Endres+Hauser Proline Promass Brief Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
32 Des pages
Endres+Hauser Proline Promass Brief Manuel utilisateur | Fixfr
KA01212D/06/FR/01.15
71303855
Products
Solutions
Services
Instructions condensées
Proline Promass
Coriolis
Partie 1 sur 2
Capteur
Le présent manuel est un manuel d'instructions condensées ; il
ne remplace pas le manuel de mise en service de l'appareil.
Ces Instructions condensées contiennent toutes les
informations relatives au capteur. Lors de la mise en service,
référez-vous également aux "Instructions condensées du
transmetteur" →  2.
Instructions condensées pour l'appareil
Proline Promass Coriolis
Instructions condensées pour l'appareil
L'appareil se compose du transmetteur et du capteur.
La procédure de mise en service de ces deux composants est décrite dans deux manuels
séparés :
• Instructions condensées du capteur
• Instructions condensées du transmetteur
Veuillez vous référer à ces deux manuels d'Instructions condensées lors de la mise en service
de l'appareil, car ils sont complémentaires :
Instructions condensées du capteur
Les Instructions condensées du capteur sont destinées aux spécialistes en charge de
l'installation de l'appareil de mesure.
• Réception des marchandises et identification du produit
• Stockage et transport
• Montage
Instructions condensées du transmetteur
Les Instructions condensées du transmetteur sont destinées aux spécialistes en charge de la
mise en service, de la configuration et du paramétrage de l'appareil de mesure (jusqu'à la
première valeur mesurée).
• Description du produit
• Montage
• Raccordement électrique
• Options de configuration
• Intégration système
• Mise en service
• Informations de diagnostic
Documentation complémentaire relative à l'appareil
Ces Instructions condensées sont les Instructions condensées du capteur.
Les "Instructions condensées du transmetteur" sont disponibles via :
• Internet : www.endress.com/deviceviewer
• Smartphone/tablette : Endress+Hauser Operations App
Vous trouverez des informations détaillées sur l'appareil dans son manuel de mise en
service et les autres documentations :
• Internet : www.endress.com/deviceviewer
• Smartphone/tablette : Endress+Hauser Operations App
2
Endress+Hauser
Proline Promass Coriolis
Order code 00X00-XXXX0XX0XXX
Ser. No.:
X000X000000
TAG No.: XXX000
Serial number
www.endress.com/deviceviewer
Endress+Hauser Operations App
A0023555
Endress+Hauser
3
Sommaire
Proline Promass Coriolis
Sommaire
1
Informations relatives au document . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.1
Symboles utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
2
Consignes de sécurité fondamentales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
2.6
Exigences imposées au personnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité du travail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité informatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3
Réception des marchandises et identification de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
4
Stockage et transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
3.1
3.2
4.1
4.2
5
5.1
5.2
5.3
4
7
7
8
9
9
9
Réception des marchandises . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Identification de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Conditions de stockage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Transport de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11
11
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Conditions de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Montage de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Contrôle du montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Endress+Hauser
Proline Promass Coriolis
Informations relatives au document
1
Informations relatives au document
1.1
Symboles utilisés
1.1.1
Symboles d'avertissement
Symbole
Signification
DANGER
DANGER !
Cette remarque attire l'attention sur une situation dangereuse qui, lorsqu'elle n'est
pas évitée, entraîne la mort ou des blessures corporelles graves.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT !
Cette remarque attire l'attention sur une situation dangereuse qui, lorsqu'elle n'est
pas évitée, peut entraîner la mort ou des blessures corporelles graves.
ATTENTION
ATTENTION !
Cette remarque attire l'attention sur une situation dangereuse qui, lorsqu'elle n'est
pas évitée, peut entraîner des blessures corporelles de gravité légère ou moyene.
AVIS
1.1.2
AVIS !
Cette remarque contient des informations relatives à des procédures et éléments
complémentaires, qui n'entraînent pas de blessures corporelles.
Symboles électriques
Symbole
Endress+Hauser
Signification
Symbole
Signification
Courant continu
Courant alternatif
Courant continu et alternatif
Prise de terre
Une borne qui, du point de vue de
l'utilisateur, est reliée à un système de
mise à la terre.
Raccordement du fil de terre
Une borne qui doit être mise à la terre
avant de réaliser d'autres
raccordements.
Raccordement d'équipotentialité
Un raccordement qui doit être relié au
système de mise à la terre de
l'installation. Il peut par ex. s'agir d'un
câble d'équipotentialité ou d'un système
de mise à la terre en étoile, selon la
pratique nationale ou propre à
l'entreprise.
