▼
Scroll to page 2
of
48
KA01078F/00/FR/14.12 71233796 Products Solutions Services Instructions condensées Levelflex FMP53 Radar de niveau filoguidé Le présent manuel est un manuel d'instructions condensées, il ne remplace pas le manuel de mise en service contenu dans la livraison. Les informations détaillées figurent dans le manuel de mise en service et dans les autres documentations se trouvant sur le CD-ROM fourni ou sous "www.endress.com/deviceviewer". Sommaire Levelflex FMP53 Sommaire 1 1.1 2 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 3 3.1 3.2 4 Informations importantes relatives au document . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Conventions de représentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Instructions fondamentales de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Exigences imposées au personnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sécurité du travail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sécurité de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sécurité du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 5 6 6 7 Description du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Transmetteur compact Levelflex . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Boîtier de l'électronique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Réception des marchandises et identification des produits . . . . . . . . . . . . . . . . 10 4.1 4.2 Réception des marchandises . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Identification du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Stockage, transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 6 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 5.1 5.2 Conditions de stockage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Transporter le produit vers le point de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 11 12 12 6.1 6.2 6.3 6.4 Position de montage appropriée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Conditions de montage particulières . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Montage de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Contrôle du montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 7.1 7.2 7.3 7.4 7.5 8 8.1 8.2 8.3 8.4 8.5 8.6 8.7 2 Options de raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Conditions de raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Données de raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Raccorder l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Contrôle du raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mise en service via le menu de configuration (afficheur local, FieldCare) . Afficheur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Concept de configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Régler le contraste de l'afficheur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Déverrouiller la configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réglage de la langue de programmation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Configuration de la mesure de niveau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Applications spécifiques à l'utilisateur (utilisation) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 15 18 20 21 28 29 32 35 36 36 38 40 40 42 43 44 Endress+Hauser Levelflex FMP53 Informations importantes relatives au document 1 Informations importantes relatives au document 1.1 Conventions de représentation 1.1.1 Symboles d'avertissement Symbole Signification DANGER A0011189-FR AVERTISSEMENT A0011190-FR ATTENTION A0011191-FR AVIS A0011192-FR 1.1.2 DANGER ! Cette remarque attire l'attention sur une situation dangereuse qui, lorsqu'elle n'est pas évitée, entraîne la mort ou des blessures corporelles graves. AVERTISSEMENT ! Cette remarque attire l'attention sur une situation dangereuse qui, lorsqu'elle n'est pas évitée, peut entraîner la mort ou des blessures corporelles graves. ATTENTION ! Cette remarque attire l'attention sur une situation dangereuse qui, lorsqu'elle n'est pas évitée, peut entraîner des blessures corporelles de gravité légère ou moyenne. AVIS ! Cette remarque contient des informations relatives aux procédures et aux éléments complémentaires, qui n'entraînent pas de blessures corporelles. Symboles électriques Symbole A0011197 A0011198 Signification Courant continu Une borne à laquelle est appliquée une tension continue ou qui est traversée par un courant continu. Courant alternatif Une borne à laquelle est appliquée une tension alternative (sinusoïdale) ou qui est traversée par un courant alternatif. ) Prise de terre Une borne qui, du point de vue de l'utilisateur, est déjà reliée à un système de mise à la terre. * Raccordement du fil de terre Une borne qui doit être mise à la terre avant de réaliser d'autres raccordements. A0011200 A0011199 A0011201 Raccordement d'équipotentialité Un raccordement qui doit être relié au système de mise à la terre de l'installation. Il peut par ex. s'agir d'un câble d'équipotentialité ou d'un système de mise à la terre en étoile, selon la pratique nationale ou propre à l'entreprise. Endress+Hauser 3 Informations importantes relatives au document 1.1.3 Levelflex FMP53 Symboles d'outils A0011220 A0011219 Tournevis cruciforme 1.1.4 Tournevis plat A0013442 Tournevis Torx A0011221 Clé à six pans creux A0011222 Clé à six pans Symboles pour certains types d'informations Symbole Signification Autorisé Caractérise des procédures, process ou actions, qui sont autorisés. A0011182 A préférer Caractérise des procédures, process ou actions, qui sont à préférer. A0011183 Interdit Caractérise des procédures, process ou actions, qui sont interdits. A0011184 Conseil Caractérise des informations complémentaires. A0011193 Renvoi à la documentation Renvoie à la documentation correspondante, relative à l'appareil. A0011194 Renvoi à la page Renvoie au numéro de page correspondant. A0011195 Renvoi à la figure Renvoie au numéro de figure et au numéro de page correspondants. A0011196 , , … Etapes de manipulation Résultat d'une séquence de manipulation 1.1.5 Symboles dans les graphiques Symbole Signification 1, 2, 3 ... Repères , , … A, B, C, ... A-A, B-B, C-C, ... 