Endres+Hauser Levelflex FMP53 HART Brief Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
48 Des pages
Endres+Hauser Levelflex FMP53 HART Brief Manuel utilisateur | Fixfr
KA01078F/00/FR/14.12
71233796
Products
Solutions
Services
Instructions condensées
Levelflex FMP53
Radar de niveau filoguidé
Le présent manuel est un manuel d'instructions condensées, il
ne remplace pas le manuel de mise en service contenu dans la
livraison.
Les informations détaillées figurent dans le manuel de mise en
service et dans les autres documentations se trouvant sur le
CD-ROM fourni ou sous "www.endress.com/deviceviewer".
Sommaire
Levelflex FMP53
Sommaire
1
1.1
2
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
3
3.1
3.2
4
Informations importantes relatives au document . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Conventions de représentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3
Instructions fondamentales de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Exigences imposées au personnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité du travail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
5
6
6
7
Description du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Transmetteur compact Levelflex . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Boîtier de l'électronique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Réception des marchandises et identification des produits . . . . . . . . . . . . . . . . 10
4.1
4.2
Réception des marchandises . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Identification du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
Stockage, transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
6
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
5.1
5.2
Conditions de stockage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Transporter le produit vers le point de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10
11
12
12
6.1
6.2
6.3
6.4
Position de montage appropriée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conditions de montage particulières . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montage de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contrôle du montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7
Raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
7.1
7.2
7.3
7.4
7.5
8
8.1
8.2
8.3
8.4
8.5
8.6
8.7
2
Options de raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conditions de raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Données de raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Raccorder l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contrôle du raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mise en service via le menu de configuration (afficheur local, FieldCare) .
Afficheur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Concept de configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Régler le contraste de l'afficheur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Déverrouiller la configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage de la langue de programmation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Configuration de la mesure de niveau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Applications spécifiques à l'utilisateur (utilisation) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
14
15
18
20
21
28
29
32
35
36
36
38
40
40
42
43
44
Endress+Hauser
Levelflex FMP53
Informations importantes relatives au document
1
Informations importantes relatives au document
1.1
Conventions de représentation
1.1.1
Symboles d'avertissement
Symbole
Signification
DANGER
A0011189-FR
AVERTISSEMENT
A0011190-FR
ATTENTION
A0011191-FR
AVIS
A0011192-FR
1.1.2
DANGER !
Cette remarque attire l'attention sur une situation dangereuse qui, lorsqu'elle
n'est pas évitée, entraîne la mort ou des blessures corporelles graves.
AVERTISSEMENT !
Cette remarque attire l'attention sur une situation dangereuse qui, lorsqu'elle
n'est pas évitée, peut entraîner la mort ou des blessures corporelles graves.
ATTENTION !
Cette remarque attire l'attention sur une situation dangereuse qui, lorsqu'elle
n'est pas évitée, peut entraîner des blessures corporelles de gravité légère ou
moyenne.
AVIS !
Cette remarque contient des informations relatives aux procédures et aux
éléments complémentaires, qui n'entraînent pas de blessures corporelles.
Symboles électriques
Symbole
A0011197
A0011198
Signification
Courant continu
Une borne à laquelle est appliquée une tension continue ou qui est traversée par un courant
continu.
Courant alternatif
Une borne à laquelle est appliquée une tension alternative (sinusoïdale) ou qui est traversée
par un courant alternatif.
)
Prise de terre
Une borne qui, du point de vue de l'utilisateur, est déjà reliée à un système de mise à la terre.
*
Raccordement du fil de terre
Une borne qui doit être mise à la terre avant de réaliser d'autres raccordements.
A0011200
A0011199
A0011201
Raccordement d'équipotentialité
Un raccordement qui doit être relié au système de mise à la terre de l'installation. Il peut par ex.
s'agir d'un câble d'équipotentialité ou d'un système de mise à la terre en étoile, selon la pratique
nationale ou propre à l'entreprise.
Endress+Hauser
3
Informations importantes relatives au document
1.1.3
Levelflex FMP53
Symboles d'outils
A0011220
A0011219
Tournevis
cruciforme
1.1.4
Tournevis plat
A0013442
Tournevis Torx
A0011221
Clé à six pans
creux
A0011222
Clé à six pans
Symboles pour certains types d'informations
Symbole
Signification
Autorisé
Caractérise des procédures, process ou actions, qui sont autorisés.
A0011182
A préférer
Caractérise des procédures, process ou actions, qui sont à préférer.
A0011183
Interdit
Caractérise des procédures, process ou actions, qui sont interdits.
A0011184
Conseil
Caractérise des informations complémentaires.
A0011193
Renvoi à la documentation
Renvoie à la documentation correspondante, relative à l'appareil.
A0011194
Renvoi à la page
Renvoie au numéro de page correspondant.
A0011195
Renvoi à la figure
Renvoie au numéro de figure et au numéro de page correspondants.
A0011196
,
,
…

Etapes de manipulation
Résultat d'une séquence de manipulation
1.1.5
Symboles dans les graphiques
Symbole
Signification
1, 2, 3 ...
Repères
,
,
…
A, B, C, ...
A-A, B-B, C-C, ...
4
Etapes de manipulation
Vues
Coupes
Endress+Hauser
Levelflex FMP53
Symbole
-
Instructions fondamentales de sécurité
Signification
Zone explosible
Indique une zone explosible.
A0011187
Zone sûre (zone non explosible)
Indique une zone non explosible.
.
A0011188
2
Instructions fondamentales de sécurité
2.1
Exigences imposées au personnel
Le personnel doit remplir les conditions suivantes dans le cadre de ses activités :
‣ Personnel qualifié et formé : dispose d'une qualification, qui correspond à cette
fonction et à cette tâche
‣ Autorisé par l'exploitant de l'installation
‣ Familiarisé avec les prescriptions nationales
‣ Avant le début du travail : lire et comprendre les instructions figurant dans le
‣
manuel et la documentation complémentaire, ainsi que les certificats (selon
l'application)
Suivre les instructions et respecter les conditions de base
2.2
Utilisation conforme
Domaine d'application et produits mesurés
L'appareil de mesure décrit dans les présentes instructions est uniquement destiné à la
mesure de niveau dans les liquides. Selon la version commandée, l'appareil est
également capable de mesurer des produits explosibles, inflammables, toxiques et
comburants.
