JUMO HEATtemp Probes for Combined Cold and Heat Meter Mode d'emploi
Ajouter à Mes manuels24 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
24
Sonde de température pour compteur combiné de froid/calories Types de base 902454/10 et 902454/11 Type de base 902464/10 Notice de mise en service 90245400T90Z002K000 V1.00/FR/00731590/2020-01-27 Sommaire Sommaire 1 Instructions relatives à la sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 2 Généralités. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 2.1 2.2 Objet et affectation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 Marquage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 3 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 4 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 4.1 4.2 4.3 Instructions de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 Sondes de température à montage direct (902454/10 et 902454/11) . . . . . . . . . . . . . . . . .13 Sondes de température dans des doigts de gant (902464/10). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 5 Maintenance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 6 Déclaration de conformité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 7 China RoHS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Sommaire 1 Instructions relatives à la sécurité 1 Instructions relatives à la sécurité Généralités Cette notice contient des instructions dont vous devez tenir compte aussi bien pour assurer votre propre sécurité que pour éviter des dégâts matériels. Ces instructions sont appuyées par des pictogrammes et sont utilisées dans cette notice comme indiqué. Lisez cette notice avant de mettre en service l’appareil. Conservez-la dans un endroit accessible à tout moment par l’ensemble des utilisateurs. Si vous rencontrez des difficultés lors de la mise en service, ne procédez à aucune manipulation qui pourrait compromettre votre droit à la garantie ! Normes et directives applicables pour l'utilisation d'une paire de sondes de température pour mesurer la température de départ et de retour d'un système d'échange de chaleur : • Norme de produit EN 1434 • Norme de produit DIN EN 60751:2009/CEI 60751:2008 • Directive 2014/32/UE, annexes I et MI-004 • Système des poids et mesures allemand (homologation nationale MessEG) • Ordonnance allemande sur les mesures et les vérifications (MessEV) Il faut respecter les prescriptions relatives aux installations électriques. Tous les travaux d'installation et d'entretien ne doivent être effectués que par du personnel habilité et formé pour cela. Il faut respecter toutes les instructions données dans la notice de montage. Il ne faut pas endommager ou supprimer le marquage et les symboles de sécurité/cachets importants pour la métrologie - sinon l'utilisation des sondes de température n'est plus autorisée ! Posez les lignes des signaux de mesure à une distance minimale de 50 mm des autres lignes, par ex. les lignes d'alimentation et de transmission de données. Il est recommandé d'installer les câbles et les calculateurs à une distance de 300 mm des champs électromagnétiques forts, par exemple des pompes commandées en fréquence et des câbles de puissance. Pour empêcher les détériorations et les salissures, les sondes de température ne doivent être sorties de leur emballage que juste avant leur installation. Il ne faut pas enrouler, plier, allonger ou raccourcir les câbles des sondes de température. Lors de la connexion à un calculateur, il faut toujours relier les sondes de température avant de connecter la partie mesure du volume. Symboles d’avertissement AVERTISSEMENT! Il y a un risque de brûlures ! L'installation doit être effectuée par du personnel qualifié. Lors de l'utilisation d'additifs pour l'eau (protection contre la corrosion, etc.), l'utilisateur doit s'assurer que la résistance à la corrosion est suffisante, avant de monter les sondes de température. La sonde de température est immergée directement dans la conduite, sans doigt de gant supplémentaire. Lors du démontage, il faut veiller à ce qu'aucun fluide chaud ne s'échappe de la conduite. Il faut vider le système de conduites ou fermer le point de montage de la sonde de température afin de réduire la pression ! 