4 Etapes de manipulation Vues Coupes Endress+Hauser Levelflex FMP53 Symbole - Instructions fondamentales de sécurité Signification Zone explosible Indique une zone explosible. A0011187 Zone sûre (zone non explosible) Indique une zone non explosible. . A0011188 2 Instructions fondamentales de sécurité 2.1 Exigences imposées au personnel Le personnel doit remplir les conditions suivantes dans le cadre de ses activités : ‣ Personnel qualifié et formé : dispose d'une qualification, qui correspond à cette fonction et à cette tâche ‣ Autorisé par l'exploitant de l'installation ‣ Familiarisé avec les prescriptions nationales ‣ Avant le début du travail : lire et comprendre les instructions figurant dans le ‣ manuel et la documentation complémentaire, ainsi que les certificats (selon l'application) Suivre les instructions et respecter les conditions de base 2.2 Utilisation conforme Domaine d'application et produits mesurés L'appareil de mesure décrit dans les présentes instructions est uniquement destiné à la mesure de niveau dans les liquides. Selon la version commandée, l'appareil est également capable de mesurer des produits explosibles, inflammables, toxiques et comburants. Dans le respect des limites indiquées dans les "Caractéristiques techniques" et des conditions de base figurant dans les instructions et la documentation complémentaire, l'appareil peut uniquement être utilisé pour les mesures suivantes : ‣ Grandeurs de process mesurées : niveau ‣ Grandeurs de process calculées : volume ou masse dans des cuves de n'importe quelle forme (calculés par linéarisation à partir du niveau) Afin de garantir un état irréprochable de l'appareil pendant la durée de service : ‣ Utiliser l'appareil uniquement pour des produits contre lesquels les matériaux en contact avec le process sont suffisamment résistants. ‣ Respecter les limites figurant dans les "Caractéristiques techniques". Mauvaise utilisation Le fabricant décline toute responsabilité quant aux dommages résultant d'une utilisation non réglementaire ou non conforme à l'emploi prévu. Endress+Hauser 5 Instructions fondamentales de sécurité Levelflex FMP53 Clarification en présence de cas limites : ‣ Dans le cas de produits à mesurer et de produits de nettoyage spéciaux : Endress +Hauser se tient à votre disposition pour vous aider à déterminer la résistance à la corrosion des matériaux en contact avec le produit, mais décline cependant toute garantie ou responsabilité. Risques résiduels Le boîtier de l'électronique et les modules intégrés, tels que l'afficheur, le module électronique principal et le module électronique E/S, peuvent chauffer jusqu'à 80 °C (176 °F) en cours de fonctionnement par transfert de chaleur du process ainsi que par dissipation d'énergie de l'électronique. En service, le capteur peut prendre une température proche de la température du produit à mesurer. Risque de brûlure en cas de contact avec les surfaces ! ‣ En cas de température élevée du produit : prévoir une protection contre les contacts accidentels, afin d'éviter les brûlures. 2.3 Sécurité du travail Lors des travaux sur et avec l'appareil : ‣ Porter un équipement de protection individuelle conforme aux prescriptions nationales. 2.4 Sécurité de fonctionnement Risque de blessure ! ‣ N'utiliser l'appareil que dans un état technique parfait et sûr. ‣ L'exploitant est responsable du fonctionnement sans défaut de l'appareil. Transformations de l'appareil Les transformations arbitraires effectuées sur l'appareil ne sont pas autorisées et peuvent entraîner des dangers imprévisibles : ‣ Si des transformations sont malgré tout nécessaires : consulter au préalable Endress +Hauser. Réparation Afin de garantir la sécurité de fonctionnement : ‣ N'effectuer la réparation de l'appareil que dans la mesure où elle est expressément autorisée. ‣ Respecter les prescriptions nationales relatives à la réparation d'un appareil électrique. ‣ Utiliser exclusivement des pièces de rechange d'origine et des accessoires Endress +Hauser. 6 Endress+Hauser Levelflex FMP53 Instructions fondamentales de sécurité Zone soumise à agrément Afin d'éviter la mise en danger de personnes ou de l'installation en cas d'utilisation de l'appareil dans la zone soumise à agrément (par ex. protection antidéflagrante, sécurité des appareils sous pression) : ‣ Vérifier à l'aide de la plaque signalétique si l'appareil commandé peut être utilisé pour l'usage prévu dans la zone soumise à agrément. ‣ Respecter les consignes figurant dans la documentation complémentaire séparée, qui fait partie intégrante des présentes instructions. 