Swegon GOLD PX Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
24 Des pages
Swegon GOLD PX Mode d'emploi | Fixfr
INSTRUCTIONS D’UTILISATION ET DE MAINTENANCE
GOLD PX
Génération F
FR.GOLDSKFPX.210501
Table des matières
1. Consignes de sécurité............................................3
1.1 Coupe-circuit de sécurité/Interrupteur principal............................ 3
1.2 Risques ....................................................................................... 3
1.3 Panneaux de protection............................................................... 3
2. Généralités.............................................................4
2.1 Précautions relatives à la centrale de
traitement d’air avant la mise en service............................................. 4
2.2 Domaine d’application................................................................. 4
2.3 Conception mécanique................................................................ 4
2.4 Système de régulation.................................................................. 4
2.5 Documentation environnementale............................................... 4
2.6 Composants des centrales de traitement d’air............................... 5
3. Équilibrage.............................................................6
3.1 Généralités.................................................................................. 6
3.2 Réglage du réseau de gaines et des diffuseurs d’air....................... 7
3.2.1 Ordre des réglages.................................................................................7
3.2.2 Procédure d’équilibrage..........................................................................7
4. Entretien.................................................................8
4.1 Remplacement des filtres............................................................. 8
4.1.1 Démontage des filtres............................................................................8
4.1.2 Pose de filtres neufs...............................................................................8
4.2 Nettoyage et inspection............................................................... 9
4.2.1 Généralités.............................................................................................9
4.2.2 Bloc filtres..............................................................................................9
4.2.3 Échangeurs de chaleur...........................................................................9
4.2.4 Ventilateurs et bloc ventilateurs..............................................................9
4.3 Entretien et vérification des fonctions......................................... 10
4.4 Garantie.................................................................................... 10
5. Alarmes et dépannage.........................................10
5.1 Généralités................................................................................ 10
5.1.1 Alarmes A et B.....................................................................................10
5.1.2 Remise à zéro de l’alarme.....................................................................10
5.1.3 Modification des priorités de l’alarme...................................................10
6. Données techniques.............................................11
6.1 Dimensions................................................................................ 11
6.2 Connexion sur borniers.............................................................. 17
6.3 Caractéristiques électriques........................................................ 18
6.3.1 Centrales de traitement d’air................................................................18
6.3.1.1 Taille 004-012................................................................................18
6.3.1.2 Taille 014-040................................................................................19
6.3.2 Ventilateurs..........................................................................................20
6.3.3 Armoire électrique...............................................................................20
6.3.3.1 Taille 004-012................................................................................20
6.3.3.2 Taille 014-040................................................................................21
6.3.4 Tolérance de régulation:.......................................................................22
6.3.5 CEM....................................................................................................22
7. Annexes................................................................22
7.1 Déclaration de conformité.......................................................... 22
7.2 Déclaration relative aux matériaux de construction..................... 22
7.3 Licence...................................................................................... 22
7.4 Ecodesign data........................................................................... 23
Ce document est une traduction de l’original en suédois.
2
www.swegon.com
Sous réserve de modifications sans avis préalable.
FR.GOLDSKFPX.210501
1. Consignes de sécurité
Il incombe au personnel concerné de lire les consignes ci-dessous
avant de procéder à une quelconque intervention sur l’unité. Les
dégâts sur la centrale ou sur l’un de ses composants, consécutifs
à une erreur de manipulation de l’acheteur ou de l’installateur,
ne sont pas couverts par la garantie en cas de non-respect des
consignes de sécurité.
Avertissement
Seul un électricien agréé ou du personnel de maintenance formé par Swegon est habilité à intervenir sur le
système électrique et le câblage des fonctions externes de
la centrale de traitement d’air.
1.1 Coupe-circuit de sécurité/
Interrupteur principal
1.3 Panneaux de protection
Le couvercle du compartiment électrique et, le cas échéant, le
capot de raccordement sert de protection.
Les panneaux de protection doivent être démontés uniquement
par un électricien agréé ou un personnel d’entretien qualifié.
Avertissement
L’unité doit être mise hors tension au moyen du
coupe-circuit de sécurité avant toute dépose des panneaux de protection.
En fonctionnement, les panneaux de protection doivent
impérativement être en place, toutes les portes d’accès
étant fermées et le boîtier de connexion en place sur la
face supérieure.
Le coupe-circuit de sécurité se trouve à l’extérieur, sur le chapeau
de raccordement électrique, sur les tailles 004/005, 007/008,
011/012 et 014/020.
Sur les modèles de tailles 025/030 et 035/040, le coupe-circuit
de sécurité est placé à l’extérieur, sur la porte de la section centrale.
La mise en marche et l’arrêt de la CTA doivent en principe se
faire à l’aide de la télécommande et non pas du coupe-circuit de
sécurité.
Sauf instruction contraire, mettre impérativement le coupe-circuit de sécurité sur arrêt avant toute intervention d’entretien.
1.2 Risques
Avertissement
Avant toute intervention, vérifier que l’équipement est
hors tension.
Risques liés aux composants mobiles
Les pièces mobiles sont généralement les pales de ventilateur et
les bypass/registres d’isolement des échangeurs de chaleur.
Les portes d’accès verrouillables isolent les personnes des ventilateurs et de l’échangeur de chaleur. Si les conduits ne sont pas
solidement fixés aux sorties de ventilation, ces dernières doivent
être munies d’une protection (grillage de fil de fer).
Avertissement
Les portes d’accès sur les éléments filtre/ventilateur ne
doivent pas être ouvertes lorsque l’unité est en service.
En mode de fonctionnement normal, l’unité se coupe au
niveau de la télécommande.
Attendre l’arrêt complet des ventilateurs avant d’ouvrir la
porte.
La surpression à l’intérieur de l’unité peut en effet provoquer l’ouverture brutale de la porte.
Conserver la clé en sécurité, ailleurs que sur la centrale de
traitement d’air.
Sous réserve de modifications sans avis préalable.
www.swegon.com
3
FR.GOLDSKFPX.210501
2. Généralités
2.1 Précautions relatives à la centrale de traitement d’air avant la
mise en service
La centrale de traitement d’air et ses raccordements aérauliques
doivent être protégés de l’humidité et de la condensation jusqu’à
la mise en service.
2.2 Domaine d’application
Les CTA GOLD sont destinées à la ventilation de confort. Selon
la version, la GOLD peut être utilisée dans des locaux tels que
bureaux, écoles et crèches, lieux publics, magasins, immeubles,
etc.
La GOLD PX peut être également utilisée pour la ventilation de
locaux moyennement humides, mais non lorsque l’humidité est
élevée en continu comme dans les piscines.
Pour bénéficier de tous les avantages offerts par le système
GOLD, il importe de tenir compte des propriétés spécifiques de
la CTA lors du projet, de l’installation, du réglage et de la mise en
service.
Dans sa version de base, la centrale de traitement d’air doit être
installée à l’intérieur. Pour une installation à l’extérieur, utiliser
l’accessoire TBTA/TBTB. Si les accessoires en gaines sont installés
à l’extérieur, ils doivent être prévus en caisson isolé (type TCxx).
