Omron Healthcare HBF-222T-EBK VIVA Digital Scale Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
30 Des pages
Omron Healthcare HBF-222T-EBK VIVA Digital Scale Manuel utilisateur | Fixfr
Moniteur de composition
corporelle
VIVA (HBF-222T-EBK)
• Instruction Manual
• Gebrauchsanweisung
• Mode d’emploi
• Manual de instrucciones
• Manuale di istruzioni
• Gebruiksaanwijzing
‡ ɊɍɄɈȼɈȾɋɌȼɈɉɈɗɄɋɉɅɍȺɌȺɐɂɂ
‡ .XOODQÕP.ÕODYX]X
EN
DE
FR
ES
IT
NL
RU
TR
AR
Merci d’avoir acheté le Moniteur de composition corporelle OMRON.
Avant d’utiliser cette unité, lisez attentivement le présent mode d’emploi pour bien
en comprendre le fonctionnement et l’utiliser en toute sécurité.
Conservez soigneusement ce mode d’emploi pour vous y référer ultérieurement.
IM-HBF-222T-E-08-06/2021
VIVA
Moniteur de composition corporelle
8WLOLVDWLRQSUpYXH
Merci d’avoir acheté ce moniteur de composition corporelle OMRON. Cette unité est conçue pour
PHVXUHUHWDႈFKHUOHVYDOHXUVGHFRPSRVLWLRQFRUSRUHOOHVXLYDQWHV
- Poids corporel
- Graisse viscérale (jusqu’à 30 niveaux)
- Métabolisme au repos (en kcal)
- Graisse corporelle (en %)
- Muscle squelettique (en %)
- IMC (indice de masse corporelle)
Elle est conçue pour être utilisée par des personnes adultes capables de comprendre le présent mode
d’emploi. Elle n’est pas destinée à une utilisation professionnelle dans les hôpitaux ni dans toute autre
installation médicale, mais uniquement à une utilisation domestique.
Lisez attentivement le présent mode d’emploi avant d’utiliser l’unité, vous y trouverez
également des informations complémentaires sur chaque fonction.
Table des matières
$YDQWG¶XWLOLVHUO¶XQLWp ........................................................................................ 62
Remarques sur la sécurité .................................................................................................62
1. Familiarisation avec l’unité ...........................................................................................64
2. Insertion et remplacement des piles ............................................................................65
3. Synchronisation de l’unité avec votre appareil intelligent ............................................66
4. Réglage de l’unité de mesure, de la date et de l’heure................................................67
5. Enregistrement des données personnelles..................................................................68
Mode d’emploi .................................................................................................... 69
6. Prendre des mesures correctes ...................................................................................69
6.1 Postures correctes pendant la mesure ..................................................................69
6.2 À propos de la « correction 0 kg » (précaution pour le stockage)..........................70
6.3 Activation de la « correction 0 kg » ........................................................................70
7. Réalisation d’une mesure ............................................................................................70
Utilisation de la fonction de mémoire............................................................... 72
8. Visualisation des résultats de mesure sur votre appareil intelligent ............................72
Le cas échéant .................................................................................................... 73
6pOHFWLRQQH]YRWUHQXPpURSHUVRQQHOHWHႇHFWXH]XQHPHVXUH ..................................73
10. Mode Invité (mode non enregistré) ..............................................................................74
11. Mesure du poids uniquement.......................................................................................75
0RGL¿FDWLRQRXVXSSUHVVLRQGHYRVGRQQpHVSHUVRQQHOOHV.........................................76
13. Suppression des paramètres de communication ................................................................. 77
14. Maintenance et stockage .................................................................................................77
15. Dépannage ......................................................................................................................... 78
16. Données techniques ....................................................................................................81
Informations sur la composition corporelle .................................................... 84
17. Informations sur la composition corporelle ..................................................................84
18. Diagrammes d’interprétation des résultats de mesure ...............................................86
61
Avant d’utiliser l’unité
Remarques sur la sécurité
/HVV\PEROHVHWOHXUVGp¿QLWLRQVVRQWSUpVHQWpVFLGHVVRXV
Danger :
Une utilisation incorrecte peut mettre l’utilisateur en danger et provoquer
la mort ou des blessures graves.
$YHUWLVVHPHQW
Une utilisation incorrecte de l’unité peut provoquer la mort ou des
blessures graves.
Attention :
Une utilisation incorrecte de l’unité peut provoquer des blessures ou
endommager les équipements.
Danger :
• 1¶XWLOLVH]MDPDLVFHWWHXQLWpDYHFGHVDSSDUHLOVpOHFWURQLTXHVPpGLFDX[WHOVTXH
(1) Des implants électroniques médicaux (stimulateurs cardiaques, par exemple).
'HVpTXLSHPHQWVGHVXUYLHpOHFWURQLTXHV F°XUSRXPRQDUWL¿FLHOVSDUH[HPSOH (3) Des appareils médicaux électroniques portables (électrocardiographe, par exemple).
Cette unité peut perturber le fonctionnement de ces appareils et ainsi poser un risque
considérable pour la santé de leurs utilisateurs.
$YHUWLVVHPHQW
• Conservez l’unité hors de portée des jeunes enfants. Contient de petites pièces qui peuvent
SUpVHQWHUXQULVTXHG¶pWRXႇHPHQWHQFDVG¶LQJHVWLRQSDUGHMHXQHVHQIDQWV
• N’utilisez pas l’unité sur des surfaces glissantes (sol mouillé, par exemple).
• Ne sautez pas sur l’unité et ne faites pas de bonds dessus.
• N’utilisez pas cette unité lorsque votre corps et/ou vos pieds sont mouillés (après avoir pris un bain,
par exemple).
• Montez pieds nus sur l’unité. Si vous montez en chaussettes sur l’unité, vous risquez de glisser et
de vous blesser.
• 1HPRQWH]SDVVXUOHERUGRXVXUOD]RQHG¶DႈFKDJHGHO¶XQLWp
• Les personnes handicapées ou physiquement fragiles doivent toujours demander l’assistance d’une
autre personne lorsqu’elles utilisent cette unité.
• Si vous recevez dans les yeux du liquide provenant des piles, rincez immédiatement et
abondamment avec de l’eau pure. Consultez immédiatement un médecin.
• N’utilisez pas ce produit dans des hôpitaux, des avions ou dans d’autres environnements où
l’utilisation d’ondes radio est interdite.
• Ce produit émet des fréquences radio dans la bande des 2,4 GHz. N’utilisez pas ce produit dans un
endroit où les ondes radio sont interdites (par ex. dans un avion ou dans des hôpitaux).
Attention :
• Ne démontez pas, ne réparez pas et ne remaniez pas l’unité.
• Ne commencez pas un programme de réduction du poids ou d’exercice sans consulter au préalable
un médecin ou un spécialiste de santé. Un auto-diagnostic risquerait de nuire à votre santé.
• Pendant les mesures, veillez à ce qu’aucun téléphone mobile ou autre appareil électrique émettant
des champs électromagnétiques ne soit situé à moins de 30 cm. Cela risquerait de perturber le
fonctionnement de l’appareil et/ou de fausser les données.
• Utilisez les piles recommandées pour cette unité. N’introduisez pas les piles en inversant les polarités.
• Remplacez immédiatement les piles usagées par des piles neuves.
• Ne jetez pas les piles au feu.
62
FR
• Si vous recevez sur la peau ou les vêtements du liquide provenant des piles, rincez immédiatement
et abondamment avec de l’eau pure.
• Retirez les piles de cette unité lorsque vous prévoyez de ne pas l’utiliser pendant une longue
période (environ trois mois ou plus).
• 1¶XWLOLVH]SDVGLႇpUHQWVW\SHVGHSLOHVLPXOWDQpPHQW
• N’utilisez pas des piles neuves et usagées en même temps.
• /DYH]YRXVWRXMRXUVOHVSLHGVDYDQWG¶XWLOLVHUO¶XQLWp6LYRXVVRXႇUH]G¶XQHLQIHFWLRQDXSLHGRXG¶XQH
autre maladie cutanée, vous risquez d’infecter d’autres personnes.
• /RUVTXHO¶XQLWpHVWXWLOLVpHSDUSOXVLHXUVSHUVRQQHVHVVX\H]ODDSUqVXWLOLVDWLRQDYHFXQFKLႇRQ
humide humecté d’un détergent doux. Ensuite, séchez-la.
• 1¶XWLOLVH]SDVFHWWHXQLWpjGHV¿QVDXWUHVTXHFHOOHVGpFULWHVGDQVFHPDQXHO
• Cette unité étant un instrument de précision, ne la laissez pas tomber et ne la soumettez pas à des
vibrations ni à des chocs importants.
Transmission des données
• Ne remplacez pas les piles pendant le transfert de vos résultats de mesure vers votre appareil
intelligent. Cela pourrait provoquer un mauvais fonctionnement de votre moniteur et empêcher le
transfert de vos résultats de mesure.