Dans le respect des limites indiquées dans les "Caractéristiques techniques" et des
conditions de base figurant dans les instructions et la documentation complémentaire,
l'appareil peut uniquement être utilisé pour les mesures suivantes :
‣ Grandeurs de process mesurées : niveau
‣ Grandeurs de process calculées : volume ou masse dans des cuves de n'importe quelle
forme (calculés par linéarisation à partir du niveau)
Afin de garantir un état irréprochable de l'appareil pendant la durée de service :
‣ Utiliser l'appareil uniquement pour des produits contre lesquels les matériaux en
contact avec le process sont suffisamment résistants.
‣ Respecter les limites figurant dans les "Caractéristiques techniques".
Mauvaise utilisation
Le fabricant décline toute responsabilité quant aux dommages résultant d'une
utilisation non réglementaire ou non conforme à l'emploi prévu.
Endress+Hauser
5
Instructions fondamentales de sécurité
Levelflex FMP53
Clarification en présence de cas limites :
‣ Dans le cas de produits à mesurer et de produits de nettoyage spéciaux : Endress
+Hauser se tient à votre disposition pour vous aider à déterminer la résistance à la
corrosion des matériaux en contact avec le produit, mais décline cependant toute
garantie ou responsabilité.
Risques résiduels
Le boîtier de l'électronique et les modules intégrés, tels que l'afficheur, le module
électronique principal et le module électronique E/S, peuvent chauffer jusqu'à 80 °C
(176 °F) en cours de fonctionnement par transfert de chaleur du process ainsi que par
dissipation d'énergie de l'électronique. En service, le capteur peut prendre une
température proche de la température du produit à mesurer.
Risque de brûlure en cas de contact avec les surfaces !
‣ En cas de température élevée du produit : prévoir une protection contre les contacts
accidentels, afin d'éviter les brûlures.
2.3
Sécurité du travail
Lors des travaux sur et avec l'appareil :
‣ Porter un équipement de protection individuelle conforme aux prescriptions
nationales.
2.4
Sécurité de fonctionnement
Risque de blessure !
‣ N'utiliser l'appareil que dans un état technique parfait et sûr.
‣ L'exploitant est responsable du fonctionnement sans défaut de l'appareil.
Transformations de l'appareil
Les transformations arbitraires effectuées sur l'appareil ne sont pas autorisées et
peuvent entraîner des dangers imprévisibles :
‣ Si des transformations sont malgré tout nécessaires : consulter au préalable Endress
+Hauser.
Réparation
Afin de garantir la sécurité de fonctionnement :
‣ N'effectuer la réparation de l'appareil que dans la mesure où elle est expressément
autorisée.
‣ Respecter les prescriptions nationales relatives à la réparation d'un appareil
électrique.
‣ Utiliser exclusivement des pièces de rechange d'origine et des accessoires Endress
+Hauser.
6
Endress+Hauser
Levelflex FMP53
Instructions fondamentales de sécurité
Zone soumise à agrément
Afin d'éviter la mise en danger de personnes ou de l'installation en cas d'utilisation de
l'appareil dans la zone soumise à agrément (par ex. protection antidéflagrante, sécurité
des appareils sous pression) :
‣ Vérifier à l'aide de la plaque signalétique si l'appareil commandé peut être utilisé
pour l'usage prévu dans la zone soumise à agrément.
‣ Respecter les consignes figurant dans la documentation complémentaire séparée,
qui fait partie intégrante des présentes instructions.
2.5
Sécurité du produit
Le présent appareil a été construit et testé d'après l'état actuel de la technique et les
bonnes pratiques d'ingénierie, et a quitté nos locaux dans un état parfait.
Il satisfait aux exigences générales de sécurité et aux exigences légales. De plus, il est
conforme aux directives CE qui sont répertoriées dans la déclaration de conformité CE
spécifique à l'appareil. Endress+Hauser confirme ces faits par l'apposition du sigle CE.
Endress+Hauser
7
Description du produit
Levelflex FMP53
3
Description du produit
3.1
Transmetteur compact Levelflex
1
2
3
A0013421
1
1
2
3
8
Structure du Levelflex
Boîtier électronique
Raccord process
Sonde à tige
Endress+Hauser
Levelflex FMP53
3.2
Description du produit
Boîtier de l'électronique
4
3
2
1
5
9
6
7
–
8
Esc
+
E
A0012422
2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Construction du boîtier de l'électronique
Couvercle du compartiment de l'électronique
Module d'affichage
Module électronique principal
Presse-étoupe (1 ou 2, selon la version de l'appareil)
Plaque signalétique
Module électronique E/S
Bornes de raccordement (bornes embrochables à ressort)
Couvercle du compartiment de raccordement
Borne de terre
Endress+Hauser
9
Réception des marchandises et identification des produits
Levelflex FMP53
4
Réception des marchandises et identification des
produits
4.1
Réception des marchandises
DELIVERY NOTE
A0013696
1=2
A0016870
A0013921
A0013696
10
A0013922
Endress+Hauser
Levelflex FMP53
Réception des marchandises et identification des produits
Made in Germany, 79689 Maulburg
DELIVERY NOTE
A0013696
A0014038
A0013696
A0014037
Si l'une de ces conditions n'est pas remplie : adressez-vous à votre agence Endress
+Hauser.
4.2
Identification du produit
Les options suivantes sont disponibles pour l'identification de l'appareil :
• Indications de la plaque signalétique
• Référence de commande (Order code) avec énumération des caractéristiques de
l'appareil sur le bordereau de livraison
• Entrer le numéro de série figurant sur la plaque signalétique dans W@M Device
Viewer (www.endress.com/deviceviewer) : toutes les informations relatives à
l'appareil sont affichées.
Pour un aperçu de l'étendue de la documentation technique fournie : entrer le numéro
de série figurant sur la plaque signalétique dans W@M Device Viewer
(www.endress.com/deviceviewer)
Endress+Hauser
11
Stockage, transport
Levelflex FMP53
1
2
Order code:
Ser. no.:
Ext. ord. cd.:
3
A0014103
3
1
2
3
Exemple d'une plaque signalétique
Référence de commande (Order code)
Numéro de série (Ser. no.)
Référence de commande étendue (Ext. ord. cd.)
Jusqu'à 33 caractères de la référence étendue peuvent figurer sur la plaque
signalétique. Les éventuels autres caractères ne peuvent pas être indiqués. Il est
toutefois possible de visualiser l'ensemble de la référence étendue via le menu de
configuration de l'appareil (Diagnostic → Info appareil → Réf. comm. étendue
1/2/3).
