Endres+Hauser Tankside Monitor NRF81 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
36 Des pages
Endres+Hauser Tankside Monitor NRF81 Manuel utilisateur | Fixfr
KA01209G/00/FR/01.16
71338999
Products
Solutions
Services
Instructions condensées
Tankside Monitor NRF81
Jaugeage de cuves
Le présent manuel est un manuel d'instructions condensées ; il
ne remplace pas le manuel de mise en service de l'appareil.
Vous trouverez des informations détaillées sur l'appareil dans
son manuel de mise en service et les autres documentations :
Disponible pour toutes les versions d'appareil via :
– Internet : www.endress.com/deviceviewer
– Smart phone/tablette : Endress+Hauser Operations App
Tankside Monitor NRF81
1.
Order code: XXXXX-XXXXXX
Ser. no.:
XXXXXXXXXXXX
Ext. ord. cd.: XXX.XXXX.XX
Serial number
2.
www.endress.com/deviceviewer
Endress+Hauser Operations App
3.
A0023555
2
Endress+Hauser
Tankside Monitor NRF81
Sommaire
Sommaire
1
1.1
2
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
3
3.1
4
4.1
4.2
4.3
5
5.1
6
Informations relatives au document . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Consignes de sécurité fondamentales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Exigences imposées au personnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité du travail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6
6
6
7
7
Description du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Construction du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Réception des marchandises et identification du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Réception des marchandises . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Identification du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Stockage et transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Conditions de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
6.1
6.2
6.3
6.4
Affectation des bornes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Exigences pour le raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Garantir l'indice de protection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contrôle du raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7
Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
7.1
7.2
7.3
7.4
7.5
7.6
Méthodes de configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage de la langue d'affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Paramétrage des entrées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lier les valeurs mesurées aux variables de la cuve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Configuration de l'évaluation des limites . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Configuration de la sortie signal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1
Informations relatives au document
1.1
Symboles
1.1.1
Symboles d'avertissement
Symbole
Signification
DANGER
DANGER !
Cette remarque attire l'attention sur une situation dangereuse qui, lorsqu'elle n'est
pas évitée, entraîne la mort ou des blessures corporelles graves.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT !
Cette remarque attire l'attention sur une situation dangereuse qui, lorsqu'elle n'est
pas évitée, peut entraîner la mort ou des blessures corporelles graves.
Endress+Hauser
12
23
24
24
25
27
28
32
33
34
3
Informations relatives au document
Symbole
Signification
ATTENTION
Symboles électriques
Symbole
1.1.3
Signification
Signification
Courant continu
Courant alternatif
Courant continu et alternatif
Prise de terre
Une borne qui, du point de vue de
l'utilisateur, est reliée à un système de
mise à la terre.
Raccordement du fil de terre
Une borne qui doit être mise à la terre
avant de réaliser d'autres
raccordements.
Raccordement d'équipotentialité
Un raccordement qui doit être relié au
système de mise à la terre de
l'installation. Il peut par ex. s'agir d'un
câble d'équipotentialité ou d'un système
de mise à la terre en étoile, selon la
pratique nationale ou propre à
l'entreprise.
A0011220
A0011219
Tournevis plat
A0013442
Tournevis Torx
A0011222
A0011221
Clé pour vis six pans
Clé à fourche
Symboles pour les types d'informations
Symbole
4
Symbole
Symboles d'outils
Tournevis
cruciforme
1.1.4
ATTENTION !
Cette remarque attire l'attention sur une situation dangereuse qui, lorsqu'elle n'est
pas évitée, peut entraîner des blessures corporelles de gravité légère ou moyene.
AVIS !
Cette remarque contient des informations relatives à des procédures et éléments
complémentaires, qui n'entraînent pas de blessures corporelles.
AVIS
1.1.2
Tankside Monitor NRF81
Signification
Symbole
Signification
Autorisé
Procédures, process ou actions
autorisés
A préférer
Procédures, process ou actions à
préférer
Interdit
Procédures, process ou actions interdits
Conseil
Identifie la présence d'informations
complémentaires
Renvoi à la documentation
Renvoi à la page
Endress+Hauser
Tankside Monitor NRF81
Symbole
Signification
Renvoi à la figure
Résultat d'une séquence de
manipulation
1.1.5
Symbole
,
,
…
Signification
Etapes de manipulation
Contrôle visuel
Symboles utilisés dans les graphiques
Symbole
Signification
1, 2, 3 ...
Repères
,
,
…
A, B, C, ...
A-A, B-B, C-C, ...
1.1.6
Informations relatives au document
Etapes de manipulation
Vues
Coupes
-
Zone explosible
Signale une zone explosible
.
Zone sûre (zone non explosible)
Signale une zone non explosible.
Symboles sur l'appareil
Symbole
Signification
Consignes de sécurité
Respectez les consignes de sécurité contenues dans le manuel de mise en service associé.
Résistance thermique du câble de raccordement
Indique la valeur minimale de résistance thermique du câble de raccordement.
