Gima 32786 AUTOMATIC WRIST BLOOD PRESSURE MONITOR Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
10 Des pages
Gima 32786 AUTOMATIC WRIST BLOOD PRESSURE MONITOR Manuel du propriétaire | Fixfr
Gima S.p.A.
Via Marconi, 1 - 20060 Gessate (MI) Italy
[email protected] - [email protected]
www.gimaitaly.com
PROFESSIONAL MEDICAL PRODUCTS
MISURATORE DI PRESSIONE SANGUIGNA AUTOMATICO-DA POLSO
AUTOMATIC WRIST BLOOD PRESSURE MONITOR
APPAREIL DE MESURE DE LA PRESSION ARTÉRIELLE AUTOMATIQUE-AU POIGNET
AUTOMATISCHER BLUTDRUCKMESSER FÜRS HANDGELENK
MEDIDOR DE PRESIÓN SANGUÍNEA AUTOMÁTICO-DE MUÑECA
MEDIDOR DA PRESSÃO SANGUÍNEA AUTOMÁTICO-DE PULSO
ΜΕΤΡΗΤΉΣ ΠΊΕΣΕΩΣ ΑΊΜΑΤΟΣ - ΑΥΤΌΜΑΤΟ-ΠΑΛΜOΎ
Manuale d’uso - User manual - Manuel de l’utilisateur
Gebrauchs- und instandhaltungsanleitung - Guía de uso
Guia para utilização - Οδηγίες χρήσης -
M32786-M-Rev.4.02.19
ATTENZIONE: Gli operatori devono leggere e capire
completamente questo manuale prima di utilizzare il prodotto.
ATTENTION: The operators must carefully read and completely
understand the present manual before using the product.
AVIS: Les opérateurs doivent lire et bien
comprendre ce manuel avant d’utiliser le produit.
ACHTUNG: Diese Anleitung muss vor dem Einsatz des Produkts
aufmerksam gelesen und vollständig verstanden werden.
ATENCIÓN: Los operadores tienen que leer y entender
completamente este manual antes de utilizar el producto.
ATENÇÃO: Os operadores devem ler e entender
completamente este manual antes de usar o produto.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Οι χειριστές αυτού του προϊόντος πρέπει να διαβάσουν και να
καταλάβουν πλήρως τις οδηγίες του εγχειριδίου πριν από την χρήση του.
32786
Gima S.p.A.
Via Marconi, 1
20060 Gessate (MI) - Italy
Made in China
0476
FRANÇAIS
20
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
- Les bébés, les enfants en bas âge, ou les personnes n’étant pas en mesure d’exprimer leur consentement ne peuvent en aucun cas mesure la pression artérielle.
- Les personnes atteintes d’artériosclérose grave ne peuvent pas mesurer la pression artérielle.
- Les valeur de pression sanguine peuvent changer en cas de grossesse. Les
femmes enceintes peuvent consulter leur médecin avant de prendre une mesure.
- L’automesure n’est pas un traitement médical en soi. En cas des valeurs inhabituelles, veuillez consulter votre médecin.
Manipulation appropriée des batteries :
- Dès que les piles usagées sont épuisées, remplacez-les par des piles neuves.
- N’utilisez pas des piles neuves et usagées ensemble.
- Alignez correctement les polarités des piles.
Retirez les piles si vous envisagez de ne pas utiliser l’appareil pendant plus de 3
mois. Sinon, les piles risquent de fuir et d’endommager l’appareil.
PRISE EN MAIN RAPIDE
1. Asseyez-vous sur une chaise, les deux pieds à terre.
2. Dégage votre bras des vêtements serrés et épais.
3. Tirez sur l’extrémité du brassard jusqu’à ce qu’il s’enroule
bien autour de votre poignet. Placez votre bras sur une table
pour que le brassard soit au même niveau que votre cœur.
4. Appuyez sur le bouton “ ”. Le brassard se gonfle automatiquement et la mesure commence.
5. Lorsque la mesure est terminée, le brassard se dégonfle
automatiquement et vos valeurs de pression systolique et
diastolique ainsi que votre pouls s’affichent.
