▼
Scroll to page 2
of
60
KA01144D/06/FR/05.15 71301706 Products Solutions Services Instructions condensées Proline Promass A 100 Débitmètre Coriolis Ce manuel est un manuel d'Instructions condensées, il ne remplace pas le manuel de mise en service correspondant. Vous trouverez des informations détaillées sur l'appareil dans son manuel de mise en service et les autres documentations : • Sur le CD-ROM fourni (ne fait pas partie de la livraison pour toutes les versions d'appareil). • Disponibles pour toutes les versions d'appareil sur : – Internet : www.endress.com/deviceviewer – Smartphone/tablette : Endress+Hauser Operations App Proline Promass A 100 Order code 00X00-XXXX0XX0XXX Ser. No.: X000X000000 TAG No.: XXX000 Serial number www.endress.com/deviceviewer Endress+Hauser Operations App A0023555 2 Endress+Hauser Proline Promass A 100 Sommaire Sommaire 1 1.1 2 Remarques relatives au document . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Symboles utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Conseils de sécurité fondamentaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 2.6 Exigences imposées au personnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sécurité du travail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sécurité de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sécurité du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sécurité informatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 6 7 7 7 7 3 Description du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 4 Réception des marchandises et identification de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 5 Stockage et transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 4.1 4.2 Réception des marchandises . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Identification de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 5.1 5.2 Conditions de stockage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Transport de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 6.1 6.2 6.3 7 10 10 Conditions de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Montage de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Contrôle du montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 7.1 7.2 7.3 7.4 7.5 Conditions de raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Raccorder l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réglages hardware . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Garantir le degré de protection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Contrôle du raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 37 40 45 46 8 Possibilités de configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 8.1 8.2 8.3 Structure et principe du menu de configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Accès au menu de configuration via le navigateur web . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Accès au menu de configuration via l'outil de configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 9 Intégration système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 9.1 51 Transmission de données cyclique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 10.1 10.2 10.3 10.4 10.5 Contrôle de l'installation et du fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Établissement de la liaison via FieldCare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Régler l'adresse d'appareil via le logiciel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Configurer l'appareil de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Protéger les réglages contre tout accès non autorisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Informations de diagnostic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Endress+Hauser 56 56 56 57 57 3 Remarques relatives au document Proline Promass A 100 1 Remarques relatives au document 1.1 Symboles utilisés 1.1.1 Symboles d'avertissement Symbole Signification DANGER DANGER ! Cette remarque attire l'attention sur une situation dangereuse qui, lorsqu'elle n'est pas évitée, entraîne la mort ou des blessures corporelles graves. AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT ! Cette remarque attire l'attention sur une situation dangereuse qui, lorsqu'elle n'est pas évitée, peut entraîner la mort ou des blessures corporelles graves. ATTENTION ATTENTION ! Cette remarque attire l'attention sur une situation dangereuse qui, lorsqu'elle n'est pas évitée, peut entraîner des blessures corporelles de gravité légère ou moyene. AVIS 1.1.2 Symboles électriques Symbole 4 AVIS ! Cette remarque contient des informations relatives à des procédures et éléments complémentaires, qui n'entraînent pas de blessures corporelles. Signification Symbole Signification Courant continu Courant alternatif Courant continu et alternatif Prise de terre Une borne qui, du point de vue de l'utilisateur, est reliée à un système de mise à la terre. Raccordement du fil de terre Une borne qui doit être mise à la terre avant de réaliser d'autres raccordements. Raccordement d'équipotentialité Un raccordement qui doit être relié au système de mise à la terre de l'installation. Il peut par ex. s'agir d'un câble d'équipotentialité ou d'un système de mise à la terre en étoile, selon la pratique nationale ou propre à l'entreprise. Endress+Hauser Proline Promass A 100 1.1.3 Remarques relatives au document Symboles d'outils Symbole Signification Symbole Signification Tournevis Torx Tournevis plat Tournevis cruciforme Clé pour vis six pans Clé à fourche 1.1.4 Symboles pour les types d'informations Symbole Signification Symbole Signification Autorisé Procédures, process ou actions autorisés A préférer Procédures, process ou actions à préférer Interdit Procédures, process ou actions interdits Conseil Identifie la présence d'informations complémentaires Renvoi à la documentation Renvoi à la page Renvoi à la figure , , Etapes de manipulation … Résultat d'une séquence de manipulation 1.1.5 Contrôle visuel Symboles utilisés dans les graphiques Symbole Signification 1, 2, 3,... Repères A, B, C, ... - Vues Zone explosible Symbole , , … A-A, B-B, C-C, ... . Signification Etapes de manipulation Coupes Zone sûre (zone non explosible) Sens d'écoulement Endress+Hauser 5 Conseils de sécurité fondamentaux 2 Conseils de sécurité fondamentaux 2.1 Exigences imposées au personnel Proline Promass A 100 Le personnel doit remplir les conditions suivantes dans le cadre de ses activités : ‣ Personnel qualifié et formé : dispose d'une qualification, qui correspond à cette fonction et à cette tâche ‣ Autorisé par l'exploitant de l'installation ‣ Familiarisé avec les prescriptions nationales ‣ Avant le début du travail : lire et comprendre les instructions figurant dans le manuel et la documentation complémentaire, ainsi que les certificats (selon l'application) ‣ Suivre les instructions et respecter les conditions de base 2.2 Utilisation conforme Domaine d'application et produits mesurés L'appareil de mesure décrit dans les présentes instructions est uniquement destiné à la mesure de débit de liquides et de gaz. Selon la version commandée, l'appareil est également capable de mesurer des produits potentiellement explosibles, inflammables, toxiques et comburants. Les appareils de mesure destinés à une utilisation en zone explosible, dans les applications hygiéniques ou avec une pression augmentée, ce qui constitue un facteur de risque, sont marqués sur la plaque signalétique. Afin de garantir un état irréprochable de l'appareil pendant la durée de service : ‣ Utiliser l'appareil en respectant scrupuleusement les données figurant sur la plaque signalétique ainsi que les conditions mentionnées dans les instructions de mise en service et les documentations complémentaires. ‣ Vérifier à l'aide de la plaque signalétique si l'appareil commandé peut être utilisé pour l'usage prévu dans la zone soumise à agrément (par ex. protection contre les risques d'explosion, directive des équipements sous pression). ‣ Utiliser l'appareil uniquement avec des produits pour lesquels les matériaux en contact avec le process sont suffisamment résistants. ‣ Si l'appareil n'est pas utilisé à température ambiante, il convient absolument de respecter les conditions selon la documentation de l'appareil correspondante. Mauvais usage Une utilisation non conforme à l'objet peut mettre en cause la sécurité. Le fabricant décline toute responsabilité quant aux dommages résultant d'une utilisation non réglementaire ou non conforme à l'emploi prévu. AVIS Risque de rupture du tube de mesure dû à la présence de produits corrosifs ou abrasifs. Possibilité de rupture de l'enceinte de confinement en raison d'une fuite du tube de mesure ! ‣ Déterminer la compatibilité du produit mesuré avec le matériau du tube de mesure. ‣ Vérifier la résistance de l'ensemble des matériaux en contact avec le produit dans le process. ‣ Respecter la pression maximale spécifiée pour le process. 