• Ne placez pas de cartes à circuits imprimés, d’aimants, d’objets métalliques ou d’autres dispositifs
émettant des champs électromagnétiques à proximité de ce moniteur pendant le transfert de
vos résultats de mesure vers votre appareil intelligent. Cela pourrait provoquer un mauvais
fonctionnement de votre unité et empêcher le transfert de vos résultats de mesure.
Mesure incorrecte
/HVPHVXUHVSHXYHQWrWUHLQFRUUHFWHVFKH]OHVXWLOLVDWHXUVVXLYDQWV
3HUVRQQHVkJpHV GHSOXVGHDQV 3HUVRQQHV¿pYUHXVHV&XOWXULVWHVRXVSRUWLIVGHKDXW
QLYHDX3DWLHQWVVRXVGLDO\VH3DWLHQWVVRXႇUDQWG¶RVWpRSRURVHGRQWODGHQVLWpRVVHXVHHVWWUqV
EDVVH)HPPHVHQFHLQWHV3HUVRQQHVSUpVHQWDQWXQJRQÀHPHQW
• (QHႇHWODFRPSRVLWLRQFRUSRUHOOHSDUH[ODTXDQWLWpG¶HDXGDQVOHFRUSVSHXWV¶pFDUWHU
fortement de la valeur moyenne.
63
Avant d’utiliser l’unité
)DPLOLDULVDWLRQDYHFO¶XQLWp
Unité principale
Affichage
3
2
3
4
Électrodes
aux pieds
Électrodes
aux pieds
4
2
‹
Œ
1
Pieds (x4)
Bouton ON/OFF
• Appuyez sur ce bouton pour mettre l’unité sous tension.
• Appuyez sur ce bouton (2 secondes ou plus) pour mettre l’unité hors tension.
Bouton Bluetooth
• Appuyez sur ce bouton pour transmettre les données manuellement.
• Appuyez sur ce bouton (2 secondes ou plus) pour synchroniser l’unité
avec votre appareil intelligent.
※ Ce bouton peut également être utilisé lorsque l’unité est hors tension.

Bouton SET
• $SSX\H]VXUFHERXWRQSRXUGp¿QLURXFRQ¿UPHUOHVGRQQpHV
Ž
%RXWRQ$YDQFH
• Appuyez sur ce bouton pour avancer.
• Appuyez sur ce bouton et maintenez-le enfoncé pour avancer rapidement
pendant le réglage de la date, de l’heure et de la taille.
$ႈFKDJH
Symbole Numéro personnel
S'allume lorsque le numéro
personnel est affiché.
Symbole Poids
S'allume lorsque seul le poids corporel est mesuré.
Symbole Pile
(faible/
déchargée)
Symbole SYNC
Symbole
Bluetooth
Pourcentage de graisse
corporelle, niveau de
graisse viscérale,
pourcentage de muscle
squelettique, indicateur de
classification IMC
64
FR
Avant d’utiliser l’unité
2. Insertion et remplacement des piles
1. 2XYUH]OHFRXYHUFOHGHVSLOHVVLWXpDXGRVGHO¶XQLWp
Un objet dur, un stylo par exemple, peut être utilisé.
1
2
2. ,QVWDOOH]OHVSLOHVDYHFODSRODULWpDSSURSULpHHQVXLYDQWOHV
indications fournies à l’intérieur du compartiment des piles.
3. )HUPH]OHFRXYHUFOHGHVSLOHV
'XUpHGHYLHHWUHPSODFHPHQWGHVSLOHV
Ŷ (QYLURQPRLV ORUVTXHGHVSLOHVDOFDOLQHV$$$VRQWXWLOLVpHVjUDLVRQGHTXDWUHPHVXUHV
TXDWUHWUDQVIHUWVGHGRQQpHVHWTXDWUHSHUVRQQHVSDUMRXUjXQHWHPSpUDWXUHDPELDQWHGHƒ&
• &RPPHOHVSLOHVIRXUQLHVQHVRQWGHVWLQpHVTX¶jGHV¿QVG¶HVVDLOHXUGXUpHGHYLHSHXWrWUHSOXV
courte.
Symbole de pile
V¶DႈFKHUHPSODFH]OHVTXDWUH
Ŷ Lorsque le symbole de pile déchargée
déchargée
SLOHVSDUGHVSLOHVQHXYHV
• Remplacez les quatre piles par des neuves (du même type) en même temps.
clignote, il est recommandé de
• Lorsque le symbole de pile faible
remplacer les piles par des piles neuves plus tôt que prévu.
Ŷ 0HWWH]O¶XQLWpKRUVWHQVLRQDYDQWGHUHPSODFHUOHVSLOHV
• Les données personnelles enregistrées dans l’unité sont conservées même si les piles sont retirées.
• /DPLVHDXUHEXWGHVSLOHVXVDJpHVGRLWrWUHHႇHFWXpHFRQIRUPpPHQWDX[UpJOHPHQWDWLRQV
nationales relatives à la mise au rebut des piles.
Ŷ $SUqVOHUHPSODFHPHQWGHVSLOHVYRXVGHYH]UpLQLWLDOLVHUO¶XQLWpGHPHVXUHODGDWHHWO¶KHXUH
5HSRUWH]YRXVjODVHFWLRQ
• 6LYRXVDYH]GpMjHႇHFWXpXQHV\QFKURQLVDWLRQDYHFO¶DSSOLFDWLRQ©20521FRQQHFWªDSSX\H]
sur le bouton
pour communiquer avec elle. Dans ce cas, la date et l’heure seront réglées
automatiquement.
Mise hors tension
Ŷ Appuyez sur le bouton
tension.
(2 secondes ou plus) pour mettre l’unité hors
Ŷ /¶XQLWpV¶pWHLQWDXWRPDWLTXHPHQWGDQVOHVFRQGLWLRQVVXLYDQWHV
• VHFRQGHVDSUqVO¶DႈFKDJHGXPHVVDJH©(UUª
• ORUVTXHO¶XQLWpQ¶HVWSDVXWLOLVpHGDQVXQGpODLGHPLQXWHDSUqVO¶DႈFKDJHGH
©NJª
• après 3 minutes d’inactivité.
65
Avant d’utiliser l’unité
6\QFKURQLVDWLRQGHO¶XQLWpDYHFYRWUH
appareil intelligent
1. $FWLYH]ODIRQFWLRQ%OXHWRRWKVXUYRWUHDSSDUHLOLQWHOOLJHQW
2. 7pOpFKDUJH]HWLQVWDOOH]O¶DSSOLFDWLRQ©20521FRQQHFWªVXUYRWUHDSSDUHLO
intelligent.
Vous pouvez choisir l’une des 2 méthodes suivantes.
■ 6FDQQH]OHFRGH45SRXUDFFpGHUjO¶DGUHVVHVXLYDQWH
omronconnect.com/setup
Code QR
KHUFKH]O¶DSSOLFDWLRQ©20521FRQQHFWªGDQVO¶©$SS6WRUHªRXVXU
■ &
« Google Play ».
FR
3. 2XYUH]O¶DSSOLFDWLRQVXUYRWUHDSSDUHLOLQWHOOLJHQWHWVXLYH]OHVLQVWUXFWLRQVGH
FRQ¿JXUDWLRQHWGHV\QFKURQLVDWLRQ
6LYRXVGLVSRVH]GpMjGHO¶DSSOLFDWLRQ©20521FRQQHFWªVpOHFWLRQQH]
Menu > Appareil > Ajouter un appareil
REMARQUES
• Un appareil intelligent gère les données d’un seul utilisateur.
• Si une application autre que « OMRON connect » est utilisée, il est possible que le transfert des
GRQQpHVQHV¶HႇHFWXHSDVFRUUHFWHPHQW
• Veuillez lire la méthode d’utilisation et le mode d’emploi dans l’application pour plus d’informations.
66
Avant d’utiliser l’unité
4. Réglage de l’unité de mesure, de la
date et de l’heure
,OHVWQpFHVVDLUHGHUpJOHUO¶XQLWpGHPHVXUHODGDWHHWO¶KHXUHDYDQWG¶HႇHFWXHUXQHSUHPLqUHPHVXUH
ou après avoir remplacé les piles.
• La date et l’heure peuvent également être réglées à partir de l’application « OMRON connect ».
1. Appuyez sur le bouton
pour mettre l’unité sous tension.
©NJ FPªFOLJQRWHjO¶DႈFKDJH
2. Réglez l’unité de mesure.
Appuyez sur le bouton
SRXUFRQ¿UPHU
SRXUHႇHFWXHUOHUpJODJHSXLVVXUOHERXWRQ
• L’unité de mesure par défaut est « kg & cm ».
• Vous pouvez régler l’unité de mesure sur « lb & inch » ou « st-lb & inch ».
