Endres+Hauser Micropilot M FMR245PROFIBUS PA Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
106 Des pages
Endres+Hauser Micropilot M FMR245PROFIBUS PA Mode d'emploi | Fixfr
Pression
Manuel de mise en service
Micropilot M FMR245
Mesure de niveau radar
8
BA252F/14/fr/12.05
N° 52013175
valable à partir de la version de soft :
V 01.04.00 (amplificateur)
V 01.04.00 (communication)
Instructions condensées
Micropilot M FMR245 avec PROFIBUS PA
Instructions condensées
L00-FMR2xxxx-19-00-00-fr-039
!
Remarque!
Ce manuel de mise en service décrit l'installation et la première mise en service du Micropilot M.
Il reprend toutes les fonctions utiles pour une mesure standard. Le Micropilot M dispose toutefois
de nombreuses autres fonctions pour optimiser les points de mesure et convertir les valeurs mesurées, qui ne sont pas décrites dans le présent manuel.
Vous trouverez un aperçu de toutes les fonctions de l'appareil page 96.
Vous trouverez une description détaillée de toutes les fonctions de l'appareil dans le manuel
de mise en service BA291F "Description des fonctions de l'appareil pour Micropilot M" qui se trouve
sur le CD-ROM livré avec l'appareil.
2
Endress+Hauser
Micropilot M FMR245 avec PROFIBUS PA
Sommaire
Sommaire
1
Conseils de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . 4
1.1
1.2
1.3
1.4
Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Installation, mise en route, utilisation . . . . . . . . . . . .
Sécurité de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conseils et symboles de sécurité . . . . . . . . . . . . . . .
2
Identification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
2.1
2.2
2.3
2.4
Désignation de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contenu de la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Certificats et agréments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Marques déposées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3.1
3.2
3.3
3.4
3.5
Montage rapide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Réception des marchandises, transport, stockage . . 10
Conditions de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Contrôle de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
4
Câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
4.1
4.2
4.3
4.4
4.5
Câblage rapide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Raccordement de l'unité de mesure . . . . . . . . . . . .
Raccordement recommandé . . . . . . . . . . . . . . . . .
Protection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contrôle de raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
Configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
5.1
5.2
5.3
5.4
5.5
Configuration en bref . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Interface utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Configuration sur site . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Affichage et validation des messages d'erreur . . . . .
Communication PROFIBUS PA . . . . . . . . . . . . . . .
6
Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
6.1
6.2
6.3
6.4
6.5
Contrôle de l'installation et du fonctionnement . . .
Mettre l'appareil sous tension . . . . . . . . . . . . . . . .
Etalonnage de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Etalonnage de base avec VU331 . . . . . . . . . . . . . .
Etalonnage de base avec ToF Tool . . . . . . . . . . . . .
7
Maintenance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
8
Accessoires. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
9
Suppression des défauts . . . . . . . . . . . 77
9.1
9.2
9.3
9.4
9.5
9.6
Analyse des défauts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Messages d'erreur système . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Défaut d'application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Alignement du Micropilot . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Retour de matériel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Endress+Hauser
4
4
4
5
6
8
8
8
9.7
9.8
9.9
Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Historique du software . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Adresses d'Endress+Hauser . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
10
Caractéristiques techniques. . . . . . . . . 92
10.1
Caractéristiques techniques supplémentaires . . . . . 92
11
Annexe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
11.1
11.2
11.3
Menu de configuration PROFIBUS PA, ToF Tool . . 96
Descriptions des fonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Principe de fonctionnement et construction
du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
24
27
28
28
28
29
31
34
37
38
53
53
54
56
68
77
78
80
82
84
91
3
Conseils de sécurité
Micropilot M FMR245 avec PROFIBUS PA
1
Conseils de sécurité
1.1
Utilisation conforme
Le Micropilot M FMR245 est un transmetteur de niveau radar compact destiné à la mesure continue
et sans contact dans les liquides, pâtes et boues. La fréquence de travail d'environ 26 GHz se situe
dans une bande de fréquence agréée par l'industrie. Sa puissance d'impulsion maximale de 1 mW
(puissance moyenne 1 µW) permet une installation sûre dans des cuves métalliques ou non, sans
risque ni pour les hommes, ni pour les animaux.
1.2
Installation, mise en route, utilisation
Le Micropilot M a été conçu pour fonctionner de manière sûre conformément aux normes
européennes de technique et de sécurité. Mal installé ou employé sur des applications pour
lesquelles il n'a pas été prévu, il pourrait être une source de danger (ex. débordement de produit dû
à une mauvaise installation ou une configuration incorrecte). C'est pourquoi l'appareil doit être
installé, raccordé, configuré et réparé par du personnel spécialisé et qualifié, dûment autorisé par
l'exploitant. Le présent manuel aura été lu et compris, et les instructions seront respectées. Les
modifications et réparations effectuées sont admissibles uniquement si cela est expressément
mentionné dans le présent manuel.
1.3
Sécurité de fonctionnement
1.3.1
Zone explosible
Si l'appareil doit être installé en zone explosible, il convient de tenir compte des normes et directives
nationales en vigueur. L'appareil est livré avec une documentation Ex séparée faisant partie intégrante de la présente documentation. Les consignes de montage, les charges de connexion et les
conseils de sécurité doivent être respectés.
• Assurez-vous que votre personnel est suffisamment formé.
• Les consignes de mesure et de sécurité doivent être respectées aux points de mesure.
1.3.2
Certificat FCC
Cet appareil est conforme à la partie 15 des réglementations FCC. Les conditions suivantes doivent
être remplies : (1) L'appareil ne doit pas causer d'interférences dangereuses et (2) doit accepter toute
interférence, y compris celles pouvant provoquer un dysfonctionnement.
"
4
Attention!
Des changements ou modifications non expressément approuvés par la partie responsable peuvent
annuler l'autorité de l'utilisateur à faire fonctionner l'appareil.
Endress+Hauser
Micropilot M FMR245 avec PROFIBUS PA
1.4
Conseils de sécurité
Conseils et symboles de sécurité
Afin de mettre en valeur des conseils de sécurité ou des procédures alternatives, nous avons défini
les pictogrammes suivants.
Conseils de sécurité
#
Danger !
Signale les activités ou procédures qui, si elles ne sont pas effectuées correctement, sont sources de
dangers graves pour l'utilisateur, constituant un risque pour sa sécurité ou pouvant entraîner une
destruction irrémédiable de l'appareil.
"
Attention !
Signale les activités ou procédures qui, si elles ne sont pas effectuées correctement, sont sources de
dangers pour l'utilisateur ou de dysfonctionnement de l'appareil.
!
Remarque !
Signale les activités ou procédures qui, si elles ne sont pas effectuées correctement, exercent une
influence indirecte sur le fonctionnement ou sont susceptibles de déclencher une réaction
imprévisible de l'appareil.
Mode de protection
0
Appareils électriques agréés Ex
Si ce symbole figure sur la plaque signalétique de l'appareil, ce dernier pourra être utilisé en zone
explosible.
-
Zone explosible
Ce symbole caractérise la zone explosible dans les schémas du présent manuel. Les appareils qui se
trouvent en zone explosible (ou les câbles) doivent posséder un agrément Ex.
.
Zone sûre (zone non explosible)
Ce symbole caractérise la zone non explosible dans les schémas du présent manuel. Les appareils qui
se trouvent en zone sûre doivent également être certifiés si des câbles de liaison mènent en zone
explosible.
Symboles électriques
%
Courant continu
Une borne à laquelle est appliquée une tension continue ou qui est traversée par un courant continu.
&
Courant alternatif
Une borne à laquelle est appliquée une tension alternative (sinusoïdale) ou qui est traversée par un
courant alternatif.
)
*
+
t >85°C
Endress+Hauser
Borne de terre
Une borne qui, du point de vue de l'utilisateur, est déjà reliée à la terre.
Raccordement du fil de terre
Une borne qui doit être mise à la terre avant de réaliser d'autres raccordements.
Raccordement d'équipotentialité
Un raccordement qui doit être relié au système de mise à la terre de l'installation :
il peut s'agir d'une ligne d'équipotentialité ou d'un système de mise à la terre en étoile, selon la
réglementation nationale ou propre à l'entreprise.
Résistance thermique des câbles de raccordement
Indique que les câbles de raccordement doivent résister à une température d'au moins 85 °C.
5
Micropilot M FMR245 avec PROFIBUS PA
Identification
2
Identification
2.1
Désignation de l'appareil
2.1.1
Plaque signalétique
La plaque signalétique comporte les caractéristiques techniques suivantes :
L00-FMR2xxxx-18-00-00-fr-002
Fig. 1 :
2.1.2
Informations sur la plaque signalétique du Micropilot M avec PROFIBUS PA (exemple)
Structure de commande
Informations à fournir à la commande Micropilot M FMR245
10
Agrément :
A
F
2
7
5
G
H
S
T
N
U
V
K
L
Y
20
Zone non Ex
Zone non Ex, WHG
ATEX II 1/2 G EEx ia IIC T6, XA, IECEx Zone 0/1
Tenir compte des Conseils de sécurité (XA) (charges électrostatiques) !
ATEX II 1/2 G EEx ia IIC T6, WHG, XA, IECEx Zone 0/1
Tenir compte des Conseils de sécurité (XA) (charges électrostatiques) !
ATEX II 1/2 G EEx d [ia] IIC T6, XA, IECEx Zone 0/1
Tenir compte des Conseils de sécurité (XA) (charges électrostatiques) !
ATEX II 3G EEx nA II T6
ATEX II 1/2G EEx ia IIC T6, ATEX II 3D, XA
Tenir compte des Conseils de sécurité (XA) (charges électrostatiques) !
FM IS Cl.I Div.1 Gr.A-D
FM XP Cl.I Div.1 Gr. A-D
CSA General Purpose
CSA IS Cl.I Div.1 Gr.A-D
CSA XP Cl.I Div.1 Gr. A-D
TIIS EEx ia IIC T4
TIIS EEx d [ia) IIC T4
Version spéciale
Antenne :
3
4
9
FMR245-
6
50 mm/2"
80 mm/3"
Version spéciale
Référence partielle (1)
Endress+Hauser
Micropilot M FMR245 avec PROFIBUS PA
Identification
Informations à fournir à la commande Micropilot M FMR245 (suite)
30
40
Raccord process :
CFK
CMK
CQK
CWK
DN50 PN10/16, PTFE>316L bride EN1092-1 (DIN2527)
DN80 PN10/16, PTFE>316L bride EN1092-1 (DIN2527)
DN100 PN10/16, PTFE>316L bride EN1092-1 (DIN2527)
DN150 PN10/16, PTFE >316L bride EN1092-1 (DIN2527)
AEK
ALK
APK
AVK
2" 150lbs, PTFE >316/316L bride ANSI B16.5
3" 150lbs, PTFE >316/316L bride ANSI B16.5
4" 150lbs, PTFE >316/316L bride ANSI B16.5
6" 150lbs, PTFE >316/316L bride ANSI B16.5
KEK
KLK
KPK
KVK
10K 50A, PTFE >316L bride JIS B2220
10K 80A, PTFE >316L bride JIS B2220
10K 100A, PTFE >316L bride JIS B2220
10K 150A, PTFE >316L bride JIS B2220
TDK
TEK
TFK
YY9
Tri-clamp ISO2852 DN51 (2"), PTFE >316L
TricClamp ISO2852 DN63.5 (2-1/2"), PTFE >316L
Tri-clamp ISO2852 DN76.1 (3"), PTFE >316L
Version spéciale
Sortie ; communication :
4-20mA HART ; afficheur 4 lignes VU331, représentation courbe enveloppe sur site
SIL2, IEC61508/IEC61511-1
B 4-20mA HART ; sans afficheur, via communication
SIL2, IEC61508/IEC61511-1
K 4-20mA HART ; préparé pour FHX40, afficheur séparé (accessoire)
SIL2, IEC61508/IEC61511-1
C PROFIBUS PA ; afficheur 4 lignes VU331, représentation courbe enveloppe sur site
D PROFIBUS PA ; sans afficheur, via communication
L PROFIBUS PA ; préparé pour FHX40, afficheur séparé (accessoire)
E FOUNDATION Fieldbus ; afficheur 4 lignes VU331, représentation courbe enveloppe sur site
F FOUNDATION Fieldbus ; sans afficheur, via communication
M FOUNDATION Fieldbus ; préparé pour FHX40, afficheur séparé (accessoire)
Y Version spéciale
A
50
Boîtier :
A
B
C
D
Y
60
F12 alu, revêtu IP65 NEMA4X
F23 316L IP65 NEMA4X
T12 alu, revêtu IP65 NEMA4X, compartiment de raccordement séparé
T12 alu, revêtu IP65 NEMA4X + OVP, compartiment de raccordement séparé
OVP = protection contre les surtensions
Version spéciale
Entrée de câble :
2
3
4
5
6
9
70
Equipement complémentaire :
A
S
Y
FMR245-
Endress+Hauser
Presse-étoupe M20x1,5 (EEx d > raccord fileté M20)
Filetage G1/2
Filetage NPT1/2
Connecteur M12
Connecteur 7/8"
Version spéciale
Version de base
Agrément marine GL/ABS/NK
Version spéciale
Référence complète
7
Micropilot M FMR245 avec PROFIBUS PA
Identification
2.2
"
Contenu de la livraison
Attention!
Tenez impérativement compte des conseils du chapitre "Réception des marchandises, transport,
stockage" page 10 concernant l'emballage, le transport et le stockage des appareils de mesure !
La livraison comprend :
• l'appareil monté
• 2 CD-ROM ToF Tool - Fieldtool®
– CD 1 : logiciel ToF Tool - Fieldtool®
Logiciel comprenant les Device Descriptions (pilotes de périphérique) et les documentations
pour tous les appareils Endress+Hauser pouvant être configurés à l'aide de ToF Tool
– CD 2 : documentation ToF Tool - Fieldtool®
Documentations pour tous les appareils Endress+Hauser configurables via ToF Tool
• éventuellement des accessoires (voir chap. 8)
Documentation jointe :
• Mise en service condensée (étalonnage de base/recherche des défauts) : jointe dans l'appareil
• Manuel de mise en service (le présent manuel)
• Certificats : pas compris dans le manuel de mise en service.
!
Remarque!
Le manuel de mise en service BA291F "Description des fonctions de l'appareil" se trouve sur le
CD-ROM livré avec l'appareil.
2.3
Certificats et agréments
Sigle CE, déclaration de conformité
L'appareil a été construit et contrôlé dans les règles de l'art, il a quitté nos locaux dans un état
technique parfait. Il est conforme aux normes et directives en vigueur, listées dans la déclaration de
conformité CE, et satisfait ainsi aux exigences légales des directives CE. Par l'apposition du sigle CE,
le constructeur certifie que l'appareil a passé les tests avec succès.
2.4
Marques déposées
KALREZ®, VITON®, TEFLON®
Marques déposées par la société E.I. Du Pont de Nemours & Co., Wilmington, USA
TRI-CLAMP®
Marque déposée par la société Ladish & Co., Inc., Kenosha, USA
ToF®
Marque déposée par la société Endress+Hauser GmbH+Co., Maulburg, Allemagne
PulseMaster®
Marque déposée par la société Endress+Hauser GmbH+Co., Maulburg, Allemagne
PhaseMaster®
Marque déposée par la société Endress+Hauser GmbH+Co., Maulburg, Allemagne
PROFIBUS®
Marque déposée par l'organisation des utilisateurs PROFIBUS, Karlsruhe, Allemagne
8
Endress+Hauser
Micropilot M FMR245 avec PROFIBUS PA
Montage
3
Montage
3.1
Montage rapide
L00-FMR245xx-17-00-00-fr-001
Endress+Hauser
9
Micropilot M FMR245 avec PROFIBUS PA
Montage
3.2
Réception des marchandises, transport, stockage
3.2.1
Réception des marchandises
Vérifiez que l'emballage et son contenu sont intacts.
Vérifiez que la totalité de la marchandise a été livrée et comparez le contenu de la livraison avec
votre commande.
3.2.2
"
Transport au point de mesure
Attention!
Respectez les conseils de sécurité et les conditions de transport pour les appareils de plus de 18 kg.
Pour le transport, l'appareil de mesure ne doit pas être suspendu au boîtier.
3.2.3
Stockage
Pour le stockage et le transport, le Micropilot doit être protégé des chocs. L'emballage d'origine
constitue une protection optimale.
La température de stockage admissible est de -40 °C…+80 °C.
10
Endress+Hauser
Micropilot M FMR245 avec PROFIBUS PA
Montage
3.3
Conditions de montage
3.3.1
Dimensions
Dimensions du boîtier
L00-F12xxxx-06-00-00-fr-001
L00-T12xxxx-06-00-00-fr-001
L00-F23xxxx-06-00-00-fr-001
Endress+Hauser
11
Montage
Micropilot M FMR245 avec PROFIBUS PA
Micropilot M FMR245 - Raccord process, type d'antenne
L00-FMR245xx-06-00-00-fr-005
12
Endress+Hauser
Micropilot M FMR245 avec PROFIBUS PA
3.3.2
Montage
Conseils de montage
Emplacement de montage
• Distance recommandée (1) paroi bord extérieur du piquage : ~1/6 du
diamètre de la cuve. En aucun cas, l'appareil
ne doit être monté à moins de 15 cm de la
paroi de la cuve.
• Pas au milieu (3), cela favorise les doubles
réflexions.
• Pas au-dessus des veines de remplissage (4).
• Pour protéger le transmetteur contre la pluie
et l'exposition directe au soleil, il est conseillé
d'utiliser un capot de protection contre les
intempéries (2). Un collier de fixation facilite
le montage et le démontage (voir chap. 8
page 74).
2
3
4
1
L00-FMR2xxxx-17-00-00-xx-010
Eléments internes
• Eviter que des éléments internes (1) (fin de
course, capteurs de température, etc.) ne se
trouvent dans le faisceau d'ondes (voir "Angle
d'émission" page 15).
• Des éléments internes symétriques (2)
(anneaux à vide, serpentins de chauffage,
interrupteurs d'écoulement, etc.) peuvent
fausser la mesure.
Possibilités d'optimisation
• Taille de l'antenne : plus l'antenne est grande,
plus l'angle d'émission est petit et les échos
parasites faibles.
• Suppression des échos parasites : la suppression électronique des échos parasites permet
d'optimiser la mesure.
