▼
Scroll to page 2
of
58
JUMO DELOS SI Convertisseur de pression de précision avec contacts de commutation et affichage Notice de mise en service 40505200T90Z004K000 V4.00/FR/00526949/2021-03-05 Informations complémentaires et téléchargements qr-405052-fr.jumo.info Sommaire Sommaire 1 Instructions relatives à la sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 2 Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 2.1 Synoptique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 3 Identification de l'exécution de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 3.1 3.2 3.3 3.4 Plaque signalétique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 Références de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 Accessoires. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 Software . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 4 Raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 4.1 4.2 Instructions relatives à l’installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 Schéma de raccordement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 5 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 5.1 5.1.1 5.1.2 5.2 5.2.1 5.2.2 5.3 Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 Faire pivoter l'affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 Faire pivoter le boîtier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 Raccords de process, non affleurants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17 Raccords de process, affleurants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17 Conseils importants pour l'utilisation suivant EHEDG. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19 6 Commander . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 6.1 6.2 6.2.1 6.2.2 6.3 6.4 6.4.1 6.4.2 6.4.3 6.4.4 6.4.5 Eléments de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20 Ecran LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20 Mode mesure (affichage normal) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20 Mode réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21 Niveaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22 Aperçu des paramètres. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23 Entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23 Sortie analogique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23 Sortie binaire 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24 Sortie binaire 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24 Anffichage et commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25 7 Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 7.1 7.2 7.3 7.4 Prise en main rapide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26 Déverrouiller l’appareil (saisie du code) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27 Annuler la commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28 Sélectionner l'unité de la valeur mesurée (Uni.P) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28 Sommaire 7.4.1 7.5 7.5.1 7.5.2 7.6 7.7 7.8 7.8.1 7.8.2 7.9 7.10 7.10.1 7.10.2 7.11 7.12 7.13 7.14 7.15 7.16 7.17 7.18 Possibilités de réglage et de représentation de l'appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30 Régler le point zéro (offset) (Off.P) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31 Réglage automatique de l'offset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31 Réglage de l'offset paramétré . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31 Régler la constante de temps du filtre (amortissement) (DamP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32 Régler le signal de sortie (S.Typ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32 Réglage de la mise à l’échelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33 Régler la valeur initiale de la mise à l'échelle (Sc.Lo). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36 Régler la valeur finale de l'échelle (Sc.Hi) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37 Régler le signal d'erreur (S.Err) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38 Régler la fonction de commutation (B.Fct) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39 Hystérésis (différentiel de coupure) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39 Fenêtre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40 Régler le point de commutation (B.Sp) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41 Régler la position de retour (B.RSp) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41 Régler le différentiel de coupure (hystérésis) (B.HyS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42 Régler la temporisation (B.DLY) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42 Régler l'orientation de l'affichage (D.Dir). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43 Régler l'unité d'affichage (D.Uni). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43 Afficher le version logicielle de la partie commande (SW.Di) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44 Afficher la version logicielle de la partie signal (SW.Si) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44 8 Calibrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 8.1 8.1.1 8.1.2 Régler le point zéro (offset) (Off.P) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45 Réglage automatique de l'offset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45 Réglage de l'offset paramétré . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45 9 Programme Setup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 9.1 9.2 Fonction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46 Démarrer le programme Setup. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47 10 Suppression des défauts et perturbations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 11 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 11.1 11.2 11.3 11.4 11.5 11.6 11.7 Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49 Etendue de mesure et précision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50 Sorties. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51 Propriétés mécaniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52 Influences de l’environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53 Caractéristiques électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54 Homologations et marques de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54 Sommaire 12 Entretien, nettoyage et retour . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 12.1 12.2 12.3 Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55 Nettoyage manuel pour l'entretien et le stockage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55 Retour . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55 13 China RoHS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 1 Instructions relatives à la sécurité 1 Instructions relatives à la sécurité Généralités Cette notice contient des instructions dont vous devez tenir compte aussi bien pour assurer votre propre sécurité que pour éviter des dégâts matériels. Ces instructions sont appuyées par des pictogrammes et sont utilisées dans cette notice comme indiqué. Lisez cette notice avant de mettre en service l’appareil. Conservez-la dans un endroit accessible à tout moment par l’ensemble des utilisateurs. Si vous rencontrez des difficultés lors de la mise en service, ne procédez à aucune manipulation qui pourrait compromettre votre droit à la garantie ! Symboles d’avertissement DANGER! Ce pictogramme signale que la non-observation des mesures de précaution peut provoquer des dommages corporels par électrocution. ATTENTION! Ce pictogramme associé à un mot clé signale que si l’on ne prend pas des mesures adéquates, cela provoque des dégâts matériels ou des pertes de données. ATTENTION! Ce pictogramme signale que si l'on ne prend pas des mesures adéquates des composants peuvent être détruits par décharge électrostatique (ESD = Electro Static Discharge). Si vous retournez des châssis, des modules ou des composants, n'utilisez que les emballages ESD prévus à cet effet. Symboles indiquant une remarque REMARQUE ! Ce pictogramme renvoie à une information importante sur le produit, sur son maniement ou ses applications annexes. TRAITEMENT DES DECHETS ! Cet appareil et les piles (s'il y en a) ne doivent pas être jetés à la poubelle après utilisation ! Veuillez les traiter dans le respect de l'environnement. 6 2 Introduction 2 Introduction Le pressostat électronique de haute précision avec sortie analogique JUMO DELOS SI est conforme aux exigences en matière d'hygiène. Son système de mesure affleurant, sans joint est particulièrement bien adapté pour être utilisé dans des secteurs sensibles à l'hygiène. Les étendues de mesure nominales réglées en usine sont comprises entre 400 mbar et 60 bar. Mise à l'échelle des étendues de mesure 1:4. Différentes sorties sont disponibles suivant l'application : 1× sortie de commutation PNP ou 2× sorties de commutation PNP ou 1× sortie de commutation PNP et un signal de sortie analogique. La pression du process en cours est visualisée à l'aide d'un écran lumineux à cristaux liquides. La configuration s'effectue simplement au niveau de l'instrument de mesure ou via le logiciel Setup. Le boîtier peut pivoter de ±160° pour une meilleure lisibilité et l'affichage de 180 ° lorsque l'appareil est monté tête en bas. Une variante haute température résistant jusqu'à 200 °C (nettoyage NEP et SEP) est à votre disposition. L'appareil est certifié EHEDG dans les versions avec raccords de process (clamp) DN 25, 32, 40 et 50 ainsi que JUMO PEKA. ATTENTION! Le convertisseur de pression sert à mesurer la pression dans des gaz et des liquides. Une mauvaise utilisation peut occasionner des dangers. L'appareil ne peut être monté, raccordé et mis en service que par du personnel qualifié et autorisé en tenant compte de cette notice de mise en service, des normes s'y référant, des prescriptions légales (suivant l'application). L'appareil ne répond pas aux exigences „Equipement avec fonction de sécurité“ suivant la directive concernant les équipements sous pression 2014/68/UE, voir Caractéristiques techniques. Si vous rencontrez des difficultés lors de la mise en service, contactez votre fabricant. (1) (1) Bouchon à vis, accès au fonctionnement L’appareil mesure suivant son exécution, la pression relative ou absolue dans les milieux liquides et gazeux. Affichage numérique de la pression. 7 2 Introduction Suivant l’exécution, les sorties suivantes sont disponibles : • • • • • 1 sortie de commutation PNP 2 sorties de commutation PNP 1 sortie de commutation PNP + 1 sortie analogique 4 à 20 mA1 1 sortie de commutation PNP + 1 sortie analogique 0 à 20 mA1 1 sortie de commutation PNP + 1 sortie analogique 0 à 10 V1 Il existe également une exécution pour températures du milieu élevées.. Le pressostat peut être réglé directement sur site ou être configuré via le logiciel Setup pour PC. ATTENTION! Le mode de protection indiquée (chapitre 11 "Caractéristiques techniques", Page 49) n‘ést obtenu qu‘avec une ouverture de commande fermée (1). 2.1 Synoptique Interface Pression Logiciel Setup Elément de réglage Commande : tourner et appuyer Type 405052 Afficheur 2× 4 caractères Sortie de commutation 1 Open Collector max. 250 mA Sortie analogique (optionnel) 0(4) à 20 mA ou DC 0 à 10 V Alimentation DC 12(14) à 30 V 1 8 Configuration libre de la sortie. Sortie de commutation 2 (optionnel) Open Collector max. 250 mA 3 Identification de l'exécution de l'appareil 3 Identification de l'exécution de l'appareil 3.1 Plaque signalétique (1) (3) (5) (7) 3.2 Type Etendue de mesure Sortie Date de fabrication (année et semaine) Référence article Alimentation Numéro de fabrication Références de commande (1) 405052/000 405052/004 405052/999 (2) 452 454 457 459 461 463 447 449 481 483 485 486 488 491 493 495 (2) (4) (6) Type de base JUMO DELOS SI – Convertisseur de pression de précision avec contacts de commutation et affichagea JUMO DELOS SI – Convertisseur de pression de précision avec contacts de commutation et affichage pour température du milieu jusqu'à 200 °Cb JUMO DELOS SI – Convertisseur de pression de précision avec contacts de commutation et affichage, exécution spéciale Entrée 0 à 0,4 bar pression relative 0 à 1 bar pression relative 0 à 4 bar pression relative 0 à 10 bar pression relative 0 à 25 bar pression relative 0 à 60 bar pression relative -400 à +400 mbar pression relative -1 à +1 bar pression relative -1 à +3 bar pression relative -1 à +9 bar pression relative -1 à +24 bar pression relative 0 à 400 mbar pression absolue 0 à 1 bar pression absolue 0 à 4 bar pression absolue 0 à 10 bar pression absolue 0 à 25 bar pression absolue 9 3 Identification de l'exécution de l'appareil 506 (3) 470 471 475 476 477 (4) 504 511 521 523 571 575 576 603 604 606 607 612 613 616 623 652 653 997 998 (5) 20 (6) 36 (7) 01 12 10 0 à 60 bar pression absolue Sortie 1× sortie de commutation PNP 2× sorties de commutation PNP 1× sortie de commutation PNP et sortie analogique, 4 à 20 mAc 1× sortie de commutation PNP et sortie analogique, 0 à 20 mAc 1× sortie de commutation PNP et sortie analogique, 0 à 10 Vc Raccord de process G 1/2 EN 837 1/4-18 NPT EN 837 G 1/4 DIN 3852-11 G 1/2 DIN 3852-11 G 3/4 joint affleurant EN ISO 228-1 G 3/4 joint affleurant avec joint double G 1 joint affleurant avec joint double Manchon conique avec écrou-raccord à rainures DN 20 suivant DIN 11851 (raccord laitier)d Manchon conique avec écrou-raccord à rainures DN 25 suivant DIN 11851 (raccord laitier)d Manchon conique avec écrou-raccord à rainures DN 40 suivant DIN 11851 (raccord laitier)d Manchon conique avec écrou-raccord à rainures DN 50 suivant DIN 11851 (raccord laitier)d Clamp DN 10, 15, 20 DIN 32676 Clamp DN 25, 32, 40 DIN 32676e Clamp DN 50 DIN 32676, 2“ ISO 2852e Raccord petite bride DN 25 DIN 28403 Raccordement du réservoir avec écrou-raccord à rainure DN 25f Raccordement du réservoir avec écrou-raccord à rainure DN 40 JUMO PEKA raccord de process hygiéniquee, g Peut être raccordé à un séparateur, vissé Matériau du raccord de process CrNi (acier inoxydable) Raccordement électrique Connecteur rond M12 × 1 Remplissage du système de mesure Huile aux silicones Huile conforme à la FDA 3 Identification de l'exécution de l'appareil (8) Option 000 Aucune 100 Réglage spécifique au client (indiquer en clair le réglage souhaite) 374 Certificat de réception 3.1 DIN EN 10204 Matière 452 Pièces en contact avec le milieu de mesure électropolies 591 Étranglement dans