Omron Healthcare HBF-222T-EBK VIVA Digital Scale Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels30 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
30
Moniteur de composition corporelle VIVA (HBF-222T-EBK) • Instruction Manual • Gebrauchsanweisung • Mode d’emploi • Manual de instrucciones • Manuale di istruzioni • Gebruiksaanwijzing ɊɍɄɈȼɈȾɋɌȼɈɉɈɗɄɋɉɅɍȺɌȺɐɂɂ .XOODQÕP.ÕODYX]X EN DE FR ES IT NL RU TR AR Merci d’avoir acheté le Moniteur de composition corporelle OMRON. Avant d’utiliser cette unité, lisez attentivement le présent mode d’emploi pour bien en comprendre le fonctionnement et l’utiliser en toute sécurité. Conservez soigneusement ce mode d’emploi pour vous y référer ultérieurement. IM-HBF-222T-E-08-06/2021 VIVA Moniteur de composition corporelle 8WLOLVDWLRQSUpYXH Merci d’avoir acheté ce moniteur de composition corporelle OMRON. Cette unité est conçue pour PHVXUHUHWDႈFKHUOHVYDOHXUVGHFRPSRVLWLRQFRUSRUHOOHVXLYDQWHV - Poids corporel - Graisse viscérale (jusqu’à 30 niveaux) - Métabolisme au repos (en kcal) - Graisse corporelle (en %) - Muscle squelettique (en %) - IMC (indice de masse corporelle) Elle est conçue pour être utilisée par des personnes adultes capables de comprendre le présent mode d’emploi. Elle n’est pas destinée à une utilisation professionnelle dans les hôpitaux ni dans toute autre installation médicale, mais uniquement à une utilisation domestique. Lisez attentivement le présent mode d’emploi avant d’utiliser l’unité, vous y trouverez également des informations complémentaires sur chaque fonction. Table des matières $YDQWG¶XWLOLVHUO¶XQLWp ........................................................................................ 62 Remarques sur la sécurité .................................................................................................62 1. Familiarisation avec l’unité ...........................................................................................64 2. Insertion et remplacement des piles ............................................................................65 3. Synchronisation de l’unité avec votre appareil intelligent ............................................66 4. Réglage de l’unité de mesure, de la date et de l’heure................................................67 5. Enregistrement des données personnelles..................................................................68 Mode d’emploi .................................................................................................... 69 6. Prendre des mesures correctes ...................................................................................69 6.1 Postures correctes pendant la mesure ..................................................................69 6.2 À propos de la « correction 0 kg » (précaution pour le stockage)..........................70 6.3 Activation de la « correction 0 kg » ........................................................................70 7. Réalisation d’une mesure ............................................................................................70 Utilisation de la fonction de mémoire............................................................... 72 8. Visualisation des résultats de mesure sur votre appareil intelligent ............................72 Le cas échéant .................................................................................................... 73 6pOHFWLRQQH]YRWUHQXPpURSHUVRQQHOHWHႇHFWXH]XQHPHVXUH ..................................73 10. Mode Invité (mode non enregistré) ..............................................................................74 11. Mesure du poids uniquement.......................................................................................75 0RGL¿FDWLRQRXVXSSUHVVLRQGHYRVGRQQpHVSHUVRQQHOOHV.........................................76 13. Suppression des paramètres de communication ................................................................. 77 14. Maintenance et stockage .................................................................................................77 15. Dépannage ......................................................................................................................... 78 16. Données techniques ....................................................................................................81 Informations sur la composition corporelle .................................................... 84 17. Informations sur la composition corporelle ..................................................................84 18. Diagrammes d’interprétation des résultats de mesure ...............................................86 61 Avant d’utiliser l’unité Remarques sur la sécurité /HVV\PEROHVHWOHXUVGp¿QLWLRQVVRQWSUpVHQWpVFLGHVVRXV Danger : Une utilisation incorrecte peut mettre l’utilisateur en danger et provoquer la mort ou des blessures graves. $YHUWLVVHPHQW Une utilisation incorrecte de l’unité peut provoquer la mort ou des blessures graves. Attention : Une utilisation incorrecte de l’unité peut provoquer des blessures ou endommager les équipements. Danger : • 1¶XWLOLVH]MDPDLVFHWWHXQLWpDYHFGHVDSSDUHLOVpOHFWURQLTXHVPpGLFDX[WHOVTXH (1) Des implants électroniques médicaux (stimulateurs cardiaques, par exemple). 'HVpTXLSHPHQWVGHVXUYLHpOHFWURQLTXHV F°XUSRXPRQDUWL¿FLHOVSDUH[HPSOH (3) Des appareils médicaux électroniques portables (électrocardiographe, par exemple). Cette unité peut perturber le fonctionnement de ces appareils et ainsi poser un risque considérable pour la santé de leurs utilisateurs. $YHUWLVVHPHQW • Conservez l’unité hors de portée des jeunes enfants. Contient de petites pièces qui peuvent SUpVHQWHUXQULVTXHG¶pWRXႇHPHQWHQFDVG¶LQJHVWLRQSDUGHMHXQHVHQIDQWV • N’utilisez pas l’unité sur des surfaces glissantes (sol mouillé, par exemple). • Ne sautez pas sur l’unité et ne faites pas de bonds dessus. • N’utilisez pas cette unité lorsque votre corps et/ou vos pieds sont mouillés (après avoir pris un bain, par exemple). • Montez pieds nus sur l’unité. Si vous montez en chaussettes sur l’unité, vous risquez de glisser et de vous blesser. • 1HPRQWH]SDVVXUOHERUGRXVXUOD]RQHG¶DႈFKDJHGHO¶XQLWp • Les personnes handicapées ou physiquement fragiles doivent toujours demander l’assistance d’une autre personne lorsqu’elles utilisent cette unité. • Si vous recevez dans les yeux du liquide provenant des