• Alignement de l'antenne : voir "Position
optimale".
• Tube de mesure : pour éviter des effets
parasites, il est possible d'utiliser un tube de
mesure ou une antenne tube guide d'ondes.
• Des plaques métalliques inclinées (3) diffusent
les signaux radar et peuvent ainsi éviter les
échos parasites.
Pour plus d'informations, adressez-vous à
Endress+Hauser.
Endress+Hauser
1
α
3
2
L00-FMR2xxxx-17-00-00-xx-011
13
Micropilot M FMR245 avec PROFIBUS PA
Montage
Mesure dans une cuve en matière synthétique
Si la paroi de la cuve est en matériau non conducteur (par ex. GFK), les micro-ondes peuvent
également être réfléchies par des éléments parasites externes (par ex. conduites métalliques (1),
échelles (2), grilles (3)…). C'est pourquoi il faut proscrire tout élément parasite de ce type dans le
faisceau d'émission.
auser
Endress+H
ENDRESS+HAU
MICROPILOT SER
II
VH
00
Messbereich
Measuring
range
max. 20
m
U 16...36
4...20 mAV DC
IP 65
TA >70°C
: t >85°C
Made in Germany
Maulburg
Order Code:
Ser.-No
- +
V
H
auser
Endress+H
ENDRESS+HAU
MICROPILOT SER
II
VH
00
max. 20
U 16...36
4...20 mAV DC
IP 65
m
TA >70°C
TA >70°C
V
H
VH
00
Maulburg
IP 65
m
: t >85°C
Made in Germany
max. 20
U 16...36
4...20 mAV DC
- +
auser
Endress+H
ENDRESS+HAU
MICROPILOT SER
II
Order Code:
Ser.-No
Messbereich
Measuring
range
: t >85°C
Made in Germany
Maulburg
Order Code:
Ser.-No
Messbereich
Measuring
range
- +
V
H
2
1
3
L00-FMR2xxxx-17-00-00-xx-013
Pour plus d'informations, adressez-vous à Endress+Hauser.
14
Endress+Hauser
Micropilot M FMR245 avec PROFIBUS PA
Montage
Angle d'émission
L'angle d'émission est l'angle , pour lequel la puissance des ondes radar est encore au moins égale
à la moitié de la puissance maximale (amplitude 3dB).
Des micro-ondes sont également émises à l'extérieur du faisceau et peuvent être réfléchies par des
éléments parasites. Diamètre du faisceau W en fonction du type d'antenne (angle d'émission ) et
de la distance D :
Taille de l'antenne
( cornet)
Angle d'émission
FMR245
50 mm
80 mm
18°
10°
Diamètre du faisceau (W)
Distance (D)
50 mm
80 mm
3m
0,95 m
0,53 m
6m
1,90 m
1,05 m
9m
2,85 m
1,58 m
12 m
3,80 m
2,10 m
15 m
4,75 m
2,63 m
20 m
3,50 m
D
α
W
α
W = 2 . D . tan _
2
L00-FMR2xxxx-14-00-06-de-027
Endress+Hauser
15
Micropilot M FMR245 avec PROFIBUS PA
Montage
Conditions de mesure
Remarque !
• Pour les produits à surface agitée ou ayant tendance à former de la mousse, utilisez le
FMR230 ou le FMR231. Selon les propriétés de la mousse, les micro-ondes peuvent être absorbées par celle-ci ou réfléchies par sa surface. Les mesures sont possibles sous des conditions
définies. Demandez conseil à Endress+Hauser.
• En cas d'importantes formation de vapeur ou de condensats, la gamme de mesure max. du
FMR240 peut être réduite en fonction de la densité, de la température et de la composition de la
vapeur
utilisez le FMR230 ou le FMR231.
• Pour la mesure de gaz absorbants comme l'ammoniac NH3 ou certains chlorofluorocarbures 1), il faut utiliser obligatoirement un FMR230 dans un tube de mesure.
1)
Les composés concernés sont par exemple R134a, R227, Dymel 152a.
A
100%
H
B
C
0%
ØD
L00-FMR2xxxx-17-00-00-de-013
• La gamme de mesure commence là où le faisceau entre en contact avec le fond de la cuve.
En dessous de ce point, les niveaux ne peuvent pas être déterminés, notamment pour les fonds
bombés ou les trémies coniques.
• Pour les antennes tubes guides d'ondes, l'extrémité du tube est le début de l'échelle de mesure.
• Dans le cas de produits à constante diélectrique faible (classes de produit A et B), le fond de la
cuve peut être visible à travers le produit lorsque le niveau est faible (petite hauteur C). Dans cette
zone, il faut s'attendre à une précision réduite. Si cela n'est pas acceptable, nous recommandons
de fixer le point zéro à une distance C (voir fig. ci-dessous) au-dessus du fond de la cuve.
• En principe avec le FMR230/231/240, il est possible d'effectuer des mesures jusqu'à l'antenne,
cependant pour cause de corrosion et de formation de dépôt, il est conseillé d'avoir le niveau max.
à A (voir fig. ci-dessous) de l'antenne.
Avec le FMR244/245, notamment en cas de formation de condensats, il est recommandé d'avoir
le niveau max. à A (voir fig. ci-dessous) de l'antenne.
• La plus grande gamme de mesure possible B (voir fig. ci-dessous) dépend du type d'antenne.
• Le diamètre de la cuve doit être supérieur à D (voir fig. ci-dessous), la hauteur de la cuve au minimum égale à H (voir fig. ci-dessous).
FMR245
16
A [mm]
B [m]
C [mm]
D [m]
H [m]
200
> 0,2
50...150
> 0,2
> 0,3
Endress+Hauser
Micropilot M FMR245 avec PROFIBUS PA
Montage
Gamme de mesure
La gamme de mesure utile dépend de la taille de l'antenne, des caractéristiques de réflexion du
produit, de la position de montage et des éventuels échos parasites.
La gamme de mesure réglable maximale est :
• 20 m pour Micropilot M FMR23x/24x (gammes plus larges jusqu'à max. 35 m sur demande),
• 70 m pour Micropilot M FMR250 (pour plus d'informations voir TI390F).
Les tableaux ci-dessous définissent la classe de produit, ainsi que la gamme de mesure possible en
fonction de l'application et de la classe de produit. Pour une mesure sûre, nous recommandons
d'utiliser la classe B, si la constante diélectrique du produit n'est pas connue.
Classe de produit
Coefficient
diélectrique
( r)
A
1,4...1,9
B
1,9...4
Liquides non conducteurs, par ex. benzène, pétrole, toluène, …
C
4...10
Par ex. acides concentrés, solvants organiques, esters, analine, alcool, acétone, …
D
> 10
Liquides conducteurs, solutions aqueuses, acides et bases dilués
1)
Exemples
Liquides non conducteurs, par ex. gaz liquides1)
Traiter l'ammoniac NH3 comme un produit de la classe A, c'est-à-dire toujours utiliser un tube de mesure avec un
Micropilot M FMR230.
Gamme de mesure en fonction du type de cuve, des conditions et du produit
pour Micropilot M FMR245
Classe de produit
Cuve de stockage
Surface calme
(par ex. remplissage avec un
tube plongeur ou par le fond,
remplissage libre rare).
Gamme de mesure
FMR245 (
cornet) :
A CD ( r)=1,4...1,9
50 mm
80 mm
Cuve avec agitateur à hélice
Cuve tampon
à un étage
Surface agitée
Surface agitée
(par ex. remplissage libre
Agitateur à un étage
continu ou buses mélangeuses).
< 60 U/min.
Gamme de mesure
50 mm
80 mm
Gamme de mesure
50 mm
80 mm
Utiliser un tube de mesure (20 m) ou une antenne tube guide d'ondes1) (3,8 m)
Tube de
mesure
Bypass
Gamme de
mesure
Gamme de
mesure
50 mm
80 mm
20 m
Utiliser une
antenne tube
guide d'ondes
B CD ( r)=1,9...4
5m
10 m
2,5 m
5m
1,5 m
2m
20 m
Utiliser une
antenne tube
guide d'ondes
C CD ( r)=4...10
10 m
15 m
5m
7,5 m
2m
3m
20 m
20 m
D CD ( r)>10
15 m
20 m
7,5 m
10 m
3m
5m
20 m
20 m
1)
En cas de fortes contraintes mécaniques (par ex. à cause d'agitateurs), il faut prévoir soit un hauban, soit une antenne tube guide d'ondes avec tube de
protection (contrainte latérale max. 100 Nm).
Endress+Hauser
17
Micropilot M FMR245 avec PROFIBUS PA
Montage
3.4
Montage
3.4.1
Outils de montage
En plus de l'outil pour monter la bride, il faut :
• une clé pour vis six pans 4 mm pour tourner le boîtier.
3.4.2
Montage en émission libre sur une cuve
Position optimale
L00-FMR245xx-17-00-00-fr-003
Montage standard
Pour le montage en émission libre sur une cuve, suivre les conseils de montage page 13 et les points
suivants :
• Orienter le repère vers la paroi de la cuve.
• Le repère se trouve toujours exactement au milieu entre deux trous de bride.
• Utiliser des rondelles élastiques (1) (voir figure ci-dessous).
Remarque !
Il est recommandé de resserrer régulièrement les vis de fixation en fonction de la température et
de la pression de process. Couple de serrage recommandé : 60...100 Nm.
• Après le montage, le boîtier peut être tourné de 350° pour faciliter l'accès à l'afficheur et au
compartiment de raccordement.
• L'antenne doit être perpendiculaire à la surface du produit.
Attention !
Si l'antenne n'est pas alignée verticalement, la portée max. peut être réduite.
L00-FMR245xx-17-00-00-fr-002
18
Endress+Hauser
Micropilot M FMR245 avec PROFIBUS PA
!
Montage
Taille de l'antenne
50 mm
80 mm
D [mm]
44
75
H [mm]
< 500
< 500
Remarque!
En cas de piquage plus haut, contactez Endress+Hauser.
3.4.3
Montage dans un tube de mesure
Position optimale
L00-FMR245xx-17-00-00-fr-004
Montage standard
Pour le montage dans un tube de mesure, suivre les conseils de montage page 13 et les points
suivants :
• Orienter le repère vers les fentes.
• Après le montage, le boîtier peut être tourné de 350° pour faciliter l'accès à l'afficheur et au
compartiment de raccordement.
• Il est possible d'effectuer des mesures à travers une vanne à boule ouverte à passage intégral.
Recommandations pour le tube de mesure
Lors de la construction du tube de mesure, respecter les points suivants :
• Construction métallique et d'une seule pièce (pas de revêtement en émail, ni matière
synthétique).
• Diamètre constant.
• Diamètre du tube de mesure pas plus grand que le diamètre de l'antenne
• Soudure plate et le long de l'axe des trous.
• Décalage des trous 180° (pas 90°).
• Trous ébavurés de diamètre max. 1/10 du diamètre du tube. La longueur et le nombre n'ont
aucune influence sur la mesure.
• Les fentes apparaissant en utilisant une vanne à boule ou en raccordant des tubes ne doivent pas
être supérieures à 1 mm.
• L'intérieur du tube de mesure doit être lisse (rugosité moyenne Rz 6,3 % µm). Utiliser un tube
de mesure en acier fin éfilé ou soudé de manière longitudinale. Il est possible de prolonger le tube
avec des brides à souder à collerette ou des manchons. Fixer la bride et le tube à l'intérieur en
ligne et ajuster.
• Ne pas souder par la paroi du tube. La paroi intérieure du tube de mesure doit rester lisse.
Attention, les aspérités de soudure provoquent d'importants échos parasites et favorisent l'adhérence du produit.
Endress+Hauser
19
Micropilot M FMR245 avec PROFIBUS PA
Montage
Exemple de construction des tubes de mesure
L00-FMR245xx-17-00-00-fr-006
20
Endress+Hauser
Micropilot M FMR245 avec PROFIBUS PA
3.4.4
Montage
Montage dans un bypass
Position optimale
L00-FMR230xx-17-00-00-fr-007
Montage standard
Pour le montage dans un tube de mesure, suivre les conseils de montage page 13 et les points
suivants :
• Orienter le repère vers les fentes.
• Le repère se trouve toujours exactement au milieu entre deux trous de bride.
• Après le montage, le boîtier peut être tourné de 350° pour faciliter l'accès à l'afficheur et au
compartiment de raccordement.
• Il est possible d'effectuer des mesures à travers une vanne à boule ouverte à passage intégral.
Recommandations pour le bypass
• Construction métallique (pas de revêtement en émail, ni matière synthétique).
• Diamètre constant.
• Choisir la plus grande antenne cornet possible. Pour des tailles intermédiaires (par ex. 95 mm)
choisir la taille directement supérieure et l'ajuster mécaniquement en sciant le cornet au diamètre
voulu (valable uniquement pour FMR 230 / FMR 240).
• Les fentes apparaissant en utilisant une vanne à boule ou en raccordant des tubes ne doivent pas
être supérieures à 1 mm.
• Dans la zone des raccords de cuve ( ±20 cm), il faut s'attendre à une précision de mesure
réduite.
Endress+Hauser
21
Micropilot M FMR245 avec PROFIBUS PA
Montage
Exemple de construction d'un bypass
L00-FMR2xxxx-17-00-00-fr-019
22
Endress+Hauser
Micropilot M FMR245 avec PROFIBUS PA
3.4.5
Montage
Rotation du boîtier
Après le montage, le boîtier peut être tourné de 350° pour faciliter l'accès à l'afficheur et au compartiment de raccordement. Pour tourner le boîtier dans la position souhaitée :
• Desserrez les vis de fixation (1)
• Tournez le boîtier (2) dans la direction voulue
• Resserrez les vis de fixation (1).
L00-FMR2xxxx-17-00-00-fr-010
3.5
Contrôle de montage
Après le montage de l'appareil de mesure, effectuez les contrôles suivants :
• L'appareil est-il endommagé (contrôle visuel) ?
• L'appareil est-il adapté aux spécifications du point de mesure (température et pression de process,
température ambiante, gamme de mesure, etc.) ?
• Le repère de la bride est-il correctement orienté ? (voir page 9)
• Les vis de la bride sont-elles vissées au couple spécifié ?
• Le numéro du point de mesure et le marquage sont-ils corrects (contrôle visuel) ?
• L'appareil est-il suffisamment protégé contre les précipitations et l'exposition directe au soleil (voir
page 74) ?
Endress+Hauser
23
Micropilot M FMR245 avec PROFIBUS PA
Câblage
4
Câblage
4.1
Câblage rapide
Câblage dans un boîtier F12 / F23
L00-FMR2xxxx-04-00-00-fr-016
24
Endress+Hauser
Micropilot M FMR245 avec PROFIBUS PA
Câblage
Câblage pour boîtier T12
L00-FMR2xxxx-04-00-00-fr-022
Endress+Hauser
25
Micropilot M FMR245 avec PROFIBUS PA
Câblage
Câblage avec connecteur M12
L00-FMR230xx-04-00-00-fr-004
Spécifications de câble PROFIBUS
Il convient d'utiliser un câble 2 fils torsadés, blindés. Pour l'installation en zone Ex, les valeurs
suivantes doivent être respectées (EN 50 020, modèle FISCO) :
• Résistance de boucle (DC) : 15…150 //km,
• Inductance linéique : 0,4…1 mH/km,
• Capacité linéique : 80…200 nF/km
Les câbles suivants peuvent être utilisés :
Zone non-Ex :
• Siemens 6XV1 830-5BH10 (gris)
• Kerpen CEL-PE/OSCR/PVC/FRLA FB-02YS(ST)YFL (gris)
• Belden 3076F (orange)
Zone Ex :
• Siemens 6XV1 830-5BH10 (bleu)
• Belden 3076F, Kerpen CEL-PE/OSCR/PVC/FRLA FB-02YS(ST+C)YFL (bleu)
Connecteur de bus de terrain
Pour les versions avec connecteur de bus de terrain, il n'est pas nécessaire d'ouvrir le boîtier pour
raccorder le câble de signal.
Affectation des bornes du connecteur M12 (connecteur PROFIBUS PA)
1
3
2
+ 4
–
nc
Borne
Signification
1
Terre
2
Signal +
3
Signal -
4
pas affecté
L00-FMxxxxxx-04-00-00-yy-016
26
Endress+Hauser
Micropilot M FMR245 avec PROFIBUS PA
4.2
Câblage
Raccordement de l'unité de mesure
Entrée de câble
• Presse-étoupe : M20x1,5
• Entrée de câble : G ½ ou ½ NPT
• Connecteur M12 PROFIBUS PA
Tension d'alimentation
Les tensions ci-dessous correspondent aux tensions aux bornes de l'appareil :
Variante
Tension aux bornes
minimale
maximale
Standard
9V
32 V
EEx ia (modèle FISCO)
9V
17, 5 V
EEx ia (concept Entity)
9V
24 V
Consommation courant
La consommation de courant est d'environ 13 mA sur l'ensemble de la gamme de tension.
Protection contre les surtensions
Le transmetteur de niveau Micropilot M avec boîtier T12 (variante "D", voir Structure de commande) est équipé d'un parafoudre interne (600 V) conformément à DIN EN 60079-14 ou
IEC 60060-1 (test courant de choc 8/20 µs, Î = 10 kA, 10 impulsions). Le boîtier métallique du
Micropilot M doit être raccordé à la paroi de la cuve ou au blindage directement au moyen d'un fil
conducteur, pour garantir une compensation de potentiel sûre.
Raccordement avec connecteur M12
Le Micropilot M, version PROFIBUS-PA avec connecteur M12, est livré déjà câblé, il ne reste plus
qu'à le raccorder au bus au moyen d'un câble préconfectionné.
Endress+Hauser
27
Micropilot M FMR245 avec PROFIBUS PA
Câblage
4.3
Raccordement recommandé
Pour une protection CEM maximale, respecter les points suivants :
• Relier l'appareil à la terre au moyen de la borne de terre externe.
• Le blindage du câble du bus ne doit pas être interrompu.
• En cas de compensation de potentiel entre les points de mise à la terre, il faut mettre le blindage
à la terre à chaque extrémité de câble ou le relier au boîtier de l'appareil (le plus court possible).
• En cas de grandes différences de potentiel entre les points de mise à la terre, cette dernière devra
être réalisée par le biais d'un condensateur (par ex. céramique 10 nF/250 V&).
"
Attention!