le canal de pression 624 Sans huile, ni graisse 634 Numéro TAG (d'identification) 691 Une meilleure protection contre l‘humidité et les vibrations 769 Certificat d‘étalonnage 871 Certificat de réception 3.1 EN 10204 Précision a De ventes prévues de ces produits aux USA et au Canada. b Les instruments de mesure pour températures du milieu augmentées ne peuvent être livrés qu'avec les raccords de process affleurants 571, 575, 576, 603, 604, 606, 607, 612, 613, 623, 652, 997. c Réglage d'usine : la sortie analogique est librement configurable. d L'écrou à rainures est fourni. e certifié suivant l‘EHEDG f Manchon à souder, joint et écrou à rainures sont fournis. g Adaptateur adapté aux raccords de process, voir fiche technique 409711. (1) Code de commande Exemple de commande 3.3 405052/000 - (2) 459 (3) - 471 (4) - 504 (5) - 20 - 36 (7) - 01 (8) / / 000 Accessoires Désignation Câble-Interface-PC avec convertisseur USB/TTLa Câble de raccordement (câble Y), 5 pôlesa Outil multifonction Connecteur 4 pôles, droit, M12 × 1, 2 m de câble PVC Connecteur 4 pôles, coudé, M12 × 1, 2 m de câble PVC Fiche de raccordement 5 pôles, M12 × 1, droite, sans câble à faire soi-même Support mural et tuyau 2“ Logiciel Setup-CDa a La configuration via le logiciel Setup ne peut s'effectuer qu'avec ces accessoires. 3.4 (6) Référence article 00456352 00507861 00526614 00404585 00409334 00419130 00597711 00522384 Software Désignation Logiciel setup JUMO DELOS 405050a a La configuration via le logiciel Setup ne peut s‘effectuer qu‘avec ces accessoires. Référence article 00522384 11 4 Raccordement électrique 4 Raccordement électrique 4.1 Instructions relatives à l’installation DANGER! Dommage corporel par décharge électrique Le raccordement électrique ne peut être effectué que par du personnel qualifié ! Les circuits de charge doivent être protégés par un fusible pour les courants de charge max. respectifs afin d'empêcher la destruction de l'appareil. La compatibilité électromagnétique (CEM) correspond à EN 61326. Ne raccorder aucun autre récepteur aux bornes de l’alimentation de l’appareil L’appareil ne peut pas être installé dans des zones exposées à un risque d’explosion. Outre une installation défectueuse, des valeurs mal réglées peuvent altérer le bon fonctionnement du process ou provoquer des dégâts. Le réglage ne doit être effectué que par du personnel qualifié. Veuillez respecter les consignes de sécurité correspondantes. 4.2 Schéma de raccordement Sortie 470 1 sortie de commutation PNP 2 3 Sortie 471 2 sorties de commutation PNP L+ 2 5 Sorties 475 - 477 1 sortie de commutation PNP + 1 sortie analogique 1 4 3 K1 5 3 1 4 L- 2 L+ 5 L+ 1 4 K1 K2 Alimentation Alimentation 1 L+ 3 LSortie DC 12 à 30 V GND 4 K1 Alimentation DC 12 à 30 V GND 1 L+ 3 LSortie DC 12(14) à 30 V GND Highside Open Collector max. 250 mA 2 Analog 0(4) à 20 mA/DC 0 à 10 V 2 Highside Open Collec- 2 K2 tor max. 250 mA nc 4 K1 4 K1 5 Interface Interface Highside Open Collector max. 250 mA Interface 12 1 L+ 3 LSortie K1 L- L- 5 5 4 Raccordement électrique 2 3 5 1 4 Repérage des couleurs : câble de raccordement connecteur coaxial M12 × 1 1 BN Brun 2 WH Blanc 3 BU Bleu 4 BK Noir 5 GY Gris Le repérage des couleurs est uniquement valable pour le câble standard codé A ! 13 5 Montage 5 Montage 5.1 Généralités ATTENTION! Dégât matériel La compatibilité de l'appareil avec le milieu doit être vérifiée, voir chapitre 11 "Caractéristiques techniques", Page 49. Lieu de montage • • • • Veiller à ce que l'appareil soit facilement accessible La fixation doit être fiable et peu soumise aux vibrations. Eviter une exposition directe au soleil Tenir compte de la température ambiante admissible sur le lieu de montage, voir chapitre 10 "Suppression des défauts et perturbations", Page 48 Position de montage L'appareil peut être monté dans n'importe quelle position. Le montage „à la verticale“ est recommandé, voir figure : 14 5 Montage 5.1.1 Faire pivoter l'affichage L'afficheur peut pivoter à 180° via le logiciel, voir "Anffichage et commande", Page 25. La lecture est facilitée lorsque l'appareil est par ex. monté „à l'envers“. 5.1.2 Faire pivoter le boîtier Le boîtier de l'appareil peut pivoter de ±320° à l‘aide de l‘outil multifonction fourni (1). 15 5 Montage 5.2 Dimensions Type 405052/000-... Type 405052/004-... pour température du milieu 75 40 Ø 42 M 12x1 30 35 REMARQUE ! Pour les appareils avec l'extension de type de base 004 (pour température du milieu jusqu'à 200 °C), la hauteur totale de l'appareil augmente de 40 mm, voir plan. 16 5 Montage 5.2.1 Raccords de process, non affleurants 504 G 1/2 511 1/4-18 NPT 27 20 15 31 26 27 1/4-18 NPT 11.07 G 1/2 523 G 1/2 27 27 A 12 14 23.5 A G 1/4 Étoupe profilée DN G 1/4 A Étoupe profilée DN G 1/2 Raccords de process, affleurants 575 G 3/4 avec joint double 576 G 1 avec joint double 32 32 A Ø 24 G 3/4 A B 7 G 3/4 Étoupe profilée DN G 3/4 A 9 16 20.5 32 A A 41 35 571 G 3/4 20.5 5.2.2 G 1/2 34 A 25.5 521 G 1/4 Ø 30 G1 B Étoupe profilée DN G 3/4 Joint torique 20.35 × 1.78 A B B Étoupe profilée DN G 1 Joint torique 26.7 × 1.78 17 5 Montage 603 à 607 Manchon conique avec écrou-raccord à rainures 612 à 616 Clamp 3 D1 D1 D2 D3 D4 Raccord de process 603 604 606 607 15 L1 D2 DN Ø D1 Ø D2 Ø D3 Ø D4 L1 Raccord de process 20 25 40 50 54 63 78 92 612 36.5 44 56 68.5 30 35 48 61 RD 44 × 1/6 RD 52 × 1/6 RD 65 × 1/6 RD 78 × 1/6 13 15 15 16 DN DIN 32676 10 15 20 25 32 40 50 613a 616a a DN DN (Zoll) ISO 2852 8 10 15 1 20 25 1.5 32 2 40 Ø D 1 Ø D2 27.5 34 43.5 50.5 56.5 64 certifié suivant EHEDG 623 Raccord petite bride 652 Raccord Tank 997 JUMO PEKAa 27 Ø 45 RD52 × 1/6 31 21 3 Ø19 Ø26 Ø40 11 15 Ø 35 A Ø 55 28 Ø 63 A a Joint torique 29.82 × 2.62 certifié suivant EHEDG REMARQUE ! chapitre 5.3 "Conseils importants pour l'utilisation suivant EHEDG", chapitre 12.2 "Nettoyage manuel pour l'entretien et le stockage", Page 55 de la note. Page 19, et REMARQUE ! Vous trouverez des indications détaillées concernant le système de raccordement de process dans la fiche technique 409711. 18 5 Montage 5.3 Conseils importants pour l'utilisation suivant EHEDG Les raccords de process suivants peuvent être utilisés conformément à l'EHEDG : • • • 613 et 616 (Clamp DN25/32/40/50 avec joints Tri-Clamp Combifit Combifit International B.V.) 685 (raccordement VARIVENT à bride en ligne type B, F et N avec joint torique EPDM) 997 (JUMO PEKA avec joint torique en FKM) L'appareil est adapté au NEP (nettoyage en place) avec une installation appropriée, une résistance à la température et aux matériaux voir chapitre 11.5 "Influences de l’environnement", Page 53. Observer l'intégration conforme à l'EHEDG dans les systèmes respectifs: Préférez une installation sans espace mort. Veillez à ce que l'installation des tuyaux de raccordement soit auto-drainante. N'utilisez que des connexions de processus approuvées par l'EHEDG, conformément au document de position actuel de l'EHEDG. En cas d'utilisation sur des réservoirs, l'installation doit être affleurante à la façade. Le nettoyage par illumination directe doit être assuré. Il doit être possible de détecter les espaces morts. Installez l'orifice de fuite à un endroit bien visible. Dans le cas de lignes verticales, installation dirigée vers le bas. Le dessin suivant montre un exemple d'installation. Respecter les dimensions pour éviter les espaces morts : L < D. (1) (2) (3) Ouverture pour les fuites Joint de rinçage arrière Joint d'affleurement avant 19 6 Commander 6 Commander 6.1 Eléments de commande (1) (2) (1) (2) Bouchon fileté Elément de commande 1. Dévisser le bouchon fileté (1) 2. „Appuyer/Tourner“ l'élément de commande (2) avec l'outil multifonction fourni (ou tournevis 0,5 x 3 ou clé mâle coudé pour vis à 6 pans OC2) 6.2 Ecran LCD 6.2.1 Mode mesure (affichage normal) Exemple : l'écran s'allume jaune. 