piles, rincez immédiatement et abondamment avec de l’eau pure. Consultez immédiatement un médecin. • N’utilisez pas ce produit dans des hôpitaux, des avions ou dans d’autres environnements où l’utilisation d’ondes radio est interdite. • Ce produit émet des fréquences radio dans la bande des 2,4 GHz. N’utilisez pas ce produit dans un endroit où les ondes radio sont interdites (par ex. dans un avion ou dans des hôpitaux). Attention : • Ne démontez pas, ne réparez pas et ne remaniez pas l’unité. • Ne commencez pas un programme de réduction du poids ou d’exercice sans consulter au préalable un médecin ou un spécialiste de santé. Un auto-diagnostic risquerait de nuire à votre santé. • Pendant les mesures, veillez à ce qu’aucun téléphone mobile ou autre appareil électrique émettant des champs électromagnétiques ne soit situé à moins de 30 cm. Cela risquerait de perturber le fonctionnement de l’appareil et/ou de fausser les données. • Utilisez les piles recommandées pour cette unité. N’introduisez pas les piles en inversant les polarités. • Remplacez immédiatement les piles usagées par des piles neuves. • Ne jetez pas les piles au feu. 62 FR • Si vous recevez sur la peau ou les vêtements du liquide provenant des piles, rincez immédiatement et abondamment avec de l’eau pure. • Retirez les piles de cette unité lorsque vous prévoyez de ne pas l’utiliser pendant une longue période (environ trois mois ou plus). • 1¶XWLOLVH]SDVGLႇpUHQWVW\SHVGHSLOHVLPXOWDQpPHQW • N’utilisez pas des piles neuves et usagées en même temps. • /DYH]YRXVWRXMRXUVOHVSLHGVDYDQWG¶XWLOLVHUO¶XQLWp6LYRXVVRXႇUH]G¶XQHLQIHFWLRQDXSLHGRXG¶XQH autre maladie cutanée, vous risquez d’infecter d’autres personnes. • /RUVTXHO¶XQLWpHVWXWLOLVpHSDUSOXVLHXUVSHUVRQQHVHVVX\H]ODDSUqVXWLOLVDWLRQDYHFXQFKLႇRQ humide humecté d’un détergent doux. Ensuite, séchez-la. • 1¶XWLOLVH]SDVFHWWHXQLWpjGHV¿QVDXWUHVTXHFHOOHVGpFULWHVGDQVFHPDQXHO • Cette unité étant un instrument de précision, ne la laissez pas tomber et ne la soumettez pas à des vibrations ni à des chocs importants. Transmission des données • Ne remplacez pas les piles pendant le transfert de vos résultats de mesure vers votre appareil intelligent. Cela pourrait provoquer un mauvais fonctionnement de votre moniteur et empêcher le transfert de vos résultats de mesure. • Ne placez pas de cartes à circuits imprimés, d’aimants, d’objets métalliques ou d’autres dispositifs émettant des champs électromagnétiques à proximité de ce moniteur pendant le transfert de vos résultats de mesure vers votre appareil intelligent. Cela pourrait provoquer un mauvais fonctionnement de votre unité et empêcher le transfert de vos résultats de mesure. Mesure incorrecte /HVPHVXUHVSHXYHQWrWUHLQFRUUHFWHVFKH]OHVXWLOLVDWHXUVVXLYDQWV 3HUVRQQHVkJpHV GHSOXVGHDQV 3HUVRQQHV¿pYUHXVHV&XOWXULVWHVRXVSRUWLIVGHKDXW QLYHDX3DWLHQWVVRXVGLDO\VH3DWLHQWVVRXႇUDQWG¶RVWpRSRURVHGRQWODGHQVLWpRVVHXVHHVWWUqV EDVVH)HPPHVHQFHLQWHV3HUVRQQHVSUpVHQWDQWXQJRQÀHPHQW • (QHႇHWODFRPSRVLWLRQFRUSRUHOOHSDUH[ODTXDQWLWpG¶HDXGDQVOHFRUSVSHXWV¶pFDUWHU fortement de la valeur moyenne. 63 Avant d’utiliser l’unité )DPLOLDULVDWLRQDYHFO¶XQLWp Unité principale Affichage 3 2 3 4 Électrodes aux pieds Électrodes aux pieds 4 2 1 Pieds (x4) Bouton ON/OFF • Appuyez sur ce bouton pour mettre l’unité sous tension. • Appuyez sur ce bouton (2 secondes ou plus) pour mettre l’unité hors tension. Bouton Bluetooth • Appuyez sur ce bouton pour transmettre les données manuellement. • Appuyez sur ce bouton (2 secondes ou plus) pour synchroniser l’unité avec votre appareil intelligent. ※ Ce bouton peut également être utilisé lorsque l’unité est hors tension. Bouton SET • $SSX\H]VXUFHERXWRQSRXUGp¿QLURXFRQ¿UPHUOHVGRQQpHV %RXWRQ$YDQFH • Appuyez sur ce bouton pour avancer. • Appuyez sur ce bouton et maintenez-le enfoncé pour avancer rapidement pendant le réglage de la date, de l’heure et de la taille. $ႈFKDJH Symbole Numéro personnel S'allume lorsque le numéro personnel est affiché. Symbole Poids S'allume lorsque seul le poids corporel est mesuré. Symbole Pile (faible/ déchargée) Symbole SYNC Symbole Bluetooth Pourcentage de graisse corporelle, niveau de graisse viscérale, pourcentage de muscle squelettique, indicateur de classification IMC 64 FR Avant d’utiliser l’unité 2. Insertion et remplacement des piles 1. 2XYUH]OHFRXYHUFOHGHVSLOHVVLWXpDXGRVGHO¶XQLWp Un objet dur, un stylo par exemple, peut être utilisé. 1 2 2. ,QVWDOOH]OHVSLOHVDYHFODSRODULWpDSSURSULpHHQVXLYDQWOHV indications fournies à l’intérieur du compartiment des piles. 3. )HUPH]OHFRXYHUFOHGHVSLOHV 'XUpHGHYLHHWUHPSODFHPHQWGHVSLOHV Ŷ (QYLURQPRLV ORUVTXHGHVSLOHVDOFDOLQHV$$$VRQWXWLOLVpHVjUDLVRQGHTXDWUHPHVXUHV TXDWUHWUDQVIHUWVGHGRQQpHVHWTXDWUHSHUVRQQHVSDUMRXUjXQHWHPSpUDWXUHDPELDQWHGH& • &RPPHOHVSLOHVIRXUQLHVQHVRQWGHVWLQpHVTX¶jGHV¿QVG¶HVVDLOHXUGXUpHGHYLHSHXWrWUHSOXV courte. Symbole de pile V¶DႈFKHUHPSODFH]OHVTXDWUH Ŷ Lorsque le symbole de pile déchargée déchargée SLOHVSDUGHVSLOHVQHXYHV • Remplacez les quatre piles par des neuves (du même type) en même temps. clignote, il est recommandé de • Lorsque le symbole de pile faible remplacer les piles par des piles neuves plus tôt que prévu. Ŷ 0HWWH]O¶XQLWpKRUVWHQVLRQDYDQWGHUHPSODFHUOHVSLOHV • Les données personnelles enregistrées dans l’unité sont conservées même si les piles sont retirées. • /DPLVHDXUHEXWGHVSLOHVXVDJpHVGRLWrWUHHႇHFWXpHFRQIRUPpPHQWDX[UpJOHPHQWDWLRQV nationales relatives à la mise au rebut des piles. Ŷ $SUqVOHUHPSODFHPHQWGHVSLOHVYRXVGHYH]UpLQLWLDOLVHUO¶XQLWpGHPHVXUHODGDWHHWO¶KHXUH 5HSRUWH]YRXVjODVHFWLRQ • 6LYRXVDYH]GpMjHႇHFWXpXQHV\QFKURQLVDWLRQDYHFO¶DSSOLFDWLRQ©20521FRQQHFWªDSSX\H] sur le bouton pour communiquer avec elle. Dans ce cas, la date et l’heure seront réglées automatiquement. Mise hors tension Ŷ Appuyez sur le bouton tension. (2 secondes ou plus) pour mettre l’unité hors Ŷ /¶XQLWpV¶pWHLQWDXWRPDWLTXHPHQWGDQVOHVFRQGLWLRQVVXLYDQWHV • VHFRQGHVDSUqVO¶DႈFKDJHGXPHVVDJH©(UUª • ORUVTXHO¶XQLWpQ¶HVWSDVXWLOLVpHGDQVXQGpODLGHPLQXWHDSUqVO¶DႈFKDJHGH ©NJª • après 3 minutes d’inactivité. 65 Avant d’utiliser l’unité 6\QFKURQLVDWLRQGHO¶XQLWpDYHFYRWUH appareil intelligent 1. $FWLYH]ODIRQFWLRQ%OXHWRRWKVXUYRWUHDSSDUHLOLQWHOOLJHQW 2. 7pOpFKDUJH]HWLQVWDOOH]O¶DSSOLFDWLRQ©20521FRQQHFWªVXUYRWUHDSSDUHLO intelligent. Vous pouvez choisir l’une des 2 méthodes suivantes. ■ 6FDQQH]OHFRGH45SRXUDFFpGHUjO¶DGUHVVHVXLYDQWH omronconnect.com/setup Code QR KHUFKH]O¶DSSOLFDWLRQ©20521FRQQHFWªGDQVO¶©$SS6WRUHªRXVXU ■ & « Google Play ». FR 3. 