Endress+Hauser
5
Consignes de sécurité fondamentales
2
Consignes de sécurité fondamentales
2.1
Exigences imposées au personnel
Tankside Monitor NRF81
Le personnel doit remplir les conditions suivantes dans le cadre de ses activités :
‣ Personnel qualifié et formé : dispose d'une qualification, qui correspond à cette fonction et
à cette tâche
‣ Autorisé par l'exploitant de l'installation
‣ Familiarisé avec les prescriptions nationales
‣ Avant le début du travail : lire et comprendre les instructions figurant dans le manuel et la
documentation complémentaire, ainsi que les certificats (selon l'application)
‣ Suivre les instructions et respecter les conditions de base
2.2
Utilisation conforme
Domaine d'application et produits mesurés
L'appareil décrit dans ce manuel de mise en service est une unité de surveillance à utiliser avec
les radars Endress+Hauser Micropilot M et Micropilot S et d'autres appareils compatibles
HART. Monté sur le côté d'une cuve, il indique les valeurs mesurées, permet de réaliser la
configuration et fournit une alimentation à sécurité intrinsèque (i.s.) ou antidéflagrante (XP)
aux capteurs raccordés à la cuve. Différents protocoles de communication numériques
industriels standard facilitent l'intégration dans des systèmes de jaugeage de cuves et de
gestion des stocks avec architecture ouverte.
Les appareils de mesure destinés à une utilisation en zone explosible, dans les applications
hygiéniques ou avec une pression augmentée, ce qui constitue un facteur de risque, sont
marqués sur la plaque signalétique.
Afin de garantir un état irréprochable de l'appareil pendant la durée de service :
‣ Utiliser l'appareil en respectant scrupuleusement les données figurant sur la plaque
‣
‣
‣
‣
signalétique ainsi que les conditions mentionnées dans les instructions de mise en service
et les documentations complémentaires.
Vérifier à l'aide de la plaque signalétique si l'appareil commandé peut être utilisé pour
l'usage prévu dans la zone soumise à agrément (par ex. protection contre les explosions,
sécurité des enceintes sous pression).
Si l'appareil n'est pas utilisé à température ambiante, il convient absolument de respecter
les conditions selon la documentation de l'appareil correspondante.
Protéger l'appareil de mesure en permanence contre la corrosion dues aux influences de
l'environnement.
Respecter les limites figurant dans les "Caractéristiques techniques".
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages résultant d'une mauvaise
utilisation ou d'une utilisation non conforme.
2.3
Sécurité du travail
Lors des travaux sur et avec l'appareil :
‣ Porter un équipement de protection individuelle conforme aux prescriptions nationales.
6
Endress+Hauser
Tankside Monitor NRF81
2.4
Consignes de sécurité fondamentales
Sécurité de fonctionnement
Risque de blessure !
‣ N'utiliser l'appareil que dans un état technique parfait et sûr.
‣ L'exploitant est responsable du fonctionnement sans défaut de l'appareil.
Transformations de l'appareil
Les transformations arbitraires effectuées sur l'appareil ne sont pas autorisées et peuvent
entraîner des dangers imprévisibles :
‣ Si des transformations sont malgré tout nécessaires : consulter au préalable le fabricant.
Réparation
Afin de garantir la sécurité de fonctionnement :
‣ N'effectuer la réparation de l'appareil que dans la mesure où elle est expressément
autorisée.
‣ Respecter les prescriptions nationales relatives à la réparation d'un appareil électrique.
‣ Utiliser exclusivement des pièces de rechange d'origine et des accessoires du fabricant.
Zone soumise à agrément
Afin d'éviter la mise en danger de personnes ou de l'installation en cas d'utilisation de l'appareil
dans la zone soumise à agrément (par ex. protection antidéflagrante, sécurité des appareils
sous pression) :
‣ Vérifier à l'aide de la plaque signalétique si l'appareil commandé peut être utilisé pour
l'usage prévu dans la zone soumise à agrément.
‣ Respecter les consignes figurant dans la documentation complémentaire séparée, qui fait
partie intégrante du présent manuel.
2.5
Sécurité du produit
Le présent appareil a été construit et testé d'après l'état actuel de la technique et les bonnes
pratiques d'ingénierie, et a quitté nos locaux en parfait état. Il satisfait aux exigences générales
de sécurité et aux exigences légales.
2.5.1
Marquage CE
Le système de mesure satisfait aux exigences légales des directives CE en vigueur. Celles-ci
sont listées dans la déclaration de conformité CE correspondante avec les normes appliquées.
Par l'apposition du marquage CE, Endress+Hauser atteste que l'appareil a passé les tests avec
succès.
Endress+Hauser
7
Description du produit
Tankside Monitor NRF81
3
Description du produit
3.1
Construction du produit
1
3
2
A0027767
1
1
2
3
Construction du Tankside Monitor NRF81
Boîtier
Module d'affichage et de configuration (peut être utilisé sans ouvrir le couvercle)
Plaque de montage pour montage mural ou sur colonne
4
Réception des marchandises et identification du
produit
4.1
Réception des marchandises
À la réception de la marchandise, contrôlez les points suivants :
• Les références de commande sur le bordereau de livraison et sur l'autocollant du produit
sont-elles identiques ?
• La marchandise est-elle intacte ?
• Les données de la plaque signalétique concordent-elles avec les indications de commande
figurant sur le bordereau de livraison ?
• Le cas échéant (voir plaque signalétique) : Les Conseils de sécurité (XA) sont-ils fournis ?
Si l'une de ces conditions n'est pas remplie, adressez-vous à votre agence Endress
+Hauser.
8
Endress+Hauser
Tankside Monitor NRF81
4.2
Réception des marchandises et identification du produit
Identification du produit
Les options suivantes sont disponibles pour l'identification de l'appareil de mesure :
• Indications sur la plaque signalétique
• Référence de commande étendue (Extended order code) avec énumération des
caractéristiques de l'appareil sur le bordereau de livraison
• Entrer le numéro de série figurant sur la plaque signalétique dans W@M Device Viewer
( www.endress.com/deviceviewer ) : Toutes les informations relatives à l'appareil sont
affichées.
