▼
Scroll to page 2
of
83
Carte mère PRIME Z370-P F13411 Première Édition Février 2018 Copyright © 2018 ASUSTeK COMPUTER INC. Tous droits réservés. Aucun extrait de ce manuel, incluant les produits et logiciels qui y sont décrits, ne peut être reproduit, transmis, transcrit, stocké dans un système de restitution, ou traduit dans quelque langue que ce soit sous quelque forme ou quelque moyen que ce soit, à l'exception de la documentation conservée par l'acheteur dans un but de sauvegarde, sans la permission écrite expresse de ASUSTeK COMPUTER INC. (“ASUS”). La garantie sur le produit ou le service ne sera pas prolongée si (1) le produit est réparé, modifié ou altéré, à moins que cette réparation, modification ou altération ne soit autorisée par écrit par ASUS ; ou (2) si le numéro de série du produit est dégradé ou manquant. ASUS FOURNIT CE MANUEL "EN L'ÉTAT" SANS GARANTIE D'AUCUNE SORTE, EXPLICITE OU IMPLICITE, Y COMPRIS, MAIS NON LIMITÉ AUX GARANTIES IMPLICITES OU AUX CONDITIONS DE COMMERCIABILITÉ OU D'ADÉQUATION À UN BUT PARTICULIER. En aucun cas ASUS, ses directeurs, ses cadres, ses employés ou ses agents ne peuvent être tenus responsables des dégâts indirects, spéciaux, accidentels ou consécutifs (y compris les dégâts pour manque à gagner, pertes de profits, perte de jouissance ou de données, interruption professionnelle ou assimilé), même si ASUS a été prévenu de la possibilité de tels dégâts découlant de tout défaut ou erreur dans le présent manuel ou produit. LES SPÉCIFICATIONS ET LES INFORMATIONS CONTENUES DANS CE MANUEL SONT FOURNIES À TITRE INDICATIF SEULEMENT ET SONT SUJETTES À DES MODIFICATIONS SANS PRÉAVIS, ET NE DOIVENT PAS ÊTRE INTERPRÉTÉES COMME UN ENGAGEMENT DE LA PART D'ASUS. ASUS N'EST EN AUCUN CAS RESPONSABLE D'ÉVENTUELLES ERREURS OU INEXACTITUDES PRÉSENTES DANS CE MANUEL, Y COMPRIS LES PRODUITS ET LES LOGICIELS QUI Y SONT DÉCRITS. Les noms des produits et des sociétés qui apparaissent dans le présent manuel peuvent être, ou non, des marques commerciales déposées, ou sujets à copyrights pour leurs sociétés respectives, et ne sont utilisés qu'à des fins d'identification ou d'explication, et au seul bénéfice des propriétaires, sans volonté d'infraction. Offer to Provide Source Code of Certain Software This product contains copyrighted software that is licensed under the General Public License (“GPL”), under the Lesser General Public License Version (“LGPL”) and/or other Free Open Source Software Licenses. Such software in this product is distributed without any warranty to the extent permitted by the applicable law. Copies of these licenses are included in this product. Where the applicable license entitles you to the source code of such software and/or other additional data, you may obtain it for a period of three years after our last shipment of the product, either (1) for free by downloading it from http://support.asus.com/download or (2) for the cost of reproduction and shipment, which is dependent on the preferred carrier and the location where you want to have it shipped to, by sending a request to: ASUSTeK Computer Inc. Legal Compliance Dept. 15 Li Te Rd., Beitou, Taipei 112 Taiwan In your request please provide the name, model number and version, as stated in the About Box of the product for which you wish to obtain the corresponding source code and your contact details so that we can coordinate the terms and cost of shipment with you. The source code will be distributed WITHOUT ANY WARRANTY and licensed under the same license as the corresponding binary/object code. This offer is valid to anyone in receipt of this information. ASUSTeK is eager to duly provide complete source code as required under various Free Open Source Software licenses. If however you encounter any problems in obtaining the full corresponding source code we would be much obliged if you give us a notification to the email address [email protected], stating the product and describing the problem (please DO NOT send large attachments such as source code archives, etc. to this email address). ii Table des matières Consignes de sécurité..................................................................................... iv À propos de ce manuel................................................................................... iv Contenu de la