La GOLD PX est conçue et testée pour des températures ambiantes et de flux d’air comprises entre -40°C et +40°C.
Les ventilateurs ont été conçus pour un fonctionnement continu
jusqu’à des températures maximales de 40°C.
Les ventilateurs sont conçus pour fonctionner une heure à 70°C.
Ils ont subi des tests à cet effet.
Important!
Lire attentivement au chapitre 1 les consignes de sécurité
relatives aux risques liés à l’utilisation de la CTA et désigner des personnes autorisées à utiliser et entretenir la
machine. Suivre rigoureusement les instructions d’installation à chaque paragraphe.
2.3 Conception mécanique
La GOLD PX existe en 6 tailles et 12 débits.
La paroi extérieure est réalisée en tôle d’acier galvanisée peinte
dans le gris métallique Swegon (teinte la plus proche: RAL 9007).
Les poignées, les bandes décor et le capot de raccordement sont
noirs. Matériau interne: tôle d’acier à revêtement d’aluminium
au zinc et Magnelis. Catégorie environnementale C4. Panneau
de 52 mm d’épaisseur avec isolation en laine de roche.
La GOLD PX possède des filtres à air soufflé et air extrait en fibres
de verre de classe ePM10 60% (M5) ou ePM1 50% (F7).
Les échangeurs de chaleur à plaques sont dotés en standard
de registres d’isolement et de by-pass assurant une régulation
progressive et automatique de leur rendement.
Les ventilateurs d’air soufflé et d’air extrait GOLD Wing+ sont
composés d’un ventilateur hélico-centrifuge à pales inclinées vers
l’arrière. Les ventilateurs, à entraînement direct, sont munis d’un
système de régulation de la vitesse.
2.4 Système de régulation
Le système de commande et de régulation IQlogic, piloté par
microprocesseur, est intégré à la centrale. Il commande et régule
les ventilateurs, les échangeurs de chaleur, les températures, les
débits d’air, les durées de fonctionnement et un grand nombre
de fonctions internes et externes ainsi que les alarmes.
2.5 Documentation environnementale
Une déclaration relative aux matériaux de construction est
consultable sur www.swegon.com (Suède uniquement).
La centrale de traitement d'air est conçue de façon à pouvoir être
démonter facilement ses différents composants. Lorsque l’unité
arrive en fin de vie, s’adresser à une entreprise de recyclage
agréée.
La CTA GOLD est recyclable à près de 94% de son poids initial.
Swegon AB est affiliée au registre REPA sous le n°5560778465.
Adresser toute question relative aux instructions de démontage
ou à l’incidence environnementale de la CTA à Swegon AB, tél.
+46 (0)512-322 00.
Les plaques d’identification des produits se trouvent côté inspection de la CTA et sur une paroi du bloc ventilateur. Mentionner
les caractéristiques y figurant lors de vos contacts avec Swegon.
4
www.swegon.com
Sous réserve de modifications sans avis préalable.
FR.GOLDSKFPX.210501
2.6 Composants des centrales de traitement d’air
Ci-dessous chaque composant est indiqué séparément par une description simplifiée et schématique.
8
3
4
5
6
7
9
10
2
12
21
11
1
13
Version côté droit
Fig. 2a
Air extérieur
Air soufflé
14 15 16
Air extrait
17
23
22
Les centrales sont livrées en version droite ou gauche selon Fig.
2a et 2b. Dans le cas de la version gauche (figure 2b), les pièces
marquées d’un astérisque (*) changent de fonction et de désignation (air soufflé ou air extrait).
Emplacement et désignation des composants
AIR REJETÉ* (en version gauche: Air soufflé)
AIR EXTÉRIEUR* (en version gauche: Air extrait)
Sonde de pression, filtre air soufflé* (position sur le sélecteur
de fonctions = 3)
4 Filtre à air soufflé*
5 Sonde de température, air extérieur*
6 Compartiment électrique avec module de commande
7 Servomoteur de vanne, registres de coupure et de dérivation
8 Terminal portable
9 Sonde de température/humidité relative, air extrait* (RECOfrost uniquement)
10 Filtre air extrait*
11 Sonde de température air soufflé (à monter dans la gaine
d’air soufflé)
12 AIR EXTRAIT* (en version gauche: Air extérieur)
Sous réserve de modifications sans avis préalable.
19
20
Air rejeté
Fig. 2b
1
2
3
18
Version côté gauche
13 AIR SOUFFLÉ* (en version gauche: Air rejeté)
14 Ventilateur d’air extrait* avec moteur et régulateur
15 Sonde de pression, ventilateur d’air extrait* (Position sur le
sélecteur de fonctions = 1)
16 Sonde de pression air extrait/air rejeté (s’applique uniquement à RECOfrost, sélecteur de fonctions positionné sur C)
17 Échangeur de chaleur à plaques avec registres d’isolement et
de by-pass
18 Sonde de pression, ventilateur d’air soufflé* (Position sur le
sélecteur de fonctions = 2)
19 Sonde de pression, filtre air extrait* (Position sur le sélecteur
de fonctions = 4)
20 Ventilateur d’air soufflé* avec moteur et régulateur
21 Prises de mesure de perte de charge dans l’échangeur de
chaleur.
22 Sonde de température/densité, air soufflé.
23 Sonde de température/densité, air extrait.
www.swegon.com
5
FR.GOLDSKFPX.210501
3. Équilibrage
3.1 Généralités
Étapes de mise en service:
1. Vérifier qu’aucun objet inconnu ne se trouve dans l’unité, le
réseau de gaines ou dans des éléments fonctionnels.
2. Tournez l’interrupteur de sécurité en position Marche (I).
3. Sélectionner la langue souhaitée si cela n’a pas été déjà fait.
Voir la Section 4.7 du Manuel des Fonctions GOLD, Installation
4. La centrale de traitement d’air a été réglée en usine de
manière à pouvoir fonctionner immédiatement. Voir le protocole d’équilibrage.
Toutefois, cette programmation nécessite fréquemment des
réglages pour l’installation en question.
Si nécessaire, entrez la position du ventilateur (côté inspection), voir la Section 4.10 du Manuel des Fonctions, Installation.
Programmer l’horloge, le mode de fonctionnement, les températures, les débits d’air et les fonctions conformément à la
Section 4 du Manuel des Fonctions, Installation.
Sélectionner l’unité de mesure du débit d’air (l/s, m3/s, m3/h
ou cfm).
Remplir le protocole de mise en service et le conserver dans la
pochette de documentation de l’unité.
Il peut être nécessaire d’adapter la bande P et la période I si le
système de régulation thermique oscille ou fonctionne irrégulièrement. Pour ce faire, il faut saisir un code spécial. Contactez votre représentant Swegon.
5. Le cas échéant, activer le mode manuel ou automatique
(tableau de bord) ou verrouiller la vitesse des ventilateurs
(menu RÉGLAGE DU DÉBIT D’AIR). Régler le réseau de gaines
et les diffuseurs d’air conformément à la Section 3.2.
6. Vérifier et régler si nécessaire l’équilibre de pression de la
centrale (voir section 3.3).
7. Pour terminer, équilibrer les filtres conformément à la Section
3 du Manuel des Fonctions, Installation.