2.5 Sécurité du produit Le présent appareil a été construit et testé d'après l'état actuel de la technique et les bonnes pratiques d'ingénierie, et a quitté nos locaux dans un état parfait. Il satisfait aux exigences générales de sécurité et aux exigences légales. De plus, il est conforme aux directives CE qui sont répertoriées dans la déclaration de conformité CE spécifique à l'appareil. Endress+Hauser confirme ces faits par l'apposition du sigle CE. Endress+Hauser 7 Description du produit Levelflex FMP53 3 Description du produit 3.1 Transmetteur compact Levelflex 1 2 3 A0013421 1 1 2 3 8 Structure du Levelflex Boîtier électronique Raccord process Sonde à tige Endress+Hauser Levelflex FMP53 3.2 Description du produit Boîtier de l'électronique 4 3 2 1 5 9 6 7 – 8 Esc + E A0012422 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Construction du boîtier de l'électronique Couvercle du compartiment de l'électronique Module d'affichage Module électronique principal Presse-étoupe (1 ou 2, selon la version de l'appareil) Plaque signalétique Module électronique E/S Bornes de raccordement (bornes embrochables à ressort) Couvercle du compartiment de raccordement Borne de terre Endress+Hauser 9 Réception des marchandises et identification des produits Levelflex FMP53 4 Réception des marchandises et identification des produits 4.1 Réception des marchandises DELIVERY NOTE A0013696 1=2 A0016870 A0013921 A0013696 10 A0013922 Endress+Hauser Levelflex FMP53 Réception des marchandises et identification des produits Made in Germany, 79689 Maulburg DELIVERY NOTE A0013696 A0014038 A0013696 A0014037 Si l'une de ces conditions n'est pas remplie : adressez-vous à votre agence Endress +Hauser. 4.2 Identification du produit Les options suivantes sont disponibles pour l'identification de l'appareil : • Indications de la plaque signalétique • Référence de commande (Order code) avec énumération des caractéristiques de l'appareil sur le bordereau de livraison • Entrer le numéro de série figurant sur la plaque signalétique dans W@M Device Viewer (www.endress.com/deviceviewer) : toutes les informations relatives à l'appareil sont affichées. Pour un aperçu de l'étendue de la documentation technique fournie : entrer le numéro de série figurant sur la plaque signalétique dans W@M Device Viewer (www.endress.com/deviceviewer) Endress+Hauser 11 Stockage, transport Levelflex FMP53 1 2 Order code: Ser. no.: Ext. ord. cd.: 3 A0014103 3 1 2 3 Exemple d'une plaque signalétique Référence de commande (Order code) Numéro de série (Ser. no.) Référence de commande étendue (Ext. ord. cd.) Jusqu'à 33 caractères de la référence étendue peuvent figurer sur la plaque signalétique. Les éventuels autres caractères ne peuvent pas être indiqués. Il est toutefois possible de visualiser l'ensemble de la référence étendue via le menu de configuration de l'appareil (Diagnostic → Info appareil → Réf. comm. étendue 1/2/3). Indications détaillées pour la structure des données de la plaque signalétique : manuel de mise en service relatif à l'appareil sur le CD-ROM joint 5 Stockage, transport 5.1 Conditions de stockage • Température de stockage admissible : –40…+80 °C (–40…+176 °F) • Utiliser l'emballage d'origine. 5.2 Transporter le produit vers le point de mesure !AVERTISSEMENT Le boîtier peut se détacher ! Risque de blessure ! ‣ Transporter l'appareil de mesure vers le point de mesure dans son emballage d'origine ou au raccord process. ‣ Respecter les conseils de sécurité et les conditions de transport pour les appareils de plus de 18 kg (39.6 lbs). 12 Endress+Hauser Levelflex FMP53 Stockage, transport A0014267 Endress+Hauser 13 Montage Levelflex FMP53 6 Montage 6.1 Position de montage appropriée 1 2 3 A B C A0014130 6.1.1 Distances de montage • Distance (A) entre les sondes à tige et la paroi de la cuve : – dans le cas de parois métalliques lisses : > 50 mm (2 in) – dans le cas de parois en matière synthétique : > 300 mm (12 in) des parties métalliques à l'extérieur de la cuve • Distance (B) entre les sondes à tige et les éléments internes (4) : > 300 mm (12 in) • Distance (C) entre l'extrémité de la sonde et le fond de la cuve : > 10 mm (0,4 in) 6.1.2 Conditions supplémentaires • Lorsque l'appareil est monté en extérieur, il peut être protégé contre les intempéries au moyen d'un capot de protection climatique (1). • Ne pas monter la sonde dans la veine de remplissage (2). 14 Endress+Hauser Levelflex FMP53 Montage Si le boîtier est monté dans un renfoncement (par ex. dans une dalle en béton), il faut laisser une distance minimum de 100 mm (4 in) entre le couvercle du compartiment de raccordement/compartiment de l'électronique et la paroi. Sinon le compartiment de raccordement/compartiment de l'électronique ne sera plus accessible après le montage. 6.2 Conditions de montage particulières 6.2.1 Cuves non métalliques 2 1 A0012527 1 2 Cuve non métallique Plaque métallique ou bride métallique Pour mesurer, le Levelflex avec sonde à tige a besoin d'une surface métallique au raccord process. Pour cette raison : Placer une plaque métallique avec un diamètre d'au moins 200 mm (8 in) perpendiculairement à la sonde sur le raccord process. 6.2.2 Cuves en matière synthétique ou en verre : montage de la sonde sur la paroi extérieure Dans le cas de cuves en matière synthétique ou en verre, la sonde peut également être montée sur la paroi extérieure sous certaines conditions. Endress+Hauser 15 Montage Levelflex FMP53 2 1 3 a A0014150 1 2 3 Cuve en matière synthétique ou en verre Plaque métallique avec manchon à visser Pas d'espace libre entre la paroi de la cuve et la sonde ! Conditions nécessaires • Coefficient diélectrique du produit : CD > 7. • Paroi de la cuve non conductrice. • Epaisseur de la paroi maximale (a) : – Matière synthétique : < 15 mm (0,6 in) – Verre : < 10 mm (0,4 in) • Pas de renfort métallique à la cuve. A respecter lors du montage : • Monter la sonde sans espace, directement sur la paroi de la cuve. • Pour éviter toute influence sur la mesure, placer un demi-tube en matière synthétique avec un diamètre d'au moins 200 mm (8 in) ou une protection comparable à la sonde. • Dans le cas de diamètres de cuve inférieurs à 300 mm (12 in) : Sur le côté opposé de la cuve, placer une plaque de masse, reliée de façon conductive au raccord process et qui couvre environ la moitié de la circonférence de la cuve. • Dans le cas de diamètres de cuve à partir de 300 mm (12 in) : Placer une plaque métallique avec un diamètre d'au moins 200 mm (8 in) perpendiculairement à la sonde sur le raccord process (voir ci-dessus). Etalonnage en cas de montage à l'extérieur Si la sonde est montée