3. Réglez la date et l’heure sur l’unité.
Appuyez sur le bouton
SRXUFRQ¿UPHU
SRXUHႇHFWXHUOHUpJODJHSXLVVXUOHERXWRQ
• 3ODJHGHUpJODJHGHO¶DQQpHj
• /¶KHXUHV¶DႈFKHHQPRGHKHXUHV
• Pendant le réglage de l’année, de la date, de l’heure et des minutes,
enfoncé pour avancer rapidement par pas de 10.
maintenez le bouton
Année
Mois
Jour
$SUqVDႈFKDJHGHO¶XQLWpGHPHVXUHGHO¶DQQpHGXPRLVGXMRXUGHO¶KHXUH
et des minutes, dans cet ordre, l’unité s’éteint automatiquement.
REMARQUES
• 6LYRXVFRPPHWWH]XQHHUUHXUSHQGDQWODFRQ¿JXUDWLRQDSSX\H]VXUOHERXWRQ
pour éteindre l’unité et reprenez à partir de l’« Étape 1 ».
• L’unité s’éteint après 3 minutes d’inactivité. Réglez à nouveau l’unité de mesure, la date et l’heure.
• 3RXUPRGL¿HUO¶XQLWpGHPHVXUHODGDWHRXO¶KHXUHUHWLUH]OHVSLOHVHWDWWHQGH]DXPRLQV
20 secondes. Remettez ensuite les piles en place et refaites les réglages.
67
Avant d’utiliser l’unité
5. Enregistrement des données
personnelles
Pour mesurer la composition corporelle, vous devez enregistrer vos données personnelles (date de
naissance, sexe et taille). Il est possible d’enregistrer les données d’un maximum de 4 personnes.
• La données personnelles peuvent également être enregistrées à partir de l’application « OMRON
connect ».
1. Appuyez sur le bouton
pour mettre l’unité sous tension.
L’unité s’allume. Le numéro personnel « 1 » clignote. La date de naissance
(
V¶DႈFKH
2. 6pOHFWLRQQH]HWFRQ¿UPH]YRWUHQXPpURSHUVRQQHO
Appuyez sur le bouton
SRXUFRQ¿UPHU
pour sélectionner votre numéro personnel puis sur le bouton
3. Réglez la date de naissance.
Appuyez sur le bouton
bouton
pour régler la date de naissance puis sur le
SRXUFRQ¿UPHU
• 3ODJHGHUpJODJHGHO¶DQQpHj
• Pendant le réglage de l’année et de la date, maintenez le bouton
enfoncé pour avancer rapidement par pas de 10.
Année
Mois
FR
Jour
4. Réglez le sexe
Appuyez sur le bouton
SRXUGp¿QLUOHVH[H (HOMME) ou
(FEMME) puis sur le bouton
SRXUFRQ¿UPHU
5. Réglez la taille.
Appuyez sur le bouton
pour régler la taille puis sur le bouton
SRXUFRQ¿UPHU
• Appuyez en continu pour avancer rapidement par pas de 10 cm
(ou 1 pouce).
• /RUVTXHWRXVOHVUpJODJHVVRQWDႈFKpVD¿QTXHYRXVOHV
FRQ¿UPLH]©NJªDSSDUDvWVXUO¶DႈFKDJH
68
6. 0RQWH]VXUO¶XQLWpSRXUPHVXUHUOHSRLGVORUVTXH©NJªHVWDႈFKp
/HVGRQQpHVGHSRLGVFRUSRUHOHWGHFRPSRVLWLRQFRUSRUHOOHVRQWHQUHJLVWUpHVGDQVO¶XQLWpDX[¿QV
de reconnaissance automatique.
Après un moment, les résultats de mesure sont indiqués de la manière suivante.
7. 'HVFHQGH]GHO¶XQLWpDSUqVTXHOHVUpVXOWDWVGHPHVXUHVRQWDႈFKpV
L’enregistrement des données personnelles est terminé.
8. Appuyez sur le bouton
(2 secondes ou plus) pour mettre l’unité hors tension.
Pour ajouter de nouvelles données personnelles, commencez à l’« Étape 1 ».
Mode d’emploi
6. Prendre des mesures correctes
6.1 Postures correctes pendant la mesure
Montez pieds nus sur
l’unité.
Placez la voûte des
pieds au centre de
l’unité.
Ne pliez pas les genoux
pendant la mesure.
Prenez les mesures sur
un sol dur et plat.
Remarque
• Si vous montez sur
l’unité avec des
chaussettes ou
des chaussures,
les mesures seront
inexactes.
69
Remarque
• Une surface de sol
rembourrée (tapis ou
carpette, par exemple)
peut altérer la précision
des mesures.
¬SURSRVGHOD©FRUUHFWLRQNJª SUpFDXWLRQSRXUOHVWRFNDJH
L’unité corrige automatiquement sa précision lorsqu’elle n’est pas utilisée.
• Si l’unité est placée comme sur les images ci-dessous, cette correction de la précision ne fonctionne
SDV$FWLYH]OD©FRUUHFWLRQNJªDYDQWG¶HႇHFWXHUODPHVXUH
L’unité est appuyée contre
le mur ou d’autres objets
L’unité est placée à
l’envers
L’unité est placée sur
un objet
Un objet est placé
sur l’unité
$FWLYDWLRQGHOD©FRUUHFWLRQNJª
1. Placez l’unité sur un sol dur et plat.
2. Appuyez sur le bouton
pour mettre l’unité sous
tension.
3. 6pOHFWLRQQH]YRWUHQXPpURSHUVRQQHORX©
Sélectionnez votre numéro personnel ou «
puis appuyez sur le bouton
».
» à l’aide du bouton
SRXUFRQ¿UPHU
4. /RUVTXHO¶DႈFKDJHLQGLTXH©NJªDSSX\H]VXUOHERXWRQ
plus) pour mettre l’unité hors tension.
(2 secondes ou
&HFLWHUPLQHOD©FRUUHFWLRQNJª$WWHQGH]VHFRQGHVSXLVHႇHFWXH]XQHPHVXUH
Mode d’emploi
7. Réalisation d’une mesure
/RUVTX¶XQHSHUVRQQHPRQWHVXUO¶XQLWpFHOOHFLV¶DOOXPHSRXUUHFRQQDvWUHDXWRPDWLTXHPHQWOHQXPpUR
personnel et démarrer la mesure.
,OHVWSRVVLEOHTX¶XQPDXYDLVQXPpURSHUVRQQHOV¶DႈFKHGDQV
OHVFDVVXLYDQWV
• Des utilisateurs ayant un type et un poids
corporels similaires utilisent l’unité.
A 62,3 kg
B 62,7 kg
• Votre poids corporel a changé depuis la
dernière mesure.
C 62 kg
1
no 1
C 67 kg
2
16
no 1
30
no 3
・・・
30 jours plus tard
Si l’erreur de reconnaissance continue à se produire, sélectionnez votre numéro personnel pour
HႇHFWXHUXQHPHVXUH 5HSRUWH]YRXVjODVHFWLRQ
FR
1. (ႇHFWXH]XQHPHVXUHORUVTXHO¶XQLWpHVWKRUVWHQVLRQ
Lorsque vous montez sur l’unité, elle s’allume automatiquement.
2. /RUVTXHOHQXPpURSHUVRQQHOHWOHVUpVXOWDWVGHPHVXUHV¶DႈFKHQWODPHVXUHHVW
terminée.
Descendez de l’unité.
3. &RQ¿UPH]YRWUHQXPpURSHUVRQQHO
■6LYRWUHQXPpURSHUVRQQHOHVWFRUUHFW«
Appuyez sur le bouton
SRXUFRQ¿UPHUYRWUH
GLVSDUDvW
numéro personnel.
Même si vous éteignez l’unité alors que
clignote, les résultats sont enregistrés dans l’unité et
DVVRFLpVDXQXPpURSHUVRQQHODႈFKp
■6LYRWUHQXPpURSHUVRQQHOHVWLQFRUUHFW«
Avant que l’unité ne s’éteigne, sélectionnez votre
numéro personnel à l’aide du bouton
appuyez sur le bouton
, puis
pour FRQ¿UPHU
■6LYRXVDYH]FRQ¿UPpXQQXPpURSHUVRQQHOTXLQ¶HVWSDVOHY{WUH«
Avant que l’unité ne s’éteigne, appuyez sur le bouton
votre numéro personnel.
6L©QRªj©QRªFOLJQRWHVXUO¶DႈFKDJHRX
TXH*8(67HVWDႈFKpYRVGRQQpHVSHUVRQnelles n’ont pas été enregistrées dans l’unité.
Enregistrez vos données personnelles.
Vous pouvez également utiliser le mode Invité.
71
pour pouvoir sélectionner à nouveau
ou
4. &RQWU{OH]OHVUpVXOWDWVGHVPHVXUHV
/¶DႈFKDJHGHVUpVXOWDWVSLYRWHDXWRPDWLTXHPHQWFRPPHLOOXVWUpFLGHVVRXV
$SUqVDYRLUFRQ¿UPpYRWUHQXPpURSHUVRQQHOYRXVSRXYH]SDVVHUDXUpVXOWDWGHPHVXUHTXHYRXV
souhaitez voir à l’aide du bouton
.