boîte.......................................................................................... vi Résumé des caractéristiques de la PRIME Z370-P...................................... vi Chapitre 1 : Introduction au produit Chapitre 2 : Informations BIOS 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6 1.7 1.8 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 2.6 2.7 2.8 2.9 2.10 Avant de commencer.......................................................................1-1 Vue d'ensemble de la carte mère....................................................1-1 Processeur.........................................................................................1-3 Mémoire système..............................................................................1-7 Slots d'extension..............................................................................1-9 Cavaliers..........................................................................................1-10 Connecteurs....................................................................................1-11 Support logiciel...............................................................................1-20 Gérer et mettre à jour votre BIOS...................................................2-1 Programme de configuration du BIOS...........................................2-6 My Favorites (Favoris)....................................................................2-16 Menu Main (Principal).....................................................................2-18 Menu Ai Tweaker.............................................................................2-20 Menu Advanced (Avancé)..............................................................2-28 Menu Monitor (Surveillance)..........................................................2-37 Menu Boot (Démarrage).................................................................2-41 Menu Tool (Outils)..........................................................................2-45 Menu Exit (Sortie)...........................................................................2-46 Annexes iii Consignes de sécurité Sécurité électrique • • • • • • Pour éviter tout risque de choc électrique, débranchez le câble d'alimentation de la prise électrique avant de toucher au système. Lors de l'ajout ou du retrait de composants, vérifiez que les câbles d'alimentation sont débranchés avant de brancher d'autres câbles. Si possible, déconnectez tous les câbles d'alimentation du système avant d'y installer un périphérique. Avant de connecter ou de déconnecter les câbles de la carte mère, vérifiez que tous les câbles d'alimentation sont bien débranchés. Demandez l'assistance d'un professionnel avant d'utiliser un adaptateur ou une rallonge. Ces appareils risquent d'interrompre le circuit de terre. Vérifiez que votre alimentation fournit une tension électrique adaptée à votre pays. Si vous n'êtes pas certain du type de voltage disponible dans votre région/pays, contactez votre fournisseur électrique local. Si le bloc d'alimentation est endommagé, n'essayez pas de le réparer vous-même. Contactez un technicien électrique qualifié ou votre revendeur. Sécurité en fonctionnement • • • • • • Avant d'installer la carte mère et d'y ajouter des périphériques, lisez attentivement tous les manuels livrés dans la boîte. Avant d'utiliser le produit, vérifiez que tous les câbles sont bien branchés et que les câbles d'alimentation ne sont pas endommagés. Si vous relevez le moindre dommage, contactez votre revendeur immédiatement. Pour éviter les court-circuits, gardez les clips, les vis et les agrafes loin des connecteurs, des slots, des interfaces de connexion et de la circuiterie. Évitez la poussière, l'humidité et les températures extrêmes. Ne placez pas le produit dans une zone susceptible de devenir humide. Placez le produit sur une surface stable. Si vous rencontrez des problèmes techniques avec votre produit, contactez un technicien qualifié ou votre revendeur. À propos de ce manuel Ce guide de l'utilisateur contient les informations dont vous aurez besoin pour installer et configurer la carte mère. Organisation du manuel Ce manuel contient les parties suivantes : • Chapitre 1 : Introduction au produit Ce chapitre décrit les fonctions de la carte mère et les technologies prises en charge. Il inclut également une description des cavaliers et des divers connecteurs, boutons et interrupteurs de la carte mère. • Chapitre 2 : Informations BIOS Ce chapitre explique comment modifier les paramètres du système par le biais des menus du BIOS. Une description des paramètres du BIOS est aussi fournie. iv Où trouver plus d'informations ? Consultez les sources suivantes pour plus d'informations ou pour la mise à jour du produit et/ ou des logiciels. 