21
FRANÇAIS
VUE D’ENSEMBLE
Moniteur
Rappel de
mémoire
(Haut)
Marche/arrêt
(Marche)
Réglage heure
Date
Sélection page
(bas)
Heure
Valeur systolique
1er utilisateur
Valeur diastolique
2er utilisateur
N° mémorisation
Pulsation
Indicateur de niveau des piles
Caractéristiques
• Fonctionnement One Touche (en une seule touche)
• 2 Utilisateurs / 120 de la mémoire totale
• Fonction d’économie d’énergie, arrêt automatique
• Fonctionne avec 2 batteries AAA
FRANÇAIS
22
PRÉPARATION
Installation de la batterie
1. Pressez légèrement et tirez pour retirer le couvercle de la batterie.
2. Insérez 2 piles AAA en respectant les polarités.
3. Replacez le couvercle de la pile. Appuyez légèrement
jusqu’à ce que le verrou s’enclenche correctement.
Remarque : Remplacez les piles lorsque le voyant
de pile “
” »indique une faible tension.
Réglage de la date et de l’heure
Remarque :
- Réglez la date et l’heure avant de prendre une mesure.
- La date et l’heure doivent être réinitialisées après avoir replacé les piles neuves.
1. Appuyez sur le bouton “ ” et maintenez-le enfoncé pendant quelques secondes
jusqu’à ce que l’affichage de l’année clignote.
2. Appuyez sur le bouton “p
” ou “page q” pour sélectionner l’année en cours.
3. Appuyez sur le bouton pour confirmer le réglage de l’année.
4. Suivez les mêmes étapes pour définir le mois, la date, l’heure et les minutes.
PRENDRE LES MESURES
Remarque :
- Évitez de fumer, de manger ou de faire de l’exercice pendant 30 minutes avant de
prendre une mesure.
- Ne bougez pas et ne parlez pas pendant la mesure.
- La mesure peut être prise sur l’un des deux bras.
23
FRANÇAIS
S’assoir correctement
1. Détendez-vous.
2. Asseyez-vous sur une chaise, les deux pieds à terre.
3. Dégage votre bras des vêtements serrés et épais.
Ne retroussez pas votre manche si elle est trop serrée.
4. Placez votre bras sur une table pour que le brassard soit au
même niveau que votre cœur.
Appliquer le brassard
1. Placez votre coude sur une table et la paume de la main
tournée vers le haut, et enroulez le brassard autour de la
partie supérieure gauche du bras.
2. Tirez sur l’extrémité du brassard jusqu’à ce qu’il s’enroule bien autour de la partie
supérieure du poignet. Ne serrez pas trop le brassard. Laisser 1-2 cm ou ½ pouce
entre le bas du brassard et votre poignet.
3. Assurez-vous que le brassard est au même niveau que votre cœur.
Paramètres utilisateur
Appuyez sur la touche “page q” pour basculer entre les pages utilisateur 1 et 2.
Cette unité permet à 2 utilisateurs maximum de stocker des enregistrements de
mesure dans différentes pages utilisateur.
Prendre des mesures
1. Appuyez sur le bouton “
commence.
”. Le brassard se gonfle automatiquement et la mesure
FRANÇAIS
24
2. Lorsque la mesure est terminée, le brassard se dégonfle automatiquement et vos
valeurs de pression systolique et diastolique ainsi que votre pouls s’affichent.
3. Retirez le brassard et notez les résultats de vos mesures.
Remarque : Vous pouvez appuyer sur le bouton “ ” pour arrêter la mesure à tout
moment.
FONCTIONS DE MÉMOIRE
Après la mesure, le dernier ensemble de valeurs mesurées s’enregistre automatiquement après la mesure lorsque l’appareil est mis hors tension en appuyant sur la
touche “ ” ou par la mise hors tension automatique après 3 minutes.
Visualisation des valeurs précédentes
1. Appuyez sur le bouton “p
” pour accéder à la fonction de mémoire.
2. Si la page utilisateur ne correspond pas à ce que vous souhaitez voir, appuyez sur
le bouton “page q” pour sélectionner.
3. Appuyez sur le bouton “p
” pour afficher les ensembles de valeurs suivants.
Les valeurs précédentes s’affichent du plus récent au plus ancien.