5
Informations relatives au document
1.1.3
Proline Promass Coriolis
Symboles d'outils
Symbole
Signification
Symbole
Signification
Tournevis Torx
Tournevis plat
Tournevis cruciforme
Clé à six pans creux
Clé à fourche
1.1.4
Symboles pour les types d'informations
Symbole
Signification
Symbole
Signification
Autorisé
Procédures, processus ou actions
autorisés
A privilégier
Procédures, processus ou actions à
privilégier
Interdit
Procédures, processus ou actions
interdits
Conseil
Indique des informations
complémentaires
Renvoi à la documentation
Renvoi à la page
Renvoi au schéma
,
,
Série d'étapes
…
Résultat d'une étape
1.1.5
Contrôle visuel
Symboles utilisés dans les graphiques
Symbole
Signification
1, 2, 3,...
Repères
A, B, C, ...
Vues
-
Zone explosible
Symbole
,
,
…
A-A, B-B, C-C, ...
.
Signification
Etapes de manipulation
Coupes
Zone sûre (zone non explosible)
Sens d'écoulement
6
Endress+Hauser
Proline Promass Coriolis
Consignes de sécurité fondamentales
2
Consignes de sécurité fondamentales
2.1
Exigences imposées au personnel
Le personnel doit remplir les conditions suivantes dans le cadre de ses activités :
‣ Personnel qualifié et formé : dispose d'une qualification, qui correspond à cette fonction et
à cette tâche
‣ Autorisé par l'exploitant de l'installation
‣ Familiarisé avec les prescriptions nationales
‣ Avant le début du travail : lire et comprendre les instructions figurant dans le manuel et la
documentation complémentaire, ainsi que les certificats (selon l'application)
‣ Suivre les instructions et respecter les conditions de base
2.2
Utilisation conforme
Domaine d'application et produits mesurés
L'appareil de mesure décrit dans les présentes instructions est uniquement destiné à la mesure
de débit de liquides et de gaz.
Selon la version commandée, l'appareil est également capable de mesurer des produits
explosibles, inflammables, toxiques et comburants.
Les appareils de mesure destinés à une utilisation en zone explosible, dans les applications
hygiéniques ou avec une pression augmentée, ce qui constitue un facteur de risque, sont
marqués sur la plaque signalétique.
Afin de garantir un état irréprochable de l'appareil pendant la durée de service :
‣ Utiliser l'appareil en respectant scrupuleusement les données figurant sur la plaque
signalétique ainsi que les conditions mentionnées dans les instructions de mise en service
et les documentations complémentaires.
‣ Vérifier à l'aide de la plaque signalétique si l'appareil commandé peut être utilisé pour
l'usage prévu dans la zone soumise à agrément (par ex. protection contre les risques
d'explosion, directive des équipements sous pression).
‣ Utiliser l'appareil uniquement pour des produits contre lesquels les matériaux en contact
avec le process sont suffisamment résistants.
‣ Si l'appareil n'est pas utilisé à température ambiante, il convient absolument de respecter
les conditions selon la documentation de l'appareil correspondante.
Utilisation non conforme
Une utilisation non conforme peut mettre en cause la sécurité. Le fabricant décline toute
responsabilité en cas de dommages résultant d'une mauvaise utilisation ou d'une utilisation
non conforme.
Endress+Hauser
7
Consignes de sécurité fondamentales
Proline Promass Coriolis
LAVERTISSEMENT
Risque de rupture du tube de mesure dû à la présence de produits corrosifs ou abrasifs ou
aux conditions ambiantes.
Possibilité de rupture de l'enceinte de confinement en raison d'une fuite du tube de mesure !
‣ Déterminer la compatibilité du produit mesuré avec le matériau du tube de mesure.
‣ Vérifier la résistance de l'ensemble des matériaux en contact avec le produit dans le
process.
‣ Respecter les gammes de pression et de température spécifiée.
Clarification en présence de cas limites :
‣ Dans le cas de fluides corrosifs et/ou de produits de nettoyage spéciaux : Endress+Hauser
se tient à votre disposition pour vous aider à déterminer la résistance à la corrosion des
matériaux en contact avec le produit, mais décline cependant toute garantie ou
responsabilité étant donné que d'infimes modifications de la température, de la
concentration ou du degré d'encrassement en cours de process peuvent entraîner des
différences significatives de la résistance à la corrosion.
Risques résiduels
LAVERTISSEMENT
Risque de rupture du boîtier en raison d'une rupture du tube de mesure !
