Miele TMG640 WPS Finish Eco Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
84 Des pages
Miele TMG640 WPS Finish Eco Manuel du propriétaire | Fixfr
Mode d'emploi
Sèche-linge à pompe à chaleur
Lisez impérativement ce mode d’emploi avant d’installer et de mettre
en service votre appareil. Vous éviterez de vous blesser et d'endomma‐
ger votre matériel.
fr-FR
M.-Nr. 10 209 360
Votre contribution à la protection de l'environnement
Emballages de transport
Votre revendeur reprend les emballages
ayant servi au transport de votre appa‐
reil. Les matériaux d'emballage ont été
sélectionnés pour leurs critères environ‐
nementaux et leur facilité d'élimination :
ils sont donc recyclables.
En participant au recyclage de vos em‐
ballages, vous contribuez à économiser
les matières premières et à réduire le
volume des déchets. Pour ce faire,
veuillez remettre cet emballage à votre
revendeur.
Votre ancien appareil
Les appareils électriques et électroni‐
ques usagés contiennent souvent des
matériaux précieux. Cependant, ils con‐
tiennent aussi des substances toxiques
nécessaires au bon fonctionnement et
à la sécurité des appareils. Si vous dé‐
posez ces appareils usagés avec vos
ordures ménagères ou les manipulez de
manière inadéquate, vous risquez de
nuire à votre santé et à l'environnement.
Veuillez donc respecter les consignes
de sécurité en vigueur.
Faites appel au service d'enlèvement
mis en place par votre commune ou
rapportez votre appareil dans un point
de collecte spécialement dédié à l'éli‐
mination de ce type d'appareil.
2
Gardez votre ancien appareil hors de
portée des enfants jusqu'à son enlève‐
ment pour éviter tout accident.
Economies d'énergie
Evitez d'allonger inutilement le temps
de séchage et de consommer trop
d'énergie en :
– choisissant la vitesse d'essorage
maximale sur votre lave-linge.
En essorant à 1600 tr/min au lieu de
1000 tr/min par exemple, vous éco‐
nomisez environ 20% en énergie
mais gagnez aussi en temps de sé‐
chage
– utilisant la capacité de charge maxi‐
male du programme de séchage.
Vous optimisez ainsi la consomma‐
tion d'énergie / quantité de linge
– maintenant une température peu éle‐
vée dans la pièce. Si d'autres appa‐
reils générateurs de chaleur se trou‐
vent dans la pièce, aérez la pièce ou
éteignez-les
– nettoyant les filtres à peluches placés
dans l'ouverture du chargement
après chaque séchage
Table des matières
Votre contribution à la protection de l'environnement ...................................... 2
Consignes de sécurité et mises en garde .......................................................... 6
Utilisation .............................................................................................................. 17
Bandeau de commande......................................................................................... 17
Mode de fonctionnement de l'écran ...................................................................... 18
Première mise en service .................................................................................... 20
EcoFeedback........................................................................................................ 21
1. Conseils d'entretien de votre linge................................................................. 22
A respecter dès le lavage....................................................................................... 22
Préparer les textiles pour le sèche-linge ................................................................ 22
Symboles d'entretien ........................................................................................ 23
Protection des textiles au sèche-linge ................................................................... 23
2. Comment charger votre sèche-linge ............................................................. 24
3. Sélectionner et lancer un programme ........................................................... 25
Sélectionner un programme................................................................................... 25
Sélectionner des options / un départ différé ......................................................... 27
Démarrer le programme ......................................................................................... 27
4. Sortir le linge en fin de programme................................................................ 28
Fin de programme / Infroissable ............................................................................ 28
Sortir le linge .......................................................................................................... 28
Options.................................................................................................................. 29
Rythme délicat ....................................................................................................... 29
Rafraîchir ................................................................................................................ 29
Demi-charge .......................................................................................................... 29
Infroissable............................................................................................................. 29
Signal sonore ......................................................................................................... 29
Départ différé ....................................................................................................... 31
Tableau des programmes.................................................................................... 32
Interventions en cours de programme .............................................................. 38
Nettoyage et entretien......................................................................................... 39
Vider le réservoir à eau de condensation............................................................... 39
Préparer le réservoir à eau de condensation pour le défroissage vapeur ............. 40
3
Table des matières
Filtres à peluches ................................................................................................... 41
Retirer les peluches visibles ............................................................................. 41
Nettoyage complet des filtres à peluches et de la zone d'aération.................. 42
Filtre de socle......................................................................................................... 43
Démonter le filtre............................................................................................... 43
Nettoyage ......................................................................................................... 43
Trappe d'accès au filtre de socle ...................................................................... 44
Contrôle de l'échangeur thermique (condenseur) ............................................ 44
Remonter le filtre............................................................................................... 45
Flacon de parfum pour sèche-linge Miele ......................................................... 47
Installation du flacon de parfum ............................................................................ 47
Remplacer le flacon de parfum.............................................................................. 49
En cas d'anomalie................................................................................................ 51
Que faire en cas d'anomalie .................................................................................. 51
Indications à l'écran ............................................................................................... 51
Séchage insatisfaisant ........................................................................................... 53
Autres problèmes................................................................................................... 54
Grille en bas à droite .............................................................................................. 57
Filtre à peluches dans le réservoir à eau de condensation.................................... 58
Buse de pulvérisation du défroissage vapeur........................................................ 59
Service après-vente ............................................................................................. 60
Réparations............................................................................................................ 60
Accessoires en option............................................................................................ 60
Conditions et période de garantie ......................................................................... 60
Installation et raccordement............................................................................... 61
Vue de face ............................................................................................................ 61
Vue de dos ............................................................................................................. 62
Transport du sèche-linge ....................................................................................... 62
Installation.............................................................................................................. 63
Conseils d'installation ....................................................................................... 63
Ventilation ......................................................................................................... 63
Déménagement ................................................................................................ 63
Autres conseils d'installation ................................................................................. 64
Vidanger l'eau de condensation ............................................................................ 65
Conditions de raccordement spécifiques avec nécessité de clapet anti-retour
.......................................................................................................................... 65
Poser le tuyau de vidange................................................................................. 66
Exemples .......................................................................................................... 67
4
Table des matières
Inverser le dispositif d'ouverture de porte ............................................................. 69
Inversion des charnières ................................................................................... 69
Montage............................................................................................................ 74
Branchement électrique......................................................................................... 75
Données relatives à la consommation............................................................... 76
Caractéristiques techniques .............................................................................. 77
Menu Réglages .................................................................................................... 78
Accéder aux réglages ............................................................................................ 78
Langue ................................................................................................................ 78
Paliers de séchage ................................................................................................ 79
Prolonger la phase de refroidissement .................................................................. 79
Affichage de nettoyage du circuit d'air .................................................................. 79
Volume du signal sonore ....................................................................................... 80
Bip touches ............................................................................................................ 80
Conductivité........................................................................................................... 80
Consommation globale.......................................................................................... 80
Code ...................................................................................................................... 81
Luminosité de l'affichage ...................................................................................... 81
Mode veille de l'affichage ...................................................................................... 81
Eteindre l'appareil .................................................................................................. 82
Mémoire ................................................................................................................. 82
Infroissable............................................................................................................. 82
5
Consignes de sécurité et mises en garde
 Veuillez impérativement lire le mode d'emploi.
Ce sèche-linge répond aux réglementations de sécurité en vi‐
gueur. Toute autre utilisation comporte des risques pour les per‐
sonnes et l'appareil.
Lisez le mode d'emploi avant d'utiliser votre sèche-linge pour la
première fois. Il vous fournit des informations importantes sur la
sécurité, l'utilisation et l'entretien du sèche-linge. Vous vous proté‐
gerez ainsi et éviterez d'endommager le sèche-linge.
Conservez ce mode d'emploi et remettez-le en cas de cession de
votre appareil.
Utilisation conforme
 Ce sèche-linge est destiné à être utilisé dans un cadre domesti‐
que ou dans des conditions proches de l'usage domestique.
 Ce sèche-linge ne doit pas être utilisé en extérieur.
 Le sèche-linge est réservé à un usage domestique. Il doit unique‐
ment servir au séchage de textiles lavés à l'eau et dont l'étiquette
d'entretien du fabricant autorise le passage au sèche-linge.
Tout autre type d'utilisation est à proscrire. Miele n'est pas respon‐
sable des dommages causés par une utilisation incorrecte, non con‐
forme aux consignes.
6
Consignes de sécurité et mises en garde
 Les personnes qui ne sont pas en mesure d'utiliser ce sèche-linge
en toute sécurité en raison de déficiences physiques, sensorielles ou
mentales, de leur inexpérience ou de leur ignorance ne doivent pas
l'utiliser sans la surveillance ni sans les instructions d'une personne
responsable.
Précautions à prendre avec les enfants
 Les enfants de moins de huit ans doivent être tenus à l'écart du
sèche-linge à moins d'être constamment surveillés.
 Les enfants de huit ans et plus ne sont autorisés à utiliser le sè‐
che-linge sans surveillance qu'après leur avoir expliqué comment
l'utiliser sans danger. Il est nécessaire de s'assurer qu'ils ont com‐
pris les risques encourus en cas de mauvaise manipulation.
 Les enfants ne doivent pas nettoyer ou intervenir sur le sèche-lin‐
ge sans être sous la surveillance d'un adulte.
 Ne laissez pas les enfants sans surveillance à proximité du sèche-
linge. Ne les laissez pas jouer avec le sèche-linge.
Sécurité technique
 Vérifiez que le sèche-linge ne présente aucune détérioration vi‐
sible avant de l'installer.
N'installez et ne mettez jamais en service un appareil endommagé.
 Comparez impérativement les données de branchement (fusible,
tension et fréquence) figurant sur la plaque signalétique avec celles
du réseau électrique. En cas de doute, interrogez un électricien.
 Le fonctionnement fiable et sûr du sèche-linge est uniquement
garanti lorsque ce dernier est raccordé au réseau électrique public.
7
Consignes de sécurité et mises en garde
 La sécurité électrique du sèche-linge n'est garantie que s'il est
raccordé à un système de mise à la terre homologué. Il est primor‐
dial de respecter cette condition de sécurité élémentaire et en cas
de doute de faire contrôler l'installation domestique par un profes‐
sionnel. Le fabricant ne peut être tenu pour responsable de domma‐
ges causés par une mise à la terre manquante ou défectueuse.
 Pour des raisons de sécurité, n'utilisez pas de rallonge (risque
d'incendie dû à la surchauffe).
 Si le câble d'alimentation électrique est endommagé, celui-ci doit
impérativement être remplacé par un technicien agréé par Miele afin
d'éviter tout risque à l'utilisateur.
 Les réparations incorrectes peuvent entraîner de graves dangers
pour l'utilisateur pour lesquels le fabricant décline toute responsabi‐
lité. Faites effectuer les réparations exclusivement par des techni‐
ciens agréés Miele, faute de quoi vous perdez le bénéfice de la ga‐
rantie en cas de pannes ultérieures.
 Les pièces de rechange d'origine sont les seules dont Miele ga‐
rantit qu'elles remplissent les conditions de sécurité. Ne remplacez
les pièces défectueuses que par des pièces détachées d'origine.
 En cas de panne ou en cas de nettoyage ou d'entretien, mettre le
sèche-linge hors tension en :
– débranchant la fiche ou en
– déclenchant le fusible
8
Consignes de sécurité et mises en garde
 Ce sèche-linge ne doit pas être utilisé sur des engins en mouve‐
ment.
 N'effectuez aucune modification sur le sèche-linge qui ne soit pas
expressément autorisée par Miele.
 Explications sur la pompe à chaleur et sur le fluide frigorigène :
Ce sèche-linge fonctionne avec un fluide frigorigène condensé par
un compresseur. Le fluide frigorigène condensé atteint une tempéra‐
ture supérieure en se liquéfiant et est ensuite dirigé en circuit fermé
à travers l'échangeur thermique (condenseur), où l'échange de cha‐
leur s'opère avec l'air de séchage.
– Le léger bourdonnement pendant le séchage est normal, il est lié
au fonctionnement de la pompe à chaleur. Le fonctionnement du
sèche-linge n'est pas affecté.
– Le fluide frigorigène n'est ni inflammable ni explosif.
– Si le sèche-linge a été transporté correctement (voir chapitre
"Montage et installation"), il n'est pas nécessaire de le faire repo‐
ser.
Dans le cas contraire : respecter le temps de repos, sans quoi la
pompe à chaleur risque d'être endommagée.
– Ce sèche-linge contient des gaz à effet de serre fluorés. Fermetu‐
re hermétique.
Désignation : R134a
9
Consignes de sécurité et mises en garde
 Veuillez tenir compte des instructions au chapitre "Installation et
raccordement" ainsi qu'au chapitre "Caractéristiques techniques"
 La fiche doit toujours être accessible pour pouvoir débrancher le
sèche-linge de l'alimentation électrique.
 Ne réduisez en aucun cas l'espace entre le bas du sèche-linge et
le sol par des fileurs de finition ou une moquette à poils hauts, etc.,
faute de quoi l'apport d'air serait insuffisant.
 Aucune porte, porte coulissante ou porte avec les charnières du
côté opposé ne doit se trouver dans la plage de pivotement de la
porte du sèche-linge.
Utilisation
 La capacité maximale de charge est de 8,0 kg (linge sec).
Vous pouvez consulter les capacités de charge maximales des diffé‐
rents programmes au chapitre "Tableau des programmes".
 Risque d'incendie !
Ce sèche-linge ne doit pas être raccordé à une prise programmable
(par exemple avec une minuterie ou une installation électrique avec
coupure de délestage).
Si le programme de séchage est interrompu avant la fin de la phase
de refroidissement, le linge risque de prendre feu.