• Entrer le numéro de série figurant sur la plaque signalétique dans l'application Endress
+Hauser Operations App ou avec l'application Endress+Hauser Operations App scanner le
code matriciel 2-D (QR-Code) figurant sur la plaque signalétique : toutes les indications
relatives à l'appareil sont affichées.
Vous trouverez un aperçu de l'étendue de la documentation technique correspondant à
l'appareil dans :
• Le W@M Device Viewer : Entrer le numéro de série figurant sur la plaque signalétique
(www.endress.com/deviceviewer)
• L'Endress+Hauser Operations App : Entrer le numéro de série figurant sur la plaque
signalétique ou scanner le code matriciel 2D (QR code) sur la plaque signalétique.
4.3
Stockage et transport
4.3.1
Conditions de stockage
• Température de stockage : –50…+80 °C (–58…+176 °F)
• Stocker l'appareil dans son emballage d'origine.
4.3.2
Transport
AVIS
Risque de blessure
‣ Transporter l'appareil au point de mesure dans son emballage d'origine.
‣ Pour ce faire, tenir compte du centre de gravité de l'appareil afin d'éviter tout basculement
involontaire.
‣ Respecter les conseils de sécurité et les conditions de transport pour les appareils de plus de
18 kg (39.6 lbs) (IEC61010).
Endress+Hauser
9
Montage
Tankside Monitor NRF81
5
Montage
5.1
Conditions de montage
5.1.1
Montage mural
150 (5.9)
ø13.5 (0.53)
M12
≤15 Nm (11.06 lbf ")
150 (5.9)
A0029901
2
5.1.2
Montage mural du Tankside Monitor
Montage sur tube
Caractéristique de commande 620 "Accessoire inclus"
Kit de montage
PV
Kit de montage, conduite, DN32-50 (1-1/4" - 2")
PW
Kit de montage, conduite, DN80 (3")
10
Endress+Hauser
Tankside Monitor NRF81
Montage
≤15 Nm (11.06 lbf ")
A0029899
3
Montage du Tankside Monitor sur une conduite verticale
≤15 Nm (11.06 lbf ")
A0029900
4
Montage du Tankside Monitor sur une conduite horizontale
Endress+Hauser
11
Raccordement électrique
Tankside Monitor NRF81
6
Raccordement électrique
6.1
Affectation des bornes
D
1 2 3 4
C
1 2 3 4 5 6 7 8
B
1 2 3 4 5 6 7 8
A
1 2 3 4
1
D
1 2 3 4
C
1 2 3 4 5 6 7 8
B
1 2 3 4 5 6 7 8
A
1 2 3 4
1
2
E
1
2
E
CDI
i
F 21
3
4
HR
on
3
POWER
WP
SIM
1
CDI
1
G2
i
F 12
3
4
1
G2
HR
on
3
WP
SIM
POWER
G1 N
G3 L
AC 85...264 V
A0027362
5
Compartiment de raccordement (exemple typique) et bornes de terre
Zone de raccordement
Module
Jusqu'à quatre modules E/S, selon la caractéristique de commande
• Les modules avec quatre bornes peuvent s'enficher dans n'importe lequel de ces slots.
A/B/C/D
• Les modules avec huit bornes peuvent s'enficher dans le slot B ou C.
(slots pour modules E/S)
L'affectation exacte des modules dans les slots dépend de la version de l'appareil
→  13.

E
Interface HART Ex i/IS
• E1: H+
• E2: H-
F
Afficheur séparé (en préparation)
G
Alimentation électrique :85…264 VAC
• G1: N
• G2: non connecté
• G3: L
Raccordement du fil de terre
A0018339
12
Endress+Hauser
Tankside Monitor NRF81
6.1.1
Raccordement électrique
Slots pour modules E/S
Le compartiment de raccordement comprend quatre slots (A, B, C et D) pour modules E/S.
Selon la version de l'appareil (caractéristiques de commande 040, 050 et 060), ces slots
contiennent différents modules E/S. L'affectation des slots pour l'appareil est indiquée sur
l'étiquette apposée à l'arrière du module d'affichage.
Spar
Ser.-e parts
no.:8 for
part
A21A: Pros
C0 ervo
2 Cove
98AF NM
3 Disp r
S81
4
lay
4 Disp
Ma lay as
in ele m.
Spar
5
ctr.
e no
IOM./s
6 Slot V1
7102 tructu
IOM-A
71023451 re
7 Slot A/RTD
71023451
IOM-B
XP 3451
D
Sl
8
ot
AAF0002IO C
EA
Mo
XP EB AABI
F0
9 Slot d FF
XP 002-EFLA CR+
LC
10 SMSD
XPF0002-AABE 76
F0
11 Detecelectr
XP 002-AABEFEG+
Disp tor .
F000 AA FE
XP
lac
2- BE G+
12
er
XPF0002-AABEFEG+
Wire
XPF0002-AABEFEG+
Drum
F0
XP 002-AABEFEG+
F0
7127 002-AABEFEG+
71223689AABEFEG+
FE
XP xxxx
G+
1
AAF0002XPAAAC AABE
F0
2,3
AA 002-DEFE FEG+
4-8
HA AA G+
HC AC
9 10
HR AB
IJJ AD
12
AJBK J+
P
Additional information:
www.endress.com/deviceviewer
Spar
e
1
11
1
D
C
B
A
A0030069
1
A
B
C
D
Etiquette indiquant (entre autres) les modules dans les slots A à D.