5 1 Instructions relatives à la sécurité 6 2 Généralités 2 Généralités 2.1 Objet et affectation La norme EN 1434 ainsi que la directive K7.2 du PTB ("Physikalisch-Technische Bundesanstalt") décrivent les exigences relatives aux compteurs de froid, aux compteurs combinés de froid/calories et à leurs sous-ensembles. Lorsque des sous-ensembles (capteur de débit, paire de capteurs de température, calculateur) sont combinés pour former un compteur de calories, la norme prescrit des sondes à résistance en platine selon la norme DIN EN 60751:2009/CEI 60751:2008, car elles présentent une stabilité des mesures, une précision et une interchangeabilité suffisantes. Les compteurs de froid actuels fonctionnent avec des valeurs nominales différentes (valeur de résistance à 0 °C) du côté du calculateur. Les valeurs nominales usuelles sont 100 Ω (Pt100), 500 Ω (Pt500) et 1000 Ω (Pt1000). Les sondes à résistance des séries 902454/10 et 902454/11 pour un montage direct et 902464/10 pour un montage dans des doigts de gant présentent une homologation de type nationale pour les compteurs de froid. Pour une utilisation sur des compteurs combinés de froid/calories, ces sondes de température disposent également d'un examen de type CE suivant la directive de l'UE 2014/32/UE (MID), y compris les annexes I et MI-004. Les sondes de température appariées peuvent être raccordées au calculateur d'un compteur combiné de froid/calories et mesurent la différence entre les températures de départ et de retour d'un échangeur de chaleur. Les sondes de température possèdent une armature de protection résistante à la corrosion. Afin de répondre aux exigences métrologiques de la directive K7.2 du PTB, de la directive de l'UE 2014/ 32/UE (MID) et de l'annexe MI-004, les sondes de température sont étalonnées à trois températures et appairées selon une procédure mathématique spéciale pour respecter la tolérance de la différence de température. La limite inférieure de la différence de température est de 3 K. 2.2 Marquage Chaque paire de sondes de température est fournie avec une plaque signalétique contenant les informations suivantes : • • • • • • • • • • • • Marquage CE avec le numéro d'identification de l'organisme notifié pour la certification du module D (assurance qualité production) Marquage métrologique, y compris les deux chiffres de l'année au cours de laquelle le marquage a été apposé Logo du titulaire du certificat d'examen de type CE Numéro du certificat d'examen de type CE Numéro de paire/ID Date de fabrication (année/n° de semaine) Lieu de fabrication (code interne) Numéro de type Etendue de mesure admissible (température, différence de température) Niveau de pression maximal Valeur nominale Adresse du fabricant La distinction entre les sondes de départ et de retour se fait au moyen d'un repère coloré sur le câble de la sonde de température (rouge : départ ; bleu : retour) ou d'un repère sur la plaque signalétique (V = départ, R = retour). 