10
Consignes de sécurité et mises en garde
 Pour éviter tout incendie, les textiles suivants ne doivent pas être
séchés en machine :
– textiles lavés.
– textiles ou d'autres restes (ex. : du linge avec des tâches d'huile,
de graisse, de restes de produits cosmétiques). En cas de textiles
insuffisamment nettoyés, le linge peut prendre feu et provoquer
un incendie, même après la fin du séchage et en dehors du sè‐
che-linge.
– textiles maculés de produits nettoyants inflammables ou de res‐
tes d'acétone, d'alcool, d'essence, de pétrole, de kérosène, de
produit anti-taches, de térébenthine, de cire ou de détachant
pour cire ou de produits chimiques (ex. : sur les franges, les ser‐
pillères, les chiffons).
– textiles imprégnés de gel, laque à cheveux, dissolvant ou autres
résidus de même type.
Nettoyez bien ce genre de linge très sale :
utilisez suffisamment de lessive et sélectionnez une température
élevée. Lavez plusieurs fois en cas de doute.
11
Consignes de sécurité et mises en garde
 Videz soigneusement les poches, contenant notamment des bri‐
quets, allumettes.
 Attention : n'arrêtez jamais le sèche-linge avant la fin du pro‐
gramme de séchage, sauf si vous sortez toutes les pièces immédia‐
tement et que vous les étalez de manière à ce que la chaleur se dis‐
sipe.
 Les produits adoucissants ou de même type peuvent être utilisés
si cela est spécifié sur l'emballage de l'adoucissant.
 Pour éviter tout incendie, les textiles ou produits suivants ne doi‐
vent en aucun cas être séchés en machine :
– si des produits chimiques industriels ont été utilisés pour le net‐
toyage (nettoyage à sec par exemple)
– qui comportent de la mousse, du caoutchouc ou des matières si‐
milaires. Ce sont par exemple des produits en mousse de latex,
les charlottes pour douche, les textiles imperméables, les articles
et vêtements caoutchoutés, les oreillers remplis d'élastomère al‐
véolaire.
– qui sont ouatinés et endommagés (blousons ou coussins). Si la
doublure ou l'enveloppe est endommagée, le garnissage peut
prendre feu.
12
Consignes de sécurité et mises en garde
 La phase de chauffage est suivie par une phase de refroidisse‐
ment dans de nombreux programmes pour s'assurer que les vête‐
ments restent à une température à laquelle ils ne s'abîmeront pas
(ex. : pour éviter le risque que le linge prenne feu). Le programme
n'est terminé qu'après le refroidissement.
Enlevez toujours la totalité du linge juste après la fin du programme.
 Ne vous appuyez pas sur la porte et ne vous y adossez pas. Le
sèche-linge risquerait de basculer.
 Fermez la porte après chaque séchage. Vous éviterez ainsi
– que les enfants grimpent dans le sèche-linge ou y cachent des
objets.
– que de petits animaux s'introduisent dans le sèche-linge.
 N'utilisez jamais votre sèche-linge si :
– les filtres à peluches ne sont pas dans le sèche-linge ou sont en
mauvais état
– le filtre de socle n'est pas dans le sèche-linge ou est en mauvais
état
Le cas échéant, les peluches s'éparpillent partout dans le sèche-lin‐
ge, ce qui entraîne une anomalie de fonctionnement !
 Nettoyez les filtres à peluches après chaque séchage !
 Séchez toujours les filtres à peluches et le filtre de socle après les
avoir nettoyés sous l'eau. Des filtres à peluches ou un filtre de socle
mouillés risquent de provoquer une anomalie de fonctionnement
pendant le séchage.
 N'installez pas votre sèche-linge dans une pièce exposée au gel.
Les températures autour de 0°C perturbent le fonctionnement de
l'appareil. Si l'eau gèle dans la pompe et dans le tuyau de vidange
cela peut entraîner des dégâts.
13
Consignes de sécurité et mises en garde
 Vous évacuez l'eau de condensation par le tuyau de vidange ?
Bloquez le tuyau afin d'empêcher qu'il glisse, par exemple si vous
évacuez l'eau dans un évier, faute de quoi le tuyau peut glisser et
l'eau de condensation qui s'en échappe causer des dégâts.
 L'eau de condensation n'est pas potable.
Ne pas en boire ou en donner à un animal, car la consommation de
l'eau de condensation est mauvaise pour la santé.
 Assurez-vous que le local du sèche-linge est toujours propre,
sans poussière ni peluches.
Les particules de poussière présentes dans l'air de refroidissement
pourraient à la longue encrasser l'échangeur thermique.
 Ne pas nettoyer le sèche-linge avec un jet d'eau.
14
Consignes de sécurité et mises en garde
Conseils d'utilisation du flacon de parfum (en option)
 Utilisez uniquement le flacon de parfum Miele.
 Conservez toujours le flacon de parfum dans son emballage. Ne
jetez pas l'emballage.
 Attention ! Maintenez le flacon de parfum bien droit, que le filtre à
peluches ait été monté ou non. Ne laissez jamais le flacon de parfum
en position horizontale et ne le renversez pas, le contenu du flacon
risquant alors de s'échapper !
 Le cas échéant, essuyez immédiatement toutes les surfaces sur
lesquelles s'est déversé le parfum avec un chiffon absorbant (sol,
sèche-linge, filtre à peluches, etc.).
 Evitez tout contact avec le parfum ! Le cas échéant, lavez soi‐
gneusement la peau à l'eau savonneuse. Rincez les yeux à l'eau
claire pendant au moins 15 minutes. En cas d'ingestion, rincez soi‐
gneusement la bouche à l'eau claire. En cas de contact oculaire ou
d'ingestion, consultez aussitôt un médecin !
 Retirez immédiatement les vêtements qui auraient été en contact
avec ce parfum. Lavez-les soigneusement.
 Afin de prévenir tout risque d'incendie ou de dommages sur votre
sèche-linge, respectez toujours les consignes suivantes :
– n'ajoutez jamais de parfum dans le flacon.
– n'utilisez jamais de flacon endommagé.
 Une fois vide, jetez le flacon avec vos déchets ménagers. Ne le
réutilisez pas pour un autre usage.
 Respectez les informations jointes au flacon de parfum.
15
Consignes de sécurité et mises en garde
Accessoires
 Les accessoires ne doivent être montés que s'ils sont agréés ex‐
pressément par Miele.
Le montage d'autres pièces exclut le bénéfice de la garantie.
 Il est possible de réaliser une colonne lave-linge/sèche-linge en
superposant un sèche-linge Miele à un lave-linge Miele. Pour ce fai‐
re, il est nécessaire d'utiliser un cadre de superposition, disponible
comme accessoire en option. Il faut vérifier que le cadre de super‐
position convient aux modèles de sèche-linge et lave-linge Miele.
 Vérifiez que le socle Miele, accessoire disponible en option, con‐
vient à ce sèche-linge.
 Miele ne peut être tenu pour responsable des dégâts dus au
non-respect des consignes de sécurité et des mises en garde.
16
Utilisation
Bandeau de commande
a Ecran à touches sensitives
Pour obtenir plus d'informations,
veuillez consulter la page suivante
f Touches d'options
Pour compléter un programme avec
différentes options
g Sélecteur de programme
b Touche Départ/Arrêt
Pour sélectionner un programme
Pour lancer le programme sélection‐
né et interrompre un programme en
h Interface optique
cours
Réservé au service après-vente !
c Touche Palier de séchage
i Touche 
Pour tous les programmes de sécha‐
Pour allumer / éteindre le sèche-lin‐
ge
ge. Afin d'économiser de l'énergie, le
d Touche Durée
sèche-linge s'éteint automatique‐
Pour sélectionner la durée des pro‐
ment au bout de 15 minutes en fin de
grammes à durée modulable
programme / phase de défroissage
ou si aucune action n'a été effectuée
e Touche Départ différé
entre-temps.
Pour choisir le départ différé
17
Utilisation
Mode de fonctionnement de
l'écran
Réglages
Vous accédez aux réglages en appu‐
yant simultanément les touches sensiti‐
ves suivantes :  et .
Ce menu vous permet d'adapter l'élec‐
tronique du sèche-linge à vos besoins.
Pour plus d'informations, veuillez con‐
sulter le chapitre correspondant en fin
de mode d'emploi.
Si le sélecteur de programme est sur
"Autres programmes", vous pouvez
choisir l'un des programmes suivants
–
Fin
Touches sensitives , OK, 
–
Automatic plus
Ces touches permettent d'utiliser
l'écran dès que les symboles s'allu‐
ment.
–
Finish soie
–
Défroissage doux
–
Textiles sport
–
Air froid
–
Programme panier
– Touche sensitive 
Pour faire défiler la liste des options
de haut en bas ou choisir une valeur
inférieure.
– Touche sensitive OK
Pour confirmer le programme de vo‐
tre choix, une valeur ou ouvrir un
sous-menu.
– Touche sensitive 
Pour faire défiler la liste des options
de bas en haut ou choisir une valeur
supérieure.
Aucune touche n'a été activée ou vous
n'avez pas validé votre choix en appu‐
yant sur OK ? Les symboles des tou‐
ches sensitives s'éteignent de nouveau.
Touche sensitive EcoFeedback
Pour plus d'informations, veuillez con‐
sulter le chapitre "EcoFeedback".
18
Utilisation
Diode Perfect Dry
Exemples d'utilisation
Les programmes à paliers de séchage
sont équipés du système Perfect Dry
qui détecte le taux d'humidité résiduelle
du linge, permettant ainsi d'obtenir un
séchage parfait.
Faire défiler une liste de sélection
La diode Perfect Dry :
- clignote une fois que le programme a
démarré puis s'éteint dès que la durée
du programme s'affiche
- s'allume une fois votre palier de sé‐
chage atteint peu avant la fin du pro‐
gramme
- reste éteinte pendant les programmes
suivants : Finish laine, Finish soie, Air
froid, Air chaud, Programme panier.
Evaluer le temps résiduel
Après le démarrage du programme, la
durée du programme probable s'affiche
en heures et en minutes.
La durée des programmes respectifs
peut varier ou "sauter" grâce à une
électronique intelligente toujours plus
précise qui s'adapte à la quantité et au
type de linge ainsi qu'à l'humidité rési‐
duelle des tissus.
Les flèches  à l'écran indiquent
qu'une liste de sélection est disponible.

Automatic plus
Effleurez la touche sensitive  pour fai‐
re défiler la liste de sélection vers le
bas, et la touche sensitive  pour la fai‐
re défiler vers le haut.
La touche sensitive OK permet de vali‐
der l'élément qui s'affiche à l'écran.
Coche de sélection
Séch. normal


Si vous activez un élément de la liste en
appuyant sur OK, il apparait coché  à
l'écran.
Réglage des valeurs
Durée
0:20 h
Cette valeur se détache sur fond blanc.
Effleurer  permet d'en réduire la taille
ou  de l'agrandir. Appuyez sur OK
pour activer cette valeur.
Quitter un sous-menu
Pour quitter un sous-menu, appuyez
sur .
19
Première mise en service
Enlever le film de protection et
les autocollants
La flèche  indique que la liste conti‐
nue.
 Enlevez
 Appuyez sur OK pour confirmer votre
choix de langue.
– le film de protection de la porte
– tous les autocollants publicitaires (s'il
y en a) de la façade et du couvercle.
 N'enlevez surtout pas les auto‐
collants qui ne sont visibles que por‐
te ouverte (par exemple la plaque si‐
gnalétique) !
Après installation
 Avant la première mise en servi‐
ce, vérifiez que l'installation et le rac‐
cordement du sèche-linge sont con‐
formes. Respectez toujours un
temps de repos d'une heure avant
de brancher le sèche-linge si le
transport n'a pas été effectué dans
les règles (cf. "Montage et installa‐
tion").
Une fois le sèche-linge branché, Miele
Willkommen (Miele vous souhaite la
bienvenue) s'affiche à l'écran.
Régler la langue d'affichage
Vous êtes invité à choisir une langue
d'affichage. Ce réglage peut être modi‐
fié à tout moment via Réglages.
deutsch


 Vous pouvez faire défiler la liste des
sélections en effleurant les touches
sensitives  et  jusqu'à ce que la
langue de votre choix apparaisse en
surbrillance.
20
Terminer la première mise ser‐
vice conformément aux ins‐
tructions du présent mode
d'emploi

Voir 
 Effleurez OK pour confirmer votre
choix.
 Lisez les chapitres "1. Conseils d'en‐
tretien de votre linge" et "2. Com‐
ment charger votre sèche-linge".
 Vous pouvez ensuite charger votre
sèche-linge et sélectionner un pro‐
gramme comme décrit au chapitre
"3. Sélectionner et lancer un pro‐
gramme".
On considère que la première mise en
service est terminée dès qu'un pro‐
gramme d'une durée supérieure à 1
heure est terminé.
EcoFeedback
En activant la touche sensitive Eco‐
Feedback, vous obtenez des informa‐
tions sur la consommation énergétique
du sèche-linge.
Dès que vous avez effleuré EcoFeed‐
back, deux informations différentes
s'affichent à l'écran :
– les prévisions de consommation
avant le démarrage du programme
– la consommation électrique pendant
le séchage.
La diode lumineuse de la touche sensi‐
tive EcoFeedback s'éclaire et un mes‐
sage s'affiche à l'écran.
La diode et le message s'éteignent au‐
tomatiquement au bout de quelques
secondes. Sinon, validez en appuyant
sur OK.
Voici d'autres informations susceptibles
de s'afficher en fin de programme avant
que vous ayez ouvert la porte :
– la consommation énergétique
– le degré de salissures du filtre à pelu‐
ches et du filtre de socle (0 % = fai‐
ble, 50 % = moyen, 100 % = fort).