6
www.swegon.com
Sous réserve de modifications sans avis préalable.
FR.GOLDSKFPX.210501
3.2 Réglage du réseau de gaines
et des diffuseurs d’air
Une fois l’équilibrage terminé, un diffuseur par embranchement, un registre d’embranchement et un registre principal
doivent être complètement ouverts.
Pour éviter une consommation d’énergie inutile des ventilateurs,
il est important que la perte de charge dans le système soit
maintenue au niveau minimal. Il est également important que le
réseau de gaines et les diffuseurs d’air soient correctement réglés
d’un point de vue confort.
3. Commencer le réglage avec la gaine principale au quotient
le plus élevé, ainsi que celui de ses embranchements ayant
le quotient le plus élevé. On commence ici parce que l’on
« pousse » l’air vers l’avant, vers les parties du réseau les
moins bien alimentées en air.
Lors de l’équilibrage des diffuseurs pour une CTA GOLD, il
convient d’utiliser la méthode de proportionnalité.
4. Régler le dernier diffuseur d’air de l’embranchement de sorte
que celui-ci ait le même quotient que le régulateur index. Ce
diffuseur devient le DIFFUSEUR DE RÉFÉRENCE. C’est souvent
du dernier diffuseur de l’embranchement, qui a le quotient le
plus faible et doit être laissé ouvert. Dans ce cas, le diffuseur
index et le diffuseur de référence ne font qu’un.
Cela signifie que le rapport entre les débits d’air dans chaque
embranchement est constant même si l’on modifie le débit d’air
dans les gaines principales. Le même rapport s’applique aux
diffuseurs d’air de l’installation.
Lors de l’équilibrage du réseau de gaines, il est possible de
verrouiller la vitesse des ventilateurs de la CTA sur un débit
programmé (voir section 4.1.7 du Manuel des Fonctions, Installation).
3.2.1 Ordre des réglages
Le système est réglé selon l’ordre suivant:
1. Réglage des diffuseurs d’air dans chaque embranchement.
2. Réglage des embranchements.
3. Réglage des gaines principales.
3.2.2 Procédure d’équilibrage
1. Tous les diffuseurs et registres doivent être complètement
ouverts.
2. Calculer le quotient entre débit mesuré et débit prévu pour
tous les diffuseurs d’air, embranchements et gaines principales. Le diffuseur d’air de chaque embranchement ayant le
quotient le plus faible doit être complètement ouvert. Il sera
le DIFFUSEUR INDEX. Le même principe s’applique pour les
registres d’embranchement et de conduit principal.
5. Ramener les autres diffuseurs de l’embranchement au quotient de l’équipement de référence.
REMARQUE: Le quotient du régulateur de référence change à
chaque réglage d’un diffuseur. En pratique, il peut donc être
programmé à une valeur légèrement supérieure, et doit être
mesuré après le réglage de chaque diffuseur.
6. Passer à l’embranchement ayant le deuxième quotient, régler
les diffuseurs, et ainsi de suite.
REMARQUE: Tous les registres d’embranchement doivent être
complètement ouverts jusqu’à ce que la totalité des diffuseurs
d’air ait été réglée.
7. Ramener le registre d’embranchement qui avait le quotient
le plus élevé au quotient de l’embranchement qui avait le
quotient le plus faible.
REMARQUE: Attention: le quotient du registre index change.
Suivre les indications du point 5.
8. Une fois tous les embranchements réglés, régler les registres
des gaines principales de la même façon.
Voir aussi l’exemple de réglage ci-dessous.
Exemple de réglage
- Régler d’abord l’embranchement B, qui a le quotient le plus
élevé.
- Le dernier régulateur d’air (B3) a le quotient le plus faible et
doit être complètement ouvert.
Régler les autres régulateurs d’air (B1 et B2) de manière à ce
qu’ils aient le même quotient que le régulateur B3 (voir point
5 ci-dessus).
- Régler maintenant les régulateurs d’air de l’embranchement C. Le régulateur C4 doit être complètement ouvert, les
autres réduits au même quotient.
- Régler les régulateurs d’air de l’embranchement A. A3
est ici le régulateur index, ce qui signifie qu’il faut d’abord
réduire le régulateur d’air A4 (régulateur de référence) au
même quotient que celui du régulateur A3. - Régler ensuite
les autres régulateurs d’air sur le même quotient que le
régulateur A4.
- Ramener le registre d’embranchement B, puis le registre
d’embranchement C, au même quotient que le registre A.
S’assurer que tous les registres ont le même quotient.
Une fois l’équilibrage terminé, 3 régulateurs d’air et un
registre d’embranchement doivent être complètement
ouverts pour donner la pression la plus faible possible dans
le système.
Sous réserve de modifications sans avis préalable.
qp = débit d’air prévu (l/s)
qm = débit mesuré (l/s)
K (quotient) =
qm
qp
www.swegon.com
7
FR.GOLDSKFPX.210501
4. Entretien
Avertissement
Avant toute intervention, vérifier que l’équipement est
hors tension.
4.1 Remplacement des filtres
Les filtres en fibre de verre doivent être remplacés. s’il y a un
préfiltre en mailles d’aluminium, il doit être lavé lorsque l’alarme
correspondante s’active.
Contacter Swegon ou son représentant pour commander les
filtres. Préciser la taille de la CTA GOLD, indiquer si le remplacement concerne un ou deux sens de déplacement du flux d’air, et
les types de filtres: standard et/ou préfiltre(s).
4.1.1 Démontage des filtres
A
Il est recommandé de nettoyer le logement des filtres après
dépose de ceux-ci.
Filtres standards:
Tirer les deux poignées (A) pour libérer les filtres du porte-filtre.
Retirer les filtres.
Éventuels préfiltres dans la centrale de traitement d’air:
Retirer les filtres.
4.1.2 Pose de filtres neufs
Filtres standards:
Introduire les filtres dans le porte-filtre. En même temps, tirer
sur les éventuels sachets filtrants pour éviter qu’ils se coincent,
s’endommagent ou se plient.
A
Enfoncer les filtres le plus loin possible et les pousser légèrement
contre les cadres pour une bonne étanchéité.
Enfoncer les deux poignées (A) de manière à fixer correctement
les filtres dans le porte-filtre.
Fermer les portes d’accès.
Pour terminer, équilibrer les filtres conformément à la Section 2
du Manuel des Fonctions, Utilisateurs.
Préfiltres de la CTA (si installés):
Enfoncer les filtres le plus loin possible sur les rails de la CTA et
les pousser légèrement contre les cadres pour une bonne étanchéité.
Pour terminer, équilibrer les filtres conformément à la Section 2
du Manuel des Fonctions, Utilisateurs.
8
www.swegon.com
Sous réserve de modifications sans avis préalable.
FR.GOLDSKFPX.210501
4.2 Nettoyage et inspection
4.2.1 Généralités
L’accès pour nettoyage doit être garanti lors de la planification
et pendant l’installation de la centrale de traitement d’air. Cela
peut, par exemple, inclure le paramétrage de l’unité ainsi que la
mise en place des tuyaux et des câbles.