7 2 Généralités 8 3 Caractéristiques techniques 3 Caractéristiques techniques Plage de température 902454/10 902454/11 902464/10 Indice de protection Différence de température minimale maximale Pression maximale 902454/10 902454/11 902464/10 Raccordement électrique Courant de mesure maximal Temps de réponse 902454/10 902454/11 902464/10 sans doigt de gant 902464/10 avec doigt de gant 902440/47 902464/10 avec doigt de gant 902440/48 902464/10 avec doigt de gant 902440/49 Profondeur minimale d'immersion Valeur nominale Tolérance 0 à 120 °C 0 à 120 °C 0 à 120 °C Il faut respecter la température d’utilisation maximale des doigts de gant. IP65 (état à la livraison) 3K 120 K PS25 pour un débit de l'eau de 2 m/s PS25 pour un débit de l'eau de 2 m/s Avec doigts de gant, types de base 902440/47, 902440/48 et 902440/49 PS40 pour un débit de l'eau de 2 m/s deux fils, quatre fils Le courant de mesure maximal est calculé à partir de la puissance dissipée maximale admissible de 5 mW. En fonction des valeurs nominales, il en résulte les intensités de courant efficaces suivantes : Pt100 : 1783 µA Pt500 : 797 µA Pt1000 : 564 µA t0,5 = 5 s ; t0,63 = 7 s ; t0,9 = 12 s ; t0,5 = 5 s ; t0,63 = 7 s ; t0,9 = 12 s ; t0,5 = 5 s ; t0,63 = 7 s ; t0,9 = 12 s ; t0,5 = 10 s ; t0,63 = 14 s ; t0,9 = 27 s ; t0,5 = 11 s ; t0,63 = 15 s ; t0,9 = 28 s ; t0,5 = 12 s ; t0,63 = 16 s ; t0,9 = 32 s ; 30 mm Pt100, Pt500, Pt1000 (voir marquage de la sonde de température) Classe B suivant DIN EN 60751:2009/CEI 60751:2008 ; tolérances réduites en option Avec la technique à deux fils, la résistance de ligne provoque un affichage systématiquement plus élevé (voir longueur de raccordement max. selon EN 1434). 9 3 Caractéristiques techniques 10 4 Installation 4 Installation Si la paire de sondes de température est connectée à un calculateur, il faut s'assurer que la valeur nominale de la sonde correspond à celle du calculateur utilisé. En outre, il faut également s'assurer que le point de montage est suffisamment profond pour éviter d'endommager l'extrémité de la sonde ou du doigt de gant lors du vissage. La sonde de température doit être installée dans la conduite de telle sorte qu'une profondeur d'immersion suffisante soit garantie, en tout cas supérieure à la profondeur d'immersion minimale. Pour éviter un effet d'induction, il ne faut pas enrouler le câble de raccordement. Il ne faut pas poser le câble de raccordement le long de tuyaux chauds ou l'enrouler autour de tels tuyaux, car la résistance du câble (qui dépend de la température) joue sur le résultat de mesure des capteurs de température en montage à deux fils. Lorsque l'installation est terminée, il faut protéger les sondes de température contre toute manipulation avec un plomb. À cet effet sont prévus des trous pour le plombage dans la vis de fixation, un verrouillage à froid sur la tête de raccordement ou des œillets de plombage spéciaux. Le kit de plombage est disponible sous la référence article 00650727. La longueur maximale des câbles de raccordement en technique à 2 fils est déterminée par la section du câble et la valeur nominale selon la norme EN 1434-2. Si la longueur maximale autorisée que l'on peut raccorder au calculateur a une valeur inférieure, cette valeur s'applique (voir dans le certificat d'examen de type). Section en mm2 0,22 0,50 0,75 1,50 Longueur maximale pour Pt100 en m 2,5 5,0 7,5 15,0 Longueur maximale pour Pt500 en m 12,5 25,0 37,5 75,0 Longueur maximale pour Pt1000 en m 25,0 50,0 78,0 150,0 Lors du choix du câble de raccordement, il faut veiller à ce que le matériau de la gaine soit suffisamment résistant au vieillissement. Le diamètre externe du câble de raccordement doit être choisi de manière à ce qu'il puisse y avoir une étanchéité fiable du presse-étoupe dans la tête de raccordement (tête de raccordement de forme J : diamètre externe de 4 à 9 mm ; tête de raccordement de forme B : diamètre externe de 5 à 12,5 mm). Schémas de raccordement Deux fils Quatre fils Pour réduire au minimum les erreurs de mesure supplémentaires liées au montage, les sondes de température doivent être installées de la même manière dans les circuits de départ et de retour. Cela s'applique aux diamètres des tuyaux et aux accessoires de montage utilisés, ainsi qu'au choix de la même profondeur d'immersion, qui doit être supérieure à la profondeur d'immersion minimale, et à l'isolation thermique externe. Cela vise à garantir que les éventuels écarts de mesure dus aux points de montage soient annulés en première approximation lorsque la différence est établie. 