Pour les applications soumises à la protection anti-explosion, la mise à la terre multiple du blindage
de protection n'est possible que sous des conditions particulières, voir EN 60 079-14.
4.4
Protection
• Boîtier fermé : IP65, NEMA4X
• Boîtier ouvert : IP20, NEMA1 (également protection de l'afficheur)
• Antenne : IP68 (NEMA6P)
4.5
Contrôle de raccordement
Après le câblage de l'appareil, effectuez les contrôles suivants :
• La connexion des bornes est-elle correcte (voir page 24 et page 26) ?
• Le presse-étoupe est-il étanche ?
• Le connecteur M12 est-il correctement vissé ?
• Le couvercle du boîtier a-t-il été vissé ?
• En cas d'énergie auxiliaire :
L'appareil est-il prêt à fonctionner ? L'afficheur LCD est-il allumé ?
28
Endress+Hauser
Micropilot M FMR245 avec PROFIBUS PA
Configuration
5
Configuration
5.1
Configuration en bref
L00-FMR2xxxx-19-00-00-fr-001
Endress+Hauser
29
Micropilot M FMR245 avec PROFIBUS PA
Configuration
5.1.1
Structure générale du menu de configuration
Le menu de configuration se compose de :
• Groupes de fonctions (00, 01, 03, …, 0C, 0D) : Les groupes de fonctions correspondent à la
première répartition des différentes possibilités de configuration de l'appareil. Les groupes de fonctions disponibles sont par ex. : "Etalonnage base", "Réglages sécurité", "Sortie", "Affichage",
etc.
• Fonctions (001, 002, 003, …, 0D8, 0D9) : Chaque groupe de fonctions est composé d'une ou
plusieurs fonctions. La configuration effective (ou paramétrage) se fait dans les fonctions. Les
valeurs numériques peuvent y être saisies, et les paramètres sélectionnés et sauvegardés. Les
fonctions du groupe "Etalonnage base" (00) sont par ex. : "Forme réservoir" (002), "Caract.
produit" (003), "Conditions process" (004), "Etalonnage vide" (005), etc.
Si l'utilisation de l'appareil devait changer, il faudrait suivre la procédure suivante :
1.
Sélectionner le groupe de fonctions "Etalonnage base" (00)
2.
Sélectionner la fonction "Forme réservoir" (002) (dans laquelle il faut ensuite sélectionner la
forme de réservoir appropriée).
5.1.2
Identification des fonctions
Pour faciliter le déplacement au sein des menus (voir page 96 et suivantes), une position est affectée
à chaque fonction sur l'affichage.
L00-FMRxxxxx-07-00-00-fr-005
Les deux premiers chiffres désignent le groupe de fonctions :
• Etalonnage base 00
• Réglages sécurité 01
• Linéarisation
04
...
Le troisième chiffre désigne le numéro de chaque fonction au sein du groupe :
• Etalonnage base
• Forme réservoir
002
• Caract. produit
003
• Conditions process
004
...
Par la suite, la position sera toujours indiquée entre parenthèses (par ex. "Forme réservoir" (002))
derrière la fonction écrite.
30
00
Endress+Hauser
Micropilot M FMR245 avec PROFIBUS PA
5.2
Configuration
Interface utilisateur
L00-FMxxxxxx-07-00-00-fr-001
Fig. 2 :
Disposition des éléments d'affichage et de configuration
Pour faciliter la configuration, il est possible de retirer l'afficheur LCD VU331 en appuyant simplement sur le verrou encliquetable (voir figure ci-dessus). Il est relié à l'appareil au moyen d'un câble
de 500 mm.
!
Endress+Hauser
Remarque!
Il est possible d'accéder à l'afficheur en ouvrant le couvercle du compartiment de raccordement,
même en zone Ex (EEx ia et EEx em, EEx d).
31
Micropilot M FMR245 avec PROFIBUS PA
Configuration
5.2.1
Afficheur
Afficheur à cristaux liquides (afficheur LCD)
4 lignes de 20 digits. Contraste réglable par touches.
L00-FMRxxxxx-07-00-00-fr-002
Fig. 3 :
5.2.2
Afficheur
Symboles affichés
Le tableau suivant décrit les symboles utilisés par l'afficheur LCD :
Symbole
Signification
SYMBOLE ALARME
Ce symbole apparaît lorsque l'appareil est en alarme. Lorsqu'il clignote, il s'agit d'un avertissement.
SYMBOLE DE VERROUILLAGE
Ce symbole apparaît lorsque l'appareil est verrouillé, c'est-à-dire lorsqu'il est impossible de saisir des
données.
SYMBOLE DE COMMUNICATION
Ce symbole apparaît lorsqu'il y a transfert de données via HART, PROFIBUS PA ou Foundation Fieldbus.
32
Endress+Hauser
Micropilot M FMR245 avec PROFIBUS PA
5.2.3
Configuration
Fonction des touches
L'afficheur se trouve dans le boîtier et est accessible en ouvrant le capot du boîtier.
Fonction des touches
Touche(s)
Signification
O ou V
Déplacement vers le haut dans la liste de sélection
Edition des valeurs numériques dans une fonction
S ou W
Déplacement vers le bas dans la liste de sélection
Edition des valeurs numériques dans une fonction
X ou Z
F
O et F
ou
S et F
O et S et F
Endress+Hauser
Déplacement vers la gauche dans un groupe de fonctions
Déplacement vers la droite dans un groupe de fonctions, validation
Réglage du contraste de l'afficheur LCD
Verrouillage / déverrouillage hardware
Si l'appareil est verrouillé, il n'est pas possible de le configurer via l'affichage ou la
communication !
Le déverrouillage ne peut se faire que via l'affichage en entrant un code de déverrouillage.
33
Micropilot M FMR245 avec PROFIBUS PA
Configuration
5.3
Configuration sur site
5.3.1
Verrouillage de la configuration
Il existe deux manières de protéger le Micropilot contre une modification accidentelle des données
de l'appareil, des valeurs numériques ou des réglages par défaut :
"Code opération" (0A4) :
Dans le groupe de fonctions "Diagnostic" (0A), il faut indiquer une valeur <> 2457 (par ex. 2450)
dans "Code opération" (0A4). Le verrouillage est indiqué sur l'afficheur par le symbole .
Le déverrouillage peut se faire à partir de l'afficheur ou par communication.
Verrouillage hardware :
Pour verrouiller l'appareil, appuyez simultanément sur les touches O, S et F. Le verrouillage est
signalé sur l'afficheur par le symbole
. Le déverrouillage ne peut se faire qu'à partir de l'afficheur
en appuyant à nouveau simultanément sur les touches O , S et F. Le déverrouillage via la
communication n'est pas possible. Tous les paramètres peuvent être affichés, même si l'appareil est
verrouillé.
ENDRESS + HAUSER
Appuyez simultanément sur O, S et F
–
+
E
Le SYMBOLE DE VERROUILLAGE apparaît sur
l'afficheur LCD.
34
Endress+Hauser
Micropilot M FMR245 avec PROFIBUS PA
5.3.2
Configuration
Déverrouillage de la configuration
En essayant de modifier les paramètres d'un appareil verrouillé, l'utilisateur est automatiquement
invité à déverrouiller l'appareil :
"Code opération" (0A4) :
En entrant le code opération (à partir de l'afficheur ou via communication)
2457 = pour appareil PROFIBUS PA
le Micropilot est déverrouillé et peut être configuré.
Déverrouillage hardware :
En appuyant simultanément sur les touches O, S et F, l'utilisateur est invité à entrer le code
opération
2457 = pour appareil PROFIBUS PA
ENDRESS + HAUSER
Appuyez simultanément sur O, S et F
–
+
E
Entrez le code opération et validez avec F.
"
Endress+Hauser
Attention!
La modification de certains paramètres, par ex. les caractéristiques du capteur, a un effet sur de
nombreuses fonctions du dispositif de mesure et surtout sur la précision de mesure ! Ces paramètres
ne doivent pas être modifiés en temps normal et sont donc protégés par un code spécial connu
uniquement par Endress+Hauser. Pour toute question, veuillez vous adresser en priorité à
Endress+Hauser.
35
Micropilot M FMR245 avec PROFIBUS PA
Configuration
5.3.3
"
Réglage usine (remise à zéro)
Attention!
Une remise à zéro rétablit les réglages usine de l'appareil, ce qui peut avoir une influence néfaste
sur la mesure. En règle générale, il est nécessaire d'effectuer un nouvel étalonnage de base après
une remise à zéro.
La remise à zéro n'est nécessaire que :
• si l'appareil ne fonctionne plus
• si l'appareil est déplacé d'un point de mesure à un autre
• si l'appareil est démonté, stocké et remonté
ENDRESS + HAUSER
–
+
E
Saisie ("Remise à zéro" (0A3)) :
• 33333 = retour aux paramètres d'usine (PROFIBUS PA)
33333 = remise à zéro paramètres d'usine
Il est recommandé d'effectuer cette remise à zéro lorsqu'un appareil avec un 'historique' inconnu
doit être utilisé dans une application :
• Le Micropilot est remis aux valeurs par défaut.
• La suppression utilisateur des échos parasites n'est pas effacée.
• La linéarisation passe sur "linéaire", mais les valeurs du tableau sont conservées. Le tableau peut
à nouveau être activé dans le groupe de fonctions "Linéarisation" (04).
Liste des fonctions concernées par la remise à zéro :
• Forme réservoir (002)
• Etalonnage vide (005)
• Etalonnage plein (006)
• Diamètre du tube (007)
• Sortie si alarme (010)
• Sortie si alarme (011)
• Sortie perte écho (012)
• Rampe %GM/min (013)
• Temporisation (014)
• Distance sécurité (015)
• dans distance de sécurité (016)
• Niveau / Volume résid. (040)
• Linéarisation (041)
• Unité utilisateur (042)
• Diamètre cuve (047)
• Plage suppression (052)
• Dist. suppr. act. (054)
• Correction niveau (057)
• Simulation (065)
• Valeur simulation (066)
• Format affichage (094)
• Unité de longueur (0C5)
• Mode download (0C8)
Il est possible de remettre à zéro la suppression des échos parasites dans le groupe de fonctions
"Etalonnage étendu" (05), fonction "Suppression" (055).
Il est recommandé d'effectuer cette remise à zéro lorsqu'un appareil avec un 'historique' inconnu
doit être utilisé dans une application ou lorsqu'une mauvaise suppression a été réalisée :
• La suppression des échos parasites est effacée. Il est nécessaire de réenregistrer la suppression.
36
Endress+Hauser
Micropilot M FMR245 avec PROFIBUS PA
5.4
Configuration
Affichage et validation des messages d'erreur
Types de défaut
Les erreurs apparaissant au cours de la mise en route ou de la mesure sont immédiatement affichées.
S'il y a plusieurs erreurs système ou process, c'est celle avec la priorité la plus élevée qui est affichée !
Les types d'erreur sont les suivants :
• A (alarme) :
Appareil en état de défaut (par ex. MAX 22 mA)
Signalé par un symbole permanent .
(Description des codes, voir page 78)
• W (avertissement) :
L'appareil continue à mesurer, un message d'erreur s'affiche.
Signalé par un symbole clignotant .
(Description des codes, voir page 78)
• E (alarme / avertissement) :
Configurable (par ex. perte de l'écho, niveau dans la distance de sécurité)
Signalé par un symbole permanent/clignotant .
(Description des codes, voir page 78)
ENDRESS + HAUSER
–
+
E
5.4.1
Messages d'erreur
Les messages d'erreur s'affichent en texte clair sur 4 lignes avec un code erreur. Les codes erreurs
sont décrits page 78.
• Dans le groupe de fonctions "Diagnostic" (0A), l'erreur actuelle ainsi que l'erreur précédente
peuvent être affichées.
• S'il y a plusieurs erreurs simultanées, les touches O ou S peuvent servir à se déplacer d'un
message d'erreur à l'autre.
• L'erreur précédente peut être effacée dans le groupe de fonctions "Diagnostic" (0A), fonction
"Effacer dernier défaut" (0A2).
Endress+Hauser
37
Micropilot M FMR245 avec PROFIBUS PA
Configuration
5.5
Communication PROFIBUS PA
5.5.1
Architecture du système
PC avec Commuwin II
ou ToF Tool Package et
Profiboard ou Proficard
API
Coupleur de segments
PROFIBUS DP
ENDRESS + HAUSER
PROFIBUS PA
T
Afficheur
VU331
Autres fonctions
(vannes, etc.)
ENDRESS + HAUSER
%
–
+
E
Micropilot M
Prosonic M
FXA193
Levelflex M
ToF Tool - FieldTool Package
L00-FMxxXXXX-14-00-06-fr-001
Au maximum 32 transmetteurs (8 en zone explosible EEx ia IIC selon le modèle FISCO) peuvent
être raccordés au bus alimenté par le coupleur de segment. Il est possible d'effectuer la configuration
sur site ou à distance.
Vous trouverez plus de détails sur PROFIBUS PA dans le manuel de mise en service BA198F, ainsi
que les normes EN50170/DIN19245 (PROFIBUS PA) et EN50020 (modèle FISCO).
38
Endress+Hauser
Micropilot M FMR245 avec PROFIBUS PA
5.5.2
Configuration
Adresse appareil
Sélection de l'adresse appareil
• A chaque appareil PROFIBUS PA doit être affectée une adresse. L'appareil ne sera reconnu par le
système principal que si l'adresse a été correctement réglée.
• Dans un réseau PROFIBUS PA, une même adresse ne peut être affectée qu'une seule fois.
• Les adresses appareil doivent être comprises entre 0 et 126. Tous les appareils ont par défaut
l'adresse software 126.
• L'adresse par défaut 126 peut être utilisée pour le contrôle du fonctionnement de l'appareil et
pour l'intégration dans un réseau PROFIBUS PA en service. Cette adresse doit ensuite être modifiée pour pouvoir intégrer d'autres appareils au réseau.
Adressage software
L'adressage software est utile lorsque le commutateur DIP 8 se trouve en position "ON" (réglage
usine).
La procédure d'adressage est décrite dans le manuel de mise en service BA198F, chapitre 5.7.
Dans ToF Tool, l'adresse peut être définie dans la fonction "Définir adresse" du menu "Appareil".
Adressage hardware
L00-FMU4xxxx-19-00-00-fr-014
L'adressage hardware est utile lorsque le commutateur DIP 8 se trouve en position "HW (OFF)".
L'adresse est alors déterminée par les commutateurs DIP 1 à 7 selon le tableau suivant :
N° commutateur
1
2
3
4
5
6
7
Position "OFF"
0
0
0
0
0
0
0
Position "ON"
1
2
4
8
16
32
64
La nouvelle adresse est valable 10 secondes après la prochaine mise sous tension de l'appareil.
L'appareil doit être redémarré.
Endress+Hauser
39
Micropilot M FMR245 avec PROFIBUS PA
Configuration
5.5.3
Fichiers des données-mères (GSD)
Le fichier des données-mères (x.gsd) contient une description des caractéristiques d'un appareil
PROFIBUS PA, par ex. la vitesse de transmission des données ou le type et le format des informations numériques transmises à l'API.
Pour l'élaboration d'un réseau PROFIBUS DP, les fichiers GSD sont assortis de fichiers Bitmap
permettant de représenter les points de mesure.
Chaque appareil reçoit de l'organisation des utilisateurs PROFIBUS (PNO) un numéro d'identification qui est la base du nom du fichier (GSD) et des fichiers associés. Le numéro d'identification du
Micropilot M est 0x1522 (hex) = 5410 (dec).
Sources
• Internet (serveur ftp) : ftp://194.196.152.203/pub/communic/gsd/Micropilot_m.EXE
• CD-ROM contenant tous les fichiers GSD des appareils E+H
• Bibliothèque GSD de l'organisation des utilisateurs PROFIBUS (PNO) :
http://www.PROFIBUS.com
Structure des répertoires
Les fichiers sont classés dans les répertoires suivants :
L00-FMR23xxx-02-00-00-de-001
• Les fichiers GSD dans le répertoire "Extended" sont utilisés, par exemple, pour le logiciel STEP7
des API Siemens S7-300/400.
• Les fichiers GSD dans le répertoire "Standard" sont utilisés pour les API sans "format identifié"
mais avec un "octet identifié", par ex. un PLC5 d'Allen-Bradley.
• Pour le logiciel COM ET200 avec Siemens S5, les fichiers GSD et BMP sont remplacés respectivement par des fichiers de type "EH _1522x.200" et des fichiers DIB.
Base de données générale
En alternative aux fichiers GSD spécifiques, la PNO propose une base de données générale
(PA139700.gsd) pour les appareils avec bloc d'entrée analogique. Ce fichier permet la transmission
de la valeur mesurée principale. La transmission d'une seconde valeur mesurée (2e valeur cyclique)
ou d'une valeur affichée n'est pas possible.
Sélectionner "Profil" dans la fonction "N° identification" (061) pour utiliser la base de données
générale.
40
Endress+Hauser
Micropilot M FMR245 avec PROFIBUS PA
5.5.4
Configuration
Echange de données cyclique
Modèle du Micropilot M
L00-FMR230xx-02-00-00-fr-001
Le modèle ci-dessus montre les données échangées en continu (c'est-à-dire cycliquement) entre le
Micropilot M et l'API lors du fonctionnement continu. Les chiffres représentent le groupe de
fonctions et la fonction :
• Après la linéarisation et l'intégration dans le bloc transducteur, la "Valeur mesurée" (000) est
transmise au bloc d'entrée analogique, où elle est mise à l'échelle et vérifiée pour éviter le
dépassement de la valeur limite, puis transmise à l'API par la "Valeur de sortie" (063).
• La fonction "Select. V0H0" (068) détermine si l'afficheur de l'appareil indique la "Valeur
mesurée" (000) elle-même ou la valeur de l'API "Valeur affichée" (069).
Module pour le télégramme de données cyclique
Pour le télégramme de données cyclique, le Micropilot M dispose des modules suivants :
Endress+Hauser
1.
Val. principale
C'est la valeur mesurée principale mise à l'échelle par le bloc d'entrée analogique (063).
2.
2e val. cycl.
C'est la distance mesurée entre la membrane du capteur et la surface du produit (0A5).
3.
Valeur affichée
C'est une valeur qui peut être transmise de l'API au Micropilot M (069) pour être affichée sur
l'afficheur.
4.