à l'extérieur sur la paroi de la cuve, la vitesse de propagation du signal est réduit. Il existe deux moyens de compenser cet effet. Compensation à l'aide du facteur de compensation de la phase gazeuse L'effet de la paroi diélectrique est comparable à l'effet d'une phase gazeuse diélectrique et peut, par conséquent, être corrigé de la même manière. Le facteur de correction 16 Endress+Hauser Levelflex FMP53 Montage correspond au quotient de la longueur de sonde LN réelle et de la longueur de sonde mesurée lorsque la cuve est vide. L'appareil détermine la position de l'écho de l'extrémité de la cuve sur la courbe différentielle. C'est pourquoi la valeur de la longueur de sonde mesurée dépend de la courbe de mapping. Pour obtenir une valeur plus précise, il est recommandé de déterminer manuellement la longueur de sonde mesurée à l'aide de la représentation de la courbe enveloppe dans FieldCare. Etape Paramètres Action 1 Expert → Capteur → Comp. phase gaz. → Mode CPG Sélectionner l'option Facteur CPG cons. 2 Expert → Capteur → Comp. phase gaz. →Facteur CPG cons Entrer le quotient : "(longueur de sonde réelle)/ (longueur de sonde mesurée)". Compensation à l'aide des paramètres d'étalonnage Si une phase gazeuse doit être effectivement compensée, la compensation de la phase gazeuse n'est plus disponible pour la correction du montage extérieur. Dans ce cas, les paramètres d'étalonnage (Distance du point zéro et Plage de mesure) doivent être ajustés. De plus, il faut entrer dans le paramètre Longueur de sonde actuelle une valeur plus grande que la longueur de sonde réelle. Dans ces trois cas, le facteur de correction est le quotient de la longueur de sonde mesurée lorsque la cuve est vide et de la longueur de sonde LN réelle. L'appareil recherche l'écho de l'extrémité de la sonde sur la courbe différentielle. C'est pourquoi la valeur de la longueur de sonde mesurée dépend de la courbe de mapping. Pour obtenir une valeur plus précise, il est recommandé de déterminer manuellement la longueur de sonde mesurée à l'aide de la représentation de la courbe enveloppe dans FieldCare. Etape Paramètres Action 1 Configuration → Distance du point zéro Augmenter la valeur du paramètre du facteur "(Longueur de sonde mesurée)/(Longueur de sonde réelle)". 2 Configuration → Plage de mesure Augmenter la valeur du paramètre du facteur "(Longueur de sonde mesurée)/(Longueur de sonde réelle)". 3 Expert → Capteur → Caract. capteur →Corr. long. sonde →Conf.long. sonde Sélectionner l'option Manuel. 4 Expert → Capteur → Caract. capteur → Corr. long. Entrer la longueur de sonde mesurée. sonde → Long.sonde actu. Endress+Hauser 17 Montage Levelflex FMP53 6.3 Montage de l'appareil 6.3.1 Outil de montage nécessaire • Pour raccourcir les sondes à tige ou coaxiales : scie • Pour brides et autres raccords process : outil de montage approprié • Pour tourner le boîtier : clé à molette 8 mm 6.3.2 Préparation de l'appareil Lors du raccourcissement de la sonde : consigner la nouvelle longueur de sonde dans le manuel d'Instructions condensées qui se trouve dans le boîtier de l'électronique derrière l'afficheur. A0014241 Raccourcissement des sondes à tige Les sondes à tige doivent être raccourcies lorsque la distance avec le fond de la cuve ou le cône de sortie est inférieure à 10 mm (0,4 in). Pour raccourcir la sonde à tige, scier l'extrémité inférieure. Les sondes à tige du FMP52 ne peuvent pas être raccourcies à cause de leur revêtement. 6.3.3 Tourner le boîtier du transmetteur Pour faciliter l'accès au compartiment de raccordement ou à l'afficheur, le boîtier du transmetteur peut être tourné : 18 Endress+Hauser Levelflex FMP53 Montage max. 350° 8 mm 8 mm A0013713 1. Desserrer la vis de fixation avec la clé à molette. 2. Tourner le boîtier dans la direction souhaitée. 3. Serrer fermement la vis de fixation (1,5 Nm pour un boîtier en matière synthétique ; 2,5 Nm pour un boîtier en alu ou en inox). 6.3.4 Tourner l'afficheur 1 – + E 3 mm A0013905 1. Dévisser la vis de la griffe de sécurité du couvercle de l'électronique et pivoter la griffe de sécurité de 90° dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. 2. Dévisser le couvercle du compartiment de l'électronique du boîtier du transmetteur. 3. Retirer l'afficheur en tournant légèrement. 4. Tourner l'afficheur dans la position souhaitée : max. 8 × 45° dans toutes les directions. Endress+Hauser 19 Montage Levelflex FMP53 5. Insérer le câble spiralé dans l'interstice entre le boîtier et le module électronique principal et embrocher le module d'affichage dans le compartiment de l'électronique jusqu'à ce qu'il se clipse. 6. Revisser fermement le couvercle du compartiment de l'électronique sur le boîtier du transmetteur. 7. Serrer la griffe de sécurité à l'aide de la clé pour vis six pans. 6.4 Contrôle du montage m L'appareil est-il intact (contrôle visuel) ? L'appareil est-il conforme aux spécifications du point de mesure ? m 20 Par exemple : • Température du process • Pression de process • Température ambiante • Gamme de mesure m Le numéro d'identification et le marquage du point de mesure sont-ils corrects (contrôle visuel) ? m L'appareil est-il suffisamment protégé contre les intempéries et le rayonnement direct du soleil ? m La vis de fixation et la griffe de sécurité sont-ils correctement serrés ? Endress+Hauser Levelflex FMP53 Raccordement électrique 7 Raccordement électrique 7.1 Options de raccordement 7.1.1 Options de raccordement 2 fils, 4-20 mA HART 9 8 0m ope A n + 2 4 5 1 6 - 2 10 1 Sp a 711 re pa 08x rt xx mm A el 4-2 4... HA 20mA RT 2- w 4-2 ire le 0 v HA mA [21 RT ] + + – – 4...20 mA ! 3 B 7 1 2 4 1-c han 5 [16 nel ] + 1 4-2 2 0m ove A rvo lt age pro te ctio + + – – 711 286 n 17 4...20 mA ! 