‣ En cas de version d'appareil sans disque de rupture : lorsque la valeur indicative pour la
résistance à la pression de l'enceinte de confinement est dépassée, la rupture du tube de
mesure peut avoir pour conséquence la rupture ou la défaillance de l'enceinte de
confinement.
L'échauffement des surfaces extérieures du boîtier, dû à la consommation d'énergie des
composants électroniques, est de 20 K max. En cas de passage de produits chauds à travers le
tube de mesure, la température à la surface du boîtier augmente. Notamment au niveau du
capteur, il faut s'attendre à des températures pouvant être proches de la température du
produit.
Risque de brûlures en raison des températures du produit !
‣ En cas de température élevée du produit : prévoir une protection contre les contacts
accidentels, afin d'éviter les brûlures.
2.3
Sécurité du travail
Lors des travaux sur et avec l'appareil :
‣ Porter un équipement de protection individuelle conforme aux prescriptions nationales.
Lors de travaux de soudage sur la conduite :
‣ Ne pas mettre le poste de soudure à la terre via l'appareil de mesure.
Lors des travaux sur et avec l'appareil avec des mains humides :
‣ En raison d'un risque élevé d'électrocution, nous recommandons de porter des gants.
8
Endress+Hauser
Proline Promass Coriolis
2.4
Réception des marchandises et identification de l'appareil
Sécurité de fonctionnement
Risque de blessure !
‣ N'utiliser l'appareil que dans un état technique parfait et sûr.
‣ L'exploitant est responsable du fonctionnement sans défaut de l'appareil.
2.5
Sécurité du produit
Cet appareil a été construit d'après les derniers progrès techniques et a quitté nos
établissements dans un état irréprochable.
Il est conforme aux exigences générales de sécurité et aux exigences légales. De plus, il est
conforme aux directives CE répertoriées dans la déclaration de conformité CE spécifique à
l'appareil. Endress+Hauser confirme ces éléments par l'apposition du sigle CE.
2.6
Sécurité informatique
Une garantie de notre part n'est accordée qu'à la condition que l'appareil soit installé et utilisé
conformément au manuel de mise en service. L'appareil dispose de mécanismes de sécurité
pour le protéger contre toute modification involontaire des réglages.
Il appartient à l'opérateur lui-même de mettre en place les mesures de sécurité informatiques
qui protègent en complément l'appareil et la transmission de ses données conformément à son
propre standard de sécurité.
3
Réception des marchandises et identification de
l'appareil
3.1
Réception des marchandises
1
+
2
Endress+Hauser
1
+
2
Les références de commande
sur le bordereau de livraison
(1) et sur l'autocollant du
produit (2) sont-elles
identiques ?
9
Réception des marchandises et identification de l'appareil
Proline Promass Coriolis
Le matériel est-il intact ?
Les données de la plaque
signalétique concordent-elles
avec les indications de
commande figurant sur le
borderau de livraison ?
Le CD-ROM avec la
documentation technique (en
fonction de l'éxécution du
produit) et les documents est-il
présent ?
• Si l'une de ces conditions n'est pas remplie : adressez-vous à votre agence Endress
+Hauser.
• Selon la version d'appareil, le CD-ROM ne fait pas partie de la livraison ! La
documentation technique est disponible via Internet ou l'application Endress+Hauser
Operations App.
3.2
Identification de l'appareil
Les options suivantes sont disponibles pour l'identification de l'appareil de mesure :
• Indications de la plaque signalétique
• Référence de commande (Order code) avec énumération des caractéristiques de l'appareil
sur le bordereau de livraison
• Entrer le numéro de série figurant sur la plaque signalétique dans W@M Device Viewer
(www.endress.com/deviceviewer) : toutes les informations relatives à l'appareil sont
affichées.
• Entrer le numéro de série figurant sur la plaque signalétique dans l'application Endress
+Hauser Operations App ou avec l'application Endress+Hauser Operations App scanner le
code matriciel 2-D (QR-Code) figurant sur la plaque signalétique : toutes les indications
relatives à l'appareil sont affichées.
10
Endress+Hauser
Proline Promass Coriolis
Stockage et transport
Order code:
Ser. no.:
Ext. ord. cd.:
1
Order code:
Ser. no.:
Ext. ord. cd.:
2
4
3
A0021952
1
1
2
3
4
Exemple d'une plaque signalétique
Référence de commande (Order code)
Numéro de série (Ser. no.)
Référence de commande étendue (Ext. ord. cd.)
Code matriciel 2D (QR code)
Pour plus de détails sur l'interprétation des indications de la plaque signalétique : voir
manuel de mise en service de l'appareil.