FREE PLACE
Ce module vide doit être utilisé lors de la configuration si la seconde valeur cyclique ou la
valeur affichée ne doivent pas apparaître dans le télégramme de données (voir ci-dessous)
41
Micropilot M FMR245 avec PROFIBUS PA
Configuration
Configuration du télégramme de données cyclique
Utiliser le logiciel de configuration de l'API pour composer le télégramme de données cyclique à
partir de ces modules de la façon suivante :
1.
Valeur mesurée
Sélectionner le module Val. principale pour ne transmettre que la valeur mesurée principale.
2.
Valeur principale et seconde valeur cyclique
Sélectionner les modules dans l'ordre "Val. principale", "2e val. cycl.", "FREE PLACE"
pour transmettre la valeur mesurée principale et la distance mesurée.
3.
Valeur principale et valeur affichée
Sélectionner les modules dans l'ordre "Val. principale", "FREE PLACE", "Valeur affichée" pour transmettre la valeur mesurée principale et mettre à disposition du Micropilot M
une valeur affichée.
4.
Valeur principale, seconde valeur cyclique et valeur affichée
Sélectionner les modules dans l'ordre "Val. principale", "2e val. cycl.", "Valeur affichée"
pour transmettre la valeur mesurée principale et la distance mesurée et pour mettre à
disposition du Micropilot M une valeur affichée.
La procédure de configuration dépend du logiciel utilisé.
Structure des données d'entrée (Micropilot M
API)
Les données d'entrée transmises par le Micropilot M ont la structure suivante :
Index
Données
d'entrée
Données
Accès
Format des données / remarques
0, 1, 2, 3
Valeur principale (niveau)
lecture
nombre à virgule flottante de 32 bits
(IEEE-754)
4
Code d'état pour la valeur principale
lecture
voir "Codes d'état"
5, 6, 7, 8
(en option)
Seconde valeur (distance mesurée)
lecture
nombre à virgule flottante de 32 bits
(IEEE-754)
9
(en option)
Code d'état pour la seconde valeur
lecture
voir "Codes d'état"
Structure des données de sortie (API
Micropilot M)
Les données de sortie de l'API pour l'afficheur de l'appareil ont la structure suivante :
42
Index
Données
de sortie
Données
Accès
Format des données / remarques
0, 1, 2, 3
Valeur affichée
écriture
nombre à virgule flottante de 32 bits
(IEEE-754)
4
Code d'état pour la valeur affichée
écriture
voir "Codes d'état"
Endress+Hauser
Micropilot M FMR245 avec PROFIBUS PA
Configuration
Nombre à virgule flottante IEEE -754
La valeur mesurée est transmise comme nombre à virgule flottante IEEE-754 comme suit :
Valeur mesurée = (-1)VZ x 2(E-127) x (1+F)
Octet 1
Octet 2
Bit 7
Bit 6
Bit 5
Bit 4
Bit 3
Bit 2
Bit 1
Bit 0
Bit 7
Bit 6
Bit 5
Bit 4
Bit 3
Bit 2
Bit 1
Bit 0
VZ
27
26
25
24
23
22
21
20
2-1
2-2
2-3
2-4
2-5
2-6
2-7
Exposant (E)
Mantisse (F)
Octet 3
Bit 7
-8
2
Octet 4
Bit 6
Bit 5
Bit 4
Bit 3
Bit 2
Bit 1
Bit 0
Bit 7
Bit 6
Bit 5
Bit 4
Bit 3
Bit 2
Bit 1
Bit 0
2-9
2-10
2-11
2-12
2-13
2-14
2-15
2-16
2-17
2-18
2-19
2-20
2-21
2-22
2-23
Mantisse (F)
Exemple :
40 F0 00 00 (hex) = 0100 0000 1111 0000 0000 0000 0000 0000 (bin)
= (-1)0 x 2(129-127) x (1 + 2-1 + 2-2 + 2-3)
= 1 x 22 x (1 + 0.5 + 0.25 + 0.125)
= 1 x 4 x 1.875
= 7.5
Endress+Hauser
43
Micropilot M FMR245 avec PROFIBUS PA
Configuration
Codes d'état
Les codes d'état s'étendent sur 1 octet et ont la signification suivante :
Code
d'état
Etat appareil
Signification
Valeur mesurée
0C Hex
BAD
Erreur appareil
0F Hex
BAD
Erreur appareil
X
1F Hex
BAD
Hors service (mode cible)
X
40 Hex
UNCERTAIN
Pas spécifique (simulation)
47 Hex
UNCERTAIN
Dernière valeur valable
(mode Fail-safe actif)
X
4B Hex
UNCERTAIN
Valeur de remplacement
(mode Fail-Safe actif)
X
4F Hex
UNCERTAIN
Valeur initiale
(mode Fail-Safe actif)
X
5C Hex
UNCERTAIN
Erreur de configuration
(limites pas correctement fixées)
X
80 Hex
GOOD
OK
X
84 Hex
GOOD
Bloc alarme actif
(la révision statique a été augmentée)
X
89 Hex
GOOD
LOW_LIM (alarme active)
X
8A Hex
GOOD
HI_LIM (alarme active)
X
8D Hex
GOOD
LOW_LOW_LIM (alarme active)
X
8E Hex
GOOD
HI_HI_LIM (alarme active)
X
Valeur
secondaire
X
X
X
Si un état différent de "GOOD" est envoyé à l'appareil, l'afficheur indique alors une erreur.
44
Endress+Hauser
Micropilot M FMR245 avec PROFIBUS PA
5.5.5
Configuration
Echange de données acyclique
L'échange de données acyclique permet de modifier des paramètres appareil - indépendamment de
l'échange de données cyclique entre l'appareil et un API.
L'échange de données acyclique est utilisé,
• pour transmettre les paramètres de mise en service ou de maintenance ;
• pour afficher des grandeurs de mesure qui ne sont pas contenues dans le télégramme de données
cyclique.
Il existe de type d'échange de données acyclique :
Communication acyclique avec un maître de classe 2 (MS2AC)
Dans le cas d'un MS2AC, un maître de classe 2 ouvre une voie de communication via un SAP
(Service Access Point) pour accéder à l'appareil. Les maîtres de classe 2 sont par exemple :
• ToF Tool
• FieldCare
• PDM
Avant de pouvoir échanger des données via PROFIBUS, le maître doit connaître les paramètres
appareil. Cela peut se faire de différentes manières :
• une description de l'appareil (DD = Device Description)
• un Device Type Manager (DTM)
• un composant software dans le maître qui accède aux paramètres via les adresses slot et index.
!
Remarque!
• Les DD ou le DTM sont fournis par le fabricant de l'appareil.
• Le nombre de maîtres de classe 2 pouvant communiquer simultanément avec un appareil dépend
du nombre de SAP disponibles pour cette communication. Le nombre de SAP varie d'un appareil
à l'autre.
• L'utilisation d'un maître de classe 2 augmente le temps de cycle du système de bus. Il faut en tenir
compte lors de la programmation du SNCC ou de la régulation.
Communication acyclique avec un maître de classe 1 (MS1AC)
Dans le cas d'un MS1AC, un maître de classe 1, qui communique déjà cycliquement avec l'appareil,
ouvre en plus une voie de communication acyclique via SAP 0x33 (SAP spécial pour MS1AC).
Comme pour un maître de classe 2, le paramètre est lu ou écrit acycliquement via les adresses slot
et index.
!
"
Remarque!
• Pour le moment, peu de maîtres PROFIBUS supportent les MS1AC.
• Tous les appareils PROFIBUS ne supportent pas les MS1AC.
Attention!
Dans le programme utilisateur, il faut éviter l'écriture permanente des paramètres (par ex. à chaque
cycle du programme).
Les paramètres écrits acycliquement sont mémorisés électriquement dans la RAM (EEPROM,
Flash,...). Les modules de RAM ne sont conçues que pour un nombre limité d'opérations d'écriture.
Dans le cas d'un fonctionnement normal sans MS1AC (par ex. pendant le paramétrage de l'appareil), le nombre d'opérations d'écriture est négligeable par rapport à la limite. En cas de programmation défectueuse, cette limite peut toutefois être rapidement dépassée, ce qui raccourcirait
considérablement la durée de vie de l'appareil.
Le Micropilot M supporte la communication MS2AC avec deux SAP.
Mais il ne supporte pas la communication MS1AC.
Endress+Hauser
45
Micropilot M FMR245 avec PROFIBUS PA
Configuration
5.5.6
Tableaux slot/index
Les paramètres de l'appareil se trouvent dans les tableaux ci-dessous. Il est possible d'accéder aux
numéros de slot et d'index par les paramètres.
Les blocs contiennent les paramètres standards, les paramètres de bloc et les paramètres spécifiques
au fabricant. Le bloc transducteur du Micropilot M est spécifique à Endress+Hauser.
Il n'est pas possible de paramétrer le bloc entrée analogique lors de la configuration via ToF Tool ou
par l'afficheur.
Gestion de l'appareil
Paramètres
Matrice E+H Slot
(CW II)
Index
Taille
[octets]
Type
Read
Write
Classe de
sauvegarde
Directory object header
1
0
12
Array of
UNSIGNED16
X
constant
Composite list
directory entries
1
1
24
Array of
UNSIGNED16
X
constant
GAP Directory
continuous
1
2-8
Gap reserved
1
9-15
Index
Taille
[octets]
Type
Bloc entrée analogique
Paramètres
Matrice E+H Slot
(CW II)
Read
Write
Classe de
sauvegarde
Paramètres standards
Block data
1
16
20
DS-32*
X
constant
Static revision
1
17
2
UNSIGNED16
X
non-vol.
Device tag
1
18
32
OSTRING
X
X
static
Strategy
1
19
2
UNSIGNED16
X
X
static
Alert key
1
20
1
UNSIGNED8
X
X
static
Target mode
1
21
1
UNSIGNED8
X
X
static
Mode
1
22
3
X
dynamic
non-vol.
constant
Alarm summary
1
23
8
X
dynamic
Batch
1
24
10
X
Gap
1
25
Out
V6H2 (valeur) 1
V6H3 (état)
26
5
DS-33*
X
PV Scale
V0H5
V0H6
1
27
8
Array of FLOAT
X
X
static
Out Scale
1
28
11
DS-36*
X
X
static
Linearisation type
1
29
1
UNSIGNED8
X
X
static
Channel
1
30
2
UNSIGNED16
X
X
static
Gap
1
31
PV fail safe time
1
32
4
FLOAT
X
Fail safe type
1
33
1
UNSIGNED8
X
X
static
Fail safe value
1
34
4
FLOAT
X
X
static
Alarm Hysteresis
1
35
4
FLOAT
X
X
static
X
static
Paramètres du bloc
46
dynamic
non-vol.
Endress+Hauser
Micropilot M FMR245 avec PROFIBUS PA
Paramètres
Configuration
Matrice E+H Slot
(CW II)
Index
Taille
[octets]
Type
Read
Write
Classe de
sauvegarde
4
FLOAT
X
X
static
4
FLOAT
X
X
static
4
FLOAT
X
X
static
4
FLOAT
X
X
static
Gap
1
36
HI HI Limit
1
37
Gap
1
38
HI Limit
1
39
Gap
1
40
LO Limit
1
41
Gap
1
42
LO LO Limit
1
43
Gap
1
44-45
HI HI Alarm
1
46
16
DS-39*
X
dynamic
HI Alarm
1
47
16
DS-39*
X
dynamic
LO Alarm
1
48
16
DS-39*
X
dynamic
LO LO Alarm
1
49
16
DS-39*
X
dynamic
Simulate
1
50
6
DS-51*
X
X
non-vol.
Out unit text
1
51
16
OSTRING
X
X
static
Gap reserved
1
52-60
Out unit text
1
61
16
OSTRING
X
X
static
Gap
1
62-64
Index
Taille
[octets]
Type
Bloc physique
Paramètres
Matrice E+H Slot
(CW II)
Read
Write
Classe de
sauvegarde
Paramètres standards
Block data
1
65
20
DS-32*
X
constant
Static revision
1
66
2
UNSIGNED16
X
non-vol.
1
67
32
OSTRING
X
X
static
Strategy
1
68
2
UNSIGNED16
X
X
static
Alert key
1
69
1
UNSIGNED8
X
X
static
Target mode
1
70
1
UNSIGNED8
X
X
static
Mode
1
71
3
X
dynamic
non-vol.
constant
Alarm summary
1
72
8
X
dynamic
Software revision
1
73
16
OSTRING
X
constant
Hardware revision
1
74
16
OSTRING
X
constant
Device manufacturer ID
1
75
2
UNSIGNED16
X
constant
Device ID
1
76
16
OSTRING
X
constant
Device serial number
1
77
16
OSTRING
X
constant
Diagnosis
1
78
4
OSTRING
X
dynamic
Diagnosis extension
1
79
6
OSTRING
X
dynamic
Diagnosis mask
1
80
4
OSTRING
X
constant
Diagnosis mask ext.
1
81
6
OSTRING
X
constant
Device tag
VAH0
Paramètres du bloc
Endress+Hauser
47
Micropilot M FMR245 avec PROFIBUS PA
Configuration
Paramètres
Matrice E+H Slot
(CW II)
Device certification
Index
Taille
[octets]
Type
Read
Write
Classe de
sauvegarde
1
82
32
OSTRING
X
X
constant
X
X
non-vol.
X
non-vol.
Security locking
V9H9
1
83
2
UNSIGNED16
Factory reset
V9H5
1
84
2
UNSIGNED16
Descriptor
1
85
32
OSTRING
X
X
static
Device message
1
86
32
OSTRING
X
X
static
Device instal. date
1
87
8
OSTRING
X
X
static
Gap reserved
1
88
1
89
1
UNSIGNED8
X
X
static
HW write protection
1
90
1
UNSIGNED8
X
X
dynamic
Gap reserved
1
91-97
Gap
1
98102
Ident number select
V6H0
Paramètres E+H
48
error code
V9H0
1
103
2
UNSIGNED16
X
last error code
V9H1
1
104
2
UNSIGNED16
X
Up Down features
1
105
1
OSTRING
X
Up Down control
1
106
1
UNSIGNED8
Up Down param
1
107
20
OSTRING
X
dynamic
X
dynamic
constant
X
dynamic
X
dynamic
Bus address
V9H4
1
108
1
UNSIGNED8
X
dynamic
Device SW No.
V9H3
1
109
2
UNSIGNED16
X
dynamic
Set unit to bus
V6H1
1
110
1
UNSIGNED8
X
input value
V6H6
1
111
6
FLOAT+U8+U
8
X
Select Main Value
V6H5
1
112
1
UNSIGNED8
X
PA profile revision
V6H7
1
113
16
OSTRING
X
constant
Gap
1
114118
Gap reserved
1
119125
Phys. Block View 1
1
126
17
OSTRING
X
dynamic
Gap
1
127129
X
static
dynamic
X
dynamic
Endress+Hauser
Micropilot M FMR245 avec PROFIBUS PA
Configuration
Bloc transducteur pour le niveau spécifique à E+H
Paramètres
Matrice E+H Slot
(CW II)
Index
Taille
[octets]
Type
Read
Write
Classe de
sauvegarde
Paramètres standards
Block data
1
130
20
DS-32*
X
constant
Static revision
1
131
2
UNSIGNED16
X
non-vol.
Device tag
1
132
32
OSTRING
X
X
static
Strategy
1
133
2
UNSIGNED16
X
X
static
Alert key
1
134
1
UNSIGNED8
X
X
static
Target mode
1
135
1
UNSIGNED8
X
X
static
Mode
1
136
3
DS-37*
X
dynamic
non-vol.
static
Alarm summary
1
137
8
DS-42*
X
dynamic
1
138
4
FLOAT
X
dynamic
Paramètres E+H
measured value
V0H0
Gap
139
tank shape
V0H2
1
140
1
UNSIGNED8
X
X
static
medium cond.
V0H3
1
141
1
UNSIGNED8
X
X
static
process cond.
V0H4
1
142
1
UNSIGNED8
X
X
static
empty calibration
V0H5
1
143
4
FLOAT
X
X
static
full calibration
V0H6
1
144
4
FLOAT
X
X
static
pipe diameter
V0H7
1
145
4
FLOAT
X
X
static
1
UNSIGNED8
X
X
static
Gap
output on alarm
146147
V1H0
1
Gap
149
outp. echo loss
V1H2
1
150
1
UNSIGNED8
X
X
static
ramp %span/min
V1H3
1
151
4
FLOAT
X
X
static
delay time
V1H4
1
152
2
UNSIGNED16
X
X
static
safety distance
V1H5
1
153
4
FLOAT
X
X
static
in safety dist.
V1H6
1
154
1
UNSIGNED8
X
X
static
ackn. alarm
V1H7
1
155
1
UNSIGNED8
X
X
static
overspill protection
V1H8
1
156
1
UNSIGNED8
X
X
static
Gap
157167
level/ullage
V3H0
1
168
1
UNSIGNED8
X
X
static
linearisation
V3H1
1
169
1
UNSIGNED8
X
X
static
customer unit
V3H2
1
170
2
UNSIGNED16
X
X
static
table no.
V3H3
1
171
1
UNSIGNED8
X
X
static
Gap
Endress+Hauser
148
172
input volume
V3H5
1
173
4
FLOAT
X
X
static
max. scale
V3H6
1
174
4
FLOAT
X
X
static
diameter vessel
V3H7
1
175
4
FLOAT
X
X
static
check distance
V4H1
1
179
1
UNSIGNED8
X
X
static
range of mapping
V4H2
1
180
4
FLOAT
X
X
static
49
Micropilot M FMR245 avec PROFIBUS PA
Configuration
Paramètres
Matrice E+H Slot
(CW II)
Index
Taille
[octets]
Type
start mapping
V4H3
1
181
1
UNSIGNED8
X
pres. map. dist.
V4H4
1
182
4
FLOAT
X
cust. Tank map
V4H5
1
183
1
UNSIGNED8
X
echo quality
V4H6
1
184
1
UNSIGNED8
X
offset
V4H7
1
185
4
FLOAT
X
X
static
output damping
V4H8
1
186
4
FLOAT
X
X
static
blocking dist.
V4H9
1
187
4
FLOAT
X
X
static
instrument_addr.