Si nécessaire, nettoyer l’intérieur du module. La CTA doit être
vérifiée lors du remplacement des filtres ou au moins deux fois
par an.
4.2.2 Bloc filtres
Le moment le plus opportun pour un nettoyage est lors du remplacement des filtres.
4.2.3 Échangeurs de chaleur
Vérifier au moins deux fois par an si un nettoyage est nécessaire.
Le nettoyage peut s’effectuer à partir du bloc filtres.
Le nettoyage doit toujours s’effectuer en sens inverse du sens
normal de circulation de l’air.
Le nettoyage doit s’effectuer uniquement par soufflage d’air
comprimé, aspiration avec suceur souple ou nettoyage humide
à l’eau et/ou solvant. Avant de commencer le nettoyage, il
convient de protéger les éléments fonctionnels voisins.
Les solvants utilisés ne doivent pas être corrosifs pour l’aluminium et le cuivre. Le produit de nettoyage Swegon est recommandé. On peut se le procurer via Swegon ou Swegon Service.
S’assurer que l’écoulement n’est pas bouché. Les registres de
dérivation et d’isolement ne nécessitent aucun entretien.
4.2.4 Ventilateurs et bloc ventilateurs
Vérifier les pales de ventilateurs et les nettoyer si nécessaire
(dépôts, etc.).
S’assurer que chaque roue est bien équilibrée.
Vérifier si les roulements ne font pas un bruit anormal.
Nettoyer le moteur des ventilateurs à l’aspirateur ou à la brosse.
Il est également possible de le nettoyer soigneusement avec un
chiffon humide et un produit à vaisselle.
Si nécessaire, nettoyer le logement du ventilateur.
Sous réserve de modifications sans avis préalable.
www.swegon.com
9
FR.GOLDSKFPX.210501
4.3 Entretien et vérification des
fonctions
Les entretiens et vérifications des fonctions doivent être exécutés
aux intervalles mentionnés ci-dessous.
Éléments à
vérifier
Action
Entr. 6 Entr.
mois
12
mois
Maintenance
Filtres
À remplacer lorsque l’écran
affiche une alarme filtre.
Vérifier le bon fonctionnement et l’étanchéité du
bloc filtres.
x
Les alarmes sont signalées sur la télécommande par un témoin
rouge clignotant.
Si cette LED clignote, consulter le journal des alarmes, sur le
tableau de bord (voir la section 2.2.3 dans le Manuel des Procédures d’Utilisation de la télécommande IQnavigator).
Les alarmes actuelles ou en attente, ainsi que l’historique des
alarmes (les 50 dernières), sont consultables via « Journal
d’alarmes ».
L’heure de réinitialisation peut aussi être consultée sous « Historique ».
Inspecter et nettoyer si
nécessaire.
x
Surfaces internes
Inspecter et nettoyer si
nécessaire.
x
Surfaces externes
Inspecter et nettoyer si
nécessaire.
x
Joints, bandes
d’étanchéité, roulements, courroies
d’entraînement
Inspecter et remédier au
problème si nécessaire.
x
Sondes, câblage,
tubes de mesure
Inspecter visuellement et
remédier au problème si
nécessaire.
x
La recherche de pannes s’effectue en étudiant la fonction ou
l’élément fonctionnel indiqué dans le message d’alarme.
S’il n’est pas possible de régler immédiatement le
problème:
Déterminer si la CTA peut rester en service en l’état. On peut
choisir de verrouiller l’alarme et/ou de passer d’« Arrêt » à
« Fonctionnement ». Voir la Section 4.8.6 du Manuel des Fonctions, Installation.
5.1.1 Alarmes A et B
Les alarmes A se manifestent au niveau de la sortie du relais
d’alarme A (Module IQlogic+).
Inspection des
fonctions
Fonctions sécurité,
protection contre le
feu et le gel, etc.
Vérifier le fonctionnement.
x
Autres fonctions de
régulation
Vérifier le fonctionnement.
Il convient de comparer les
valeurs de la centrale de
traitement d’air avec celles
du rapport d’équilibrage.
En cas de divergence,
prendre toutes mesures
correctrices nécessaires.
x
Vérifier.
5.1 Généralités
La réinitialisation des alarmes se fait au cas par cas ou globalement.
Ventilateurs, échangeur de chaleur,
accessoires en
gaines
Historique alarmes
5. Alarmes et dépannage
Les alarmes B se manifestent au niveau de la sortie du relais
d’alarme B (Module IQlogic+).
Ces relais permettent de transmettre les alarmes selon des priorités différentes.
5.1.2 Remise à zéro de l’alarme
La réinitialisation des alarmes à réarmement manuel se fait par le
biais de la télécommande. Sélectionner « Réarmement » dans le
journal des alarmes.
x
4.4 Garantie
La réinitialisation des alarmes à réarmement automatique se fait
dès résolution de la panne.
La réinitialisation des alarmes peut également se faire par le biais
d’un réseau de communication (à l’exception de l’alarme antigel).
Pour introduire un recours à la garantie, vous devez pouvoir
produire un Rapport d’Entretien et d’Inspection des Fonctions du
produit et de ses accessoires, dûment complété et signé.
5.1.3 Modification des priorités de
l’alarme
Un Rapport d’Entretien et d’Inspection des Fonctions doit également être établi conformément aux instructions des Sections 4.1,
4.2 et 4.3.
Voir la Section 4.8.6 du Manuel des Fonctions, Installation.
Les conditions générales de la garantie figurent dans les clauses
fournies à la livraison de l’équipement.
10
www.swegon.com
Sous réserve de modifications sans avis préalable.
FR.GOLDSKFPX.210501
6. Données techniques
6.1 Dimensions
GOLD 004/005, caisson commune
76
380
ø
14
18
=
52*
ø
=
76
PX
284
45
284
J
52
76
* La CTA est fournie sans
panneau d’extrémité lorsqu’un
accessoire en caisson isolé est
prévu. La CTA peut également
être fournie avec panneau de
raccordement à passage d’air
intégral (en option).
45
76
GOLD 007/008, caisson commune
76
380
ø
16
18
=
52*
ø
=
76
PX
305
305
76
Taille
A
B
C
D
F
G
45
52
45
J
* La CTA est fournie
sans panneau d’extrémité lorsqu’un
accessoire en caisson
isolé est prévu. La CTA
peut également être
fournie avec panneau
de raccordement à
passage d’air intégral
(en option).
76
H
J
L
Ø
Poids, kg
004/005
822
825
240
345
230
460
920
579
2333
315
349-387
007
911,5
995
277,5
440
271
543
1085
749
2503
400
435-492
008
911,5
995
277,5
440
271
543
1085
749
2503
400
449-506
Sous réserve de modifications sans avis préalable.
www.swegon.com
11
FR.GOLDSKFPX.210501
GOLD 004/005, design divisé
76
380
ø
14
18
=
ø
* La CTA est fournie sans
panneau d’extrémité lorsqu’un
accessoire en caisson isolé est
prévu. La CTA peut également
être fournie avec panneau de
raccordement à passage d’air
intégral (en option).