Entrée de câble pour slot A
Entrée de câble pour slot B
Entrée de câble pour slot C
Entrée de câble pour slot D
Endress+Hauser
13
Raccordement électrique
6.1.2
Tankside Monitor NRF81
Bornes du module "Modbus" ou "V1"
D
1 2 3 4
1
2
E
D
1 2 3 4
1
CDI
C
1 2 3 4 5 6 7 8
D1-4
i
F 12
3
4
B
1 2 3 4 5 6 7 8
A
1 2 3 4
HR
on
POWER
WP
SIM
A
1 2 3 4
A1-4
A0031200
6
Désignation des modules "Modbus" ou "V1" (exemples) ; selon la version d'appareil, ces modules
peuvent également se trouver dans les slots B ou C.
Selon la version d'appareil, les modules "Modbus" et/ou "V1" peuvent se trouver dans différents
slots du compartiment de raccordement. Dans le menu de configuration, les interfaces
"Modbus" et "V1" sont désignées par leur slot respectif et les bornes dans ce slot : A1-4, B1-4,
C1-4, D1-4.
Bormes du module "Modbus"
Borne 1)
Nom
Description
X1
S
Blindage de câble raccordé via un condensateur à la terrre
X2
0V
Référence commune
X3
B-
Câble de signal non-inverseur
X4
A+
Câble de signal inverseur
Désignation du module dans le menu de configuration : Modbus X1-4 ; (X = A, B, C ou D)
1)
14
Dans cette colonne, "X" représente l'un des slots "A", "B", "C" ou "D".
Endress+Hauser
Tankside Monitor NRF81
Raccordement électrique
Bormes du module "V1"
Borne 1)
Nom
Description
X1
S
Blindage de câble raccordé via un condensateur à la terrre
X2
Non connecté
X3
B-
Signal de boucle de protocole -
X4
A+
Signal de boucle de protocole +
Désignation du module dans le menu de configuration : V1 X1-4 ; (X = A, B, C ou D)
1)
Dans cette colonne, "X" représente l'un des slots "A", "B", "C" ou "D".
6.1.3
Raccordement du module "Analog I/O" pour une utilisation passive
• En utilisation passive, l'alimentation du câble de communication doit être fournie par
une source externe.
• Le câblage doit être conforme au mode de fonctionnement prévu pour le module
Analog I/O () ; voir les schémas ci-dessous.
"Mode de fonctionnement" = "4..20mA output" ou "HART slave +4..20mA output"
1 2 3 4
C
1 2 3 4 5 6 7 8
1
CDI
i
F 12
3
4
1 2 3 4
C
1 2 3 4 5 6 7 8
B
1 2 3 4 5 6 7 8
A
1 2 3 4
1
CDI
D
1
2
E
D
1
2
E
i
B
1 2 3 4 5 6 7 8
A
1 2 3 4
1
G2
F 12
HR
on
3
POWER
WP
SIM
3
4
1
G2
G
HR
on
3
WP
SIM
a
POWER
c
+
!
b
A0027931
7
a
b
c
Utilisation passive du module Analog I/O en mode sortie
Alimentation électrique
Sortie signal HART
Evaluation du signal analogique
Endress+Hauser
15
Raccordement électrique
Tankside Monitor NRF81
"Mode de fonctionnement" = "4..20mA input" ou "HART master+4..20mA input"
1 2 3 4
C
1 2 3 4 5 6 7 8
1
i
F 12
3
4
1 2 3 4
C
1 2 3 4 5 6 7 8
B
1 2 3 4 5 6 7 8
A
1 2 3 4
1
CDI
D
1
2
E
CDI
D
1
2
E
i
B
1 2 3 4 5 6 7 8
A
1 2 3 4
1
G2
F 12
HR
on
3
POWER
WP
SIM
3
4
1
G2
G
HR
on
3
a
POWER
WP
SIM
–
+
b
!
A0027933
8
a
b
16
Utilisation passive du module Analog I/O en mode entrée
Alimentation électrique
Appareil externe avec sortie signal 4...20mA et/ou HART
Endress+Hauser
Tankside Monitor NRF81
Raccordement électrique
"Mode de fonctionnement" = "HART master"
1 2 3 4
C
1 2 3 4 5 6 7 8
1
i
F 12
3
4
1 2 3 4
C
1 2 3 4 5 6 7 8
B
1 2 3 4 5 6 7 8
A
1 2 3 4
1
CDI
D
1
2
E
CDI
D
1
2
E
i
B
1 2 3 4 5 6 7 8
A
1 2 3 4
1
G2
F 12
HR
on
3
POWER
WP
SIM
3
4
1
G2
G
HR
on
3
a
POWER
WP
SIM
–
+
b
!
A0027934
9
a
b
Utilisation passive du module Analog I/O en mode maître HART
Alimentation électrique
Jusqu'à 6 appareils externes avec sortie signal HART
Endress+Hauser
17
Raccordement électrique
6.1.4
Tankside Monitor NRF81
Raccordement du module "Analog I/O" pour une utilisation active
• En utilisation active, l'alimentation du câble de communication est fournie par
l'appareil lui-même. Il n'est pas nécessaire d'utiliser une alimentation externe.
• Le câblage doit être conforme au mode de fonctionnement prévu pour le module
Analog I/O () ; voir les schémas ci-dessous.