V5H0
1
188
1
UNSIGNED8
X
ident number
V5H1
1
189
1
UNSIGNED8
X
X
static
set unit to bus
V5H2
1
190
1
UNSIGNED8
X
X
static
out value
V5H3
1
191
4
FLOAT
X
dynamic
out status
V5H4
1
192
1
UNSIGNED8
X
dynamic
simulation
V5H5
1
193
1
UNSIGNED8
X
static
Gap
Write
X
Classe de
sauvegarde
static
dynamic
X
static
dynamic
dynamic
194
2nd cyclic value
V5H7
1
195
1
UNSIGNED8
X
X
static
select V0H0
V5H8
1
196
1
UNSIGNED8
X
X
static
input value
V5H9
1
197
4
FLOAT
X
Gap
dynamic
198
display contrast
V6H1
1
199
1
UNSIGNED8
X
X
static
langue
V6H2
1
200
1
UNSIGNED8
X
X
static
back to home
V6H3
1
201
X
X
static
format display
V6H4
1
202
1
UNSIGNED8
X
X
static
no. decimals
V6H5
1
203
1
UNSIGNED8
X
X
static
sep. character
V6H6
1
204
1
UNSIGNED8
X
X
static
display test
V6H7
1
205
1
UNSIGNED8
X
X
static
Gap
206227
present error
V9H0
1
228
STRUCT
X
dynamic
previous error
V9H1
1
229
STRUCT
X
dynamic
clear last error
V9H2
1
230
1
UNSIGNED8
X
X
static
reset
V9H3
1
231
2
UNSIGNED16
X
X
static
unlock parameter
V9H4
1
232
2
UNSIGNED16
X
X
static
measured dist.
V9H5
1
233
4
FLOAT
X
dynamic
measured level
V9H6
1
234
4
FLOAT
X
dynamic
1
UNSIGNED8
X
dynamic
const
Gap
application par.
235
V9H8
1
Gap
236
237
tag no.
VAH0
1
238
STRING
X
profile version
VAH1
1
239
STRING
X
protocol+sw-no.
VAH2
1
240
STRING
X
STRING
X
X
static
UNSIGNED16
X
X
static
Gap
50
Read
X
static
const
241
serial no.
VAH4
1
242
distance unit
VAH5
1
243
2
Endress+Hauser
Micropilot M FMR245 avec PROFIBUS PA
Configuration
Paramètres
Matrice E+H Slot
(CW II)
Gap
Index
Taille
[octets]
Type
Read
Write
Classe de
sauvegarde
246
1
UNSIGNED8
X
X
static
247
4
FLOAT
X
X
static
244245
mode download
VAH8
antenna ext.
VAH9
input level semi auto
V3H4
1
248
4
FLOAT
X
input level manual
V3H4
1
249
4
FLOAT
X
X
static
simulation level
V3H6
1
250
4
FLOAT
X
X
static
simulation volume
V3H6
1
251
4
FLOAT
X
X
static
1
252
22
OSTRING
X
TB view_1
1
dynamic
dynamic
Suites de données
Dans le tableau slot/index, certains types de données, par ex. DS-36, sont marqués d'un astérisque.
Ces types de données sont des suites de données, formées selon la spécification PROFIBUS PA,
partie 1, version 3.0. Elles se composent de plusieurs éléments avec un sous-index, comme le
montre l'exemple suivant.
Type paramètre
Sous-index
Type
Taille [octets]
DS-33
1
FLOAT
4
5
UNSIGNED8
1
5.5.7
Accès aux paramètres via ToF Tool
ToF Tool est un logiciel d'exploitation graphique pour instruments de mesure Endress+Hauser,
fonctionnant selon le principe du temps de parcours. Il permet la mise en service, la sauvegarde des
données, l'analyse des signaux et la création de la documentation des appareils. Supporte les
systèmes d'exploitation : Win95, Win98, WinNT4.0, Win2000. Logiciel en français.
Les fonctions de ToF Tool sont les suivantes :
• Configuration en ligne des capteurs
• Analyse des signaux grâce aux courbes enveloppes
• Linéarisation de la cuve
• Chargement et sauvegarde des données (upload/download)
• Création d'une documentation du point de mesure
!
!
Endress+Hauser
Remarque!
Les paramètres du bloc entrée analogique ne sont pour le moment pas accessibles lors de la
configuration par ToF Tool.
Remarque!
Vous trouverez plus d'informations sur ToF Tool sur le CD-ROM fourni avec l'appareil.
51
Micropilot M FMR245 avec PROFIBUS PA
Configuration
Mise en service par menus déroulants
L00-FMR2xxxx-20-00-00-en-002
Analyse des signaux à l'aide des courbes enveloppes
L00-FMR2xxxx-20-00-00-en-008
Possibilités de raccordement
• Interface service avec adaptateur FXA193
• Proficard pour connexion avec un portable
• Profiboard pour connexion avec un PC
52
Endress+Hauser
Micropilot M FMR245 avec PROFIBUS PA
Mise en service
6
Mise en service
6.1
Contrôle de l'installation et du fonctionnement
Assurez-vous que les contrôles de montage et de raccordement ont été effectués avant de mettre
votre point de mesure en service :
• Liste de vérification “Contrôle de montage” (voir page 23).
• Liste de vérification "Contrôle de raccordement" (voir page 28).
6.2
Mettre l'appareil sous tension
Lors de la première mise sous tension de l'appareil, l'affichage est le suivant :
ENDRESS + HAUSER
–
+
E
S'affiche après 5 s
S'affiche après 5 s ou après avoir appuyé sur F
Choisissez la langue
(cet affichage n'apparaît que lors de la première mise sous
tension)
Choisissez l'unité de base
(cet affichage n'apparaît que lors de la première mise sous
tension)
La valeur mesurée actuelle s'affiche
En appuyant sur F, vous passez au menu de sélection
des groupes de fonctions.
Avec cette sélection, vous pouvez effectuer l'étalonnage
de base
Endress+Hauser
53
Mise en service
Micropilot M FMR245 avec PROFIBUS PA
6.3
Etalonnage de base
L00-FMR245xx-19-00-00-fr-001
54
Endress+Hauser
Micropilot M FMR245 avec PROFIBUS PA
Mise en service
Dans la plupart des applications, l'étalonnage de base est suffisant pour la mise en service. Pour des
mesures complexes, d'autres réglages peuvent être nécessaires pour permettre à l'utilisateur
d'optimiser le Micropilot selon ses exigences spécifiques. Vous trouverez une description détaillée
de ces fonctions dans la BA221F.
Lors de la configuration des fonctions dans "Etalonnage base" (00), respectez les conseils
suivants :
• Sélectionnez les fonctions selon la procédure décrite page 29.
• Certaines fonctions ne peuvent être configurées qu'en fonction du paramétrage de l'appareil.
Par exemple, le diamètre du tube de mesure ne peut être saisi que si, dans la fonction "Forme
réservoir" (002), l'option "Tube de mesure" a été sélectionnée auparavant.
• Pour certaines fonctions (par ex. Lancer une suppression des échos parasites (052)), une question
de sécurité (Lancer mapping (053)) s'affiche après la validation de la plage de suppression.
Sélectionnez "OUI" avec O ou S et validez avec F. La fonction est maintenant exécutée.
• Si pendant un certain temps (à régler) ( groupe de fonctions "Affichage (09)"), aucune donnée
n'est entrée, un retour automatique à la valeur mesurée s'effectue.
!
"
!
Endress+Hauser
Remarque!
• Pendant la saisie des données, l'appareil continue à mesurer, autrement dit la valeur mesurée est
disponible sur la sortie signal.
• Si la représentation de la courbe enveloppe est active sur l'affichage, l'actualisation de la valeur
mesurée se fait dans un temps de cycle plus lent. Il est recommandé de quitter la représentation
de la courbe enveloppe après l'optimisation.
• En cas de coupure de courant, toutes les valeurs réglées et paramétrées sont sauvegardées dans
l'EEPROM.
Attention!
Vous trouverez une description détaillée de toutes les fonctions ainsi qu'un aperçu du menu de
configuration dans un manuel séparé "Description des fonctions de l'appareil BA291F" qui
se trouve sur le CD-ROM livré avec l'appareil !
Remarque!
Les valeurs par défaut de chaque paramètre sont indiquées en gras.
55
Mise en service
Micropilot M FMR245 avec PROFIBUS PA
6.4
Etalonnage de base avec VU331
Fonction "Valeur mesurée" (000)
ENDRESS + HAUSER
–
+
E
Cette fonction permet l'affichage de la valeur mesurée actuelle dans l'unité choisie (voir la fonction
"Unité utilisateur" (042)). Le nombre de décimales est configuré dans la fonction
"Décimales" (095).
6.4.1
Groupe de fonctions "Etalonnage base" (00)
ENDRESS + HAUSER
–
+
E
Fonction "Forme réservoir" (002)
ENDRESS + HAUSER
–
+
E
Cette fonction permet de sélectionner la forme de la cuve.
Sélection :
• toit bombé
• cyl. horizontal
• bypass
• tube de mesure, à utiliser également pour antenne tube guide d'ondes.
• toit plat
• sphérique
L00-FMR2xxxx-14-00-06-fr-007
56
Endress+Hauser
Micropilot M FMR245 avec PROFIBUS PA
Mise en service
Fonction "Caract. produit" (003)
ENDRESS + HAUSER
–
+
E
Cette fonction permet de sélectionner le coefficient diélectrique du produit.
Sélection :
• inconnu
• CD : < 1.9
• CD : 1.9 ... 4
• CD : 4 ... 10
• CD : > 10
Classe de produit
Coefficient
diélectrique ( r)
A
1,4...1,9
B
1,9...4
Liquides non conducteurs, par ex. benzène, pétrole, toluène, …
C
4...10
Par ex. acides concentrés, solvants organiques, esters, analine, alcool,
acétone, …
D
> 10
Liquides conducteurs, solutions aqueuses, acides et bases dilués
1)
Endress+Hauser
Exemples
Liquides non conducteurs, par ex. gaz liquides1
Manipuler l'ammoniac NH3 comme un produit de la classe A, c'est-à-dire toujours utiliser un tube de mesure avec
un Micropilot M FMR230.
57
Mise en service
Micropilot M FMR245 avec PROFIBUS PA
Fonction "Cond. process" (004)
ENDRESS + HAUSER
–
+
E
Cette fonction permet de sélectionner les conditions de mesure.
Sélection :
• standard
• surface calme
• surface agitée
• agitateur
• variation rapide
• test : pas filtre
Standard
Surface calme
Surface agitée
Pour toutes les applications qui ne
correspondent à aucun des groupes
suivants.
Cuves de stockage remplies avec tube
plongeur ou par le fond
Cuves de stockage ou cuves tampons
avec surface agitée due à un remplissage libre ou à des buses mélangeuses
Les filtres et le temps d'intégration
sont réglés sur des valeurs moyennes.
Les filtres et le temps d'intégration
sont réglés sur des valeurs élevées.
valeur mesurée stable
mesure précise
temps de réaction plus lent
Filtres spéciaux pour stabilisation du
signal d'entrée.
valeur mesurée stabilisée
temps de réaction intermédiaire
Agitateur
Surface agitée (éventuellement avec
formation de tourbillon) avec
agitateurs
Variation rapide
Changement de niveau rapide,
notamment dans de petites cuves
Test : pas filtre
Tous les filtres peuvent être déconnectés pour des besoins de maintenance ou
de diagnostic.
Des filtres spéciaux pour stabiliser le
Les filtres sont réglés sur des valeurs
Les filtres sont tous inactifs.
signal d'entrée sont réglés sur des
faibles. Le temps d'intégration est réglé
valeurs élevées.
sur 0.
valeur mesurée stabilisée
temps de réaction rapide
temps de réaction intermédiaire
évtl. valeur mesurée instable
minimisation des effets des pales de
l'agitateur
58
Endress+Hauser
Micropilot M FMR245 avec PROFIBUS PA
Mise en service
Fonction "Etalonnage vide" (005)
ENDRESS + HAUSER
–
+
E
Cette fonction permet d'entrer la distance entre la bride (point de référence de la mesure) et le
niveau minimal (=point zéro).
L00-FMR2xxxx-14-00-06-fr-008
"
Endress+Hauser
Attention!
Dans le cas de fonds bombés ou de trémies coniques, le point zéro ne doit pas être plus bas que le
point auquel le faisceau radar entre en contact avec le fond de la cuve.
59
Mise en service
Micropilot M FMR245 avec PROFIBUS PA
Fonction "Etalonnage plein" (006)
ENDRESS + HAUSER
–
+
E
Cette fonction permet d'entrer la distance entre le niveau minimal et le niveau maximal
(=niveau max.).
L00-FMR2xxxx-14-00-06-fr-009
!
!
60
Remarque!
Si dans la fonction "Forme réservoir" (002), vous avez sélectionné Bypass ou Tube de mesure,
il faut ensuite entrer le diamètre du tube.
Remarque!
Avec le FMR245, notamment en cas de formation de condensats, il est recommandé d'avoir le
niveau max. à 200 mm de l'antenne.
Endress+Hauser
Micropilot M FMR245 avec PROFIBUS PA
Mise en service
Fonction "Diamètre du tube" (007)
ENDRESS + HAUSER
–
+
E
Cette fonction permet d'entrer le diamètre du tube de mesure ou du bypass.
L00-FMR2xxxx-14-00-00-de-011
Les micro-ondes se propagent plus lentement dans les tubes qu'à l'air libre. Cet effet dépend du
diamètre intérieur du tube et est automatiquement pris en compte par le Micropilot. Il n'est
nécessaire d'entrer le diamètre du tube que pour des applications en bypass ou tube de mesure.
Le diamètre du tube doit correspondre au diamètre de l'antenne.
Endress+Hauser
61
Mise en service
Micropilot M FMR245 avec PROFIBUS PA
Distance/valeur mesurée (008)
ENDRESS + HAUSER
–
+
E
La distance mesurée du point de référence à la surface du produit et le niveau calculé à l'aide de
l'étalonnage vide sont à nouveau affichés. Il faut vérifier si le niveau effectif et la distance effective
concordent. Les cas suivants peuvent se présenter :
• Distance exacte - niveau exact continuer avec la fonction suivante "vérifier distance" (051).
• Distance exacte niveau faux
vérifier "Etalonnage vide" (005)
• Distance fausse niveau faux
continuer avec la fonction suivante "vérifier distance" (051).
Fonction "Vérifier distance" (051)
ENDRESS + HAUSER
–
+
E
Cette fonction permet d'activer la suppression des échos parasites. Il faut comparer la distance
mesurée avec la distance effective jusqu'à la surface du produit. Les différentes possibilités sont :
Sélection :
• distance = ok
• distance trop petite
• distance trop grande
• distance inconnue
• manuel
L00_FMR2xxxxx-14-00-06-fr-010
Distance = ok
• une suppression est effectuée jusqu'à l'écho mesuré
• la zone à supprimer est proposée dans la fonction "Plage suppression" (052)
Dans ce cas, il est judicieux d'effectuer une suppression.
Distance trop petite
• un écho parasite est évalué
• une suppression est effectuée en incluant l'écho mesuré
• la zone à supprimer est proposée dans la fonction "Plage suppression" (052)
62
Endress+Hauser
Micropilot M FMR245 avec PROFIBUS PA
Mise en service
Distance trop grande
• ce défaut ne peut pas être supprimé par une suppression des échos parasites
• vérifier les paramètres de l'application (002), (003), (004) et "Etalonnage vide" (005)
Distance inconnue
La suppression ne peut pas être effectuée si la distance effective n'est pas connue.
Manuel
Il est également possible d'effectuer une suppression en saisissant manuellement la zone à supprimer
dans la fonction "Plage suppression" (052).
"
Attention!
La zone de suppression doit s'arrêter à 0,5 m de l'écho du niveau effectif. Si la cuve est vide, saisir
la valeur de "Etalonnage vide" - 0,5m au lieu de la valeur de "Etalonnage vide".
Une suppression déjà existante est écrasée jusqu'à la distance déterminée dans "Plage
suppression" (052), au-delà de cette distance, elle est conservée.
Fonction "Plage suppression" (052)
ENDRESS + HAUSER
–
+
E
Cette fonction permet d'afficher la zone de suppression proposée. Le point de référence étant
toujours le point de référence de la mesure (voir page 54 et suivantes). Cette valeur peut être
configurée par l'utilisateur.
Pour une suppression manuelle, la valeur proposée par défaut est 0 m.
Fonction "Lancer mapping" (053)
ENDRESS + HAUSER
–
+
E
Cette fonction permet d'effectuer la suppression des échos parasites jusqu'à la distance saisie dans
"Plage suppression" (052).
Sélection :
• inactif
pas de suppression
• actif
la suppression est lancée
Pendant la suppression, l'afficheur indique le message "Mapping actif".
"
Endress+Hauser
Attention!
Aucune suppression ne sera effectuée tant que l'appareil est en état d'alarme.
63
Mise en service
Micropilot M FMR245 avec PROFIBUS PA
Distance/valeur mesurée (008)
ENDRESS + HAUSER
–
+
E
La distance mesurée du point de référence à la surface du produit et le niveau calculé à l'aide de
l'étalonnage vide sont à nouveau affichés. Il faut vérifier si le niveau effectif et la distance effective
concordent. Les cas suivants peuvent se présenter :
• Distance exacte - niveau exact continuer avec la fonction suivante "vérifier distance" (051).
• Distance exacte niveau faux
vérifier "Etalonnage vide" (005)
• Distance fausse niveau faux
continuer avec la fonction suivante "vérifier distance" (051).
ENDRESS + HAUSER
–
+
E
S'affiche après 3 s
64
Endress+Hauser
Micropilot M FMR245 avec PROFIBUS PA
6.4.2
Mise en service
Courbe enveloppe avec VU 331
Après l'étalonnage de base, il est recommandé d'évaluer la mesure à l'aide de la courbe enveloppe
(groupe de fonctions "Courbe enveloppe" (0E)).
Fonction "Réglage lecture" (0E1)
ENDRESS + HAUSER
–
+
E
C'est ici que sont sélectionnées les informations à afficher :
• courbe enveloppe
• courbe enveloppe + FAC (pour FAC voir BA221F)
• courbe enveloppe + suppression (= la suppression des échos parasites est également affichée)
Fonction "Lire courbe" (0E2)
Cette fonction définit si la courbe enveloppe doit être lue comme
• courbe unique
ou
• cyclique.
ENDRESS + HAUSER
–
+
E
!
!
Endress+Hauser
Remarque!