4
Stockage et transport
4.1
Conditions de stockage
Respecter les consignes suivantes lors du stockage :
• Stocker dans l'emballage d'origine.
• Ne pas enlever les disques ou capuchons de protection montés sur les raccords process.
• Protéger du rayonnement solaire.
• Stocker au sec et à l'abri des poussières.
• Ne pas stocker à l'air libre.
Température de stockage : –40…+80 °C (–40…+176 °F)
Variante de commande "Test, Certificat", option JM : –50…+60 °C (–58…+140 °F),
4.2
Transport de l'appareil
Transporter l'appareil au point de mesure dans son emballage d'origine.
Endress+Hauser
11
Stockage et transport
Proline Promass Coriolis
A0015604
Ne pas enlever les disques ou capots de protection montés sur les raccords process. Ils
évitent d'endommager mécaniquement les surfaces d'étanchéité et d'encrasser le tube de
mesure.
4.2.1
Appareils de mesure sans anneaux de suspension
LAVERTISSEMENT
Le centre de gravité de l'appareil de mesure se situe au-dessus des points de suspension
des sangles de transport
Risque de blessures dues au glissement de l'appareil !
‣ Protéger l'appareil de mesure contre tout risque de rotation ou de glissement.
‣ Tenir compte de l'indication de poids sur l'emballage (adhésif).
A0015606
4.2.2
Appareils de mesure avec anneaux de suspension
LATTENTION
Conseils de transport spéciaux pour les appareils de mesure avec anneaux de transport
‣ Pour le transport utiliser exclusivement les anneaux de suspension fixés sur l'appareil ou
aux brides.
‣ L'appareil doit être fixé au minimum à deux anneaux de suspension.
4.2.3
Transport avec un chariot élévateur
Lors d'un transport dans une caisse en bois, la structure du fond permet de soulever la caisse
dans le sens horizontal ou des deux côtés avec un chariot élévateur.
12
Endress+Hauser
Proline Promass Coriolis
5
Montage
5.1
Conditions de montage
Montage
En principe, il n'est pas nécessaire de prendre des mesures particulières au moment du
montage (par ex. support). Les forces extérieures sont absorbées par la construction de
l'appareil.
5.1.1
Position de montage
Emplacement de montage
A0023344
Dans le cas d'un écoulement gravitaire
La proposition d'installation suivante permet cependant le montage dans une conduite
verticale avec fluide descendant. Les restrictions de conduite ou l'utilisation d'un diaphragme
avec une section plus faible évitent la vidange du capteur en cours de mesure.
Endress+Hauser
13
Montage
Proline Promass Coriolis
1
2
3
4
5
A0015596
2
1
2
3
4
5
Montage dans un écoulement gravitaire (par ex. applications de dosage)
Réservoir
Capteur
Diaphragme, restriction
Vanne
Cuve de dosage
DN
Ø diaphragme, restriction
[mm]
[in]
[mm]
[in]
1
¹⁄₂₄
0,8
0,03
2
¹⁄₁₂
1,5
0,06
4
¹⁄₈
3,0
0,12
8
³⁄₈
6
0,24
15
½
10
0,40
15 FB
½ FB
15
0,60
25
1
14
0,55
25 FB
1 FB
24
0,95
40
1½
22
0,87
50
2
28
1,10
50 FB
2 FB
54
2,13
80
3
50
1,97
FB = Full bore (avec continuité de diamètre intérieur)
14
Endress+Hauser
Proline Promass Coriolis
Montage
Orientation
Le sens de la flèche sur la plaque signalétique du capteur permet de monter ce dernier
conformément au sens d'écoulement.
Orientation
A
Recommandation
Position de montage verticale
A0015591
B
1)
Position de montage horizontale, tête
de transmetteur en haut
Exceptions :
→  3,  15
A0015589
C
2)
Position de montage horizontale, tête
de transmetteur en bas
Exceptions :
→  3,  15
A0015590
D
3)
Position de montage horizontale, tête
de transmetteur sur le côté
4)
A0015592
1)
2)
3)
4)
Les applications avec des températures de process basses peuvent réduire la température ambiante. Pour
respecter la température ambiante minimale pour le transmetteur, nous recommandons cette position de
montage.
Les applications avec des températures de process hautes peuvent augmenter la température ambiante. Pour
respecter la température ambiante maximale pour le transmetteur, nous recommandons cette position de
montage.