20 6 Commander 6.2.2 Mode réglage Exemple : L'écran s'allume en rouge. Commande Suivant Oui (valider) Non (annuler) Timeout Appuyer sur l’outil moins d’1 seconde (< 1 s) Appuyer sur l’outil moins d’1 seconde (< 1 s) Appuyer sur l’outil plus de 3 secondes (> 3 s) Aucune action plus de 60 secondes (> 60 s) REMARQUE ! Pour passer du mode réglage au mode mesure : - Non (Annuler) ou - attendre Timeout = aucune action pendant 60 secondes 21 6 Commander 6.3 Niveaux Affichage de la valeur réelle (affichage normal) <1s Code = 0 >3s Annuler Saisir code ou Time out <1s Sélectionner paramètre Editer le paramètre 22 ou Time out Annuler ou Enregistrer <1s >3s Annuler >3s <1s Annuler ou Time out >3s 6 Commander 6.4 Aperçu des paramètres 6.4.1 Entrée Paramètre Unité Pression Affichage Offset (correction du zéro) Amortissement (constante de temps du filtre) a 6.4.2 Plage de réglagea bar kPa MPa psi mbar Remarque : Les unités kPa et mbar ne sont pas configurables pour toutes les plages de mesure. -20,00 à 0,00 à +20,00 % de l‘étendue de mesure Remarque : Correction de l‘offset automatique voir chapitre 7.5 "Régler le point zéro (offset) (Off.P)", Page 31 0,00 à 99,99 s Le réglage standard est en gras. Sortie analogique Paramètre Affichage Type de signal (uniquement pour sortie analogique) Plage de réglagea 4 à 20 mA 0 bis 20 mA 0 à 10 V Début de mise à l'échelle (uniquement pour sortie analogique) 0,00 à 75,00 % de l'étendue de mesure nominale Fin de mise à l'échelle (uniquement pour sortie analogique) 25,00 à 100 % de l'étendue de mesure nominale Signal en cas d'erreur (uniquement pour sortie analogique) 3.4 mA et/ou 22 mA si signal de sortie 4 à 20 mA 0 mA et/ou 22 mA si signal de sortie 0 à 20 mA 0 V et/ou 10.7 V si signal de sortie 0 à 10 V chapitre 7.9 "Régler le signal d'erreur (S.Err)", Page 38 Remarque : suivant le signal de sortie configuré a Le réglage standard est en gras. 23 6 Commander 6.4.3 Sortie binaire 1 Fonction de commutation (uniquement si sortie de commutation) Plage de réglagea Hystérésis A fermeture Hystérésis A ouverture Fenêtre A fermeture Fenêtre A ouverture voir chapitre 7.10 "Régler la fonction de commutation (B.Fct)", Page 39 0,00 à 100,00 % de l'étendue de mesure nominale voir chapitre 7.10 "Régler la fonction de commutation (B.Fct)", Page 39 Position de retour (uniquement si sortie de commutation) 0,00 à 100,00 % de l'étendue de mesure nominale voir chapitre 7.10 "Régler la fonction de commutation (B.Fct)", Page 39 Hystérésis (uniquement pour seconde sortie de commutation et point de commutation configuré et/ ou position de retour) 0,00 à 100,00 % de l'étendue de mesure nominale voir chapitre 7.10 "Régler la fonction de commutation (B.Fct)", Page 39 Remarque : utilisation exclusivement avec les fonctions de commutation fenêtre 0,00 à 99,99 s voir chapitre 7.10 "Régler la fonction de commutation (B.Fct)", Page 39 Paramètre Fonction de commutation (uniquement si sortie de commutation) Affichage Temporisation (uniquement si sortie de commutation) a 6.4.4 Le réglage standard est en gras. Sortie binaire 2 Fonction de commutation (uniquement pour seconde sortie de commutation) Plage de réglagea Hystérésis A fermeture Hystérésis A ouverture Fenêtre A fermeture Fenêtre A ouverture voir chapitre 7.10 "Régler la fonction de commutation (B.Fct)", Page 39 0,00 à 100,00 % de l'étendue de mesure nominale voir chapitre 7.10 "Régler la fonction de commutation (B.Fct)", Page 39 Position de retour (uniquement pour seconde sortie de commutation)) 0,00 à 100,00 % de l'étendue de mesure nominale voir chapitre 7.10 "Régler la fonction de commutation (B.Fct)", Page 39 Hystérésis (uniquement pour seconde sortie de commutation et point de commutation configuré et/ ou position de retour) 0,00 à 100,00 % de l'étendue de mesure nominale voir chapitre 7.10 "Régler la fonction de commutation (B.Fct)", Page 39 Remarque : utilisation exclusivement avec les fonctions de commutation fenêtre Paramètre Fonction de commutation (uniquement pour seconde sortie de commutation)) 24 Affichage 6 Commander Paramètre Temporisation (uniquement pour seconde sortie de commutation) a 6.4.5 Affichage Plage de réglagea 0,00 à 99,99 s voir chapitre 7.10 "Régler la fonction de commutation (B.Fct)", Page 39 Le réglage standard est en gras. Anffichage et commande Paramètre Position d'affichage Affichage Unité de l’indication de la valeur réelle (uniquement pour sortie analogique) Version D Plage de réglagea Std = normal (pour mode normal) turn = um 180° gedreht (für Überkopfbetrieb) voir chapitre 7.15 "Régler l'orientation de l'affichage (D.Dir)", Page 43 Unité de pression (voir paramètre „Uni.P“) pourcent de l'étendue mise à l'échelle voir chapitre 7.16 "Régler l'unité d'affichage (D.Uni)", Page 43 Version logicielle de la partie commande voir chapitre 7.17 "Afficher le version logicielle de la partie commande (SW.Di)", Page 44 Version S Version logicielle de la partie signalisation voir chapitre 7.18 "Afficher la version logicielle de la partie signal (SW.Si)", Page 44 Code (peut être modifié uniquement par le programme Setup) 0000 à 0072 à 9999 voir chapitre 7.2 "Déverrouiller l’appareil (saisie du code)", Page 27 a Le réglage standard est en gras. 25 7 Mise en service 7 Mise en service 7.1 Prise en main rapide REMARQUE ! Proposition pour une configuration rapide et fiable de l’appareil. Si vous testez les possibilités de cette liste avant de commencer la configuration, des temps morts „time out“ pourront être évités pendant la configuration. 1. Monter l'appareil. chapitre 5 "Montage", Page 14 2. Installer l'appareil. chapitre 4 "Raccordement électrique", Page 12 3. Déverrouiller l'appareil chapitre 7.2 "Déverrouiller l’appareil (saisie du code)", Page 27 4. Sélectionner l’unité de la valeur mesurée. chapitre 7.4 "Sélectionner l'unité de la valeur mesurée (Uni.P)", Page 28 5. Régler le signal de sortie. chapitre 7.7 "Régler le signal de sortie (S.Typ)", Page 32 6. Régler la mise à l’échelle du signal de sortie.(limiter l'étendue de mesure) chapitre 7.8 "Réglage de la mise à l’échelle", Page 33 7. Régler la fonction de commutation. chapitre 7.10 "Régler la fonction de commutation (B.Fct)", Page 39 8. Régler le point de commutation. chapitre 7.11 "Régler le point de commutation (B.Sp)", Page 41 26 7 Mise en service 7.2 Déverrouiller l’appareil (saisie du code) L’appareil est protégé par un code pour éviter toute manipulation non autorisée Le code est réglé sur 0072 (réglage d'usine). Il peut seulement être modifié à l'aide du logiciel. Lorsque le code est réglé à 0000 avec le programme Setup, l’appareil n’est pas protégé. Déverrouiller (1) (2) (1) (2) Bouchon fileté Outil multifonction 1. Dévisser le bouchon fileté (1) 2. Appuyer brièvement sur l'outil fonctionnel (2) (ou tournevis 0,5 × 3 ou clé mâle coudée à 6 pans creux OC2) jusqu'à ce que le troisième „0“ de gauche clignote. 