6 Endress+Hauser Proline Promass A 100 Conseils de sécurité fondamentaux Clarification en présence de cas limites : ‣ Dans le cas de fluides corrosifs et/ou de produits de nettoyage spéciaux : Endress+Hauser se tient à votre disposition pour vous aider à déterminer la résistance à la corrosion des matériaux en contact avec le produit, mais décline cependant toute garantie ou responsabilité étant donné que d'infimes modifications de la température, de la concentration ou du degré d'encrassement en cours de process peuvent entraîner des différences significatives de la résistance à la corrosion. Risques résiduels L'échauffement des surfaces extérieures du boîtier, dû à la consommation d'énergie des composants électroniques, est de 20 K max. En cas de passage de produits chauds à travers le tube de mesure, la température à la surface du boîtier augmente. Notamment au niveau du capteur, il faut s'attendre à des températures pouvant être proches de la température du produit. Risque de brûlures en raison des températures du produit ! ‣ En cas de température élevée du produit : prévoir une protection contre les contacts accidentels, afin d'éviter les brûlures. 2.3 Sécurité du travail Lors des travaux sur et avec l'appareil : ‣ Porter un équipement de protection individuelle conforme aux prescriptions nationales. Lors de travaux de soudage sur la conduite : ‣ Ne pas mettre le poste de soudure à la terre via l'appareil de mesure. Lors des travaux sur et avec l'appareil avec des mains humides : ‣ En raison d'un risque élevé d'électrocution, nous recommandons de porter des gants. 2.4 Sécurité de fonctionnement Risque de blessure ! ‣ N'utiliser l'appareil que dans un état technique parfait et sûr. ‣ L'exploitant est responsable du fonctionnement sans défaut de l'appareil. 2.5 Sécurité du produit Cet appareil a été construit d'après les derniers progrès techniques et a quitté nos établissements dans un état irréprochable. Il est conforme aux exigences générales de sécurité et aux exigences légales. De plus, il est conforme aux directives CE répertoriées dans la déclaration de conformité CE spécifique à l'appareil. Endress+Hauser confirme ces éléments par l'apposition du sigle CE. 2.6 Sécurité informatique Une garantie de notre part n'est accordée qu'à la condition que l'appareil soit installé et utilisé conformément au manuel de mise en service. L'appareil dispose de mécanismes de sécurité pour le protéger contre toute modification involontaire des réglages. Endress+Hauser 7 Description du produit Proline Promass A 100 Il appartient à l'opérateur lui-même de mettre en place les mesures de sécurité informatiques qui protègent en complément l'appareil et la transmission de ses données conformément à son propre standard de sécurité. 3 Description du produit Une exécution est disponible : version compacte - le transmetteur et le capteur constituent une entité mécanique. Indications détaillées sur la description du produit : manuel de mise en service de l'appareil. 4 Réception des marchandises et identification de l'appareil 4.1 Réception des marchandises 1 + 2 1 + 2 Les références de commande sur le bordereau de livraison (1) et sur l'autocollant du produit (2) sont-elles identiques ? Le matériel est-il intact ? 8 Endress+Hauser Proline Promass A 100 Réception des marchandises et identification de l'appareil Les données de la plaque signalétique concordent-elles avec les indications de commande figurant sur le borderau de livraison ? Le CD-ROM avec la documentation technique (en fonction de l'éxécution du produit) et les documents est-il présent ? • Si l'une de ces conditions n'est pas remplie : adressez-vous à votre agence Endress +Hauser. • Selon la version d'appareil, le CD-ROM ne fait pas partie de la livraison ! La documentation technique est disponible via Internet ou l'application Endress+Hauser Operations App. 4.2 Identification de l'appareil Les options suivantes sont disponibles pour l'identification de l'appareil de mesure : • Indications de la plaque signalétique • Référence de commande (Order code) avec énumération des caractéristiques de l'appareil sur le bordereau de livraison • Entrer le numéro de série figurant sur la plaque signalétique dans W@M Device Viewer (www.endress.com/deviceviewer) : toutes les informations relatives à l'appareil sont affichées. • Entrer le numéro de série figurant sur la plaque signalétique dans l'application Endress +Hauser Operations App ou avec l'application Endress+Hauser Operations App scanner le code matriciel 2-D (QR-Code) figurant sur la plaque signalétique : toutes les indications relatives à l'appareil sont affichées. Endress+Hauser 9 Stockage et transport Order code: Ser. no.: Ext. ord. cd.: 1 2 Proline Promass A 100 Order code: Ser. no.: Ext. ord. cd.: 4 3 A0021952 1 1 2 3 4 Exemple d'une plaque signalétique Référence de commande (Order code) Numéro de série (Ser. no.) Référence de commande étendue (Ext. ord. cd.) Code matriciel 2D (QR code) Pour plus de détails sur l'interprétation des indications de la plaque signalétique : voir manuel de mise en service de l'appareil. 5 Stockage et transport 5.1 Conditions de stockage Respecter les consignes suivantes lors du stockage : • Stocker dans l'emballage d'origine. • Ne pas enlever les disques ou capuchons de protection montés sur les raccords process. • Protéger du rayonnement solaire. • Température de stockage : –40…+80 °C (–40…+176 °F) (Variante de commande "Test, Certificat", Option JM : –50…+60 °C (–58…+140 °F), • Stocker au sec et à l'abri des poussières. • Ne pas stocker à l'air libre. 5.2 Transport de l'appareil Transporter l'appareil au point de mesure dans son emballage d'origine. 10 Endress+Hauser Proline Promass A 100 Stockage et transport A0015604 Ne pas enlever les disques ou capots de protection montés sur les raccords process. Ils évitent d'endommager mécaniquement les surfaces d'étanchéité et d'encrasser le tube de mesure. 5.2.1 Appareils de mesure sans anneaux de suspension LAVERTISSEMENT Le centre de gravité de l'appareil de mesure se situe au-dessus des points de suspension des sangles de transport Risque de blessures dues au glissement de l'appareil ! ‣ Protéger l'appareil de mesure contre tout risque de rotation ou de glissement. ‣ Tenir compte de l'indication de poids sur l'emballage (adhésif). A0015606 5.2.2 Appareils de mesure avec anneaux de suspension LATTENTION Conseils de transport spéciaux pour les appareils de mesure avec anneaux de transport ‣ Pour le transport utiliser exclusivement les anneaux de suspension fixés sur l'appareil ou aux brides. ‣ L'appareil doit être fixé au minimum à deux anneaux de suspension. 5.2.3 Transport avec un chariot élévateur Lors d'un transport dans une caisse en bois, la structure du fond permet de soulever la caisse dans le sens horizontal ou des deux côtés avec un chariot élévateur. Endress+Hauser 11 Montage Proline Promass A 100 6 Montage 6.1 Conditions de montage En principe, il n'est pas nécessaire de prendre des mesures particulières au moment du montage (par ex. support). Les forces extérieures sont absorbées par la construction de l'appareil. 6.1.1 Position de montage Emplacement A0023344 Dans le cas d'un écoulement gravitaire La proposition d'installation suivante permet cependant le montage dans une conduite verticale avec fluide descendant. Les restrictions de conduite ou l'utilisation d'un diaphragme avec une section plus faible évitent la vidange du capteur en cours de mesure. 