Indications détaillées pour la structure des données de la plaque signalétique :
manuel de mise en service relatif à l'appareil sur le CD-ROM joint
5
Stockage, transport
5.1
Conditions de stockage
• Température de stockage admissible : –40…+80 °C (–40…+176 °F)
• Utiliser l'emballage d'origine.
5.2
Transporter le produit vers le point de mesure
!AVERTISSEMENT
Le boîtier peut se détacher !
Risque de blessure !
‣ Transporter l'appareil de mesure vers le point de mesure dans son emballage
d'origine ou au raccord process.
‣ Respecter les conseils de sécurité et les conditions de transport pour les appareils de
plus de 18 kg (39.6 lbs).
12
Endress+Hauser
Levelflex FMP53
Stockage, transport
A0014267
Endress+Hauser
13
Montage
Levelflex FMP53
6
Montage
6.1
Position de montage appropriée
1
2
3
A
B
C
A0014130
6.1.1
Distances de montage
• Distance (A) entre les sondes à tige et la paroi de la cuve :
– dans le cas de parois métalliques lisses : > 50 mm (2 in)
– dans le cas de parois en matière synthétique : > 300 mm (12 in) des parties
métalliques à l'extérieur de la cuve
• Distance (B) entre les sondes à tige et les éléments internes (4) : > 300 mm (12 in)
• Distance (C) entre l'extrémité de la sonde et le fond de la cuve : > 10 mm (0,4 in)
6.1.2
Conditions supplémentaires
• Lorsque l'appareil est monté en extérieur, il peut être protégé contre les intempéries
au moyen d'un capot de protection climatique (1).
• Ne pas monter la sonde dans la veine de remplissage (2).
14
Endress+Hauser
Levelflex FMP53
Montage
Si le boîtier est monté dans un renfoncement (par ex. dans une dalle en béton), il
faut laisser une distance minimum de 100 mm (4 in) entre le couvercle du
compartiment de raccordement/compartiment de l'électronique et la paroi. Sinon
le compartiment de raccordement/compartiment de l'électronique ne sera plus
accessible après le montage.
6.2
Conditions de montage particulières
6.2.1
Cuves non métalliques
2
1
A0012527
1
2
Cuve non métallique
Plaque métallique ou bride métallique
Pour mesurer, le Levelflex avec sonde à tige a besoin d'une surface métallique au
raccord process. Pour cette raison :
Placer une plaque métallique avec un diamètre d'au moins 200 mm (8 in)
perpendiculairement à la sonde sur le raccord process.
6.2.2
Cuves en matière synthétique ou en verre : montage de la sonde sur la
paroi extérieure
Dans le cas de cuves en matière synthétique ou en verre, la sonde peut également être
montée sur la paroi extérieure sous certaines conditions.
Endress+Hauser
15
Montage
Levelflex FMP53
2
1
3
a
A0014150
1
2
3
Cuve en matière synthétique ou en verre
Plaque métallique avec manchon à visser
Pas d'espace libre entre la paroi de la cuve et la sonde !
Conditions nécessaires
• Coefficient diélectrique du produit : CD > 7.
• Paroi de la cuve non conductrice.
• Epaisseur de la paroi maximale (a) :
– Matière synthétique : < 15 mm (0,6 in)
– Verre : < 10 mm (0,4 in)
• Pas de renfort métallique à la cuve.
A respecter lors du montage :
• Monter la sonde sans espace, directement sur la paroi de la cuve.
• Pour éviter toute influence sur la mesure, placer un demi-tube en matière
synthétique avec un diamètre d'au moins 200 mm (8 in) ou une protection
comparable à la sonde.
• Dans le cas de diamètres de cuve inférieurs à 300 mm (12 in) :
Sur le côté opposé de la cuve, placer une plaque de masse, reliée de façon conductive
au raccord process et qui couvre environ la moitié de la circonférence de la cuve.
• Dans le cas de diamètres de cuve à partir de 300 mm (12 in) :
Placer une plaque métallique avec un diamètre d'au moins 200 mm (8 in)
perpendiculairement à la sonde sur le raccord process (voir ci-dessus).
Etalonnage en cas de montage à l'extérieur
Si la sonde est montée à l'extérieur sur la paroi de la cuve, la vitesse de propagation du
signal est réduit. Il existe deux moyens de compenser cet effet.
Compensation à l'aide du facteur de compensation de la phase gazeuse
L'effet de la paroi diélectrique est comparable à l'effet d'une phase gazeuse diélectrique
et peut, par conséquent, être corrigé de la même manière. Le facteur de correction
16
Endress+Hauser
Levelflex FMP53
Montage
correspond au quotient de la longueur de sonde LN réelle et de la longueur de sonde
mesurée lorsque la cuve est vide.
L'appareil détermine la position de l'écho de l'extrémité de la cuve sur la courbe
différentielle. C'est pourquoi la valeur de la longueur de sonde mesurée dépend de
la courbe de mapping. Pour obtenir une valeur plus précise, il est recommandé de
déterminer manuellement la longueur de sonde mesurée à l'aide de la
représentation de la courbe enveloppe dans FieldCare.
Etape Paramètres
Action
1
Expert → Capteur → Comp. phase gaz. → Mode CPG
Sélectionner l'option Facteur CPG cons.
2
Expert → Capteur → Comp. phase gaz. →Facteur CPG
cons
Entrer le quotient : "(longueur de sonde réelle)/
(longueur de sonde mesurée)".
Compensation à l'aide des paramètres d'étalonnage
Si une phase gazeuse doit être effectivement compensée, la compensation de la phase
gazeuse n'est plus disponible pour la correction du montage extérieur. Dans ce cas, les
paramètres d'étalonnage (Distance du point zéro et Plage de mesure) doivent être
ajustés. De plus, il faut entrer dans le paramètre Longueur de sonde actuelle une
valeur plus grande que la longueur de sonde réelle. Dans ces trois cas, le facteur de
correction est le quotient de la longueur de sonde mesurée lorsque la cuve est vide et de
la longueur de sonde LN réelle.
L'appareil recherche l'écho de l'extrémité de la sonde sur la courbe différentielle.
C'est pourquoi la valeur de la longueur de sonde mesurée dépend de la courbe de
mapping. Pour obtenir une valeur plus précise, il est recommandé de déterminer
manuellement la longueur de sonde mesurée à l'aide de la représentation de la
courbe enveloppe dans FieldCare.