Plus le degré de salissures augmen‐
te, plus la consommation énergéti‐
que est importante.
1. Prévisions
 Choisissez votre programme puis ef‐
fleurez la touche sensitive EcoFeed‐
back.
Les prévisions de consommation s'affi‐
chent quelques secondes sur la barre
de défilement :
Plus la barre de défilement est pleine,
plus la consommation énergétique est
importante.
Les prévisions de consommation évo‐
luent selon le programme et les options
sélectionnées.
2. Consommation effective
 Effleurez la touche sensitive Eco‐
Feedback.
Vous pouvez visualiser la consomma‐
tion énergétique en temps réel.
Exemple :
Energie
2,0
kWh
< 0,1 kWh s'affiche tant que la consom‐
mation énergétique est basse.
La consommation évolue au fur et à
mesure de l'avancée du programme et
de l'humidité résiduelle.
Les données des prévisions sont ré‐
initialisées à l'ouverture de porte ou
au moment de l'arrêt automatique de
fin de programme.
Régler la consommation globale
– indique la consommation du pro‐
gramme précédent
et
– l'ajoute aux chiffres de tous les pro‐
grammes antérieurs
Pour plus d'informations, veuillez vous
reporter au chapitre "Réglages".
Energie
21
1. Conseils d'entretien de votre linge
A respecter dès le lavage
– Veillez à laver soigneusement le linge
très sale : utilisez suffisamment de
lessive et optez pour une température
élevée. En cas de doute, relavez vo‐
tre linge jusqu'à ce qu'il soit propre.
– Ne mettez pas de linge mal essoré
dans le sèche-linge. Optez pour une
vitesse d'essorage maximale. Plus la
vitesse d'essorage est élevée, plus
vous économiserez d'énergie et de
temps de séchage.
– Quand vous séchez des textiles de
couleur pour la première fois, lavezles séparément et ne les mettez pas
à sécher avec du linge clair. Les texti‐
les neufs sont susceptibles de dé‐
teindre sur les tissus clairs mais aussi
sur les éléments en plastique du sè‐
che-linge. Des peluches de couleurs
différentes risquent aussi de s'incrus‐
ter.
– Le linge amidonné va au sèche-linge
mais doublez la dose d'amidon si
vous voulez obtenir le même effet.
Préparer les textiles pour le
sèche-linge
 Retirez du linge tout ce qui n'est
pas textile (ex. : boule doseuse, bri‐
quet, etc.) !
Ces objets risquent de fondre ou
d'exploser et d'abîmer votre sèchelinge et votre linge.
22
 Veuillez lire le chapitre "Consi‐
gnes de sécurité et mises en garde".
En cas d'erreur d'utilisation ou de
mauvais manipulation, il y a risque
d'incendie !
– Triez vos textiles par matière, taille,
symbole d'entretien ou palier de sé‐
chage.
– Vérifiez que les ourlets et les coutures
tiennent bien pour éviter que le rem‐
bourrage des tissus ne s'éparpille.
Risque d'incendie pendant le sécha‐
ge !
– Aérez vos textiles.
– Attachez ensemble les ceintures en
tissu et les lanières.
– Fermez bien :
les housses de couettes et d'oreillers
pour que les petites pièces de tissus
ne se prennent pas dedans, les cro‐
chets et les œillères.
– Retirez ou cousez les baleines de
soutien-gorge qui tiennent mal.
– Laissez les vestes et les longues fer‐
metures éclair ouvertes pour que les
textiles sèchent uniformément.
– Plus la charge est importante, plus
les textiles synthétiques risquent de
se froisser. Cette règle se vérifie sur‐
tout avec les textiles fragiles comme
les chemises ou les chemisiers. Le
cas échéant, allégez la charge.
1. Conseils d'entretien de votre linge
Symboles d'entretien
Séchage
 température normale/élevée
 température réduite : sélectionner
Rythme délicat (pour les textiles
fragiles)
 sèche-linge déconseillé
Fer à repasser et repasseuse
 brûlant
 très chaud
 chaud
 ne pas repasser (fer/repasseuse)
Protection des textiles au
sèche-linge
Lisez le chapitre "Tableau des pro‐
grammes".
Vous y trouverez la liste de tous les
programmes et les charges de pro‐
grammes.
– Pour adapter au mieux la consom‐
mation énergétique à la charge tota‐
le, respectez la charge maximale in‐
diquée pour chaque programme.
Repasseuse si vous continuez à vous
en occuper, par exemple si vous sou‐
haitez repasser votre linge.
– Selon leur qualité, le rembourrage
des tissus garnis de duvet a parfois
tendance à rétrécir. Optez toujours
pour le programme Défroissage
doux.
– Ne séchez les tissus en pur lin que si
l'étiquette d'entretien vous y autorise,
faute de quoi le tissu risque de deve‐
nir rêche. Optez toujours pour le pro‐
gramme Défroissage doux.
– Les textiles en laine pure ou mélan‐
gée ont tendance à se feutrer et à ré‐
trécir. Optez toujours pour le pro‐
gramme Finish laine.
– Selon leur qualité, les tissus en maille
(tee-shirts, sous-vêtements...) ont
tendance à rétrécir au premier lava‐
ge. Evitez les séchages trop intensifs
qui risqueraient d'amplifier ce phéno‐
mène. Achetez plutôt des vêtements
d'une ou deux tailles au-dessus.
– Quand vous faites sécher des textiles
qui craignent la chaleur et se frois‐
sent facilement, réduisez la charge et
sélectionnez l'option Rythme délicat.
– Si vous ne remplissez le sèche-linge
qu'à moitié, sélectionnez l'option
Demi-charge.
– Dès que le sèche-linge vous y invite,
sélectionnez un palier de séchage,
par exemple :
Séchage normal + si vous pliez et
rangez votre linge dès qu'il est sec
ou
23
2. Comment charger votre sèche-linge
 Vous devez absolument lire le
chapitre "1. Conseils d'entretien
de votre linge" avant de remplir
votre sèche-linge.
Lorsque vous fermez la porte, ne
coincez pas de tissu dans l'ouvertu‐
re.
Votre linge risque de s'abîmer !
 Pour allumer l'appareil, appuyez
sur la touche .
L'éclairage du tambour s'allume.
L'éclairage du tambour s'éteint auto‐
matiquement au bout de quelques mi‐
nutes. Il se rallume en pressant la tou‐
che Start/Stop.
Ouvrir la porte
Vous séchez votre linge sans utiliser
le flacon de parfum ? Descendez la
languette du curseur jusqu'en bas
(flèche).
Fermer la porte
 Tirez sur le côté de la porte au niveau
du marquage orange.
 Défroissez le linge avant de le char‐
ger dans le tambour.
Ne surchargez jamais le tambour.
Si vous chargez n'importe comment,
votre linge risque de s'abîmer et le
résultat de séchage ne sera pas sa‐
tisfaisant (faux plis, etc.).
24
 Fermez la porte d'un coup sec.
3. Sélectionner et lancer un programme
Sélectionner un programme
Autres programmes
Vous pouvez choisir d'autres pro‐
grammes qui s'affichent à l'écran.
 Tournez le sélecteur de programme.
L'affichage des programmes et des op‐
tions varie selon le réglage du sélecteur
de programme.
Quand vous sélectionnez un program‐
me, la charge maximale du sèche-lin‐
ge s'affiche à l'écran pendant quel‐
ques secondes (ce calcul s'effectue
sur la base du linge à sec).
Vous pouvez soit valider en appuyant
sur OK soit attendre que le palier de
séchage ou la durée du programme
de votre choix s'allume.
En cas de doute, enlevez le surplus
de linge !
Automatic plus

 Pour faire défiler la liste de sélection,
effleurez la touche sensitive  ou 
jusqu'à ce que le programme souhai‐
té s'allume.
 Confirmez votre choix en effleurant la
touche sensitive OK.
25
3. Sélectionner et lancer un programme
Programmes à paliers de séchage
– Coton, Synthétique, Fin, Jeans,
Chemises, Express, Défroissage
doux, Défroissage vapeur, Auto‐
matic plus, Textiles sport, Textiles
modernes
Après avoir sélectionné un de ces pro‐
grammes, choisissez le palier de sé‐
chage qui vous convient.
 Appuyez sur Palier de séchage.
Le palier de séchage sélectionné est
suivi d'un .
Séch. normal


 Effleurez la touche sensitive  ou 
pour faire défiler la liste des choix
possibles jusqu'à ce que le palier de
séchage qui vous convient apparais‐
se en surbrillance.
 Effleurez OK pour confirmer votre
choix.
Avec les programmes Coton et Ex‐
press, vous pouvez choisir n'importe
quel palier de séchage. Avec les autres
programmes, le choix est plus limité.
 Attention ! Si vous choisissez
Défroissage vapeur, vous devez avoir
rempli le réservoir d'eau de conden‐
sation en respectant les instructions
du mode d'emploi (cf. chapitre "Net‐
toyage et entretien").
26
Autres programmes et programmes
à durée modulable
– Coton , Finish laine, Finish
soie, Imperméabilisation
Le sèche-linge calcule automatique‐
ment la durée nécessaire. Cette don‐
née n'est pas modifiable.
– Air froid, Air chaud, Programme
panier
Vous pouvez moduler la durée par pa‐
liers de dix minutes.
Air froid : 20 min - 1:00 h
Air chaud : 20 min - 2:00 h
Programme panier : 40 min - 2:30 h
 Appuyez sur la touche Durée.
Durée
0:20 h
 La touche sensitive  permet d'aug‐
menter la durée et la touche  de la
diminuer.
 Confirmez votre choix en effleurant la
touche sensitive OK.
3. Sélectionner et lancer un programme
Sélectionner des options / un
départ différé
Options
La durée du programme et Séchage
s'affichent à l'écran. Toutefois une fois
atteint le palier de séchage, Séchage
disparaît et le palier de séchage corres‐
pondant s'allume.
La diode Perfect Dry clignote / s'allume
uniquement dans les programmes à pa‐
liers de séchage (cf. aussi chapitre "Uti‐
lisation").
Peu avant la fin du programme, l'affi‐
chage indique Refroidissement. Le linge
commence à refroidir mais le program‐
me continue !
 Appuyez sur une touche.
La touche s'allume.
Vous ne pouvez sélectionner une option
qu'une fois l'affichage de la charge
éteint.
Toutes les options ne peuvent pas être
combinées ou sélectionnées / désélec‐
tionnées : voir chapitre "Options".
Pour de plus amples informations,
consultez le chapitre "Options".
Départ différé
 Pour sélectionner le départ différé,
appuyez sur la touche Départ différé.
Pour de plus amples informations,
consultez le chapitre "Départ différé".
Démarrer le programme
 Appuyez sur la touche Départ/Arrêt
qui clignote.
La touche Départ/Arrêt s'allume.
27
4. Sortir le linge en fin de programme
Fin de programme / Infroissa‐
ble
Fin de programme : Infroissable / Arrêt
(si l'option Infroissable a été sélection‐
née) ou Arrêt s'allument. La touche Dé‐
part/Arrêt est éteinte.
10 minutes après la fin du programme,
la touche Départ/Arrêt se met à cligno‐
ter lentement et l'écran s'éteint : écono‐
mies d'énergie.
Ce sèche-linge s'éteint automatique‐
ment 15 minutes après la fin du cycle
Infroissable (et pour les programmes
sans option Infroissable, 15 minutes
après la fin du programme).
Sortir le linge
 N'ouvrez jamais la porte avant la
fin du séchage.
 Tirez sur le côté de la porte au niveau
du marquage orange.
 Sortez le linge.
28
N'oubliez pas de linge dans le tam‐
bour !
Si vous oubliez du linge, vous ris‐
quez de l'abîmer en le faisant sécher
de nouveau.
L'éclairage du tambour s'allume quand
vous démarrez le sèche-linge et lorsque
vous ouvrez la porte. Il s'éteint au bout
de quelques minutes (économies
d'énergie).
 Pour éteindre le sèche-linge appuyez
sur la touche .
Un signal sonore retentit.
 Enlevez les peluches des 2 filtres pla‐
cés dans l'ouverture de porte (chapi‐
tre "Nettoyage et entretien", "Filtres à
peluches").
 Fermez la porte d'un coup sec.
 Videz le réservoir à eau de condensa‐
tion.
Conseil : Vous pouvez utiliser l'eau de
condensation pour le programme Dé‐
froissage vapeur. Voir chapitre "Net‐
toyage et entretien", paragraphe "Pré‐
paration du réservoir d'eau de conden‐
sation pour le défroissage vapeur".
Options
charge est réduite. La réduction des
odeurs est moins efficace sur des vête‐
ments en fibres synthétiques.
Demi-charge
Le linge à faire sécher ne correspond
qu'à la moitié de la charge maximale af‐
fichée (cf. chapitre "Vue d'ensemble
des programmes") ? Appuyez sur cette
touche pour raccourcir et optimiser le
processus de séchage.
Appuyez sur la touche correspondante
pour activer ou désactiver une option.
Toutes les options ne peuvent pas être
combinées ou sélectionnées versus
désélectionnées
La touche s'allume.
Rythme délicat
Le séchage des textiles délicats notam‐
ment du linge en acrylique (symbole
d'entretien ) doit s'effectuer à basse
température et pendant une durée pro‐
longée.
Rafraîchir
Utilisez Rafraîchir pour éliminer ou atté‐
nuer les odeurs désagréables sur les
vêtements encore propres (secs ou hu‐
mides).