12 Endress+Hauser Proline Promass A 100 Montage 1 2 3 4 5 A0015596 2 1 2 3 4 5 Montage dans un écoulement gravitaire (par ex. applications de dosage) Réservoir Capteur Diaphragme, restriction Vanne Cuve de dosage DN Ø diaphragme, restriction [mm] [in] [mm] [in] 1 ¹⁄₂₄ 0,8 0,03 2 ¹⁄₁₂ 1,5 0,06 4 ¹⁄₈ 3,0 0,12 Position de montage Le sens de la flèche sur la plaque signalétique du capteur permet de monter ce dernier conformément au sens d'écoulement. Endress+Hauser 13 Montage Proline Promass A 100 Position de montage A Recommandation Position de montage verticale A0015591 B 1) Position de montage horizontale tête de transmetteur en haut Exception : A0015589 C 2) Position de montage horizontale tête de transmetteur en bas Exception : A0015590 D Position de montage horizontale tête de transmetteur latérale A0015592 1) Des applications avec des températures de process faibles peuvent baisser la température ambiante. Pour respecter la température ambiante minimale pour le transmetteur, nous recommandons cette position de montage. Des applications avec des températures de process élevées peuvent augmenter la température ambiante. Pour respecter la température ambiante maximale pour le transmetteur, nous recommandons cette position de montage. 2) Longueurs droites d'entrée et de sortie Lors du montage, il n'est pas nécessaire de tenir compte d'éléments générateurs de turbulences (vannes, coudes ou T), tant qu'il n'y a pas de cavitation → 15. A0015597 A0015598 Pour les dimensions et les longueurs de montage de l'appareil, voir le document "Information technique", chapitre "Construction" 6.1.2 Conditions d'environnement et de process Température ambiante Appareil de mesure Non Ex –40…+60 °C (–40…+140 °F) Version Ex na, NI –40…+60 °C (–40…+140 °F) 14 Endress+Hauser Proline Promass A 100 Montage Version Ex ia, IS • –40…+60 °C (–40…+140 °F) • –50…+60 °C (–58…+140 °F) (Variante de commande "Test, Certificat", Option JM) Afficheur local –20…+60 °C (–4…+140 °F) En dehors de la gamme de température, la lisibilité de l'affichage peut être compromise. Barrière de sécurité Promass 100 –40…+60 °C (–40…+140 °F) ‣ En cas d'utilisation en extérieur : Eviter l'ensoleillement direct, particulièrement dans les régions climatiques chaudes. Pression du système Les points de montage suivants sont de ce fait recommandés : • au point le plus bas d'une colonne montante • du côté refoulement de pompes (pas de risque de dépression) A0015594 Isolation thermique Pour certains produits, il est important que la chaleur de rayonnement du capteur vers le transmetteur soit aussi faible que possible. Différents matériaux sont utilisables pour l'isolation. AVIS Surchauffe de l'électronique de mesure par l'isolation thermique ! ‣ Respecter la hauteur d'isolation maximale au niveau du col du transmetteur, afin que la tête du transmetteur reste entièrement libre. Endress+Hauser 15 Montage Proline Promass A 100 t a A0019919 a t Distance minimale avec l'isolation Epaisseur de l'isolation maximale L'écart minimal entre le boîtier du transmetteur et l'isolation est de 10 mm (0,39 in), si bien que la tête de transmetteur reste complètement dégagée. t [in] [mm] 40 1.5 30 1.0 20 0.5 10 0 T40 (104) T60 (140) 0 80 90 200 100 110 120 250 130 140 [°C] 290 [°F] Tm A0023173 3 Epaisseur d'isolation maximale recommandée en fonction de la température du produit et ambiante t Epaisseur de l'isolation Tm Température fluide T40(104) Epaisseur de l'isolation maximale recommandée pour une température ambiante de Ta = 40 °C (104 °F) T60(140) Epaisseur de l'isolation maximale recommandée pour une température ambiante de Ta = 60 °C (140 °F) AVIS Risque de surchauffe en cas d'isolation ‣ S'assurer que la température à l'extrémité inférieure du boîtier du transmetteur n'est pas supérieure à 80 °C (176 °F) 16 Endress+Hauser Proline Promass A 100 Montage AVIS L'isolation peut aussi être plus importante que l'épaisseur d'isolation recommandée. Condition : ‣ S'assurer qu'une convection suffisamment grande est présente au col du transmetteur. ‣ S'assurer qu'une surface suffisamment grande du manchon du boîtier reste dégagée. La partie non recouverte sert à l'évacuation de chaleur et protège l'électronique de mesure contre une surchauffe ou un refroidissement. Chauffage AVIS Surchauffe de l'électronique de mesure en raison d'une température ambiante trop élevée ! ‣ Respecter la température ambiante maximale admissible pour le transmetteur → 14. ‣ Selon la température de process, respecter les exigences liées à l'emplacement de montage . AVIS Risque de surchauffe en cas de chauffage ‣ S'assurer que la température à l'extrémité inférieure du boîtier du transmetteur n'est pas supérieure à 80 °C (176 °F) ‣ S'assurer qu'une convection suffisammennt grande est présente au col du transmetteur. ‣ S'assurer qu'une surface suffisammment grande du manchon du boîtier reste dégagée. La partie non recouverte sert à l'évacuation de chaleur et protège l'électronique de mesure contre une surchauffe ou un refroidissement. Possibilités de chauffage Si pour un produit donné il ne doit y avoir aucune dissipation de chaleur à proximité du capteur, il existe les possibilités de chauffage suivantes : • Electrique avec par ex. bandes chauffantes • Via des conduites d'eau chaude ou de vapeur • Via des enveloppes de réchauffage Indications détaillées sur le chauffage au moyen de bandes chauffantes : Manuel de mise en service relatives à l'appareil sur le CD-ROM joint Vibrations Les vibrations de l'installation n'ont aucune influence sur le fonctionnement du débitmètre en raison de la fréquence de résonance élevée des tubes de mesure. 6.1.3 Conseils de montage particuliers Disque de rupture Lors du montage de l'appareil, veiller à ce que le bon fonctionnement du disque de rupture ne soit pas compromis. La position du disque de rupture est marquée par un adhésif situé juste à côté. Pour plus d'informations à propos de ce processus . Les manchons de raccordement disponibles ne sont pas prévus pour une fonction de rinçage ou de surveillance de pression, mais constituent le point de montage du disque de rupture. Endress+Hauser 17 Montage Proline Promass A 100 Le taraudage du disque de rupture peut être muni d'un dispositif permettant l'évacuation du produit qui s'écoulerait en cas de rupture du disque. E 45° G D F C A i 3 1 B RUPTURE DISK 2 A0019676 1 2 3 Adhésif relatif au disque de rupture Disque de rupture avec taraudage 1/2" NPT et clé 1" Protection pour le transport Dimensions en unités SI DN 18 A B C D E F G [mm] [mm] [in] [in] [mm] [mm] [mm] [mm] 1 env. 42 clé 1 ½ NPT 77,0 70,0 47,0 178 2 env. 42 clé 1 ½ NPT 77,0 70,0 47,0 260 4 env. 42 clé 1 ½ NPT 83,0 83,0 59,5 385 Endress+Hauser Proline Promass A 100 Montage Dimensions en unités US DN A B C D E F G [in] [in] [in] [in] [in] [in] [in] [in] ¹⁄₂₄ env. 1,65 clé 1 ½ NPT 3,0 2,8 1,85 7,01 ¹⁄₁₂ env. 1,65 clé 1 ½ NPT 3,0 2,8 1,85 10,24 ¹⁄₈ env. 1,65 clé 1 ½ NPT 3,3 3,2 2,34 15,16 Indications détaillées pour l'utilisation d'un disque de rupture : manuel de mise en service relatif à l'appareil sur le CD-ROM joint Montage mural LAVERTISSEMENT Mauvais montage du capteur Risque de blessure par bris du tube de mesure ‣ Le capteur ne doit pas être suspendu librement dans une conduite. ‣ Monter le capteur à l'aide d'une plaque de base directement sur le fond, une paroi latérale ou supérieure. ‣ Soutenir le capteur à l'aide d'un support fixe (par ex. étrier). Les variantes suivantes sont recommandées pour le montage. Verticale • A l'aide d'une plaque de base, directement sur une paroi ou, • Appareil monté sur une paroi à l'aide d'un étrier A0019631 Horizontale Appareil posé sur un support fixe Endress+Hauser 19 Montage Proline Promass A 100 A0019632 Montage sur colonne Pour une fixation sur mât ou colonne on utilise le set de montage "Fixation sur mât" (Variante de commande "Accessoires", Option PR). 1 2 3 4 13 mm 5 6 7 8 10 mm A0019746 4 1 2 3 4 5 6 7 8 Set de montage fixation sur mât 8 x écrou six pans M8 × 0,8 4 x tige filetée M8 × 150 1 x tôle de support sur mât 1 x tôle de fixation sur mât 4 x rondelle M8 4 x vis à six pans M6 × 20 4 x rondelle M6 4 x écrou à six pans M6 × 0,8 Etalonnage du zéro Tous les appareils sont étalonnés d'après les derniers progrès techniques. L'étalonnage se fait sous conditions de référence . Un étalonnage du zéro sur site n'est de ce fait pas nécessaire ! 20 Endress+Hauser Proline Promass A 100 Montage Un étalonnage du zéro est, par expérience, seulement requis dans certains cas bien particuliers : • Lorsqu'une précision extrêmement élevée est exigée avec de faibles débits • Dans le cas de conditions de process ou de service extrêmes, par ex. températures de process ou viscosité du produit très élevées 6.2 Montage de l'appareil 6.2.1 Outil nécessaire Pour le capteur Pour les brides et autres raccords process : outil de montage approprié 6.2.2 1. Préparer l'appareil de mesure Enlever l'ensemble des résidus d'emballage de transport. 2. Enlever les disques ou capuchons de protection présents sur le capteur. 3. Enlever l'autocollant sur le couvercle du compartiment de l'électronique. 