"Mode de fonctionnement" = "4..20mA output" ou "HART slave +4..20mA output"
1 2 3 4
C
1 2 3 4 5 6 7 8
1
CDI
i
F 12
3
4
1 2 3 4
C
1 2 3 4 5 6 7 8
B
1 2 3 4 5 6 7 8
1
CDI
D
1
2
E
D
1
2
E
i
B
1 2 3 4 5 6 7 8
A
1 2 3 4
1
G2
F 12
HR
on
3
POWER
WP
SIM
3
4
1
G2
G
HR
on
3
WP
SIM
POWER
b
A 1- 2 3 +4
a
A0027932
 10
a
b
18
Utilisation active du module Analog I/O en mode sortie
Sortie signal HART
Evaluation du signal analogique
Endress+Hauser
Tankside Monitor NRF81
Raccordement électrique
"Mode de fonctionnement" = "4..20mA input" ou "HART master+4..20mA input"
1 2 3 4
C
1 2 3 4 5 6 7 8
1
i
F 12
3
4
1 2 3 4
C
1 2 3 4 5 6 7 8
B
1 2 3 4 5 6 7 8
1
CDI
D
1
2
E
CDI
D
1
2
E
i
B
1 2 3 4 5 6 7 8
A
1 2 3 4
1
G2
F 12
HR
on
3
POWER
WP
SIM
3
4
1
G2
G
HR
on
3
POWER
WP
SIM
A 1- 2 3 +4
a
A0027935
 11
a
Utilisation active du module Analog I/O en mode entrée
Appareil externe avec sortie signal 4...20mA et/ou HART
Endress+Hauser
19
Raccordement électrique
Tankside Monitor NRF81
"Mode de fonctionnement" = "HART master"
1 2 3 4
C
1 2 3 4 5 6 7 8
1
i
F 12
3
4
1 2 3 4
C
1 2 3 4 5 6 7 8
B
1 2 3 4 5 6 7 8
A
1 2 3 4
1
CDI
D
1
2
E
CDI
D
1
2
E
i
B
1 2 3 4 5 6 7 8
A
1 2 3 4
1
G2
F 12
HR
on
3
POWER
WP
SIM
3
4
1
G2
G
HR
on
3
POWER
WP
SIM
-
+
a
A0027936
 12
a
Utilisation active du module Analog I/O en mode maître HART
Jusqu'à 6 appareils externes avec sortie signal HART
La consommation électrique maximum pour les appareils HART raccordés est 24 mA
(c'est-à-dire 4 mA par appareil si 6 appareils sont raccordés).
6.1.5
Raccordement d'une thermorésistance (RTD)
A
1 2 3 4 5 6 7 8
B
C
1 2 3 4 5 6 7 8
1 2 3 4 5 6 7 8
A0026371
A
B
C
20
Raccordement RTD 4 fils
Raccordement RTD 3 fils
Raccordement RTD 2 fils
Endress+Hauser
Tankside Monitor NRF81
6.1.6
Raccordement électrique
Raccordement d'un Micropilot S FMR5xx
E
A
CDI
D
1 2 3 4
C
1 2 3 4 5 6 7 8
2
1
1
2
E
1
CDI
i
F 21
3
4
C
1 2 3 4 5 6 7 8
B
1 2 3 4 5 6 7 8
A
1 2 3 4
i
B
1 2 3 4 5 6 7 8
A
1 2 3 4
1
G2
F 12
HR
on
3
POWER
WP
SIM
3
4
1
G2
G
HR
on
3
POWER
WP
SIM
2
3
1
B
1 2 3 4 5
1
2
3
4
5
A0027717
 13
A
B
1
2
3
Raccordement d'un Micropilot S FMR5xx au module Analog input d'un Tankside Monitor NRF81
Tankside Monitor NRF81
Micropilot S FMR5xx
Mise à la terre
Alimentation (de NRF81 à FMR5xx)
Signal 4-20mA/HART (de FMR5xx à NRF81)
S'il est raccordé de cette manière, le Micropilot S FMR5xx est alimenté par le Tankside
Monitor NRF81.
Endress+Hauser
21
Raccordement électrique
6.1.7
Tankside Monitor NRF81
Bornes du modules "Digital I/O"
D
1 2 3 4
1
2
E
C
1 2 3 4 5 6 7
1
CDI
C
1 2 3 4 5 6 7 8
C1-2 C3-4
i
F 12
3
4
B
1 2 3 4 5 6 7 8
A
1 2 3 4
HR
on
POWER
WP
SIM
A
1 2 3 4
A1-2 A3-4
A0026424
 14
Désignation des entrées ou sorties numériques (exemples)
• Chaque module Digital IO est doté de deux entrées ou sorties numériques.
• Dans le menu de configuration, chaque entrée ou sortie est désignée par son slot respectif et
deux bornes dans ce slot. A1-2, par exemple, représente les bornes 1 et 2 du slot A. Il en va
de même pour les slots B, C et D s'ils contiennent un module Digital IO.
• Pour chacun de ces couples de bornes, il est possible de sélectionner l'un des modes de
fonctionnement suivants dans le menu de configuration () :
– Désactiver
– Sortie passive
– Entrée passive
– Entrée active
22
Endress+Hauser
Tankside Monitor NRF81
6.2
Exigences pour le raccordement
6.2.1
Spécification de câble
Raccordement électrique
Bornes
Borne
Section de fil
Signal et alimentation
• Bornes à ressort (NRF81-xx1...)
• Bornes à visser (NRF81-xx2...)