1. Site Web ASUS Le site Web d'ASUS contient des informations complètes et à jour sur les produits ASUS et sur les logiciels afférents. Reportez-vous aux informations de contact ASUS. 2. Documentation optionnelle Le contenu livré avec votre produit peut inclure de la documentation optionnelle, telle que des cartes de garantie, qui peut avoir été ajoutée par votre revendeur. Ces documents ne font pas partie du contenu standard. Conventions utilisées dans ce manuel Pour être sûr d'effectuer certaines tâches correctement, veuillez prendre note des symboles suivants. DANGER/AVERTISSEMENT : Ces informations vous permettront d'éviter de vous blesser lors de la réalisation d'une tâche. ATTENTION : Ces informations vous permettront d'éviter d'endommager les composants lors de la réalisation d'une tâche IMPORTANT : Instructions que vous DEVEZ suivre pour mener une tâche à bien REMARQUE : Astuces et informations additionnelles pour vous aider à mener une tâche à bien. Typographie Texte en gras Italique <touche> <touche1>+<touche2>+<touche3> Indique un menu ou un élément à sélectionner. Met l'accent sur une phrase ou un mot. Une touche entourée par les symboles < et > indique une touche à presser. Exemple : <Entrée> signifie que vous devez presser la touche Entrée. Si vous devez presser deux touches ou plus simultanément, le nom des touches est lié par un signe (+). v Contenu de la boîte Vérifiez la présence des éléments suivants dans l'emballage de votre carte mère. Carte mère Carte mère ASUS PRIME Z370-P Câbles 2 x Câbles SATA 6 Gb/s Accessoires 1 x Cache E/S 1 x Kit de vis M.2 Application DVD DVD de support Documentation Manuel de l'utilisateur Si l'un des éléments ci-dessus est endommagé ou manquant, veuillez contacter votre revendeur. Résumé des caractéristiques de la PRIME Z370-P Processeur Chipset Mémoire Socket LGA1151 pour processeurs Intel® Core™ de 8e génération Compatible avec les processeurs de 14nm Compatible avec la technologie Intel® Turbo Boost 2.0* * La prise en charge de la technologie Intel® Turbo Boost 2.0 varie en fonction du modèle de processeur utilisé. ** Rendez-vous sur le site www.asus.com pour consulter la liste des processeurs Intel® compatibles avec cette carte mère. Intel® Z370 4 x Slots DIMM pour un maximum de 64 Go Modules de mémoire DDR4 compatibles : 4000(O.C.)*/ 3866(O.C.)*/ 3733(O.C.)*/ 3600(O.C.)*/ 3466(O.C.)*/ 3400(O.C.)*/ 3333(O.C.)*/ 3300(O.C.)*/ 3200(O.C.)*/ 3000(O.C.)*/ 2800 (O.C.)*/ 2666/ 2400/ 2133 MHz (non-ECC et un-buffered) Architecture mémoire Dual-Channel (bi-canal) Compatible avec la technologie Intel® Extreme Memory Profile (XMP) * La fréquence maximale de la mémoire prise en charge varie en fonction du modèle de processeur utilisé. ** Visitez www.asus.com pour consulter la liste des modules de mémoire compatibles. Slots d'extension 1 x Slot PCI Express 3.0/2.0 x16 (compatible x16, x8/x4+x4*) 1 x Slot PCI Express 3.0 / 2.0 x 16 (en mode x4, compatible avec les périphériques PCIe x1, x2 et x4) 4 x Slots PCI Express 3.0 / 2.0 x 1 * Pour 3 SSD Intel® sur support pour processeur, installez une carte Hyper M.2 X16 (vendue séparément) sur le slot PCIeX16_1, puis activez cette carte dans le BIOS. Technologie multi-GPU AMD® CrossFireX™ Sorties vidéo Compatible avec les processeurs utilisant un chipset graphique intégré - Intel® HD Graphics Support de plusieurs sorties d'affichage : HDMI et DVI-D - Résolution HDMI : 4096 x 2160 @24Hz / 2560 x 1600 @60Hz - Résolution DVI-D : 1920 x 1200 @60Hz Compatible avec les technologies Intel® InTru™ 3D / Quick Sync Video / Intel® Clear Video HD / Intel® Insider™ Mémoire partagée : 1024 Mo (pour iGPU uniquement) (continue à la page suivante) vi Résumé des caractéristiques de la PRIME Z370-P Stockage Chipset Intel® Z370 compatible RAID 0, 1, 5, 10 et prise en charge de la technologie Intel® Rapid Storage - 2 x Interfaces M.2 (socket 3) (pour lecteurs M Key 2242/2260/2280) (Mode SATA et PCIE X4)* - 4 x