Infroissable
Vous avez sélectionné un programme
avec fonction Infroissable ? Une fois
sec, si vous ne sortez pas votre linge
tout de suite, le tambour continue de
tourner doucement au rythme "antifroissement" pendant 2 heures, vous
évitant ainsi de retrouver votre linge
tout fripé.
Signal sonore
Un signal sonore, qui résonne à inter‐
valles réguliers pendant une heure max.
(4 tonalités), vous avertit que le pro‐
gramme est terminé. Le signal sonore
continu qui accompagne un message
d'erreur n'a rien à voir avec ce signal
sonore de fin de programme.
L'air du séchage est tempéré pendant
une durée précise puis sans apport
d'air chaud supplémentaire, les textiles
sont aérés jusqu'à atteindre le palier de
séchage Séchage normal. Ce réglage
n'est pas modifiable.
L'effet rafraichissant sera encore plus
perceptible sur linge humide, si vous
utilisez le flacon de parfum Miele et si la
29
Options
Liste des options possibles complétant les programmes
Rythme
délicat1
Rafraîchir1 Demi-char‐
ge1
Infroissa‐
ble
Signal so‐
nore
–
–
–
X
X
Coton
X
X
X
X
X
Synthétique
X
X
X
X
X
Finish laine
–
–
–
–
X
Défroissage vapeur
–
–
–
X
X
Air chaud
X
–
–
X
X
Chemises
X
X
–
X
X
Express
–
–
–
X
X
Jeans
X
X
–
X
X
Textiles modernes
O
–
–
X
X
Imperméabilisation
–
–
–
X
X
Fin
O
–
–
X
X
Automatic plus
O
–
–
X
X
Finish soie
–
–
–
X
X
Défroissage doux
O
–
–
X
X
Textiles sport
O
–
–
X
X
Air froid
–
–
–
X
X
Programme panier
–
–
–
–
X
Coton
1

= ces options ne sont pas combinables entre elles
X = au choix
O = toujours active
– = pas disponible
30
Départ différé
Sélectionner
Démarrer un départ différé
Le départ différé vous permet de repor‐
ter le départ du programme de 24 heu‐
res maximum.
 Appuyez sur la touche Départ/Arrêt.
 Après avoir sélectionné un program‐
me, appuyez sur la touche Départ dif‐
féré.
A l'écran s'allume :
Départ ds
00 : 00 h
 La touche  permet de prolonger la
durée de 1 à 24 heures tandis que la
touche sensitive  permet de la dimi‐
nuer.
 Confirmez votre choix en effleurant la
touche sensitive OK.
L'affichage indique le nombre d'heures
et de minutes restant jusqu'au démar‐
rage automatique du programme.
Le tambour effectue quelques tours
toutes les heures pour éviter la forma‐
tion de plis.
Modifier un départ différé en
cours
 Appuyez sur la touche Départ différé.
Vous pouvez soit démarrer immédiate‐
ment le programme soit modifier le dé‐
lai :
 Effleurez la touche sensitive  ou .
Le curseur bascule des heures aux mi‐
nutes.
 Confirmez votre choix en effleurant la
touche sensitive OK.
 Procédez de même pour régler les
minutes. La sélection s'effectue par
intervalles de 15 minutes.
Ajouter / Retirer du linge
 Confirmez votre choix en effleurant la
touche sensitive OK.
Modifier
 Appuyez sur la touche Départ différé.
 Sélectionnez Modifier le délai puis
modifiez cette donnée.
Supprimer
 Appuyez sur la touche Départ différé.
 Sélectionnez Supprimer le délai puis
confirmez votre choix en appuyant
sur la touche OK.
 Vous pouvez ouvrir la porte puis
ajouter / retirer du linge.
 Pour que la programmation du départ
différé continue, appuyez sur la tou‐
che Départ/Arrêt.
Annuler
 Appuyez sur la touche Départ/Arrêt.
Annuler le départ différé s'allume.
 Confirmez votre choix en effleurant la
touche sensitive OK.
31
Tableau des programmes
Coton  **
Textiles
8,0 kg* maximum
Textiles en coton avec un taux d'humidité normal, tel que décrit
sous Coton Séchage normal
Remarque – Le séchage s'effectue uniquement en Séchage normal.
– Si le taux d'humidité de votre linge est normal, c'est le programme
Coton  qui est le plus efficace en terme de consommation
d'énergie.
Coton
8,0 kg* maximum
Séchage intensif, Séchage normal +, Séchage normal, Légère humidité
Textiles
Textiles en coton mono ou multicouches : tee-shirts, sous-vête‐
ments, layette, tenues de travail, vestes, couvertures, tabliers, blou‐
ses, serviettes de bain et peignoirs en éponge, draps.
Remarque – Sélectionner Séchage intensif si vous faites sécher des textiles va‐
riés, épais ou multicouches.
– Ne séchez pas la maille (tee-shirts, sous-vêtements, layette) sous
Séchage intensif. Ces textiles risquent de rétrécir.
Fer à repasser , Fer à repasser , Repasseuse
Textiles
Textiles en coton ou lin qui doivent être repassés : nappes, draps,
linge amidonné
Remarque Afin qu'il reste humide, nous recommandons d'enrouler le linge à re‐
passer
Synthétique
4 kg maximum*
Séchage normal +, Séchage normal, Légère humidité, Fer à repasser , Fer
à repasser 
Textiles
Textiles faciles d'entretien en fibres synthétiques, coton ou fibres
mélangées : tenues de travail, blouses, pulls, robes, pantalons, linge
de table
* Poids du linge à sec
**Remarque pour instituts de contrôle :
Programme de contrôle conforme au règlement délégué 392/2012/EU pour l'éti‐
quette énergie, mesuré suivant EN 61121
32
Tableau des programmes
Finish laine
Textiles
2 kg maximum
Textiles en pure laine ou en laine mélangée : pulls, gilets, chausset‐
tes
Remarque – Vous pouvez défroisser et redonner du volume aux lainages en un
rien de temps. Sortez-les toutefois avant qu'ils soient complète‐
ment secs
– Déchargez immédiatement le linge en fin de programme
Défroissage vapeur
1 kg maximum*
Séchage normal, Fer à repasser 
Textiles
– Textiles en coton ou lin
– Textiles peu fragiles en coton, fibres mélangées ou synthétiques :
pantalons en coton, anoraks, chemises
Remarque – Pour tous les textiles qui
– doivent être humectés avant repassage
– sont fripés et doivent être défroissés
– Si vos textiles doivent être repassés après séchage, sélectionnez
Fer à repasser .
– Ce programme récupère l'eau du réservoir d'eau de condensation
qui est ensuite injectée dans le tambour via une buse de pulvéri‐
sation placée dans l'ouverture de porte. Vérifiez toujours que le ré‐
servoir d'eau de condensation est au moins rempli jusqu'au repè‐
re –min–.
– Il faut compter avec une augmentation du bruit de fonctionnement
due au démarrage de la pompe à eau de condensation.
* Poids du linge à sec
33
Tableau des programmes
Air chaud
Textiles
8 kg maximum*
– Pour parfaire le séchage de textiles multicouches au séchage hé‐
térogène (ex. : vestes, coussins, sacs de couchage et autres piè‐
ces volumineuses)
– Pour sécher différentes pièces textiles : serviettes de bain, mail‐
lots de bain, torchons
Remarque Choisissez une durée intermédiaire puis affinez votre réglage au
bout de plusieurs essais.
Chemises
2 kg maximum*
Séchage normal +, Séchage normal, Légère humidité, Fer à repasser , Fer
à repasser 
Textiles
Chemises et corsages
Express
4 kg maximum*
Séchage intensif, Séchage normal +, Séchage normal, Légère humidité, Fer
à repasser  , Fer à repasser , Repasseuse
Textiles
Textiles peu fragiles pour le programme Coton
Remarque Durée de programme raccourcie
Jeans
3 kg maximum*
Séchage normal +, Séchage normal, Légère humidité, Fer à repasser , Fer
à repasser 
Textiles
Tous les vêtements en toile de jean : pantalons, vestes, jupes, che‐
mises...
Textiles modernes
2,5 kg maximum*
Séchage normal, Fer à repasser 
Textiles
Textiles modernes pouvant passer en sèche-linge.
* Poids du linge à sec
34
Tableau des programmes
Imperméabilisation
2,5 kg maximum*
Séchage normal
Textiles
Pour les textiles qui vont au sèche-linge, comme la microfibre, les
tenues de ski et les vêtements en fibres modernes pour l'extérieur,
la popeline de coton et les nappes
Remarque – Ce programme comprend une phase de fixation supplémentaire
pour imperméabiliser les tissus.
– N'utilisez que des produits d'imperméabilisation portant la men‐
tion "approprié au textile à membrane". Ces produits ont une base
fluor.
– Ne mettez jamais au sèche-linge les textiles imprégnés d'un pro‐
duit à base de paraffine. Risque d'incendie !
Fin
2,5 kg maximum*
Séchage normal +, Séchage normal, Légère humidité, Fer à repasser , Fer
à repasser 
Textiles
Textiles délicats portant le symbole d'entretien  en fibres synthéti‐
ques, fibres mélangées, viscose ou coton peu fragile (ex. : chemi‐
ses, chemisiers, lingerie, textiles avec applications)
Remarque Pour un séchage sans plis, réduisez la charge.
Automatic+
5 kg maximum*
Séchage normal +, Séchage normal, Légère humidité, Fer à repasser , Fer
à repasser 
Textiles
Textiles mélangés adaptés aux programmes Coton et Synthétique.
* Poids du linge à sec
35
Tableau des programmes
Finish soie
Textiles
1 kg maximum
Textiles en soie avec passage au sèche-linge autorisé : chemisiers
et chemises
Remarque – Permet de réduire les faux-plis sans sécher complètement le linge
– Déchargez immédiatement le linge en fin de programme
Défroissage doux
1 kg maximum*
Séchage normal, Fer à repasser 
Textiles
– Textiles en coton ou lin
– Textiles faciles d'entretien en coton, fibres mélangées ou synthéti‐
ques : pantalons en coton, anoraks, chemises
Remarque – Convient au linge sec et humide
– Sélectionnez Fer à repasser  si ces textiles doivent être repassés
– Programme de défroissage des plis formés pendant l'essorage
– Déchargez immédiatement le linge en fin de programme
* Poids du linge à sec
36
Tableau des programmes
Textiles sport
3 kg maximum*
Séchage normal +, Séchage normal, Légère humidité, Fer à repasser , Fer
à repasser 
Textiles
Vêtements de sport pouvant passer en sèche-linge.
Air froid
Textiles
8 kg maximum*
Pour les textiles qui ont besoin d'être aérés.
Programme panier
charge maximale du panier 3,5 kg
Remarque – Sélectionnez ce programme uniquement si votre sèche-linge est
équipé du panier de séchage Miele (disponible en option).
– Utilisez ce programme pour sécher ou aérer des articles qui pas‐
sent au sèche-linge mais ne supportent pas des manipulations
trop intenses.
– Respectez le mode d'emploi du panier de séchage !
Textiles /
Articles
voir le mode d'emploi du panier de séchage
* Poids du linge à sec
37
Interventions en cours de programme
Afin de vous protéger contre toute mo‐
dification involontaire, vous ne pouvez
plus changer de programme.
Si vous touchez à la position du sélec‐
teur de programme, Non modifiable
s'affiche à l'écran jusqu'à ce que vous
remettiez le sélecteur dans sa position
d'origine.
Pour choisir un autre programme, vous
devez annuler le programme en cours.
Arrêter le programme en cours
puis en sélectionner un nou‐
veau
 Appuyez sur la touche Départ/Arrêt.
Annuler le programme s'allume à
l'écran.
 Confirmez votre choix en effleurant la
touche sensitive OK.
– Refroidissement s'affiche à l'écran
une fois une certaine durée et une
certaine température de séchage at‐
teintes.
– Attendez que Fin s'allume ou ap‐
puyez de nouveau sur la touche Dé‐
part/Arrêt jusqu'à ce que Fin s'allu‐
me.
 Pour arrêter le sèche-linge, appuyez
sur la touche .
 Pour mettre en marche l'appareil, ap‐
puyez sur la touche .
 Sélectionnez puis démarrez un autre
programme.
38
Ajouter ou retirer du linge
 Appuyez sur la touche Départ/Arrêt.
Annuler le programme s'allume à
l'écran.
 Confirmez votre choix en effleurant la
touche sensitive OK.
– Refroidissement s'affiche à l'écran
une fois une certaine durée et une
certaine température de séchage at‐
teintes.
– Attendez que Fin s'allume ou ap‐
puyez de nouveau sur la touche Dé‐
part/Arrêt jusqu'à ce que Fin s'allu‐
me.
 Risque de brûlures !
Ne touchez jamais l'arrière du tam‐
bour quand vous chargez ou déchar‐
gez du linge ! Les températures qui
règnent à l'intérieur du tambour sont
très élevées.
 Ajoutez du linge ou déchargez-en
une partie.
 Fermez la porte.
Poursuivre le programme :
(le cas échéant, modifier auparavant le
palier de séchage)
 Appuyez sur la touche Départ/Arrêt.
Durée du programme
Des modifications apportées au dérou‐
lement de programme peuvent entraî‐
ner des variations de la durée affichée à
l'écran.
Nettoyage et entretien
Vider le réservoir à eau de
condensation
L'eau de condensation qui se forme
au séchage est recueillie dans le ré‐
servoir d'eau de condensation.
 Glissez une de vos mains dans la
poignée du réservoir, tirez doucement
à l'horizontale pour que l'eau ne dé‐
borde pas puis de l'autre, attrapez la
partie arrière et sortez le réservoir.
Videz le réservoir d'eau de conden‐
sation après chaque séchage !
Une fois atteinte la quantité maximale
du réservoir d'eau de condensation 
Vider le réservoirs'allume.