0,2…2,5 mm2 (24…13 AWG)
Borne de terre dans le compartiment de raccordement
max. 2,5 mm2 (13 AWG)
Borne de terre sur le boîtier
max. 4 mm2 (11 AWG)
Câble d'alimentation électrique
Un câble de raccordement standard est suffisant pour le câble d'alimentation.
Câble de communication HART
• Un câble de raccordement standard est suffisant si seul le signal analogique est utilisé.
• Un câble blindé est recommandé en cas d'utilisation du protocole HART. Respecter le
concept de mise à la terre de l'installation.
Câble de communication Modbus
• Respecter les conditions de câble de TIA-485-A, Telecommunications Industry Association.
• Conditions supplémentaires : Utiliser un câble blindé.
Câble de communication V1
• Paire torsadée blindée ou non
• Résistance dans un câble : ≤ 120 Ω
• Capacité entre les câbles : ≤ 0,3 µF
6.2.2
Tension d'alimentation
85…264 VAC
La tension d'alimentation est également indiquée sur la plaque signalétique.
Endress+Hauser
23
Raccordement électrique
6.3
Tankside Monitor NRF81
Garantir l'indice de protection
Afin de garantir l'indice de protection spécifié, exécuter les étapes suivantes après le
raccordement électrique :
1.
Vérifier que les joints du boîtier sont propres et correctement mis en place. Le cas
échéant, sécher les joints, les nettoyer ou les remplacer.
2.
Serrer fermement l'ensemble des vis du boîtier et du couvercle à visser.
3.
Serrer fermement les presse-étoupe.
4.
Afin que l'humidité ne pénètre pas dans l'entrée de câble, poser le câble de sorte qu'il
fasse une boucle vers le bas avant l'entrée de câble ("piège à eau").

5.
Insérer des bouchons aveugles adaptés à la classe de protection de l'appareil (par ex. Ex
d/XP).
A0013960
6.4
24
Contrôle du raccordement
m
L'appareil et le câble sont-ils endommagés (contrôle visuel) ?
m
Les câbles utilisés satisfont-ils aux exigences ?
m
Les câbles montés sont-ils exempts de toute traction ?
m
Tous les presse-étoupe sont-ils montés, serrés et étanches ?
m
La tension d'alimentation correspond-elle aux indications sur la plaque signalétique ?
m
L'occupation des bornes est-elle correcte →  12 ?
m
Si nécessaire : Le fil de terre est-il correctement raccordé ?
m
Si la tension d'alimentation est présente : l'appareil est-il opérationnel et un affichage apparaît-il sur le
module d'affichage ?
m
Tous les couvercles de boîtier sont-ils montés et fermement serrés ?
m
Le crampon de sécurité est-il correctement serré ?
Endress+Hauser
Tankside Monitor NRF81
Mise en service
7
Mise en service
7.1
Méthodes de configuration
7.1.1
Configuration via l'afficheur local
XX
XX
XX
XX
X
mm
1
2
A0028345
 15
1
2
Eléments d'affichage et de configuration
Affichage à cristaux liquides (LCD)
Touches optiques ; peuvent être actionnées à travers le verre protecteur.
Vue standard (affichage des valeurs mesurées)
1
2
6
4
5
F
XXXXXXXXX
3
4841.00
mm
A0028317
 16
1
2
3
4
Apparence typique de la vue standard (affichage des valeurs mesurées)
Module d'affichage
Désignation de l'appareil
Zone d'état
Zone d'affichage pour les valeurs mesurées et les symboles d'état
Pour la signification des symboles d'affichage, voir le manuel de mise en service (BA) de
l'appareil.
Endress+Hauser
25
Mise en service
Tankside Monitor NRF81
Vue navigation (menu de configuration)
Pour accéder au menu de configuration (vue navigation), procéder de la façon suivante :
1.
Dans la vue standard, appuyer sur E pendant au moins deux secondes.
 Un menu contextuel apparaît.
2.
Sélectionner Verrouillage touche inactif dans le menu contextuel et appuyer sur E pour
confirmer.
3.
Appuyer une nouvelle fois sur E pour accéder au menu de configuration.
1
00004-1
/../Advanced setup
Density unit
2
kg/m³
Date/Time
SIL confirmation
3
A0028348-FR
 17
1
2
3
Vue navigation
Sous-menu ou assistant actuel
Code d'accès rapide
Zone d'affichage pour la navigation
7.1.2
Configuration via l'interface service et FieldCare/DeviceCare
1
CD
I
3
2
A0025572
 18
1
2
3
26
Configuration via l'interface service
Interface service (CDI = Endress+Hauser Common Data Interface)
Commubox FXA291
Ordinateur avec outil de configuration "FieldCare" ou "DeviceCare" et COM DTM "CDI Communication
FXA291"
Endress+Hauser
Tankside Monitor NRF81
7.2
Mise en service
Réglage de la langue d'affichage
Ce réglage ne s'applique qu'à la configuration via le module d'affichage. Pour régler la
langue dans l'outil de configuration, utiliser la fonction de réglage de la langue de
FieldCare ou DeviceCare.
1.
Dans la vue standard, appuyer sur E. Si nécessaire, sélectionner Verrouillage touche
inactif dans le menu contextuel et appuyer une nouvelle fois sur E.
 Le paramètre Language apparaît.
2.
Ouvrir le paramètre Language et sélectionnez la langue d'affichage.
3.
Appuyer sur E pour confirmer la sélection.