2XYUH]O¶DSSOLFDWLRQVXUYRWUHDSSDUHLOLQWHOOLJHQWHWVXLYH]OHVLQVWUXFWLRQVGH FRQ¿JXUDWLRQHWGHV\QFKURQLVDWLRQ 6LYRXVGLVSRVH]GpMjGHO¶DSSOLFDWLRQ©20521FRQQHFWªVpOHFWLRQQH] Menu > Appareil > Ajouter un appareil REMARQUES • Un appareil intelligent gère les données d’un seul utilisateur. • Si une application autre que « OMRON connect » est utilisée, il est possible que le transfert des GRQQpHVQHV¶HႇHFWXHSDVFRUUHFWHPHQW • Veuillez lire la méthode d’utilisation et le mode d’emploi dans l’application pour plus d’informations. 66 Avant d’utiliser l’unité 4. Réglage de l’unité de mesure, de la date et de l’heure ,OHVWQpFHVVDLUHGHUpJOHUO¶XQLWpGHPHVXUHODGDWHHWO¶KHXUHDYDQWG¶HႇHFWXHUXQHSUHPLqUHPHVXUH ou après avoir remplacé les piles. • La date et l’heure peuvent également être réglées à partir de l’application « OMRON connect ». 1. Appuyez sur le bouton pour mettre l’unité sous tension. ©NJ FPªFOLJQRWHjO¶DႈFKDJH 2. Réglez l’unité de mesure. Appuyez sur le bouton SRXUFRQ¿UPHU SRXUHႇHFWXHUOHUpJODJHSXLVVXUOHERXWRQ • L’unité de mesure par défaut est « kg & cm ». • Vous pouvez régler l’unité de mesure sur « lb & inch » ou « st-lb & inch ». 3. Réglez la date et l’heure sur l’unité. Appuyez sur le bouton SRXUFRQ¿UPHU SRXUHႇHFWXHUOHUpJODJHSXLVVXUOHERXWRQ • 3ODJHGHUpJODJHGHO¶DQQpHj • /¶KHXUHV¶DႈFKHHQPRGHKHXUHV • Pendant le réglage de l’année, de la date, de l’heure et des minutes, enfoncé pour avancer rapidement par pas de 10. maintenez le bouton Année Mois Jour $SUqVDႈFKDJHGHO¶XQLWpGHPHVXUHGHO¶DQQpHGXPRLVGXMRXUGHO¶KHXUH et des minutes, dans cet ordre, l’unité s’éteint automatiquement. REMARQUES • 6LYRXVFRPPHWWH]XQHHUUHXUSHQGDQWODFRQ¿JXUDWLRQDSSX\H]VXUOHERXWRQ pour éteindre l’unité et reprenez à partir de l’« Étape 1 ». • L’unité s’éteint après 3 minutes d’inactivité. Réglez à nouveau l’unité de mesure, la date et l’heure. • 3RXUPRGL¿HUO¶XQLWpGHPHVXUHODGDWHRXO¶KHXUHUHWLUH]OHVSLOHVHWDWWHQGH]DXPRLQV 20 secondes. Remettez ensuite les piles en place et refaites les réglages. 67 Avant d’utiliser l’unité 5. Enregistrement des données personnelles Pour mesurer la composition corporelle, vous devez enregistrer vos données personnelles (date de naissance, sexe et taille). Il est possible d’enregistrer les données d’un maximum de 4 personnes. • La données personnelles peuvent également être enregistrées à partir de l’application « OMRON connect ». 1. Appuyez sur le bouton pour mettre l’unité sous tension. L’unité s’allume. Le numéro personnel « 1 » clignote. La date de naissance ( V¶DႈFKH 2. 6pOHFWLRQQH]HWFRQ¿UPH]YRWUHQXPpURSHUVRQQHO Appuyez sur le bouton SRXUFRQ¿UPHU pour sélectionner votre numéro personnel puis sur le bouton 3. Réglez la date de naissance. Appuyez sur le bouton bouton pour régler la date de naissance puis sur le SRXUFRQ¿UPHU • 3ODJHGHUpJODJHGHO¶DQQpHj • Pendant le réglage de l’année et de la date, maintenez le bouton enfoncé pour avancer rapidement par pas de 10. Année Mois FR Jour 4. Réglez le sexe Appuyez sur le bouton SRXUGp¿QLUOHVH[H (HOMME) ou (FEMME) puis sur le bouton SRXUFRQ¿UPHU 5. Réglez la taille. Appuyez sur le bouton pour régler la taille puis sur le bouton SRXUFRQ¿UPHU • Appuyez en continu pour avancer rapidement par pas de 10 cm (ou 1 pouce). • /RUVTXHWRXVOHVUpJODJHVVRQWDႈFKpVD¿QTXHYRXVOHV FRQ¿UPLH]©NJªDSSDUDvWVXUO¶DႈFKDJH 68 6. 0RQWH]VXUO¶XQLWpSRXUPHVXUHUOHSRLGVORUVTXH©NJªHVWDႈFKp /HVGRQQpHVGHSRLGVFRUSRUHOHWGHFRPSRVLWLRQFRUSRUHOOHVRQWHQUHJLVWUpHVGDQVO¶XQLWpDX[¿QV de reconnaissance automatique. Après un moment, les résultats de mesure sont indiqués de la manière suivante. 7. 'HVFHQGH]GHO¶XQLWpDSUqVTXHOHVUpVXOWDWVGHPHVXUHVRQWDႈFKpV L’enregistrement des données personnelles est terminé. 8. Appuyez sur le bouton (2 secondes ou plus) pour mettre l’unité hors tension. Pour ajouter de nouvelles données personnelles, commencez à l’« Étape 1 ». Mode d’emploi 6. Prendre des mesures correctes 6.1 Postures correctes pendant la mesure Montez pieds nus sur l’unité. Placez la voûte des pieds au centre de l’unité. Ne pliez pas les genoux pendant la mesure. Prenez les mesures sur un sol dur et plat. Remarque • Si vous montez sur l’unité avec des chaussettes ou des chaussures, les mesures seront inexactes. 69 Remarque • Une surface de sol rembourrée (tapis ou carpette, par exemple) peut altérer la précision des mesures. ¬SURSRVGHOD©FRUUHFWLRQNJª SUpFDXWLRQSRXUOHVWRFNDJH L’unité corrige automatiquement sa précision lorsqu’elle n’est pas utilisée. • Si l’unité est placée comme sur les images ci-dessous, cette correction de la précision ne fonctionne SDV$FWLYH]OD©FRUUHFWLRQNJªDYDQWG¶HႇHFWXHUODPHVXUH L’unité est appuyée contre le mur ou d’autres objets L’unité est placée à l’envers L’unité est placée sur un objet Un objet est placé sur l’unité $FWLYDWLRQGHOD©FRUUHFWLRQNJª 1. Placez l’unité sur un sol dur et plat. 2. Appuyez sur le bouton pour mettre l’unité sous tension. 3. 6pOHFWLRQQH]YRWUHQXPpURSHUVRQQHORX© Sélectionnez votre numéro personnel ou « puis appuyez sur le bouton ». » à l’aide du bouton SRXUFRQ¿UPHU 4. /RUVTXHO¶DႈFKDJHLQGLTXH©NJªDSSX\H]VXUOHERXWRQ plus) pour mettre l’unité hors tension. (2 secondes ou &HFLWHUPLQHOD©FRUUHFWLRQNJª$WWHQGH]VHFRQGHVSXLVHႇHFWXH]XQHPHVXUH Mode d’emploi 7. Réalisation d’une mesure /RUVTX¶XQHSHUVRQQHPRQWHVXUO¶XQLWpFHOOHFLV¶DOOXPHSRXUUHFRQQDvWUHDXWRPDWLTXHPHQWOHQXPpUR personnel et démarrer la mesure. ,OHVWSRVVLEOHTX¶XQPDXYDLVQXPpURSHUVRQQHOV¶DႈFKHGDQV OHVFDVVXLYDQWV • Des utilisateurs ayant un type et un poids corporels similaires utilisent l’unité. A 62,3 kg B 62,7 kg • Votre poids corporel a changé depuis la dernière mesure. C 62 kg 1 no 1 C 67 kg 2 16 no 1 30 no 3 ・・・ 30 jours plus tard Si l’erreur de reconnaissance continue à se produire, sélectionnez votre numéro personnel pour HႇHFWXHUXQHPHVXUH 5HSRUWH]YRXVjODVHFWLRQ FR 1. (ႇHFWXH]XQHPHVXUHORUVTXHO¶XQLWpHVWKRUVWHQVLRQ Lorsque vous montez sur l’unité, elle s’allume automatiquement. 2. /RUVTXHOHQXPpURSHUVRQQHOHWOHVUpVXOWDWVGHPHVXUHV¶DႈFKHQWODPHVXUHHVW terminée. Descendez de l’unité. 3. &RQ¿UPH]YRWUHQXPpURSHUVRQQHO ■6LYRWUHQXPpURSHUVRQQHOHVWFRUUHFW« Appuyez sur le bouton SRXUFRQ¿UPHUYRWUH GLVSDUDvW numéro personnel. Même si vous éteignez l’unité alors que clignote, les résultats sont enregistrés dans l’unité et DVVRFLpVDXQXPpURSHUVRQQHODႈFKp ■6LYRWUHQXPpURSHUVRQQHOHVWLQFRUUHFW« Avant que l’unité ne s’éteigne, sélectionnez votre numéro personnel à l’aide du bouton appuyez sur le bouton , puis pour FRQ¿UPHU ■6LYRXVDYH]FRQ¿UPpXQQXPpURSHUVRQQHOTXLQ¶HVWSDVOHY{WUH« Avant que l’unité ne s’éteigne, appuyez sur le bouton votre numéro personnel. 