Pour éteindre, ouvrez puis refermez la
porte du sèche-linge en marche.
 Conseils pour éviter d'endom‐
mager la porte et la poignée du ré‐
servoir d'eau de condensation
quand vous sortez ce dernier du sè‐
che-linge : fermez toujours la porte
complètement.*
*Ignorez le message "Dispositif d'ou‐
verture de porte à droite".
 Videz le réservoir à eau de condensa‐
tion.
 Remettez le réservoir à eau de con‐
densation dans le sèche-linge.
 Ne buvez jamais l'eau de con‐
densation ! La consommation d'eau
de condensation peut s'avérer dan‐
gereuse pour les humains comme
pour les animaux.
Pour le programme Défroissage vapeur,
vous pouvez utiliser l'eau de condensa‐
tion. Vérifiez au préalable que le réser‐
voir d'eau de condensation est bien
rempli (cf. ci-après).
 Sortez le réservoir à eau de conden‐
sation.
39
Nettoyage et entretien
Préparer le réservoir à eau de
condensation pour le défrois‐
sage vapeur
 Pour le programme Défroissage
vapeur, l'eau de condensation récu‐
pérée dans le réservoir est injectée
dans le tambour. Vérifiez toujours
que le réservoir à eau de condensa‐
tion est au moins rempli jusqu'au re‐
père –min–.
1 Bec verseur, 2 Joint en caoutchouc
 Faites couler l'eau dans les orifices
du bec verseur 1.
 N'utilisez que de l'eau pure pour
remplir le réservoir ! N'ajoutez aucun
parfum, détergent ou autre substan‐
ce.
Contrôlez le joint en caoutchouc de
temps en temps.
Le repère –min– se trouve à l'avant, du
côté gauche.
 Utilisez l'eau de condensation accu‐
mulée pendant le séchage.
Si le réservoir à eau de condensation
est vide
 Vous pouvez aussi remplir le réservoir
avec de l'eau déminéralisée vendue
dans le commerce pour le repassage.
N'utilisez l'eau du robinet qu'à titre ex‐
ceptionnel uniquement : une utilisation
régulière risque d'entartrer la buse de
pulvérisation du défroissage vapeur
placée dans l'ouverture de porte.
40
Si vous utilisez trop souvent l'eau du
robinet, des taches blanchâtres sont
susceptibles d'apparaitre sur le joint en
caoutchouc 2.
 Nettoyez soigneusement ces résidus
de calcaire éventuellement présents
sur le joint en caoutchouc 2 en frot‐
tant avec un chiffon humide.
 Remettez ensuite le réservoir à eau
de condensation bien en place.
Nettoyage et entretien
Filtres à peluches
Ce sèche-linge est équipé de 2 filtres
à peluches, le filtre inférieur et le filtre
supérieur. Placés dans l'ouverture de
porte, ces filtres récupèrent toutes les
peluches générées pendant le sécha‐
ge.
Retirer les peluches visibles
A la fin de chaque séchage, retirez
les peluches récupérées.
Conseil : l'aspirateur vous permet d'éli‐
miner toutes les peluches sans avoir à
les toucher.
 Retirez toutes les peluches (cf. flè‐
ches)...
 Ouvrez la porte.
 Le cas échéant, retirez le flacon
de parfum (cf. chapitre "Flacon de
parfum").
 des filtres à peluches,
 du déflecteur de linge perforé.
 Remettez le filtre à peluches supé‐
rieur en place jusqu'à ce qu'il s'en‐
clenche correctement.
 Fermez la porte.
 Pour sortir le filtre supérieur, soule‐
vez-le en le tirant vers vous.
En cas d'obstruction particulière‐
ment importante : cf. ci-dessous.
41
Nettoyage et entretien
Nettoyage complet des filtres à pelu‐
ches et de la zone d'aération
Si vous constatez une augmentation
du temps de séchage, une obstru‐
ction ou un encrassement des surfa‐
ces des filtres, nous vous recom‐
mandons de procéder à un nettoya‐
ge complet de ces derniers.
 Le cas échéant, commencez par
retirer le flacon de parfum.
 Pour sortir le filtre supérieur, soule‐
vez-le en le tirant vers vous.
 Pour sortir le filtre supérieur, soule‐
vez-le par le bouton jaune en le tirant
vers vous.
 Tournez le bouton jaune placé sur le
filtre inférieur dans le sens inverse
des aiguilles d'une montre jusqu'à ce
que vous entendiez un déclic.
 Utilisez l'aspirateur et le grand suceur
pour éliminer les peluches visibles
dans la zone du conduit d'air supé‐
rieur (orifices).
Nettoyage à l'eau des filtres à pelu‐
ches
 Passez les grilles des filtres sous
l'eau chaude.
 Secouez bien les filtres à peluches
puis essuyez-les soigneusement.
42
Nettoyage et entretien
 Un taux d'humidité excessif des
filtres à peluches peut entraîner un
dysfonctionnement de l'appareil.
 Remettez le filtre inférieur en place
puis verrouillez le bouton jaune.
 Remettez bien le filtre à peluches
supérieur.
 Fermez la porte.
Filtre de socle
Ne nettoyez le filtre de socle
qu'après apparition du message
Nettoyer le circuit d'air.
Effacer le message Nettoyer le circuit
d'air : enclenchez puis déclenchez le
sèche-linge / confirmez en appuyant
sur OK.
Démonter le filtre
 Sortez le filtre de socle en le tirant par
sa poignée.
La cheville de guidage droite se retro‐
uve à l'extérieur du sèche-linge. Elle
empêche la fermeture de la trappe de
l'échangeur thermique si le filtre de so‐
cle n'a pas été inséré dans le bon sens.
Nettoyage
 Tirez sur la poignée pour la sortir du
filtre de socle.
 Pour ouvrir l'échangeur thermique,
appuyez sur la partie incurvée de la
trappe.
La trappe s'ouvre.
 Lavez soigneusement le filtre de so‐
cle en le passant sous l'eau.
 Absorbez bien toute l'eau qui s'y
trouve.
43
Nettoyage et entretien
 Quand vous le remettez en pla‐
ce, le filtre de socle ne doit plus être
mouillé. Dans le cas contraire, il y a
risque de dysfonctionnement.
 Avec un chiffon humide, retirez toutes
les peluches de la poignée.
Trappe d'accès au filtre de socle
Contrôle de l'échangeur thermique
(condenseur)
 Risque de blessures ! Ne tou‐
chez pas les lamelles de refroidisse‐
ment avec les mains. Vous pourriez
vous couper !
 Regardez si des peluches se sont ac‐
cumulées.
Le cas échéant :
 Utilisez l'aspirateur et la brosse
ronde. Passez doucement la brosse
ronde, sans appuyer sur les lamelles
en veillant afin de ne pas les défor‐
mer !
 Avec un chiffon humide, retirez toutes
les peluches.
N'abîmez pas le joint en caoutchouc !
 Vérifiez si les lamelles de refroidisse‐
ment sont encrassées (voir la suite).
 Aspirez toutes les salissures visibles
avec précaution.
44
Nettoyage et entretien
Remonter le filtre
 Refermez la trappe d'accès à
l'échangeur thermique.
 Une fois le filtre de socle en pla‐
ce et la trappe d'accès à l'échangeur
thermique refermée, vous pouvez de
nouveau utiliser votre sèche-linge.
L'étanchéité du système d'eau de
condensation et le bon fonctionne‐
ment du sèche-linge ne sont assurés
qu'une fois la trappe refermée !
 Encastrez bien le filtre de socle sur la
poignée.
Pour bien positionner le filtre de socle
devant le bloc de l'échangeur thermi‐
que :
 enfilez la poignée et le filtre de socle
sur les deux chevilles de guidage :
– L'inscription Miele sur la poignée ne
doit pas être à l'envers !
 enfoncez complètement le filtre de
socle.
La cheville de guidage de droite s'en‐
fonce en même temps que le filtre de
socle.
45
Nettoyage et entretien
Sèche-linge
 Débranchez le sèche-linge.
 N'utilisez aucun détergent conte‐
nant des solvants, produit abrasif,
produit à vitres ou nettoyant multiusages.
Ces produits risquent d'endomma‐
ger les surfaces plastiques et autres
pièces de l'appareil.
 Nettoyez le sèche-linge avec un chif‐
fon légèrement imbibé d'eau et du
produit détergent doux / de l'eau sa‐
vonneuse.
 Nettoyez le joint de contreporte avec
un chiffon humide.
 Séchez tous les éléments avec un
chiffon doux.
 Si vous le souhaitez, vous pouvez
nettoyer les parties en inox (tambour
par exemple) avec un produit netto‐
yant spécial inox.
46
Flacon de parfum pour sèche-linge Miele
Si vous souhaitez que votre linge ex‐
hale un parfum original à la sortie du
sèche-linge, nous vous recomman‐
dons l'utilisation du flacon de parfum
Miele (en option).
 Avant d'utiliser le flacon de par‐
fum, consultez le chapitre "Consi‐
gnes de sécurité et mises en garde",
"Utilisation du flacon de parfum (en
option)".
Installez le flacon de parfum dans le
filtre à peluches supérieur. L'emplace‐
ment prévu à cet effet est sur la droite,
près de la poignée.
Si vous n'utilisez pas de flacon de
parfum, laissez toujours le curseur
fermé. Il doit être repoussé à fond
avec la languette tout en bas.
Installation du flacon de par‐
fum
Maintenez toujours le flacon de par‐
fum dans la position indiquée sur l'il‐
lustration. Ne tenez jamais le flacon
de parfum penché ni à l'envers, faute
de quoi son contenu se renverserait
aussitôt.
 Ouvrez le curseur en tirant sur la lan‐
guette jusqu'à ce que cette dernière
se retrouve en haut à droite.
 Lorsque vous l'ouvrez puis l'installez
dans le sèche-linge, tenez fermement
le flacon afin de ne pas laisser
échapper son contenu !
 Enlevez le sceau de protection du fla‐
con de parfum.
 Enfoncez le flacon de parfum dans
l'ouverture jusqu’à la butée.
 Ouvrez la porte du sèche-linge.
47
Flacon de parfum pour sèche-linge Miele
– Vous sentez une petite résistance et
percevez un léger "clic".
Le repère  doit se trouver en posi‐
tion  : c'est à ce moment-là que
vous percevez une légère résistance.
Avant le séchage
Vous pouvez choisir l'intensité du par‐
fum.
Les repères  et  doivent se faire
face.
 Tournez la bague extérieure un peu
vers la droite : plus vous ouvrez le fla‐
con de parfum, plus l'odeur est inten‐
se.
 Tournez la bague extérieure  un
peu vers la droite.
48
Le parfum ne se diffuse bien que sur du
linge humide, pendant des temps de
séchage assez longs et avec une diffu‐
sion de chaleur suffisante. On peut
d'ailleurs sentir le parfum dans la pièce
où se trouve le sèche-linge. Le pro‐
gramme Air froid ne permet pas la diffu‐
sion du parfum.
Flacon de parfum pour sèche-linge Miele
Après le séchage
Remplacer le flacon de parfum
Pour éviter que le parfum s'évapore
inutilement :
Si l'intensité du parfum n'est plus assez
puissante :
 tournez la bague extérieure vers la
gauche jusqu'à ce que le repère b se
trouve en position _.
 tournez la bague extérieure vers la
gauche afin que les repères a et b
soient alignés.
– vous ressentez une légère résistance.
Si vous souhaitez de temps à autre
sécher votre linge sans parfum, il suffit
de retirer le flacon et de le ranger dans
son emballage d'origine (cf. ci-des‐
sous).
 remplacez le flacon de parfum.
Vous pouvez commander vos flacons
de parfum auprès de votre revendeur
Miele, du service après-vente Miele ou
sur Internet.
49
Flacon de parfum pour sèche-linge Miele
– Quand vous en achetez un nouveau,
ne retirez le sceau de protection
qu'au moment de l'utiliser.
Nettoyer les filtres à peluches
Si vous ne nettoyez pas les filtres à pe‐
luches et le filtre de socle, l'intensité du
parfum diminue de manière significati‐
ve !
 Ne couchez jamais le flacon afin
de ne pas en renverser le contenu !
Stocker le flacon de parfum dans son
emballage d'origine uniquement
 Sortez toujours le flacon de par‐
fum avant de nettoyer le filtre à pelu‐
ches.
 Pour éviter les pertes de parfum,
conservez-le, même provisoirement,
dans son emballage d'origine uni‐
quement (cf. croquis) !
 Nettoyez les filtres à peluches et le
filtre de socle : cf. chapitre "Nettoya‐
ge et entretien".
– Si vous avez besoin de mettre un fla‐
con de parfum de côté, pendant que
vous nettoyez le filtre à peluches par
exemple, ne le retournez pas afin de
ne pas en renverser le contenu.
– Conservez-le dans un endroit frais et
sec.
– Conservez-le à l'abri de la lumière du
soleil.
50
En cas d'anomalie
Que faire en cas d'anomalie
Vous pouvez remédier vous-même à la plupart des anomalies. Vous économiserez
du temps et des frais en n'appelant pas immédiatement le service après-vente.
Les tableaux suivants vous aideront à déterminer les causes de la panne et à trou‐
ver une solution. Néanmoins, il faut savoir que :
 Les interventions techniques sur des appareils électroménagers doivent
être exécutées exclusivement par des professionnels. Les réparations incorrec‐
tes peuvent entraîner de graves dangers pour l’utilisateur.
Certaines des instructions affichées à l'écran s'inscrivent sur plusieurs lignes.
Pour les lire intégralement, effleurez les touches sensitives  ou .