Remarque
• Utilisez le pourcentage de graisse corporelle, le niveau de graisse viscérale, le pourcentage de
PXVFOHVTXHOHWWLTXHHWO¶LQGLFDWHXUGHFODVVL¿FDWLRQ,0&FRPPHJXLGHGHPHVXUH
• Pour mieux comprendre vos résultats de mesure, reportez-vous aux informations et diagrammes
des sections 17 et 18.
POIDS
POURCENTAGE
DE GRAISSE
CORPORELLE
IMC
Classification du
pourcentage de
graisse corporelle
Classification IMC
MÉTABOLISME AU
REPOS
NIVEAU DE
GRAISSE
VISCÉRALE
POURCENTAGE
DE MUSCLE
SQUELETTIQUE
Classification du
niveau de graisse
viscérale
Classification du
pourcentage de
muscle squelettique
5. Appuyez sur le bouton
FR
(2 secondes ou plus) pour mettre l’unité hors tension.
L’unité s’éteint après 3 minutes d’inactivité.
Utilisation de la fonction de mémoire
8. Visualisation des résultats de mesure
VXUYRWUHDSSDUHLOLQWHOOLJHQW
6XLYH]OHVLQVWUXFWLRQVGHO¶DSSOLFDWLRQ©20521FRQQHFWªSRXUYLVXDOLVHUYRV
résultats de mesure.
9RXVSRXUUH]HQVXLWHFRQ¿UPHUODYDULDWLRQGHYRVSDUDPqWUHVGHSRLGVHWGHFRPSRVLWLRQFRUSRUHOOH
sur votre appareil intelligent.
Remarque
• L’application « OMRON connect » doit être installée sur votre appareil intelligent. (Reportez-vous à
la section 3.)
72
Le cas échéant
6pOHFWLRQQH]YRWUHQXPpURSHUVRQQHO
HWHႇHFWXH]XQHPHVXUH
S’il arrive souvent que votre numéro personnel ne soit pas reconnu, vous pouvez sélectionner votre
QXPpURSHUVRQQHOHWHႇHFWXHUODPHVXUHGHODPDQLqUHVXLYDQWH
1. Appuyez sur le bouton
pour mettre l’unité sous tension.
L’unité s’allume. Le numéro personnel « 1 » clignote.
2. 6pOHFWLRQQH]YRWUHQXPpURSHUVRQQHO
Sélectionnez votre numéro personnel à l’aide du bouton
.
Si la date de naissance (
HVWDႈFKpH
YRVGRQQpHVSHUVRQQHOOHVQ¶RQWSDVpWpHQUHJLVWUpHVGDQVYRWUHQXPpUR
personnel.
Enregistrez vos données personnelles. (Reportez-vous à la section 5.)
3. Appuyez sur le bouton
SRXUFRQ¿UPHUYRWUHQXPpURSHUVRQQHO
©NJªV¶DႈFKH
4. (ႇHFWXH]XQHPHVXUHORUVTXH©NJªHVWDႈFKp
Montez sur l’unité.
5. &RQWU{OH]OHVUpVXOWDWVGHVPHVXUHV
/¶DႈFKDJHGHVUpVXOWDWVSLYRWHDXWRPDWLTXHPHQW
6. Appuyez sur le bouton
(2 secondes ou plus) pour mettre l’unité hors tension.
L’unité s’éteint après 3 minutes d’inactivité.
73
Le cas échéant
0RGH,QYLWp PRGHQRQHQUHJLVWUp
Lorsque ce mode est utilisé, les résultats de mesure ne sont pas enregistrés.
1. Appuyez sur le bouton
pour mettre l’unité sous tension.
L’unité s’allume. Le numéro personnel « 1 » clignote.
2. 6pOHFWLRQQH]HWFRQ¿UPH]©
».
Sélectionnez « GUEST » à l’aide du bouton
SRXUFRQ¿UPHU
, puis appuyez sur le bouton
3. Entrez les données personnelles.
3.1 Réglez la date de naissance
Appuyez sur le bouton
pour régler la date de naissance, puis
appuyez sur le bouton
SRXUFRQ¿UPHU
Année
• 3ODJHGHUpJODJHGHO¶DQQpHj
• Pendant le réglage de l’année et de la date, maintenez le bouton
enfoncé pour avancer rapidement par pas de 10.
Mois
FR
Jour
3.2 Réglez le sexe
Appuyez sur le bouton
SRXUGp¿QLUOHVH[H (HOMME) ou
(FEMME) puis appuyez sur le bouton
SRXUFRQ¿UPHU
3.3 Réglez la taille
Appuyez sur le bouton
FRQ¿UPHU
pour régler la taille, puis sur le bouton
pour
• Appuyez en continu pour avancer rapidement par pas de 10 cm (1 pouce).
/RUVTXHWRXVOHVUpJODJHVVRQWDႈFKpVD¿QTXHYRXVOHVFRQ¿UPLH]©NJªDSSDUDvWVXU
O¶DႈFKDJH
/¶XQLWpV¶pWHLQWVLHOOHQ¶HVWSDVXWLOLVpHGDQVXQGpODLGHPLQXWHDSUqVDႈFKDJHGH©NJª
74
4. 'pPDUUH]ODPHVXUHORUVTXH©NJªHVWDႈFKp
Montez sur l’unité.
5. &RQWU{OH]OHVUpVXOWDWVGHVPHVXUHV
/¶DႈFKDJHGHVUpVXOWDWVSLYRWHDXWRPDWLTXHPHQW
6. Appuyez sur le bouton
(2 secondes ou plus) pour mettre l’unité hors tension.
L’unité s’éteint après 3 minutes d’inactivité.
Le cas échéant
11. Mesure du poids uniquement
Lorsque ce mode est utilisé, le résultat de mesure n’est pas enregistré.
1. Appuyez sur le bouton
pour mettre l’unité sous tension.
L’unité s’allume. Le numéro personnel « 1 » clignote.
2. 6pOHFWLRQQH]HWFRQ¿UPH]©
Sélectionnez «
SRXUFRQ¿UPHU
».
» à l’aide du bouton
, puis appuyez sur le bouton
3. /RUVTXH©NJªV¶DႈFKHPRQWH]VXUO¶XQLWp
4. &RQWU{OH]OHUpVXOWDWGHPHVXUH
9RWUHSRLGVHVWDႈFKpHWFOLJQRWHSRXULQGLTXHUOD¿QGHODPHVXUH
5. Appuyez sur le bouton
(2 secondes ou plus) pour mettre l’unité hors tension.
L’unité s’éteint après 3 minutes d’inactivité.
75
Le cas échéant
0RGL¿FDWLRQRXVXSSUHVVLRQGHYRV
données personnelles
1. Appuyez sur le bouton
pour mettre l’unité sous tension.
L’unité s’allume. Le numéro personnel « 1 » clignote.
2. 6pOHFWLRQQH]YRWUHQXPpURSHUVRQQHO
Appuyez sur le bouton
pour sélectionner le numéro personnel.
Si la date de naissance (
HVWDႈFKpH
vos données personnelles ne sont pas enregistrées
dans votre numéro personnel.
Enregistrez vos données personnelles. (Reportez-vous
à la section 5.)
3. Appuyez sur le bouton
SRXUFRQ¿UPHUOHQXPpURSHUVRQQHO
©NJªV¶DႈFKH
4. Appuyez sur le bouton
.
« CHANGE » et « DEL » clignotent.
5. 6pOHFWLRQQH]©&+$1*(ª 0RGLILHU SRXUPRGL¿HUOHVGRQQpHVSHUVRQQHOOHVRX
« DELETE » (Supprimer) pour les supprimer
• 0rPHVLOHVGRQQpHVSHUVRQQHOOHVVRQWPRGL¿pHVOHVUpVXOWDWVGHPHVXUHQHVRQWQLPRGL¿pVQL
supprimés. Si vous utilisez un numéro personnel qui a été utilisé par une autre personne, supprimez
les données personnelles puis enregistrez les nouvelles données personnelles.
0RGL¿HUYRVGRQQpHV
personnelles
6XSSULPHUYRVGRQQpHV
personnelles
(Les résultats de mesure ne seront pas
supprimés)
(Les résultats de mesure seront également
supprimés)
1. Appuyez sur le bouton
1. Appuyez sur le bouton
VpOHFWLRQQHU©&+$1*(ª
pour
2. Appuyez sur le
bouton
L’année clignote.
3. 0RGL¿H]OD©GDWHGHQDLVVDQFHªOH
« sexe » et la « taille » comme indiqué
dans les étapes 3 à 5 de la section 5.
sélectionner « DEL »
FR
pour
2. Appuyez sur le
bouton
clignote.
3. $SSX\H]XQHQRXYHOOHIRLVVXUOH
bouton
• 3RXUDUUrWHUWRXWHPRGL¿FDWLRQHQFRXUV
appuyez sur le bouton
(2 secondes ou
plus) pour mettre l’unité hors tension.