Promass A, E, F, G, O
Promass H, I, P, S
1
2
A0014057
3
1
2
Orientation du capteur avec tube de mesure coudé
A éviter pour les produits chargés en particules solides : risque de colmatage
A éviter pour les produits ayant tendance à dégazer : risque d'accumulation de bulles de gaz
Endress+Hauser
15
Montage
Proline Promass Coriolis
Longueurs droites d'entrée et de sortie
Lors du montage, il n'est pas nécessaire de tenir compte d'éléments générateurs de turbulences
(vannes, coudes ou T), tant qu'il n'y a pas de cavitation →  16.
A0015597
A0015598
Pour les dimensions et les longueurs de montage de l'appareil, voir le document
"Information technique", chapitre "Construction"
5.1.2
Conditions d'environnement et de process
Température ambiante
Pour plus d'informations sur la gamme de température ambiante, voir le manuel de mise
en service de l'appareil.
En cas d'utilisation en extérieur :
Eviter un rayonnement solaire direct, notamment dans les régions climatiques chaudes.
Tableaux des températures
Indications détaillées relatives aux tableaux de température : document séparé "Conseils
de sécurité" (XA) concernant l'appareil.
Pression du système
Les points de montage suivants sont de ce fait recommandés :
• au point le plus bas d'une colonne montante
• du côté refoulement de pompes (pas de risque de dépression)
A0015594
Isolation thermique
Pour certains produits, il est important que la chaleur de rayonnement du capteur vers le
transmetteur soit aussi faible que possible. Différents matériaux peuvent être utilisés pour
l'isolation.
16
Endress+Hauser
Proline Promass Coriolis
Montage
AVIS
Surchauffe de l'électronique de mesure par l'isolation thermique !
‣ Respecter la hauteur d'isolation maximale au niveau du col du transmetteur, afin que la tête
du transmetteur reste entièrement libre.
AVIS
Risque de surchauffe en cas d'isolation
‣ S'assurer que la température à l'extrémité inférieure du boîtier du transmetteur n'est pas
supérieure à 80 °C (176 °F)
AVIS
L'isolation peut aussi être plus importante que l'épaisseur d'isolation maximale
recommandée.
Condition :
‣ Veiller à une convection suffisante au col du transmetteur.
‣ Veiller à ce qu'une surface suffisamment grande du manchon du boîtier reste exposée. La
partie non recouverte sert à l'évacuation de la chaleur et protège l'électronique de mesure
contre une surchauffe ou un refroidissement excessif.
Promass 100
t
a
A0019919
a
t
Distance minimale avec l'isolation
Epaisseur maximale de l'isolation
Endress+Hauser
17
Montage
Proline Promass Coriolis
L'écart minimum entre le boîtier du transmetteur et l'isolation est de 10 mm (0,39 in) afin de
garantir que la tête du transmetteur reste entièrement exposée.
Epaisseur d'isolation maximale recommandée en fonction de la température du produit et de la
température ambiante
Valable pour Promass A, F, I, P, S
t
[in] [mm]
40
1.5
30
1.0
20
0.5
10
0
T40 (104)
T60 (140)
0
80
90
100
120
110
200
130
140
[°C]
290 [°F]
250
Tm
A0023173
Epaisseur d'isolation maximale recommandée en fonction de la température du produit et de la
température ambiante pour la gamme de température étendue et l'isolation
Promass F : Pour la gamme de température étendue, version avec tube d'extension long, variante de commande
"Matériau tube de mesure", option SD, SE, SF, TH ou tube d'extension pour isolation, variante de commande "Option
capteur", option CG
Promass P : Pour la gamme de température étendue, version avec tube d'extension long, variante de commande
"Matériau tube de mesure", option SD, SE, SF, TH ou tube d'extension pour isolation, variante de commande "Option
capteur", option CG
Promass I et S : Pour la variante tube d'extension pour isolation, variante de commande "Option capteur", option CG
t
[in] [mm]
4 100
3
2
80
60
T40 (104)
40
1
20
0
0
T60 (140)
80
100
200
120
140
160
300
180
200
[°C]
Tm
400 [°F]
A0023177
18
Endress+Hauser
Proline Promass Coriolis
t
Epaisseur de l'isolation
Tm
Température fluide
Montage
T40(104) Epaisseur de l'isolation maximale recommandée pour une température ambiante de Ta = 40 °C (104 °F)
T60(140) Epaisseur de l'isolation maximale recommandée pour une température ambiante de Ta = 60 °C (140 °F)
£ 20 (0.79)
Promass 200
mm (in)
A0016749
L'écart minimum entre le boîtier du transmetteur et l'isolation est de 20 mm (0,79 in) afin de
garantir que la tête du transmetteur reste entièrement exposée.