6L©QRªj©QRªFOLJQRWHVXUO¶DႈFKDJHRX TXH*8(67HVWDႈFKpYRVGRQQpHVSHUVRQnelles n’ont pas été enregistrées dans l’unité. Enregistrez vos données personnelles. Vous pouvez également utiliser le mode Invité. 71 pour pouvoir sélectionner à nouveau ou 4. &RQWU{OH]OHVUpVXOWDWVGHVPHVXUHV /¶DႈFKDJHGHVUpVXOWDWVSLYRWHDXWRPDWLTXHPHQWFRPPHLOOXVWUpFLGHVVRXV $SUqVDYRLUFRQ¿UPpYRWUHQXPpURSHUVRQQHOYRXVSRXYH]SDVVHUDXUpVXOWDWGHPHVXUHTXHYRXV souhaitez voir à l’aide du bouton . Remarque • Utilisez le pourcentage de graisse corporelle, le niveau de graisse viscérale, le pourcentage de PXVFOHVTXHOHWWLTXHHWO¶LQGLFDWHXUGHFODVVL¿FDWLRQ,0&FRPPHJXLGHGHPHVXUH • Pour mieux comprendre vos résultats de mesure, reportez-vous aux informations et diagrammes des sections 17 et 18. POIDS POURCENTAGE DE GRAISSE CORPORELLE IMC Classification du pourcentage de graisse corporelle Classification IMC MÉTABOLISME AU REPOS NIVEAU DE GRAISSE VISCÉRALE POURCENTAGE DE MUSCLE SQUELETTIQUE Classification du niveau de graisse viscérale Classification du pourcentage de muscle squelettique 5. Appuyez sur le bouton FR (2 secondes ou plus) pour mettre l’unité hors tension. L’unité s’éteint après 3 minutes d’inactivité. Utilisation de la fonction de mémoire 8. Visualisation des résultats de mesure VXUYRWUHDSSDUHLOLQWHOOLJHQW 6XLYH]OHVLQVWUXFWLRQVGHO¶DSSOLFDWLRQ©20521FRQQHFWªSRXUYLVXDOLVHUYRV résultats de mesure. 9RXVSRXUUH]HQVXLWHFRQ¿UPHUODYDULDWLRQGHYRVSDUDPqWUHVGHSRLGVHWGHFRPSRVLWLRQFRUSRUHOOH sur votre appareil intelligent. Remarque • L’application « OMRON connect » doit être installée sur votre appareil intelligent. (Reportez-vous à la section 3.) 72 Le cas échéant 6pOHFWLRQQH]YRWUHQXPpURSHUVRQQHO HWHႇHFWXH]XQHPHVXUH S’il arrive souvent que votre numéro personnel ne soit pas reconnu, vous pouvez sélectionner votre QXPpURSHUVRQQHOHWHႇHFWXHUODPHVXUHGHODPDQLqUHVXLYDQWH 1. Appuyez sur le bouton pour mettre l’unité sous tension. L’unité s’allume. Le numéro personnel « 1 » clignote. 2. 6pOHFWLRQQH]YRWUHQXPpURSHUVRQQHO Sélectionnez votre numéro personnel à l’aide du bouton . Si la date de naissance ( HVWDႈFKpH YRVGRQQpHVSHUVRQQHOOHVQ¶RQWSDVpWpHQUHJLVWUpHVGDQVYRWUHQXPpUR personnel. Enregistrez vos données personnelles. (Reportez-vous à la section 5.) 3. Appuyez sur le bouton SRXUFRQ¿UPHUYRWUHQXPpURSHUVRQQHO ©NJªV¶DႈFKH 4. (ႇHFWXH]XQHPHVXUHORUVTXH©NJªHVWDႈFKp Montez sur l’unité. 5. &RQWU{OH]OHVUpVXOWDWVGHVPHVXUHV /¶DႈFKDJHGHVUpVXOWDWVSLYRWHDXWRPDWLTXHPHQW 6. Appuyez sur le bouton (2 secondes ou plus) pour mettre l’unité hors tension. L’unité s’éteint après 3 minutes d’inactivité. 73 Le cas échéant 0RGH,QYLWp PRGHQRQHQUHJLVWUp Lorsque ce mode est utilisé, les résultats de mesure ne sont pas enregistrés. 1. Appuyez sur le bouton pour mettre l’unité sous tension. L’unité s’allume. Le numéro personnel « 1 » clignote. 2. 6pOHFWLRQQH]HWFRQ¿UPH]© ». Sélectionnez « GUEST » à l’aide du bouton SRXUFRQ¿UPHU , puis appuyez sur le bouton 3. Entrez les données personnelles. 3.1 Réglez la date de naissance Appuyez sur le bouton pour régler la date de naissance, puis appuyez sur le bouton SRXUFRQ¿UPHU Année • 3ODJHGHUpJODJHGHO¶DQQpHj • Pendant le réglage de l’année et de la date, maintenez le bouton enfoncé pour avancer rapidement par pas de 10. Mois FR Jour 3.2 Réglez le sexe Appuyez sur le bouton SRXUGp¿QLUOHVH[H (HOMME) ou (FEMME) puis appuyez sur le bouton SRXUFRQ¿UPHU 3.3 Réglez la taille Appuyez sur le bouton FRQ¿UPHU pour régler la taille, puis sur le bouton pour • Appuyez en continu pour avancer rapidement par pas de 10 cm (1 pouce). /RUVTXHWRXVOHVUpJODJHVVRQWDႈFKpVD¿QTXHYRXVOHVFRQ¿UPLH]©NJªDSSDUDvWVXU O¶DႈFKDJH /¶XQLWpV¶pWHLQWVLHOOHQ¶HVWSDVXWLOLVpHGDQVXQGpODLGHPLQXWHDSUqVDႈFKDJHGH©NJª 74 4. 'pPDUUH]ODPHVXUHORUVTXH©NJªHVWDႈFKp Montez sur l’unité. 5. &RQWU{OH]OHVUpVXOWDWVGHVPHVXUHV /¶DႈFKDJHGHVUpVXOWDWVSLYRWHDXWRPDWLTXHPHQW 6. Appuyez sur le bouton (2 secondes ou plus) pour mettre l’unité hors tension. L’unité s’éteint après 3 minutes d’inactivité. Le cas échéant 11. Mesure du poids uniquement Lorsque ce mode est utilisé, le résultat de mesure n’est pas enregistré. 1. Appuyez sur le bouton pour mettre l’unité sous tension. L’unité s’allume. Le numéro personnel « 1 » clignote. 2. 6pOHFWLRQQH]HWFRQ¿UPH]© Sélectionnez « SRXUFRQ¿UPHU ». » à l’aide du bouton , puis appuyez sur le bouton 3. /RUVTXH©NJªV¶DႈFKHPRQWH]VXUO¶XQLWp 4. &RQWU{OH]OHUpVXOWDWGHPHVXUH 9RWUHSRLGVHVWDႈFKpHWFOLJQRWHSRXULQGLTXHUOD¿QGHODPHVXUH 5. Appuyez sur le bouton (2 secondes ou plus) pour mettre l’unité hors tension. L’unité s’éteint après 3 minutes d’inactivité. 75 Le cas échéant 0RGL¿FDWLRQRXVXSSUHVVLRQGHYRV données personnelles 1. Appuyez sur le bouton pour mettre l’unité sous tension. L’unité s’allume. Le numéro personnel « 1 » clignote. 2. 6pOHFWLRQQH]YRWUHQXPpURSHUVRQQHO Appuyez sur le bouton pour sélectionner le numéro personnel. Si la date de naissance ( HVWDႈFKpH vos données personnelles ne sont pas enregistrées dans votre numéro personnel. Enregistrez vos données personnelles. (Reportez-vous à la section 5.) 3. Appuyez sur le bouton SRXUFRQ¿UPHUOHQXPpURSHUVRQQHO ©NJªV¶DႈFKH 4. Appuyez sur le bouton . « CHANGE » et « DEL » clignotent. 5. 6pOHFWLRQQH]©&+$1*(ª 0RGLILHU SRXUPRGL¿HUOHVGRQQpHVSHUVRQQHOOHVRX « DELETE » (Supprimer) pour les supprimer • 0rPHVLOHVGRQQpHVSHUVRQQHOOHVVRQWPRGL¿pHVOHVUpVXOWDWVGHPHVXUHQHVRQWQLPRGL¿pVQL supprimés. Si vous utilisez un numéro personnel qui a été utilisé par une autre personne, supprimez les données personnelles puis enregistrez les nouvelles données personnelles. 0RGL¿HUYRVGRQQpHV personnelles 6XSSULPHUYRVGRQQpHV personnelles (Les résultats de mesure ne seront pas supprimés) (Les résultats de mesure seront également supprimés) 1. Appuyez sur le bouton 1. Appuyez sur le bouton VpOHFWLRQQHU©&+$1*(ª pour 2. Appuyez sur le bouton L’année clignote. 3. 0RGL¿H]OD©GDWHGHQDLVVDQFHªOH « sexe » et la « taille » comme indiqué dans les étapes 3 à 5 de la section 5. sélectionner « DEL » FR pour 2. Appuyez sur le bouton clignote. 