Etape Paramètres
Action
1
Configuration → Distance du point zéro
Augmenter la valeur du paramètre du facteur
"(Longueur de sonde mesurée)/(Longueur de sonde
réelle)".
2
Configuration → Plage de mesure
Augmenter la valeur du paramètre du facteur
"(Longueur de sonde mesurée)/(Longueur de sonde
réelle)".
3
Expert → Capteur → Caract. capteur →Corr. long.
sonde →Conf.long. sonde
Sélectionner l'option Manuel.
4
Expert → Capteur → Caract. capteur → Corr. long. Entrer la longueur de sonde mesurée.
sonde → Long.sonde actu.
Endress+Hauser
17
Montage
Levelflex FMP53
6.3
Montage de l'appareil
6.3.1
Outil de montage nécessaire
• Pour raccourcir les sondes à tige ou coaxiales : scie
• Pour brides et autres raccords process : outil de montage approprié
• Pour tourner le boîtier : clé à molette 8 mm
6.3.2
Préparation de l'appareil
Lors du raccourcissement de la sonde : consigner la nouvelle longueur de sonde
dans le manuel d'Instructions condensées qui se trouve dans le boîtier de
l'électronique derrière l'afficheur.
A0014241
Raccourcissement des sondes à tige
Les sondes à tige doivent être raccourcies lorsque la distance avec le fond de la cuve ou
le cône de sortie est inférieure à 10 mm (0,4 in). Pour raccourcir la sonde à tige, scier
l'extrémité inférieure.
Les sondes à tige du FMP52 ne peuvent pas être raccourcies à cause de leur
revêtement.
6.3.3
Tourner le boîtier du transmetteur
Pour faciliter l'accès au compartiment de raccordement ou à l'afficheur, le boîtier du
transmetteur peut être tourné :
18
Endress+Hauser
Levelflex FMP53
Montage
max. 350°
8 mm
8 mm
A0013713
1.
Desserrer la vis de fixation avec la clé à molette.
2.
Tourner le boîtier dans la direction souhaitée.
3.
Serrer fermement la vis de fixation (1,5 Nm pour un boîtier en matière
synthétique ; 2,5 Nm pour un boîtier en alu ou en inox).
6.3.4
Tourner l'afficheur
1
–
+
E
3 mm
A0013905
1.
Dévisser la vis de la griffe de sécurité du couvercle de l'électronique et pivoter la
griffe de sécurité de 90° dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
2.
Dévisser le couvercle du compartiment de l'électronique du boîtier du
transmetteur.
3.
Retirer l'afficheur en tournant légèrement.
4.
Tourner l'afficheur dans la position souhaitée : max. 8 × 45° dans toutes les
directions.
Endress+Hauser
19
Montage
Levelflex FMP53
5.
Insérer le câble spiralé dans l'interstice entre le boîtier et le module électronique
principal et embrocher le module d'affichage dans le compartiment de
l'électronique jusqu'à ce qu'il se clipse.
6.
Revisser fermement le couvercle du compartiment de l'électronique sur le boîtier
du transmetteur.
7.
Serrer la griffe de sécurité à l'aide de la clé pour vis six pans.
6.4
Contrôle du montage
m
L'appareil est-il intact (contrôle visuel) ?
L'appareil est-il conforme aux spécifications du point de mesure ?
m
20
Par exemple :
• Température du process
• Pression de process
• Température ambiante
• Gamme de mesure
m
Le numéro d'identification et le marquage du point de mesure sont-ils corrects (contrôle
visuel) ?
m
L'appareil est-il suffisamment protégé contre les intempéries et le rayonnement direct du
soleil ?
m
La vis de fixation et la griffe de sécurité sont-ils correctement serrés ?
Endress+Hauser
Levelflex FMP53
Raccordement électrique
7
Raccordement électrique
7.1
Options de raccordement
7.1.1
Options de raccordement
2 fils, 4-20 mA HART
9
8
0m
ope
A
n
+
2
4
5
1
6
-
2
10
1
Sp
a
711 re pa
08x rt
xx
mm
A
el
4-2
4...
HA 20mA
RT
2- w
4-2 ire le
0
v
HA mA
[21 RT
]
+
+
–
–
4...20 mA
!
3
B
7
1
2
4
1-c
han
5
[16
nel
]
+
1 4-2 2
0m
ove
A
rvo
lt
age
pro
te
ctio
+
+
–
–
711
286
n
17
4...20 mA
!
3
A0011294
4
A
B
1
Occupation des bornes 2 fils ; 4-20mA HART
Sans protection intégrée contre les surtensions
Avec protection intégrée contre les surtensions
Séparateur pour alimentation électrique (par ex. RN221N) : respecter la tension aux bornes
(→  29)
Endress+Hauser
21
Raccordement électrique
2
3
4
5
6
7
8
9
22
Levelflex FMP53
Résistance pour communication HART (≥ 250 Ω) : respecter la charge maximale (→  30)
Port pour Commubox FXA195 ou FieldXpert SFX100 (via modem Bluetooth VIATOR)
Afficheur analogique : respecter la charge maximale (→  30)
Blindage de câble : respecter la spécification de câble (→  28)
Bornes de raccordement 4-20 mA HART passif
Module de protection contre les surtensions
Borne de raccordement pour câble d'équipotentialité
Entrée de câble
Endress+Hauser
Levelflex FMP53
Raccordement électrique
2 fils, 4-20 mA HART, 4...20mA
14
13
12
0m
A
n
10
+
+
1
+
1 2
mm
11
Sp
a
711 re pa
08x rt
xx
4 ...
HA 20mA
RT
ope
4 ...