11 4 Installation 4.1 Instructions de montage Le verrouillage à froid sert au découplage thermique de la tête de raccordement. Cela permet d'éviter la formation de condensation dans la tête de raccordement. L'eau de condensation se forme sur les surfaces dont la température est inférieure à la température du point de rosée de l'air ambiant avoisinant. Dans un climat ambiant normal de 20 °C et 50 % d'humidité relative, la température du point de rosée est d'environ 10 °C. Les sondes de température sont adaptées aux systèmes avec des tuyaux de diamètre environ DN 50 mm. Pour réduire au minimum les erreurs de mesure supplémentaires liées au montage, les sondes de température doivent être installées de la même manière (symétriquement) dans les circuits de départ et de retour. Cela s'applique aux diamètres des tuyaux et aux accessoires de montage utilisés, ainsi qu'au choix de la même profondeur d'immersion, qui devrait être supérieure à la profondeur d'immersion minimale, et à l'isolation thermique externe. Cela vise à garantir que les éventuels écarts de mesure dus aux points de montage soient annulés en première approximation lorsque la différence est établie. Le serrage et le desserrage des sondes de température à montage direct ne peuvent être effectués que sur l'hexagone du raccord à vis en acier inoxydable. Si vous ne respectez pas cette consigne, cela entraînera inévitablement la destruction de la sonde de température. Il faut choisir le point de montage de telle sorte qu'il y ait suffisamment d'espace pour effectuer un remplacement. REMARQUE ! Lorsque le montage a été effectué, la différence entre le montage direct et le montage dans un doigt de gant ne peut être détectée que grâce à l'inscription sur la plaque signalétique. Pour éviter une condensation permanente au point de jonction entre la tête de raccordement et le câble de raccordement, il faut choisir des positions de montage appropriées. 12 4 Installation Sondes de température à montage direct (902454/10 et 902454/11) Montage direct DN 50 mm 65 mm 80 mm 100 mm 150 mm Ø de la conduite 60,3 mm 76,1 mm 88,9 mm 114,3 mm 168,3 mm EL EL 85 mm 120 mm 120 mm 120 mm 120 mm Ø de la gaine LM 3 à visser uniquement sur les six pans ET 4.2 ET -39 mm -54 mm -64 mm -63 mm -73 mm LM 40 mm 60 mm 50 mm 50 mm 40 mm REMARQUE ! Montage de la sonde de température uniquement avec la surface de la clé sur l'hexagone. 13 4 Installation 4.3 Sondes de température dans des doigts de gant (902464/10) Ø de la gaine ET Montage dans un doigt de gant DN Ø de la conduite 150 mm 168,3 mm 200 mm 219,1 mm 250 mm 273,0 mm 300 mm 323,9 mm L LM EL 3 Méplat pour montage EL ET LM L 140 mm 220 mm 220 mm 220 mm -73 mm -131 mm -131 mm -130 mm 40 mm 70 mm 70 mm 70 mm 120 mm 210 mm 210 mm 210 mm REMARQUE ! Nous recommandons de réaliser un point de montage conforme la norme EN 1434-2. Il faut veiller à ce que le joint et la surface d'étanchéité du point de montage soient intacts, propres et secs. REMARQUE ! Montage de la sonde de température uniquement avec la surface de la clé sur le verrouillage à froid. 