Connecteurs SATA 6.0 Gb/s (gris) - Compatible avec Intel® Optane™ Memory Ready * Lorsqu'un périphérique est installé sur le socket M.2_1 en mode SATA, le connecteur SATA_1 ne peut pas être utilisé. LAN Audio Contrôleur Gigabit Realtek® 8111H compatible avec ASUS LANGuard CODEC HD Audio Realtek® ALC887 (8 canaux) - Design lumineux : Éclairez votre système avec ce superbe tracé LED illuminé - Blindage audio : Garantit une séparation des signaux analogiques et numériques précise et réduit grandement les interférences multilatérales - Séparation des canaux droits et gauches pour conserver la qualité des signaux audio - Condensateurs audio japonais offrant un son immersif, naturel et doté d'une fidélité exceptionnelle - Prise en charge de la détection et de la réaffectation (en façade uniquement) des prises audio * Pour utiliser la sortie audio à 8 canaux, veuillez utiliser un châssis doté d'un module HD Audio sur le panneau avant. USB Intel® Z370 - 8 x Ports USB 3.1 Gen 1 (4 au milieu + 4 sur le panneau d'E/S, bleu, Type A) - 6 x Ports USB 2.0 / 1.1 (4 au milieu + 2 sur le panneau d'E/S) ASUS 5X PROTECTION III - ASUS SafeSlot Core : PCIe fortifié et soudures solides - ASUS LANGuard : Tolérance aux surtensions, la foudre et les décharges d'électricité statique - ASUS Overvoltage Protection : Une protection de l'alimentation exceptionnelle - Interface E/S arrière ASUS en acier inoxydable : 3X plus résistante à la corrosion pour une plus grande durabilité ! - Design d'alimentation numérique ASUS DIGI+ VRM : Design d'alimentation numérique à 7 phases Fonctionnalités uniques Superbes performances M.2 embarqué - La dernière technologie de transfert avec des vitesses de transfert de données allant jusqu'à 32 Gb/s ASUS Fan Xpert 4 Core - Contrôles des ventilateurs et du liquide avancés pour un refroidissement et un silence optimaux ASUS EPU - EPU BIOS UEFI - Interface de configuration du BIOS avancée (continue à la page suivante) vii Résumé des caractéristiques de la PRIME Z370-P Scénario gaming Fonctionnalités Audio - Un son rugissant sur le champ de bataille Fonctionnalités exclusives - ASUS AI Charger - ASUS AI Suite 3 Fonctionnalités uniques Solutions thermiques silencieuses Fonctionnalités exclusives d'overclocking ASUS EZ DIY EZ Mode du BIOS UEFI - Interface de configuration du BIOS conviviale - ASUS O.C. Tuner - ASUS CrashFree BIOS 3 - ASUS EZ Flash 3 ASUS Q-Design - ASUS Q-DIMM - ASUS Q-Slot Quiet Thermal Design - ASUS Fan Xpert 4 Core - Design sans ventilateur : Solution avec dissipateur PCH et MOS Precision Tweaker 2 : - vCore : Tension du cœur du processeur réglable par incréments de 0.005V - iGPU : Tension de l'unité graphique du processeur réglable par incréments de 0.005V - vCCIO : Tension I/O réglable par incréments de 0.005V - vCCSA : Tension de l'agent système du processeur réglable par incréments de 0.1V - Bus vDRAM : Contrôle de la tension de la mémoire en 160 étapes - vPCH : Contrôle de la tension du chipset en 3 étapes SFS (Stepless Frequency Selection) - Réglage de la fréquence de base / PCIE de 98 MHz à 538 MHz par incréments de 0.1 MHz Protection d'overclocking Interfaces de connexion arrières - ASUS C.P.R. (CPU Parameter Recall) 1 x Port souris + clavier PS/2 1 x Port HDMI 1 x Port DVI-D 1 x Port LAN (RJ-45) 4 x Ports USB 3.1 Gen 1 (bleu, Type A) 2 x Ports USB 2.0 / 1.1 3 x Prises audio compatibles avec la sortie audio 8 canaux* * Pour utiliser la sortie audio à 8 canaux, veuillez utiliser un châssis doté d'un module HD Audio sur le panneau avant. (continue à la page suivante) viii Résumé des caractéristiques de la PRIME Z370-P Interfaces de connexion internes 2 x Connecteurs USB 3.1 Gen 1 (pour 4 ports USB 3.1 Gen 1 (19 broches) supplémentaires) 2 x Connecteurs USB 2.0/1.1 (pour 4 ports USB 2.0/1.1 supplémentaires) 2 x Interfaces M.2 (socket 3) (pour lecteurs M Key 2242/2260/2280) 4 x Connecteurs SATA 6 Gb/s (gris) 1xC onnecteur pour ventilateur du processeur (pour ventilateur à 3 broches DC et 4 broches PWM)* 2xC onnecteurs pour ventilateurs du châssis (pour ventilateur à 3 broches DC et à 4 broches PWM)* 1 x Connecteur AIO PUMP 1 x Connecteur pour port audio en façade (AAFP) 1 x Connecteur panneau système 1 x Port de sortie S/PDIF 1 x Connecteur COM 1 x Connecteur d'alimentation EATX (24 broches) 1 x Connecteur d'alimentation EATX 12V (8 broches) 1 x