3. Tourner l'outil fonctionnel, jusqu'à ce que „7“ s'affiche. 4. Appuyer brièvement sur l'outil multifonction jusqu'à ce que le quatrième „0“ de gauche clignote. 5. Tourner l'outil fonctionnel, jusqu'à ce que „2“ s'affiche. 6. Appuyer brièvement sur l'outil multifonction - l'appareil commute au niveau de paramétrage. Après saisie d'un code erroné : 27 7 Mise en service 7.3 Annuler la commande 1. Appuyer plus de 3 secondes sur l'outil multifonction ou 2. attendre le temps mort „time out“ (pas d'action supérieure à 60 secondes). 7.4 Sélectionner l'unité de la valeur mesurée (Uni.P) 1. Déverrouiller l‘appareil. chapitre 7.2 "Déverrouiller l’appareil (saisie du code)", Page 27 2. „Tourner“, jusqu‘à ce que la ligne du bas affiche „Uni.P“. 3. „Appuyer“ (bar clignontant, Uni.P fixe) La pression mesurée s‘affiche en Milibar. 4. „Appuyer“ La pression mesurée s‘affiche en bar. 5. „Tourner“ La pression mesurée s‘affiche en Kilopascal. 6. „Tourner“ La pression mesurée s‘affiche en Megapascal. 7. „Tourner“ 28 7 Mise en service La pression mesurée s‘affiche en psi. Valider le réglage : „appuyer“, jusqu‘à ce que l‘affichage ne clignote plus. REMARQUE ! Voir chapitre 7.16 "Régler l'unité d'affichage (D.Uni)", Page 43 29 7 Mise en service 7.4.1 Possibilités de réglage et de représentation de l'appareil Etendue de mesure Unités -0,4 à +0,4 bar mbar bar kPa MPa psi mbar bar kPa MPa psi mbar bar kPa MPa psi mbar bar kPa MPa psi mbar bar kPa MPa psi -1 à +3 bar 0 à 60 bar -1 à +9 bar -1 à +24 bar Affichage Début -400,0 -,0400 -40,00 0,040 -5,802 -1000 -1,000 -100,0 -0,100 -14,50 0000 00,00 0000 0,000 000,0 -1000 -1,000 -100,0 -0,100 -14,5 0000 -1,00 -100 -0,100 -14,5 REMARQUE ! Les cellules grises représentent des unités qui ne peuvent être configurées ! Ceci provoque une saturation. Les valeurs sont masquées pendant la manipulation et dans le Setup ! 30 Fin 400,0 0,400 40,00 0,040 5,802 3000 3,000 300,0 0,300 43,51 9999 60,00 6000 6,000 870,2 9000 9,000 900,0 0,900 130,5 9999 24,00 2400 2,400 348,1 7 Mise en service 7.5 Régler le point zéro (offset) (Off.P) 7.5.1 Réglage automatique de l'offset Avec ce réglage, la valeur mesurée actuelle est prise en compte comme nouveau point zéro. REMARQUE ! Le réglage automatique du décalage n'est possible que pour les appareils ayant une plage de mesure de la pression relative ! 1. Déverrouiller l'appareil chapitre 7.2 "Déverrouiller l’appareil (saisie du code)", Page 27 2. „Tourner“, jusqu'à ce que la ligne du bas affiche „Off.P“. 3. „Appuyer“ brièvement 2 fois de suite. La valeur mesurée actuelle est prise en compte comme nouveau point zéro. 7.5.2 Réglage de l'offset paramétré Ce réglage permet d'augmenter ou de diminuer de façon ciblée la température mesurée. 1. Déverrouiller l'appareil chapitre 7.2 "Déverrouiller l’appareil (saisie du code)", Page 27 2. „Tourner“, jusqu'à ce que la ligne du bas affiche „Off.P“. 3. „Appuyer“ REMARQUE ! „-“ signifie que : l'offset est négatif - la température mesurée est réduite. La valeur est saisie „digit par digit“. 31 7 Mise en service 7.6 Régler la constante de temps du filtre (amortissement) (DamP) La constante de temps du filtre (amortissement) permet de „stabiliser“ la valeur mesurée. Petite constante de temps du filtre : la valeur mesurée est actualisée plus rapidement. Grande constante de temps du filtre : la valeur mesurée est actualisée plus lentement. La valeur est saisie en secondes avec deux décimales 1. Déverrouiller l'appareil chapitre 7.2 "Déverrouiller l’appareil (saisie du code)", Page 27 2. „Tourner“, jusqu'à ce que la ligne du bas affiche „DamP“. 3. „Appuyer“ REMARQUE ! L'amortissement agit sur le comportement de la sortie analogique de l'afficheur ainsi que sur les sorties de commutation. 7.7 Régler le signal de sortie (S.Typ) 1. Déverrouiller l'appareil chapitre 7.2 "Déverrouiller l’appareil (saisie du code)", Page 27 2. „Tourner“, jusqu'à ce que la ligne du bas affiche „S.Typ“. 3. „Appuyer“ Exemple : 4.20A = signal de sortie 4 à 20 mA 0.20A = signal de sortie 0 à 20 mA 0.10U = signal de sortie 0 à 10 V 32 7 Mise en service 7.8 Réglage de la mise à l’échelle Etendue de mesure spécifique au utilisateur L‘étendue de mesure du utilisateur (2) est définie par : • • • le début d‘étendue de mesure (4) la fin d‘étendue de mesure (5) d‘étendue de mesure (EM) Exemple : Réelle L‘étendue de mesure nominale de appareil (1) es comprise entre 0 à 4 bar. Prévue Le utilisateur souhaite mesurer la pression dans la plage comprise entre 1 et 2 bar (25 % de l‘étendue de mesure nominale. Début d‘étendue de mesure (4) 1 bar. Fin d‘étendue de mesure (5) 2 bar. L‘étendue de mesure (EM) est 1 bar. 0 1 2 3 4 bar 1 2 4 5 33 7 Mise en service Mise à l‘échelle La mise à l‘échelle du signal de sortie de l‘appareil décrit comment la pressure mesurée est „convertie“ en un signal de sortie. Exemple simple : Réelle L‘étendue de mesure nominale de l‘appareil (1) est comprise entre 0 à 4 bar et le signal de sortie est de 4 à 20 mA (3). Prévue Le utilisateur souhaite : son „étendue de mesure utilisator“ (2) 0 à 4 bar (100 % de l’étendue de mesure nominale (1) doit correspondre au signal de sortie (3) 4 à 20 mA (100 %). La mise à l’échelle est de 1:1 (100 % à 100 %). 0 1 2 3 4 bar 1 2 100% 100% 3 4 20 mA Mise à l‘échelle spécifique au utilisateur Il est souvent souhaitable qu‘une partie de l‘étendue de mesure nominale soit mise à l‘echelle sur le signal de sortie. Exemple : Réelle Prévue L’étendue de mesure nominale de l’appareil (1) est comprise entre 0 à 4 bar et le signal de sortie est de 4 à 20 mA (3). Le client souhaite :son „étendue de mesure utilisateur“ (2) 1 à 2 bar (25 % de l’étendue de mesure nominale (1) doit correspondre au signal de sortie 4 à 20 mA (100 %). La mise à l‘échelle est de 1:4 (25 % à 100 %). 0 1 2 3 4 bar 1 2 100% 4 34 3 20 mA 7 Mise en service Version du signal de sortie Le signal de sortie (3) peut être inversé sur cet appareil. Le signal de sortie passe de • • • 0 à 20 mA à 20 à 0 mA 4 à 20 mA à 20 à 4 mA 0 à 10 V à 10 à 0 V Exemple 20 à 4 mA 0 1 2 3 4 bar 1 2 100% 4 mA 20 (1) (3) (5) Etendue de mesure nominale (EMN) Signal de sortie Etendue de mesure fin (EMF) Etendue de mesure (EM) 3 (2) (4) Etendue de mesure utilisateur (EMU) Etendue de mesure début (EMD) 35 7 Mise en service 7.8.1 Régler la valeur initiale de la mise à l'échelle (Sc.Lo) REMARQUE ! Le signal de sortie peut être mis à l’échelle seulement pour les appareils disposant d’une sortie analogique ! Plage de réglage : Réglage d‘usine : 0 à 75 % de l‘étendue de mesure nominale Début d‘étendue de mesure Exemple : Etendue de mesure de l‘appareil comprise entre -400 à +400 mbar. Signal de sortie de l‘appareil : 0 à 20 mA. Objectif : Réglage : Résultat : La plage comprise entre 0 à 200 mbar (etendue de mesure utilisateur) doit du côte de la sortie être représentée par 0 à 20 mA. Valeur initiale de la mise à l‘échelle (Sc.Lo) = 0.000 Valeur finale de la mise à l‘échelle (Sc.Hi) = 200.0 Pour une pression inférieure à 0 mbar, l'appareil définit l'erreur „Plage de mesure inférieure“ et fournit le signal d'erreur correspondant (0 mA) à la sortie. Pour une pression de 0 mbar l‘appareil met 0 mA à disposition à la sortie. Pour une pression de 200 mbar l'appareil met 20 mA à disposition à la sortie. Pour une pression dépasse 200 mbar, l'appareil signale l'erreur „Plage de mesure dépassée“ et fournit le signal d'erreur correspondant (22 mA) à la sortie. 