• Les résultats de mesure non transférés ne
VHURQWSDVPRGL¿pV
76
Le cas échéant
13. Suppression des paramètres de
communication
Si vous souhaitez cesser d’utiliser l’application « OMRON connect » ou supprimer les paramètres
de communication de votre appareil intelligent, veuillez procéder de la manière suivante. Tous les
paramètres de communication enregistrés dans l’unité seront supprimés.
1.
Appuyez sur le bouton
plus de 2 secondes.
«
et maintenez-le enfoncé pendant
» et le symbole Bluetooth clignotent.
2. $SSX\H]XQHQRXYHOOHIRLVVXUOHERXWRQ
enfoncé pendant plus de 2 secondes.
«
et maintenez-le
» et « CLr » clignotent.
3. Appuyez sur le bouton
SRXUFRQ¿UPHU
L’unité s’éteint si elle n’est pas utilisée dans un délai de 10 secondes après
DႈFKDJHGH©&/Uª
Le cas échéant
14. Maintenance et stockage
Nettoyage de l’unité
• Veillez à la propreté de l’unité avant utilisation.
• (VVX\H]O¶XQLWpjO¶DLGHG¶XQFKLႇRQGRX[HWVHF6LQpFHVVDLUHXWLOLVH]XQFKLႇRQKXPHFWpG¶HDX
ou de détergent et essorez-le bien avant d’essuyer l’unité, puis essuyez cette dernière à l’aide d’un
FKLႇRQVHF
• N’utilisez pas de benzène ou de diluant, ni d’autres solvants volatils, pour nettoyer l’unité.
• Ne lavez pas l’unité avec de l’eau.
Entretien et stockage
• 1HUDQJH]SDVO¶XQLWpGDQVOHVFRQGLWLRQVVXLYDQWHV
- Humidité, avec risque de pénétration d’humidité ou d’eau dans l’unité
- Températures élevées, exposition directe au soleil ou endroits poussiéreux
- Endroits présentant un risque de chocs soudains ou de vibrations
- Endroits où sont rangés des produits chimiques ou dans lesquels des gaz corrosifs sont présents
• 1¶HႇHFWXH]SDVGHUpSDUDWLRQVGHTXHOTXHQDWXUHTXHFHVRLWSDUYRXVPrPH&HSURGXLWHVW
étalonné au moment de la fabrication. Si vous doutez à un moment quelconque de la précision des
mesures, veuillez-vous adresser à votre revendeur OMRON agréé. Il est généralement recommandé
GHIDLUHLQVSHFWHUO¶DSSDUHLOWRXVOHVDQVD¿QGHJDUDQWLUVRQERQIRQFWLRQQHPHQWHWVDSUpFLVLRQ
77
Le cas échéant
15. Dépannage
6LO¶XQGHVSUREOqPHVFLGHVVRXVVHSURGXLWSHQGDQWODPHVXUHYpUL¿H]DYDQWWRXWTX¶DXFXQDXWUH
appareil électrique ne se trouve à moins de 30 cm. Si le problème persiste, reportez-vous au tableau
ci-dessous.
$ႈFKDJH
des erreurs
&DXVH
Solution
Vous êtes descendu du
Ne descendez pas du plateau avant que la
plateau pendant la mesure
mesure de la composition corporelle soit terminée.
de la composition corporelle. (Reportez-vous à la section 6.)
Vos plantes de pieds ne
sont pas bien en contact
avec les électrodes.
Veillez à vous positionner correctement sur le
plateau, en plaçant bien les plantes des pieds sur
les électrodes lors de la réalisation d’une mesure.
(Reportez-vous à la section 6.)
Votre position n’est pas
correcte pour une mesure,
vos plantes de pieds ne sont
pas bien en contact avec les
électrodes ou vos plantes de
pieds étaient sèches.
Tenez-vous avec le dos et les genoux bien droits.
Gardez les pieds bien en contact avec les électrodes
et ne bougez pas les pieds lors de la réalisation d’une
PHVXUH 5HSRUWH]YRXVjODVHFWLRQ +XPLGL¿H]
légèrement vos plantes de pieds à l’aide d’un linge
humide et essayez à nouveau.
Après le réglage de la date
et de l’heure, l’unité a été
touchée ou a été utilisée
avant la désactivation
DXWRPDWLTXHGHO DႈFKDJH
Erreur liée à l’appareil.
Erreur de communication.
Retirez puis réinsérez les piles. Redémarrez
l’appareil en commençant depuis la section
« Synchronisation de l’unité avec votre appareil
intelligent ». (Reportez-vous à la section 3.)
‡ /
RUVTXHODGDWHHWO¶KHXUHVRQWDႈFKpHVQH
touchez pas l’appareil avant sa mise hors tension
automatique.
Retirez puis réinsérez les piles. Une fois cette
opération terminée, redémarrez l’appareil. Si
FHWWHHUUHXUFRQWLQXHjV¶DႈFKHUFRQVXOWH]YRWUH
représentant technique OMRON.
Éteignez l’unité et essayez de communiquer à
QRXYHDX6LFHWWHHUUHXUV¶DႈFKHjQRXYHDXSUHQH]
contact avec votre représentant technique OMRON.
Vous avez bougé pendant la
Restez immobile pendant la mesure.
mesure.
Votre poids corporel était en dehors de la plage de mesure admissible.
Erreur de communication.
9pUL¿H]O¶DႈFKDJHGHYRWUHDSSDUHLOLQWHOOLJHQWHW
suivez les instructions de l’application « OMRON
connect ». Reportez-vous à l’« Aide » de l’application
« OMRON connect ».
Les piles sont faibles.
Il est recommandé de remplacer les piles usagées
par des piles neuves plus tôt que prévu. (Reportezvous à la section 2.)
Les piles sont déchargées.
Remplacez les piles. (Reportez-vous à la section 2.)
78
FR
Problème
&DXVH
Solution
entre 24 et 29 jeux de
résultats de mesure ont été
enregistrés.
Transférez les résultats de mesure dans
l’application « OMRON connect », le
V\PEROHGLVSDUDvWUD
30 jeux de résultats de
mesure ont été enregistrés.
Si le nombre dépasse 30, les résultats
les plus anciens sont supprimés.
Transférez les résultats de mesure dans
l’application « OMRON connect », le
V\PEROHGLVSDUDvWUD
Vous avez appuyé sur le
bouton
et l’avez maintenu
enfoncé pendant plus de
2 secondes.
&HFLV¶DႈFKHORUVTXHYRXVV\QFKURQLVH]
votre unité avec votre appareil intelligent.
Suivez les instructions de l’application
« OMRON connect ». Appuyez sur le
(2 secondes ou plus) pour
bouton
arrêter la synchronisation.
Vous avez appuyé sur le
bouton
.
&HFLV¶DႈFKHORUVTXHOHVGRQQpHV
sont transférées vers votre appareil
intelligent. Suivez les instructions de
l’application « OMRON connect ».
(2 secondes
Appuyez sur le bouton
ou plus) pour arrêter la transmission.
Vous avez appuyé sur le
bouton
et l’avez maintenu
enfoncé pendant plus de
2 secondes alors que « »
et le symbole Bluetooth
clignotaient.
&HFLV¶DႈFKHORUVTXHYRXVVXSSULPH]
les paramètres de communication.
(Reportez-vous à la section 13.)
(2 secondes
Appuyez sur le bouton
ou plus) pour arrêter l’opération.
clignote
5LHQQHV¶DႈFKHORUVTXH
YRXVPHWWH]O¶XQLWpVRXV
tension.
5LHQQHV¶DႈFKHORUVTXH
YRXVPRQWH]VXUO¶XQLWp
Après remplacement
des piles, rien ne
V¶DႈFKHORUVTXHO¶RQ
monte sur l’unité.
ªV¶DႈFKH
«
pour certains résultats.
79
L’unité ne contient pas de piles. Insérez les piles.
Les piles sont insérées dans
le mauvais sens.
Insérez les piles dans le bon sens.
Les piles sont épuisées.
Remplacez les quatre piles par des piles
neuves.
Vous n’avez pas réglé l’unité
Réglez l’unité de mesure, la date et
de mesure, la date et l’heure
l’heure. (Reportez-vous à la section 4.)
après avoir remplacé les piles.
Votre poids corporel est trop
faible.
(Moins de 12 kg.)
Sélectionnez un numéro personnel
DYDQWG¶HႇHFWXHUXQHPHVXUH
Les données ou valeurs
de composition corporelle
enregistrées ne se trouvaient
pas dans la plage mesurable.
9pUL¿H]VLODGDWHGHQDLVVDQFHOHVH[H
et la taille sont corrects. Même si ces
»
paramètres sont corrects, «
V¶DႈFKHV¶LOVQHVHVLWXHQWSDVGDQVOD
WUDQFKHG¶kJHSRXYDQWrWUHDႈFKpHRX
prise en charge.
Problème
&DXVH
Votre posture est incorrecte
durant la mesure.
Le résultat de mesure
est supérieur ou
inférieur au résultat
UpHO/HUpVXOWDWYDULH
fortement à chaque
mesure.