6.2.3 Monter l'appareil de mesure LAVERTISSEMENT Danger dû à une étanchéité insuffisante du process ! ‣ Pour les joints, veiller à ce que leur diamètre intérieur soit égal ou supérieur à celui du raccord process et de la conduite. ‣ Veiller à ce que les joints soient intacts et propres. ‣ Fixer correctement les joints. 1. S'assurer que le sens de la flèche sur la plaque signalétique du capteur coïncide avec le sens d'écoulement du produit. 2. Monter l'appareil ou tourner le boîtier de transmetteur, de telle sorte que les entrées de câble ne soient pas orientées vers le haut. A0013964 6.2.4 Tourner l'afficheur L'afficheur local n'est disponible que dans le cas de la version d'appareil suivante : Variante de commande "Affichage; configuration", Option B : 4 lignes; éclairé, via communication Le module d'affichage peut être tourné afin de simplifier la lisibilité. Endress+Hauser 21 Montage Proline Promass A 100 Version de boîtier en aluminium, AlSi10Mg, revêtu 3. 5. 2. 7. 4. 6. 4. 4. 1. 3 mm A0023192 Versions de boîtier compact et ultracompact, hygiénique, acier inoxydable 1. 8 mm 5. 4. 2. 3. 3. 6. 3. 3. A0023195 22 Endress+Hauser Proline Promass A 100 6.3 Montage Contrôle du montage L'appareil est-il intact (contrôle visuel) ? L'appareil est-il conforme aux spécifications du point de mesure ? Par exemple : • Température du process • Pression du process (voir document "Information technique", chapitre "Courbes pression-température", sur CD-ROM fourni) • Température ambiante → 14 • Gamme de mesure La bonne position de montage a-t-elle été choisie pour le capteur ? • Selon le type de capteur • Selon la température du produit mesuré • Selon les propriétés du produit mesuré (dégazage, chargé de matières solides) Le sens de la flèche sur la plaque signalétique du capteur correspond-il au sens d'écoulement réel du produit dans la conduite → 13 ? Le numéro d'identification et le marquage du point de mesure sont-ils corrects (contrôle visuel) ? L'appareil est-il suffisamment protégé contre les intempéries et un rayonnement solaire direct ? Les vis de fixation et crampons de sécurité sont-ils suffisamment serrés? Endress+Hauser 23 Raccordement électrique 7 Proline Promass A 100 Raccordement électrique L'appareil de mesure n'est pas muni d'un séparateur interne. Adjoindre de ce fait à l'appareil un disjoncteur ou un disjoncteur de ligne permettant de séparer le câble d'alimentation aisément du réseau. 7.1 Conditions de raccordement 7.1.1 Outil nécessaire • • • • • Pour les entrées de câbles : utiliser un outil approprié Pour le crampon de sécurité (dans le cas d'un boîtier aluminium) : clé à six pans creux 3 mm Pour la vis de sécurité (dans le cas d'un boîtier en acier inox) : clé à fourche 8 mm Pince à dénuder En cas d'utilisation de câbles multibrins : pince à sertir pour embouts 7.1.2 Exigences liées aux câbles de raccordement Les câbles de raccordement mis à disposition par le client doivent satisfaire aux exigences suivantes. Sécurité électrique Conformément aux prescriptions nationales en vigueur. Gamme de température admissible • –40 °C (–40 °F)...+80 °C (+176 °F) • Minimum requis : gamme de température du câble ≥ température ambiante +20 K Câble d'alimentation Câble d'installation normal suffisant Câble de signal Sortie cour. Pour 4-20 mA HART : câble blindé recommandé. Respecter le concept de mise à la terre de l'installation. Impulsion/fréquence/état Câble d'installation normal suffisant FOUNDATION Fieldbus Câble 2 fils torsadé blindé. Pour d'autres informations sur la planification et l'installation de réseaux FOUNDATION Fieldbus : • Manuel de mise en service "FOUNDATION Fieldbus Overview" (BA00013S) • Directive FOUNDATION Fieldbus • CEI 61158-2 (MBP) 24 Endress+Hauser Proline Promass A 100 Raccordement électrique PROFIBUS PA Câble 2 fils torsadé blindé. Le type de câble A est recommandé. Pour d'autres informations sur la planification et l'installation de réseaux PROFIBUS PA : • Manuel de mise en service "PROFIBUS DP/PA" (BA00034S) • Directive PNO 2.092 "PROFIBUS PA User and Installation Guideline" • CEI 61158-2 (MBP) PROFIBUS DP IEC 61158 spécifie deux types de câble (A et B) pour le câble de bus, utilisables pour tous les types de transmission. Le type de câble A est recommandé. Indications détaillées sur la spécification du câble de raccordement : Manuel de mise en service relatif à l'appareil Modbus RS485 Le standard EIA/TIA-485 spécifie deux types de câble (A et B) pour le câble de bus, utilisables pour tous les types de transmission. Le type de câble A est recommandé. Indications détaillées sur la spécification du câble de raccordement : Manuel de mise en service relatif à l'appareil EtherNet/IP Le standard ANSI/TIA/EIA-568-B.2 Annex spécifie CAT 5 comme exigence minimale pour un câble utilisé pour EtherNet/IP. CAT 5e et CAT 6 sont recommandés. Pour d'autres indications relatives à la planification et à l'installation de réseaux EtherNet/IP : "Media Planning and Installation Manual. EtherNet/IP" de l'organisation ODVA Câble de raccordement entre la barrière de sécurité Promass 100 et l'appareil de mesure Type de câble Câble blindé à paire torsadée avec 2x2 fils. Lors de la mise à la terre du blindage de câble : tenir compte du concept de terre de l'installation. Résistance de câble maximale 2,5 Ω, d'un côté Pour assurer le bon fonctionnement de l'appareil de mesure : respecter la résistance de câble maximale. Sections de fil Longueur de câble maximale [mm2] [AWG] [m] [ft] 0,5 20 70 230 0,75 18 100 328 1,0 17 100 328 Endress+Hauser 25 Raccordement électrique Proline Promass A 100 Sections de fil Longueur de câble maximale [mm2] [AWG] [m] [ft] 1,5 16 200 656 2,5 14 300 984 Diamètre de câble • Raccords de câble fournis : M20 × 1,5 avec câble 6…12 mm (0,24…0,47 in) • Bornes à ressort : Sections de fils 0,5…2,5 mm2 (20…14 AWG) • Barrière de sécurité Promass 100 : Bornes à visser embrochables pour sections de fil 0,5…2,5 mm² (20…14 AWG) 26 Endress+Hauser Proline Promass A 100 7.1.3 Raccordement électrique Occupation des connecteurs Transmetteur Variante de raccordement : 4-20 mA HART, sortie impulsion/fréquence/tor Variante de commande "Sortie", Option B Selon la version du boîtier il est possible de commander les transmetteurs avec bornes ou connecteurs. 24 25 + _ 3 26 27 + _ 2 1 L+ 2 L_ 1 A0016888 5 1 2 3 Occupation des bornes 4-20 mA HART avec sortie impulsion/fréquence/tor Tension d'alimentation : DC 24 V Sortie 1 : 4-20 mA HART (active) Sortie 2 : sortie impulsion/fréquence/tor (passive) Numéro de borne Variante de commande "Sortie" Alimentation électrique 2 (L-) Option B Sortie 1 1 (L+) DC 24 V 27 (–) Sortie 2 26 (+) 4-20 mA HART (active) 25 (–) 24 (+) Sortie impulsion/ fréquence/tor (passive) Variante de commande "Sortie" : Option B : 4-20 mA HART avec sortie impulsion/fréquence/tor Endress+Hauser 27 Raccordement électrique Proline Promass A 100 Variante de raccordement PROFIBUS DP Pour l'utilisation en zone non explosible et en zone 2/Div. 2 Variante de commande "Sortie", Option L Selon la version du boîtier il est possible de commander les transmetteurs avec bornes ou connecteurs. 26 27 B A 2 1 L+ 2 L_ 1 A0022716 6 1 2 Occupation des bornes PROFIBUS DP Tension d'alimentation : DC 24 V PROFIBUS DP Numéro de borne Variante de commande "Sortie" Alimentation électrique 2 (L-) Option L 1 (L+) Sortie 26 (RxD/TxD-P) 27 (RxD/TxD-N) B A DC 24 V Variante de commande "Sortie" : Option L : PROFIBUS DP, pour une utilisation en zone non explosible et en zone 2/Div. 2 28 Endress+Hauser Proline Promass A 100 Raccordement électrique Variante de raccordement Modbus RS485 Pour l'utilisation en zone non explosible et en zone 2/Div. 2 Variante de commande "Sortie", Option M Selon la version du boîtier il est possible de commander les transmetteurs avec bornes ou connecteurs. 26 27 A B 2 1 L+ 2 L_ 1 A0019528 7 1 2 Occupation des bornes Modbus RS485, variante de raccordement pour l'utilisation en zone non explosible et en zone 2/Div. 2 Tension d'alimentation : DC 24 V Modbus RS485 Numéro de borne Variante de commande "Sortie" Alimentation électrique 2 (L-) Option M 1 (L+) DC 24 V Sortie 27 (B) 26 (A) Modbus RS485 Variante de commande "Sortie" : Option M : Modbus RS485, pour utilisation en zone non explosible et Zone 2/Div. 2 Endress+Hauser 29 Raccordement électrique Proline Promass A 100 Variante de raccordement Modbus RS485 Pour l'utilisation en zone à sécurité intrinsèque. Raccordement via barrière de sécurité Promass 100. Variante de commande "Sortie", Option M Selon la version du boîtier il est possible de commander les transmetteurs avec bornes ou connecteurs. 