+
3 4
el
4-2
20m
A
A
2- w
4-2 ire le
0
v
HA mA
[04 RT
/05
]
–
4...20 mA
8
9
+
+
2
–
4...20 mA
5 6
3
7
4
1
B
+
+
–
+
3 4-2 4
4...20 mA
8
9
10
+
1 -
0m
A/
2-c
han
[17
nel
]
2
4FIE 20mA
ove
rvo
LD
/
ltag
B
U
ep
S
ro
tec
+
+
2
tion
711
28 6
–
19
4...20 mA
3
5 6
7
4
A0013923
5
A
B
1
2
3
4
Occupation des bornes 2 fils, 4-20mA HART, 4-20mA
Sans protection intégrée contre les surtensions
Avec protection intégrée contre les surtensions
Port pour sortie courant 2
Port pour sortie courant 1
Energie auxiliaire pour sortie courant 1 (par ex. RN221N) ; respecter la tension aux bornes
(→  30)
Blindage de câble : respecter la spécification de câble (→  28)
Endress+Hauser
23
Raccordement électrique
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Levelflex FMP53
Résistance pour communication HART (≥ 250 Ω) : respecter la charge maximale (→  30)
Port pour Commubox FXA195 ou FieldXpert SFX100 (via modem Bluetooth VIATOR)
Afficheur analogique : respecter la charge maximale (→  30)
Afficheur analogique : respecter la charge maximale (→  30)
Energie auxiliaire pour sortie courant 2 (par ex. RN221N) ; respecter la tension aux bornes
(→  30)
Module de protection contre les surtensions
Bornes de raccordement pour sortie courant 2
Borne de raccordement pour câble d'équipotentialité
Entrée de câble pour sortie courant 1
Entrée de câble pour sortie courant 2
Cette variante convient également pour le mode de fonctionnement monovoie.
Dans ce cas, utiliser la sortie courant 1 (bornes 1 et 2).
24
Endress+Hauser
Levelflex FMP53
Raccordement électrique
4 fils : 4-20mA HART (10,4…48 VDC)
13
12
11
+
3 4
mm
9
Sp
a
711 re pa
08x rt
xx
8
10
10
L+
1 L2
n
4...
HA 20 mA
RT
4...
48
V
ope
10.
A
=
2- w
4-2 ire
0
HA mA
[08 RT
]
7
+
³250W
1
2 3
4...20 mA
6
4
5
A0011340
6
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
Occupation des bornes 4 fils ; 4-20mA HART (10,4 ... 48 VDC)
Unité d'exploitation, par ex. API
Résistance pour communication HART (≥ 250 Ω) : respecter la charge maximale (→  30)
Port pour Commubox FXA195 ou FieldXpert SFX100 (via modem Bluetooth VIATOR)
Afficheur analogique : respecter la charge maximale (→  30)
Câble de signal, si nécessaire avec blindage, respecter les spécifications de câble (→  28)
Raccordement du fil de terre ; ne pas déconnecter !
Fil de terre, respecter les spécifications de câble (→  28)
Bornes de raccordement 4-20mA HART (actif)
Bornes de raccordement alimentation
Tension d'alimentation : Respecter la tension aux bornes (→  30), respecter les
spécifications de câble (→  28)
Borne de raccordement pour câble d'équipotentialité
Entrée de câble pour câble de signal
Entrée de câble pour alimentation
!ATTENTION
Pour assurer la sécurité électrique :
‣ Ne pas déconnecter le raccordement du fil de terre (7).
‣ Avant de débrancher le fil de terre (8), débrancher l'appareil de l'alimentation.
Endress+Hauser
25
Raccordement électrique
Levelflex FMP53
Avant de raccorder l'alimentation, raccorder le fil de terre à la borne de terre
interne (8). Si nécessaire, raccorder la ligne d'équipotentialité à la borne de terre
externe (12).
Pour assurer la compatibilité électromagnétique (CEM) : Ne pas relier l'appareil à
la terre exclusivement par le fil de terre du câble d'alimentation. Au lieu de cela, la
mise à la terre fonctionnelle doit se faire également via le raccord process (bride
ou raccord fileté) ou via la borne de terre externe.
Il faut installer un interrupteur secteur facilement accessible à proximité de
l'appareil. Le commutateur doit être marqué comme sectionneur pour l'appareil
(IEC/EN61010).
26
Endress+Hauser
Levelflex FMP53
Raccordement électrique
4 fils : 4-20mA HART (90…253 VAC)
13
12
11
Sp
a
711 re pa
08x rt
xx
+
3 4
mm
9
n
8
10
10
L
1 N
2
ope
4...
HA 20 mA
RT
3V
9 0.
..25
A
~
2- w
4-2 ire
0
HA mA
[09 RT
]
7
+
³250W
1
2 3
4...20 mA
6
4
5
A0018965
7
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
Occupation des bornes 4 fils ; 4-20mA HART (90 ... 253 VAC)
Unité d'exploitation, par ex. API
Résistance pour communication HART (≥ 250 Ω) : respecter la charge maximale (→  30)
Port pour Commubox FXA195 ou FieldXpert SFX100 (via modem Bluetooth VIATOR)
Afficheur analogique : respecter la charge maximale (→  30)
Câble de signal, si nécessaire avec blindage, respecter les spécifications de câble (→  28)
Raccordement du fil de terre ; ne pas déconnecter !
Fil de terre, respecter les spécifications de câble (→  28)
Bornes de raccordement 4-20mA HART (actif)
Bornes de raccordement alimentation
Tension d'alimentation : Respecter la tension aux bornes (→  30), respecter les
spécifications de câble (→  28)
Borne de raccordement pour câble d'équipotentialité
Entrée de câble pour câble de signal
Entrée de câble pour alimentation
!ATTENTION
Pour assurer la sécurité électrique :
‣ Ne pas déconnecter le raccordement du fil de terre (7).
‣ Avant de débrancher le fil de terre (8), débrancher l'appareil de l'alimentation.
Endress+Hauser
27
Raccordement électrique
Levelflex FMP53
Avant de raccorder l'alimentation, raccorder le fil de terre à la borne de terre
interne (8). Si nécessaire, raccorder la ligne d'équipotentialité à la borne de terre
externe (12).
Pour assurer la compatibilité électromagnétique (CEM) : Ne pas relier l'appareil à
la terre exclusivement par le fil de terre du câble d'alimentation. Au lieu de cela, la
mise à la terre fonctionnelle doit se faire également via le raccord process (bride
ou raccord fileté) ou via la borne de terre externe.
Il faut installer un interrupteur secteur facilement accessible à proximité de
l'appareil. Le commutateur doit être marqué comme sectionneur pour l'appareil
(IEC/EN61010).
7.2
Conditions de raccordement
7.2.1
Spécification de câble
HART
• Pour une température ambiante TU≥60 °C (140 °F) : utiliser un câble pour des
températures TU +20 K.
• Si seul le signal analogique est utilisé : câble de raccordement standard suffisant.
• Si le protocole HART est utilisé : câble blindé recommandé. Respecter le concept de
mise à la terre de l'installation.