4. Vous pouvez stocker jusqu’à 60 séries de valeurs précédentes passées pour
chaque utilisateur (2 x 60).
Suppression des valeurs précédentes
L’utilisateur peut supprimer toutes les valeurs stockées en mémoire en remplaçant
les piles.
1. Appuyez sur le bouton “page q” pour sélectionner la page utilisateur que vous
souhaitez supprimer.
2. Appuyez et maintenez la pression sur le bouton “p
” & “page q” pendant
5 secondes. Le symbole « EE EE » s’affiche et toutes les valeurs précédentes
stockées dans cette page utilisateur seront supprimées.
Pour supprimer une mesure individuelle de la mémoire,
1. Appuyez d’abord sur le bouton “page q” pour sélectionner l’utilisateur.
2. Appuyez sur le bouton “p
” pour sélectionner la mesure stockée à supprimer
de la mémoire.
25
FRANÇAIS
Appuyez sur la touche “ ” et maintenez-la enfoncée pendant 5 secondes ou
jusqu’à ce que le message “dEL” apparaisse à l’écran. Appuyez sur le bouton
“p
” pour supprimer.
DEPANNAGE
Problème
Cause
Solutions
Les piles sont-elles
épuisées ?
Remplacez les nouvelles
piles.
Les polarités de la
batterie ont-elles été
respectées ?
Re-alignez les piles en
respectant la polarité.
le message «Er P»
s’affiche.
Le brassard ne gonfle
pas.
Vérifiez si le brassard est
correctement connecté.
Remplacez le tube d’air s’il
est cassé.
Le message «Er 1»
s’affiche.
Le brassard se dégonfle
trop rapidement.
Veuillez le renvoyer pour le
faire réparer.
Mouvement pendant la
mesure.
Ne bougez pas pendant la
mesure.
Interférence de signal.
Éliminez la source d'interférence par ex. téléphones
portables, aimants.
Résultats incorrects.
Mesurez à nouveau.
Pas d’affichage
lorsque vous appuyez
sur le bouton de
marche / arrêt.
Le message «Er 2»
s’affiche.
Le message «Err 3»
s’affiche.
Remarque : Si votre problème n’est toujours pas résolu veuillez vous adresser à
votre magasin. Ne démontez pas l’appareil.
FRANÇAIS
26
STOCKAGE ET ENTRETIEN
- Gardez l’appareil à l’abri des rayons directs du soleil, des températures extrêmes,
ou de l’humidité.
- Utilisez un chiffon doux et sec pour nettoyer l’appareil ou, si vous le souhaitez, un
chiffon légèrement humecté d’eau.
- N’utilisez pas d’alcool, de benzène, de diluant ou d’autres liquides volatiles pour
nettoyer l’appareil.
- Ne lavez pas et n’exposez pas le poignet au liquide.
- Retirez les piles de l’appareil si vous n’envisagez pas de l’utiliser pendant plus de
3 mois.
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
Nom
Modèle
Méthode de mesure
Plage de mesure
Précision
Gonflage
Mesurage de pression
Alimentation
Extinction automatique
Température et humidité
de fonctionnement
Température et humidité
de stockage
Dimensions et poids
Circonférence du poignet
Appareil de mesure de la pression au poignet
32786
Oscillométrique
Pression: 20-280 mmHg
Pouls: de 40 à 195 battements par minute
Pression: +/- 3 mmHg
Pouls: +/- 5%
Gonflage automatique par pompe
semi-conducteur
2 piles AAA
3 minutes après l’activation de la dernière touche
Entre +10°C et +40°C, entre 30% et 85% RH
Entre -20°C et +50°C, entre 10% et 95% RH
80 (Larg.) x 85 (Long.) x 60 (épaisseur) mm,
140 g. (sans piles)
135 mm – 220 mm
INFORMATION SUR LA PRESSION ARTÉRIELLE
Qu’est-ce que la pression artérielle ?
Le sang est acheminé aux artères sous l’action d’une pompe appelée cœur
27
FRANÇAIS
(contraction et relâchement). La pression du sang à la sortie du cœur est appelée
« pression artérielle » et pulse à chaque battement du cœur. La pression artérielle
maximale, lorsque le cœur se contracte, est appelée « pression systolique » et la
plus basse, lorsque le cœur se relâche, est appelée « diastolique ». Le seuil d’hypertension pour les adultes désigné par l’organisation Mondiale de la Santé
(OMS) est 140/90 mmHg.