62 72 A B 2 10 L + 20 L _ 1 A0017053 8 1 2 Occupation des bornes Modbus RS485, variante de raccordement pour l'utilisation en zone à sécurité intrinsèque (raccordement via barrière de sécurité Promass 100) Alimentation à sécurité intrinsèque Modbus RS485 Variante de commande "Sortie" Option M 20 (L-) 10 (L+) Tension d'alimentation à sécurité intrinsèque 72 (B) 62 (A) Modbus RS485 sécurité intrinsèque Variante de commande "Sortie" : Option M : Modbus RS485, pour l'utilisation en zone à sécurité intrinsèque (raccordement via barrière de sécurité Promass 100) 30 Endress+Hauser Proline Promass A 100 Raccordement électrique Variante de raccordement EtherNet/IP Variante de commande "Sortie", Option N Selon la version du boîtier il est possible de commander les transmetteurs avec bornes ou connecteurs. 2 1 L+ 2 L_ 1 A0017054 9 1 2 Occupation des bornes EtherNet/IP Tension d'alimentation : DC 24 V EtherNet/IP Numéro de borne Variante de commande "Sortie" Alimentation électrique 2 (L-) Option N 1 (L+) DC 24 V Sortie Connecteur M12x1 EtherNet/IP Variante de commande "Sortie" : Option N : EtherNet/IP Endress+Hauser 31 Raccordement électrique Proline Promass A 100 Barrière de sécurité Promass 100 1 2 1 L L+ 26 27 A B Power supply 24VDC Modbus RS485 Safe area Power Lift panel for bus termination A Communication Safety Barrier Promass 100 Hazardous area A Power supply Modbus RS485 L L+ 20 10 A B 62 72 2 A0016922 10 1 2 32 Barrière de sécurité Promass 100 avec raccordements Zone non explosible et Zone 2/Div. 2 Zone à sécurité intrinsèque Endress+Hauser Proline Promass A 100 7.1.4 Raccordement électrique Occupation des broches connecteur d’appareil Tension de fonctionnement Pour tous les types de communication sauf Modbus RS485 sécurité intrinsèque (côté appareil) Connecteur Modbus RS485 à sécurité intrinsèque avec tension d'alimentation → 34 Broch e 2 Affectation 1 L+ DC 24 V 2 1 3 3 4 5 4 L- DC 24 V 5 Terre/Blindage Codage Connecteur/Prise A Bouchon A0016809 4-20 mA HART avec sortie impulsion/fréquence/tor Connecteur pour transmission du signal (côté appareil) Broch e 2 3 1 Affectation 1 + 4-20 mA HART (active) 2 - 4-20 mA HART (active) 3 + Sortie impulsion/fréquence/tor (passive) 4 - Sortie impulsion/fréquence/tor (passive) 5 5 4 Terre/Blindage Codage Connecteur/Prise A Prise A0016810 PROFIBUS DP Pour l'utilisation en zone non explosible et en zone 2/Div. 2 Connecteur pour transmission du signal (côté appareil) Broch e 2 Affectation 1 3 1 2 A 4 B 5 5 4 A0016811 Endress+Hauser PROFIBUS DP 3 PROFIBUS DP Terre/Blindage Codage Connecteur/Prise B Prise 33 Raccordement électrique Proline Promass A 100 MODBUS RS485 Connecteur pour transmission du signal avec tension d'alimentation (côté appareil), MODBUS RS485 (sécurité intrinsèque) Broch e 2 1 3 5 4 Affectation 1 L+ 2 A 3 B 4 L- Tension d'alimentation à sécurité intrinsèque Modbus RS485 sécurité intrinsèque Tension d'alimentation à sécurité intrinsèque 5 Terre/Blindage Codage Connecteur/Prise A Bouchon A0016809 Connecteur pour transmission du signal (côté appareil), MODBUS RS485 (sans sécurité intrinsèque) Pour l'utilisation en zone non explosible et en zone 2/Div. 2 Broch e 2 Affectation 1 3 1 2 A Modbus RS485 B Modbus RS485 3 4 5 5 4 Terre/Blindage Codage Connecteur/Prise B Prise A0016811 EtherNet/IP Connecteur pour transmission du signal (côté appareil) Broch e 2 3 1 4 Affectation 1 + Tx 2 + Rx 3 - Tx 4 - Rx Codage Connecteur/Prise D Prise A0016812 34 Endress+Hauser Proline Promass A 100 7.1.5 Raccordement électrique Blindage et mise à la terre Modbus Le concept de blindage et de mise à la terre nécessite le respect des aspects suivants : • Compatibilité électromagnétique (CEM) • Protection contre les risques d'explosion • Protection des personnes • Prescriptions et directives d'installation nationales • Respecter les spécifications de câble → 24 • Veiller à ce que les portions de câble dénudées et torsadées jusqu'à la borne de terre soient aussi courtes que possibles • Blindage des câbles sur toute leur longueur Mise à la terre du blindage de câble Afin de respecter les exigences CEM : • Procéder à une mise à la terre multiple du blindage de câble avec ligne d'équipotentialité • Relier chaque borne de terre locale à la ligne d'équipotentialité AVIS Dans les installations sans compensation de potentiel : une mise à la terre multiple du blindage de câble engendre des courants de compensation à fréquence de réseau ! Endommagement du blindage du câble de bus. ‣ Mettre à la terre le câble de bus uniquement d'un côté avec la terre locale ou le fil de terre. PROFIBUS DP On optimise la compatibilité CEM en utilisant des câbles avec blindage. La continuité des blindages doit être assurée sur l'ensemble du réseau. Un taux de recouvrement du blindage de 90% est idéal. • Pour une protection optimale CEM, il convier de relier le blindage aussi souvent que possible avec la terre de référence. • Pour des raisons de protection contre les explosions, il convient néanmoins de renoncer à la mise à la terre. Pour satisfaire à ces deux exigences, le système bus de terrain permet trois variantes de raccordement du blindage : • Raccordement du blindage à la terre aux deux extrémités du réseau • Raccordement du blindage du côté coupleur de segment avec couplage capacitif entre le blindage et le boîtier du capteur • Raccordement du blindage à la terre du côté coupleur de segment L'expérience montre que, dans la plupart des cas, les installations avec blindage du côté coupleur de segment (sans couplage capacitif) permettent d'obtenir les meilleurs résultats en matière de CEM. Les conditions pour un fonctionnement sans problèmes en cas de parasites CEM sont des mesures correspondantes au niveau du circuit d'entrée. Ces mesures ont déjà été prises en compte pour cet appareil. Un fonctionnement selon NAMUR NE21 est ainsi assuré en cas de parasites. Lors de l'installation, il convient de tenir compte des consignes et directives d'installation nationales ! Endress+Hauser 35 Raccordement électrique Proline Promass A 100 Dans le cas de grandes différences de potentiel entre les différents points de mise à la terre, seul un point du blindage est directement relié à la terre de référence. Dans les installations sans compensation de potentiel, les blindages de câble des systèmes de bus de terrain ne devraient être mis à la terre que d'un côté, par ex. à l'alimentation bus de terrain ou aux barrières de sécurité. AVIS Dans les installations sans compensation de potentiel : une mise à la terre multiple du blindage de câble engendre des courants de compensation à fréquence de réseau ! Endommagement du blindage du câble de bus. ‣ Mettre à la terre le câble de bus uniquement d'un côté avec la terre locale ou le fil de terre. Isoler le blindage non raccordé. 1 2 3 4 + - + - 5 6 6 6 + - 5 6 6 6 8 . - 7 A0019004 1 2 3 4 5 6 7 8 Système/automate (par ex. API) Coupleur de segment PROFIBUS DP/PA Blindage du câble Boîtier de jonction en T Appareil de mesure Mise à la terre locale Terminaison de bus Ligne d'équipotentialité 7.1.6 Préparer l'appareil de mesure 1. Si présent : enlever le bouchon aveugle. 36 Endress+Hauser Proline Promass A 100 2. Raccordement électrique AVIS Etanchéité insuffisante du boîtier ! Le bon fonctionnement de l'appareil de mesure risque d'être compromis. ‣ Utiliser des presse-étoupe appropriés, adaptés au degré de protection de l'appareil. Lorsque l'appareil de mesure est livré sans presse-étoupe : mettre à disposition des presse-étoupe adaptés au câble de raccordement correspondant → 24 . 3. 7.2 Lorsque l'appareil de mesure est livré avec presse-étoupe : respecter les spécifications de câble → 24. Raccorder l'appareil AVIS Limitation de la sécurité électrique en raison d'un raccordement incorrect ! ‣ Ne faire exécuter les travaux de raccordement électrique que par un personnel spécialisé ayant une formation adéquate. ‣ Respecter les prescriptions d'installation nationales en vigueur. ‣ Respecter les règles de sécurité locales en vigueur sur le lieu de travail. ‣ Lors de l'utilisation en zone explosible : tenir compte des conseils de la documentation Ex spécifique à l'appareil. 