7.2.2
Diamètre de câble et section de fil
Type de protection
Presse-étoupe
Diamètre de câble
admissible
Section de fil admissible
• Standard
• Ex ia
• Ex ic
Matière synthétique
M20x1,5
5…10 mm
(0,2…0,39 in)
0,5…2,5 mm2 (20…14 AWG)
•
•
•
•
Métal M20x1,5
7…10 mm
(0,28…0,39 in)
28
Ex tD
Ex nA
Agrément FM
Agrément CSA
Endress+Hauser
Levelflex FMP53
7.2.3
Raccordement électrique
Parafoudre
Si l'appareil doit être utilisé pour la mesure de niveau de liquides inflammables, qui
nécessite une protection contre les surtensions selon DIN EN 60079-14, standard
d'essai 60060-1 (10 kA, impulsion 8/20 μs) : garantir une protection contre les
surtensions par un parafoudre intégré ou externe.
Protection intégrée contre les surtensions
Il existe un parafoudre intégré pour les appareils 2 fils HART ainsi que pour PROFIBUS
PA et FOUNDATION Fieldbus.
Structure de commande : Caractéristique 610 "Accessoire monté", Option NA "Protection
contre les surtensions".
Caractéristiques techniques
Résistance par voie
2 * 0,5 Ω max
Tension continue de seuil
400…700 V
Tension de choc de seuil
< 800 V
Capacité à 1 MHz
< 1,5 pF
Courant de décharge nominal (⁸⁄₂₀ μs)
10 kA
Protection externe contre les surtensions
Par exemple, les parafoudres HAW562 et HAW569 d'Endress+Hauser sont adaptés
pour la protection externe contre les surtensions.
Vous trouverez plus d'informations dans les documents suivants :
• HAW562 : TI01012K
• HAW569 : TI01013K
7.3
Données de raccordement
7.3.1
2 fils, 4-20mA HART, passif
"Alimentation, sortie" 1)
Sorties
A : 2 fils ; 4-20mA HART
1
Endress+Hauser
Tension aux bornes
"Agrément" 2)
11,5…35 V 3)
Non Ex, Ex nA, CSA GP
11,5…32 V 3)
Ex ic
11,5…30 V
3)
Ex ia / IS
13,5…30 V
4)
Ex d / XP, Ex ic(ia), Ex
tD / DIP
29
Raccordement électrique
Levelflex FMP53
"Alimentation, sortie" 1)
C : 2 fils ; 4-20mA HART, 4-20mA
1)
2)
3)
Tension aux bornes
"Agrément" 2)
1
13,5…30 V 4)
Tous
2
12…30 V
Tous
Sorties
Caractéristique 020 de la structure de commande
Caractéristique 010 de la structure du produit
Dans le cas de températures ambiantes Ta≤ -30 °C, une tension aux bornes U ≥14 V est nécessaire pour le
démarrage de l'appareil au courant de défaut MIN (3,6 mA). Le courant de démarrage peut être
paramétré. Si l'appareil fonctionne avec un courant fixe I ≥ 4,5 mA (mode HART multidrop), une tension
U ≥ 10,4 V est suffisante sur toute la gamme de température ambiante.
Dans le cas de températures ambiantes Ta≤ -30 °C, une tension aux bornes U ≥ 16 V est nécessaire pour
le démarrage de l'appareil au courant de défaut MIN (3,6 mA).
4)
Charge (→  30)
Ondulation résiduelle admissible :
• < 1 VSS (0…100 Hz)
• < 10 mVSS (100…10 000 Hz)
7.3.2
4 fils, 4-20 mA HART, actif
"Energie auxiliaire ; sortie" 1)
Tension aux bornes
K : 4 fils 90-253 VAC ; 4-20 mA HART
90…253 VAC (50…60 Hz), catégorie de
surtension II
L : 4 fils 10,4-48 VDC ; 4-20 mA HART
10,4…48 VDC
1)
Caractéristique 020 de la structure de commande
7.3.3
Charge maximale
Pour assurer une tension aux bornes suffisante pour les appareils 2 fils, la résistance de
charge maximale R (y compris la résistance de câble) en fonction de la tension
d'alimentation U0 fournie par l'unité d'alimentation.
R [W]
500
0
10
11.5
20
30
35
U0 [V]
22.5
A0014076
Caractéristique 20 "Alimentation, sortie", option A "2 fils ; 4-20mA HART"
30
Endress+Hauser
Levelflex FMP53
Sorties
1
Raccordement électrique
Tension aux bornes
Caractéristique 010 - Agrément
11,5…35 V
Non Ex, Ex nA, CSA GP
11,5…32 V
Ex ic
11,5…30 V
Ex ia / IS
R [W]
500
0
10
20
13.5
30
U0 [V]
24.5
A0014077
Caractéristique 20 "Alimentation, sortie", option A "2 fils ; 4-20mA HART"
Sorties
1
Tension aux bornes
Caractéristique 010 - Agrément
13,5…30 V
Ex d / XP, Ex ic(ia), Ex tD / DIP
Caractéristique 20 "Alimentation, sortie", option C "2 fils ; 4-20mA HART, 4-20mA"
Sorties
1
Tension aux bornes
Caractéristique 010 "Agrément"
13,5…30 V
Tous
Pour les appareils 4 fils (caractéristique 020, options "K" et "L"), la charge admissible est
de 0 ... 500 Ω.
Endress+Hauser
31
Raccordement électrique
7.4
Levelflex FMP53
Raccorder l'appareil
!AVERTISSEMENT
Risque d'explosion !
‣ Respecter les normes nationales en vigueur.
‣ Respecter les instructions des Conseils de sécurité (XA).
‣ N'utiliser que les presse-étoupe spécifiés.
‣ Vérifier que l'alimentation correspond aux indications de la plaque signalétique.
‣ Avant de raccorder l'appareil : mettre l'appareil hors tension.
‣ Avant de mettre l'appareil sous tension : raccorder la ligne d'équipotentialité à la
borne de terre externe.
Outils/accessoires nécessaires :
• Pour les appareils avec broche de sécurité pour le couvercle : clé pour vis six pans AF3
• Pince à dénuder
• En cas d'utilisation de fils toronnés : une extrémité préconfectionnée pour chaque
conducteur à raccorder.
3.
1.
2.
5.
10 (0.4)
4.
5.
10 (0.4)
mm (in)
A0012619
1.
Dévisser la vis de la griffe de sécurité du couvercle du compartiment de
raccordement et pivoter la griffe de sécurité de 90° dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre.
2.
Dévisser le couvercle du compartiment de raccordement.