Cavalier Clear CMOS * Par défaut, la fonctionnalité Q-Fan du ventilateur du processeur et du châssis est réglée sur le mode automatique et permet la sélection automatique du mode de fonctionnement en fonction du type de ventilateur du processeur et du châssis détecté. Flash ROM 128 Mb, UEFI AMI BIOS, PnP, DMI 3.0, WfM 2.0, SM BIOS 3.0, ACPI 6.0, BIOS multilingue, ASUS EZ Flash 3, CrashFree BIOS 3, F11 (Assistant EZ Tuning), F6 (Q-Fan), F3 (Favoris), Historique des modifications, F12 (Impression écran), Infos de SPD ASUS (Serial Presence Detect) BIOS Gérabilité réseau WfM 2.0, DMI 3.0, WOL par PME, PXE DVD de support Systèmes d'exploitation compatibles Format Pilotes Utilitaires ASUS EZ Update Logiciel anti-virus (version OEM) Windows® 10 (64 bits) Format ATX : 30,5 cm x 22,6 cm Les caractéristiques sont sujettes à modifications sans préavis. ix x Introduction au produit 1.1 Avant de commencer 1 Suivez les précautions ci-dessous avant d'installer la carte mère ou d'en modifier les paramètres. 1.2 • Débranchez le câble d'alimentation de la prise murale avant de toucher les composants. • Utilisez un bracelet antistatique ou touchez un objet métallique relié au sol (comme l'alimentation) pour vous décharger de toute électricité statique avant de toucher aux composants. • Tenez les composants par les coins pour éviter de toucher les circuits imprimés. • Quand vous désinstallez le moindre composant, placez-le sur une surface antistatique ou remettez-le dans son emballage d'origine. • Avant d'installer ou de désinstaller un composant, assurez-vous que l'alimentation ATX est éteinte et que le câble d'alimentation est bien débranché. Ne pas suivre cette précaution peut endommager la carte mère, les périphériques et/ou les composants. Vue d'ensemble de la carte mère Suivez les précautions ci-dessous avant d'installer la carte mère ou d'en modifier les paramètres. Débranchez le câble d'alimentation avant de toucher les composants. Ne pas suivre cette précaution peut endommager les composants de la carte mère. 1.2.1 Sens du montage Lorsque vous installez la carte mère, vérifiez que vous la montez dans le châssis dans le bon sens. Le côté qui porte les connecteurs externes doit être à l'arrière du châssis, comme indiqué sur l'image ci-dessous. 1.2.2 Pas de vis Placez six (6) vis dans les pas de vis (marqués d'un cercle rouge sur l'illustration ci-dessous) pour sécuriser la carte mère au châssis. Ne vissez pas trop fort ! Vous risqueriez d'endommager la carte mère. ASUS PRIME Z370-P 1-1 ® Placez ce côté vers l'arrière du châssis RTL 8111H 1.2.3 Schéma de la carte mère 1 2 3 2 22.6cm(8.9in) 4 CPU_FAN KBMS_USB910 DIGI+ EPU EATX12V AIO_PUMP CHA_FAN1 EATXPWR 30.5cm(12.0in) DDR4 DIMM_A2 (64bit, 288-pin module) 1 LANGuard U31G1_78 DDR4 DIMM_A1 (64bit, 288-pin module) LGA1151 HDMI DDR4 DIMM_B2 (64bit, 288-pin module) ® DDR4 DIMM_B1 (64bit, 288-pin module) DVI 2 LAN_U31G1_56 AUDIO 2280 2260 M.2_2(SOCKET3) CHA_FAN2 PCIEX1_1 2242 5 U31G1_12 PCIE SATA V X4 IRST V M.2_1(SOCKET3) PCIEX16_1 RTL 8111H Lithium Cell CMOS Power Intel® Z370 Super I/O PCIEX1_2 6 PCIEX1_3 ALC 887 2280 SPDIF_OUT 2260 CLRTC PCIE_X1_4 COM 1-2 12 IRST V 128Mb BIOS USB1112 USB1314 U31G1_34 AAFP 13 2242 PCIE SATA V X4 M.2_2(SOCKET3) PCIEX16_2 SATA6G_3 SATA6G_4 SATA6G_1 SATA6G_2 7 PANEL 11 10 9 5 8 Chapitre 1 : Introduction au produit 1.2.4 Contenu du schéma Connecteurs/ Cavaliers/ Ports/ LED 1. Connecteurs d'alimentation ATX (24-pin EATXPWR, 8-pin ATX12V) 2. Connecteurs pour ventilateurs et pompe AIO (4-pin CPU_FAN, 4-pin AIO_ PUMP, and 4-pin CHA_FAN1/2) 3. Socket pour processeur Intel® LGA1151 4. Slots DIMM DDR4 5. Connecteurs USB 3.1 Gen 1 (20-1 pin U31G1_12, U31G1_34) 6. Sockets 3 M.2 (M.2_1(Socket 3); M.2_2(Socket 3)) 7. Connecteurs SATA 6.0 Gb/s Intel® Z370 (7-pin SATA6G_1-4) 8. Connecteur panneau système (20-5 pin PANEL) 9. Connecteurs USB 2.0 (10-1 pin USB1112; USB1314) 10. Cavalier Clear CMOS (2-pin CLRTC) 11. Connecteurs COM (10-1 pin COM) 12. Connecteur pour port audio en façade (10-1 pin AAFP) 13. Connecteur audio numérique (4-1 pin SPDIF_OUT) 1.3 Page 1-15 1-18 1-3 1-7 1-14 1-17 1-16 1-19 1-13 1-10 1-13 1-16 1-14 Processeur ® La carte mère est livrée avec un socket LGA1151 conçu pour l'installation d'un processeur Intel® Core™ de 8e génération. PRIME Z370-P CPU socket LGA1151 Assurez-vous que tous les câbles sont