3. $SSX\H]XQHQRXYHOOHIRLVVXUOH bouton • 3RXUDUUrWHUWRXWHPRGL¿FDWLRQHQFRXUV appuyez sur le bouton (2 secondes ou plus) pour mettre l’unité hors tension. • Les résultats de mesure non transférés ne VHURQWSDVPRGL¿pV 76 Le cas échéant 13. Suppression des paramètres de communication Si vous souhaitez cesser d’utiliser l’application « OMRON connect » ou supprimer les paramètres de communication de votre appareil intelligent, veuillez procéder de la manière suivante. Tous les paramètres de communication enregistrés dans l’unité seront supprimés. 1. Appuyez sur le bouton plus de 2 secondes. « et maintenez-le enfoncé pendant » et le symbole Bluetooth clignotent. 2. $SSX\H]XQHQRXYHOOHIRLVVXUOHERXWRQ enfoncé pendant plus de 2 secondes. « et maintenez-le » et « CLr » clignotent. 3. Appuyez sur le bouton SRXUFRQ¿UPHU L’unité s’éteint si elle n’est pas utilisée dans un délai de 10 secondes après DႈFKDJHGH©&/Uª Le cas échéant 14. Maintenance et stockage Nettoyage de l’unité • Veillez à la propreté de l’unité avant utilisation. • (VVX\H]O¶XQLWpjO¶DLGHG¶XQFKLႇRQGRX[HWVHF6LQpFHVVDLUHXWLOLVH]XQFKLႇRQKXPHFWpG¶HDX ou de détergent et essorez-le bien avant d’essuyer l’unité, puis essuyez cette dernière à l’aide d’un FKLႇRQVHF • N’utilisez pas de benzène ou de diluant, ni d’autres solvants volatils, pour nettoyer l’unité. • Ne lavez pas l’unité avec de l’eau. Entretien et stockage • 1HUDQJH]SDVO¶XQLWpGDQVOHVFRQGLWLRQVVXLYDQWHV - Humidité, avec risque de pénétration d’humidité ou d’eau dans l’unité - Températures élevées, exposition directe au soleil ou endroits poussiéreux - Endroits présentant un risque de chocs soudains ou de vibrations - Endroits où sont rangés des produits chimiques ou dans lesquels des gaz corrosifs sont présents • 1¶HႇHFWXH]SDVGHUpSDUDWLRQVGHTXHOTXHQDWXUHTXHFHVRLWSDUYRXVPrPH&HSURGXLWHVW étalonné au moment de la fabrication. Si vous doutez à un moment quelconque de la précision des mesures, veuillez-vous adresser à votre revendeur OMRON agréé. Il est généralement recommandé GHIDLUHLQVSHFWHUO¶DSSDUHLOWRXVOHVDQVD¿QGHJDUDQWLUVRQERQIRQFWLRQQHPHQWHWVDSUpFLVLRQ 77 Le cas échéant 15. Dépannage 6LO¶XQGHVSUREOqPHVFLGHVVRXVVHSURGXLWSHQGDQWODPHVXUHYpUL¿H]DYDQWWRXWTX¶DXFXQDXWUH appareil électrique ne se trouve à moins de 30 cm. Si le problème persiste, reportez-vous au tableau ci-dessous. $ႈFKDJH des erreurs &DXVH Solution Vous êtes descendu du Ne descendez pas du plateau avant que la plateau pendant la mesure mesure de la composition corporelle soit terminée. de la composition corporelle. (Reportez-vous à la section 6.) Vos plantes de pieds ne sont pas bien en contact avec les électrodes. Veillez à vous positionner correctement sur le plateau, en plaçant bien les plantes des pieds sur les électrodes lors de la réalisation d’une mesure. (Reportez-vous à la section 6.) Votre position n’est pas correcte pour une mesure, vos plantes de pieds ne sont pas bien en contact avec les électrodes ou vos plantes de pieds étaient sèches. Tenez-vous avec le dos et les genoux bien droits. Gardez les pieds bien en contact avec les électrodes et ne bougez pas les pieds lors de la réalisation d’une PHVXUH 5HSRUWH]YRXVjODVHFWLRQ +XPLGL¿H] légèrement vos plantes de pieds à l’aide d’un linge humide et essayez à nouveau. Après le réglage de la date et de l’heure, l’unité a été touchée ou a été utilisée avant la désactivation DXWRPDWLTXHGHO DႈFKDJH Erreur liée à l’appareil. Erreur de communication. Retirez puis réinsérez les piles. Redémarrez l’appareil en commençant depuis la section « Synchronisation de l’unité avec votre appareil intelligent ». (Reportez-vous à la section 3.) / RUVTXHODGDWHHWO¶KHXUHVRQWDႈFKpHVQH touchez pas l’appareil avant sa mise hors tension automatique. Retirez puis réinsérez les piles. Une fois cette opération terminée, redémarrez l’appareil. Si FHWWHHUUHXUFRQWLQXHjV¶DႈFKHUFRQVXOWH]YRWUH représentant technique OMRON. Éteignez l’unité et essayez de communiquer à QRXYHDX6LFHWWHHUUHXUV¶DႈFKHjQRXYHDXSUHQH] contact avec votre représentant technique OMRON. Vous avez bougé pendant la Restez immobile pendant la mesure. mesure. Votre poids corporel était en dehors de la plage de mesure admissible. Erreur de communication. 9pUL¿H]O¶DႈFKDJHGHYRWUHDSSDUHLOLQWHOOLJHQWHW suivez les instructions de l’application « OMRON connect ». Reportez-vous à l’« Aide » de l’application « OMRON connect ». Les piles sont faibles. Il est recommandé de remplacer les piles usagées par des piles neuves plus tôt que prévu. (Reportezvous à la section 2.) Les piles sont déchargées. Remplacez les piles. (Reportez-vous à la section 2.) 78 FR Problème &DXVH Solution entre 24 et 29 jeux de résultats de mesure ont été enregistrés. Transférez les résultats de mesure dans l’application « OMRON connect », le V\PEROHGLVSDUDvWUD 30 jeux de résultats de mesure ont été enregistrés. Si le nombre dépasse 30, les résultats les plus anciens sont supprimés. Transférez les résultats de mesure dans l’application « OMRON connect », le V\PEROHGLVSDUDvWUD Vous avez appuyé sur le bouton et l’avez maintenu enfoncé pendant plus de 2 secondes. &HFLV¶DႈFKHORUVTXHYRXVV\QFKURQLVH] votre unité avec votre appareil intelligent. Suivez les instructions de l’application « OMRON connect ». Appuyez sur le (2 secondes ou plus) pour bouton arrêter la synchronisation. Vous avez appuyé sur le bouton . &HFLV¶DႈFKHORUVTXHOHVGRQQpHV sont transférées vers votre appareil intelligent. Suivez les instructions de l’application « OMRON connect ». (2 secondes Appuyez sur le bouton ou plus) pour arrêter la transmission. Vous avez appuyé sur le bouton et l’avez maintenu enfoncé pendant plus de 2 secondes alors que « » et le symbole Bluetooth clignotaient. &HFLV¶DႈFKHORUVTXHYRXVVXSSULPH] les paramètres de communication. (Reportez-vous à la section 13.) (2 secondes Appuyez sur le bouton ou plus) pour arrêter l’opération. clignote 5LHQQHV¶DႈFKHORUVTXH YRXVPHWWH]O¶XQLWpVRXV tension. 5LHQQHV¶DႈFKHORUVTXH YRXVPRQWH]VXUO¶XQLWp Après remplacement des piles, rien ne V¶DႈFKHORUVTXHO¶RQ monte sur l’unité. ªV¶DႈFKH « pour certains résultats. 79 L’unité ne contient pas de piles. Insérez les piles. Les piles sont insérées dans le mauvais sens. Insérez les piles dans le bon sens. Les piles sont épuisées. Remplacez les quatre piles par des piles neuves. Vous n’avez pas réglé l’unité Réglez l’unité de mesure, la date et de mesure, la date et l’heure l’heure. (Reportez-vous à la section 4.) après avoir remplacé les piles. Votre poids corporel est trop faible. (Moins de 12 kg.) Sélectionnez un numéro personnel DYDQWG¶HႇHFWXHUXQHPHVXUH Les données ou valeurs de composition corporelle enregistrées ne se trouvaient pas dans la plage mesurable. 