Chauffage
AVIS
Surchauffe de l'électronique de mesure en raison d'une température ambiante trop
élevée !
‣ Respecter la température ambiante maximale admissible pour le transmetteur .
‣ Selon la température de process, respecter les exigences liées à l'emplacement de montage .
AVIS
Risque de surchauffe en cas de chauffage
‣ Veiller à ce que la température à l'extrémité inférieure du boîtier du transmetteur ne
dépasse pas 80 °C (176 °F).
‣ Veiller à une convection suffisante au col du transmetteur.
‣ Veiller à ce qu'une surface suffisamment grande du manchon du boîtier reste exposée. La
partie non recouverte sert à l'évacuation de la chaleur et protège l'électronique de mesure
contre une surchauffe ou un refroidissement excessif.
Options de chauffage
Si, pour un produit donné, il ne doit y avoir aucune dissipation de chaleur à proximité du
capteur, il existe les options de chauffage suivantes :
• Chauffage électrique, par ex. avec colliers chauffants électriques
• Via des conduites d'eau chaude ou de vapeur
• Via des enveloppes de réchauffage
Pour plus d'informations sur le chauffage par colliers chauffants électriques, voir le
manuel de mise en service de l'appareil sur le CD-ROM fourni
Endress+Hauser
19
Montage
Proline Promass Coriolis
Vibrations
Les vibrations de l'installation n'ont aucune influence sur le fonctionnement du débitmètre en
raison de la fréquence de résonance élevée des tubes de mesure.
5.1.3
Instructions de montage spéciales
Disque de rupture
Promass A
Lors du montage de l'appareil, veiller à ce que le bon fonctionnement du disque de rupture ne
soit pas compromis. La position du disque de rupture est indiquée par un autocollant situé
juste à côté.
Les manchons de raccordement disponibles ne sont pas prévus pour une fonction de rinçage
ou de surveillance de pression, mais servent d'emplacement de montage du disque de rupture.
Il est possible de visser un dispositif de décharge dans le raccord fileté du disque de rupture
afin de purger les fuites de produit en cas de dysfonctionnement du disque de rupture.
E
45°
G
D
F
C
A
i
3
1
B
RUPTURE DISK
2
A0019676
1
2
3
20
Autocollant du disque de rupture
Disque de rupture avec taraudage 1/2" NPT et clé 1"
Protection pour le transport
Endress+Hauser
Proline Promass Coriolis
Montage
Dimensions en unités SI
DN
A
B
C
D
E
F
G
[mm]
[mm]
[in]
[in]
[mm]
[mm]
[mm]
[mm]
1
env. 42
clé 1
½ NPT
77,0
70,0
47,0
178
2
env. 42
clé 1
½ NPT
77,0
70,0
47,0
260
4
env. 42
clé 1
½ NPT
83,0
83,0
59,5
385
B
C
D
E
F
G
Dimensions en unités US
DN
A
[in]
[in]
[in]
[in]
[in]
[in]
[in]
[in]
¹⁄₂₄
env. 1,65
clé 1
½ NPT
3,0
2,8
1,85
7,01
¹⁄₁₂
env. 1,65
clé 1
½ NPT
3,0
2,8
1,85
10,24
¹⁄₈
env. 1,65
clé 1
½ NPT
3,3
3,2
2,34
15,16
Promass E
Lors du montage de l'appareil, veiller à ce que le bon fonctionnement du disque de rupture ne
soit pas compromis. La position du disque de rupture est indiquée par un autocollant placé
juste dessus. Le déclenchement du disque de rupture endommage l'autocollant, ce qui permet
un contrôle visuel.
i
RUPTURE DISK
A0007823
4
Autocollant du disque de rupture
Promass F, O
Lors du montage de l'appareil, veiller à ce que le bon fonctionnement du disque de rupture ne
soit pas compromis. La position du disque de rupture est indiquée par un autocollant situé
juste à côté.
Les manchons de raccordement disponibles ne sont pas prévus pour une fonction de rinçage
ou de surveillance de pression, mais servent d'emplacement de montage du disque de rupture.
Il est possible de visser un dispositif de décharge dans le raccord fileté du disque de rupture
afin de purger les fuites de produit en cas de dysfonctionnement du disque de rupture.