3 A0011294 4 A B 1 Occupation des bornes 2 fils ; 4-20mA HART Sans protection intégrée contre les surtensions Avec protection intégrée contre les surtensions Séparateur pour alimentation électrique (par ex. RN221N) : respecter la tension aux bornes (→ 29) Endress+Hauser 21 Raccordement électrique 2 3 4 5 6 7 8 9 22 Levelflex FMP53 Résistance pour communication HART (≥ 250 Ω) : respecter la charge maximale (→ 30) Port pour Commubox FXA195 ou FieldXpert SFX100 (via modem Bluetooth VIATOR) Afficheur analogique : respecter la charge maximale (→ 30) Blindage de câble : respecter la spécification de câble (→ 28) Bornes de raccordement 4-20 mA HART passif Module de protection contre les surtensions Borne de raccordement pour câble d'équipotentialité Entrée de câble Endress+Hauser Levelflex FMP53 Raccordement électrique 2 fils, 4-20 mA HART, 4...20mA 14 13 12 0m A n 10 + + 1 + 1 2 mm 11 Sp a 711 re pa 08x rt xx 4 ... HA 20mA RT ope 4 ... + 3 4 el 4-2 20m A A 2- w 4-2 ire le 0 v HA mA [04 RT /05 ] – 4...20 mA 8 9 + + 2 – 4...20 mA 5 6 3 7 4 1 B + + – + 3 4-2 4 4...20 mA 8 9 10 + 1 - 0m A/ 2-c han [17 nel ] 2 4FIE 20mA ove rvo LD / ltag B U ep S ro tec + + 2 tion 711 28 6 – 19 4...20 mA 3 5 6 7 4 A0013923 5 A B 1 2 3 4 Occupation des bornes 2 fils, 4-20mA HART, 4-20mA Sans protection intégrée contre les surtensions Avec protection intégrée contre les surtensions Port pour sortie courant 2 Port pour sortie courant 1 Energie auxiliaire pour sortie courant 1 (par ex. RN221N) ; respecter la tension aux bornes (→ 30) Blindage de câble : respecter la spécification de câble (→ 28) Endress+Hauser 23 Raccordement électrique 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Levelflex FMP53 Résistance pour communication HART (≥ 250 Ω) : respecter la charge maximale (→ 30) Port pour Commubox FXA195 ou FieldXpert SFX100 (via modem Bluetooth VIATOR) Afficheur analogique : respecter la charge maximale (→ 30) Afficheur analogique : respecter la charge maximale (→ 30) Energie auxiliaire pour sortie courant 2 (par ex. RN221N) ; respecter la tension aux bornes (→ 30) Module de protection contre les surtensions Bornes de raccordement pour sortie courant 2 Borne de raccordement pour câble d'équipotentialité Entrée de câble pour sortie courant 1 Entrée de câble pour sortie courant 2 Cette variante convient également pour le mode de fonctionnement monovoie. Dans ce cas, utiliser la sortie courant 1 (bornes 1 et 2). 24 Endress+Hauser Levelflex FMP53 Raccordement électrique 4 fils : 4-20mA HART (10,4…48 VDC) 13 12 11 + 3 4 mm 9 Sp a 711 re pa 08x rt xx 8 10 10 L+ 1 L2 n 4... HA 20 mA RT 4... 48 V ope 10. A = 2- w 4-2 ire 0 HA mA [08 RT ] 7 + ³250W 1 2 3 4...20 mA 6 4 5 A0011340 6 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Occupation des bornes 4 fils ; 4-20mA HART (10,4 ... 48 VDC) Unité d'exploitation, par ex. API Résistance pour communication HART (≥ 250 Ω) : respecter la charge maximale (→ 30) Port pour Commubox FXA195 ou FieldXpert SFX100 (via modem Bluetooth VIATOR) Afficheur analogique : respecter la charge maximale (→ 30) Câble de signal, si nécessaire avec blindage, respecter les spécifications de câble (→ 28) Raccordement du fil de terre ; ne pas déconnecter ! Fil de terre, respecter les spécifications de câble (→ 28) Bornes de raccordement 4-20mA HART (actif) Bornes de raccordement alimentation Tension d'alimentation : Respecter la tension aux bornes (→ 30), respecter les spécifications de câble (→ 28) Borne de raccordement pour câble d'équipotentialité Entrée de câble pour câble de signal Entrée de câble pour alimentation !ATTENTION Pour assurer la sécurité électrique : ‣ Ne pas déconnecter le raccordement du fil de terre (7). ‣ Avant de débrancher le fil de terre (8), débrancher l'appareil de l'alimentation. Endress+Hauser 25 Raccordement électrique Levelflex FMP53 Avant de raccorder l'alimentation, raccorder le fil de terre à la borne de terre interne (8). Si nécessaire, raccorder la ligne d'équipotentialité à la borne de terre externe (12). Pour assurer la compatibilité électromagnétique (CEM) : Ne pas relier l'appareil à la terre exclusivement par le fil de terre du câble d'alimentation. Au lieu de cela, la mise à la terre fonctionnelle doit se faire également via le raccord process (bride ou raccord fileté) ou via la borne de terre externe. Il faut installer un interrupteur secteur facilement accessible à proximité de l'appareil. Le commutateur doit être marqué comme sectionneur pour l'appareil (IEC/EN61010). 26 Endress+Hauser Levelflex FMP53 Raccordement électrique 4 fils : 4-20mA HART (90…253 VAC) 13 12 11 Sp a 711 re pa 08x rt xx + 3 4 mm 9 n 8 10 10 L 1 N 2 ope 4... HA 20 mA RT 3V 9 0. ..25 A ~ 2- w 4-2 ire 0 HA mA [09 RT ] 7 + ³250W 1 2 3 4...20 mA 6 4 5 A0018965 7 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Occupation des bornes 4 fils ; 4-20mA HART (90 ... 253 VAC) Unité d'exploitation, par ex. API Résistance pour communication HART (≥ 250 Ω) : respecter la charge maximale (→ 30) Port pour Commubox FXA195 ou FieldXpert SFX100 (via modem Bluetooth VIATOR) Afficheur analogique : respecter la charge maximale (→ 30) Câble de signal, si nécessaire avec blindage, respecter les spécifications de câble (→ 28) Raccordement du fil de terre ; ne pas déconnecter ! Fil de terre, respecter les spécifications de câble (→ 28) Bornes de raccordement 4-20mA HART (actif) Bornes de raccordement alimentation Tension d'alimentation : Respecter la tension aux bornes (→ 30), respecter les spécifications de câble (→ 28) Borne de raccordement pour câble d'équipotentialité Entrée de câble pour câble de signal Entrée de câble pour alimentation !ATTENTION Pour assurer la sécurité électrique : ‣ Ne pas déconnecter le raccordement du fil de terre (7). ‣ Avant de débrancher le fil de terre (8), débrancher l'appareil de l'alimentation. Endress+Hauser 27 Raccordement électrique Levelflex FMP53 Avant de raccorder l'alimentation, raccorder le fil de terre à la borne de terre interne (8). Si nécessaire, raccorder la ligne d'équipotentialité à la borne de terre externe (12). Pour assurer la compatibilité électromagnétique (CEM) : Ne pas relier l'appareil à la terre exclusivement par le fil de terre du câble d'alimentation. Au lieu de cela, la mise à la terre fonctionnelle doit se faire également via le raccord process (bride ou raccord fileté) ou via la borne de terre externe. Il faut installer un interrupteur secteur facilement accessible à proximité de l'appareil. Le commutateur doit être marqué comme sectionneur pour l'appareil (IEC/EN61010). 