,25
0,5
240
300
-0,4 à +0,4 bar pression relative
0,15
0,35
0,7
1,6
2
-1 à +1 bar pression relative
0,15
0,3
0,6
4
5
-1 à +3 bar pression relative
0,1
0,25
0,5
16
20
-1 à +9 bar pression relative
0,1
0,25
0,5
40
50
-1 à +24 bar pression relative
0,1
0,25
0,5
100
125
0 à 0,4 bar pression absolue
0,15
0,35
0,7
1,6
2
0 à 1 bar pression absolue
0,15
0,3
0,6
4
5
0 à 4 bar pression absolue
0,1
0,25
0,5
16
20
0 à 10 bar pression absolue
0,1
0,25
0,5
40
50
0 à 25 bar pression absolue
0,1
0,25
0,5
100
125
0 à 60 bar pression absolue
0,1
0,25
0,5
240
300
a Linéarité suivant réglage du point de coupure
b
Normes de référence DIN EN 61298-1
c
Tous le convertisseurs de pression tiennent au vide.
d Comprend : linéarité, hystérésis, reproductibilité, écart entre la valeur de début d'étendue et de fin d'étendue de
mesure
e
Comporte : linéarité, hystérésis, reproductibilité, écart des valeurs de début et de fin d’étendue de mesure, influence thermique sur le début de l’étendue de mesure et l’intervalle de mesure
50
11 Caractéristiques techniques
11.3
Sorties
Toutes les sorties analogiques en technique 3 fils/Sorties de commutation : à collecteur ouvert, montage
PNP
Amortissement
Sortie analogique
Courant
Sortie 475
Sortie 476
Tension
Sortie 477
Sortie de commutation
Point de commutation
Position de retour
Hystérésis
Temporisation
Charge
Courant
4 à 20 mA, 3 fils (sortie 475)
0 à 20 mA, 3 fils (sortie 476)
Tension
DC 0 à 10 V, 3 fils (sortie 477)
Temps de réponse (entrée analogique)
T90
Sortie de commutation
Sortie 470, 475, 476 ou 477
Sortie 471
Mode de couplage
Fonction de commutation
Pouvoir de coupure
Chute de tension de UB
Pouvoir de coupure
Cycles de commutation
Temps de réponse
Résistant aux courts-circuits
Vérification de charge Courant
Durée de la période
Circuit de protection périodique
en cas de surtension
0 à 99,99 s
4 à 20 mA (et 1× sortie de commutation PNP)
0 à 20 mA (et 1× sortie de commutation PNP)
0 à 10 V (et 1× sortie de commutation PNP)
Mise à l'échelle de l'étendue de mesure (turn down) 1:4
Configurable dans l'étendue de mesure nominale (> position de retour)
Configurable dans l'étendue de mesure nominale (< position de retour)
Configurable dans l'étendue de mesure nominale
0 à 99,99 s
RL ≤ (UB-6,5 V) ÷ 0,022 A (W)
RL ≤ (UB-6,5 V) ÷ 0,022 A (W)
RL  10 K
 100 ms
1× sortie de commutation PNP [et 0(4) à 20 mA ou 0 à 10 V]
2× sorties de commutation PNP
A ouverture/à fermeture
Fenêtre/Hystérésis
PNP 2 V
ON 250 mA, OFF 1 mA
 10 millions
 20 ms
Oui
2 s; TON40 ms
f = 0,5 Hz
Affichage : Err3 sortie de commutation K 1, Err4 sortie de commutation K 2
51
11 Caractéristiques techniques
11.4
Propriétés mécaniques
Raccord de process
Matériau
Surface
Joint de process
Raccords de process 521, 523,
571, 576, 652
Raccord de process 575
Raccord de process 997
(JUMO PEKA)
Membrane
Matériau
Surface
Boîtier
Matériau
Surface
Douille M12 × 1
Joint du boîtier
Affichage
Vis d'obturation de l'élément de
commande
Matériau
Surface
Joint
Poids
52
Acier inoxydable AISI 316 L
Ra 0,8 µm
Tous les raccords à bride sont soudés et donc sans joint !