Indications à l'écran
Problème
Cause et solution
L'indication suivante
s'allume une fois l'ap‐
pareil mis en marche :

Le code est activé.
 Voir chapitre "Menu réglages", paragraphe "Code
de verrouillage".
 Modifier charge voir 
s'allume après une in‐
terruption de program‐
me
Ceci n'est pas une anomalie !
Sur certains programmes, une sous-charge / un tam‐
bour vide entraîne une interruption de programme.
Cela peut aussi être le cas si vous chargez le sèchelinge avec du linge déjà sec.
 Pour poursuivre le séchage, ouvrez la porte puis
refermez-la.
 Vous n'avez que quelques pièces à sécher ? Utili‐
sez le programme Air chaud.
 SAV  défaut F s'allu‐ La cause n'est pas identifiable.
me après une interrup‐  Arrêtez le sèche-linge puis remettez-le en marche.
tion de programme
 Démarrez un programme.
Si le programme s'arrête encore et que le message
d'erreur s'affiche de nouveau, une panne est surve‐
nue. Contactez le service après-vente Miele.
51
En cas d'anomalie
Problème
Cause et solution
 Nettoyer les filtres s'allu‐ Peluches en quantité excessive. Nettoyage requis.
me en fin de program‐
 Nettoyez le filtre à peluches.
me
 Nettoyez le filtre de socle.
Voir le chapitre "Nettoyage et entretien".
Désactiver l'indication :
 validez en appuyant sur OK
 Nettoyer circuit air - voir Des peluches se sont accumulées dans les filtres.
s'allument après
 Nettoyez le filtre à peluches.
une interruption de pro‐  Nettoyez le filtre de socle.
gramme
Nettoyer le circuit d'air :
 le conduit d'air au-dessous du filtre de socle
 l'échangeur thermique

Désactiver l'indication :
 éteindre / allumer le sèche-linge
 Vider réservoir voir 
s'allume après une in‐
terruption de program‐
me
Le réservoir d'eau de condensation est plein ou le
tuyau de vidange est replié.
 Videz le réservoir d'eau de condensation.
 Contrôlez le tuyau de vidange.
Désactiver l'indication :
 en ouvrant puis en refermant la porte pendant que
le sèche-linge est sous tension ou en éteignant /
rallumant le sèche-linge.
 Remplir réservoir d'eau
condensée
Ceci est un rappel : le programme Défroissage vapeur
utilise l'eau de condensation.
Il faut absolument vérifier au préalable que le réser‐
voir d'eau de condensation est au moins rempli jus‐
qu'au repère –min–.
 Confirmez en appuyant sur OK.
 Ouvrir+fermer porte
Une fois le programme Défroissage vapeur sélection‐
né, l'appareil vous invite à charger le linge.
 Mettez le linge dans le tambour.
Refroid. final
Le programme est terminé mais le refroidissement du
linge continue.
 Vous pouvez sortir votre linge et l'aérer ou le lais‐
ser refroidir dans le tambour.
52
En cas d'anomalie
Séchage insatisfaisant
Problème
Cause et solution
Le linge n'est pas suffi‐
samment sec
La charge est composée de divers textiles.
 Finissez le séchage en sélectionnant Air chaud.
 La prochaine fois, sélectionnez un programme
adapté.
Conseil : vous pouvez moduler l'humidité résiduelle
de certains programmes selon vos besoins. Voir cha‐
pitre "Menu réglages".
Le linge ou les oreillers
remplis de plume déga‐
gent une odeur dés‐
agréable après le sé‐
chage
Le linge a été lavé avec trop peu de lessive.
Les plumes ont la propriété de dégager une odeur
lorsqu'elles sont chauffées.
 utiliser suffisamment de lessive au lavage.
 laisser les oreillers s'aérer en dehors du
sèche-linge.
 Pour le séchage, utilisez le flacon de parfum (ac‐
cessoire en option) si vous préférez un parfum
particulier.
Les pièces de linge en
Les textiles synthétiques ont tendance à se charger
fibres synthétiques sont électriquement.
chargées d’électricité
 Pendant le lavage en machine, l'utilisation d'un as‐
statique après le sécha‐
souplissant au dernier rinçage peut diminuer l'ac‐
ge
cumulation d'électricité statique au séchage.
Des peluches se sont
accumulées
Les peluches qui se détachent des tissus pendant le
séchage proviennent de l'usure naturelle des vête‐
ments que l'on porte ou que l'on lave. Le sèche-linge
en lui même ne sollicite que très peu les textiles.
Les filtres à peluches et le filtre de socle récupèrent
ces peluches. Il est très facile de les enlever (Chapitre
"Nettoyage et entretien").
 Consultez le chapitre "Nettoyage et entretien"
53
En cas d'anomalie
Autres problèmes
Problème
Cause et solution
Le séchage dure très
longtemps voire est in‐
terrompu*
La pièce où se trouve l'appareil est trop chaude.
 Aérez bien.
Des résidus de détergent, des cheveux ou des pelu‐
ches ultrafines peuvent obstruer les filtres.
 Nettoyez les filtres à peluches et le filtre de socle.
 Retirez les peluches visibles :
- en bas à gauche, derrière la trappe de l'échan‐
geur thermique (cf. chapitre "Nettoyage et entre‐
tien") ;
- des lamelles de refroidissement, derrière la grille,
en bas à droite (cf. en fin de chapitre).
La grille en bas à droite est obstruée.
 Enlevez la corbeille à linge ou tout autre objet pla‐
cé devant la grille d'aspiration d'air de refroidisse‐
ment.
Les filtres à peluches et le filtre de socle ont été remis
en place alors qu'ils n'étaient pas complètement secs
 En effet, les filtres à peluches et le filtre de socle
doivent être bien secs.
Les textiles sont mal essorés.
 Remettez votre linge au lave-linge et choisissez
une vitesse d'essorage plus élevée.
Le tambour est surchargé.
 Respectez la charge maximale de chaque pro‐
gramme de séchage.
Des fermetures éclair métalliques ont faussé le calcul
automatique du degré d'humidité du linge.
 Dorénavant ouvrez les fermetures éclair avant de
mettre le linge à sécher.
 Si le problème se reproduit, préférez le programme
Air chaud pour faire sécher les vêtements avec de
grandes fermetures éclair.
* Avant de démarrer un nouveau programme :
 éteignez le sèche-linge puis remettez-le en mar‐
che.
54
En cas d'anomalie
Problème
Cause et solution
Vous percevez des
bruits de fonctionne‐
ment (ronronnements,
bourdonnements)
Ceci n'est pas une anomalie !
Ces bruits inhabituels proviennent du compresseur
(pompe à chaleur) ou du programme Défroissage va‐
peur.
 Ne touchez à rien ! Il s'agit là de bruits normaux
dus au fonctionnement du compresseur ou de la
pompe à eau de condensation.
Impossible de démarrer La cause n'est pas identifiable.
un programme
 Branchez la fiche
 Mettez le sèche-linge en marche
 Fermez la porte du sèche-linge
 Vérifiez si le fusible de l'installation domestique a
sauté
Panne de courant ? Une fois le courant rétabli, le
programme en cours auparavant redémarre automa‐
tiquement là où il s'est arrêté.
L'affichage est peu lu‐
mineux et la touche Dé‐
part/Arrêt clignote len‐
tement
Le sèche-linge est en mode veille. Il ne s'agit pas
d'une anomalie mais du fonctionnement normal de
l'appareil.
Si le sèche-linge est en mode Infroissable, le tambour
ne tourne que de temps en temps.
 Voir chapitre "Menu réglages", paragraphe "Veille
affichage".
Le sèche-linge s'éteint
une fois le programme
terminé
Le sèche-linge s'arrête automatiquement. Il s'agit de
son fonctionnement normal et non d'une anomalie.
 Voir chapitre "Menu réglages", paragraphe "Dé‐
clenchement de l'appareil".
L'éclairage du tambour
ne s'allume pas
L'éclairage du tambour s'éteint automatiquement
- une fois la porte refermée
- porte ouverte, au bout de quelques minutes (éco‐
nomies d'énergie).
L'éclairage du tambour s'allume à l'ouverture de la
porte lorsque le sèche-linge est activé.
55
En cas d'anomalie
Problème
Cause et solution
Pas suffisamment de
jets d'aspersion pour
réhumidifier le linge
Le filtre du réservoir d'eau de condensation est obs‐
trué.
 Nettoyez le filtre du réservoir d'eau de condensa‐
tion (disponible en option): voir en fin de chapitre.
La buse de pulvérisation qui se trouve dans l'ouvertu‐
re de porte est très entartrée.
 Changez la buse de pulvérisation (disponible en
option) : voir en fin de chapitre.
 Utilisez uniquement de l'eau de condensation, ja‐
mais d'eau du robinet.
56
En cas d'anomalie
Grille en bas à droite
 En principe, il ne faut jamais net‐
toyer les lamelles de refroidissement
qui sont en bas à droite derrière la
grille. Cependant, vous pouvez les
nettoyer si vous constatez un allon‐
gement conséquent du temps de sé‐
chage, dû à un amoncellement de
poussières ou de peluches dans la
pièce dans laquelle est installé le sè‐
che-linge.
 Risque de blessures ! Ne tou‐
chez jamais aux lamelles de refroi‐
dissement avec les mains. Vous
pourriez vous couper !
 Utilisez l'aspirateur et la brosse
ronde. Passez doucement la brosse
ronde, sans appuyer sur les la‐
melles !
Veillez à ne pas déformer les la‐
melles et à ne pas les abîmer !
 Commencez par ouvrir la trappe
d'accès au filtre de socle en bas à
gauche.
Sous cette grille se trouve un crochet
qui doit être déverrouillé à l'aide d'une
cuillère à café, afin de pouvoir retirer
la grille.
 Aspirez toutes les salissures visibles
avec précaution.
 Remettez la grille en place en enfon‐
çant bien les 3 crochets dans les
trous de la façade.
 Glissez le manche d'une cuillère au
milieu sous la grille.
 Appuyez bien sur la grille, au milieu
du côté gauche pour que le crochet
se verrouille.
 Appuyez contre le crochet à l'aide du
manche de la cuillère et ouvrez la
grille par un mouvement de levier.
 Retirez la grille.
57
En cas d'anomalie
Filtre à peluches dans le réser‐
voir à eau de condensation
Dans certaines circonstances, vous
pouvez rencontrer des problèmes
lors du déroulement du programme
Défroissage vapeur. Il se peut que le
filtre à peluches, raccordé au joint en
caoutchouc du réservoir via un
tuyau, soit obstrué.
 Faites passer l'extrémité du tuyau
dans l'ouverture et tenez-la bien.
 De l'autre main, retirez le filtre à pelu‐
ches du tuyau.
 Passez le filtre à peluches sous l'eau
jusqu'à ce que vous ayez éliminé tou‐
tes les peluches.
 Remontez le filtre à peluches propre
sur le tuyau.
 Sortez le réservoir à eau de conden‐
sation.
 Laissez le tuyau et son filtre à pelu‐
ches se repositionner dans le réser‐
voir d'eau de condensation.
 Repositionnez le bec verseur dans le
bon sens dans le réservoir d'eau de
condensation. Utilisez l'illustration
pour vous guider.
 Sortez le bec verseur du réservoir en
passant le doigt sous la fente latérale.
Ne tirez pas trop fort sur le tuyau afin
qu'il ne se détache pas !
58
En cas d'anomalie
Buse de pulvérisation du dé‐
froissage vapeur
 Des dépôts de calcaire sur la bu‐
se de pulvérisation ont des réper‐
cussions sur le jet d'aspersion.
Le cas échéant, retirez la buse de
pulvérisation et remplacez-la par une
nouvelle buse (disponible en option).
 Ouvrez la porte du sèche-linge.
Vous apercevez la buse de pulvérisa‐
tion en haut à gauche de l'ouverture de
porte.
Pour remplacer la buse de pulvérisa‐
tion, vous avez besoin d'un outil spé‐
cial, fourni avec la nouvelle buse.
 N'utilisez jamais d'autre outil,
faute de quoi vous risquez d'endom‐
mager la buse de pulvérisation ou le
sèche-linge.
 Ne procédez jamais au défrois‐
sage vapeur si la buse de pulvérisa‐
tion n'est pas correctement vissée !
 Positionnez l'outil sur la buse de pul‐
vérisation.
 Tournez l'outil vers la gauche puis
sortez la buse de pulvérisation.
 Placez la nouvelle buse dans l'outil.
 Tournez l'outil vers la droite pour fixer
la buse de pulvérisation.
59
Service après-vente
Réparations
Panier de séchage
Vous n'arrivez pas à résoudre la panne
par vous même ? Contactez le service
après-vente ou votre revendeur Miele.
Vous pouvez sécher ou aérer des pro‐
duits dont vous ne voulez pas qu'ils su‐
bissent des frottements mécaniques.
Le numéro de téléphone du service
après-vente Miele se trouve en fin de
mode d'emploi.
Veuillez indiquer au service après-vente
le modèle et le numéro de référence de
votre appareil, informations qui figurent
sur la plaque signalétique apposée
dans l'ouverture de porte.
Flacon de parfum pour sèche-linge
Miele
Le flacon de parfum pour sèche-linge
Miele est disponible en plusieurs ver‐
sions.
Conditions et période de ga‐
rantie
La garantie est accordée pour cet ap‐
pareil selon les modalités de vente par
le revendeur ou par Miele pour une pé‐
riode de 24 mois.
Pour plus d'informations sur les condi‐
tions de garantie, veuillez consulter le li‐
vret de garantie.
Accessoires en option
Les accessoires de ce sèche-linge sont
disponibles chez les revendeurs Miele
ou au SAV Miele.