7.2 Conditions de raccordement 7.2.1 Spécification de câble HART • Pour une température ambiante TU≥60 °C (140 °F) : utiliser un câble pour des températures TU +20 K. • Si seul le signal analogique est utilisé : câble de raccordement standard suffisant. • Si le protocole HART est utilisé : câble blindé recommandé. Respecter le concept de mise à la terre de l'installation. 7.2.2 Diamètre de câble et section de fil Type de protection Presse-étoupe Diamètre de câble admissible Section de fil admissible • Standard • Ex ia • Ex ic Matière synthétique M20x1,5 5…10 mm (0,2…0,39 in) 0,5…2,5 mm2 (20…14 AWG) • • • • Métal M20x1,5 7…10 mm (0,28…0,39 in) 28 Ex tD Ex nA Agrément FM Agrément CSA Endress+Hauser Levelflex FMP53 7.2.3 Raccordement électrique Parafoudre Si l'appareil doit être utilisé pour la mesure de niveau de liquides inflammables, qui nécessite une protection contre les surtensions selon DIN EN 60079-14, standard d'essai 60060-1 (10 kA, impulsion 8/20 μs) : garantir une protection contre les surtensions par un parafoudre intégré ou externe. Protection intégrée contre les surtensions Il existe un parafoudre intégré pour les appareils 2 fils HART ainsi que pour PROFIBUS PA et FOUNDATION Fieldbus. Structure de commande : Caractéristique 610 "Accessoire monté", Option NA "Protection contre les surtensions". Caractéristiques techniques Résistance par voie 2 * 0,5 Ω max Tension continue de seuil 400…700 V Tension de choc de seuil < 800 V Capacité à 1 MHz < 1,5 pF Courant de décharge nominal (⁸⁄₂₀ μs) 10 kA Protection externe contre les surtensions Par exemple, les parafoudres HAW562 et HAW569 d'Endress+Hauser sont adaptés pour la protection externe contre les surtensions. Vous trouverez plus d'informations dans les documents suivants : • HAW562 : TI01012K • HAW569 : TI01013K 7.3 Données de raccordement 7.3.1 2 fils, 4-20mA HART, passif "Alimentation, sortie" 1) Sorties A : 2 fils ; 4-20mA HART 1 Endress+Hauser Tension aux bornes "Agrément" 2) 11,5…35 V 3) Non Ex, Ex nA, CSA GP 11,5…32 V 3) Ex ic 11,5…30 V 3) Ex ia / IS 13,5…30 V 4) Ex d / XP, Ex ic(ia), Ex tD / DIP 29 Raccordement électrique Levelflex FMP53 "Alimentation, sortie" 1) C : 2 fils ; 4-20mA HART, 4-20mA 1) 2) 3) Tension aux bornes "Agrément" 2) 1 13,5…30 V 4) Tous 2 12…30 V Tous Sorties Caractéristique 020 de la structure de commande Caractéristique 010 de la structure du produit Dans le cas de températures ambiantes Ta≤ -30 °C, une tension aux bornes U ≥14 V est nécessaire pour le démarrage de l'appareil au courant de défaut MIN (3,6 mA). Le courant de démarrage peut être paramétré. Si l'appareil fonctionne avec un courant fixe I ≥ 4,5 mA (mode HART multidrop), une tension U ≥ 10,4 V est suffisante sur toute la gamme de température ambiante. Dans le cas de températures ambiantes Ta≤ -30 °C, une tension aux bornes U ≥ 16 V est nécessaire pour le démarrage de l'appareil au courant de défaut MIN (3,6 mA). 4) Charge (→ 30) Ondulation résiduelle admissible : • < 1 VSS (0…100 Hz) • < 10 mVSS (100…10 000 Hz) 7.3.2 4 fils, 4-20 mA HART, actif "Energie auxiliaire ; sortie" 1) Tension aux bornes K : 4 fils 90-253 VAC ; 4-20 mA HART 90…253 VAC (50…60 Hz), catégorie de surtension II L : 4 fils 10,4-48 VDC ; 4-20 mA HART 10,4…48 VDC 1) Caractéristique 020 de la structure de commande 7.3.3 Charge maximale Pour assurer une tension aux bornes suffisante pour les appareils 2 fils, la résistance de charge maximale R (y compris la résistance de câble) en fonction de la tension d'alimentation U0 fournie par l'unité d'alimentation. R [W] 500 0 10 11.5 20 30 35 U0 [V] 22.5 A0014076 Caractéristique 20 "Alimentation, sortie", option A "2 fils ; 4-20mA HART" 30 Endress+Hauser Levelflex FMP53 Sorties 1 Raccordement électrique Tension aux bornes Caractéristique 010 - Agrément 11,5…35 V Non Ex, Ex nA, CSA GP 11,5…32 V Ex ic 11,5…30 V Ex ia / IS R [W] 500 0 10 20 13.5 30 U0 [V] 24.5 A0014077 Caractéristique 20 "Alimentation, sortie", option A "2 fils ; 4-20mA HART" Sorties 1 Tension aux bornes Caractéristique 010 - Agrément 13,5…30 V Ex d / XP, Ex ic(ia), Ex tD / DIP Caractéristique 20 "Alimentation, sortie", option C "2 fils ; 4-20mA HART, 4-20mA" Sorties 1 Tension aux bornes Caractéristique 010 "Agrément" 13,5…30 V Tous Pour les appareils 4 fils (caractéristique 020, options "K" et "L"), la charge admissible est de 0 ... 500 Ω. Endress+Hauser 31 Raccordement électrique 7.4 Levelflex FMP53 Raccorder l'appareil !AVERTISSEMENT Risque d'explosion ! ‣ Respecter les normes nationales en vigueur. ‣ Respecter les instructions des Conseils de sécurité (XA). ‣ N'utiliser que les presse-étoupe spécifiés. ‣ Vérifier que l'alimentation correspond aux indications de la plaque signalétique. ‣ Avant de raccorder l'appareil : mettre l'appareil hors tension. ‣ Avant de mettre l'appareil sous tension : raccorder la ligne d'équipotentialité à la borne de terre externe. Outils/accessoires nécessaires : • Pour les appareils avec broche de sécurité pour le couvercle : clé pour vis six pans AF3 • Pince à dénuder • En cas d'utilisation de fils toronnés : une extrémité préconfectionnée pour chaque conducteur à raccorder. 3. 1. 2. 5. 10 (0.4) 4. 5. 