=
52*
76
PX
284
76
52
284
K
45
45
J
K
D
76
GOLD 007/008, design divisé
76
380
ø
16
18
=
ø
* La CTA est fournie sans
panneau d’extrémité
lorsqu’un accessoire en
caisson isolé est prévu. La
CTA peut également être
fournie avec panneau de
raccordement à passage
d’air intégral (en option).
=
52*
76
PX
305
76
52
305
45
K
45
J
K
D
76
Taille
A
B
C
D
F
G
H
J
K
L
Ø
Poids, kg
004/005
617
825
240
1300
230
460
920
579
345
2534
315
438-490
007
647
995
277,5
1517
271
543
1085
749
440
2811
400
547-623
008
647
995
277,5
1517
271
543
1085
749
440
2811
400
561-631
GOLD 011/012
380
ø
16
76
18
=
ø
=
52*
76
PX
E
350
12
350
45
52
D
K
76
E
J
45
76
K
* La CTA est fournie
sans panneau d’extrémité lorsqu’un accessoire en caisson isolé
est prévu. La CTA
peut également être
fournie avec panneau
de raccordement à
passage d’air intégral
(en option).
Taille
A
B
C
D
E
F
G
H
J
K
L
Ø
Poids, kg
011
647
1199
324
1631
471
324
647
1295
953
551
2925
500
714-804
012
647
1199
324
1631
471
324
647
1295
953
551
2925
500
736-832
www.swegon.com
Sous réserve de modifications sans avis préalable.
FR.GOLDSKFPX.210501
GOLD PX Top 004/005
380
18
14
52
76
PX
52
45
45
76
J
D
ø
I
ø
ø
ø
I
E
E
F
F
GOLD PX Top 007/008
380
18
16
52
76
PX
52
45
45
76
J
D
ø
K
ø
ø
ø
I
E
E
F
F
Taille
A
B
D
E
F
H
I
J
K
L
Ø
Poids, kg
004
617
825
1300
334
798
1085
238
579
–
2534
315
480-484
005
617
825
1300
334
798
1085
238
579
–
2534
315
480-492
007
647
995
1517
350
878
1295
288
749
278
2811
400
599-613
008
647
995
1517
350
878
1295
288
749
278
2811
400
613-621
Sous réserve de modifications sans avis préalable.
www.swegon.com
13
FR.GOLDSKFPX.210501
GOLD PX Top 011/012
380
16
18
76
52
PX
52
45
45
76
J
D
I
ø
ø
ø
ø
I
E
E
F
14
F
Taille
A
B
D
E
F
H
I
J
L
Ø
Poids, kg
011
827
1199
1631
332
500
1295
332
953
3285
500
814-826
012
827
1199
1631
332
500
1295
332
953
3285
500
836-854
www.swegon.com
Sous réserve de modifications sans avis préalable.
FR.GOLDSKFPX.210501
GOLD 014/020
L
380
M
18
M
76
N
PX
* La CTA est fournie sans panneau
d’extrémité lorsqu’un accessoire en
caisson isolé est prévu. La CTA peut
également être fournie avec panneau de raccordement à passage
d’air intégral (en option).
N
E
52
E
52
45
45
76
D
GOLD 025/030
L
M
M
* La CTA est fournie sans panneau
d’extrémité lorsqu’un accessoire en
caisson isolé est prévu. La CTA peut
également être fournie avec panneau de raccordement à passage
d’air intégral (en option).
N
PX
N
E
52
E
52
D
45
146
45
GOLD 035/040
L
245
245
N
PX
* La CTA est fournie sans
panneau d’extrémité
lorsqu’un accessoire en
caisson isolé est prévu. La
CTA peut également être
fournie avec panneau de
raccordement à passage
d’air intégral (en option).
N
E
52
E
52
45
D
Taille
A
B
D
146
45
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
Poids, kg
014/020
757,5
1400
1836
528
400
1000
1551
375
1154
200
3351
205
188
929-1089
025/030
847,5
1600
2130
675
500
1200
1811
405
1354
200
3825
200
203
1235-1451
035/040
1038,5
1990
2400
806
600
1400
2159
479
1744
295
4477
-
240
1792-2082
Sous réserve de modifications sans avis préalable.
www.swegon.com
15
FR.GOLDSKFPX.210501
GOLD PX Top 014/020
B
380
21
18
76
B
380
21
PX
18
76
PX
100
52
K
K
52
52
K
K
52
45
J
45
J
45
100
45
76
76
G N
G N
E
F
I M
E
F
I M
Vue du dessus.
M I
F
E O P
M I
F
E O P
Taille
A
B
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Poids, kg
014/020
1039
1400
1836
120
400
1000
1551
106
1154
528
3914
300
1200
200
100
1083-1175
GOLD PX Top 025/030
B
21
B
PX
21
PX
100
52
K
K
52
52
K
K
52
100
45
45
J
45
J
146
45
146
G N
G N
16
E
F
I M
E
F
I M
Vue du dessus.
M I
F
E O P
M I
F
E O P
Taille
A
B
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Poids, kg
025/030
1039
1600
2130
120
400
1200
1811
106
1354
675
4208
300
1400
200
100
1375-1513
www.swegon.com
Sous réserve de modifications sans avis préalable.
FR.GOLDSKFPX.210501
6.2 Connexion sur borniers
1
A
La charge max. admissible sur les bornes correspondantes est
de 16 VA.
2 3
4 5
6 7 8 9
10 11 12 13
14 15 16 17
B GND +
+
+
+
+
+
- +
Com 1 Com 2 Com 3 Com 4 Com 5 SA Temp
Heat
18 19
+
Cool
20 21
C NO
22 23
C NO
24 25
C NO
26 27
C NO
28 29 30
31 32
P G G0
G G0
24V AC
SD
WLAN
CPU 2
CPU 1
Fusible verre,
3,15 A
Sensor 1 Sensor 2 Sensor 3 Sensor 4
Com 6
Com 7
+
33 34
Com 8 Com 9 Com 10 Com 11
G G0 Y U 24V AC In 18V AC In
35 36 37 38
39 40 41 42
230V AC Out 230V AC In
43 44
45 46 47
Les entrées numériques (bornes 4-17) sont à tension extra-basse.
Les entrées analogiques (bornes 18-19) ont une impédance de 66 kΩ.
La tension de régulation 230 VAC se trouve sur les bornes externes 101 (L) et 102 (N).
Bornier
Fonctions
Remarques
1,2,3
Branchements pour EIA -485
1= connexions de communication A/RT+, 2= connexions de communication B/RT–, 3= GND/COM.
4,5
Arrêt externe
Met la centrale à l’arrêt en ouvrant le circuit. À la livraison, cette fonction est munie d’un cavalier. La
coupure de la connexion arrête la centrale.
6,7
Fonction incendie/fumée externe 1
Fonction externe incendie et fumée. À la livraison, cette fonction est munie d’un cavalier. La coupure
de la connexion active la fonction et déclenche une alarme.
8,9
Fonction incendie/fumée externe 2
Fonction externe incendie et fumée. À la livraison, cette fonction est munie d’un cavalier. La coupure
de la connexion active la fonction et déclenche une alarme.
10,11
Alarme externe 1
Contact externe. En option: Normalement ouvert/normalement fermé.
12,13
Alarme externe 2
Contact externe. En option: Normalement ouvert/normalement fermé.