1. Déverrouiller l'appareil chapitre 7.2 "Déverrouiller l’appareil (saisie du code)", Page 27 2. „Tourner“, jusqu'à ce que la ligne du bas affiche „Sc.Lo“. 3. „Appuyer“ (- clignote, Sc.Lo, Uni.P fixe) REMARQUE ! La valeur est saisie „digit par digit“ ! 36 7 Mise en service 7.8.2 Régler la valeur finale de l'échelle (Sc.Hi) REMARQUE ! Le signal de sortie peut être mis à l’échelle seulement pour les appareils disposant d’une sortie analogique ! Explication voir chapitre 7.8.1 "Régler la valeur initiale de la mise à l'échelle (Sc.Lo)", Page 36. Plage de réglage : 25 à 100 % de l'étendue de mesure nominale Réglage d’usine : Fin d'étendue de mesure 1. Déverrouiller l'appareil chapitre 7.2 "Déverrouiller l’appareil (saisie du code)", Page 27 2. „Tourner“, jusqu'à ce ce que la ligne du bas affiche „Sc.Hi“. 3. „Appuyer“ (- clignote, Sc.Lo, Uni.P fixe) REMARQUE ! La valeur est saisie „digit par digit“ ! 37 7 Mise en service 7.9 Régler le signal d'erreur (S.Err) REMARQUE ! Seuls les appareils avec sortie analogique émettent un signal d’erreur en cas de dépassement inférieur/ supérieur de l’étendue de mesure ! Régler 1. Déverrouiller l'appareil chapitre 7.2 "Déverrouiller l’appareil (saisie du code)", Page 27 2. „Tourner“, jusqu'à ce que la ligne du bas affiche „S.Err“. 3. „Appuyer“ Exemple : 3.4nA = En cas de dépassement inférieur de l’étendue de mesure Signal d'erreur = 0 mA pour sortie 0 à 20 mA Signal d'erreur = 3,4 mA pour sortie 4 à 20 mA Signal d'erreur = 0 V pour sortie 0 à 10 V 22nA = 38 En cas de dépassement supérieur de l’étendue de mesure Signal d'erreur = 22 mA pour sortie 0 à 20 mA Signal d'erreur = 22 mA pour sortie 4 à 20 mA Signal d'erreur = 10,7 V pour sortie 0 à 10 V 7 Mise en service 7.10 Régler la fonction de commutation (B.Fct) Il est possible de choisir le comportement de la sortie de commutation de l’appareil : • • • • 7.10.1 Hystérésis à fermeture Hystérésis à ouverture Fonction fenêtre à fermeture Fonction fenêtre à ouverture Hystérésis (différentiel de coupure) Comportement du relais • • Hystérésis à fermeture (no) Hystérésis à ouverture (nc) 1 2 p 3 t (1) (3) (5) 1 1 1 0 0 0 1 1 1 0 0 0 Point de commutation (Sp) Hystérésis (différentiel de coupure) À ouverture (nc) (2) (4) 4 5 Position de retour (RSp) À fermeture (no) Réglage 1. Déverrouiller l’appareil. chapitre 7.2 "Déverrouiller l’appareil (saisie du code)", Page 27 2. „Tourner“, jusqu‘à ce que la ligne du bas affiche“B.Fct“. 3. „Appuyer“ 1 0 B.RSp B.Sp p 39 7 Mise en service 0 = Hystérésis à fermeture (différentiel de coupure) (réglage d‘usine) 1 0 B.RSp B.Sp p 1 = Hystérésis à ouverture (différentiel de coupure) = contact min. 7.10.2 Fenêtre Comportement du relais B.Hys B.Hys 1 0 B.RSp 2 = Fonction fenêtre à fermeture 3 = Fonction fenêtre à ouverture 40 B.Sp p 7 Mise en service 7.11 Régler le point de commutation (B.Sp) chapitre 7.10 "Régler la fonction de commutation (B.Fct)", Page 39 Plage de réglage : 0 à 100 % de l'étendue de mesure nominale Réglage d’usine : 50 % de l'étendue de mesure nominale Régler 1. Déverrouiller l'appareil chapitre 7.2 "Déverrouiller l’appareil (saisie du code)", Page 27 2. „Tourner“, jusqu'à ce que la ligne du bas affiche „B.Sp“. 3. „Appuyer“ (- clignote, B.SP fixe) REMARQUE ! La valeur est saisie „digit par digit“ ! 7.12 Régler la position de retour (B.RSp) chapitre 7.10 "Régler la fonction de commutation (B.Fct)", Page 39 Plage de réglage : 0 à 100 % de l'étendue de mesure nominale Réglage d’usine : 40 % de l'étendue de mesure nominale Régler 1. Déverrouiller l'appareil chapitre 7.2 "Déverrouiller l’appareil (saisie du code)", Page 27 2. „Tourner“, jusqu'à ce que la ligne du bas affiche „B.RSp“. 3. „Appuyer“ (- clignote, B.RSP fixe) REMARQUE ! La valeur est saisie „digit par digit“ ! 41 7 Mise en service 7.13 Régler le différentiel de coupure (hystérésis) (B.HyS) chapitre 7.10 "Régler la fonction de commutation (B.Fct)", Page 39 Plage de réglage : 0 à 100 % de l'étendue de mesure nominale Réglage d’usine : 40 % de l'étendue de mesure nominale3 Régler 1. Déverrouiller l'appareil chapitre 7.2 "Déverrouiller l’appareil (saisie du code)", Page 27 2. „Tourner“, jusqu'à ce que la ligne du bas affiche „B.HYS“. 3. „Appuyer“ (- clignote, B.HYS fixe) REMARQUE ! La valeur est saisie „digit par digit“ ! 7.14 Régler la temporisation (B.DLY) Plage de réglage : 0,00 à 99,99 s Réglage d’usine : 0,00 s Régler La temporisation n'est pas efficace pour chaque front de commutation. Valable uniquement pour JUMO DELOS SI et JUMO DELOS HP. 1. Déverrouiller l'appareil chapitre 7.2 "Déverrouiller l’appareil (saisie du code)", Page 27 2. „Tourner“, jusqu'à ce que la ligne du bas affiche „B.DLY“. 3. „Appuyer“ (- clignote, B.DLY fixe) REMARQUE ! La valeur est saisie „digit par digit“ ! 42 7 Mise en service 7.15 Régler l'orientation de l'affichage (D.Dir) Plage de réglage : Std = Standard = appareil droit turn = tourné = appareil tête en bas Réglage d’usine : std Régler 1. Déverrouiller l'appareil chapitre 7.2 "Déverrouiller l’appareil (saisie du code)", Page 27 2. „Tourner“, jusqu'à ce que la ligne du bas affiche „D.Dir“. 3. „Appuyer“ (- clignote, D.Dir fixe) ou 7.16 Régler l'unité d'affichage (D.Uni) Plage de réglage : Uni.P = unité de pression réglée comme pour „Uni.P“, voir chapitre 7.4 "Sélectionner l'unité de la valeur mesurée (Uni.P)", Page 28 Pro.2 = pourcentage de l’étendue de mesure mise à l'échelle = „Sc.Hi“ moins „Sc.Lo“, voir chapitre 7.8.1 "Régler la valeur initiale de la mise à l'échelle (Sc.Lo)", Page 36, et chapitre 7.8.2 "Régler la valeur finale de l'échelle (Sc.Hi)", Page 37 Réglage d’usine : std Réglage 1. Déverrouiller l‘appareil. chapitre 7.2 "Déverrouiller l’appareil (saisie du code)", Page 27 2. „Tourner“, jusqu‘à ce que la ligne du bas affiche „D.Uni“. 3. „Appuyer“ Uni.P = La valeur mesurée est affichée dans l‘unité qui a èté sélectionnée, voir chapitre 7.4 "Sélectionner l'unité de la valeur mesurée (Uni.P)", Page 28 ou 43 7 Mise en service Pro.2 = La valeur mesurée est affichée en pourcentage de l‘étendue de mesure mise à l‘échelle, voir chapitre 7.8.1 "Régler la valeur initiale de la mise à l'échelle (Sc.Lo)", Page 36 und chapitre 7.8.2 "Régler la valeur finale de l'échelle (Sc.Hi)", Page 37 Exemple : L‘étendue de mesure de l‘appareil a été réglée à -50 à +350 mbar, l‘étendue de mesure mise à l‘échelle est 300 mbar. Lorsque l‘appareil mesure une pression de 150 mbar, 50 % est affiché. 7.17 Afficher le version logicielle de la partie commande (SW.Di) Plage de réglage : peut seulement être lue Réglage d’usine : - Réglage 1. Déverrouiller l‘appareil. chapitre 7.2 "Déverrouiller l’appareil (saisie du code)", Page 27 2. „Tourner“, jusqu‘à ce que la ligne du bas affiche „SW.Di“. 3. „Appuyer“ (A 01 clignotant) 7.18 Afficher la version logicielle de la partie signal (SW.Si) Plage de réglage : peut seulement être lue Réglage d’usine : - Régler 1. Déverrouiller l'appareil chapitre 7.2 "Déverrouiller l’appareil (saisie du code)", Page 27 2. „Tourner“, jusqu'à ce que la ligne du bas affiche „SW.Si“. 