10 (0.4) mm (in) A0012619 1. Dévisser la vis de la griffe de sécurité du couvercle du compartiment de raccordement et pivoter la griffe de sécurité de 90° dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. 2. Dévisser le couvercle du compartiment de raccordement. 3. Passer le câble à travers l'entrée de câble. Ne pas retirer la bague d'étanchéité de l'entrée de câble, afin de garantir l'étanchéité. 4. Retirer la gaine du câble. 5. Dénuder les extrémités du câble de 10 mm (0,4 in). Dans le cas de fils toronnés : fixer en plus des extrémités préconfectionnées. 32 Endress+Hauser Levelflex FMP53 6. Raccordement électrique Serrer fermement les presse-étoupe. 7. 3 4 1 2 A0013837 Raccorder le câble conformément à l'occupation des bornes (→ 21). 8. En cas d'utilisation d'un câble blindé : raccorder le blindage du câble à la borne de terre. 9. Dévisser le couvercle du compartiment de raccordement. 10. Le cas échéant : tourner la sécurité du couvercle de sorte qu'elle se trouve audessus du bord du couvercle ; puis serrer. Bornes à ressort embrochables Pour les versions d'appareil sans protection intégrée contre les surtensions, le raccordement électrique se fait sur des bornes à ressort embrochables. Les conducteurs rigides et souples avec ou sans extrémité préconfectionnée peuvent être introduits directement dans le point de raccordement sans actionnement du levier d'ouverture, et le contact est établi automatiquement. Pour retirer le câble du point de raccordement : appuyer à l'aide d'un tournevis plat ≤ 3 mm sur la fente se trouvant entre les deux trous de borne ; simultanément tirer l'extrémité du câble hors de la borne. Endress+Hauser 33 Raccordement électrique Levelflex FMP53 ≤ 3 (0.12) mm (in) A0013661 34 Endress+Hauser Levelflex FMP53 7.5 Raccordement électrique Contrôle du raccordement m L'appareil et les câbles sont-ils intacts (contrôle visuel) ? m Les câbles utilisés satisfont-ils aux exigences ? m Les câbles montés sont-ils exempts de toute traction ? m Tous les presse-étoupe sont-ils montés, serrés et étanches ? m La tension d'alimentation correspond-elle aux indications sur la plaque signalétique ? m L'occupation des bornes est-elle correcte ? m Si nécessaire : Le fil de terre est-il correctement raccordé ? m Si la tension d'alimentation est présente : l'appareil est-il opérationnel et un affichage apparaîtil sur le module d'affichage ? m Tous les couvercles de boîtier sont-ils montés et fermement serrés ? m La griffe de sécurité est-elle correctement serrée ? Endress+Hauser 35 Mise en service via le menu de configuration (afficheur local, FieldCare) Levelflex FMP53 8 Mise en service via le menu de configuration (afficheur local, FieldCare) 8.1 Afficheur 8.1.1 Apparence de l'affichage 2 1 2.1 2.2 2.4 2.5 2.3 2.6 OPEN OPEN 1.1 1.2 1.3 1.4 ESC 3 3.1 E 3.2 5 4 20 User ABC_ LMNO XYZ DEFG PQRS HIJK TUVW Aa1 0 5 1 6 2 7 3 8 4 9 A0012635 8 1 1.1 1.2 1.3 1.4 2 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 2.6 3 3.1 3.2 4 5 36 Apparence de l'affichage sur l'afficheur Affichage de la valeur mesurée (1 valeur) En-tête avec tag et symbole d'erreur (en cas d'erreur) Symboles de la valeur mesurée Valeur mesurée Unité totalisateur Affichage de la valeur mesurée (2 valeurs) Bargraph de la valeur mesurée 1 Valeur mesurée 1 (avec unité) Symboles de la valeur mesurée 1 Valeur mesurée 2 Unité pour valeur mesurée 2 Symboles de la valeur mesurée 2 Représentation d'un paramètre (ici : paramètre avec liste de sélection) En-tête avec nom du paramètre et symbole d'erreur (en cas d'erreur) Liste de sélection ; indique la valeur actuelle du paramètre. Matrice d'entrée pour les nombres Matrice d'entrée pour le texte, les nombres et les caractères spéciaux Endress+Hauser Levelflex FMP53 8.1.2 Mise en service via le menu de configuration (afficheur local, FieldCare) Navigation et sélection dans une liste Utiliser les touches de commande pour naviguer dans le menu de configuration et pour sélectionner une option dans une liste de sélection. Touche Signification A0011971 A0011972 E A0011973 + A0012661 Endress+Hauser Touche Moins Représentée par dans la description ci-dessous. • Dans une liste de sélection : déplace la barre de sélection vers le haut. • Dans une matrice d'entrée : déplace la barre de sélection vers l'arrière. Touche Plus Représentée par dans la description ci-dessous. • Dans une liste de sélection : déplace la barre de sélection vers le bas. • Dans une matrice d'entrée : déplace la barre de sélection vers l'avant. Touche Enter Représentée par dans la description ci-dessous. • Ouvre le sous-menu ou le paramètre marqué • Confirme la valeur de paramètre éditée Combinaison de touches Escape (presser simultanément les touches) Représentée par + dans la description ci-dessous. • Ferme un paramètre sans accepter les modifications. • Quitte le niveau de menu actuel et passe au niveau directement supérieur. 37 Mise en service via le menu de configuration (afficheur local, FieldCare) 8.2 Concept de configuration 8.2.1 Structure Levelflex FMP53 Language Affic./Fonction. Paramètre 1 Paramètre 2 Paramètre N Configuration Paramètre config. 1 Paramètre config. 