Solution
(ႇHFWXH]XQHPHVXUHHQSUHQDQWXQH
posture correcte.
9RXVHႇHFWXH]XQHPHVXUH
sur un tapis ou sur une
Prenez les mesures sur un sol dur et plat.
surface rembourrée, ou sur un
sol inégal.
Vos plantes de pieds et votre
corps sont froids, ce qui gêne
la circulation sanguine.
5pFKDXႇH]YRWUHFRUSVD¿QGHUDPHQHU
la circulation sanguine à la normale
DYDQWG¶HႇHFWXHUXQHPHVXUH
Laissez l’unité dans une pièce chaude
Les électrodes aux pieds sont
SHQGDQWXQPRPHQWDYDQWG¶HႇHFWXHU
très froides.
une mesure.
Vos plantes de pieds sont
sèches.
+XPLGL¿H]OpJqUHPHQWYRVSODQWHVGH
pieds à l’aide d’un linge humide avant
G¶HႇHFWXHUXQHPHVXUH
La « correction 0 kg » n’a pas
été exécutée correctement.
Exécutez la « correction 0 kg ».
(Reportez-vous à la section 6,3.)
Votre poids corporel a
fortement changé depuis la
dernière mesure.
Vous n’êtes
pas reconnu(e)
correctement.
Votre type corporel est
similaire à celui d’une autre
personne enregistrée.
Sélectionnez un numéro personnel avant
G¶HႇHFWXHUXQHPHVXUH 5HSRUWH]YRXV
à la section 9.)
Les résultats de mesure
d’un autre utilisateur ont été
enregistrés.
9RXVYRXOH]PHVXUHUOD
composition corporelle,
mais seul le poids
FRUSRUHOV¶DႈFKH
Un bouton ne réagit pas.
Le numéro personnel ou
GUEST n’est pas sélectionné. Sélectionnez un numéro personnel ou
(Le numéro personnel ou
*8(67DYDQWG¶HႇHFWXHUXQHPHVXUH
*8(67Q¶HVWSDVDႈFKp
Vous avez appuyé sur un
bouton alors que vous vous
trouviez sur l’unité.
Descendez de l’unité et pressez un
bouton.
Le bouton est humide ou
contaminé.
Éliminez l’eau ou la tache avant
G¶HႇHFWXHUXQHPHVXUH
Vous avez appuyé sur
deux boutons ou plus
simultanément.
Appuyez sur un seul bouton à la fois.
0rPHVLYRXVQHIDLWHV
rien, l’unité s’éteint.
Reportez-vous à la section « Mise hors tension ». (Reportez-vous à la
section 2.)
Échec de l’émission de
données
Reportez-vous à l’« Aide » de l’application « OMRON connect ».
FR
Le cas échéant
16. Données techniques
&DWpJRULHGHSURGXLW
Description du produit
Modèle (réf.)
$ႈFKDJH
Analyseurs de composition corporelle
Moniteur de composition corporelle
VIVA (HBF-222T-EBK)
Poids corporel :
2,0 à 150,0 kg par pas de 0,1 kg
(4,4 à 330,0 lb par pas de 0,2 lb)
(0 st 4,4 lb à 23 st 8,0 lb par pas de 0,2 lb)
Pourcentage de graisse 5,0 à 60,0 % par pas de 0,1 %
corporelle :
Pourcentage de muscle 5,0 à 50,0 % par pas de 0,1 %
squelettique :
,0&
7,0 à 90,0 par pas de 0,1
Métabolisme au repos : 385 à 3999 kcal par pas de 1 kcal
1LYHDXGHJUDLVVH
30 niveaux par pas de 1 niveau
YLVFpUDOH
Pourcentage de graisse corporelle, pourcentage de muscle
VTXHOHWWLTXHHWFODVVL¿FDWLRQ,0&
– (Faible) / 0 (Normal) / + (Élevé) / ++ (Très élevé) 4 niveaux
&ODVVL¿FDWLRQGXQLYHDXGHJUDLVVHYLVFpUDOH
0 (Normal) / + (Élevé) / ++ (Très élevé) 3 niveaux
* La tranche d’âge pour le pourcentage de graisse corporelle et la
FODVVL¿FDWLRQGXSRXUFHQWDJHGHJUDLVVHFRUSRUHOOHHVWGHjDQV
* La tranche d’âge pour le pourcentage de muscle squelettique, la
FODVVL¿FDWLRQGXSRXUFHQWDJHGHPXVFOHVTXHOHWWLTXHOHQLYHDXGH
JUDLVVHYLVFpUDOHODFODVVL¿FDWLRQGXWDX[GHJUDLVVHYLVFpUDOHHWOH
métabolisme au repos est de 18 à 80 ans.
Technologie BluetoothŠ à basse consommation
Protocole de
transmission
&RPPXQLFDWLRQVDQV¿O Plage de fréquences :
2,4 GHz (2400 - 2483,5 MHz)
Modulation :
GFSK
Puissance apparente
<20 dBm
rayonnée :
Réglage des
Il est possible d’enregistrer les informations suivantes pour un maximum
éléments*
de 4 personnes.
Unité de mesure
kg&cm / lb&inch / st-lb&inch
Date de naissance
1er janvier 1900 au 31 décembre 2045
Sexe
Homme / Femme
Taille
100,0 à 199,5 cm par pas de 0,5 cm
(3' 4" à 6' 6 1/2" par pas de 1/4")
/RUVTX¶XQHSHUVRQQHPHVXUHPRLQVGHFPRXSOXVGHFP
le calcul de l’IMC et la mesure de la composition corporelle ne sont
présentés qu’à titre de référence.
Précision du poids
NJjNJ“NJ
OEjOE“OE OEjVWOE“OE
NJjNJ“
OEjOE“ VWOEjVWOE“
Précision (S.E.E.)
Pourcentage de graisse
3,5 %
corporelle :
Pourcentage de muscle
3,5 %
squelettique :
1LYHDXGHJUDLVVHYLVFpUDOH 3 niveaux
'XUpHGHFRQVHUYDWLRQ 5 ans
81
&ODVVL¿FDWLRQ,3
IP21*
/DFODVVL¿FDWLRQ,3HVWOHFODVVHPHQWGHVGHJUpVGHSURWHFWLRQDVVXUpV
par les enveloppes, conformément à la norme CEI 60529. Cet appareil
est protégé contre les corps étrangers solides de diamètre supérieur ou
égal à 12,5 mm, comme par exemple un doigt de la main. Cet appareil
est protégé contre les chutes verticales de gouttes d'eau susceptibles de
provoquer des problèmes pendant un fonctionnement normal.
4 piles alcalines AAA (LR03)
Alimentation
électrique
'XUpHGHYLHGHVSLOHV Environ 6 mois (lorsque des piles alcalines AAA sont utilisées à raison de
quatre mesures, quatre transferts de données et quatre personnes par jour
à une température ambiante de 23 °C)
Température/
+5 °C à +40 °C, 30 % à 85 % HR (sans condensation),
Humidité/Pression
860 hPa - 1060 hPa
atmosphérique de
fonctionnement
Température/
-20 °C à +60 °C, 10 % à 95 % HR (sans condensation),
humidité/pression
860 hPa - 1060 hPa
atmosphérique
de stockage et de
transport
Poids
Environ 1,6 kg (avec les piles)
Dimensions externes Environ 285 (L) × 28 (H) × 280 mm (P)
(Environ 11 1/5" (L) × 1 1/10" (H) × 11" (P))
Table des matières
Moniteur de composition corporelle, 4 piles alcalines AAA (LR03),
LQVWUXFWLRQVGHFRQ¿JXUDWLRQPRGHG¶HPSORL
Remarque
• 6RXPLVjGHVPRGL¿FDWLRQVWHFKQLTXHVVDQVSUpDYLV
• Veuillez signaler au fabricant et à l’autorité compétente de l’État membre dans lequel vous êtes
établi tout incident grave survenu en rapport avec ce dispositif.
Ce produit fonctionne dans la bande ISM sans licence à 2,4 GHz. Si ce produit
HVWXWLOLVpjSUR[LPLWpG¶DXWUHVGLVSRVLWLIVVDQV¿O\FRPSULVXQIRXUjPLFUR
RQGHVHWXQUpVHDX/$1VDQV¿OTXLXWLOLVHQWODPrPHEDQGHGHIUpTXHQFHVTXH
ce produit, des interférences peuvent se produire entre ce produit et ces autres
dispositifs. Si des interférences se produisent, veuillez cesser d’utiliser les autres
dispositifs ou déplacez ce produit avant de l’utiliser, ou n’utilisez pas ce produit à
SUR[LPLWpGHVDXWUHVGLVSRVLWLIVVDQV¿O
La marque verbale et les logos BluetoothŠ sont des marques déposées détenues
par Bluetooth SIG, Inc. et l’utilisation de ces marques par OMRON HEALTHCARE
Co., Ltd. se fait sous licence.