14 4 Installation REMARQUE ! Lors du montage de sondes de température dans des doigts de gant, il faut veiller à ce que le jeu de tolérance admissible entre le diamètre externe de la sonde de température et le diamètre interne du doigt de gant soit respecté. Le diamètre externe de la sonde de température s'élève à (6 -0,03/0,14) mm. Pour les doigts de gant, deux exécutions sont possibles : Exécution 1 Diamètre interne du doigt de gant : (6 +0,08/-0,00) mm Cette exécution est conforme à la norme EN 1434-2, il faut la privilégier. Le doigt de gant est caractérisé par la référence correspondante à la norme EN 1434 et la longueur utile, ainsi que par la pression nominale, le diamètre interne, la température maximale d'utilisation et le logo de la société JUMO. Exécution 2 Diamètre interne du doigt de gant : (6,2 +0,00/-0,05) mm Cette exécution n'est pas conforme aux spécifications de la norme, mais elle satisfait les caractéristiques métrologiques. Par rapport à l'exécution 1, il n'y a pas de référence à la norme EN 1434 sur l'étiquetage. 6.2 15 4 Installation 16 5 Maintenance 5 Maintenance Pour maintenir la stabilité des mesures, il faut effectuer un contrôle métrologique, lorsque la validité de l'étalonnage ou du marquage métrologique a expiré, afin de garantir le respect de l'erreur maximale tolérée (MPE). Dans le même temps, il faut remplacer le joint du presse-étoupe et le couvercle de la tête de raccordement au plus tard tous les 5 ans pour maintenir l'étanchéité. Il est possible de commander un jeu complet de joints avec la référence article (TN) 00576391. 17 5 Maintenance 18 6 Déclaration de conformité 6 Déclaration de conformité 19 6 Déclaration de conformité 20 7 China RoHS 7 China RoHS ℶ❐兓Ⓔ 3URGXFWJURXS ℶ❐₼㦘⹂䓸德䤓⚜䱿♙⚺摞 &KLQD((3+D]DUGRXV6XEVWDQFHV,QIRUPDWLRQ 捷ↅ⚜䱿 &RPSRQHQW1DPH 杔 ᧤3E᧥ 㻭 ᧤+J 柘 ᧤&G᧥ ⏼ↆ杻 ᧤&U 9, ᧥ ⮩䅃勣啾 ᧤3%%᧥ ⮩䅃ℛ啾搩 ᧤3%'(᧥ ཆ༣ +RXVLQJ *HKlXVH ; ż ż ż ż ż 䗷〻䘎᧕ 3URFHVVFRQQHFWLRQ 3UR]HVVDQVFKOXVV ż ż ż ż ż ż 㷪⇽ 1XWV 0XWWHU ż ż ż ż ż ż ; ż ż ż ż ż 㷪ṃ 6FUHZ 6FKUDXEH 㦻嫷㫋∬㗽^:ͬdϭϭϯϲϰ䤓屓⸩冥Ⓟᇭ 7KLVWDEOHLVSUHSDUHGLQDFFRUGDQFHZLWKWKHSURYLVLRQV6-7 ż᧶嫷䯉年㦘⹂䓸德⦷年捷ↅ㓏㦘⧖德㧟㠨₼䤓⚺摞⧖⦷*%7屓⸩䤓棟摞尐㻑ⅴₚᇭ ,QGLFDWHWKHKD]DUGRXVVXEVWDQFHVLQDOOKRPRJHQHRXVPDWHULDOV¶IRUWKHSDUWLVEHORZWKHOLPLWRIWKH *%7 î᧶嫷䯉年㦘⹂䓸德咂⺠⦷年捷ↅ䤓㩟⧖德㧟㠨₼䤓⚺摞怔⒉*%7屓⸩䤓棟摞尐㻑ᇭ ,QGLFDWHWKHKD]DUGRXVVXEVWDQFHVLQDWOHDVWRQHKRPRJHQHRXVPDWHULDOV¶RIWKHSDUWLVH[FHHGHGWKH OLPLWRIWKH*%7 21 7 China RoHS ℶ❐兓Ⓔ 3URGXFWJURXS ℶ❐₼㦘⹂䓸德䤓⚜䱿♙⚺摞 &KLQD((3+D]DUGRXV6XEVWDQFHV,QIRUPDWLRQ 捷ↅ⚜䱿 &RPSRQHQW1DPH 杔 ᧤3E᧥ 㻭 ᧤+J 柘 ᧤&G᧥ ⏼ↆ杻 ᧤&U 9, ᧥ ⮩䅃勣啾 ᧤3%%᧥ ⮩䅃ℛ啾搩 ᧤3%'(᧥ ཆ༣ +RXVLQJ *HKlXVH ; ż ż ż ż ż 䗷〻䘎᧕ 3URFHVVFRQQHFWLRQ 3UR]HVVDQVFKOXVV ż ż ż ż ż ż 㷪⇽ 1XWV 0XWWHU ż ż ż ż ż ż ; ż ż ż ż ż 㷪ṃ 6FUHZ 6FKUDXEH 㦻嫷㫋∬㗽^:ͬdϭϭϯϲϰ䤓屓⸩冥Ⓟᇭ 7KLVWDEOHLVSUHSDUHGLQDFFRUGDQFHZLWKWKHSURYLVLRQV6-7 ż᧶嫷䯉年㦘⹂䓸德⦷年捷ↅ㓏㦘⧖德㧟㠨₼䤓⚺摞⧖⦷*%7屓⸩䤓棟摞尐㻑ⅴₚᇭ ,QGLFDWHWKHKD]DUGRXVVXEVWDQFHVLQDOOKRPRJHQHRXVPDWHULDOV¶IRUWKHSDUWLVEHORZWKHOLPLWRIWKH *%7 î᧶嫷䯉年㦘⹂䓸德咂⺠⦷年捷ↅ䤓㩟⧖德㧟㠨₼䤓⚺摞怔⒉*%7屓⸩䤓棟摞尐㻑ᇭ ,QGLFDWHWKHKD]DUGRXVVXEVWDQFHVLQDWOHDVWRQHKRPRJHQHRXVPDWHULDOV¶RIWKHSDUWLVH[FHHGHGWKH OLPLWRIWKH*%7 22 JUMO GmbH & Co. KG Adresse : Moritz-Juchheim-Straße 1 36039 Fulda, Allemagne Adresse de livraison : Mackenrodtstraße 14 36039 Fulda, Allemagne Adresse postale : 36035 Fulda, Allemagne Téléphone : Télécopieur : E-Mail: Internet: +49 661 6003-0 +49 661 6003-607 [email protected] www.jumo.net JUMO-REGULATION SAS 7 rue des Drapiers B.P. 45200 57075 Metz Cedex 3, France Téléphone : +33 3 87 37 53 00 Télécopieur : +33 3 87 37 89 00 [email protected] E-Mail: www.jumo.fr Internet: Service de soutien à la vente : 0892 700 733 (0,40 Euro/min) JUMO Automation S.P.R.L. / P.G.M.B.H. / B.V.B.A. Industriestraße 18 4700 Eupen, Belgique Téléphone : Télécopieur : E-Mail: Internet: +32 87 59 53 00 +32 87 74 02 03 [email protected] www.jumo.be JUMO Mess- und Regeltechnik AG Laubisrütistrasse 70 8712 Stäfa, Suisse Téléphone : Télécopieur : E-Mail: Internet: +41 44 928 24 44 +41 44 928 24 48 [email protected] www.jumo.ch