débranchés lors de l'installation du processeur. ASUS PRIME Z370-P 1-3 1.3.1 • Assurez-vous de n'installer que le processeur conçu pour le socket LGA1151. NE PAS installer de processeur conçu pour un socket LGA1150, LGA1155 ou LGA1156 sur un socket LGA1151. • Lors de l'achat de la carte mère, vérifiez que le couvercle PnP est bien placé sur l'interface de connexion du processeur et que les broches de ce dernier ne sont pas pliées. Contactez immédiatement votre revendeur si le couvercle PnP est manquant ou si vous constatez des dommages sur le couvercle PnP, sur l'interface de connexion, sur les broches ou sur les composants de la carte mère. • Conservez bien le couvercle après avoir installé la carte mère. ASUS ne traitera les requêtes de RMA (Autorisation de retour des marchandises) que si la carte mère est renvoyée avec le couvercle placé sur le socket LGA1151. • La garantie du produit ne couvre pas les dommages infligés aux broches de l'interface de connexion du processeur s'ils résultent d'une mauvaise installation ou d'un mauvais retrait, ou s'ils ont été infligés par un mauvais positionnement, par une perte ou par une mauvaise manipulation ou retrait du couvercle PnP de protection de l'interface de connexion. Installer le processeur 1 A B 2 1-4 3 Chapitre 1 : Introduction au produit 4 5 C A B 1.3.2 Installer le ventilateur du processeur Si nécessaire, appliquez la pâte thermique sur la surface du processeur et du dissipateur avant toute installation. ASUS PRIME Z370-P 1-5 Pour installer le ventilateur du processeur 1 2 A B B A 3 4 Pour désinstaller le ventilateur du processeur 1 2 A B B A 1-6 Chapitre 1 : Introduction au produit 1.4 1.4.1 Mémoire système Vue générale La carte mère est livrée avec quatre slots DIMM réservés à l'installation de modules de mémoire DDR4 (Double Data Rate 4). Un module DDR4 s'encoche différemment d'un module DDR3 / DDR2 / DDR. NE PAS installer de module de mémoire DDR3, DDR2 ou DDR sur les slots DIMM destinés aux modules DDR4. DIMM_A2 DIMM_A1 DIMM_B2 ® DIMM_B1 Selon les caractéristiques des processeurs Intel®, un voltage pour module de mémoire inférieur à 1.35V est recommandé pour protéger le processeur. PRIME Z370-P 288-pin DDR4 DIMM sockets 1.4.2 Configurations mémoire Vous pouvez installer des modules de mémoire DDR4 un-buffered et non-ECC de 2 Go, 4 Go, 8 Go et 16 Go sur les interfaces de connexion DDR4. Reportez-vous aux configurations mémoire recommandées ci-dessous. Configurations mémoire recommandées • • • Vous pouvez installer des modules de mémoire de tailles variables dans les canaux A et B. Le système se chargera de mapper la taille totale du canal de plus petite taille pour les configurations Dual-Channel (Bi-Canal). Tout excédent de mémoire du canal le plus grand est alors mappé pour fonctionner en Single-Channel (Canal unique). Selon les caractéristiques des processeurs Intel®, un voltage pour module de mémoire inférieur à 1.35V est recommandé pour protéger le processeur. Lorsque vous utilisez un module de mémoire, installez-le sur le slot A2 pour une meilleure compatibilité mémoire et de meilleures performances. ASUS PRIME Z370-P 1-7 • La fréquence de fonctionnement par défaut de la mémoire peut varier en fonction de son SPD. Par défaut, certains modules de mémoire peuvent fonctionner à une fréquence inférieure à la valeur indiquée par le fabricant. Consultez la section 2.5 Menu Ai Tweaker pour plus de détails. • Installez toujours des modules de mémoire dotés de la même latence CAS. Pour une compatibilité optimale, il est recommandé d'installer des barrettes mémoire identiques ou partageant le même code de données. Consultez votre revendeur pour plus d'informations. • Les modules de mémoire ont besoin d'un meilleur système de refroidissement pour fonctionner de manière stable en charge maximale (4 modules de mémoire) ou en overclocking. Visitez le site Web d'ASUS pour consulter la dernière liste des fabricants de modules de mémoire compatibles avec cette carte mère. 1.4.3 Installer un module de mémoire 1 2 A A B Retirer un module de mémoire B 1-8 A Chapitre 1 : Introduction au produit 1.5 Slots d'extension Plus tard, vous pourrez avoir besoin d'installer des cartes d'extension. La section suivante décrit les slots et les cartes d'extension compatibles. Assurez-vous d'avoir bien débranché le câble d'alimentation avant d'ajouter ou de retirer des cartes d'extension. Manquer à cette précaution peut vous blesser et endommager les composants de la carte mère. 1.5.1 Installer une carte d'extension Pour installer une carte d'extension : 1. Avant d'installer la carte d'extension, lisez bien la documentation livrée avec cette dernière et procédez aux réglages matériels nécessaires. 