Endress+Hauser
21
Montage
Proline Promass Coriolis
45°
D
E
C
A
i
3
1
B
RUPTURE DISK
2
A0008361
1
2
3
Autocollant du disque de rupture
Disque de rupture avec taraudage 1/2" NPT et clé 1"
Protection pour le transport
DN
A
B
C
D
E
[mm]
[in]
[mm]
[in]
[in]
[in]
[mm]
[in]
[mm]
[in]
8
³⁄₈
env. 42
env. 1,65
clé 1
½ NPT
62
2,44
216
8,50
15
½
env. 42
env. 1,65
clé 1
½ NPT
62
2,44
220
8,66
25
1
env. 42
env. 1,65
clé 1
½ NPT
62
2,44
260
10,24
40
1½
env. 42
env. 1,65
clé 1
½ NPT
67
2,64
310
12,20
50
2
env. 42
env. 1,65
clé 1
½ NPT
79
3,11
452
17,78
80
3
env. 42
env. 1,65
clé 1
½ NPT
101
3,98
560
22,0
100
4
env. 42
env. 1,65
clé 1
½ NPT
120
4,72
684
27,0
150
6
env. 42
env. 1,65
clé 1
½ NPT
141
5,55
880
34,6
Promass G
Lors du montage de l'appareil, veiller à ce que le bon fonctionnement du disque de rupture ne
soit pas compromis. La position du disque de rupture est indiquée par un autocollant placé
juste dessus. Le déclenchement du disque de rupture endommage l'autocollant, ce qui permet
un contrôle visuel.
22
Endress+Hauser
Proline Promass Coriolis
Montage
A0024599
5
Autocollant du disque de rupture
Fixation à l'aide de pinces d'ancrage pour les raccords hygiéniques(Promass I, P, S)
Le capteur ne nécessite pas de fixation supplémentaire pour un bon fonctionnement.
Néanmoins, si un support supplémentaire est requis du fait de l'installation, il convient de
tenir compte des dimensions suivantes.
Utiliser des colliers entre le clamp et l'appareil de mesure
C
B
A
A0016588
Promass P, S
DN
A
B
C
[mm]
[in]
[mm]
[in]
[mm]
[in]
[mm]
[in]
8
³⁄₈
298
11,73
33
1,3
28
1,1
15
½
402
15,83
33
1,3
28
1,1
25
1
542
21,34
33
1,3
38
1,5
40
1½
658
25,91
36,5
1,44
56
2,2
50
2
772
30,39
44,1
1,74
75
2,95
Endress+Hauser
23
Montage
Proline Promass Coriolis
Promass I
DN
A
B
C
[mm]
[in]
[mm]
[in]
[mm]
[in]
[mm]
[in]
8
8
373
14,69
20
0,79
40
1,57
15
15
409
16,1
20
0,79
40
1,57
15 FB
15 FB
539
21,22
30
1,18
44,5
1,75
25
25
539
21,22
30
1,18
44,5
1,75
25 FB
25 FB
668
26,3
28
1,1
60
2,36
40
40
668
26,3
28
1,1
60
2,36
40 FB
40 FB
780
30,71
35
1,38
80
3,15
50
50
780
30,71
35
1,38
80
3,15
50 FB
50 FB
1 152
45,35
57
2,24
90
3,54
80
80
1 152
45,35
57
2,24
90
3,54
Vidangeabilité totale garantie (Promass I, P)
Si le capteur est installé à l'horizontale, il est possible d'utiliser des raccords clamps
excentriques afin de garantir une vidangeabilité complète. En inclinant le système dans une
direction donnée et avec une pente définie, il est possible d'obtenir une vidangeabilité
complète grâce à la gravité. Le capteur doit être monté dans une position correcte afin
d'assurer une vidangeabilité complète dans le cas d'une position de montage horizontale. Les
marquages sur le capteur indiquent la position de montage correcte pour une vidangeabilité
optimale.
Promass I
24
Endress+Hauser
Proline Promass Coriolis
Montage
1
1
2
4
3
A0016585
1
2
3
4
Raccord clamp excentrique
Etiquette "En haut" indiquant la partie supérieure
Incliner l'appareil en fonction des directives d'hygiène. Inclinaison : env. 2 % ou 21 mm/m (0.24 in/
feet)
La ligne sur la partie inférieure indique le point le plus bas dans le cas du raccord process excentrique.
Promass P
1
1
5
2
4
3
A0016583
1
2
3
4
5
Raccord clamp excentrique
Etiquette "En haut" indiquant la partie supérieure
Incliner l'appareil en fonction des directives d'hygiène. Inclinaison : env. 2 ° ou 35 mm/m (0.42 in/ft)
La ligne sur la partie inférieure indique le point le plus bas dans le cas du raccord process excentrique.