FPM de série
FPM de série, joint torique
FPM, silicone VMQ, EPDM ; conforme à la FDA, au choix voir fiche technique
409711
Acier inoxydable AISI 316 L
Ra  0,8µm
Acier inoxydable AISI 316 L
Ra  0,8 µm
Acier inoxydable AISI 316 L
Silicone VMQ ; conforme à la FDA
PA (polyamide)
Aluminium 3.2315
Revêtement Eloxal
Silicone VMQ ; conforme à la FDA
200 g avec G 1/2 (raccord de process 504)
11 Caractéristiques techniques
11.5
Influences de l’environnement
Températures admissibles
Milieu à mesurer
pour complément au type de
base 004
Environnement
Température ambiante -50 °C
Stockage
Humidité admissible de l'air
Fonctionnement
-25 à +100 °C (+135 °C max. 1 heure/jour ; sans fonction ici)
-25 à +200 °C
-25 à +75°C
Fonction limitée : utilisation uniquement statique, risque de rupture de câble,
affichage sans fonction
-40 à +85 °C
100 % d'humidité relative y compris la condensation sur la gaine externe de
l'appareil
Stockage
90 % d'humidité relative, sans condensation
Contrainte mécanique admissible suivant CEI 60068-2-6, CEI 60068-2-27
Résistance aux vibrations
20 g, 10 à 2000 Hz
Résistance aux chocs
50 g pour 11 ms, 100 g pour 1 ms
Compatibilité électromagnétique
suivant DIN EN 61326-2-3,
uniquement avec câble de raccordement 4 pôles et boîtier relié à la terre !
Emission de parasites
Classe Ba
Résistance aux parasites
Normes industrielles
Indice de protection
IP67, suivant DIN EN 60529 (avec contre-pièce adapté)
a Le produit est adapté pour les applications industrielles ainsi que pour les ménages et les petites entreprises.
53
11 Caractéristiques techniques
11.6
Caractéristiques électriques
Tension d'alimentation UBa
0 à 20 mA, 3 fils
4 à 20 mA, 3 fils
0 à 10 V, 3 fils
Dépassement inférieur
de la tension d'alimentation admissible
Protection contre l’inversion des
polarités
Consommation
Raccordement électrique
Tension nominale DC 24 V
DC 12 à 30 V
DC 12 à 30 V
DC 14 à 30 V
Affichage Err 5
OUI
 45 mA sans charge,  545 mA avec charge 2× PNP
Connecteur rond M12 × 1, 4 pôles, codé A (brochage voir
„chapitre 4.2 "Schéma de raccordement", Page 12)
Circuit électrique
SELV
Condition
L'appareil doit être alimenté par un circuit électrique qui satisfait aux exigences
de la norme EN 61010-1 „Règles de sécurité pour appareils électriques de mesurage, de régulation et de laboratoire“.
a Ondulation résiduelle : les pointes de tension ne doivent pas être inférieures ou supérieures aux valeurs indiquées !
11.7
Homologations et marques de contrôle
EHEDG
Organisme d’essai
Certificat/Numéro d'essai
Base d'essai
S'applique au
54
Research Center Weihenstephan for Brewing and Food Quality
EL Class 1/EHEDG-C2000058 (2020-11-06)
Spécifications de conception EHEDG (Doc. 8 – Hygienic Design Principles)
Tests EHEDG pour démontrer la facilité de nettoyage
(Doc. 2, Third Edition, July 2004, updated June 2007)
Raccord de process 613 (Clamp DN 25, 32, 40),
Raccord de process 616 (Clamp DN 50),
Raccord de process 997 (JUMO PEKA raccord de process hygiénique)
12
Entretien, nettoyage et retour
12 Entretien, nettoyage et retour
12.1
Entretien
Le convertisseur de pression ne nécessite aucun entretien.
Les réparations ne doivent être réalisées que par le fabricant.
12.2
Nettoyage manuel pour l'entretien et le stockage
REMARQUE !
Évitez d'endommager l'appareil en raison d'un mauvais nettoyage.
N'endommagez pas le transmetteur de pression, surtout les parties mouillées.
Le produit de nettoyage ne doit pas attaquer la surface et les joints.
12.3
Retour
AVERTISSEMENT!
Dommages corporels, dommages matériels, dommages environnementaux
Les résidus du milieu de mesure qui se trouvent sur l'appareil démonté peuvent provoquer des dommages corporels, nuire à l’environnement et endommager le matériel.