OMRON HEALTHCARE Co., Ltd., déclare par la présente que le type d’équipement radio VIVA
(HBF-222T-EBK) est conforme à la directive 2014/53/UE.
/HWH[WHLQWpJUDOGHODGpFODUDWLRQGHFRQIRUPLWp8(SHXWrWUHFRQVXOWpjO¶DGUHVVH,QWHUQHWVXLYDQWH
www.omron-healthcare.com.
Apple et le logo Apple sont des marques commerciales de Apple Inc., enregistrées aux États-Unis et
dans d’autres pays.
App Store est une marque de service de Apple Inc.
Android, le logo Google Play sont des marques commerciales de Google Inc.
,QIRUPDWLRQVLPSRUWDQWHVVXUODFRPSDWLELOLWppOHFWURPDJQpWLTXH &(0
HBF-222T-EBK fabriqué par OMRON HEALTHCARE Co., Ltd. est conforme à la norme
(1&RPSDWLELOLWppOHFWURPDJQpWLTXH &(0 ' DXWUHVGRFXPHQWVUHODWLIVjODQRUPH
CEM sont disponibles auprès d’OMRON HEALTHCARE EUROPE à l'adresse indiquée dans le
présent mode d'emploi ou sur www.omron-healthcare.com. Se reporter aux informations relatives à
la norme CEM pour HBF-222T-EBK, disponibles sur le site Web.
82
FR
Garantie
OMRON HEALTHCARE EUROPE B.V. garantit ce produit 3 ans à compter de la date d’achat.
La garantie ne couvre pas les piles, l’habillage et/ou les dommages, quels qu’ils soient, résultant
d’une utilisation incorrecte (comme une chute ou un choc physique) par l’utilisateur. Les produits
faisant l’objet d’une réclamation ne seront remplacés que s’ils sont accompagnés de la facture/du
ticket de caisse d’origine.
Mise au rebut correcte de ce produit
(Déchets d’équipements électriques et électroniques)
Ce symbole sur le produit ou sa documentation indique qu’il ne doit pas être éliminé
HQ¿QGHYLHDYHFOHVDXWUHVGpFKHWVPpQDJHUV/DPLVHDXUHEXWLQFRQWU{OpHGHV
déchets pouvant porter préjudice à l’environnement ou à la santé humaine, veuillez
séparer ce produit des autres types de déchets et le recycler de façon responsable.
Vous favoriserez ainsi la réutilisation durable des ressources matérielles.
Les particuliers sont invités à contacter le distributeur leur ayant vendu le produit
ou à se renseigner auprès de leur mairie pour savoir où et comment ils peuvent se
GpEDUUDVVHUGHFHSURGXLWD¿QTX¶LOVRLWUHF\FOpHQUHVSHFWDQWO¶HQYLURQQHPHQW
Les entreprises sont invitées à contacter leurs fournisseurs et à consulter les
conditions de leur contrat de vente. Ce produit ne doit pas être éliminé avec les
autres déchets commerciaux.
Ce produit ne contient aucune substance dangereuse.
/DPLVHDXUHEXWGHVSLOHVXVDJpHVGRLWrWUHHႇHFWXpHFRQIRUPpPHQWDX[
réglementations nationales relatives à la mise au rebut des piles.
'HVFULSWLRQGHVV\PEROHVSRXYDQW¿JXUHUHQIRQFWLRQGXPRGqOHVXUOHSURGXLWPrPHOH
conditionnement de vente du produit ou dans le ME.
Pièce appliquée - Type BF
Numéro de série
Degré de protection contre les
chocs électriques (courant de fuite)
Indice de protection donné par la
Limitation de température
IP XX norme CEI 60529
MD
83
Marquage CE
Limitation d’humidité
Symbole GOST-R
Limitation de pression atmosphérique
Symbole de conformité eurasienne
Courant continu
L’utilisateur doit consulter le mode
d’emploi
Ce produit ne peut pas être utilisé par
des personnes portant des implants
médicaux tels que stimulateurs
FDUGLDTXHVF°XUSRXPRQDUWL¿FLHOV
ou autres équipements de survie
électroniques.
Dispositif médical
Date de fabrication
Informations sur la composition corporelle
17. Informations sur la composition
corporelle
Principe du calcul de la composition corporelle
La graisse corporelle a une faible conductivité électrique
L’unité VIVA détermine le pourcentage de graisse corporelle par la méthode de mesure de l’impédance
bioélectrique (IB). Les muscles, les vaisseaux sanguins et les os sont des tissus corporels à forte
teneur en eau, conduisant facilement l’électricité. La graisse corporelle est un tissu dont la conductivité
électrique est faible. L’unité VIVA envoie un courant électrique extrêmement faible de 50 kHz et
inférieur à 500 P$GDQVYRWUHFRUSVD¿QGHGpWHUPLQHUODTXDQWLWpGHWLVVXJUDLVVHX[9RXVQH
ressentirez pas ce faible courant électrique lorsque vous utiliserez l’unité VIVA.
Pour déterminer votre composition corporelle, la balance utilise l’impédance électrique ainsi que vos
informations de taille, de poids, d’âge et de sexe pour générer des résultats basés sur les données
d’OMRON relatives à la composition corporelle.
Périodes de mesure recommandées
Comprendre les changements normaux de
votre pourcentage de graisse corporelle peut
vous aider à prévenir ou à réduire l’obésité.
&RQQDvWUHOHVSpULRGHVROHVSRXUFHQWDJHV
de graisse corporelle évoluent dans votre
activité quotidienne vous permettra de suivre
avec précision l’évolution de votre graisse
corporelle. Il est recommandé d’utiliser cette
unité dans le même environnement et dans
les mêmes conditions quotidiennes. (Voir le
tableau)
Activités quotidiennes
Réveil
Temps recommandé
Après le réveil
Petit-déjeuner
2 heures
Temps recommandé
Avant le déjeuner et environ
2 heures ou plus après le
petit-déjeuner
Déjeuner
2 heures
Temps recommandé
Dans l'après-midi environ
2 heures ou plus après le déjeuner
et avant un bain ou le dîner
Bain ou dîner
Évitez de réaliser une mesure
immédiatement après avoir mangé
ou pris un bain.
2 heures
Temps recommandé
Coucher
Avant le coucher et environ
2 heures ou plus après le dîner
ou un bain
Évitez de réaliser des mesures dans les conditions suivantes :
- Immédiatement après un exercice intense, un bain ou une séance de sauna.
- Après l’absorption d’alcool ou d’une grande quantité d’eau, ou après un repas (environ 2 heures).
Si une mesure est réalisée dans ces conditions physiques, la composition corporelle calculée peut
GLႇpUHUFRQVLGpUDEOHPHQWGHODFRPSRVLWLRQFRUSRUHOOHUpHOOHHQUDLVRQGHODPRGL¿FDWLRQGHODWHQHXU
en eau dans le corps.
4X¶HVWFHTXHO¶,0& LQGLFHGHPDVVHFRUSRUHOOH "
L’IMC utilise la formule simple suivante pour indiquer le rapport entre le poids et la taille d’une personne.
,0& SRLGV NJ WDLOOH P WDLOOH P
L’unité OMRON VIVA utilise les informations relatives à la taille qui sont stockées dans votre numéro
SHUVRQQHORXORUVGHODVDLVLHG¶LQIRUPDWLRQVHQPRGH,QYLWpD¿QGHFDOFXOHUYRWUHFODVVL¿FDWLRQ,0&
Si le niveau de graisse révélé par l’IMC est supérieur à la norme internationale, la probabilité que
vous contractiez des maladies communes est plus élevée. L’IMC ne révèle toutefois pas tous les
types de graisse.
84
FR
Qu’est-ce que le pourcentage de graisse corporelle ?
Le pourcentage de graisse corporelle est la quantité de masse graisseuse corporelle rapportée au
poids corporel total, exprimée sous forme de pourcentage.
Pourcentage de graisse corporelle (%) = {masse graisseuse corporelle (kg) /
SRLGVFRUSRUHO NJ `î
L’unité VIVA utilise la méthode IB pour estimer votre pourcentage de graisse corporelle.
Selon les endroits où elle se loge dans le corps, la graisse est classée comme graisse viscérale ou
comme graisse sous-cutanée.
4X¶HVWFHTXHOHQLYHDXGHJUDLVVHYLVFpUDOH"
Graisse viscérale = graisse entourant les organes internes
Il est estimé qu’une trop grande quantité de graisse viscérale
HVWpWURLWHPHQWOLpHjGHVQLYHDX[DFFUXVGHJUDLVVHGDQVOHÀX[
sanguin, qui peut être cause de maladies communes telles que
O¶K\SHUOLSLGpPLHHWOHGLDEqWHTXLDႇHFWHQWODFDSDFLWpGHO¶LQVXOLQH
jWUDQVIpUHUO¶pQHUJLHGHSXLVOHÀX[VDQJXLQHWjO¶XWLOLVHUGDQVOHV
cellules. Pour prévenir ou améliorer les conditions des maladies
communes, il est important de réduire à un niveau acceptable
les niveaux de graisse viscérale. Les personnes présentant
des niveaux élevés de graisse viscérale ont souvent un ventre
proéminent. Ceci n’est toutefois pas toujours le cas et des niveaux
élevés de graisse viscérale peuvent donner naissance à une
obésité métabolique. L’obésité métabolique (obésité viscérale
avec un poids normal) correspond à des niveaux de graisse plus
élevés que la moyenne, même si le poids d’une personne est
inférieur ou égal au poids normal pour sa taille.