2 Paramètre config. N Config. étendue Entrer code libération Paramètre 1 Paramètre N Sous-menu 1 Sous-menu N Diagnostic Paramètre 1 Paramètre N Sous-menu 1 Sous-menu N Expert Accès direct Système Mesure Sortie Communication Application Diagnostic A0011407-FR 9 38 Structure (schématique) du menu de configuration ; gris : sous-menus ; blanc : paramètres Endress+Hauser Levelflex FMP53 8.2.2 Mise en service via le menu de configuration (afficheur local, FieldCare) Sous-menus et profils utilisateur Certaines parties du menu sont affectées à des profils utilisateur définis. A chaque profil utilisateur correspondent des applications typiques au cours du cycle de vie de l'appareil. Rôle utilisateur Applications typiques Menu Opérateur Tâches en cours de mesure : • Configuration de l'affichage. • Lecture des valeurs mesurées. "Language" Définit la langue de programmation (→ 42). "Affic./Fonction." Contient tous les paramètres nécessaires en mode mesure : configuration de la valeur mesurée affichée (valeurs affichées, format d'affichage, contraste d'affichage...). Maintenanc Mise en service : e • Configuration de la mesure. • Configuration du traitement des valeurs mesurées (mise à l'échelle, linéarisation, détection de valeur limite, etc.). • Configuration de la sortie de la valeur mesurée (interface de communication analogique et numérique). Expert "Configuration" Contient tous les paramètres pour la mise en service (→ 43). Suppression des défauts : • Diagnostic et suppression des erreurs process. • Interprétation des messages d'erreur de l'appareil et suppression des erreurs correspondantes. "Diagnostic" Comprend tous les paramètres nécessaires à la détection et à l'analyse des erreurs de fonctionnement. Tâches qui nécessitent des connaissances détaillées du principe de fonctionnement de l'appareil : • Mise en service de mesures pour des applications particulières. • Adaptation optimale de la mesure pour des applications particulières. • Configuration détaillée de l'interface de communication. • Diagnostic des défauts dans des applications particulières. "Expert" Comprend tous les paramètres de l'appareil (même ceux déjà compris dans l'un des autres menus). Ce menu est organisé d'après les blocs de fonctions de l'appareil. Endress+Hauser 39 Mise en service via le menu de configuration (afficheur local, FieldCare) 8.3 Levelflex FMP53 Régler le contraste de l'afficheur • + (pressés simultanément) : augmente le contraste. • + (pressés simultanément) : diminue le contraste. 8.4 Déverrouiller la configuration Si l'appareil a été verrouillé contre la configuration, il doit d'abord être déverrouillé. 8.4.1 Annuler le verrouillage du hardware A0013649 10 Affichage de la valeur mesurée d'un appareil dont le hardware est verrouillé Le cadenas dans l'en-tête de l'affichage indique que le hardware de l'appareil est verrouillé. Pour déverrouiller l'appareil, mettre en position "libre" le commutateur de protection en écriture qui se trouve sous l'afficheur. 3 (B) CDI WP SIM DISPL Spare part: FMP52X-AB SW (A) 02.01.03 Dev_R ex works SW update #1 SW update #2 1 2 4 5 A0013132 40 Endress+Hauser Levelflex FMP53 Mise en service via le menu de configuration (afficheur local, FieldCare) 1. Dévisser le couvercle de l'afficheur. 2. Tourner l'afficheur pour le retirer. 3. Mettre le commutateur de protection en écriture (WP) dans la position souhaitée. (A) : libre ; (B) : bloqué 4. Placer l'afficheur dans la direction souhaitée jusqu'au blocage. 5. Dévisser le couvercle du boîtier. 8.4.2 Annuler le verrouillage du software E A0013651 11 Invite d'entrée du code de libération des paramètres verrouillés Les paramètres concernés par le verrouillage sont marqués d'un cadenas devant leur nom. Après avoir appuyé sur , on est invité à entrer le code d'accès.Entrer le code de libération défini par l'utilisateur pour déverrouiller le software. Etape Paramètres Action 1 Configuration → Configuration étendue → Définir code de libération Pour verrouiller : Définir le code de libération défini par l'utilisateur. 2 Configuration → Config. étendue → Entrer code d'accès Pour déverrouiller : Entrer le code de libération défini précédemment. 3 Configuration → Config. étendue → Entrer code d'accès Pour reverrouiller : Entrer un autre nombre que le code de libération défini précédemment. Endress+Hauser 41 Mise en service via le menu de configuration (afficheur local, FieldCare) 8.5 Levelflex FMP53 Réglage de la langue de programmation 1. 4. E E + 2. 5. E 3. A0013637 42 Endress+Hauser Levelflex FMP53 8.6 Mise en service via le menu de configuration (afficheur local, FieldCare) Configuration de la mesure de niveau R 20 mA 100% D E LN F L 4 mA 0% A0011360 12 Paramètres de configuration pour la mesure de niveau dans les liquides LN = Longueur de sonde R = Point de référence de la mesure D = Distance E = Etalonnage vide (= point zéro) L = Niveau F = Etalonnage plein (= plage de mesure) Etape Paramètres Action 1 Configuration → Unité de longueur Sélectionner l'unité de longueur. 2 Configuration → Type de cuve Sélectionner le type de cuve. 3 Configuration → Diamètre tube 1) Entrer le diamètre du bypass ou du tube de mesure. 4 Configuration → Groupe produit Entrer le classe de produit ("aqueux" : CD>4 ou "autre" : CD>1,9) 5 Configuration → Distance du point zéro Entrer la distance "vide" E (distance entre le point de référence R et la marque 0%). 6 Configuration → Plage de mesure Entrer la distance "plein" F (distance entre les marques 0% et 100%). 7 Configuration → Niveau Affichage du niveau mesuré L. 8 Configuration → Distance Affichage de la distance D entre le point de référence R et le niveau L. Endress+Hauser 43 Mise en service via le menu de configuration (afficheur local, FieldCare) Levelflex FMP53 Etape Paramètres Action 9 Configuration → Qualité signal Affichage de la qualité du signal de l'écho de niveau évalué. 10 Configuration → Suppression → Confirmation distance Comparer la distance affichée avec la valeur effective pour démarrer l'enregistrement d'une courbe de mapping. 1) 8.7 Disponible uniquement pour les sondes revêtues et si "Type de cuve" = "Bypass/tube de mesure" Applications spécifiques à l'utilisateur (utilisation) Réglage des paramètres pour les applications spécifiques à l'utilisateur, se référer à la documentation séparée : • Opérateur et maintenance → BA01002F/00/FR (manuel de mise en service) • Expert → GP01000F/00/FR (description des paramètres de l'appareil) 44 Endress+Hauser *71233796* 71233796 www.addresses.endress.com