Si la représentation cyclique de la courbe enveloppe est active sur l'affichage, l'actualisation de la
valeur mesurée se fait dans un temps de cycle plus lent. Il est recommandé de quitter la représentation de la courbe enveloppe après l'optimisation.
Remarque!
En cas d'échos de niveau très faibles ou d'échos parasites forts, l'alignement du Micropilot peut
contribuer à l'optimisation de la mesure (amplification de l'écho utile / affaiblissement de l'écho
parasite) (voir "Alignement du Micropilot" page 82).
Si une antenne guide d'ondes est utilisée, il n'est pas nécessaire d'aligner l'appareil !
65
Mise en service
Micropilot M FMR245 avec PROFIBUS PA
Fonction "Courbe enveloppe" (0E3)
Cette fonction permet d'afficher la courbe enveloppe à partir de laquelle il est possible d'obtenir les
informations suivantes :
L00-FMU4xxxx-07-00-00-fr-003
Navigation dans la représentation des courbes enveloppes
Le mode de navigation permet de mettre la courbe enveloppe à l'échelle horizontalement et verticalement et de la déplacer vers la droite ou vers la gauche. Un symbole dans le coin supérieur droit
de l'afficheur indique que le mode de navigation est activé.
L00-FMxxXXXX-07-00-00-fr-004
Mode Zoom horizontal
Appuyer sur O ou S pour activer le mode de navigation et accéder au mode zoom horizontal.
Les symboles
ou
s'affichent. Les options suivantes sont maintenant disponibles :
• O augmente l'échelle horizontale.
• S diminue l'échelle horizontale.
S
O
L00-FMxxxxxx-07-00-00-yy-007
66
Endress+Hauser
Micropilot M FMR245 avec PROFIBUS PA
Mise en service
Mode Move
Appuyer sur F pour accéder au mode Move. Les symboles
suivantes sont maintenant disponibles :
• O déplace la courbe vers la droite.
• S déplace la courbe vers la gauche.
S
ou
s'affichent. Les options
O
L00-FMxxxxxx-07-00-00-yy-008
Mode Zoom vertical
Appuyer à nouveau sur F pour accéder au mode Zoom vertical. Le symbole
• O augmente l'échelle verticale.
• S diminue l'échelle verticale.
Le symbole affiché indique le facteur de zoom actuel (
S
à
s'affiche.
).
O
L00-FMxxxxxx-07-00-00-yy-009
Quitter le mode de navigation
• Appuyer sur F pour basculer entre les différents modes de navigation.
• Appuyer simultanément sur O et S pour quitter le mode de navigation. Les agrandissements et
déplacements réglés sont conservés. Le Micropilot n'utilisera l'affichage standard que lorsque la
fonction "Lire courbe" (0E2) sera activée.
ENDRESS + HAUSER
–
+
E
S'affiche après 3 s
Endress+Hauser
67
Mise en service
Micropilot M FMR245 avec PROFIBUS PA
6.5
Etalonnage de base avec ToF Tool
Pour effectuer l'étalonnage de base avec le logiciel d'exploitation ToF Tool :
• Lancer le logiciel d'exploitation ToF Tool sur le PC et effectuer le raccordement
• Sélectionnez le groupe de fonctions "Etalonnage base" dans la barre de navigation
La représentation suivante s'affiche sur l'écran :
Configuration de base - pas 1/4 :
• protocole et n° de software
• la désignation du point de mesure (n° repère) peut être saisie.
L00-FMR2xxxx-20-00-00-en-001
!
68
Remarque!
• Validez chaque paramètre modifié avec la touche ENTREE !
• Le bouton "Suivant" permet de passer à l'écran suivant :
Endress+Hauser
Micropilot M FMR245 avec PROFIBUS PA
Mise en service
Configuration de base - pas 2/4 :
• Saisie des paramètres de l'application :
– Forme réservoir (description voir page 56)
– Caract. produit (description voir page 57)
– Conditions process (description voir page 58)
L00-FMR2xxxx-20-00-00-en-002
Configuration de base - pas 3/4 :
Si, dans la fonction "Forme réservoir", vous sélectionnez "toit bombé", la vue suivante s'affiche :
• Etalonnage vide (description voir page 59)
• Etalonnage plein (description voir page 60)
L00-FMR2xxxx-20-00-00-en-003
Endress+Hauser
69
Mise en service
Micropilot M FMR245 avec PROFIBUS PA
Si dans la fonction "Forme réservoir", vous sélectionnez "cyl. horizontal" ou "sphérique", la vue
suivante s'affiche :
• Etalonnage vide (description voir page 59)
• Etalonnage plein (description voir page 60)
L00-FMR2xxxx-20-00-00-de-004
Si dans la fonction "Forme réservoir", vous sélectionnez "tube de mesure" ou "bypass", la vue
suivante s'affiche :
• Etalonnage vide (description voir page 59)
• Etalonnage plein (description voir page 60)
• Diamètre du tube (description voir page 61)
L00-FMR2xxxx-20-00--00-fr-005
!
70
Remarque!
Vous pouvez également définir le diamètre du tube.
Endress+Hauser
Micropilot M FMR245 avec PROFIBUS PA
Mise en service
Si, dans la fonction "Forme réservoir", vous sélectionnez "toit plat", la vue suivante s'affiche :
• Etalonnage vide (description voir page 59)
• Etalonnage plein (description voir page 60)
L00-FMR2xxxx-20-00--00-en-006
Configuration de base - pas 4/4 :
• la suppression des échos parasites se fait lors de cette étape
• la distance mesurée et la valeur actuelle sont toujours affichées dans l'en-tête
• Description voir page 62
L00-FMR2xxxx-20-00--00-en-007
Endress+Hauser
71
Mise en service
Micropilot M FMR245 avec PROFIBUS PA
6.5.1
Courbe enveloppe avec ToF Tool
Après l'étalonnage de base, il est recommandé d'évaluer la mesure à l'aide de la courbe enveloppe.
L00-FMR2xxxx-20-00--00-en-008
!
Remarque!
En cas d'échos de niveau très faibles ou d'échos parasites forts, l'alignement du Micropilot peut
contribuer à l'optimisation de la mesure (amplification de l'écho utile / affaiblissement de l'écho
parasite) (voir "Alignement du Micropilot" page 82).
Si une antenne guide d'ondes est utilisée, il n'est pas nécessaire d'aligner l'appareil !
6.5.2
Applications spécifiques à l'utilisateur (configuration)
Vous trouverez une description détaillée des groupes de fonctions, des fonctions et des paramètres
dans la documentation BA221F "Description des fonctions de l'appareil pour Micropilot M" sur le
CD-ROM livré avec l'appareil.
72
Endress+Hauser
Micropilot M FMR245 avec PROFIBUS PA
7
Maintenance
Maintenance
Il n'est en principe pas nécessaire d'effectuer des travaux de maintenance particuliers pour le
Micropilot M.
Nettoyage extérieur
Il faut veiller à ce que le produit de lavage utilisé pour le nettoyage extérieur n'attaque pas la surface
du boîtier et les joints.
Joints
Les joints du capteur doivent être remplacés régulièrement, notamment s'il s'agit de joints profilés
(version aseptique) ! La durée entre deux remplacements dépend de la fréquence de nettoyage et
de la température du produit de nettoyage.
Réparation
Le concept de réparation Endress+Hauser tient compte du fait que les appareils de mesure sont
construits de façon modulaire et que les réparations peuvent être effectuées par le client.
Les pièces de rechange sont disponibles par kits avec les instructions de remplacement correspondantes. Les différents kits de pièces de rechange pour Micropilot M sont indiqués et avec leur référence de commande. Pour plus de renseignements sur le SAV et les pièces de rechange, veuillez
vous adresser au SAV Endress+Hauser.
Réparation des appareils certifiés Ex
Lors de réparations d'appareils certifiés Ex, il faut tenir compte de ce qui suit :
• Seul du personnel spécialisé ou le SAV Endress+Hauser est autorisé à effectuer des réparations sur
les appareils certifiés Ex.
• Il faut obligatoirement respecter les normes et les directives nationales en vigueur, ainsi que les
Conseils de sécurité (XA) et les certificats.
• Seules des pièces de rechange provenant d'Endress+Hauser doivent être utilisées.
• Lors de la commande de pièces de rechange, il faut respecter la désignation de l'appareil sur la
plaque signalétique. Les pièces ne doivent être remplacées que par des pièces semblables.
• Les réparations doivent être effectuées en tenant compte des instructions. Après une réparation,
il faut exécuter l'essai individuel prescrit pour l'appareil.
• Seul le SAV Endress+Hauser est autorisé à réaliser la transformation d'un appareil certifié en une
autre version certifiée.
• Chaque réparation ou transformation doit être documentée.
Remplacement
Après le remplacement d'un Micropilot M complet ou du module électronique, les paramètres
peuvent à nouveau être chargés sur l'appareil grâce à l'interface de communication (download).
Il est néanmoins impératif que les données aient été préalablement sauvegardées (upload) sur le PC
à l'aide de ToF Tool ou Commuwin II.
Les mesures peuvent reprendre sans nouvel étalonnage.
• Si nécessaire, activer la linéarisation (voir BA291F sur le CD-ROM livré avec l'appareil)
• Si nécessaire, nouvelle suppression des échos parasites (voir Etalonnage de base)
Après le remplacement du module d'antenne ou de l'électronique, il est nécessaire de procéder à
un nouvel étalonnage. La procédure d'étalonnage est décrite dans les instructions de réparation.
Endress+Hauser
73
Micropilot M FMR245 avec PROFIBUS PA
Accessoires
8
Accessoires
Il existe différents accessoires pour le Micropilot M qui peuvent être commandés séparément auprès
d'Endress+Hauser.
Capot de protection
Il existe un capot de protection contre les intempéries en acier fin (réf. 543199-0001).
L'ensemble comprend le capot de protection et un collier de serrage.
L00-FMR2xxxx-00-00-06-fr-001
Interface service FXA193
L'interface service relie le connecteur service des appareils Proline et ToF avec l'interface RS 232C
neuf pôles d'un PC. (Les connecteurs USB doivent être équipés d'un adaptateur USB/série
classique.)
Structure de commande
Agréments
A
B
C
D
9
Variante sans certificat Ex
ATEX II (1) GD (pour le raccordement à des appareils Ex)
CSA/FM Class I Div. 1 (pour le raccordement à des appareils Ex)
ATEX, CSA, FM (pour le raccordement à des appareils Ex)
Autres
Câble de raccordement
B
E
H
X
9
FXA193-
Câble de raccordement appareils ToF
Câble de raccordement appareils Proline et ToF
Câble de raccordement appareils Proline et ToF et câble de raccordement appareils 2 fils Ex
Sans câble de raccordement
Autres
Référence complète
Documentation correspondante
• Information technique : TI063D
• Conseils de sécurité pour ATEX II (1) GD : XA077D
• Informations complémentaires pour l'adaptateur de câble : SD092D
74
Endress+Hauser
Micropilot M FMR245 avec PROFIBUS PA
Accessoires
Afficheur séparé FHX40
Montage mural
(sans étrier de montage)
8,
5
Montage sur conduite
(étrier et plaque de montage
fournis en option,
voir structure de commande)
180
Micropilot M
Levelflex M
Prosonic M
Boîtier séparé
FHX 40 (IP 65)
122
160
0
15
80
EN
DR
ES
S+H
AU
SE
R
Orde
r
Se Code
r.-N
o.: :
t >8
5°C
88
Câble
118
96
6,
3
0°C
:
120
82
65
A >7
Made in Germany
IP
T
Maulburg
Me
Messberei
asuri ch
ng
ran
ge
U 16
ma
x. 20
4...20...36
m
mAV DC
122
106
max. 80
min. 30
Tube
L00-FMxxxxxx-00-00-06-fr-003
Caractéristiques techniques (câble et boîtier) et structure de commande
Longueur de câble
20 m (longueur fixe avec connecteurs)
Gamme de température
-30 °C...+70 °C
Protection
IP65 selon EN 60529
Matériaux
Boîtier : AlSi12 ; presse-étoupe : laiton nickelé
Dimensions [mm]
122x150x80 (hxlxp)
Agrément :
A
1
S
U
N
K
Zone non Ex
ATEX II 2 G EEx ia IIC T6, ATEX II 3D
FM IS Cl.I Div.1 Gr.A-D
CSA IS Cl.I Div.1 Gr.A-D
CSA General Purpose
TIIS ia IIC T6 (en cours)
Câble :
1
5
20m ; pour HART
20m ; pour PROFIBUS PA/FOUNDATION Fieldbus
Equipement complémentaire :
A
B
FHX40 -
Version de base
Etrier de montage pour tube 1"/2"
Référence complète
Pour le raccordement de l’afficheur déporté FHX40, utilisez le câble adapté à la version de communication de votre appareil.
Endress+Hauser
75
Micropilot M FMR245 avec PROFIBUS PA
Accessoires
Proficard
Pour raccordement d'un portable à PROFIBUS
Profiboard
Pour raccordement d'un PC à PROFIBUS
76
Endress+Hauser
Micropilot M FMR245 avec PROFIBUS PA
Suppression des défauts
9
Suppression des défauts
9.1
Analyse des défauts
L00-FMR2xxxx-19-00-00-fr-010
Endress+Hauser
77
Suppression des défauts
Micropilot M FMR245 avec PROFIBUS PA
9.2
78
Messages d'erreur système
Code
Description du défaut
Cause
Remède
A102
Erreur générale
Appareil mis hors tension avant la
sauvegarde des données
Problème CEM
Défaut EEPROM
Remise à zéro
Eviter problème CEM
Si l'alarme persiste après la remise à
zéro, changer l'électronique
W103
Initialisation - patienter
Sauvegarde EEPROM pas terminée
Patienter quelques secondes.
Si l'erreur persiste, changer
l'électronique
A106
Download en marche patienter
Download en marche
Patienter, le message disparaît après
le chargement
A110
Erreur générale
Appareil mis hors tension avant la
sauvegarde des données
Problème CEM
Défaut EEPROM
Remise à zéro
Eviter problème CEM
Si l'alarme persiste après la remise à
zéro, changer l'électronique
A111
Défaut électronique
Défaut RAM
Remise à zéro
Si l'alarme persiste après la remise à
zéro, changer l'électronique
A113
Défaut électronique
Défaut RAM
Remise à zéro
Si l'alarme persiste après la remise à
zéro, changer l'électronique
A114
Défaut électronique
Défaut EEPROM
Remise à zéro
Si l'alarme persiste après la remise à
zéro, changer l'électronique
A115
Défaut électronique
Défaut général hardware
Remise à zéro
Si l'alarme persiste après la remise à
zéro, changer l'électronique
A116
Erreur download
Recommencer le download
Total de contrôle des données mémorisées Recommencer le download
incorrect
A121
Défaut électronique
Pas d'étalonnage usine
EEPROM effacé
Contacter le SAV Endress+Hauser
W153
Initialisation - patienter
Initialisation de l'électronique
Patienter quelques secondes. Si
l'erreur persiste, éteindre et
rallumer l'appareil.
A155
Défaut électronique
Défaut hardware
Remise à zéro
Si l'alarme persiste après la remise à
zéro, changer l'électronique
A160
Erreur générale
Appareil mis hors tension avant la s
auvegarde des données
Problème CEM
Défaut EEPROM
Remise à zéro
Eviter problème CEM
Si l'alarme persiste après la remise à
zéro, changer l'électronique
A164
Défaut électronique
Défaut hardware
Remise à zéro
Si l'alarme persiste après la remise à
zéro, changer l'électronique
A171
Défaut électronique
Défaut hardware
Remise à zéro
Si l'alarme persiste après la remise à
zéro, changer l'électronique
A231
Défaut capteur
Vérification du raccordement
Défaut module HF ou électronique
Changer le module HF ou l'électronique
W511
Pas d'étalonnage usine
Etalonnage usine effacé
Effectuer un étalonnage usine
A512
Enregistrement suppression - patienter
Enregistrement actif
L'alarme s'arrête après quelques
secondes
A601
Linéarisation - courbe pas
monotone
Linéarisation pas monotone croissante
Corriger le tableau
Endress+Hauser
Micropilot M FMR245 avec PROFIBUS PA
Endress+Hauser
Suppression des défauts
Code
Description du défaut
Cause
Remède
W611
Nombre de points de linéa- Nombre de coordonnées de linéarisation
risation < 2
<2
Saisir correctement le tableau
W621
Simulation activée
Mode simulation activé
Arrêter le mode simulation
E641
Perte d'écho
Vérifier l'étalonnage
Perte de l'écho à cause des conditions
d'application ou de la formation de dépôts
sur l'antenne
Antenne défectueuse
Vérifier l'étalonnage de base
Optimiser l'alignement
Nettoyer l'antenne (voir BA Suppression des défauts)
E651
Distance de sécurité
atteinte
Risque de débordement
Niveau dans la distance de sécurité
Le défaut disparaît lorsque le niveau
quitte la distance de sécurité.
Effectuer éventuellement une
remise à zéro
E671
Linéarisation incomplète,
inutilisable
Tableau de linéarisation dans mode
édition
Activer le tableau de linéarisation
W681
Courant en-dehors de la
gamme
Le courant est en-dehors de la gamme
valable 3,8 mA ... 21,5 mA
Effectuer un étalonnage de base
Vérifier la linéarisation
79
Suppression des défauts
Micropilot M FMR245 avec PROFIBUS PA
9.3
Défaut d'application
Défaut
Sortie
Cause possible
Suppression
Avertissement ou
alarme
selon la configuration
voir tableau
Messages d'erreur (voir
page 78)
1. voir tableau Messages d'erreur
(voir page 78)
Distance mesurée
(008) correcte ?
Valeur mesurée
(000) incorrecte
oui
1. Vérifier l'étalonnage vide (005) et
l'étalonnage plein (006).
2. Vérifier la linéarisation :
Niveau / Volume résid. (040)
Gamme max. (046)
Diamètre cuve (047)
Vérifier tableau
non
Mesure dans un bypass
ou un tube de mesure ?
oui
L00-FMR2xxxx-19-00-00-fr-019
1. Dans Forme réservoir (002),
bypass ou tube de mesure sélectionné ?