Endress+Hauser
27
Mise en service
Tankside Monitor NRF81
7.3
Paramétrage des entrées
7.3.1
Configuration des entrées HART
Les appareils HART doivent être configurés et se voir attribuer une adresse HART unique
via leur propre interface utilisateur avant d'être raccordés au Tankside Monitor NRF81.
Sous-menu : Configuration → Configuration étendue → Input/output → Analog I/O
Paramètre
Signification / Action
Mode de fonctionnement Sélectionner :
• HART master+4..20mA input si un seul appareil HART est raccordé à ce circuit. Dans
ce cas, le signal 4-20mA peut être utilisé en plus du signal HART.
• HART master su jusqu'à 6 appareils HART sont raccordés à ce circuit.
Sous-menu : Configuration → Configuration étendue → Input/output → HART devices → HART Device(s) 1)
Paramètre
Signification / Action
Output pressure
• Si l'appareil mesure une pression : Sélectionner la variable HART (PV, SV, TV ou QV) qui
contient la pression.
• Dans les autres cas : Conserver le réglage par défaut : No value
Output density
• Si l'appareil mesure une densité : Sélectionner la variable HART (PV, SV, TV ou QV) qui
contient la densité.
• Dans les autres cas : Conserver le réglage par défaut : No value
Output temperature
• Si l'appareil mesure une température : Sélectionner la variable HART (PV, SV, TV ou QV)
qui contient la température.
• Dans les autres cas : Conserver le réglage par défaut : No value
Output vapor
temperature
• Si l'appareil mesure la température de la vapeur : Sélectionner la variable HART (PV, SV,
TV ou QV) qui contient la température de la vapeur.
• Dans les autres cas : Conserver le réglage par défaut : No value
Output level
• Si l'appareil mesure un niveau : Sélectionner la variable HART (PV, SV, TV ou QV) qui
contient le niveau.
• Dans les autres cas : Conserver le réglage par défaut : No value
1)
28
Il y a un sous-menu HART Device(s) pour chacun des appareils HART raccordés.
Endress+Hauser
Tankside Monitor NRF81
7.3.2
Mise en service
Configuration des entrées 4-20mA
Sous-menu : Configuration → Configuration étendue → Input/output → Analog I/O 1)
Paramètre
Signification / Action
Mode de fonctionnement Sélectionner 4..20mA input ou HART master+4..20mA input
Analog input source
Sélectionner la grandeur de process transmise par l'appareil raccordé.
Analog input 0% value
Définir la valeur de la grandeur de process correspondant à une courant d'entrée de 4 mA.
Analog input 100% value Définir la valeur de la grandeur de process correspondant à une courant d'entrée de
20 mA.
Valeur client
1)
Vérifier que la valeur indiquée correspond à la valeur effective de la grandeur de process.
Il y a un sous-menu Analog I/O pour chacun des modules Analog I/O de l'appareil.
I [mA]
20mA
3
4mA
1
4
2
A
A0029264
 19
A
1
2
3
4
Mise à l'échelle de l'entrée 4-20mA
Analog input source
Analog input 0% value
Analog input 100% value
Courant d'entrée
Valeur client
Endress+Hauser
29
Mise en service
7.3.3
Tankside Monitor NRF81
Configuration d'une thermorésistance raccordée
Sous-menu : Configuration → Configuration étendue → Input/output → Analog IP
Paramètre
Signification / Action
RTD type
Indiquer le type de thermorésistance raccordée.
RTD connection type
Indiquer le type de raccordement de la thermorésistance (2, 3 ou 4 fils).
Input value
Vérifier que la valeur indiquée correspond à la température effective.
Minimum probe temperature
Indiquer la température minimale admissible à la thermorésistance raccordée.
Maximum probe temperature Indiquer la température maximale admissible à la thermorésistance raccordée.
Probe position
Entrer la position de montage de la thermorésistance (mesurée à partir de la plaque
de niveau de référence).
2
3
1
A0029269
1
2
3
30
Plaque de niveau de référence
Thermorésistance
Probe position
Endress+Hauser
Tankside Monitor NRF81
7.3.4
Mise en service
Configuration des entrées numériques
Il y a un sous-menu Digital Xx-x pour chacune des entrées numériques de l'appareil. "X"
désigne le slot dans le compartiment de raccordement, "x-x" les bornes dans ce slot.
Sous-menu : Configuration → Configuration étendue → Input/output → Digital Xx-x
Paramètre
Signification / Action
Mode de
fonctionnement
Sélectionner le mode de fonctionnement (voir graphique ci-dessous).
• Input passive
Le module DIO mesure la tension délivrée par une source externe. Selon l'état du
commutateur externe, cette tension est 0 (commutateur ouvert) ou dépasse un certain
seuil de tension (commutateur fermé). Ces deux états représentent le signal
numérique.
• Input active
Le module DIO délivre une tension et l'utilise pour détecter si le commutateur externe
est ouvert ou fermé.
Contact type
Détermine comment l'état du commutateur externe est associé aux états internes du
module DIO (voir tableau ci-dessous). Cet état interne du module Digital Input peut
ensuite être transmis à un module Digital Output ou être utilisé pour commander la
mesure.
A
DIO
B
DIO
A0029262
 20
A
B
Modes d'entrée du module Digital I/O
"Mode de fonctionnement" = "Input passive"
"Mode de fonctionnement" = "Input active"
Types de contact du module Digital I/O
Etat du commutateur externe
Etat interne du module DIO
Contact type = Contact de fermeture
Contact type = Contact d'ouverture
Ouvert
Inactive
Active
Fermé
Active
Inactive
En cours de démarrage
Inconnu
Inconnu
Erreur de mesure
Error
Error
Endress+Hauser
31
Mise en service
7.4
Tankside Monitor NRF81
Lier les valeurs mesurées aux variables de la cuve
Les valeurs mesurées doivent être liées aux variables de la cuve avant d'être utilisées dans
l'application de jaugeage de cuves.