Vous pouvez commander ces articles et
bien d'autres encore sur Internet :
60
Installation et raccordement
Vue de face
a Câble d'alimentation
b Bandeau de commande
c Réservoir à eau de condensation
(vider après séchage)
d Porte
(laisser fermée pendant séchage)
e Trappe d'accès à l'échangeur thermi‐
que
(laisser fermée pendant séchage)
f 4 pieds à vis réglables en hauteur
g Ouverture d'aspiration pour de refroi‐
dissement (ne pas bloquer avec une
corbeille à linge, etc.)
h Tuyau de vidange eau de condensa‐
tion
61
Installation et raccordement
Vue de dos
a Prises pour le transport accessibles
sous le couvercle (cf. flèches)
b Accessoires pour le raccordement
externe de l'eau de condensation :
collier de serrage, adaptateur et por‐
te-tuyau
c Tuyau de vidange de l'eau de con‐
densation
d Câble d'alimentation
Transport du sèche-linge
Pour transporter le sèche-linge (du so‐
cle d'emballage jusqu'à son emplace‐
ment), servez-vous :
– des pieds avant de l'appareil
– des prises située sur la partie arrière
du couvercle
 Transporter le sèche-linge com‐
me indiqué sur l'illustration.
 Si vous transportez le sèche-lin‐
ge en position allongée, posez-le sur
le côté gauche uniquement !
62
 Si vous n'avez pas suivi ces
consignes de transport, respectez
impérativement un temps de repos
d'une heure environ avant de bran‐
cher votre sèche-linge au réseau.
Si vous ne le faites pas, vous risquez
d'endommager la pompe à chaleur
de votre sèche-linge !
Installation et raccordement
Installation
Conseils d'installation
 On ne doit trouver dans l'axe
d'ouverture de porte du sèche-linge
aucune porte battante, coulissante
ou à charnière montée du côté op‐
posé.
Assurez-vous que le sèche-linge est
bien à la verticale afin de garantir un
fonctionnement optimal.
Ventilation
 N'obstruez jamais l'ouverture
d'arrivée d'air froid de la façade, fau‐
te de quoi l'alimentation en air froid
de l'échangeur thermique risque
d'être insuffisante.
 Afin d'assurer une arrivée d'air
suffisante, ne placez jamais de fi‐
leurs de finition, de moquette à poils
longs ou tout autre obstacle sur l'ou‐
verture d'aération située entre la par‐
tie basse du sèche-linge et le sol.
En s'échappant de l'échangeur thermi‐
que pour le refroidir, l'air chaud ré‐
chauffe l'air ambiant. Nous recomman‐
dons d'aérer suffisamment la pièce
dans laquelle se trouve votre sèche-lin‐
ge, par exemple en ouvrant la fenêtre.
Dans le cas contraire, la durée de sé‐
chage de votre linge risque de se pro‐
longer, avec pour autre conséquence
une augmentation de la consommation
énergétique.
Déménagement
Si après le séchage il reste un peu
d'eau dans la pompe, cette eau est
susceptible de se répandre sur le sol
quand vous basculez le sèche-linge.
Conseil : démarrez le programme Air
chaud environ 1 minute avant le trans‐
port. Le reste de l'eau de condensation
pourra ainsi être évacué dans le réser‐
voir / par le tuyau de vidange.
Vous pouvez visser ou dévisser les
pieds de l'appareil jusqu'à un-demi
centimètre pour rattraper les différen‐
ces de dénivellation du sol.
63
Installation et raccordement
Autres conseils d'installation
Encastrable sous plan
Vous pouvez installer ce sèche-linge
sous un plan de travail sans démonter
le couvercle de l'appareil.
 Attention, accumulation de cha‐
leur ! L'air chaud qui s'échappe du
sèche-linge doit à son tour être éva‐
cué, faute de quoi une anomalie ris‐
que d'être signalée.
– Il est impossible de démonter le cou‐
vercle de l'appareil.
– Le raccordement électrique doit être
installé à proximité du sèche-linge et
rester accessible.
– Le temps de séchage est susceptible
d'augmenter légèrement.
Commander des accessoires
– Accessoire de raccordement lava‐
ge-séchage
Vous pouvez concevoir une colonne en
superposant ce sèche-linge avec un la‐
ve-linge Miele. Utilisez uniquement l'ac‐
cessoire de raccordement lave-linge /
sèche-linge Miele prévu à cet effet.
– Socle
Un socle avec tiroir intégré est disponi‐
ble pour ce sèche-linge.
64
Installation et raccordement
Vidanger l'eau de
condensation
Remarque
Pendant le séchage, l'eau qui se for‐
me suite à la condensation est pom‐
pée par le tuyau de vidange à l'arrière
du sèche-linge puis envoyée vers le
réservoir à eau de condensation.
Vous pouvez aussi évacuer l'eau de
condensation vers l'extérieur à l'aide du
tuyau de vidange, ce qui vous évite de
vider le réservoir à eau de condensa‐
tion.
Longueur des flexibles : 1,60 m
Max. Hauteur de pompe : 1,50 m
Max. longueur de pompe : 4 m
Accessoires disponibles sur deman‐
de :
– une rallonge de flexible,
– le kit de montage "clapet anti-refou‐
lement" pour un raccordement à
l'eau externe avec rallonge de flexi‐
ble.
Conditions de raccordement spécifi‐
ques avec nécessité de clapet antiretour
 Sans clapet anti-retour, l'eau est
susceptible de refluer / d'être aspirée
dans le sèche-linge avec un potentiel
risque de fuite.
Cette eau risque de provoquer des
dommages dans votre sèche-linge et
dans vos locaux.
En cas de raccordement spécifique
tel que décrit ci-dessous, nous re‐
commandons d’utiliser un cla‐
pet anti-refoulement.
Hauteur maximale de la pompe avec
clapet anti-refoulement : 1 mètre
Conditions dans lesquelles un raccor‐
dement spécifique nécessite un clapet
anti-retour :
– vidange dans un évier ou une éva‐
cuation au sol si extrémité du tuyau
plongée dans l'eau,
– raccordement à un siphon dans un
évier,
– plusieurs possibilités de raccorde‐
ment avec notamment raccordement
d'un lave-linge / lave-vaisselle.
 Montez le clapet anti-refoule‐
ment de telle sorte que la flèche vi‐
sible sur ce dernier pointe en direc‐
tion de l'écoulement.
Dans le cas contraire, il est impos‐
sible de vidanger.
65
Installation et raccordement
Poser le tuyau de vidange
 Ne tirez pas sur le tuyau de vi‐
dange, ne le tournez pas et ne le tor‐
dez pas.
Vous pourriez l'abîmer !
Le tuyau de vidange contient un peu
d'eau résiduelle. Gardez toujours une
cuvette ou tout autre récipient à portée
de main.
 Guidez le tuyau vers la droite ou vers
la gauche selon les besoins.
– Pour une pose à droite, coincez le
tuyau dans la rainure.
– Laissez le tuyau attaché à la partie
inférieure du support afin de prévenir
toute pliure involontaire.
 Déboîtez le tuyau de vidange de la
tubulure.
 Déroulez le tuyau qui se trouve sur
l'enrouleur puis procédez à l'extrac‐
tion lente des supports.
 Faites couler l'eau résiduelle dans la
cuvette.
66
Installation et raccordement
Exemples
– Vidange dans un évier / écoulement
au sol
Utilisez le support de tuyau pour éviter
toute pliure involontaire.
 Enfoncez vos pouces dans les petits
ergots de verrouillage situés à gau‐
che et à droite du support de tuyau
(cf. flèches sombres) puis...
 Détachez le support de tuyau en le ti‐
rant vers vous (cf. flèches claires).*
 Si vous placez le tuyau de vidan‐
ge dans un évier par exemple, blo‐
quez-le bien afin de l'empêcher de
glisser. Vous pouvez l'attacher com‐
me indiqué sur le croquis de la faça‐
de.
L'eau d'écoulement est susceptible
de provoquer des dommages.
* Vous pourrez remonter le tuyau sur
son support quand vous aurez éva‐
cué toute l'eau de condensation à
l'extérieur.
– Raccordement direct au siphon
d’un évier
 Enlevez l'adaptateur 1 situé sur la
partie supérieure au dos du sèchelinge ainsi que le collier de serrage 3
qui est monté juste derrière.
 Pour raccorder le tuyau de vidange,
veuillez suivre les instructions ci-des‐
sous.
 Vous pouvez fixer le clapet anti-re‐
foulement sur l'extrémité du tuyau.
67
Installation et raccordement
 Fixez l'adaptateur 1 et l'écrou moleté
2 sur le siphon de l'évier.
Cet écrou moleté est vendu en géné‐
ral avec une rondelle qu'il vous faut
tout d'abord enlever.
 Posez l'extrémité du tuyau 4 sur
l'adaptateur 1.
 Utilisez le support de tuyau.
 Vissez le collier de serrage 3 juste
derrière l'écrou moleté.
1. Adaptateur
2. Ecrou moleté pour évier
3. Collier de serrage
4. Extrémité du tuyau (fixé à son sup‐
port)
5. Clapet anti-refoulement
6. Clapet anti-refoulement du sèche-lin‐
ge
68
 Enfoncez le clapet anti-refoulement 5
dans le tuyau de vidange 6 du sèchelinge.
Montez le clapet anti-refoulement 5
de telle sorte que la flèche pointe
dans le sens d'écoulement, soit en
direction de l'évier.
 Fixez le clapet anti-retour à l'aide des
colliers de serrage.
Installation et raccordement
Inverser le dispositif d'ouvertu‐  Maintenez fermement la porte puis ti‐
rez-la vers vous : vous devez aussi
re de porte
Vous pouvez inverser vous-même le
dispositif d'ouverture de porte de ce
sèche-linge.
 Pour des raisons de sécurité, dé‐
branchez le sèche-linge au préalable.
Liste des accessoires dont vous avez
besoin :
– Tournevis Torx T20 et T30
– Tournevis à tête plate ou d'une pince
à bec fin
extraire le support de charnière de
porte ainsi que les 2 pivots qui main‐
tiennent la porte en place.
Afin de prévenir tout risque de ray‐
ures, posez la porte du sèche-linge
sur un support moelleux.
2. Changer le système de fermeture
de porte du sèche-linge
 Avec le tournevis Torx T 30, retirez les
deux vis qui maintiennent le système
de fermeture de porte en place .
– "Cache-gond" fourni
– "Cache-charnière" fourni
– Support moelleux
Inversion des charnières
1. Démonter la porte du sèche-linge
 Ouvrez la porte.
 Faites pression sur le système de fer‐
meture de porte avec le tournevis en
tirant vers le haut.
Le système de fermeture de porte se
déboîte et peut être retiré.
 Desserrez les deux vis du pied de la
charnière de porte  avec le tourne‐
vis Torx T30.
La porte ne peut pas tomber.
69
Installation et raccordement
 Faites pivoter le système de fermetu‐
re de porte de 180°.
 Du côté opposé de l'ouverture de
porte, appuyez le système de ferme‐
ture pour l'emboîter dans les orifices
.
3. Démonter les gonds de la porte
 Commencez par retirer le joint en
caoutchouc de la porte et mettez-le
de côté.
 Positionnez le système de fermeture
de porte afin d'aligner les trous de
vissage de la serrure et ceux de la fa‐
çade .
 Vissez-y les vis Torx afin de fixer le
système de fermeture de porte.
 Avec le tournevis T20, retirez la vis 
du gond de porte.
 Faites sortir le gond en même temps
que le cache-gond .
70
Installation et raccordement
4. Démonter la charnière de porte
Pour sortir le cache-gond, alignez-le
avec la rainure d'emboitement .
 Retirez le gond du cache-gond.
Dorénavant, vous n'aurez plus besoin
de ce cache-gond.
 Avec un tournevis, appuyez douce‐
ment sur la rainure d'emboitement 
du cache-charnière.
 Pour sortir le cache-charnière , tirez
fermement dessus.
Dorénavant, vous n'aurez plus besoin
de ce cache-charnière.
 Insérez maintenant le gond dans le
cache-gond neuf joint à votre sèchelinge.
 Mettez le cache-gond de côté pour
l'instant.
71
Installation et raccordement
5. Changer la charnière de porte
La charnière de porte est fixée à la
porte par 2 gonds coudés que vous
devez retirer à l'aide d'un tournevis ou
d'une pince à bec fin.
Conseil : Il arrive parfois que les gonds
coudés soient difficiles à sortir. Le cas
échéant, vous pouvez y parvenir en as‐
sociant effet levier et traction à l'aide du
tournevis ou de la pince à bec fin.
 Sortez la charnière et faites-la pivoter
sur 180°.
 Positionnez la charnière du côté op‐
posé de l'ouverture de porte.
 Glissez la pointe de votre tournevis
sous les gonds coudés  puis tour‐
nez ces derniers en position verticale.
 Fixez la charnière à l'aide des deux
gonds coudés .
 Glissez la pointe du tournevis sous
les gonds coudés puis repositionnezles dans leur position de départ .
 A l'aide de votre tournevis ou d'une
pince à bec fin, ramenez le premier
puis le deuxième gond coudé  vers
le centre jusqu'à les sortir complète‐
ment.
72
Installation et raccordement
Vous avez maintenant besoin du ca‐
che-charnière neuf joint à votre sè‐
che-linge.
 Enfoncez le nouveau cache-charnière
de porte  jusqu'à ce qu'il s'emboî‐
te.
6. Changer les gonds de porte
Vous avez maintenant besoin du ca‐
che-gond neuf joint à votre sèchelinge sur lequel vous avez déjà placé
le gond.
 Enfoncez le cache-gond  avec le
gond.
 Serrez bien la vis .