2. Diamètre (007) correct ?
non
"Correction niveau"
(057) activée ?
oui
1. Correction niveau (057)
correctement configurée ?
oui
1. Effectuer une suppression des
échos parasites
Etalonnage base
non
Détection éventuelle
d'un écho parasite
Pas de changement
de la valeur
mesurée lors du
remplissage ou de
la vidange
Echos parasites provenant des éléments
internes, du piquage ou
de dépôts sur l'antenne
1. Effectuer une suppression des
échos parasites
Etalonnage base
2. Le cas échéant nettoyer l'antenne
3. Le cas échéant, choisir une
meilleure position de montage
(voir page 13)
L00-FMR2xxxx-19-00-00-fr-014
80
4. Si nécessaire à cause de
l'apparition simultanée de très
larges échos parasites, mettre la
fonction "Fenêtre détection"
(0A7) sur "inactive"
Endress+Hauser
Micropilot M FMR245 avec PROFIBUS PA
Défaut
Suppression des défauts
Sortie
En cas de surface
agitée (par ex.
remplissage,
vidange, agitateur
en marche), la
valeur mesurée
passe sporadiquement à des niveaux
plus élevés
Cause possible
Suppression
Signal affaibli par une
surface agitée —
échos parasites temporairement plus forts
1. Effectuer une suppression des
échos parasites
Etalonnage base
2. Régler les conditions process
(004) sur "Surface agitée" ou
"Agitateur"
3. Augmenter le temps d'intégration (058)
4. Optimiser l'alignement (voir
page 82)
5. Le cas échéant, choisir une
meilleure position de montage
et/ou une plus grosse antenne
(voir page 13)
L00-FMR2xxxx-19-00-00-fr-015
L00-FMR2xxxx-19-00-00-fr-016
Echos multiples
Lors du remplissage / de la
vidange, la valeur
mesurée chute
oui
1. Vérifier "Forme réservoir" (002),
par ex. "toit bombé" ou "cyl.
horizontal"
2. Pas d'évaluation d'échos dans la
distance de blocage (059)
ajuster éventuellement la
valeur
3. Si possible, ne pas monter l'appareil au milieu (voir page 13)
4. Utiliser éventuellement un tube
de mesure (voir page 19)
L00-FMR2xxxx-19-00-00-fr-017
E 641 (Perte de
l'écho)
Dynamique de l'écho
trop faible.
oui
1. Vérifier les paramètres de l'application (002), (003) et (004)
Causes possibles :
• Surface agitée à cause
du remplissage/de la
vidange
• Agitateur en marche
• Mousse
2. Optimiser l'alignement (voir
page 82)
Niveau de bruit trop
élevé pendant la phase
d'initialisation.
Valider l'étalonnage vide (005).
3. Le cas échéant, choisir une
meilleure position de montage
et/ou une plus grosse antenne
(voir page 13)
L00-FMR2xxxx-19-00-00-fr-018
E 641 (Perte de
Si l'appareil est configuré sur MAINTIEN lors de
l'écho) après mise la perte de l'écho, une valeur/un courant
en route de la ten- quelconque est réglé à la sortie.
sion d'alimentation
Endress+Hauser
Attention !
Avant de valider, aller dans le mode
édition avec O ou S.
81
Suppression des défauts
Micropilot M FMR245 avec PROFIBUS PA
9.4
Alignement du Micropilot
Un repère pour l'alignement se trouve sur la bride ou raccord du Micropilot. Lors de l'installation,
il doit être placé comme suit (voir page 9) :
• pour les cuves : vers la paroi de la cuve
• pour les tubes de mesure : vers l'axe des lumières
• pour les bypass : perpendiculaire aux raccords de la cuve
• avec une antenne tube guide d'ondes : alignement pas nécessaire
La qualité de l'écho permet de déterminer, après la mise en service du Micropilot, si le signal de
mesure est suffisant. Si nécessaire, la qualité peut être optimisée ultérieurement. Inversement, elle
peut être utilisée pour minimiser un écho parasite en optimisant l'alignement.
L'avantage est, dans ce cas, que la suppression d'échos se fera avec une amplitude moindre, ce qui
entraîne une augmentation de l'intensité du signal de mesure.
Procédez de la façon suivante :
#
Danger!
Risque de blessure lors du réalignement du Micropilot ! Avant de dévisser ou desserrer le raccord
process, assurez-vous que la cuve n'est pas sous pression et qu'elle ne contient pas de substances
dangereuses.
1.
L'idéal est de vider la cuve de telle façon que le fond soit encore recouvert. L'alignement peut
également se faire lorsque la cuve est vide.
2.
L'optimisation est effectuée à l'aide de l'affichage de la courbe enveloppe sur l'afficheur ou le
ToF Tool.
3.
Dévisser la bride ou desserrer le raccord d'un demi tour.
4.
Tourner la bride d'un trou ou visser le raccord d'un huitième de tour. Noter la qualité de l'écho.
5.
Continuer à tourner jusqu'à 360°.
6.
Alignement optimal :
L00-FMRxxxxx-19-00-00-fr-002
Fig. 4 :
Cuve en partie pleine, pas d'écho parasite
Fig. 5 :
Cuve en partie pleine, présence d'un écho parasite
L00-FMRxxxxx-19-00-00-fr-003
82
Endress+Hauser
Micropilot M FMR245 avec PROFIBUS PA
Suppression des défauts
L00-FMRxxxxx-19-00-00-fr-004
Fig. 6 :
Cuve vide, pas d'écho parasite
Fig. 7 :
Cuve vide, présence d'un écho parasite
L00-FMRxxxxx-19-00-00-fr-005
Endress+Hauser
7.
Fixer la bride ou le raccord dans cette position.
Si nécessaire, changer le joint.
8.
Effectuer une suppression des échos parasites, voir page 62.
83
Suppression des défauts
Micropilot M FMR245 avec PROFIBUS PA
9.5
!
Pièces de rechange
Remarque!
Les pièces de rechange peuvent être commandées directement auprès d'Endress+Hauser en
précisant la référence indiquée sur la plaque signalétique du transmetteur (voir page 6 et suivantes).
Chaque pièce de rechange possède également sa référence de commande. Vous trouverez les
instructions de montage sur la fiche jointe.
Pièces de rechange Micropilot M FMR245, boîtier F12 avec compartiment de
raccordement et électronique combinés
10
65
65
Ord
35
EN
D
MIC RES
RO S+H
PIL AU
OT SE
R
II
er
Ser Cod
e:
.-N
o.:
65
A >7
0°C
11
Maulburg
IP
T
: t
>8
5°C
Made in Germany
Mes
Measber
surineich
g ra
nge
U 16
max
. 20
4...2 ...36
m
0m VD
A C
1
2
3
4
l
ina
rm
Te
12
12
20
65
65
30
ER
US
HA
S+
ES
DR
EN
50
40
bottom view
Ansicht von unten
31
55
L00-FMR245xx-00-00-06-xx-001
84
Endress+Hauser
Micropilot M FMR245 avec PROFIBUS PA
10 Boîtier
543120-0022
543120-0023
543120-0024
52001992
52008556
Suppression des défauts
Boîtier F12, aluminium, G1/2
Boîtier F12, aluminium, NPT1/2
Boîtier F12, aluminium, M20
Boîtier F12, aluminium, M20, connecteur PA
Boîtier F12, aluminium, M20, connecteur FF
11 Couvercle pour compartiment de raccordement
52006026
Couvercle pour compartiment de raccordement F12
52019062
Couvercle pour compartiment de raccordement F12, FHX40
12 Jeu de vis
535720-9020
Jeu de vis boîtier F12/T12
20 Couvercle
52005936
517391-0011
Couvercle F12/T12 aluminium, hublot, joint
Couvercle F12/T12 aluminium, revêtu, joint
30 Electronique
52014976
52014975
52014979
Electronique MICROPILOT-M, Ex, 2 fils, HART, 2.0
Electronique MICROPILOT-M, Ex, PROFIBUS PA, 2.0
Electronique MICROPILOT-M, Ex, Foundation Fieldbus, 2.0
31 Module HF
52006025
Module HF MICROPILOT-M, 26 GHz
35 Bornier / alimentation
52006197
Bornier 4 pôles, HART, 2 fils avec câble de liaison
52012156
Bornier 4 pôles, PROFIBUS PA, Foundation Fieldbus
52014817
Bornier 4 pôles, HART,
ferrite (F12), agrément Marine GL
52014818
Bornier 4 pôles, PROFIBUS PA, Foundation Fieldbus
ferrite (F12), agrément Marine GL
40 Affichage
52005585
Afficheur VU331
50 Ensemble antenne avec raccord process sur demande !
Endress+Hauser
85
Suppression des défauts
Micropilot M FMR245 avec PROFIBUS PA
55 Placage
52014436
52014435
52014431
52014429
52014433
52014430
52014432
52014434
65 Jeu de joints
535720-9010
86
Placage, bride DN50, rondelle PTFE
Placage, bride DN80, rondelle PTFE
Placage, bride DN100/ANSI 4", rondelle PTFE
Placage, bride DN150/JIS 150/ANSI 6", rondelle PTFE
Placage, bride JIS 50A, rondelle PTFE
Placage, bride JIS 80/ANSI 3", rondelle PTFE
Placage, bride JIS 100A, rondelle PTFE
Placage, bride ANSI 2", rondelle PTFE
comprend :
2 x bague d'étanchéité PE13,5 FA
2 x joint torique 17,0x2,0 EPDM
1 x joint torique 49,21x3,53 EPDM
2 x joint torique 17,12x2,62 FKM
1 x joint torique 113,9x3,63 EPDM
1 x joint torique 72,0x3,0 EPDM
Endress+Hauser
Micropilot M FMR245 avec PROFIBUS PA
Suppression des défauts
Pièces de rechange Micropilot M FMR245, boîtier T12 avec compartiment de
raccordement et électronique séparés
25
65
35
10
65
11
IP
A >7
0°C
30
65
T
: t
>85°
C
Made in Germany
Mea er
surineich
g ra
nge
U 16
max
. 20
4...2 ...36
m
0m VD
A C
Maulburg
EN
D
MIC RES
Ord
er
RO S+H
Ser Cod
PIL AU
e:
.-N
o.:
OT SE
FM R
Mes
R
sb
12
65 20
12
ER
US
HA
S+
ES
DR
65
EN
40
31
50
bottom view
Ansicht von unten
55
L00-FMR245xx-00-00-06-xx-002
Endress+Hauser
87
Suppression des défauts
Micropilot M FMR245 avec PROFIBUS PA
10 Boîtier
543180-0022
543180-0023
543180-0024
543180-1023
52006204
52006205
Boîtier T12, aluminium, revêtu, G1/2, PAL
Boîtier T12, aluminium, revêtu, NPT1/2, PAL
Boîtier T12, aluminium, revêtu, M20, PAL
Boîtier T12, aluminium, NPT1/2, PAL, couvercle, EEx d
Boîtier T12, aluminium, G1/2, PAL, couvercle, EEx d
Boîtier T12, aluminium, M20, PAL, couvercle, EEx d
11 Couvercle pour compartiment de raccordement
52005643
Couvercle pour compartiment de raccordement T12
12 Jeu de vis
535720-9020
Jeu de vis boîtier F12/T12
20 Couvercle
52005936
517391-0011
Couvercle F12/T12 aluminium, hublot, joint
Couvercle F12/T12 aluminium, revêtu, joint
25 Couvercle pour compartiment de raccordement
518710-0020
Couvercle T3/T12 aluminium, revêtu, joint
30 Electronique
52014976
52014975
52014979
Electronique MICROPILOT-M, Ex, HART, 2.0
Electronique MICROPILOT-M, Ex, PROFIBUS PA, 2.0
Electronique MICROPILOT-M, Ex, Foundation Fieldbus, 2.0
31 Module HF
52006025
Module HF MICROPILOT-M, 26 GHz
35 Bornier / alimentation
52013302
Bornier 4 pôles, 2 fils, HART, EEx d
52013303
Bornier 2 pôles, 2 fils, PROFIBUS PA / Foundation Fieldbus, EEx d
52018949
Bornier 4 pôles, 2 fils, HART, EEx ia, protection contre les surtensions
52018950
Bornier 4 pôles, 2 fils, PROFIBUS PA / Foundation Fieldbus, EEx ia, protection contre les surtensions
40 Affichage
52005585
Afficheur VU331
50 Ensemble antenne avec raccord process sur demande !
88
Endress+Hauser
Micropilot M FMR245 avec PROFIBUS PA
55 Placage
52014436
52014435
52014431
52014429
52014433
52014430
52014432
52014434
65 Jeu de joints
535720-9010
Endress+Hauser
Suppression des défauts
Placage, bride DN50, rondelle PTFE
Placage, bride DN80, rondelle PTFE
Placage, bride DN100/ANSI 4", rondelle PTFE
Placage, bride DN150/JIS 150/ANSI 6", rondelle PTFE
Placage, bride JIS 50A, rondelle PTFE
Placage, bride JIS 80/ANSI 3", rondelle PTFE
Placage, bride JIS 100A, rondelle PTFE
Placage, bride ANSI 2", rondelle PTFE
comprend :
2 x bague d'étanchéité PE13,5 FA
2 x joint torique 17,0x2,0 EPDM
1 x joint torique 49,21x3,53 EPDM
2 x joint torique 17,12x2,62 FKM
1 x joint torique 113,9x3,63 EPDM
1 x joint torique 72,0x3,0 EPDM
89
Suppression des défauts
Micropilot M FMR245 avec PROFIBUS PA
Pièces de rechange Micropilot M FMR245, boîtier F23 avec compartiment de
raccordement et électronique combinés
Boîtier inox sur demande !
20 Couvercle
52018670
52018671
90
Couvercle F23, 316L, hublot, joint
Couvercle F23, 316L, joint
Endress+Hauser
Micropilot M FMR245 avec PROFIBUS PA
9.6
Suppression des défauts
Retour de matériel
Avant de retourner un transmetteur de niveau à Endress+Hauser pour réparation ou étalonnage, les
mesures suivantes doivent être prises :
• Eliminez tous les dépôts de produit en veillant plus particulièrement aux rainures des joints et aux
fentes dans lesquelles le produit peut former des dépôts. Ceci est très important lorsqu'il s'agit
d'un produit dangereux pour la santé, par ex. inflammable, toxique, corrosif, cancérigène, etc.
• Joignez obligatoirement une "déclaration de décontamination" dûment complétée (copie de la
"déclaration de décontamination" à la fin du présent manuel), faute de quoi Endress+Hauser ne
pourra vérifier ou réparer l'appareil retourné.
• Si nécessaire, joignez les directives spéciales pour la manipulation, par ex. une fiche de données
de sécurité selon EN 91/155/CEE.
Indiquez :
• les propriétés chimiques et physiques du produit mesuré
• une description précise de l'application pour laquelle il a été utilisé
• une description du défaut survenu (indiquer le cas échéant le code erreur)
• la durée de service de l'appareil
9.7
Mise au rebut
Lors de la mise au rebut, il faut séparer les différents composants de l'appareil selon leurs matériaux.
9.8
Historique du software
Version / Date
Révision
V 01.01.00 / 12.2000
Software d'origine
Modifications documentation
Utilisable via :
– ToF Tool à partir de la version 1.5
– Commuwin II (à partir de la version 2.05-3)
– HART Communicator DXR275
(à partir de OS 4.6) avec rév. 1, DD 1.
V 01.02.00 / 05.2002
V 01.02.02 / 03.2003
• Groupe de fonctions : Représentation de la
courbe enveloppe
• Katakana (japonais)
• Zoom (uniquement HART)
• Suppression des échos parasites éditables
• la longueur de l'extension d'antenne
FAR 10 peut être entrée directement
Description des nouvelles fonctions de
l'appareil.
Utilisable via :
– ToF Tool à partir de la version 3.1
– Commuwin II (à partir de la version 2.08-1
mise à jour C)
– HART Communicator DXR375 avec
rév. 1, DD 1.
V 01.02.04 / 01.2005
V 01.04.00 / 03.2006
Fonction "Perte écho" améliorée
• Fonction : Fenêtre détection
Utilisable via :
– ToF Tool à partir de la version 4.2
– HART Communicator DXR375 avec
rév. 1, DD 1.
9.9
Description des nouvelles fonctions de
l'appareil.
Adresses d'Endress+Hauser
Vous trouverez les adresses d'Endress+Hauser sur Internet sous l'adresse
"www.endress.com/worldwide".
Endress+Hauser
91
Caractéristiques techniques
Micropilot M FMR245 avec PROFIBUS PA
10
Caractéristiques techniques
10.1
Caractéristiques techniques supplémentaires
10.1.1
Grandeurs d'entrée
Grandeur de mesure
La grandeur mesurée est la distance entre un point de référence et une surface réfléchissante
(par ex. la surface du produit).
Le niveau est calculé en fonction de l'étalonnage à vide.
A partir du niveau, il est possible de calculer le volume ou la masse grâce à la linéarisation.
Fréquence de travail
• FMR245 : bande K
Il est possible d'installer jusqu'à 8 Micropilot M dans la même cuve, car les impulsions émises sont
codées statistiquement.
Puissance d'émission
Densité moyenne dans la direction du faisceau :
Distance
Puissance moyenne
1m
< 4 nW/cm2
5m
< 0,16 nW/cm2
10.1.2
Grandeurs de sortie
Signal de sortie
PROFIBUS PA
Signal de défaut
Les informations de défaut sont accessibles par les interfaces suivantes :
• Afficheur local :
– symbole erreur (voir page 32)
– affichage texte clair
• Sortie courant
• Interface numérique
Linéarisation
La fonction de linéarisation du Micropilot M permet de convertir la valeur mesurée dans n'importe
quelle unité de longueur ou de volume. Les tableaux de linéarisation pour calculer le volume dans
les cuves cylindriques sont préprogrammés. Les autres tableaux pouvant contenir jusqu'à 32 couples
de valeurs peuvent être entrés manuellement ou de façon semi-automatique.
10.1.3
Précision de mesure
Conditions de référence
• Température = +20 °C ±5 °C
• Pression = 1013 mbar abs. ±20 mbar
• Humidité de l'air = 65 % ±20%
• Réflecteur idéal
• Pas de réflexions parasites importantes dans le faisceau d'émission.
Ecart de mesure
Les données typiques des conditions de référence sont la linéarité, la reproductibilité et l'hystérésis :
• FMR245 : jusqu'à 10 m ±3 mm, à partir de 10 m ±0,03% de la gamme de mesure
Résolution
Digitale / analogique en % de 4…20 mA
• FMR245 : 1mm / 0,03 % de la gamme de mesure
92
Endress+Hauser
Micropilot M FMR245 avec PROFIBUS PA
Caractéristiques techniques
Temps de réaction
Le temps de réaction dépend de la configuration (min. 1 s). C'est le temps nécessaire à l'appareil
pour afficher la nouvelle valeur en cas de changements de niveau rapides.