7.2.1 Raccorder le transmetteur Le raccordement du transmetteur dépend des variantes de commande suivantes : • Version de boîtier : compact ou ultracompact • Variante de raccordement : connecteur ou bornes de raccordement Endress+Hauser 37 Raccordement électrique Proline Promass A 100 A B 1 2 C 1 2 3 4 A0016924 11 A B 1 2 C 3 4 38 Versions de boîtiers et variantes de raccordement Version de boîtier : compact, revêtement alu Version de boîtier : compact hygiénique, inox Entrée de câble ou connecteur pour transmission du signal Entrée de câble ou connecteur pour tension d'alimentation Version de boîtier : ultracompact, hygiénique, inox Connecteur pour transmission du signal Connecteur pour tension d'alimentation Endress+Hauser Proline Promass A 100 Raccordement électrique 8 mm 8 mm 3 mm 2 2 2 1 1 1 2 3 3 10 (0.4) mm (in) A0017844 12 1 2 3 Versions d'appareil avec exemples de raccordement Câble Connecteur pour transmission du signal Connecteur pour tension d'alimentation Selon la version de boîtier, séparer l'afficheur local du module de l'électronique principale : manuel de mise en service de l'appareil . ‣ Raccorder le câble selon l'affectation des bornes ou l'occupation des broches du connecteur . 7.2.2 Raccorder la barrière de sécurité Promass 100 Pour une version d'appareil avec Modbus RS485 à sécurité intrinsèque, il convient de raccorder le transmetteur à la barrière à sécurité intrinsèque Promass 100. Endress+Hauser 39 Raccordement électrique Proline Promass A 100 1 2 3 A B A B A B 4 L+ L- L- L+ 5 A B L+ L- 6 8 7 A0016804 13 1 2 3 4 5 6 7 8 Raccordement électrique entre le transmetteur et la barrière de sécurité Promass 100 Système/automate (par ex. API) Respecter les spécifications de câble Barrière de sécurité Promass 100 : affectation des bornes Respecter les spécifications de câble → 25 Zone non explosible Zone non explosible et zone 2/Div. 2 Zone à sécurité intrinsèque Transmetteur : affectation des bornes 7.2.3 Assurer la compensation de potentiel Exigences Aucune mesure spéciale pour la compensation de potentiel n'est nécessaire. Dans le cas d'un appareil pour zone explosible : respecter les consignes figurant dans la documentation Ex (XA). 7.3 Réglages hardware 7.3.1 Régler l'adresse d'appareil EtherNet/IP L'adresse IP de l'appareil de mesure est configurable pour le réseau via micro-commutateur. Données d'adressage Adresse IP et ses possibilités de configuration 1er octet 2ème octet 3ème octet 4ème octet 192. 168. 1. XXX ↓ Seulement configurable via adressage de software 40 ↓ Configurable via adressage de software et de hardware Endress+Hauser Proline Promass A 100 Raccordement électrique Gamme d'adresses IP 1…254 (4ème octet) Broadcast adresse IP 255 Adressage au départ usine Adressage de software; tous les micro-commutateurs de l'adressage de hardware sont sur OFF Adresse IP au départ usine Serveur DHCP actif Pour l'adressage d'appareil via software → 56 Réglage de l'adresse 1 2 2 3 4 4 8 5 16 IP Address setting (last octet) OFF ON 1 6 32 7 64 8 128 9 - Write protection 10 - Default Ethernet network settings IP 192.168.1.212 A0017913 ‣ Régler l'adresse IP souhaitée via les micro-commutateurs correspondants sur le module électronique E/S. Après 10 s l'adressage de hardware est activé avec l'adresse IP réglée. PROFIBUS DP Pour un appareil PROFIBUS DP/PA, l'adresse doit toujours être réglée. Les adresses d'appareil valables se situent dans la gamme 1…126. Dans un réseau PROFIBUS DP/PA, chaque adresse d'appareil ne peut être attribuée qu'une fois. Lorsque l'adresse de l'appareil n'est pas correctement réglée, ce dernier n'est pas reconnu par le maître. Tous les appareils sont livrés au départ usine avec l'adresse 126 et un adressage de software. Endress+Hauser 41 Raccordement électrique Proline Promass A 100 Réglage de l'adresse 1 2 2 3 4 4 8 5 16 6 32 7 64 PROFIBUS address OFF ON 1 8 - Software addressing 9 - Write protection 10 - Not used A0021265 14 Adressage à l'aide de micro-commutateurs sur le module électronique E/S 1. Désactiver l'adressage de software via le micro-commutateur 8 (OFF). 2. Régler l'adresse d'appareil souhaitée via le micro-commutateur correspondant. Exemple → 14, 42 : 1 + 16 + 32 = adresse d'appareil 49 Après 10 s l'appareil réclame un redémarrage. Après le redémarrage l'adressage de hardware est activé avec l'adresse IP réglée. 7.3.2 Activer la résistance de terminaison PROFIBUS DP Afin d'éviter une transmission de communication erronée, générée par un mauvais ajustement de l'impédance : procéder à une terminaison correcte de la liaison PROFIBUS DP au début et à la fin du segment bus. • Si l'appareil est utilisé avec un taux de Baud jusqu'à 1,5 MBaud : Pour le dernier transmetteur du bus régler la terminaison va micro-commutateur 2 (terminaison de bus) et micro-commutateurs 1 et 3 (polarisation de bus) : ON – ON – ON → 15, 43. • Pour des taux de Baud > 1,5 MBaud : En raison de la charge capacitive du participant et de ce fait de la réflexion de câble générée, il faut veiller à utiliser une terminaison de bus externe. Généralement il est recommandé d'utiliser une terminaison de bus externe étant donné que l'on peut avoir une panne de l'ensemble du segment en cas de défaut d'un appareil avec terminaison interne. 42 Endress+Hauser Proline Promass A 100 Raccordement électrique 3. 2. 1. 5V 4. 390 Ω DIP 1 OFF ON 1 Bus polarisation 2 Bus termination 3 Bus polarisation 4 Not used 26 DIP 2 220 Ω 27 DIP 3 390 Ω 0V A0021274 15 Régler la terminaison à l'aide de micro-commutateurs sur le module électronique E/S (pour taux de Baud < 1,5 MBaud) Modbus RS485 Afin d'éviter une transmission de communication erronée, générée par un mauvais ajustement de l'impédance : procéder à une terminaison correcte de la liaison Modbus RS485 au début et à la fin du segment bus. Endress+Hauser 43 Raccordement électrique Proline Promass A 100 Lors de l'utilisation du transmetteur en zone non explosible ou en zone 2/Div. 2 ON OFF 4 - Bus termination 26 A 3 - Not used 220 W 2 - Not used 1 - Write protection 27 B A0017610 16 44 Résistance de terminaison activable via micro-commutateur sur le module de l'électronique principale. Endress+Hauser Proline Promass A 100 Raccordement électrique Lors de l'utilisation du transmetteur en zone à sécurité intrinsèque A ON 26 A 1 2 A 27 B 220 W A0017791 17 7.4 Résistance de terminaison activable via le micro-commutateur dans la barrière de sécurité Promass 100 Garantir le degré de protection L'appareil de mesure satisfait à toutes les exigences selon degré de protection IP66/67, boîtier type 4X. Afin de garantir le degré de protection IP66/67, boîtier type 4X, exécuter les étapes suivantes après le raccordement électrique : 1. Vérifier que les joints du boîtier sont propres et correctement mis en place. Le cas échéant, sécher les joints, les nettoyer ou les remplacer. 2. Serrer fermement l'ensemble des vis du boîtier et du couvercle à visser. 3. Serrer fermement les presse-étoupe. Endress+Hauser 45 Raccordement électrique 4. Proline Promass A 100 Afin que l'humidité ne parvienne pas à l'entrée : en amont de l'entrée de câble, former une boucle vers le bas avec le câble ("piège à eau"). A0013960 5. 7.5 Utiliser des bouchons pour les entrées de câble inutilisées. Contrôle du raccordement L'appareil et le câble sont-ils endommagés (contrôle visuel) ? Les câbles utilisés satisfont-ils aux exigences → 24 ? Les câbles montés sont-ils exempts de toute traction ? Tous les presse-étoupe sont-ils montés, serrés et étanches ? Chemin de câble avec "piège à eau" → 45 ? Selon la version de l'appareil : tous les connecteurs sont-ils fermement serrés → 37 ? • La tension d'alimentation concorde-t-elle avec les indications sur la plaque signalétique du transmetteur ? • Pour la version d'appareil avec Modbus RS485 sécurité intrinsèque : la tension d'alimentation correspond-elle aux indications sur la plaque signalétique de la barrière de sécurité Promass 100 ? L'affectation des bornes ou des broches du connecteur est-elle correcte ? • En présence d'une tension d'alimentation : la DEL sur le module électronique du transmetteur s'allume-t-elle en vert ? • Pour les versions d'appareil avec Modbus RS485 sécurité intrinsèque : en présence d'une tension d'alimentation, la DEL sur la barrière de sécurité Promass 100 s'allume-t-elle ? Selon la version de l'appareil : le crampon de sécurité ou la vis de fixation sont-ils correctement serrés ? 46 Endress+Hauser Proline Promass A 100 Possibilités de configuration 8 Possibilités de configuration 8.1 Structure et principe du menu de configuration 8.1.1 Structure du menu de configuration Opérateur Maintenance Menu de configuration pour opérateur et maintenance Language ! Fonctionnement orienté tâches Configuration Diagnostic Expert Menu de configuration pour experts Expert orienté fonctions A0014058-FR 18 Structure schématique du menu de configuration 8.1.2 Concept d'utilisation Les différentes parties du menu de configuration sont affectées à des rôles utilisateur déterminés (utilisateur, chargé de maintenance etc). A chaque rôle utilisateur appartiennent des tâches typiques au sein du cycle de vie de l'appareil. Indications détaillées sur le concept de configuration : manuel de mise en service relatif à l'appareil. 