Selon l'application, tous ces paramètres ne seront pas applicables dans une situation
donnée.
Sous-menu : Configuration → Configuration étendue → Application → Tank configuration → Niveau
Paramètre
Définit la source de la variable de cuve suivante
Level source
Niveau de produit
Water level source
Niveau d'eau de fond
Sous-menu : Configuration → Configuration étendue → Application → Tank configuration → Température
Paramètre
Définit la source de la variable de cuve suivante
Liquid temp source
Température moyenne ou instantanée du produit
Air temperature source
Température de l'air entourant la cuve
Vapor temp source
Température de la vapeur au-dessus du produit
Sous-menu : Configuration → Configuration étendue → Application → Tank configuration → Pression
Paramètre
Définit la source de la variable de cuve suivante
P1 (bottom) source
Pression au fond (P1)
P2 (middle) source
Pression au milieu (P2)
P3 (top) source
Pression au sommet (P3)
32
Endress+Hauser
Tankside Monitor NRF81
7.5
Mise en service
Configuration de l'évaluation des limites
Il est possible de configurer une évaluation des limites pour 4 variables de cuve. L'évaluation
des limites génère une alarme si la valeur dépasse une limite supérieure ou chute sous une
limite inférieure. Ces valeurs limites peuvent être définies par l'utilisateur.
B
A
10
10
1
1
2
2
3
3
4
4
5
5
6
6
7
7
8
8
9
A0029539
 21
A
B
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Principe de l'évaluation des limites
Alarm mode = Marche :
Alarm mode = Latching ;
HH alarm value
H alarm value
L alarm value
LL alarm value
HH alarm
H alarm
L alarm
LL alarm
Clear alarm = Oui
Hysteresis
Endress+Hauser
33
Mise en service
Tankside Monitor NRF81
Pour configurer une alarme, affecter les valeurs appropriées aux paramètres suivants :
Sous-menu : Configuration → Configuration étendue → Application → Alarm → Alarm 1…4
Paramètre
Signification / Action
Alarm mode
• Arrêt
Aucune alarme n'est générée.
• Marche
Une alarme disparaît si la condition d'alarme disparaît (en tenant compte de l'hystérésis).
• Latching
Toutes les alarmes restent actives jusqu'à ce que l'utilisateur sélectionne Clear alarm = Oui.
Alarm value source
Sélectionner la grandeur de process à vérifier pour le dépassement de seuil.
•
•
•
•
Affecter les valeurs limites adaptées (voir graphique ci-dessus).
HH alarm value
H alarm value
L alarm value
LL alarm value
7.6
Configuration de la sortie signal
7.6.1
Sortie HART
Chaque module Analog I/O de l'appareil peut être configuré comme une sortie HART. Pour ce
faire, affecter des valeurs appropriées aux paramètres suivants :
Configuration → Configuration étendue → Input/output → Analog I/O
Paramètre
Signification / Action
Mode de fonctionnement
Sélectionner HART slave +4..20mA output.
Configuration → Configuration étendue → Communication → HART output → Configuration
Paramètre
Signification / Action
System polling address
Régler l'adresse de communication HART de l'appareil.
•
•
•
•
Assigner valeur primaire
Assigner valeur secondaire Sélectionner les variables de cuve qui doivent être transmises par les quatre
Assigner valeur ternaire
variables HART.
Assigner valeur quaternaire
• 0 % value
• 100 % value
34
La Variable Primaire (PV) est transmise à la fois par le signal HART et par le courant
de sortie.
Ces paramètres définissent la valeur de la Variable Primaire (PV) qui correspond à
un courant de sortie de 4 mA (0 %) ou 20 mA (100 %).
Endress+Hauser
Tankside Monitor NRF81
7.6.2
Mise en service
Sortie analogique (4...20mA)
Chaque module Analog I/O de l'appareil peut être configuré comme une sortie analogique
4...20mA. Pour ce faire, affecter des valeurs appropriées aux paramètres suivants :
Configuration → Configuration étendue → Input/output → Analog I/O
Paramètre
Signification / Action
Mode de fonctionnement
Sélectionner 4..20mA output.
Analog input source
Sélectionner la variable de cuve transmise par la sortie analogique.
Analog input 0% value
Indiquer la valeur de la variable de cuve correspondant à un courant de sortie de 4 mA.
Analog input 100% value
Indiquer la valeur de la variable de cuve correspondant à un courant de sortie de 20 mA.
7.6.3
Modbus
Selon la référence de commande, l'appareil peut avoir jusqu'à deux interfaces de
communication Modbus. Elles sont configurées dans les sous-menus suivants :
• Configuration → Configuration étendue → Communication → Communication interface 1…2
→ Configuration
• Configuration → Configuration étendue → Communication → Communication interface 1…2
→ Integer conversion
7.6.4
V1
Selon la référence de commande, l'appareil peut avoir une interface de communication V1.
Elle est configurée dans les sous-menus suivants :
• Configuration → Configuration étendue → Communication → Communication interface 1
→ Configuration
• Configuration → Configuration étendue → Communication → Communication interface 1
→ V1 input selector
Endress+Hauser
35
*71338999*
71338999
www.addresses.endress.com

Manuels associés