9pUL¿H]VLODGDWHGHQDLVVDQFHOHVH[H et la taille sont corrects. Même si ces » paramètres sont corrects, « V¶DႈFKHV¶LOVQHVHVLWXHQWSDVGDQVOD WUDQFKHG¶kJHSRXYDQWrWUHDႈFKpHRX prise en charge. Problème &DXVH Votre posture est incorrecte durant la mesure. Le résultat de mesure est supérieur ou inférieur au résultat UpHO/HUpVXOWDWYDULH fortement à chaque mesure. Solution (ႇHFWXH]XQHPHVXUHHQSUHQDQWXQH posture correcte. 9RXVHႇHFWXH]XQHPHVXUH sur un tapis ou sur une Prenez les mesures sur un sol dur et plat. surface rembourrée, ou sur un sol inégal. Vos plantes de pieds et votre corps sont froids, ce qui gêne la circulation sanguine. 5pFKDXႇH]YRWUHFRUSVD¿QGHUDPHQHU la circulation sanguine à la normale DYDQWG¶HႇHFWXHUXQHPHVXUH Laissez l’unité dans une pièce chaude Les électrodes aux pieds sont SHQGDQWXQPRPHQWDYDQWG¶HႇHFWXHU très froides. une mesure. Vos plantes de pieds sont sèches. +XPLGL¿H]OpJqUHPHQWYRVSODQWHVGH pieds à l’aide d’un linge humide avant G¶HႇHFWXHUXQHPHVXUH La « correction 0 kg » n’a pas été exécutée correctement. Exécutez la « correction 0 kg ». (Reportez-vous à la section 6,3.) Votre poids corporel a fortement changé depuis la dernière mesure. Vous n’êtes pas reconnu(e) correctement. Votre type corporel est similaire à celui d’une autre personne enregistrée. Sélectionnez un numéro personnel avant G¶HႇHFWXHUXQHPHVXUH 5HSRUWH]YRXV à la section 9.) Les résultats de mesure d’un autre utilisateur ont été enregistrés. 9RXVYRXOH]PHVXUHUOD composition corporelle, mais seul le poids FRUSRUHOV¶DႈFKH Un bouton ne réagit pas. Le numéro personnel ou GUEST n’est pas sélectionné. Sélectionnez un numéro personnel ou (Le numéro personnel ou *8(67DYDQWG¶HႇHFWXHUXQHPHVXUH *8(67Q¶HVWSDVDႈFKp Vous avez appuyé sur un bouton alors que vous vous trouviez sur l’unité. Descendez de l’unité et pressez un bouton. Le bouton est humide ou contaminé. Éliminez l’eau ou la tache avant G¶HႇHFWXHUXQHPHVXUH Vous avez appuyé sur deux boutons ou plus simultanément. Appuyez sur un seul bouton à la fois. 0rPHVLYRXVQHIDLWHV rien, l’unité s’éteint. Reportez-vous à la section « Mise hors tension ». (Reportez-vous à la section 2.) Échec de l’émission de données Reportez-vous à l’« Aide » de l’application « OMRON connect ». FR Le cas échéant 16. Données techniques &DWpJRULHGHSURGXLW Description du produit Modèle (réf.) $ႈFKDJH Analyseurs de composition corporelle Moniteur de composition corporelle VIVA (HBF-222T-EBK) Poids corporel : 2,0 à 150,0 kg par pas de 0,1 kg (4,4 à 330,0 lb par pas de 0,2 lb) (0 st 4,4 lb à 23 st 8,0 lb par pas de 0,2 lb) Pourcentage de graisse 5,0 à 60,0 % par pas de 0,1 % corporelle : Pourcentage de muscle 5,0 à 50,0 % par pas de 0,1 % squelettique : ,0& 7,0 à 90,0 par pas de 0,1 Métabolisme au repos : 385 à 3999 kcal par pas de 1 kcal 1LYHDXGHJUDLVVH 30 niveaux par pas de 1 niveau YLVFpUDOH Pourcentage de graisse corporelle, pourcentage de muscle VTXHOHWWLTXHHWFODVVL¿FDWLRQ,0& – (Faible) / 0 (Normal) / + (Élevé) / ++ (Très élevé) 4 niveaux &ODVVL¿FDWLRQGXQLYHDXGHJUDLVVHYLVFpUDOH 0 (Normal) / + (Élevé) / ++ (Très élevé) 3 niveaux * La tranche d’âge pour le pourcentage de graisse corporelle et la FODVVL¿FDWLRQGXSRXUFHQWDJHGHJUDLVVHFRUSRUHOOHHVWGHjDQV * La tranche d’âge pour le pourcentage de muscle squelettique, la FODVVL¿FDWLRQGXSRXUFHQWDJHGHPXVFOHVTXHOHWWLTXHOHQLYHDXGH JUDLVVHYLVFpUDOHODFODVVL¿FDWLRQGXWDX[GHJUDLVVHYLVFpUDOHHWOH métabolisme au repos est de 18 à 80 ans. Technologie Bluetooth à basse consommation Protocole de transmission &RPPXQLFDWLRQVDQV¿O Plage de fréquences : 2,4 GHz (2400 - 2483,5 MHz) Modulation : GFSK Puissance apparente <20 dBm rayonnée : Réglage des Il est possible d’enregistrer les informations suivantes pour un maximum éléments* de 4 personnes. Unité de mesure kg&cm / lb&inch / st-lb&inch Date de naissance 1er janvier 1900 au 31 décembre 2045 Sexe Homme / Femme Taille 100,0 à 199,5 cm par pas de 0,5 cm (3' 4" à 6' 6 1/2" par pas de 1/4") /RUVTX¶XQHSHUVRQQHPHVXUHPRLQVGHFPRXSOXVGHFP le calcul de l’IMC et la mesure de la composition corporelle ne sont présentés qu’à titre de référence. Précision du poids NJjNJNJ OEjOEOE OEjVWOEOE NJjNJ OEjOE VWOEjVWOE Précision (S.E.E.) Pourcentage de graisse 3,5 % corporelle : Pourcentage de muscle 3,5 % squelettique : 1LYHDXGHJUDLVVHYLVFpUDOH 3 niveaux 'XUpHGHFRQVHUYDWLRQ 5 ans 81 &ODVVL¿FDWLRQ,3 IP21* /DFODVVL¿FDWLRQ,3HVWOHFODVVHPHQWGHVGHJUpVGHSURWHFWLRQDVVXUpV par les enveloppes, conformément à la norme CEI 60529. Cet appareil est protégé contre les corps étrangers solides de diamètre supérieur ou égal à 12,5 mm, comme par exemple un doigt de la main. Cet appareil est protégé contre les chutes verticales de gouttes d'eau susceptibles de provoquer des problèmes pendant un fonctionnement normal. 4 piles alcalines AAA (LR03) Alimentation électrique 'XUpHGHYLHGHVSLOHV Environ 6 mois (lorsque des piles alcalines AAA sont utilisées à raison de quatre mesures, quatre transferts de données et quatre personnes par jour à une température ambiante de 23 °C) Température/ +5 °C à +40 °C, 30 % à 85 % HR (sans condensation), Humidité/Pression 860 hPa - 1060 hPa atmosphérique de fonctionnement Température/ -20 °C à +60 °C, 10 % à 95 % HR (sans condensation), humidité/pression 860 hPa - 1060 hPa atmosphérique de stockage et de transport Poids Environ 1,6 kg (avec les piles) Dimensions externes Environ 285 (L) × 28 (H) × 280 mm (P) (Environ 11 1/5" (L) × 1 1/10" (H) × 11" (P)) Table des matières Moniteur de composition corporelle, 4 piles alcalines AAA (LR03), LQVWUXFWLRQVGHFRQ¿JXUDWLRQPRGHG¶HPSORL Remarque • 6RXPLVjGHVPRGL¿FDWLRQVWHFKQLTXHVVDQVSUpDYLV • Veuillez signaler au fabricant et à l’autorité compétente de l’État membre dans lequel vous êtes établi tout incident grave survenu en rapport avec ce dispositif. Ce produit fonctionne dans la bande ISM sans licence à 2,4 GHz. Si ce produit HVWXWLOLVpjSUR[LPLWpG¶DXWUHVGLVSRVLWLIVVDQV¿O\FRPSULVXQIRXUjPLFUR RQGHVHWXQUpVHDX/$1VDQV¿OTXLXWLOLVHQWODPrPHEDQGHGHIUpTXHQFHVTXH ce produit, des interférences peuvent se produire entre ce produit et ces autres dispositifs. Si des interférences se produisent, veuillez cesser d’utiliser les autres dispositifs ou déplacez ce produit avant de