3. „Appuyer“ (U 01 en alternance) 44 8 Calibrage 8 Calibrage 8.1 Régler le point zéro (offset) (Off.P) 8.1.1 Réglage automatique de l'offset REMARQUE ! Le réglage automatique de l’offset est uniquement possible pour des appareils avec étendue de mesure pression relative ! Sur l‘appareil Via le programme setup 8.1.2 voir chapitre 7.5.1 "Réglage automatique de l'offset", Page 31 pas possible Réglage de l'offset paramétré Sur l‘appareil Via le programme setup voir chapitre 8.1.2 "Réglage de l'offset paramétré", Page 45 1. L‘appareil est connecté au PC. 2. Le programme setup démarre, voir chapitre 9 "Programme Setup", Page 46. 3. Entrée/Offset 45 9 Programme Setup 9 Programme Setup 9.1 Fonction Paramètres configurables Avec le logiciel Setup pour PC, disponible en option (réf. article 00522384) l'appareil peut être piloté facilement à l'aide d'un PC. Suivant l’exécution de l’appareil, il est possible de régler : • • • • étendue de mesure et limites de l'étendue de mesure Le comportement des sorties en cas de dépassement de l’étendue de mesure Les fonctions des sorties de commutation K1 et K2 Réglage des fonctions spéciales (par ex. tableaux pour linéarisations spécifiques) REMARQUE ! Un transfert de données de ou vers le convertisseur de mesure n'est possible que lorsque celui-ci est alimenté, voir chapitre 4 "Raccordement électrique", Page 12. Raccordement (2) (3) (c) (b) (4) (a) (1) DC 24 V 46 (1) (3) Alimentation DC 24 V (2) Convertiseur USB/TTL, (4) composant de référence article : 00456352 Pressostat, type 405052 Portable/PC (a) Connecteur, droit, 4 pôles M12 × 1, 2 m de câble PVC, référence article : 00404585 ou (b) (c) Connecteur, coudé, 4 pôles M12 × 1, 2 m de câble PVC, référence article : 00409334 Câble de raccordement (câble Y), 5 pôles, référence article : 00507861 Câble-Interface-PC (gris), composant de (3) 9 Programme Setup REMARQUE ! Pendant l’installation, le driver pour le convertisseur USB/TTL est également installé sur le PC. 1. Installer le programme Setup sur le portable/PC. 2. Visser le câble de raccordement (b) sur la fiche d’alimentation du pressostat (2). 3. Raccorder le convertissur USB/TTL (3) sur le câble de raccordement (b) et le Câble-Interface-PC (gris) (c). 4. Raccorder le Câble-Interface-PC (gris) (c) au portable (4). 5. Raccorder le câble (a) à l’alimentation (1) et au câble de raccordement (b). 9.2 Démarrer le programme Setup. Start/Programme/Appareils JUMO/Programme Setup JUMO DELOS SI, HP DELOS SI, HP Affichage (1) Cause possible Mesure Le message se produit pendant l‘installa- L‘affichage s‘éteint automatiquetion active. ment dès que l‘appareil n‘est plus connecté à l‘installation. Remarque : Affichage suplérieur : „Set“ Affichage inférieure : „Com“ 47 10 Suppression des défauts et perturbations 10 Suppression des défauts et perturbations Affichage Cause possible • Dépassement inférieur ou supérieur de l'étendue de mesure • Rupture de sonde Mesure Configurer l'autre étendue de mesure, voir chapitre 7.4 "Sélectionner l'unité de la valeur mesurée (Uni.P)", Page 28 Erreur appareil : 1, 6, 7, 8 : retourner l'appareil, voir l'adresse au recto de la notice. • 1 = erreur de communication interne • 2 = erreur sortie analogique • 3 = court-circuit sortie de commutation 1 • 4 = court-circuit sortie de commutation 2 • 5 = VCC 8 V en dehors de la plage de travail • 6 à 8 = erreur de communication interne • 9 = configuration invalide Débordement de l’affichage Indication supérieure : „- - - -“ Indication inférieure : nom du paramétre Valeur inférieure à -9999 ou supérieure à +9999. 48 2 : vérifier la température ambiante. Vérifier la sortie en cas de rupture de ligne. Charge de la sortie trop grande (pour sortie courant) ou trop petite (pour sortie tension). 3, 4 : vérifier la sortie de commutation correspondante. 5 : vérifier l'alimentation. 9 : vérifier la configuration. Vérifier la sortie de commutation correspondante. Vérifier la configuration. 11 Caractéristiques techniques 11 Caractéristiques techniques 11.1 Généralités Normes de référence Système du capteur Agent de transmission de pression Cycles d'effort admissibles Position Position de montage Position de calibrage Déplacement du zéro par rapport à la position Type de base 000 standard Type de base 004 à température élevée Affichage Orientation Taille Couleur Indication de l'état de commutation Unité de mesure Commande Sur site Interface Setup DIN 16086 et EN 60770 Capteur au silicium avec membrane de séparation en acier inoxydable Huile synthétique (huile aux silicones), conforme à la FDA 10 millions Au choix Appareil perpendiculairement, raccord de process vers le bas Correction du zéro sur site ou via le Setup (20 % de l'étendue de mesure nominale). 1 mbar 10 mbar Ecran éclairé Possibilité de tourner l'affichage de 180° par logiciel Possibilité de tourner le boîtier de ±160° (utiliser l'outil multifonction fourni) Zone d'affichage 16 × 26 mm, taille des caractères 7 mm, 2× 4 digits Ambre jaune K1, K2 mbar, bar, kPa, MPa, psi, % Au moyen de l'élément de commande sous la vis d'obturation à l'aide de l'outil multifonction ou d'un tournevis 0,5 × 3 mm ou d'une clé mâle coudée à six pans creux OC2 Pin 5 du connecteur rond M12 × 1 49 11 Caractéristiques techniques 11.2 Etendue de mesure et précision Etendue de mesure nominale Linéaritéa Précision à -20 à +75 °Ce 20 °Cd Stabilité à long termeb bar % MSP % MSP par an ≤ 0,2 % MSP % MSP Capacité de Pression surchargec d‘éclatement bar bar 0 à 0,4 bar pression relative 0,15 0,35 0,7 1,6 2 0 à 1 bar pression relative 0,15 0,3 0,6 4 5 0 à 4 bar pression relative 0,1 0,25 0,5 16 20 0 à 10 bar pression relative 0,1 0,25 0,5 40 50 0 à 25 bar pression relative 0,1 0,25 0,5 100 125 0 à 60 bar pression relative 0,1 0,25 0,5 240 300 -0,4 à +0,4 bar pression relative 0,15 0,35 0,7 1,6 2 -1 à +1 bar pression relative 0,15 0,3 0,6 4 5 -1 à +3 bar pression relative 0,1 0,25 0,5 16 20 -1 à +9 bar pression relative 0,1 0,25 0,5 40 50 -1 à +24 bar pression relative 0,1 0,25 0,5 100 125 0 à 0,4 bar pression absolue 0,15 0,35 0,7 1,6 2 0 à 1 bar pression absolue 0,15 0,3 0,6 4 5 0 à 4 bar pression absolue 0,1 0,25 0,5 16 20 0 à 10 bar pression absolue 0,1 0,25 0,5 40 50 0 à 25 bar pression absolue 0,1 0,25 0,5 100 125 0 à 60 bar pression absolue 0,1 0,25 0,5 240 300 a Linéarité suivant réglage du point de coupure b Normes de référence DIN EN 61298-1 c Tous le convertisseurs de pression tiennent au vide. d Comprend : linéarité, hystérésis, reproductibilité, écart entre la valeur de début d'étendue et de fin d'étendue de mesure e Comporte : linéarité, hystérésis, reproductibilité, écart des valeurs de début et de fin d’étendue de mesure, influence thermique sur le début de l’étendue de mesure et l’intervalle de mesure 50 11 Caractéristiques techniques 11.3 Sorties Toutes les sorties analogiques en technique 3 fils/Sorties de commutation : à collecteur ouvert, montage PNP Amortissement Sortie analogique Courant Sortie 475 Sortie 476 Tension Sortie 477 Sortie de commutation Point de commutation Position de retour Hystérésis Temporisation Charge Courant 4 à 20 mA, 3 fils (sortie 475) 0 à 20 mA, 3 fils (sortie 476) Tension DC 0 à 10 V, 3 fils (sortie 477) Temps de réponse (entrée analogique) T90 Sortie