8.2 Accès au menu de configuration via le navigateur web Un navigateur web est disponible sur les versions d'appareil avec les types de communication suivants : HART, PROFIBUS-DP, EtherNet/IP Ce type d'accès est disponible pour la version d'appareil suivante : Caractéristique de commande "Sortie", option N : EtherNet/IP 8.2.1 Etendue des fonctions Grâce au serveur Web intégré, il est possible de commander et de configurer l'appareil via un navigateur. Endress+Hauser 47 Possibilités de configuration 8.2.2 Proline Promass A 100 Conditions nécessaires Hardware ordinateur Interface L'ordinateur doit comporter une interface RJ45. Câble de raccordement Câble Ethernet standard avec connecteur RJ45 Écran Taille recommandée : ≥12" (selon la résolution de l'écran) La configuration du serveur web n'est pas prévue pour les écrans tactiles ! Logiciel ordinateur Systèmes d'exploitation recommandés Microsoft Windows 7 ou plus récents. Navigateurs utilisables • Microsoft Internet Explorer 8 ou plus récents • Mozilla Firefox • Google chrome Supporte Microsoft Windows XP. Configuration ordinateur Droits d'utilisateur Les droits d'utilisateur sont requis pour les réglages TCP/IP et du serveur proxy (pour adaptations de l'adresse IP, Subnet mask etc.) Réglages du serveur proxy du navigateur web Le paramètre Utiliser le serveur proxy pour LAN du navigateur doit être désactivé. JavaScript JavaScript doit être activé JavaScript n'est pas activable : Sientrer http://XXX.XXX.X.XXX/basic.html dans la barre d'adresse du navigateur, par ex. http://192.168.1.212/basic.html. Une représentation pleinement opérationnelle mais simplifiée de la structure de menu démarre. Débitmètre Serveur Web Serveur Web doit être activé; réglage usine : on Adresse IP Si l'adresse IP de l'appareil n'est pas connue, l'établissement de la communication avec le serveur web peut se faire via l'adresse IP standard 192.168.1.212. Au départ usine, la fonction DHCP est activée dans l'appareil, c'est à dire l'appareil attend l'affectation d'une adresse IP par le réseau. Cette fonction peut être désactivée et l'appareil peut être basculé sur l'adresse IP standard 192.168.1.212 : placer micro-commutateur N°10 de OFF → ON. 48 Endress+Hauser Proline Promass A 100 Possibilités de configuration 1 1 2 2 3 4 4 8 5 16 6 32 7 64 8 128 IP Address setting (last octet) OFF ON 9 - Write protection 10 - Default Ethernet network settings IP 192.168.1.212 A0017965 activation du micro-commutateur il faut d'abord redémarrer • Après l'appareil avant que celui-ci n'utilise l'adresse IP standard. • Lors de l'utilisation de l'adresse IP standard (micro-commutateur N°10 = ON) il n'existe aucune liaison avec le réseau EtherNet/IP. 8.2.3 Établissement d'une liaison Configurer le protocole Internet du PC Les indications suivantes se rapportent aux réglages Ethernet de l'appareil au départ usine. Adresse IP de l'appareil : 192.168.1.212 (réglage usine) Adresse IP 192.168.1.XXX; pour XXX toutes les séries de nombres sauf : 0, 212 et 255 → par ex. 192.168.1.213 Subnet mask 255.255.255.0 Default gateway 192.168.1.212 ou laisser les cases vides 1. Mettre l'appareil sous tension et relier au PC à l'aide d'un câble . 2. Si on n'utilise pas de seconde carte de réseau : fermer toutes les applications sur Notebook resp. les applications nécessitant Internet ou un réseau comme par ex. Email, applications SAP, Internet ou Windows Explorer, c'est à dire tous les navigateurs web. 3. Configurer les propriétés du protocole Internet (TCP/IP) selon tableau ci-dessus. Démarrer le navigateur 1. Entrer l'adresse IP du serveur Web dans la ligne d'adresse du navigateur : 192.168.1.212 2. Si l'adresse IP de l'appareil est connue : entrer l'adresse d'appareil définie dans la ligne d'adresse du navigateur ; si elle n'est pas connue : positionner le microcommutateur 10 sur ON, redémarrer l'appareil et entrer l'adresse IP standard 192.168.1.212 → 49. La page d'accès apparaît. Endress+Hauser 49 Possibilités de configuration Proline Promass A 100 2 1 Device tag Webserv.language English Ent. access code Access stat.tool OK Maintenance A0017362 1 2 Désignation du point de mesure Image appareil 8.2.4 Login Code d'accès 8.2.5 0000 (réglage usine); modifiable par le client Interface utilisateur 1 2 3 6 4 5 A0017757-FR 1 2 3 4 5 6 50 Image appareil Ligne avec 6 fonctions Désignation du point de mesure Ligne d'en-tête Gamme de service Gamme de navigation Endress+Hauser Proline Promass A 100 Intégration système Ligne d'en-tête Les informations suivantes apparaissent dans la ligne d'en-tête : • Désignation du point de mesure • Etat de l'appareil avec signal d'état • Valeurs mesurées actuelles Ligne de fonctions Fonctions Signification Valeurs mesurées Menu Etat de l'appareil Gestion des données Réglages réseau Logout 8.3 Affichage des valeurs mesurées de l'appareil Accès à la structure de commande de l'appareil, comme pour l'outil de configuration Affichage des messages de diagnostic actuels, listés en fonction de leur priorité • Echange de données entre PC et appareil de mesure : – Charger la configuration de l'appareil (format XML, sauvegarder la configuration) – Mémoriser la configuration dans l'appareil (format XML, restaurer la configuration) – Export liste des événements (fichier .csv) – Export réglage des paramètres (fichier .csv, réaliser la documentation du point de mesure) – Export du protocole de vérification Heartbeat (fichier PDF, seulement disponible avec le pack d'applications "Heartbeat Verification") • Charger le driver d'appareil pour l'intégration système de l'appareil) Configuration et vérification de tous les paramètres nécessaires à l'établissement d'une liaison avec l'appareil : • Réglages réseau (par ex. adresse IP, adresse MAC) • Informations appareil (par ex. numéro de série, version logiciel) Clôture de la procédure et retour à la page d'accès Accès au menu de configuration via l'outil de configuration Indications détaillées relatives à l'accès au menu de configuration via outil de configuration : manuel de mise en service relatif à l'appareil 9 Intégration système Indications détaillées sur l'intégration : manuel de mise en service relatif à l'appareil. Uniquement pour les versions d'appareil avec type de communication EtherNet/IP Une description détaillée de l'intégration de l'appareil dans un système d'automatisation (par ex. de Rockwell Automation) est disponible comme version séparée : www.endress.com → Sélection pays → Automatisation → Communication numérique → Intégration bus de terrain → EtherNet/IP 9.1 Transmission de données cyclique Transmission de données cyclique lors de l'utilisation du fichiers de données mères (GSD). Endress+Hauser 51 Intégration système 9.1.1 Proline Promass A 100 Modèle de bloc Le modèle de bloc représente les données d'entrée et de sortie mises à disposition par l'appareil pour l'échange de données cyclique. L'échange de données cyclique est réalisé avec un maître PROFIBUS (classe 1), par ex. un système de commande etc. Système de commande Appareil de mesure Bloc Analog Input 1…8 → 52 Bloc totalisateur 1…3 → 53 Transducteur Bloc Valeur de sortie AI → Valeur de sortie TOTAL → Contrôle SETTOT ← Configuration MODETOT ← Bloc Analog Output 1…3 → 55 Valeurs d'entrée AO ← Bloc Discrete Input 1…2 → 55 Valeurs de sortie DI → Bloc Discrete Output 1…3 → 55 Valeurs d'entrée DO ← PROFIBUS DP Ordre déterminé des modules Les modules sont affectés de manière fixe aux emplacements (slots), c'est à dire lors de leur configuration il convient absolument de respecter l'ordre et l'agencement des modules. Emplacement (Slot) Module 1…8 AI 9 10 11 TOTAL ou SETTOT_TOTAL ou SETOT_MODETOT_TOTAL Bloc de fonctions Bloc Analog Input 1…8 Totalisateur bloc 1 Totalsiateur bloc 2 Totalisateur bloc 3 12…14 AO Bloc Analog Output 1…3 15…16 DI Bloc Discrete Input 1…2 17…19 DO Bloc Discrete Output 1…3 Afin d'optimiser le flux de données du réseau PROFIBUS, il est recommandé de ne configurer que les modules traités dans le système maître PROFIBUS. Si l'on constate des zones vides entre les modules configurés, il convient de les occuper avec le module EMPTY_MODULE. 