Transmetteur
Endress+Hauser
25
Montage
Proline Promass Coriolis
Montage mural et au sol (Promass A)
LAVERTISSEMENT
Mauvais montage du capteur
Risque de blessure par bris du tube de mesure
‣ Le capteur ne doit pas être suspendu librement dans une conduite.
‣ Monter le capteur à l'aide d'une plaque de base directement sur le fond, une paroi latérale
ou supérieure.
‣ Soutenir le capteur à l'aide d'un support fixe (par ex. étrier).
Les versions suivantes sont recommandées pour le montage.
Verticale
• A l'aide d'une plaque de base, directement sur une paroi ou,
• Appareil monté sur une paroi à l'aide d'un étrier
A0019631
Horizontale
Appareil posé sur un support fixe
A0019632
Fixation sur mât (Promass A)
Le kit de fixation sur mât est utilisé pour fixer l'appareil sur une conduite ou un mât (variante
de commande "Accessoires", option PR).
26
Endress+Hauser
Proline Promass Coriolis
1
3
2
Montage
4
5
6
13 mm
7 8
10 mm
A0019746
6
1
2
3
4
5
6
7
8
Kit de montage sur mât
8 x écrou six pans M8 × 0,8
4 x tige filetée M8 × 150
1 x tôle de support sur mât
1 x tôle de fixation sur mât
4 x rondelle M8
4 x vis à six pans M6 × 20
4 x rondelle M6
4 x écrou à six pans M6 × 0,8
Etalonnage du zéro
Tous les appareils sont étalonnés d'après les derniers progrès techniques. L'étalonnage se fait
sous conditions de référence . Un étalonnage du zéro sur site n'est de ce fait pas nécessaire !
Un étalonnage du zéro est, par expérience, seulement requis dans certains cas bien
particuliers :
• Lorsqu'une précision extrêmement élevée est exigée avec de faibles débits
• Dans le cas de conditions de process ou de service extrêmes, par ex. températures de process
ou viscosité du produit très élevées
5.2
Montage de l'appareil
5.2.1
Outil nécessaire
Pour le transmetteur
• Pour la rotation du boîtier de transmetteur : clé à fourche 8 mm
• Pour l'ouverture des crampons de sécurité : clé à six pans creux 3 mm
Endress+Hauser
27
Montage
Proline Promass Coriolis
Pour le capteur
Pour les brides et autres raccords process : outils de montage correspondant
5.2.2
Préparer l'appareil de mesure
1.
Enlever l'ensemble des résidus d'emballage de transport.
2.
Enlever les disques ou capuchons de protection présents sur le capteur.
3.
Si présente : enlever la protection de transport du disque de rupture.
4.
Enlever l'autocollant sur le couvercle du compartiment de l'électronique.
5.2.3
Montage de l'appareil
LAVERTISSEMENT
Danger dû à une étanchéité insuffisante du process !
‣ Pour les joints, veiller à ce que leur diamètre intérieur soit égal ou supérieur à celui du
raccord process et de la conduite.
‣ Veiller à ce que les joints soient intacts et propres.
‣ Fixer correctement les joints.
1.
S'assurer que le sens de la flèche sur la plaque signalétique du capteur coïncide avec le
sens d'écoulement du produit.
2.
Monter l'appareil ou tourner le boîtier de transmetteur de telle sorte que les entrées de
câble ne soient pas orientées vers le haut.

A0013964
5.3
Contrôle du montage
L'appareil est-il intact (contrôle visuel) ?

L'appareil est-il conforme aux spécifications du point de mesure ?
Par exemple :
• Température du process
• Pression du process (voir document "Information technique", chapitre "Courbes pression-température",
sur CD-ROM fourni)
• Température ambiante
• Gamme de mesure

La bonne position de montage a-t-elle été choisie pour le capteur ?
• Selon le type de capteur
• Selon la température du produit mesuré
• Selon les propriétés du produit mesuré (dégazage, chargé de matières solides)
Le sens de la flèche sur la plaque signalétique du capteur correspond-il au sens d'écoulement réel du
produit dans la conduite →  15 ?
28


Endress+Hauser
Proline Promass Coriolis
Montage
Le numéro d'identification et le marquage du point de mesure sont-ils corrects (contrôle visuel) ?

L'appareil est-il suffisamment protégé contre les intempéries et un rayonnement solaire direct ?

Les vis de fixation et crampons de sécurité sont-ils suffisamment serrés?

Endress+Hauser
29
www.addresses.endress.com

Manuels associés