Effet de la phase gazeuse
Des pressions élevées réduisent la vitesse de propagation des signaux de mesure dans le gaz/la
vapeur au-dessus du produit. Cet effet dépend du gaz/de la vapeur et est particulièrement important pour les basses températures. Il en résulte une erreur de mesure qui est d'autant plus grande
que la distance entre le point zéro de l'appareil (bride) et la surface du produit est grande. Le tableau
ci-dessous montre ces erreurs de mesure pour chaque gaz/vapeur typique (par rapport à la
distance ; une valeur positive signifie qu'une distance trop grande est mesurée) :
Phase gazeuse
Air
Azote
Hydrogène
Phase gazeuse
Eau
(vapeur saturée)
Température
Pression
°C
°F
1 bar/14.5 psi
10 bar/145 psi
50 bar/725 psi
100 bar/1450 psi
160 bar/2320 psi
20
68
0,00 %
0,22 %
1,2 %
2,4 %
3,89 %
200
392
-0,01 %
0,13 %
0,74 %
1,5 %
2,42 %
400
752
-0,02 %
0,08 %
0,52 %
1,1 %
1,70 %
20
68
-0,01 %
0,10 %
0,61 %
1,2 %
2,00 %
200
392
-0,02 %
0,05 %
0,37 %
0,76 %
1,23 %
400
752
-0,02 %
0,03 %
0,25 %
0,53 %
0,86 %
Température
Pression
°C
°F
1 bar/14.5 psi
10 bar/145 psi
50 bar/725 psi
100 bar/1450 psi
160 bar/2320 psi
100
212
0,20 %
—
—
—
—
180
356
—
2,1 %
—
—
—
263
505,4
—
—
8,6 %
—
—
310
590
—
—
—
22 %
—
364
687,2
—
—
—
—
41,8 %
Remarque !
Dans le cas d'une pression constante connue, il est possible de compenser cette erreur de mesure,
par ex. par linéarisation.
Endress+Hauser
93
Caractéristiques techniques
Micropilot M FMR245 avec PROFIBUS PA
10.1.4
Conditions d'utilisation : environnement
Température ambiante
Température ambiante du transmetteur : -40 °C ... +80 °C (-50 °C sur demande).
A Tu<-20 °C et Tu>+60 °C, il se peut que la fonctionnalité de l'afficheur LCD soit réduite.
Prévoir un capot de protection contre les intempéries si l'appareil est monté à l'extérieur avec
exposition au soleil.
Température de stockage
-40 °C ... +80 °C (-50 °C sur demande)
Classe climatique
DIN EN 60068-2-38 (contrôle Z/AD)
Résistance aux vibrations
DIN EN 60068-2-64 / IEC 68-2-64 : 20…2000 Hz, 1 (m/s2)2/Hz
Pour les antennes tubes guides d'ondes, cette valeur peut être réduite en fonction de la longueur.
En cas de forte contrainte mécanique latérale, il faut prévoir soit un hauban, soit une antenne tube
guide d'ondes avec tube de protection.
Nettoyage de l'antenne
En fonction de l'application, des impuretés se déposent au niveau de l'antenne, qui peuvent éventuellement réduire l'émission et la réception des ondes radar. Le taux d'impureté, auquel apparaît
cette erreur, dépend d'une part du produit et d'autre part de l'indice de réflexion déterminé principalement par le coefficient diélectrique r. Nous conseillons d'effectuer un nettoyage régulier
(éventuellement raccord pour produit de lavage) si le produit a tendance à la formation d'impuretés
ou de dépôts. Il faut absolument veiller à ne pas endommager l'antenne lors d'un nettoyage au jet
d'eau ou d'un nettoyage mécanique, et contrôler la compatibilité chimique en cas d'utilisation d'un
produit de nettoyage !
La température maximale admissible à la bride ne doit pas être dépassée.
Compatibilité
électromagnétique (CEM)
• Emissivité selon EN 61326, produit de la classe B.
• Immunité selon EN 61326, annexe A (domaine industriel) et recommandation NAMUR
NE 21 (CEM)
• Si seul le signal analogique est utilisé, un câble d'installation standard est suffisant, mais en cas de
signal de communication superposé (HART/ Intensor), il faut utiliser un câble blindé.
10.1.5
FMR245
Conditions d'utilisation : process
Type d'antenne
Joint
Température
Pression
Parties en contact avec
le produit
3, 4 Standard,
plaquée PTFE
aucun
-40 °C...+150 °C
-1...16 bar
PTFE (TFM1600,
listé FDA) 1)
voir Informations à fournir à la commande
1)
Coefficient diélectrique
agrément 3A/EHEDG pour raccord tri-clamp.
• dans un tube de mesure/antenne tube guide d'ondes : r
• en émission libre : r 1,9
10.1.6
Poids
94
1,4
Construction mécanique
• Boîtier F12/T12 : env. 4 kg + poids des brides
• Boîtier F23 : env. 7,4 kg + poids des brides
Endress+Hauser
Micropilot M FMR245 avec PROFIBUS PA
10.1.7
Caractéristiques techniques
Certificats et agréments
Sigle CE
L'appareil de mesure est conforme aux exigences des directives CE.
Par l'apposition du sigle CE, Endress+Hauser atteste que l'appareil a passé avec succès les tests.
Télécommunication
R&TTE, FCC
Sécurité anti-débordement
WHG, voir ZE 244F/00/de.
SIL 2, voir SD 150F/00/en "Functional Safety Manual".
Normes et directives externes
EN 60529
Protection antidéflagrante (code IP)
EN 61010
Consignes de sécurité pour appareils électriques de mesure, commande, régulation et laboratoire
EN 61326
Emissivité (produits de classe B), immunité (annexe A - domaine industriel)
NAMUR
Association pour les normes de mesure et de régulation dans l'industrie chimique
Certificats Ex
XA 105F-E
Installation Micropilot M FMR2xx
(T12 / antenne PTFE, non conducteur / EExd [ia] IIC T6)
PTB 00 ATEX 2117 X, Equipment marking: (II 1/2 G)
XA 106F-E
Installation Micropilot M FMR2xx
(F12 / antenne PTFE, non conducteur / EEx ia IIC T6)
PTB 00 ATEX 2117 X, Equipment marking: (II 1/2 G)
XA 206F-B
Installation Micropilot M FMR2xx
(F23 / antenne PTFE, non conducteur / EEx ia IIC T6)
PTB 00 ATEX 2117 X, Equipment marking: (II 1/2 G)
XA 210F-B
Installation Micropilot M FMR2xx
(T12 avec protection contre les surtensions / antenne PTFE, non conducteur / EEx ia IIC T6)
PTB 00 ATEX 2117 X, Equipment marking: (II 1/2 G)
XA 233F-B
Installation Micropilot M FMR2xx (EEx na IIC T6)
PTB 00 ATEX 2117 X, Equipment marking: (II 3 G)
XA 277F-A
Installation Micropilot M FMR 2xx (EEx ia IIC T6)
PTB 00 ATEX 2117 X, Equipment marking: (II 1/2 G, II 3 D)
Homologation pour les
constructions navales
GL (Germanisch Lloyd)
– HART, PROFIBUS PA
– pas antenne tube guide d'ondes, pas antenne HT
10.1.8
!
Documentation
complémentaire
Endress+Hauser
Documentation complémentaire
Remarque!
Vous trouverez la documentation complémentaire sur les pages Produits sous
"www.fr.endress.com".
• Information technique (TI345F)
• Manuel de mise en service "Description des fonctions de l'appareil" (BA291F)
• Safety Manual "Functional Safety Manual" (SD150F/00/en)
• Certificat "Allgemeine bauaufsichtliche Zulassung" (ZE244F/00/de)
95
Micropilot M FMR245 avec PROFIBUS PA
Annexe
11
Annexe
11.1
Menu de configuration PROFIBUS PA, ToF Tool
L00-FMR2xxxx-19-00-01-fr-037
96
Endress+Hauser
Micropilot M FMR245 avec PROFIBUS PA
Annexe
L00-FMR2xxxx-19-00-02-fr-037
Endress+Hauser
97
Micropilot M FMR245 avec PROFIBUS PA
Annexe
11.2
!
98
Descriptions des fonctions
Remarque!
Vous trouverez une description détaillée des groupes de fonctions, des fonctions et des paramètres
dans la documentation BA291F "Description des fonctions de l'appareil pour Micropilot M" sur le
CD-ROM livré avec l'appareil.
Endress+Hauser
Micropilot M FMR245 avec PROFIBUS PA
Annexe
11.3
Principe de fonctionnement et construction du système
11.3.1
Fonctionnement (principe de mesure)
Le Micropilot est un capteur utilisant le principe de la mesure du temps de parcours d'une onde
électromagnétique. Il mesure la distance entre le point de référence (raccord process de l'appareil
de mesure) et la surface du produit. Des impulsions radar sont envoyées par une antenne, réfléchies
par la surface du produit et à nouveau détectées par l'antenne du radar.
L00-FMR2xxxx-15-00-00-fr-001
Entrée
Les impulsions radar réfléchies sont captées par l'antenne et transmises à l'électronique. Un microprocesseur évalue les signaux et identifie l'écho de niveau engendré par la réflexion des ondes radar
sur la surface du produit. La localisation univoque des signaux est le fruit de longues années d'expérience de la mesure du temps de parcours des ondes, qui a permis le développement de l'algorithme
PulseMaster®.
La distance D (bride/produit) est proportionnelle au temps de parcours t de l'impulsion :
D = c · t/2,
c étant la vitesse de la lumière.
La distance "vide" E étant connue par le système, il est aisé de calculer le niveau L :
L=E-D
Voir la figure ci-dessus pour l'étalonnage vide "E".
Le Micropilot est doté de fonctions de suppression d'échos pouvant être activées par l'utilisateur.
Cette suppression permet de s'affranchir d'éventuels échos parasites (parois, soudures) qui pourraient perturber la mesure.
Endress+Hauser
99
Micropilot M FMR245 avec PROFIBUS PA
Annexe
Sortie
L'étalonnage du Micropilot consiste à entrer la distance "vide" E (= zéro), la distance "plein" F
(= niveau max.) et un paramètre d'application qui ajuste automatiquement l'appareil aux conditions
de mesure. Les points "E" et "F" correspondent respectivement à 4 mA et 20 mA pour les versions
avec sortie courant, et à 0 % et 100 % pour les versions avec sortie numérique et pour l'affichage.
Une fonction de linéarisation avec 32 points max., basée sur un tableau saisi manuellement ou de
manière semi-automatique ou encore par schématisation des cuves, peut être activée sur site ou à
distance. Elle permet d'afficher par exemple une valeur de mesure en unité technique, ou de fournir
une sortie analogique proportionnelle au volume pour les cuves sphériques, cylindriques ou à fond
conique.
11.3.2
Ensemble de mesure
Point de mesure individuel
Le Micropilot M avec PROFIBUS PA peut aussi bien être utilisé dans un tube de mesure/bypass
qu'en émission libre sur une cuve.
Intégration système par PROFIBUS PA
L'ensemble de mesure complet est comprend :
L00-FMR2xxxx-14-00-06-fr-002
100
Endress+Hauser
Micropilot M FMR245 avec PROFIBUS PA
Annexe
Configuration sur site
• avec afficheur VU331,
• avec un PC, FXA193 et le logiciel d'exploitation ToF Tool.
ToF Tool est un logiciel d'exploitation graphique pour les instruments de mesure Endress+Hauser, utilisant le principe de mesure du temps de parcours (radar, ultrasons, micro-ondes filoguidées). Il sert à la mise en service, la sauvegarde des données, l'analyse des signaux et la création
d'une documentation du point de mesure.
Configuration à distance
• avec un PC, Profibus ou Proficard et le logiciel d'exploitation COMMUWIN II ou ToF Tool.
11.3.3
Brevets
Ce produit est protégé par au moins l'un des brevets listés ci-dessous.
D'autres brevets sont en cours.
• US 5,387,918 i EP 0 535 196
• US 5,689,265 i EP 0 626 063
• US 5,659,321
• US 5,614,911 i EP 0 670 048
• US 5,594,449 i EP 0 676 037
• US 6,047,598
• US 5,880,698
• US 5,926,152
• US 5,969,666
• US 5,948,979
• US 6,054,946
• US 6,087,978
• US 6,014,100
Endress+Hauser
101
Micropilot M FMR245 avec PROFIBUS PA
Index
Index
A
G
Accessoires. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Alarme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Alignement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9, 65, 72, 82
Analyse des défauts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Angle d'émission . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Avertissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Groupes de fonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
B
J
Boîtier F12 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Boîtier T12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Bypass . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21, 61
Joints . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
C
Câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Capot de protection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13, 74
Caract. produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Caractéristiques produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Certificat Ex . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Classe de produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Code opération. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34–35
Coefficient diélectrique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17, 57
Conditions de mes.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16, 58, 69
Configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29, 34
Connecteur de bus de terrain . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Conseils de montage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Conseils de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Conseils et symboles de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Courbe enveloppe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65, 72
D
Déclaration de conformité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Déclaration de décontamination . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Défaut d'application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Désignation des points de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Déverrouillage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Diamètre tube . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61, 70
Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Distance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54, 62
Distance de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
H
Historique du software . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
I
Interface service FXA193 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
M
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Menu de configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29–30
Messages d'erreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Messages d'erreur système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Mesure dans une cuve en matière synthétique . . . . . . . . . 14
Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Mise en service. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Montage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Montage dans un bypass . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Montage dans un tube de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . 9, 19
Montage en émission libre sur une cuve . . . . . . . . . . . . 9, 18
N
Nettoyage extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Niveau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
O
Optimisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
P
Paramètres matrice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Plaque signalétique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Principe de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Protection. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Q
Qualité écho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82–83
R
Ecart de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Echos parasites . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62, 82
Eléments internes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Etalonnage base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54, 56, 68
Etalonnage plein. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54, 60, 69–71
Etalonnage vide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54, 59, 69–71
Raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27–28
Raccordement recommandé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Remise à zéro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Remplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Réparation des appareils certifiés Ex . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Retour de matériel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Rotation du boîtier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9, 23
F
S
E
FHX40 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Fonction des touches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Fonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Forme réservoir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56, 69
102
Sécurité de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Sigle CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Structure de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Suppression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62–63
Endress+Hauser
Micropilot M FMR245 avec PROFIBUS PA
Index
Suppression des défauts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Suppression des échos parasites . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63, 71
T
Taille de l'antenne. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Télécommunication. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
ToF Tool . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51, 68, 72, 96
tube de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19–20, 61
U
Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
V
Verrouillage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
VU 331. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56, 65
Endress+Hauser
103
Micropilot M FMR245 avec PROFIBUS PA
104
Index
Endress+Hauser
Declaration of Hazardous Material and De-Contamination
Déclaration de matériaux dangereux et de décontamination
Please reference the Return Authorization Number (RA#), obtained from Endress+Hauser, on all paperwork and mark the RA#
clearly on the outside of the box. If this procedure is not followed, it may result in the refusal of the package at our facility.
Prière d’indiquer le numéro de retour communiqué par E+H (RA#) sur tous les documents de livraison et de le marquer à
l’extérieur sur l’emballage. Un non respect de cette directive entraîne un refus de votre envoi.
N° RA
Because of legal regulations and for the safety of our employees and operating equipment, we need the "Declaration of Hazardous Material
and De-Contamination", with your signature, before your order can be handled. Please make absolutely sure to attach it to the outside of the
packaging.
Conformément aux directives légales et pour la sécurité de nos employés et de nos équipements, nous avons besoin de la présente
“Déclaration de matériaux dangereux et de décontamination" dûment signée pour traiter votre commande. Par conséquent veuillez
impérativement la coller sur l’emballage.
Type of instrument / sensor
Type d’appareil/de capteur
Serial number
____________________________________________ Numéro de série ________________________
Used as SIL device in a Safety Instrumented System / Utilisé comme appareil SIL dans des installations de sécurité
Process data/Données process
Temperature / Température_____ [°F] _____[°C]
Conductivity / Conductivité ________ [µS/cm]
Pressure / Pression _____ [psi] _______ [ Pa ]
Viscosity /Viscosité _____ [cp] _____ [mm2/s]
Medium and warnings
Avertissements pour le produit utilisé
Medium /concentration
Produit/concentration
Identification flammable
CAS No.
inflammable
toxic
toxique
corrosive
corrosif
harmful/
irritant
dangereux
pour la santé/
irritant
other *
autres *
harmless
inoffensif
Process
medium
Produit dans le
process
Medium for
process cleaning
Produit de
nettoyage
Returned part
cleaned with
Pièce retournée
nettoyée avec
* explosive; oxidising; dangerous for the environment; biological risk; radioactive
* explosif, oxydant, dangereux pour l’environnement, risques biologiques, radioactif
Please tick should one of the above be applicable, include safety data sheet and, if necessary, special handling instructions.
Cochez la ou les case(s) appropriée(s). Veuillez joindre la fiche de données de sécurité et, le cas échéant, les instructions spéciales de manupilation.
Description of failure / Description du défaut __________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________________________________________
Company data /Informations sur la société
P/SF/Konta XIV - 2006
Company / Société ___________________________________
_________________________________________________
Address / Adresse
_________________________________________________
_________________________________________________
Phone number of contact person /N° téléphone du contact :
____________________________________________
Fax / E-Mail ____________________________________________
Your order No. / Votre N° de cde ____________________________
“We hereby certify that this declaration is filled out truthfully and completely to the best of our knowledge.We further certify that the returned
parts have been carefully cleaned. To the best of our knowledge they are free of any residues in dangerous quantities.”
“Par la présente nous certifions qu’à notre connaissance les indications faites dans cette déclaration sont véridiques et complètes.
Nous certifions par ailleurs qu’à notre connaissance les appareils retournés ont été soigneusement nettoyés et qu’ils ne contiennent pas de
résidus en quantité dangereuse.”
(place, date / lieu, date)
Name, dept./Service (please print /caractères d’imprimerie SVP)
Signature / Signature
www.endress.com/worldwide
BA252F/14/fr/12.05
52013175
Imprimé en France/FM+SGML 6.0/ProMoDo

Manuels associés