9.1.2 Description des modules La structure des données est décrite du point de vue du maître PROFIBUS : • Données d'entrée : transmises de l'appareil de mesure au maître PROFIBUS. • Données de sortie : transmises du maître PROFIBUS à l'appareil de mesure. Module AI (Analog Input) Transmettre une grandeur d'entrée de l'appareil de mesure au maître PROFIBUS (classe 1). 52 Endress+Hauser Proline Promass A 100 Intégration système Sélection : grandeurs d'entrée La grandeur d'entrée peut être déterminée via le paramètre CHANNEL. Channel Grandeur d'entrée Grandeur d'entrée 32961 Débit massique 901 Débit massique produit cible 1) 33122 Débit volumique 793 Produit support débit massique 33093 Débit volumique corrigé 794 Concentration 708 1) 2) Channel Vitesse fluide 33092 Densité de référence 32850 Densité 33101 Température 1042 Température électronique 263 Température enceinte de confinement 2) Seulement disponible avec le pack d'applications : Concentration Seulement disponible avec le pack d'applications : Heartbeat Verification Réglage par défaut Bloc de fonctions Réglage par défaut Bloc de fonctions Réglage par défaut AI 1 Débit massique AI 5 Densité de référence AI 2 Débit volumique AI 6 Température AI 3 Débit volumique corrigé AI 7 Arrêt AI 4 Densité AI 8 Arrêt Module TOTAL Transmettre une valeur de totalisateur de l'appareil de mesure au maître PROFIBUS (classe 1). Sélection : valeur du totalisateur La valeur du totalisateur peut être déterminée via le paramètre CHANNEL. Channel 1) Grandeur d'entrée Channel Grandeur d'entrée 32961 Débit massique 901 Débit massique produit cible 33122 Débit volumique 793 Produit support débit massique 33093 Débit volumique corrigé 1) Seulement disponible avec le pack d'applications : Concentration Endress+Hauser 53 Intégration système Proline Promass A 100 Réglage par défaut Bloc de fonctions Réglage usine : TOTAL Totalisateurs 1, 2 et 3 Débit massique Module SETTOT_TOTAL La combinaison de modules comprend les fonctions SETTOT et TOTAL : • SETTOT : contrôler les totalisateurs via le maître PROFIBUS. • TOTAL : transmettre la valeur du totalisateur y compris l'état au maître PROFIBUS. Sélection : contrôle totalisateur Channel Valeur SETTOT 33310 0 Contrôle totalisateur Totalisation 33046 1 Réinitialiser 33308 2 Reprendre préréglage totalisateur Réglage par défaut Bloc de fonctions Réglage usine : valeur SETTOT (signification) Totalisateurs 1, 2 et 3 0 (totalisation) Module SETTOT_MODETOT_TOTAL La combinaison de modules comprend les fonctions SETTOT, MODETOT et TOTAL : • SETTOT : contrôler les totalisateurs via le maître PROFIBUS. • MODETOT: configurer les totalisateurs via le maître PROFIBUS. • TOTAL : transmettre la valeur du totalisateur y compris l'état au maître PROFIBUS. Sélection : configuration totalisateurs Channel Valeur MODETOT Configuration totalisateurs 33306 0 Bilan 33028 1 Compensation de la quantité de débit positive 32976 2 Compensation de la quantité de débit négative 32928 3 Arrêter la totalisation Réglage par défaut Bloc de fonctions Totalisateurs 1, 2 et 3 54 Réglage usine : valeur MODETOT (signification) 0 (bilan) Endress+Hauser Proline Promass A 100 Intégration système Module AO (Analog Output) Transmettre une valeur de compensation du maître PROFIBUS (classe 1) à l'appareil de mesure. Valeurs de compensation affectées Une valeur de compensation est affectée de manière fixe aux différents blocs Analog Output. 1) Channel Bloc de fonctions Valeur de compensation 306 AO 1 Pression externe 1) 307 AO 2 Température externe 1) 488 AO 3 Densité de référence lue Les grandeurs de compensation doivent être transmises à l'appareil dans leur unité de base SI La sélection se fait via : Menu "Expert" → Capteur → Compensation externe Module DI (Discrete Input) Transmettre des valeurs d'entrée discrètes de l'appareil de mesure au maître PROFIBUS (classe 1). Sélection : fonction d'appareil La fonction d'appareil peut être déterminée via le paramètre CHANNEL. Channel 1) Fonction d'appareil 894 Détection de tube vide 895 Suppression des débits de fuite 1430 Etat vérification 1) Réglage usine : état (signification) • 0 (fonction d'appareil désactivée) • 1 (fonction d'appareil activée) Seulement disponible avec le pack d'applications : Heartbeat Verification Réglage par défaut Bloc de fonctions DI 1 Réglage par défaut Détection de tube vide Bloc de fonctions DI 2 Réglage par défaut Suppression des débits de fuite Module DO (Discrete Output) Transmettre des valeurs de sortie discrètes du maître PROFIBUS (classe 1) à l'appareil de mesure. Endress+Hauser 55 Mise en service Proline Promass A 100 Fonctions d'appareil affectées Une fonction d'appareil est affectée de manière fixe aux différents blocs Discrete Output. 1) Channel Bloc de fonctions Fonction d'appareil 891 DO 1 Suppression de la mesure 890 DO 2 Etalonnage du zéro 1429 DO 3 Démarrer la vérification 1) Valeurs : contrôle (signification) • 0 (désactiver la fonction d'appareil) • 1 (activer la fonction d'appareil) Seulement disponible avec le pack d'applications : Heartbeat Verification Module EMPTY_MODULE Permet d'occuper les emplacements vides (Slots) au niveau des modules → 52. 10 Mise en service 10.1 Contrôle de l'installation et du fonctionnement Avant la mise en service de l'appareil de mesure : s'assurer que les contrôles de montage et de raccordement ont été effectués. • Liste de contrôle "Contrôle du montage" → 23 • Liste de contrôle "Contrôle du raccordement" → 46 10.2 Établissement de la liaison via FieldCare Indications détaillées relatives à la connexion via Fieldcare : manuel de mise en service relatif à l'appareil 10.3 Régler l'adresse d'appareil via le logiciel. Dans le sous-menu "Communication" on peut régler l'adresse d'appareil. Navigation Menu "Configuration" → Communication → Adresse capteur 10.3.1 Réseau Ethernet et serveur Web A la livraison, l'appareil a les réglages usine suivants : 56 Endress+Hauser Proline Promass A 100 Mise en service Adresse IP 192.168.1.212 Subnet mask 255.255.255.0 Default gateway 192.168.1.212 • Lorsque l'adressage hardware est actif, l'adressage software est verrouillé. • Lors d'un passage à l'adressage hardware, les 9 premiers caractères (trois premiers octets) de l'adresse réglée dans l'adressage software sont maintenus. Si l'adresse IP de l'appareil est inconnue, l'adresse d'appareil actuellement réglée est lisible : voir Manuel de mise en service de l'appareil. 10.3.2 Réseau PROFIBUS A la livraison, l'appareil a le réglage usine suivant : Adresse appareil 126 Lorsque l'adressage hardware est actif, l'adressage software est verrouillé → 40. 10.4 Configurer l'appareil de mesure Le menu Configuration avec ses sous-menus sert à une mise en route rapide de l'appareil de mesure. Les sous-menus comportent tous les paramètres requis pour la configuration : par ex. mesure ou communication. Les sous-menus disponibles pour l'appareil concerné peuvent varier d'une version à l'autre (par ex. type de communication). Sous-menu Signification Unités système Réglage des unités de toutes les valeurs mesurées Sélection fluide Détermination du produit mesuré Communication Configuration de l'interface de communication numérique Suppression des débits de fuite Réglage de la suppression des débits de fuite Surveillance de tube partiellement rempli Réglage de la détection de tube partiellement rempli 10.5 Protéger les réglages contre tout accès non autorisé Afin de protéger, après la mise en service, la configuration de l'appareil de mesure contre les modifications involontaires, il existe les possibilités suivantes : • Protection en écriture via code d'accès pour navigateur • Protection en écriture via commutateur de verrouillage Indications détaillées sur la protection des réglages contre tout accès non autorisé : manuel de mise en service de l'appareil. Endress+Hauser 57 Informations de diagnostic 11 Proline Promass A 100 Informations de diagnostic Les défauts reconnus par l'appareil sont affichés dans l'outil de configuration après l'établissement de la liaison et dans le navigateur après accès à la page de démarrage. Afin de pouvoir supprimer les défauts rapidement, chaque événement de diagnostic comporte des mesures de suppression. • Dans le navigateur : les mesures de suppression sont indiquées en couleur rouge sur la page de démarrage à côté de l'évenement de diagnostic. • Dans FieldCare: les mesures de suppression sont indiquées sur la page de démarrage en dessous de l'événement de diagnostic dans une zone séparée. 58 Endress+Hauser www.addresses.endress.com