3.
Passer le câble à travers l'entrée de câble. Ne pas retirer la bague d'étanchéité de
l'entrée de câble, afin de garantir l'étanchéité.
4.
Retirer la gaine du câble.
5.
Dénuder les extrémités du câble de 10 mm (0,4 in). Dans le cas de fils toronnés :
fixer en plus des extrémités préconfectionnées.
32
Endress+Hauser
Levelflex FMP53
6.
Raccordement électrique
Serrer fermement les presse-étoupe.
7.
3
4
1
2
A0013837
Raccorder le câble conformément à l'occupation des bornes (→  21).
8.
En cas d'utilisation d'un câble blindé : raccorder le blindage du câble à la borne de
terre.
9.
Dévisser le couvercle du compartiment de raccordement.
10. Le cas échéant : tourner la sécurité du couvercle de sorte qu'elle se trouve audessus du bord du couvercle ; puis serrer.
Bornes à ressort embrochables
Pour les versions d'appareil sans protection intégrée contre les surtensions, le
raccordement électrique se fait sur des bornes à ressort embrochables. Les
conducteurs rigides et souples avec ou sans extrémité préconfectionnée peuvent
être introduits directement dans le point de raccordement sans actionnement du
levier d'ouverture, et le contact est établi automatiquement.
Pour retirer le câble du point de raccordement : appuyer à l'aide d'un tournevis plat
≤ 3 mm sur la fente se trouvant entre les deux trous de borne ; simultanément
tirer l'extrémité du câble hors de la borne.
Endress+Hauser
33
Raccordement électrique
Levelflex FMP53
≤ 3 (0.12)
mm (in)
A0013661
34
Endress+Hauser
Levelflex FMP53
7.5
Raccordement électrique
Contrôle du raccordement
m
L'appareil et les câbles sont-ils intacts (contrôle visuel) ?
m
Les câbles utilisés satisfont-ils aux exigences ?
m
Les câbles montés sont-ils exempts de toute traction ?
m
Tous les presse-étoupe sont-ils montés, serrés et étanches ?
m
La tension d'alimentation correspond-elle aux indications sur la plaque signalétique ?
m
L'occupation des bornes est-elle correcte ?
m
Si nécessaire : Le fil de terre est-il correctement raccordé ?
m
Si la tension d'alimentation est présente : l'appareil est-il opérationnel et un affichage apparaîtil sur le module d'affichage ?
m
Tous les couvercles de boîtier sont-ils montés et fermement serrés ?
m
La griffe de sécurité est-elle correctement serrée ?
Endress+Hauser
35
Mise en service via le menu de configuration (afficheur local, FieldCare)
Levelflex FMP53
8
Mise en service via le menu de configuration
(afficheur local, FieldCare)
8.1
Afficheur
8.1.1
Apparence de l'affichage
2
1
2.1
2.2
2.4
2.5
2.3
2.6
OPEN
OPEN
1.1
1.2
1.3
1.4
ESC
3
3.1
E
3.2
5
4
20
User
ABC_
LMNO
XYZ
DEFG
PQRS
HIJK
TUVW
Aa1
0
5
1
6
2
7
3
8
4
9
A0012635
8
1
1.1
1.2
1.3
1.4
2
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
2.6
3
3.1
3.2
4
5
36
Apparence de l'affichage sur l'afficheur
Affichage de la valeur mesurée (1 valeur)
En-tête avec tag et symbole d'erreur (en cas d'erreur)
Symboles de la valeur mesurée
Valeur mesurée
Unité totalisateur
Affichage de la valeur mesurée (2 valeurs)
Bargraph de la valeur mesurée 1
Valeur mesurée 1 (avec unité)
Symboles de la valeur mesurée 1
Valeur mesurée 2
Unité pour valeur mesurée 2
Symboles de la valeur mesurée 2
Représentation d'un paramètre (ici : paramètre avec liste de sélection)
En-tête avec nom du paramètre et symbole d'erreur (en cas d'erreur)
Liste de sélection ;  indique la valeur actuelle du paramètre.
Matrice d'entrée pour les nombres
Matrice d'entrée pour le texte, les nombres et les caractères spéciaux
Endress+Hauser
Levelflex FMP53
8.1.2
Mise en service via le menu de configuration (afficheur local, FieldCare)
Navigation et sélection dans une liste
Utiliser les touches de commande pour naviguer dans le menu de configuration et pour
sélectionner une option dans une liste de sélection.
Touche
Signification
A0011971
A0011972
E
A0011973
+
A0012661
Endress+Hauser
Touche Moins
Représentée par  dans la description ci-dessous.
• Dans une liste de sélection : déplace la barre de sélection vers le haut.
• Dans une matrice d'entrée : déplace la barre de sélection vers l'arrière.
Touche Plus
Représentée par  dans la description ci-dessous.
• Dans une liste de sélection : déplace la barre de sélection vers le bas.
• Dans une matrice d'entrée : déplace la barre de sélection vers l'avant.
Touche Enter
Représentée par  dans la description ci-dessous.
• Ouvre le sous-menu ou le paramètre marqué
• Confirme la valeur de paramètre éditée
Combinaison de touches Escape (presser simultanément les touches)
Représentée par  +  dans la description ci-dessous.
• Ferme un paramètre sans accepter les modifications.
• Quitte le niveau de menu actuel et passe au niveau directement supérieur.
37
Mise en service via le menu de configuration (afficheur local, FieldCare)
8.2
Concept de configuration
8.2.1
Structure
Levelflex FMP53
Language
Affic./Fonction.
Paramètre 1
Paramètre 2
Paramètre N
Configuration
Paramètre config. 1
Paramètre config. 2
Paramètre config. N
Config. étendue
Entrer code libération
Paramètre 1
Paramètre N
Sous-menu 1
Sous-menu N
Diagnostic
Paramètre 1
Paramètre N
Sous-menu 1
Sous-menu N
Expert
Accès direct
Système
Mesure
Sortie
Communication
Application
Diagnostic
A0011407-FR
9
38
Structure (schématique) du menu de configuration ; gris : sous-menus ; blanc : paramètres
Endress+Hauser
Levelflex FMP53
8.2.2
Mise en service via le menu de configuration (afficheur local, FieldCare)
Sous-menus et profils utilisateur
Certaines parties du menu sont affectées à des profils utilisateur définis. A chaque
profil utilisateur correspondent des applications typiques au cours du cycle de vie de
l'appareil.