73
Installation et raccordement
Montage
7. Monter la porte
Le fait que vous ayez inversé le sens
d'ouverture de porte fait qu'à pré‐
sent vous devez tirer du coté oppo‐
sé.
 Repositionnez le joint en caoutchouc
en l'enfonçant bien dans la rainure.
 Placez la porte devant le sèche-linge.
 Placez le support de charnière et les
2 pivots dans les orifices du sèchelinge.
Le support de charnière de porte doit
reposer sur la façade du sèche-linge,
ce qui empêche la porte de tomber.
 Vissez la porte sur le support de
charnière  du sèche-linge.
74
 Déplacez le marquage orange du cô‐
té opposé afin de vous rappeler quel
est le sens d'ouverture de porte.
Remarque
Conservez les deux caches dont
vous n'avez plus besoin (cachecharnière et cache-gond). Ils peuvent
s'avérer utiles en cas de déménage‐
ment par exemple, si vous souhaitez
inverser de nouveau le sens d'ouver‐
ture de porte.
Installation et raccordement
Branchement électrique
Ce sèche-linge est équipé d'un câble
d'alimentation et d'une prise réseau
prêts à être branchés.
La fiche doit toujours être accessible
pour pouvoir débrancher le sèche-linge
de l'alimentation électrique.
Le branchement doit être conforme aux
normes EDF.
Il est interdit de brancher le sèche-linge
en utilisant des rallonges, boîtiers multi‐
prises, etc. pour éviter tout risque d'in‐
cendie potentiel.
La plaque signalétique vous indique la
puissance de raccordement et la pro‐
tection électrique adaptée. Comparez
ces indications avec celles de votre ré‐
seau électrique.
75
Données relatives à la consommation
Charge1
Vitesse d'essorage Humidité Energie
du lave-linge
résiduel‐
le
tr/min
%
kWh
1000
60
1,94
Durée
Coton 2
kg
8,0
Coton Séchage normal
4,0
8,0
1000
1200
60
53
1,10
1,75
92
141
8,0
1400
50
1,65
134
8,0
1600
44
1,45
119
8,0
8,0
1000
1000
60
60
1,96
1,58
163
125
8,0
1200
53
1,40
109
8,0
1400
50
1,30
102
8,0
4,0
1600
1200
44
40
1,10
0,61
87
55
4,0
4,0
5,0
2,0
2,5
1200
1200
900
600
800
40
40
50
60
50
0,61
0,50
1,33
0,66
0,80
55
48
110
58
70
3,0
4,0
900
1000
60
60
1,28
1,15
100
85
Coton Séchage normal
+ Rythme délicat
Coton Fer à repasser
Synthétique Séchage normal
+ Rythme délicat
Synthétique Fer à repasser
Automatic plus Séchage normal
Chemises Séchage normal
Textiles modernes Séchage nor‐
mal
Jeans Séchage normal
Express Séchage normal
min
156
1 Poids du linge sec
2 Programme de contrôle conforme au règlement délégué 392/2012/EU pour l'étiquette énergie, mesu‐
ré suivant EN 61121
Toutes les valeurs non identifiées sont conformes à la norme EN 61121
Consommation à l'arrêt :
Consommation en état de fonctionnement :
0,10 W
2,50 W
Remarque concernant les essais comparatifs
Avant de procéder aux contrôles d'évaluation selon la norme EN 61121, lancez une phase de séchage
avec 3 kg de coton présentant une humidité résiduelle de 70% Coton séchage normal sans aucune
option.
Les consommations effectives peuvent varier selon la charge, le type de textiles, l'humidité rési‐
duelle après essorage, les variations de tension du réseau électrique et les options sélection‐
nées.
Les données de consommation indiquées par la fonction EcoFeedback peuvent différer des données
mentionnées ici. Ces variations sont dues aux différents mode de transmission des données dans le
sèche-linge. La durée du programme peut par exemple être influencée par des différences de compo‐
sition ou d'humidité résiduelle des tissus, données qui impactent la consommation énergétique.
76
Caractéristiques techniques
Hauteur
850 mm
Largeur
596 mm
Profondeur
643 mm
Profondeur avec porte ouverte
1077 mm
Encastrable sous plan
oui
Colonne lave-linge/sèche-linge
oui
Poids
62 kg
Volume du tambour
120 l
Capacité de chargement
1,0-8,0 kg (Poids du linge à sec)
Volume du réservoir d'eau de conden‐
sation
4,8 l
Longueur flexible
1,60 m
Hauteur maximale de la pompe
1,50 m
Longueur maximale de la pompe
4m
Longueur du câble d’alimentation
2m
Tension
Voir plaque signalétique
Puissance de raccordement
Voir plaque signalétique
Fusible
Voir plaque signalétique
Labels de conformité
Voir plaque signalétique
Consommation énergétique
Voir le chapitre "Données de consom‐
mation".
DEL ou diodes électroluminescentes
Classe 1
77
Menu Réglages
Accéder aux réglages
Modifier les réglages
Les réglages vous permettent d'adap‐
ter l'électronique du sèche-linge à vos
besoins. Vous pouvez modifier ces ré‐
glages à tout moment.
Ouvrir le menu "Réglages"
 Mettez le sèche-linge en marche.
Ne laissez pas le sélecteur de program‐
me sur Autres programmes.
 Effleurez les touches sensitives  et
 simultanément.
Vous pouvez par exemple
– sélectionner une valeur. L'option acti‐
vée sera désignée par un ,
– modifier une barre,
– modifier des chiffres.
 Confirmez votre choix en effleurant la
touche sensitive OK.
Quitter le menu Réglages
A l'écran s'allume :
Langue 
 Pour savoir quelles options sont dis‐
ponibles pour ce réglage, effleurez
les touches sensitives ou .

Vous avez accès aux réglages.
 Effleurez la touche sensitive  ou ,
jusqu'à ce que Retour  apparaisse
à l'écran.
Sélectionner vos réglages
 Confirmez votre choix en effleurant la
touche sensitive OK.
 Effleurez la touche sensitive  ou 
jusqu'à ce que le réglage souhaité
apparaisse à l'écran.
Langue 
– La touche sensitive  permet de fai‐
re défiler la liste de sélection vers le
bas.
– La touche sensitive  permet de fai‐
re défiler la liste de sélection vers le
haut.
 Confirmez votre choix en effleurant la
touche sensitive OK.
78
Plusieurs langues d'affichage vous
sont proposées.
Le drapeau  à côté du mot Langue
vous servira de repère si vous avez
choisi une langue d'affichage que vous
ne comprenez pas.
Menu Réglages
Paliers de séchage
Vous pouvez adapter les paliers de
séchage des programmes Coton, Syn‐
thétique, Automatic plus à vos be‐
soins.
Les barres d'affichage vous indiquent le
réglage sélectionné.
Réglage d'usine : niveau intermédiaire
– plus humide       
la durée du programme est raccour‐
cie.
– plus sec       
la durée du programme est prolon‐
gée.
Exception :
vous ne pouvez pas modifier le pro‐
gramme Coton .
Prolonger la phase de refroi‐
dissement
Avant la fin des programmes à paliers
de séchage, vous pouvez prolonger la
phase de refroidissement automatique
de 18 minutes en tout, par intervalles
de 2 minutes. Le refroidissement du
linge sera plus perceptible.
Options possibles
– 00 minute (réglage d'usine)
– 02, 04, 06 ... 18 minutes
Affichage de nettoyage du cir‐
cuit d'air
Une fois le séchage terminé, vous de‐
vez éliminer les peluches qui se sont
accumulées dans les filtres. Le mes‐
sage Nettoyer le circuit d'air vous rap‐
pelle aussi que des quantités excessi‐
ves de peluches se sont accumulées.
Vous pouvez décider vous-même à
partir de quelle quantité de peluches
ce signal soit s'activer.
Déterminez par tests successifs l'option
qui correspond le mieux à vos besoins.
Options possibles
– désactivé
Nettoyer le circuit d'air n'apparaît
pas. Mais en cas de grave obstru‐
ction de la circulation d'air, l'interrup‐
tion de programme et l'affichage du
message Nettoyer le circuit d'air
s'enclenchent indépendamment de
cette option.
– peu sensible
Nettoyer le circuit d'air s'affiche uni‐
quement si beaucoup de peluches se
sont accumulées.
– normal (réglage d'usine)
– sensible
Nettoyer le circuit d'air s'affiche mê‐
me si de faibles quantités de pelu‐
ches se sont déposées.
79
Menu Réglages
Volume du signal sonore
Vous pouvez baisser ou augmenter le
volume du signal sonore.
Les barres d'affichage vous indiquent
l'intensité de la luminosité.
Réglage d'usine : niveau intermédiaire.
– moins fort       
– plus fort       
Vous entendez ces modifications en
temps réel.
Bip touches
Vous pouvez activer un signal sonore
qui s'enclenchera dès que vous mani‐
pulez une touche.
Options possibles
– activé
– désactivé (réglage d'usine)
Conductivité
 faible ne doit être modifié que si
vous vous êtes trompé dans le calcul
de l'humidité résiduelle, due à une
eau particulièrement douce.
Options possibles
– normal (réglage d'usine)
– faible
Condition pour la sélection faible
L'eau de lavage des textiles est extrê‐
mement douce et sa conductivité est
inférieure à 150 µS. Vous pouvez de‐
mander quelle est la conductivité de
80
votre eau à la compagnie de distribu‐
tion des eaux en charge de votre com‐
mune.
 Activez l'option faible unique‐
ment si la condition susmentionnée
est remplie.
Dans le cas contraire, le résultat de
séchage ne sera pas satisfaisant.
Consommation globale
Vous pouvez aussi afficher la consom‐
mation globale.
Options possibles
– Affichage
Affiche la consommation globale en
kWh.
– Fonction remise à zéro
La consommation globale antérieure
est supprimée si vous choisissez de
la remettre à zéro.
Menu Réglages
Code
Ce code protège votre sèche-linge
contre un usage non autorisé.
Options possibles
– activer
Le code 250 peut être activé.
Une fois le code activé, vous devez
le saisir avant de mettre le sèche-lin‐
ge en marche.
– désactiver
Quand le sèche-linge doit être utilisé
sans saisir de code. Apparaît unique‐
ment si le code a été activé aupara‐
vant.
Mode veille de l'affichage
Pour des raisons d'économies d'éner‐
gie, l'affichage de la durée et l'éclaira‐
ge des touches s'assombrissent au
bout de 10 minutes et la touche Dé‐
part/Arrêt commence à clignoter plus
lentement. Vous pouvez toutefois mo‐
difier ce réglage.
Options possibles
– activé (réglage d'usine)
l'affichage devient sombre (au bout
de 10 min.) :
– si aucune sélection n'est effectuée
après la mise en marche.
– modifier
Il est possible d'entrer le code de son
choix.
– pendant le déroulement du pro‐
gramme,
 Attention ! Notez le nouveau co‐
– activé sauf pdt prg
l'affichage devient sombre (comme
décrit ci-dessus) mais pas pendant le
déroulement du programme.
de. Si vous l'oubliez, seul le service
après-vente Miele sera en mesure de
déverrouiller l'appareil.
Luminosité de l'affichage
Vous pouvez moduler la luminosité de
l'affichage sur plusieurs niveaux.
– une fois le programme terminé.
– désactivé
l'affichage ne devient jamais sombre.
Les témoins peuvent être rallumés en
appuyant sur une touche quelconque.
Les barres d'affichage vous indiquent
l'intensité de la luminosité.
Réglage d'usine : niveau intermédiaire.
– plus sombre       
– plus clair       
Vous pouvez voir les modifications en
temps réel.
81
Menu Réglages
Eteindre l'appareil
Le sèche-linge s'éteint automatique‐
ment au bout de 15 minutes afin
d'économiser de l'énergie. Vous pou‐
vez raccourcir ou rallonger ce délai.
Le déclenchement automatique s'effec‐
tue au bout de 10, 15 ou 20 minutes.
– si vous n'activez aucune fonction
après avoir mis le sèche-linge en
marche
– à la fin du cycle Infroissable
– à la fin d'un programme sans cycle
Infroissable
Mais : pas de déclenchement automati‐
que en cas d'anomalie.
Options possibles
– au bout de 10 minutes
– au bout de 15 minutes (réglage d'usi‐
ne)
– au bout de 20 minutes
Mémoire
Réglages possibles : le système élec‐
tronique enregistre un programme
donné avec palier de séchage ou au‐
tres options. Il enregistre aussi la du‐
rée du programme d'aération. L'en‐
semble de ces réglages s'affichera la
prochaine fois que vous sélectionne‐
rez un programme de séchage.
Options possibles
– désactivé (réglage d'usine)
– activé
82
Exception :
le programme Coton  ne peut pas
être modifié.
Infroissable
Vous avez activé la touche Infroissa‐
ble ?
Si vous ne sortez pas votre linge sec
tout de suite, le tambour continue de
tourner doucement au rythme "antifroissement" pendant 2 heures maxi,
vous évitant ainsi de retrouver votre
linge tout fripé. Vous pouvez limiter la
durée de ce programme.
Options possibles
– 1h
– 2 h (réglage d'usine)
MIELE France
Siège social
9 avenue Albert Einstein - Z. I. du Coudray
93151 - Le Blanc-Mesnil CEDEX
R.C.S. Bobigny B 708 203 088
Miele Center Paris
55 Boulevard Malesherbes
75008 Paris
Miele Center Nice
Secteur Cap 3000
285 avenue de Verdun
06700 Saint-Laurent du Var
Siège en Allemagne
Miele & Cie. KG
Carl-Miele-Straße 29, 33332 Gütersloh
83
TMG 640 WP

fr-FR
M.-Nr. 10 209 360 / 00

Manuels associés