14,15
Vitesse réduite externe
Contact externe. Prioritaire sur l’horloge, depuis l’arrêt jusqu’au fonctionnement à vitesse réduite.
16,17
Grande vitesse externe
Contact externe. Prioritaire sur l’horloge, depuis l’arrêt ou la vitesse réduite jusqu’à la grande vitesse.
18,19
Régulation à la demande
Entrée pour 0-10 V CC. Le signal d’entrées influe sur la consigne air soufflé/air extrait si l’appareil est
en mode de régulation à la demande. Pour branchement de sondes, par ex. CO2, CO et COV
20,21
Pompe de circulation, circuit de
chauffage
Contact indépendant, max. 5 A/AC1, 2 A/AC3, 250 V ca. Se ferme en cas de charge de chauffage.
22,23
Pompe de circulation, circuit de
refroidissement ou refroidissement
marche/arrêt, 1 étage
Contact indépendant, max. 5 A/AC1, 2 A/AC3, 250 V ca. Se ferme en cas de charge de refroidissement.
24,25
Refroidissement, M/A (marche/arrêt, Fonctionnement 2 étages
Contact indépendant, max. 5 A/AC1, 2 A/AC3, 250 V ca. Se ferme en cas de charge de refroidissement.
26,27
Témoin de fonctionnement
Contact indépendant, max. 5 A/AC1, 2 A/AC3, 250 V ca. Se ferme lorsque l’unité est en service.
28,29,30
Commande des registres
24 V ca. 28= régulé 24 V ca (G), 29= 24 V ca (G), 30= 24 V ca (G0).
31,32
Tension de régulation 1)
Tension de régulation 24 V ca. Les bornes 31-32 sont chargées au total de 16 VA. Ouvert via coupe-circuit de sécurité.
33,34
Tension de référence
Sortie pour 10 V cc constants. Charge max. admissible: 8 mA.
35,36,37,38
Régulation, registre de recyclage
Le registre de recyclage admet une charge max. de 2 mA à 10 V cc. 35= 24 V ca (G), 36= 24 V ca (G0),
37= signal de régulation 0-10 V cc , 38= signal rétroaction 0-10 V cc
La charge max. commune admissible sur les bornes 31-32, sorties pour chauffage/refroidissement et sortie registre (bornes 28-30) est de max 32 VA (SD) ou
50 VA (RX/PX/CX).
GOLD 100/120: Pour une charge supérieure à 16 VA, utiliser les bornes 201 (G) et 202 (G0). Les bornes 201-202 peuvent supporter jusqu’à 48 VA.
1)
Sous réserve de modifications sans avis préalable.
www.swegon.com
17
FR.GOLDSKFPX.210501
6.3 Caractéristiques électriques
6.3.1 Centrales de traitement d’air
6.3.1.1 Taille 004-012
MIN. ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
GOLD 004:
monophasé, 3 fils, 230 V -10/+15 %, 50 Hz, 10 AT ou
triphasée, 5 fils, 400 V -10/+15 %, 50 Hz, 10 AT
GOLD 005, variante de puissance 1:
monophasé, 3 fils, 230 V -10/+15 %, 50 Hz, 10 AT ou
triphasée, 5 fils, 400 V -10/+15 %, 50 Hz, 10 AT
GOLD 005, variante de puissance 2:
monophasé, 3 fils, 230 V -10/+15 %, 50 Hz, 16 AT ou
triphasée, 5 fils, 400 V -10/+15 %, 50 Hz, 10 AT
GOLD 007, variante de puissance 1:
monophasé, 3 fils, 230 V -10/+15 %, 50 Hz, 10 AT ou
triphasée, 5 fils, 400 V -10/+15 %, 50 Hz, 10 AT
GOLD 007, variante de puissance 2:
monophasé, 3 fils, 230 V -10/+15 %, 50 Hz, 16 AT ou
triphasée, 5 fils, 400 V -10/+15 %, 50 Hz, 10 AT
GOLD 008, variante de puissance 1:
monophasé, 3 fils, 230 V -10/+15 %, 50 Hz, 16 AT ou
triphasée, 5 fils, 400 V -10/+15 %, 50 Hz, 10 AT
GOLD 008, variante de puissance 2:
triphasé, 5 fils, 400 V -10/+15 %, 50 Hz, 10 AT
GOLD 011, variante de puissance 1:
monophasé, 3 fils, 230 V -10/+15 %, 50 Hz, 16 AT ou
triphasée, 5 fils, 400 V -10/+15 %, 50 Hz, 10 AT
GOLD 011, variante de puissance 2:
triphasé, 5 fils, 400 V -10/+15 %, 50 Hz, 10 AT
GOLD 012, variantes de puissance 1 et 2:
triphasé, 5 fils, 400 V -10/+15 %, 50 Hz, 10 AT
18
www.swegon.com
Sous réserve de modifications sans avis préalable.
FR.GOLDSKFPX.210501
6.3.1.2 Taille 014-040
Montre la taille des fusibles pour des combinaisons de ventilateurs de différentes tailles et variantes de puissance. Le ventilateur A ou
B peut être un ventilateur d’air soufflé ou extrait, ou vice versa. C’est la combinaison des ventilateurs A et B qui détermine la taille du
fusible.
La plaquette signalétique de la centrale de traitement d’air indique les combinaisons de ventilateurs de différentes tailles et variantes
de puissance.
Connexion électrique en triphasé, 5 fils, 400 V -10/+15%, 50 Hz.
GOLD PX,
taille
014/020
025/030
035/040
Ventilateur A, taille/var. de puissance
Ventilateur B, taille/var. de puissance
Fusible de
prot. (A)
014-1 (1,6 kW)
014-1 (1,6 kW)
10
014-1 (1,6 kW)
014-2 (2,4 kW)
10
014-1 (1,6 kW)
020-1 (2,4 kW)
10
014-1 (1,6 kW)
020-2 (3,4 kW)
10
014-2 (2,4 kW)
014-2 (2,4 kW)
10
014-2 (2,4 kW)
020-1 (2,4 kW)
10
014-2 (2,4 kW)
020-2 (3,4 kW)
16
020-1 (2,4 kW)
020-1 (2,4 kW)
10
020-1 (2,4 kW)
020-2 (3,4 kW)
10
020-2 (3,4 kW)
020-2 (3,4 kW)
16
025-1 (2,4 kW)
025-1 (2,4 kW)
10
025-1 (2,4 kW)
025-2 (3,4 kW)
16
025-1 (2,4 kW)
030-1 (4,0 kW)
16
025-1 (2,4 kW)
030-2 (5,0 kW)
16
025-2 (3,4 kW)
025-2 (3,4 kW)
16
025-2 (3,4 kW)
030-1 (4,0 kW)
16
025-2 (3,4 kW)
030-2 (5,0 kW)
16
030-1 (4,0 kW)
030-1 (4,0 kW)
16
030-1 (4,0 kW)
030-2 (5,0 kW)
20
030-2 (5,0 kW)
030-2 (5,0 kW)
20
35-1 (4,0 kW)
35-1 (4,0 kW)
16
35-1 (4,0 kW)
35-2 (5,0 kW)
20
35-1 (4,0 kW)
40-1 (6,5 kW)
20
35-1 (4,0 kW)
40-2 (10 kW)
25
35-2 (5,0 kW)
35-2 (5,0 kW)
20
35-2 (5,0 kW)
40-1 (6,5 kW)
25
35-2 (5,0 kW)
40-2 (10 kW)
25
40-1 (6,5 kW)
40-1 (6,5 kW)
25
40-1 (6,5 kW)
40-2 (10 kW)
32
40-2 (10 kW)
40-2 (10 kW)
40
Sous réserve de modifications sans avis préalable.
