Gima 25559 DIGITAL THERMOMETER °C - display Manuel du propriétaire
Ajouter à Mes manuels1 Des pages
◉
Touch to zoom
PROFESSIONAL MEDICAL PRODUCTS Gima S.p.A. - Via Marconi, 1 - 20060 Gessate (MI) Italy Italia: tel. 199 400 401 - fax 199 400 403 Export: tel. +39 02 953854209/221/225 - fax +39 08 95380056 [email protected] - [email protected] - www.gimaitaly.com THERMOMÈTRE DIGITAL Veuillez lire avec attention les instructions suivantes avant l’utilisation. Le thermomètre digital est un dispositif pour la mesure de la température corporelle, indiqué aussi bien pour l’utilisation en milieu hospitalier qu’à la maison. Par rapport aux modèles traditionnels en verre et au mercure, il présente plusieurs avantages: lecture simple, prise de mesure rapide et soignée, mémorisation, alarmes, etc. Particulièrement il est plus sûr pour la personne et l’environnement par l’absence de mercure. Le thermomètre a été calibré par le producteur et ne nécessite pas de calibrations ultérieures. Pour n’importe quel doute concernant la précision de l’instrument veuillez contacter votre détaillant. Caractéristiques techniques Plage de mesure : 25559 (°C): 32~42.9 °C Précision : 25559 (°C): 32~35 °C ± 0.2 °C - 35.1~42.9° C ± 0.1 °C Durée de vie de la pile: 100 heures environ d’utilisation continue Dimensions: 129x22x14 mm (coffret inclus) Poids: 11 g environ Durée de la prise de mesure: 30 secondes environ Conseils d’utilisation - Avant l’utilisation désinfectez la sonde avec de l’alcool ou positionnez un couvre sonde sur l’extrémité. - Appuyez sur le bouton d’allumage, vous entendrez un bip. mesure effectuée. - Après 2 autres secondes vous verrez clignoter la lettre °C ou °F, la prise mesure est maintenant possible. - Pendant la mesure ne changez pas d’endroit/position - La prise de mesure dure environ 30 sec. au bout desquelles vous serez prévenus par un signal sonore. La Le thermomètre se met automatiquement à l’arrêt après de prolonger la durée de vie de la batterie, de l’éteindre après l’utilisation en appuyant sur le bouton. - Pour les prises de mesure orales, avant de commencer ne pas ouvrir la bouche pendant environ 5 minutes. Positionnez le capteur sous la langue dans une position re. - Pour les prises de mesure axillaires, avant de commencer maintenez le bras appuyé contre le torse de manière à ce que le creux de l’aisselle soit fermé, pendant environ 5 minutes. Positionnez le capteur au centre de l’aisselle dans une position stable, ne bougez pas le bras Ajoutez 0,5 °C / 1 °F à la valeur sur l’afficheur pour obtenir la mesure correcte. - Pour les prises de mesure rectales, insérez doucement z IVD z z Σ 1 IVD Σ 1 de la mesure. Désinfectez la sonde seulement avec de l’alcool ou des désinfectants équivalents, NE faites PAS bouillir le thermomètre! NE le stérilisez PAS en autoclave! Ne plongez pas le produit dans l’eau ou dans d’autres liquides! Evitez l’exposition directe au soleil et aux agents atmosphériques. Ne mesurez pas des températures autres que celles corporelles! PHTHALATES PHTHALATES IVD Σ 1 PHTHALATES z z Remplacement de la pile le symbole - Enlevez doucement le capuchon situé à l’arrière et ôtez la vieille pile à l’aide d’un cure-dents ou d’une pointe. - Insérez une nouvelle pile de 1,5 V (LR/SR-41). - Repositionnez le capuchon postérieur IVD IVD Σ z 1 Σ 1 PHTHALATES Ne démontez pas le produit sauf pour les opérations nécessaires au remplacement de la pile! Ne laissez pas les piles ou le capuchon postérieur à la portée des enfants! L’élimination du produit ou de la pile doit être effectuée en respectant les règles en vigueur dans votre pays. IVD Σ 1 PHTHALATES PHTHALATES M25559-M-Rev.0.04.14 L’élimination du produit doit être effectuée conformément aux lois en vigueur dans le pays d’utilisation. 25559 Hangzhou Hua’an Medical & Health Instruments Co., Ltd. Building 2, 1# Fuzhu Nan RD, Wuchang Town, Yuhang District 310023, Hangzhou, Zhejiang 310023, China Made in P.R.C. Shanghai International Holding Corp. GmbH (Europe) Eiffestrasse 80, 20537 Hamburg Germany 0197