2. Ouvrez le châssis (si votre carte mère est montée dans un châssis). 3. Enlevez l'équerre correspondant au slot dans lequel vous désirez installer la carte. Mettez la vis de côté. 4. Alignez le connecteur de la carte avec le slot et pressez fermement jusqu'à ce que la carte soit bien en place. 5. Fixez la carte au châssis à l'aide de la vis précédemment retirée. 6. Refermez le châssis. 1.5.2 Configurer une carte d'extension Après avoir installé la carte, configurez-la en ajustant les paramètres logiciels. 1. Allumez le système et procédez aux modifications de BIOS nécessaires, si besoin. Consultez le chapitre 2 pour plus de détails concernant le BIOS. 2. Affectez un IRQ à la carte. 3. Installez les pilotes de la carte d'extension. Quand vous utilisez des cartes PCI sur des slots partagés, assurez-vous que les pilotes sont compatibles avec la fonction “Share IRQ” ou que les cartes ne requièrent pas d'affectation d'IRQ. Auquel cas, des conflits risquent de survenir entre deux groupes PCI, rendant le système instable et la carte PCI inutilisable. 1.5.3 Slots PCI Express 3.0 x1 Ce slot est compatible avec les cartes réseau PCI Express 3.0 x 1, SCSI et autres cartes conformes aux caractéristiques PCI Express. 1.5.4 Slots PCI Express 3.0 x16 Ces slots sont compatibles avec les cartes graphiques PCI Express 3.0 x 16 conformes aux caractéristiques PCI Express. ASUS PRIME Z370-P 1-9 Mode de fonctionnement PCI Express PCIe 3.0 x16_2 (noir, PCIe 3.0 x16_1 (gris) mode x4) x16 (Recommandé pour une N/D carte VGA) x16 x4 Configuration VGA Une carte VGA/PCIe Deux cartes VGA/PCIe • • • Lors de l'installation d'une seule carte, utilisez le slot PCIe 3.0 x16_1 (gris) pour obtenir de meilleures performances. Il est recommandé d'utiliser un bloc d'alimentation pouvant fournir une puissance électrique adéquate lors de l'utilisation de la technologie CrossFireX™. Connectez un ventilateur du châssis au connecteur CHA_FAN1/2 de la carte mère lors de l'utilisation de multiples cartes graphiques pour un meilleur environnement thermique. Configuration de la carte Hyper M.2 X16 3 SSD Intel® sur support pour processeur 1.6 PCIe 3.0 x16_1 (gris) PCIe 3.0 x16_2 (noir) x8+x4+x4 N/D • La carte Hyper M.2 X16 est vendue séparément. • Activez la carte Hyper M.2 X16 dans les paramètres du BIOS. Cavaliers Cavalier Clear CMOS (2-pin CLRTC) Ce cavalier vous permet d'effacer la mémoire RTC (Real Time Clock) du CMOS. La mémoire CMOS stocke les éléments suivants : la date, l'heure et les paramètres du BIOS. La pile bouton embarquée alimente les données de la mémoire vive du CMOS, incluant les paramètres système tels que les mots de passe. ® 1. Mode de fonctionnement PCI Express 3.0 +3V_BAT GND CLRTC PIN 1 PRIME Z370-P Clear RTC RAM 1-10 Chapitre 1 : Introduction au produit Pour effacer la mémoire RTC : 1. Éteignez l'ordinateur et débranchez le cordon d'alimentation. 2. Utilisez un objet métallique tel qu'un tournevis pour court-circuiter les deux broches. 3. Branchez le cordon d'alimentation et démarrez l'ordinateur. 4. Maintenez enfoncée la touche <Suppr.> du clavier lors du démarrage et entrez dans le BIOS pour saisir à nouveau les données. Si les instructions ci-dessus ne permettent pas d'effacer la mémoire RTC, retirez la pile embarquée et court-circuitez à nouveau les deux broches pour effacer les données de la RAM RTC CMOS. Puis, réinstallez la pile. 1.7 1.7.1 Connecteurs Connecteurs arrières 1 2 9 1. 2. 8 7 3 4 6 5 Port souris + clavier PS/2. Ce port accueille une souris ou un clavier PS/2. Port ethernet (RJ-45). Ce port permet une connexion Gigabit à un réseau local LAN (Local Area Network) via un hub réseau. Témoins des ports réseau LED ACT/LIEN État Description Éteint Pas de lien Orange Lien établi Orange Activité de (clignotant) données Orange Prêt à sortir du (clignotant mode S5 puis fixe) ASUS PRIME Z370-P LED VITESSE État Description Éteint Connexion 10 Mb/s Orange Connexion 100 Mb/s Vert Connexion 1 Gb/s _ _ LED ACT/LIEN LED VITESSE Port réseau 1-11 3. Port d'entrée audio (bleu clair). Ce port permet de connecter un lecteur CD/DVD ou toute autre source audio. Port de sortie audio (vert). Ce port permet de brancher un casque audio ou un hautparleur. En configuration audio 4.1, 5.1 ou 7.1, ce port se connecte aux haut-parleurs avants d'un système d'enceintes. Port microphone (rose). Ce port permet de brancher un microphone. 