Rôle
utilisateur
Applications typiques
Menu
Opérateur
Tâches en cours de mesure :
• Configuration de l'affichage.
• Lecture des valeurs mesurées.
"Language"
Définit la langue de programmation
(→  42).
"Affic./Fonction."
Contient tous les paramètres nécessaires en
mode mesure : configuration de la valeur
mesurée affichée (valeurs affichées, format
d'affichage, contraste d'affichage...).
Maintenanc Mise en service :
e
• Configuration de la mesure.
• Configuration du traitement des valeurs
mesurées (mise à l'échelle, linéarisation,
détection de valeur limite, etc.).
• Configuration de la sortie de la valeur mesurée
(interface de communication analogique et
numérique).
Expert
"Configuration"
Contient tous les paramètres pour la mise
en service (→  43).
Suppression des défauts :
• Diagnostic et suppression des erreurs process.
• Interprétation des messages d'erreur de
l'appareil et suppression des erreurs
correspondantes.
"Diagnostic"
Comprend tous les paramètres nécessaires
à la détection et à l'analyse des erreurs de
fonctionnement.
Tâches qui nécessitent des connaissances
détaillées du principe de fonctionnement de
l'appareil :
• Mise en service de mesures pour des
applications particulières.
• Adaptation optimale de la mesure pour des
applications particulières.
• Configuration détaillée de l'interface de
communication.
• Diagnostic des défauts dans des applications
particulières.
"Expert"
Comprend tous les paramètres de l'appareil
(même ceux déjà compris dans l'un des
autres menus). Ce menu est organisé
d'après les blocs de fonctions de l'appareil.
Endress+Hauser
39
Mise en service via le menu de configuration (afficheur local, FieldCare)
8.3
Levelflex FMP53
Régler le contraste de l'afficheur
•  +  (pressés simultanément) : augmente le contraste.
•  +  (pressés simultanément) : diminue le contraste.
8.4
Déverrouiller la configuration
Si l'appareil a été verrouillé contre la configuration, il doit d'abord être déverrouillé.
8.4.1
Annuler le verrouillage du hardware
A0013649
 10
Affichage de la valeur mesurée d'un appareil dont le hardware est verrouillé
Le cadenas dans l'en-tête de l'affichage indique que le hardware de l'appareil est
verrouillé. Pour déverrouiller l'appareil, mettre en position "libre" le commutateur de
protection en écriture qui se trouve sous l'afficheur.
3
(B)
CDI
WP SIM
DISPL
Spare part: FMP52X-AB
SW
(A)
02.01.03 Dev_R
ex works
SW update #1
SW update #2
1
2
4
5
A0013132
40
Endress+Hauser
Levelflex FMP53
Mise en service via le menu de configuration (afficheur local, FieldCare)
1.
Dévisser le couvercle de l'afficheur.
2.
Tourner l'afficheur pour le retirer.
3.
Mettre le commutateur de protection en écriture (WP) dans la position souhaitée.
(A) : libre ; (B) : bloqué
4.
Placer l'afficheur dans la direction souhaitée jusqu'au blocage.
5.
Dévisser le couvercle du boîtier.
8.4.2
Annuler le verrouillage du software
E
A0013651
 11
Invite d'entrée du code de libération des paramètres verrouillés
Les paramètres concernés par le verrouillage sont marqués d'un cadenas devant leur
nom. Après avoir appuyé sur , on est invité à entrer le code d'accès.Entrer le code de
libération défini par l'utilisateur pour déverrouiller le software.
Etape
Paramètres
Action
1
Configuration → Configuration étendue →
Définir code de libération
Pour verrouiller :
Définir le code de libération défini par l'utilisateur.
2
Configuration → Config. étendue → Entrer code
d'accès
Pour déverrouiller :
Entrer le code de libération défini précédemment.
3
Configuration → Config. étendue → Entrer code
d'accès
Pour reverrouiller :
Entrer un autre nombre que le code de libération
défini précédemment.
Endress+Hauser
41
Mise en service via le menu de configuration (afficheur local, FieldCare)
8.5
Levelflex FMP53
Réglage de la langue de programmation
1.
4.
E
E
+
2.
5.
E
3.
A0013637
42
Endress+Hauser
Levelflex FMP53
8.6
Mise en service via le menu de configuration (afficheur local, FieldCare)
Configuration de la mesure de niveau
R
20 mA
100%
D
E
LN
F
L
4 mA
0%
A0011360
 12
Paramètres de configuration pour la mesure de niveau dans les liquides
LN = Longueur de sonde
R = Point de référence de la mesure
D = Distance
E = Etalonnage vide (= point zéro)
L = Niveau
F = Etalonnage plein (= plage de mesure)
Etape Paramètres
Action
1
Configuration → Unité de longueur
Sélectionner l'unité de longueur.
2
Configuration → Type de cuve
Sélectionner le type de cuve.
3
Configuration → Diamètre tube 1)
Entrer le diamètre du bypass ou du tube de mesure.
4
Configuration → Groupe produit
Entrer le classe de produit ("aqueux" : CD>4 ou "autre" : CD>1,9)
5
Configuration → Distance du point
zéro
Entrer la distance "vide" E (distance entre le point de référence
R et la marque 0%).
6
Configuration → Plage de mesure
Entrer la distance "plein" F (distance entre les marques 0% et
100%).
7
Configuration → Niveau
Affichage du niveau mesuré L.
8
Configuration → Distance
Affichage de la distance D entre le point de référence R et le
niveau L.
Endress+Hauser
43
Mise en service via le menu de configuration (afficheur local, FieldCare)
Levelflex FMP53
Etape Paramètres
Action
9
Configuration → Qualité signal
Affichage de la qualité du signal de l'écho de niveau évalué.
10
Configuration → Suppression →
Confirmation distance
Comparer la distance affichée avec la valeur effective pour
démarrer l'enregistrement d'une courbe de mapping.
1)
8.7
Disponible uniquement pour les sondes revêtues et si "Type de cuve" = "Bypass/tube de mesure"
Applications spécifiques à l'utilisateur (utilisation)
Réglage des paramètres pour les applications spécifiques à l'utilisateur, se référer à
la documentation séparée :
• Opérateur et maintenance → BA01002F/00/FR (manuel de mise en service)
• Expert → GP01000F/00/FR (description des paramètres de l'appareil)
44
Endress+Hauser
*71233796*
71233796
www.addresses.endress.com

Manuels associés