 Prendre des précautions suffisantes.
REMARQUE !
En cas d'anomalie, envoyez l'appareil avec une déclaration de décontamination complétée au fabricant.
La déclaration de décontamination peut être consultée sur le site web à l'adresse suivante :
http://productreturn.jumo.info
REMARQUE !
Le produit ne peut être démonté que par du personnel qualifié dans un environnement sûr, sans pression
et sans tension de l'installation.
55
13
China RoHS
13 China RoHS
ℶ❐兓Ⓔ
3URGXFWJURXS
ℶ❐₼㦘⹂䓸德䤓⚜䱿♙⚺摞
&KLQD((3+D]DUGRXV6XEVWDQFHV,QIRUPDWLRQ
捷ↅ⚜䱿
&RPSRQHQW1DPH
杔
᧤3E᧥
㻭
᧤+J
柘
᧤&G᧥
⏼ↆ杻
᧤&U 9, ᧥
⮩䅃勣啾
᧤3%%᧥
⮩䅃ℛ啾搩
᧤3%'(᧥
ཆ༣
+RXVLQJ
*HKlXVH
ż
ż
ż
ż
ż
ż
䗷〻䘎᧕
3URFHVVFRQQHFWLRQ
3UR]HVVDQVFKOXVV
;
ż
ż
ż
ż
ż
㷪⇽
1XWV
0XWWHU
ż
ż
ż
ż
ż
ż
ż
ż
ż
ż
ż
ż
㷪ṃ
6FUHZ
6FKUDXEH 㦻嫷㫋∬㗽^:ͬdϭϭϯϲϰ䤓屓⸩冥Ⓟᇭ
7KLVWDEOHLVSUHSDUHGLQDFFRUGDQFHZLWKWKHSURYLVLRQV6-7
ż᧶嫷䯉年㦘⹂䓸德⦷年捷ↅ㓏㦘⧖德㧟㠨₼䤓⚺摞⧖⦷*%7屓⸩䤓棟摞尐㻑ⅴₚᇭ
,QGLFDWHWKHKD]DUGRXVVXEVWDQFHVLQDOOKRPRJHQHRXVPDWHULDOV¶IRUWKHSDUWLVEHORZWKHOLPLWRIWKH
*%7
î᧶嫷䯉年㦘⹂䓸德咂⺠⦷年捷ↅ䤓㩟₏⧖德㧟㠨₼䤓⚺摞怔⒉*%7屓⸩䤓棟摞尐㻑ᇭ
,QGLFDWHWKHKD]DUGRXVVXEVWDQFHVLQDWOHDVWRQHKRPRJHQHRXVPDWHULDOV¶RIWKHSDUWLVH[FHHGHGWKH
OLPLWRIWKH*%7
56
JUMO GmbH & Co. KG
Adresse :
Moritz-Juchheim-Straße 1
36039 Fulda, Allemagne
Adresse de livraison :
Mackenrodtstraße 14
36039 Fulda, Allemagne
Adresse postale :
36035 Fulda, Allemagne
Téléphone :
Télécopieur :
E-Mail:
Internet:
+49 661 6003-0
+49 661 6003-607
[email protected]
www.jumo.net
JUMO-REGULATION SAS
7 rue des Drapiers
B.P. 45200
57075 Metz Cedex 3, France
Téléphone : +33 3 87 37 53 00
Télécopieur : +33 3 87 37 89 00
E-Mail:
[email protected]
Internet:
www.jumo.fr
Service de soutien à la vente :
0892 700 733 (0,40 Euro/min)
JUMO Automation
S.P.R.L. / P.G.M.B.H. / B.V.B.A.
Industriestraße 18
4700 Eupen, Belgique
JUMO Mess- und Regeltechnik AG
Laubisrütistrasse 70
8712 Stäfa, Suisse
Téléphone :
Télécopieur :
E-Mail:
Internet:
Téléphone :
Télécopieur :
E-Mail:
Internet:
+32 87 59 53 00
+32 87 74 02 03
[email protected]
www.jumo.be
+41 44 928 24 44
+41 44 928 24 48
[email protected]
www.jumo.ch