de commutation Sortie 470, 475, 476 ou 477 Sortie 471 Mode de couplage Fonction de commutation Pouvoir de coupure Chute de tension de UB Pouvoir de coupure Cycles de commutation Temps de réponse Résistant aux courts-circuits Vérification de charge Courant Durée de la période Circuit de protection périodique en cas de surtension 0 à 99,99 s 4 à 20 mA (et 1× sortie de commutation PNP) 0 à 20 mA (et 1× sortie de commutation PNP) 0 à 10 V (et 1× sortie de commutation PNP) Mise à l'échelle de l'étendue de mesure (turn down) 1:4 Configurable dans l'étendue de mesure nominale (> position de retour) Configurable dans l'étendue de mesure nominale (< position de retour) Configurable dans l'étendue de mesure nominale 0 à 99,99 s RL ≤ (UB-6,5 V) ÷ 0,022 A (W) RL ≤ (UB-6,5 V) ÷ 0,022 A (W) RL 10 K 100 ms 1× sortie de commutation PNP [et 0(4) à 20 mA ou 0 à 10 V] 2× sorties de commutation PNP A ouverture/à fermeture Fenêtre/Hystérésis PNP 2 V ON 250 mA, OFF 1 mA 10 millions 20 ms Oui 2 s; TON40 ms f = 0,5 Hz Affichage : Err3 sortie de commutation K 1, Err4 sortie de commutation K 2 51 11 Caractéristiques techniques 11.4 Propriétés mécaniques Raccord de process Matériau Surface Joint de process Raccords de process 521, 523, 571, 576, 652 Raccord de process 575 Raccord de process 997 (JUMO PEKA) Membrane Matériau Surface Boîtier Matériau Surface Douille M12 × 1 Joint du boîtier Affichage Vis d'obturation de l'élément de commande Matériau Surface Joint Poids 52 Acier inoxydable AISI 316 L Ra 0,8 µm Tous les raccords à bride sont soudés et donc sans joint ! FPM de série FPM de série, joint torique FPM, silicone VMQ, EPDM ; conforme à la FDA, au choix voir fiche technique 409711 Acier inoxydable AISI 316 L Ra 0,8µm Acier inoxydable AISI 316 L Ra 0,8 µm Acier inoxydable AISI 316 L Silicone VMQ ; conforme à la FDA PA (polyamide) Aluminium 3.2315 Revêtement Eloxal Silicone VMQ ; conforme à la FDA 200 g avec G 1/2 (raccord de process 504) 11 Caractéristiques techniques 11.5 Influences de l’environnement Températures admissibles Milieu à mesurer pour complément au type de base 004 Environnement Température ambiante -50 °C Stockage Humidité admissible de l'air Fonctionnement -25 à +100 °C (+135 °C max. 1 heure/jour ; sans fonction ici) -25 à +200 °C -25 à +75°C Fonction limitée : utilisation uniquement statique, risque de rupture de câble, affichage sans fonction -40 à +85 °C 100 % d'humidité relative y compris la condensation sur la gaine externe de l'appareil Stockage 90 % d'humidité relative, sans condensation Contrainte mécanique admissible suivant CEI 60068-2-6, CEI 60068-2-27 Résistance aux vibrations 20 g, 10 à 2000 Hz Résistance aux chocs 50 g pour 11 ms, 100 g pour 1 ms Compatibilité électromagnétique suivant DIN EN 61326-2-3, uniquement avec câble de raccordement 4 pôles et boîtier relié à la terre ! Emission de parasites Classe Ba Résistance aux parasites Normes industrielles Indice de protection IP67, suivant DIN EN 60529 (avec contre-pièce adapté) a Le produit est adapté pour les applications industrielles ainsi que pour les ménages et les petites entreprises. 53 11 Caractéristiques techniques 11.6 Caractéristiques électriques Tension d'alimentation UBa 0 à 20 mA, 3 fils 4 à 20 mA, 3 fils 0 à 10 V, 3 fils Dépassement inférieur de la tension d'alimentation admissible Protection contre l’inversion des polarités Consommation Raccordement électrique Tension nominale DC 24 V DC 12 à 30 V DC 12 à 30 V DC 14 à 30 V Affichage Err 5 OUI 45 mA sans charge, 545 mA avec charge 2× PNP Connecteur rond M12 × 1, 4 pôles, codé A (brochage voir „chapitre 4.2 "Schéma de raccordement", Page 12) Circuit électrique SELV Condition L'appareil doit être alimenté par un circuit électrique qui satisfait aux exigences de la norme EN 61010-1 „Règles de sécurité pour appareils électriques de mesurage, de régulation et de laboratoire“. a Ondulation résiduelle : les pointes de tension ne doivent pas être inférieures ou supérieures aux valeurs indiquées ! 11.7 Homologations et marques de contrôle EHEDG Organisme d’essai Certificat/Numéro d'essai Base d'essai S'applique au 54 Research Center Weihenstephan for Brewing and Food Quality EL Class 1/EHEDG-C2000058 (2020-11-06) Spécifications de conception EHEDG (Doc. 8 – Hygienic Design Principles) Tests EHEDG pour démontrer la facilité de nettoyage (Doc. 2, Third Edition, July 2004, updated June 2007) Raccord de process 613 (Clamp DN 25, 32, 40), Raccord de process 616 (Clamp DN 50), Raccord de process 997 (JUMO PEKA raccord de process hygiénique) 12 Entretien, nettoyage et retour 12 Entretien, nettoyage et retour 12.1 Entretien Le convertisseur de pression ne nécessite aucun entretien. Les réparations ne doivent être réalisées que par le fabricant. 12.2 Nettoyage manuel pour l'entretien et le stockage REMARQUE ! Évitez d'endommager l'appareil en raison d'un mauvais nettoyage. N'endommagez pas le transmetteur de pression, surtout les parties mouillées. Le produit de nettoyage ne doit pas attaquer la surface et les joints. 12.3 Retour AVERTISSEMENT! Dommages corporels, dommages matériels, dommages environnementaux Les résidus du milieu de mesure qui se trouvent sur l'appareil démonté peuvent provoquer des dommages corporels, nuire à l’environnement et endommager le matériel. Prendre des précautions suffisantes. REMARQUE ! En cas d'anomalie, envoyez l'appareil avec une déclaration de décontamination complétée au fabricant. La déclaration de décontamination peut être consultée sur le site web à l'adresse suivante : http://productreturn.jumo.info REMARQUE ! Le produit ne peut être démonté que par du personnel qualifié dans un environnement sûr, sans pression et sans tension de l'installation. 55 13 China RoHS 13 China RoHS ℶ❐兓Ⓔ 3URGXFWJURXS ℶ❐₼㦘⹂䓸德䤓⚜䱿♙⚺摞 &KLQD((3+D]DUGRXV6XEVWDQFHV,QIRUPDWLRQ 捷ↅ⚜䱿 &RPSRQHQW1DPH 杔 ᧤3E᧥ 㻭 ᧤+J 柘 ᧤&G᧥ ⏼ↆ杻 ᧤&U 9, ᧥ ⮩䅃勣啾 ᧤3%%᧥ ⮩䅃ℛ啾搩 ᧤3%'(᧥ ཆ༣ +RXVLQJ *HKlXVH ż ż ż ż ż ż 䗷〻䘎᧕ 3URFHVVFRQQHFWLRQ 3UR]HVVDQVFKOXVV ; ż ż ż ż ż 㷪⇽ 1XWV 0XWWHU ż ż ż ż ż ż ż ż ż ż ż ż 㷪ṃ 6FUHZ 6FKUDXEH 㦻嫷㫋∬㗽^:ͬdϭϭϯϲϰ䤓屓⸩冥Ⓟᇭ 7KLVWDEOHLVSUHSDUHGLQDFFRUGDQFHZLWKWKHSURYLVLRQV6-7 ż᧶嫷䯉年㦘⹂䓸德⦷年捷ↅ㓏㦘⧖德㧟㠨₼䤓⚺摞⧖⦷*%7屓⸩䤓棟摞尐㻑ⅴₚᇭ ,QGLFDWHWKHKD]DUGRXVVXEVWDQFHVLQDOOKRPRJHQHRXVPDWHULDOV¶IRUWKHSDUWLVEHORZWKHOLPLWRIWKH *%7 î᧶嫷䯉年㦘⹂䓸德咂⺠⦷年捷ↅ䤓㩟⧖德㧟㠨₼䤓⚺摞怔⒉*%7屓⸩䤓棟摞尐㻑ᇭ ,QGLFDWHWKHKD]DUGRXVVXEVWDQFHVLQDWOHDVWRQHKRPRJHQHRXVPDWHULDOV¶RIWKHSDUWLVH[FHHGHGWKH OLPLWRIWKH*%7 56 JUMO GmbH & Co. KG Adresse : Moritz-Juchheim-Straße 1 36039 Fulda, Allemagne Adresse de livraison : Mackenrodtstraße 14 36039 Fulda, Allemagne Adresse postale : 36035 Fulda, Allemagne Téléphone : Télécopieur : E-Mail: Internet: +49 661 6003-0 +49 661 6003-607 [email protected] www.jumo.net JUMO-REGULATION SAS 7 rue des Drapiers B.P. 45200 57075 Metz Cedex 3, France Téléphone : +33 3 87 37 53 00 Télécopieur : +33 3 87 37 89 00 E-Mail: [email protected] Internet: www.jumo.fr Service de soutien à la vente : 0892 700 733 (0,40 Euro/min) JUMO Automation S.P.R.L. / P.G.M.B.H. / B.V.B.A. Industriestraße 18 4700 Eupen, Belgique JUMO Mess- und Regeltechnik AG Laubisrütistrasse 70 8712 Stäfa, Suisse Téléphone : Télécopieur : E-Mail: Internet: Téléphone : Télécopieur : E-Mail: Internet: +32 87 59 53 00 +32 87 74 02 03 [email protected] www.jumo.be +41 44 928 24 44 +41 44 928 24 48 [email protected] www.jumo.ch