La santé et la pression artérielle !
Quand on atteint l’âge mûr, le risque d’hypertension augmente sensiblement. Avec
l’âge, les vaisseaux vieillissent rapidement. En outre, à cause de l’obésité et du
manque d’exercice, le cholestérol se colle aux parois des vaisseaux sanguins, entraînant une perte d’élasticité de ces derniers. En conséquence, le contrôle quotidien de la pression artérielle fournit une aide pour l’évaluation des conditions de
santé.
Pourquoi mesurer soi-même sa tension à domicile ?
Le fait de noter chaque jour les valeurs de votre pression artérielle ainsi que les
conditions de réalisation des mesures, telles que l’heure et la condition physique,
vous permet de vérifier la tendance et les variations de votre pression artérielle et
donc de contrôler votre santé. De plus, le fait de noter au quotidien les valeurs de
votre pression artérielle peut aider votre médecin à établir un diagnostic.
Que faire en cas de mauvais fonctionnement de l’appareil de mesure ?
Si, même après avoir vérifié les étapes citées plus haut, il vous est impossible de
réaliser correctement une mesure, veuillez consulter le point de vente où vous avez
acheté l’appareil ou le revendeur le plus proche sans toucher au mécanisme intérieur. Dans quelques cas extrêmement rares, il se peut que les erreurs soient liées
aux conditions physiques de l’utilisateur. Dans ces cas, consultez un médecin.
Liste des symboles
Lire et suivre
attentivement la notice
Á conserver à l’abri
de la lumière du soleil
DEEE
Á conserver dans
un endroit frais et sec
Lire et suivre attentivement la notice
Ce produit est conforme
à la directive européenne
Fabricant
Numéro de lot
(voir boîte/sachet)
Code produit
Date de fabrication
Appareil de type BF
FRANÇAIS
28
Élimination des déchets d’EEE: Ce produit ne doit pas être jeté avec les
ordures ménagères. Les utilisateurs doivent remettre leurs appareils usagés
à un point de collecte approprié pour le traitement, la valorisation, le recyclage des déchets d’EEE.
Pour obtenir plus d’informations sur les points de collecte des équipements
à recycler, contactez votre mairie, le service local de collecte et de traitement
des déchets ou le point de vente du produit. Toute personne contrevenant
aux lois nationales en matière d’élimination des déchets est passible de
sanctions administratives.
CONDITIONS DE GARANTIE GIMA
Toutes nos félicitations pour avoir acheté un de nos produits. Ce produit est conçu
de manière à garantir des standards qualitatifs élevés tant en ce qui concerne le
matériau utilisé que la fabrication. La durée de la garantie est de 12 mois à compter
de la date de la fourniture GIMA. Durant la période de validité de la garantie, la
réparation et/ou la substitution de toutes les parties défectueuses pour causes de
fabrication bien vérifiées, sera gratuite. Les frais de main d’œuvre ou d’un éventuel
déplacement, ainsi que ceux relatifs au transport et à l’emballage sont exclus.
Sont également exclus de la garantie tous les composants sujets à usure.
La substitution ou réparation effectuées pendant la période de garantie ne comportent pas le prolongement de la durée de la garantie. La garantie n’est pas valable
en cas de: réparation effectuée par un personnel non autorisé ou avec des pièces
de rechange non d’origine, avaries ou vices causés par négligence, chocs ou usage
impropre.
GIMA ne répond pas des dysfonctionnements sur les appareillages électroniques
ou logiciels causés par l’action d’agents extérieurs tels que: sautes de courant,
champs électromagnétiques, interférences radio, etc.
La garantie sera révoquée en cas de non respect des prescriptions ci-dessus et si
le numéro de matricule (si présent) résultera avoir été enlevé, effacé ou altéré. Les
produits considérés défectueux doivent être rendus seulement et uniquement au
revendeur auprès duquel l’achat a été effectué.
Les expéditions qui seront envoyées directement à GIMA seront repoussées.

Manuels associés