www.swegon.com
19
FR.GOLDSKFPX.210501
6.3.2 Ventilateurs
DONNÉES NOMINALES PAR VENTILATEUR
GOLD 004: Puissance arbre moteur: 0,8 kW (0,41 kW)*,
Régulateur moteur: 1 x 230 V, 50 Hz
GOLD 005: ou
Puissance arbre moteur: 0,8 kW,
Régulateur moteur: 1 x 230 V, 50 Hz
Puissance arbre moteur: 1,15 kW,
Régulateur moteur: 1 x 230 V, 50 Hz
GOLD 007: ou
Puissance arbre moteur: 0,8 kW,
Régulateur moteur: 1 x 230 V, 50 Hz
Puissance arbre moteur: 1,15 kW,
Régulateur moteur: 1 x 230 V, 50 Hz
GOLD 008: ou
Puissance arbre moteur: 1,15 kW,
Régulateur moteur: 1 x 230 V, 50 Hz
Puissance arbre moteur: 1,6 kW,
Régulateur moteur: 3 x 400 V, 50 Hz
GOLD 011: ou
Puissance arbre moteur: 1,15 kW,
Régulateur moteur: 1 x 230 V, 50 Hz
Puissance arbre moteur: 1,6 kW,
Régulateur moteur: 3 x 400 V, 50 Hz
GOLD 012: ou
Puissance arbre moteur: 1,6 kW,
Régulateur moteur: 3 x 400 V, 50 Hz
Puissance arbre moteur: 2,4 kW,
Régulateur moteur: 3 x 400 V, 50 Hz
GOLD 014/020 :
ou
ou
Puissance arbre moteur: 1,6 kW, Régulateur moteur: 3 x 400 V, 50 Hz
Puissance arbre moteur: 2,4 kW,
Régulateur moteur: 3 x 400 V, 50 Hz
Puissance arbre moteur: 3,4 kW,
Régulateur moteur: 3 x 400 V, 50 Hz
GOLD 025/030 :
ou
ou ou
Puissance arbre moteur: 2,4 kW,
Régulateur moteur: 3 x 400 V, 50 Hz
Puissance arbre moteur: 3,4 kW,
Régulateur moteur: 3 x 400 V, 50 Hz
Puissance arbre moteur: 4,0 kW,
Régulateur moteur: 3 x 400 V, 50 Hz
Puissance arbre moteur: 5,0 kW,
Régulateur moteur: 3 x 400 V, 50 Hz
GOLD 035/040:
ou
ou ou
Puissance arbre moteur: 4,0 kW,
Régulateur moteur: 3 x 400 V, 50 Hz
Puissance arbre moteur: 5,0 kW,
Régulateur moteur: 3 x 400 V, 50 Hz
Puissance arbre moteur: 6,5 kW,
Régulateur moteur: 3 x 400 V, 50 Hz
Puissance arbre moteur: 10 kW,
Régulateur moteur: 3 x 400 V, 50 Hz
6.3.3 Armoire électrique
6.3.3.1 Taille 004-012
Le fusible de la centrale de traitement d’air ne doit pas dépasser
la valeur indiquée à la section 6.3.1.
Interrupteur de proximité
Variante de puissance 1
GOLD PX 004-011 : GOLD PX 012 : 20 A
25 A
Variante de puissance 2
GOLD PX 005-007 :
GOLD PX 008-012 : 20 A
25 A
FUSIBLES DE L’ARMOIRE ÉLECTRIQUE
Tension 230 V
Toutes les tailles/variantes:
un disjoncteur automatique bipolaire de 6 A
Ventilateurs
GOLD 004-007, GOLD 008, variante de puissance 1,
GOLD 011 variante de puissance 1
Deux disjoncteurs automatiques bipolaires de 10 A
PX
GOLD 008, variante de puissance 2, GOLD 011, variante
de puissance 2, GOLD 012:
Deux disjoncteurs moteur de 6,3 A
PX
FUSIBLES DU MODULE DE COMMANDE
3.15 AT, alimentation 230 V. Pour le montage, voir la section
6.2. Remplacement: déposer le boîtier plastique du module de
commande.
*) Le régulateur moteur limite la puissance de sortie à la valeur
indiquée.
20
www.swegon.com
Sous réserve de modifications sans avis préalable.
FR.GOLDSKFPX.210501
6.3.3.2 Taille 014-040
Montre l’interrupteur de protection du moteur et l’interrupteur de sécurité pour des combinaisons de ventilateurs de différentes tailles
et variantes de puissance. Le ventilateur A ou B peut être un ventilateur d’air soufflé ou extrait, ou vice versa.
La plaquette signalétique de la centrale de traitement d’air indique les combinaisons de ventilateurs de différentes tailles et variantes
de puissance.
Combinaison de ventilateurs
GOLD PX,
taille
014/020
025/030
035/040
Interrupteur de protection
interne du moteur
Ventilateur A
Ventilateur B
Interrupteur
de sécurité
(A)
14-1
6,3
6,3
25
14-1
14-2
6,3
6,3
25
14-1
20-1
6,3
6,3
25
14-1
20-2
6,3
7,0
25
14-2
14-2
6,3
6,3
25
14-2
20-1
6,3
6,3
25
14-2
20-2
6,3
7,0
25
20-1
20-1
6,3
6,3
25
20-1
20-2
6,3
7,0
25
20-2
20-2
7,0
7,0
25
25-1
25-1
10,0
10,0
25
25-1
25-2
10,0
10,0
25
25-1
30-1
10,0
10,0
25
25-1
30-2
10,0
10,6
25
25-2
25-2
10,0
10,0
25
25-2
30-1
10,0
10,0
25
25-2
30-2
10,0
10,6
25
30-1
30-1
10,0
10,0
25
30-1
30-2
10,0
10,6
25
30-2
30-2
10,6
10,6
25
35-1
35-1
10,0
10,0
40
35-1
35-2
10,0
10,6
40
35-1
40-1
10,0
13,2
40
35-1
40-2
10,0
18,0
40
35-2
35-2
10,6
10,6
40
Ventilateur A, taille/
var. de puissance
Ventilateur B, taille/
var. de puissance
14-1
35-2
40-1
10,6
13,2
40
35-2
40-2
10,6
18,0
40
40-1
40-1
13,2
13,2
40
40-1
40-2
13,2
18,0
40
40-2
40-2
18,0
18,0
63
Sous réserve de modifications sans avis préalable.
www.swegon.com
21
FR.GOLDSKFPX.210501
6.3.4 Tolérance de régulation:
Température ± 1oC.