l’utiliser, ou n’utilisez pas ce produit à SUR[LPLWpGHVDXWUHVGLVSRVLWLIVVDQV¿O La marque verbale et les logos Bluetooth sont des marques déposées détenues par Bluetooth SIG, Inc. et l’utilisation de ces marques par OMRON HEALTHCARE Co., Ltd. se fait sous licence. OMRON HEALTHCARE Co., Ltd., déclare par la présente que le type d’équipement radio VIVA (HBF-222T-EBK) est conforme à la directive 2014/53/UE. /HWH[WHLQWpJUDOGHODGpFODUDWLRQGHFRQIRUPLWp8(SHXWrWUHFRQVXOWpjO¶DGUHVVH,QWHUQHWVXLYDQWH www.omron-healthcare.com. Apple et le logo Apple sont des marques commerciales de Apple Inc., enregistrées aux États-Unis et dans d’autres pays. App Store est une marque de service de Apple Inc. Android, le logo Google Play sont des marques commerciales de Google Inc. ,QIRUPDWLRQVLPSRUWDQWHVVXUODFRPSDWLELOLWppOHFWURPDJQpWLTXH &(0 HBF-222T-EBK fabriqué par OMRON HEALTHCARE Co., Ltd. est conforme à la norme (1&RPSDWLELOLWppOHFWURPDJQpWLTXH &(0 ' DXWUHVGRFXPHQWVUHODWLIVjODQRUPH CEM sont disponibles auprès d’OMRON HEALTHCARE EUROPE à l'adresse indiquée dans le présent mode d'emploi ou sur www.omron-healthcare.com. Se reporter aux informations relatives à la norme CEM pour HBF-222T-EBK, disponibles sur le site Web. 82 FR Garantie OMRON HEALTHCARE EUROPE B.V. garantit ce produit 3 ans à compter de la date d’achat. La garantie ne couvre pas les piles, l’habillage et/ou les dommages, quels qu’ils soient, résultant d’une utilisation incorrecte (comme une chute ou un choc physique) par l’utilisateur. Les produits faisant l’objet d’une réclamation ne seront remplacés que s’ils sont accompagnés de la facture/du ticket de caisse d’origine. Mise au rebut correcte de ce produit (Déchets d’équipements électriques et électroniques) Ce symbole sur le produit ou sa documentation indique qu’il ne doit pas être éliminé HQ¿QGHYLHDYHFOHVDXWUHVGpFKHWVPpQDJHUV/DPLVHDXUHEXWLQFRQWU{OpHGHV déchets pouvant porter préjudice à l’environnement ou à la santé humaine, veuillez séparer ce produit des autres types de déchets et le recycler de façon responsable. Vous favoriserez ainsi la réutilisation durable des ressources matérielles. Les particuliers sont invités à contacter le distributeur leur ayant vendu le produit ou à se renseigner auprès de leur mairie pour savoir où et comment ils peuvent se GpEDUUDVVHUGHFHSURGXLWD¿QTX¶LOVRLWUHF\FOpHQUHVSHFWDQWO¶HQYLURQQHPHQW Les entreprises sont invitées à contacter leurs fournisseurs et à consulter les conditions de leur contrat de vente. Ce produit ne doit pas être éliminé avec les autres déchets commerciaux. Ce produit ne contient aucune substance dangereuse. /DPLVHDXUHEXWGHVSLOHVXVDJpHVGRLWrWUHHႇHFWXpHFRQIRUPpPHQWDX[ réglementations nationales relatives à la mise au rebut des piles. 'HVFULSWLRQGHVV\PEROHVSRXYDQW¿JXUHUHQIRQFWLRQGXPRGqOHVXUOHSURGXLWPrPHOH conditionnement de vente du produit ou dans le ME. Pièce appliquée - Type BF Numéro de série Degré de protection contre les chocs électriques (courant de fuite) Indice de protection donné par la Limitation de température IP XX norme CEI 60529 MD 83 Marquage CE Limitation d’humidité Symbole GOST-R Limitation de pression atmosphérique Symbole de conformité eurasienne Courant continu L’utilisateur doit consulter le mode d’emploi Ce produit ne peut pas être utilisé par des personnes portant des implants médicaux tels que stimulateurs FDUGLDTXHVF°XUSRXPRQDUWL¿FLHOV ou autres équipements de survie électroniques. Dispositif médical Date de fabrication Informations sur la composition corporelle 17. Informations sur la composition corporelle Principe du calcul de la composition corporelle La graisse corporelle a une faible conductivité électrique L’unité VIVA détermine le pourcentage de graisse corporelle par la méthode de mesure de l’impédance bioélectrique (IB). Les muscles, les vaisseaux sanguins et les os sont des tissus corporels à forte teneur en eau, conduisant facilement l’électricité. La graisse corporelle est un tissu dont la conductivité électrique est faible. L’unité VIVA envoie un courant électrique extrêmement faible de 50 kHz et inférieur à 500 P$GDQVYRWUHFRUSVD¿QGHGpWHUPLQHUODTXDQWLWpGHWLVVXJUDLVVHX[9RXVQH ressentirez pas ce faible courant électrique lorsque vous utiliserez l’unité VIVA. Pour déterminer votre composition corporelle, la balance utilise l’impédance électrique ainsi que vos informations de taille, de poids, d’âge et de sexe pour générer des résultats basés sur les données d’OMRON relatives à la composition corporelle. Périodes de mesure recommandées Comprendre les changements normaux de votre pourcentage de graisse corporelle peut vous aider à prévenir ou à réduire l’obésité. &RQQDvWUHOHVSpULRGHVROHVSRXUFHQWDJHV de graisse corporelle évoluent dans votre activité quotidienne vous permettra de suivre avec précision l’évolution de votre graisse corporelle. Il est recommandé d’utiliser cette unité dans le même environnement et dans les mêmes conditions quotidiennes. (Voir le tableau) Activités quotidiennes Réveil Temps recommandé Après le réveil Petit-déjeuner 2 heures Temps recommandé Avant le déjeuner et environ 2 heures ou plus après le petit-déjeuner Déjeuner 2 heures Temps recommandé Dans l'après-midi environ 2 heures ou plus après le déjeuner et avant un bain ou le dîner Bain ou dîner Évitez de réaliser une mesure immédiatement après avoir mangé ou pris un bain. 2 heures Temps recommandé Coucher Avant le coucher et environ 2 heures ou plus après le dîner ou un bain Évitez de réaliser des mesures dans les conditions suivantes : - Immédiatement après un exercice intense, un bain ou une séance de sauna. - Après l’absorption d’alcool ou d’une grande quantité d’eau, ou après un repas (environ 2 heures). Si une mesure est réalisée dans ces conditions physiques, la composition corporelle calculée peut GLႇpUHUFRQVLGpUDEOHPHQWGHODFRPSRVLWLRQFRUSRUHOOHUpHOOHHQUDLVRQGHODPRGL¿FDWLRQGHODWHQHXU en eau dans le corps. 4X¶HVWFHTXHO¶,0& LQGLFHGHPDVVHFRUSRUHOOH " L’IMC utilise la formule simple suivante pour indiquer le rapport entre le poids et la taille d’une personne. ,0& SRLGV NJ WDLOOH P WDLOOH P L’unité OMRON VIVA utilise les informations relatives à la taille qui sont stockées dans votre numéro SHUVRQQHORXORUVGHODVDLVLHG¶LQIRUPDWLRQVHQPRGH,QYLWpD¿QGHFDOFXOHUYRWUHFODVVL¿FDWLRQ,0& Si le niveau de graisse révélé par l’IMC est supérieur à la norme internationale, la probabilité que vous contractiez des maladies communes est plus élevée. L’IMC ne révèle toutefois pas tous les types de graisse. 