Qu’est-ce que la graisse sous-cutanée ?
Graisse sous-cutanée = graisse située sous la peau
La graisse sous-cutanée ne s’accumule pas seulement autour
de l’estomac, mais aussi au niveau des bras, des hanches et des
cuisses, et peut altérer les proportions du corps. Bien qu’elle ne soit
pas directement liée à une augmentation du risque de maladie, il
est estimé qu’elle augmente la pression sur le coeur et qu’elle est
source d’autres complications. La graisse sous-cutanée n’est pas
DႈFKpHSDUFHWWHXQLWpPDLVHOOHHVWLQFOXVHGDQVOHSRXUFHQWDJH
de graisse corporelle.
Qu’est-ce que le muscle squelettique ?
Graisse viscérale
Graisse sous-cutanée
Colonne vertébrale
Exemple de graisse viscérale
(image d'IRM)
Graisse viscérale
Graisse sous-cutanée
Colonne vertébrale
Exemple de graisse sous-cutanée
(image d'IRM)
/HPXVFOHHVWGLYLVpHQGHX[W\SHVOHPXVFOHGHVRUJDQHVLQWHUQHVFRPPHOHFRHXUHWOHPXVFOH
VTXHOHWWLTXH¿[pDX[RVVHUYDQWjPRXYRLUOHFRUSV,OHVWSRVVLEOHG¶DXJPHQWHUOHPXVFOHVTXHOHWWLTXH
SDUO¶H[HUFLFHHWG¶DXWUHVDFWLYLWpV/¶DXJPHQWDWLRQGXWDX[GHPXVFOHVTXHOHWWLTXHVLJQL¿HTXHOHFRUSV
peut brûler de l’énergie plus facilement, diminuant ainsi la probabilité qu’elle se transforme en graisse
et facilitant par là même un mode de vie énergique.
Qu’est-ce que le métabolisme au repos ?
Quel que soit votre niveau d’activité, un niveau minimum d’apport calorique est requis pour subvenir
aux fonctions quotidiennes de l’organisme. Ce niveau, appelé métabolisme au repos, indique la
TXDQWLWpGHFDORULHVTXHYRXVGHYH]LQJpUHUSRXUIRXUQLUjYRWUHFRUSVVXႈVDPPHQWG¶pQHUJLHSRXU
son fonctionnement.
85
Informations sur la composition corporelle
18. Diagrammes d’interprétation des
résultats de mesure
Interprétation du résultat du pourcentage de graisse corporelle
Femme
Homme
Âge
- (Faible)
1RUPDO
eOHYp
10
11
12
13
14
15
16
17
18 - 39
40 - 59
60 - 80
10
11
12
13
14
15
16
17
18 - 39
40 - 59
60 - 80
< 16,1 %
< 16,3 %
< 16,4 %
< 16,4 %
< 16,3 %
< 16,1 %
< 15,8 %
< 15,4 %
< 21,0 %
< 23,0 %
< 24,0 %
< 12,8 %
< 12,6 %
< 12,3 %
< 11,6 %
< 11,1 %
< 10,8 %
< 10,4 %
< 10,1 %
< 8,0 %
< 11,0 %
< 13,0 %
16,1 - 32,2 %
16,3 - 33,1 %
16,4 - 33,5 %
16,4 - 33,8 %
16,3 - 34,0 %
16,1 - 34,2 %
15,8 - 34,5 %
15,4 - 34,7 %
21,0 - 32,9 %
23,0 - 33,9 %
24,0 - 35,9 %
12,8 - 27,9 %
12,6 - 28,5 %
12,3 - 28,2 %
11,6 - 27,5 %
11,1 - 26,4 %
10,8 - 25,4 %
10,4 - 24,7 %
10,1 - 24,2 %
8,0 - 19,9 %
11,0 - 21,9 %
13,0 - 24,9 %
32,3 - 35,2 %
33,2 - 36,0 %
33,6 - 36,3 %
33,9 - 36,5 %
34,1 - 36,7 %
34,3 - 36,9 %
34,6 - 37,1 %
34,8 - 37,3 %
33,0 - 38,9 %
34,0 - 39,9 %
36,0 - 41,9 %
28,0 - 31,8 %
28,6 - 32,6 %
28,3 - 32,4 %
27,6 - 31,3 %
26,5 - 30,0 %
25,5 - 28,7 %
24,8 - 27,7 %
24,3 - 26,8 %
20,0 - 24,9 %
22,0 - 27,9 %
25,0 - 29,9 %
++ (Très
pOHYp ‫ ؤ‬35,3 %
‫ ؤ‬36,1 %
‫ ؤ‬36,4 %
‫ ؤ‬36,6 %
‫ ؤ‬36,8 %
‫ ؤ‬37,0 %
‫ ؤ‬37,2 %
‫ ؤ‬37,4 %
‫ ؤ‬39,0 %
‫ ؤ‬40,0 %
‫ ؤ‬42,0 %
‫ ؤ‬31,9 %
‫ ؤ‬32,7 %
‫ ؤ‬32,5 %
‫ ؤ‬31,4 %
‫ ؤ‬30,1 %
‫ ؤ‬28,8 %
‫ ؤ‬27,8 %
‫ ؤ‬26,9 %
‫ ؤ‬25,0 %
‫ ؤ‬28,0 %
‫ ؤ‬30,0 %
FR
HD McCarthy et al, International Journal of Obesity, Vol. 30, 2006, et Gallagher et al., American
Journal of Clinical Nutrition, Vol. 72, Sept. 2000, la graisse corporelle étant classée en quatre niveaux
par OMRON HEALTHCARE.
Interprétation du résultat du niveau de graisse viscérale
1LYHDXGHJUDLVVH
YLVFpUDOH
&ODVVL¿FDWLRQGX
QLYHDX
1-9
0 (Normal)
10 - 14
+ (Élevé)
15 - 30
++ (Très élevé)
'¶DSUqVOHVFKLႇUHVREWHQXVSDU20521+($/7+&$5(
86
Interprétation du résultat du pourcentage de muscle squelettique
Femme
Homme
Âge
- (Faible)
1RUPDO
eOHYp
++ (Très
pOHYp 18 - 39
40 - 59
60 - 80
18 - 39
40 - 59
60 - 80
< 24,3 %
< 24,1 %
< 23,9 %
< 33,3 %
< 33,1 %
< 32,9 %
24,3 - 30,3 %
24,1 - 30,1 %
23,9 - 29,9 %
33,3 - 39,3 %
33,1 - 39,1 %
32,9 - 38,9 %
30,4 - 35,3 %
30,2 - 35,1 %
30,0 - 34,9 %
39,4 - 44,0 %
39,2 - 43,8 %
39,0 - 43,6 %
‫ ؤ‬35,4 %
‫ ؤ‬35,2 %
‫ ؤ‬35,0 %
‫ ؤ‬44,1 %
‫ ؤ‬43,9 %
‫ ؤ‬43,7 %
'¶DSUqVOHVFKLႇUHVREWHQXVSDU20521+($/7+&$5(
Interprétation du résultat de l’IMC
,0&
< 18,5
87
,0& GpVLJQDWLRQVHORQ
l’OMS)
3RLGVLQVXႈVDQW
18,5 - 24,9
0 (Normal)
25 - 29,9
+ (Excédent de poids)
‫ ؤ‬30
++ (Obésité)
FR
88
Fabricant
OMRON HEALTHCARE Co., Ltd.
53, Kunotsubo, Terado-cho, Muko, KYOTO, 617-0002 JAPON
Mandataire dans
l’UE
OMRON HEALTHCARE EUROPE B.V.
Scorpius 33, 2132 LR Hoofddorp, PAYS-BAS
www.omron-healthcare.com
Importateur dans
l’UE
Site de production
Krell Precision (Yangzhou) Co., Ltd.
No.28, Xingyang Road, Economic Development Zone, Yangzhou
Jiangsu 225009, Chine
OMRON HEALTHCARE UK LTD.
Importateur au Royaume-Uni et la personne responsable au Royaume-Uni
Opal Drive, Fox Milne, Milton Keynes, MK15 0DG, ROYAUME-UNI
www.omron-healthcare.com/distributors
Succursales
OMRON MEDIZINTECHNIK HANDELSGESELLSCHAFT mbH
www.omron-healthcare.com/distributors
OMRON SANTÉ FRANCE SAS
www.omron-healthcare.com/distributors
'DWHGHSXEOLFDWLRQ
)DEULTXpHQ&KLQH