Débit d’air ± 5%
7. Annexes
7.1 Déclaration de conformité
Une Déclaration de conformité est consultable sur www.swegon.
com.
6.3.5 CEM
La centrale de traitement d’air et son alimentation triphasée de
400 V sont conformes à la norme CEI 61000-3-12 si la puissance
de court-circuit Ssc est supérieure ou égale à la valeur donnée
dans le tableau ci-dessous pour chaque taille/variante de puissance.
Il incombe à l'installateur ou à l'utilisateur de veiller, si nécessaire
en concertation avec l'exploitant du réseau de distribution, au
branchement du matériel sur une alimentation électrique présentant pour chaque appareil la puissance de court-circuit Ssc
voulue.
Lorsque différentes tailles de fusibles/variantes de puissance sont
combinées, la puissance de court-circuit de la centrale de traitement d’air sera équivalente à celle de la plus grande taille de
ventilateur/variante de puissance.
22
GOLD PX,
taille - variante de puissance
Puissance de court-circuit Ssc MVA
008-2
0,8
011-2
0,8
012-1
0,8
012-2
1,2
014-1
0.8
014-2
1,2
020-1
1,3
020-2
1,7
025-1
1,3
025-2
1,7
030-1
2,0
030-2
2,7
035-1
2,0
035-2
2,7
040-1
3,6
040-2
5,6
www.swegon.com
7.2 Déclaration relative aux
matériaux de construction
Une déclaration relative aux matériaux de construction est
consultable sur www.swegon.com.
7.3 Licence
Copyright 2013-2014 Swegon AB
Tous droits réservés.
Une partie des présentes relève des dispositions de la licence
générale publique GNU v2.0 ainsi que d’autres licences de
logiciels à code source libre.
Ce logiciel est libre: vous avez toute latitude de le diffuser et/ou
de le modifier en vertu des dispositions de la licence générale
publique GNU publiée par la Free Software Foundation (version 3
ou ultérieure).
Ce programme est distribué dans l’espoir qu’il vous sera utile,
mais SANS AUCUNE GARANTIE, c’est-à-dire sans même la
garantie implicite de QUALITÉ MARCHANDE ou d’ADAPTATION
À UN USAGE PARTICULIER. Pour plus d’information, voir la
licence générale publique GNU,
dont un exemplaire vous a en principe été remis avec le logiciel.
Si ce n’est pas le cas, rendez-vous sur <http://www.gnu.org/
licenses/>.
Les conditions de licence complètes et les composants logiciels
libres sont téléchargeables sur:
http://ftp.swegon.se/opensource/opensource/
Sous réserve de modifications sans avis préalable.
FR.GOLDSKFPX.210501
7.4 Ecodesign data
The air handling unit complies with the directives 2009/125/EC
and 2014/53/EU.
Data for directive 2014/53/EU is available for sizing in the product selection software AHU Design.
Data for directive 327/2011/EU according to below.
Air Handling Units (including GOLD-E), EU regulation 327/2011 all fan data
Datum:
2020-03-23
AHU data
Type
GOLD
SILVER C
Version F
PX incl. TOP
Fan data
Size
Motor
option
Impeller
type
004
005
005
007
007
008
008
011
011
012
012
014
014
020
020
025
025
030
035
030
035
040
040
1
2
1
2
1
2
1
2
1
2
1
2
1
2
1
2
1
1
2
2
1
2
Aluminium
Aluminium
Aluminium
Aluminium
Aluminium
Aluminium
Aluminium
Aluminium
Aluminium
Aluminium
Aluminium
Aluminium
Aluminium
Aluminium
Aluminium
Aluminium
Aluminium
Aluminium
Aluminium
Aluminium
Aluminium
Aluminium
Aluminium
Impeller
diameter
mm
288
288
288
288
288
348
348
348
348
422
422
422
422
510
510
510
510
616
616
616
616
744
744
Motor
manufacture
Domel
Domel
Domel
Domel
Domel
Domel
Domel
Domel
Domel
Domel
Domel
Domel
Domel
Domel
Domel
Domel
Domel
Domel
Domel
Domel
Domel
Domel
Domel
Data according to ErP directive in technical documentation and free access webpage
Motor
power
kW
0,41
0,8
1,15
0,8
1,15
1,15
1,6
1,15
1,6
1,6
2,4
1,6
2,4
2,4
3,4
2,4
3,4
4,0
4,0
5,0
5,0
6,5
9
Sous réserve de modifications sans avis préalable.
Installation
category
Efficiency
category
Vaiable
speed
drive
Specific
ratio
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
Static
Static
Static
Static
Static
Static
Static
Static
Static
Static
Static
Static
Static
Static
Static
Static
Static
Static
Static
Static
Static
Static
Static
Yes
Yes
Yes
Yes
Yes
Yes
Yes
Yes
Yes
Yes
Yes
Yes
Yes
Yes
Yes
Yes
Yes
Yes
Yes
Yes
Yes
Yes
Yes
1,01
1,01
1,01
1,01
1,01
1,01
1,01
1,01
1,01
1,01
1,01
1,01
1,01
1,01
1,01
1,01
1,01
1,01
1,01
1,01
1,01
1,01
1,01
Overall efficiency ηe(s)
Actual
61,5
63,8
63,5
63,8
63,5
65,4
67,4
65,4
67,4
66,8
66,0
66,8
66,0
66,7
65,7
66,7
65,7
65,2
65,2
67,2
67,2
69,2
68,5
Req 2015
48,3
51,2
52,1
51,2
52,1
52,6
53,7
52,6
53,7
53,8
55,3
53,8
55,3
55,9
57,1
55,9
57,1
58,5
58,5
59,0
59,0
60,2
61,9
Efficiency grade N
Actual
75,2
74,6
73,4
74,6
73,4
74,8
75,7
74,8
75,7
75,0
72,7
75,0
72,7
72,8
70,5
72,8
70,5
68,8
68,8
70,2
70,2
70,9
68,6
Req 2015
62
62
62
62
62
62
62
62
62
62
62
62
62
62
62
62
62
62
62
62
62
62
62
Power
input Ped
Air Flow
qv
Pressure
increase pfs
Speed n
kW
0,499
0,928
1,150
0,928
1,15
1,27
1,62
1,27
1,62
1,66
2,30
1,66
2,30
2,62
3,44
2,62
3,44
4,62
4,62
5,19
5,19
6,76
10,10
m³/s
0,518
0,649
0,734
0,649
0,734
0,923
1,00
0,923
1,00
1,26
1,48
1,26
1,48
2,18
2,44
2,18
2,44
2,93
2,93
3,26
3,26
4,95
5,08
Pa
534
837
924
837
924
835
1009
835
1009
821
965
821
965
759
890
759
890
988
988
1023
1023
911
1307
minˉ¹
2700
3380
3700
3380
3700
2780
3050
2780
3050
2250
2500
2250
2500
1890
2100
1890
2100
1635
1635
1740
1740
1380
1560
www.swegon.com
23
FR.GOLDSKFPX.210501
La documentation est disponible intégralement sous format électronique et peut être
téléchargée à l’adresse
www.swegon.com
24
www.swegon.com
Sous réserve de modifications sans avis préalable.