84 FR Qu’est-ce que le pourcentage de graisse corporelle ? Le pourcentage de graisse corporelle est la quantité de masse graisseuse corporelle rapportée au poids corporel total, exprimée sous forme de pourcentage. Pourcentage de graisse corporelle (%) = {masse graisseuse corporelle (kg) / SRLGVFRUSRUHO NJ `î L’unité VIVA utilise la méthode IB pour estimer votre pourcentage de graisse corporelle. Selon les endroits où elle se loge dans le corps, la graisse est classée comme graisse viscérale ou comme graisse sous-cutanée. 4X¶HVWFHTXHOHQLYHDXGHJUDLVVHYLVFpUDOH" Graisse viscérale = graisse entourant les organes internes Il est estimé qu’une trop grande quantité de graisse viscérale HVWpWURLWHPHQWOLpHjGHVQLYHDX[DFFUXVGHJUDLVVHGDQVOHÀX[ sanguin, qui peut être cause de maladies communes telles que O¶K\SHUOLSLGpPLHHWOHGLDEqWHTXLDႇHFWHQWODFDSDFLWpGHO¶LQVXOLQH jWUDQVIpUHUO¶pQHUJLHGHSXLVOHÀX[VDQJXLQHWjO¶XWLOLVHUGDQVOHV cellules. Pour prévenir ou améliorer les conditions des maladies communes, il est important de réduire à un niveau acceptable les niveaux de graisse viscérale. Les personnes présentant des niveaux élevés de graisse viscérale ont souvent un ventre proéminent. Ceci n’est toutefois pas toujours le cas et des niveaux élevés de graisse viscérale peuvent donner naissance à une obésité métabolique. L’obésité métabolique (obésité viscérale avec un poids normal) correspond à des niveaux de graisse plus élevés que la moyenne, même si le poids d’une personne est inférieur ou égal au poids normal pour sa taille. Qu’est-ce que la graisse sous-cutanée ? Graisse sous-cutanée = graisse située sous la peau La graisse sous-cutanée ne s’accumule pas seulement autour de l’estomac, mais aussi au niveau des bras, des hanches et des cuisses, et peut altérer les proportions du corps. Bien qu’elle ne soit pas directement liée à une augmentation du risque de maladie, il est estimé qu’elle augmente la pression sur le coeur et qu’elle est source d’autres complications. La graisse sous-cutanée n’est pas DႈFKpHSDUFHWWHXQLWpPDLVHOOHHVWLQFOXVHGDQVOHSRXUFHQWDJH de graisse corporelle. Qu’est-ce que le muscle squelettique ? Graisse viscérale Graisse sous-cutanée Colonne vertébrale Exemple de graisse viscérale (image d'IRM) Graisse viscérale Graisse sous-cutanée Colonne vertébrale Exemple de graisse sous-cutanée (image d'IRM) /HPXVFOHHVWGLYLVpHQGHX[W\SHVOHPXVFOHGHVRUJDQHVLQWHUQHVFRPPHOHFRHXUHWOHPXVFOH VTXHOHWWLTXH¿[pDX[RVVHUYDQWjPRXYRLUOHFRUSV,OHVWSRVVLEOHG¶DXJPHQWHUOHPXVFOHVTXHOHWWLTXH SDUO¶H[HUFLFHHWG¶DXWUHVDFWLYLWpV/¶DXJPHQWDWLRQGXWDX[GHPXVFOHVTXHOHWWLTXHVLJQL¿HTXHOHFRUSV peut brûler de l’énergie plus facilement, diminuant ainsi la probabilité qu’elle se transforme en graisse et facilitant par là même un mode de vie énergique. Qu’est-ce que le métabolisme au repos ? Quel que soit votre niveau d’activité, un niveau minimum d’apport calorique est requis pour subvenir aux fonctions quotidiennes de l’organisme. Ce niveau, appelé métabolisme au repos, indique la TXDQWLWpGHFDORULHVTXHYRXVGHYH]LQJpUHUSRXUIRXUQLUjYRWUHFRUSVVXႈVDPPHQWG¶pQHUJLHSRXU son fonctionnement. 85 Informations sur la composition corporelle 18. Diagrammes d’interprétation des résultats de mesure Interprétation du résultat du pourcentage de graisse corporelle Femme Homme Âge - (Faible) 1RUPDO eOHYp 10 11 12 13 14 15 16 17 18 - 39 40 - 59 60 - 80 10 11 12 13 14 15 16 17 18 - 39 40 - 59 60 - 80 < 16,1 % < 16,3 % < 16,4 % < 16,4 % < 16,3 % < 16,1 % < 15,8 % < 15,4 % < 21,0 % < 23,0 % < 24,0 % < 12,8 % < 12,6 % < 12,3 % < 11,6 % < 11,1 % < 10,8 % < 10,4 % < 10,1 % < 8,0 % < 11,0 % < 13,0 % 16,1 - 32,2 % 16,3 - 33,1 % 16,4 - 33,5 % 16,4 - 33,8 % 16,3 - 34,0 % 16,1 - 34,2 % 15,8 - 34,5 % 15,4 - 34,7 % 21,0 - 32,9 % 23,0 - 33,9 % 24,0 - 35,9 % 12,8 - 27,9 % 12,6 - 28,5 % 12,3 - 28,2 % 11,6 - 27,5 % 11,1 - 26,4 % 10,8 - 25,4 % 10,4 - 24,7 % 10,1 - 24,2 % 8,0 - 19,9 % 11,0 - 21,9 % 13,0 - 24,9 % 32,3 - 35,2 % 33,2 - 36,0 % 33,6 - 36,3 % 33,9 - 36,5 % 34,1 - 36,7 % 34,3 - 36,9 % 34,6 - 37,1 % 34,8 - 37,3 % 33,0 - 38,9 % 34,0 - 39,9 % 36,0 - 41,9 % 28,0 - 31,8 % 28,6 - 32,6 % 28,3 - 32,4 % 27,6 - 31,3 % 26,5 - 30,0 % 25,5 - 28,7 % 24,8 - 27,7 % 24,3 - 26,8 % 20,0 - 24,9 % 22,0 - 27,9 % 25,0 - 29,9 % ++ (Très pOHYp ؤ35,3 % ؤ36,1 % ؤ36,4 % ؤ36,6 % ؤ36,8 % ؤ37,0 % ؤ37,2 % ؤ37,4 % ؤ39,0 % ؤ40,0 % ؤ42,0 % ؤ31,9 % ؤ32,7 % ؤ32,5 % ؤ31,4 % ؤ30,1 % ؤ28,8 % ؤ27,8 % ؤ26,9 % ؤ25,0 % ؤ28,0 % ؤ30,0 % FR HD McCarthy et al, International Journal of Obesity, Vol. 30, 2006, et Gallagher et al., American Journal of Clinical Nutrition, Vol. 72, Sept. 2000, la graisse corporelle étant classée en quatre niveaux par OMRON HEALTHCARE. Interprétation du résultat du niveau de graisse viscérale 1LYHDXGHJUDLVVH YLVFpUDOH &ODVVL¿FDWLRQGX QLYHDX 1-9 0 (Normal) 10 - 14 + (Élevé) 15 - 30 ++ (Très élevé) '¶DSUqVOHVFKLႇUHVREWHQXVSDU20521+($/7+&$5( 86 Interprétation du résultat du pourcentage de muscle squelettique Femme Homme Âge - (Faible) 1RUPDO eOHYp ++ (Très pOHYp 18 - 39 40 - 59 60 - 80 18 - 39 40 - 59 60 - 80 < 24,3 % < 24,1 % < 23,9 % < 33,3 % < 33,1 % < 32,9 % 24,3 - 30,3 % 24,1 - 30,1 % 23,9 - 29,9 % 33,3 - 39,3 % 33,1 - 39,1 % 32,9 - 38,9 % 30,4 - 35,3 % 30,2 - 35,1 % 30,0 - 34,9 % 39,4 - 44,0 % 39,2 - 43,8 % 39,0 - 43,6 % ؤ35,4 % ؤ35,2 % ؤ35,0 % ؤ44,1 % ؤ43,9 % ؤ43,7 % '¶DSUqVOHVFKLႇUHVREWHQXVSDU20521+($/7+&$5( Interprétation du résultat de l’IMC ,0& < 18,5 87 ,0& GpVLJQDWLRQVHORQ l’OMS) 3RLGVLQVXႈVDQW 18,5 - 24,9 0 (Normal) 25 - 29,9 + (Excédent de poids) ؤ30 ++ (Obésité) FR 88 Fabricant OMRON HEALTHCARE Co., Ltd. 53, Kunotsubo, Terado-cho, Muko, KYOTO, 617-0002 JAPON Mandataire dans l’UE OMRON HEALTHCARE EUROPE B.V. Scorpius 33, 2132 LR Hoofddorp, PAYS-BAS www.omron-healthcare.com Importateur dans l’UE Site de production Krell Precision (Yangzhou) Co., Ltd. No.28, Xingyang Road, Economic Development Zone, Yangzhou Jiangsu 225009, Chine OMRON HEALTHCARE UK LTD. Importateur au Royaume-Uni et la personne responsable au Royaume-Uni Opal Drive, Fox Milne, Milton Keynes, MK15 0DG, ROYAUME-UNI www.omron-healthcare.com/distributors Succursales OMRON MEDIZINTECHNIK HANDELSGESELLSCHAFT mbH www.omron-healthcare.com/distributors OMRON SANTÉ FRANCE SAS www.omron-healthcare.com/distributors 'DWHGHSXEOLFDWLRQ )DEULTXpHQ&KLQH