4. 5. Reportez-vous au tableau de configuration audio ci-dessous pour une description de la fonction des ports audio en configuration 2.1, 4.1, 5.1 ou 7.1 canaux. Configurations audio 2.1, 4.1, 5.1 et 7.1 canaux Casque / 2.1 canaux Port 4.1 canaux Bleu clair (Panneau arrière) Entrée audio Vert (Panneau arrière) Sortie audio Rose (Panneau arrière) Entrée micro Entrée micro - - Vert (Panneau avant) Sortie hautparleurs arrières Sortie hautparleurs avants 5.1 canaux Sortie hautparleurs arrières Sortie hautparleurs avants Haut-parleur central/Caisson de basse - 7.1 canaux Sortie hautparleurs arrières Sortie hautparleurs avants Haut-parleur central/Caisson de basse Sortie hautparleurs latéraux Pour configurer une sortie audio 7.1 canaux : Pour utiliser la sortie audio à 7.1 canaux, veuillez utiliser un châssis doté d'un module HD Audio sur le panneau avant. 6. 7. 8. Ports USB 3.1 Gen 1 (bleu, Type A). Ces ports USB (Universal Serial Bus) à neuf broches sont à disposition pour connecter des périphériques USB 3.1 Gen 1. • Il est fortement recommandé de connecter vos périphériques USB 3.1 Gen 1 sur les ports USB 3.1 Gen 1 pour un débit et des performances accrus. • En raison du design du chipset Intel® série 300, les périphériques USB 2.0 et 3.1 Gen 1 connectés fonctionnent en mode xHCI. Certains périphériques USB hérités doivent mettre à jour leur firmware pour profiter d'un meilleur niveau de compatibilité. Port HDMI. Ce port est réservé à la connexion d'un périphérique externe lui-même doté d'une interface HDMI (High-Definition Multimedia Interface). Il est compatible avec la norme HDCP permettant la lecture de DVD HD, de disques Blu-ray et de tout autre contenu intégrant un verrou numérique. Port DVI-D. Ce port est compatible avec les appareils dotés d'une prise DVI-D. Le signal DVI-D ne peut pas être converti en signal RGB sur les moniteurs CRT et n'est pas compatible avec l'interface DVI-I. 9. 1-12 Ports USB 2.0. Ces ports USB (Universal Serial Bus) à quatre broches sont à disposition pour connecter des périphériques USB 2.0 / 1.1. Chapitre 1 : Introduction au produit 1.7.2 1. Connecteurs internes Connecteur COM (10-1 pin COM) Ce connecteur est réservé à un port série (COM). Connectez le câble du module de port série à ce connecteur, puis installez le module sur un slot PCI libre à l'arrière du châssis. PIN 1 DCD TXD GND RTS RI ® RXD DTR DSR CTS COM PRIME Z370-P Serial port (COM) connector Le module COM est vendu séparément. Connecteurs USB 2.0 (10-1 pin USB1112, USB1314) Ces connecteurs sont réservés à des ports USB 2.0. Connectez le câble du module USB à l'un de ces connecteurs, puis installez le module dans un slot à l'arrière du châssis. Ces ports sont conformes à la norme USB 2.0 qui peut supporter un débit de 480 Mb/s. ® 2. PIN 1 USB+5V USB_P14USB_P14+ GND USB+5V USB_P12USB_P12+ GND PIN 1 USB+5V USB_P13USB_P13+ GND NC USB1314 USB+5V USB_P11USB_P11+ GND NC USB1112 PRIME Z370-P USB2.0 connectors Ne connectez pas de câble 1394 aux ports USB. Le faire peut endommager la carte mère ! Le module USB 2.0 est vendu séparément. ASUS PRIME Z370-P 1-13 3. Connecteurs USB 3.1 Gen 1 (20-1 pin U31G1_12, U31G1_34) Ces connecteurs sont réservés à la connexion de ports USB 3.1 Gen 1 supplémentaires. Il est conforme à la norme USB 3.1 Gen 1 qui peut supporter un débit allant jusqu'à 5 Gb/s. Si le panneau avant de votre châssis intègre un port USB 3.1 Gen 1, vous pouvez utiliser ce port pour brancher un périphérique USB 2.0. A U31G1_12 PIN 1 USB3+5V IntA_P1_SSRXIntA_P1_SSRX+ GND IntA_P1_SSTXIntA_P1_SSTX+ GND IntA_P1_DIntA_P1_D+ GND USB3+5V IntA_P2_SSRXIntA_P2_SSRX+ GND IntA_P2_SSTXIntA_P2_SSTX+ GND IntA_P2_DIntA_P2_D+ ® B USB3+5V IntA_P1_SSRXIntA_P1_SSRX+ GND IntA_P1_SSTXIntA_P1_SSTX+ GND IntA_P1_DIntA_P1_D+ GND U31G1_34 A USB3+5V IntA_P2_SSRXIntA_P2_SSRX+ GND IntA_P2_SSTXIntA_P2_SSTX+ GND IntA_P2_DIntA_P2_D+ PIN 1 B PRIME Z370-P USB 3.1 Gen 1 Front panel connectors Le module USB 3.1 Gen 1 est vendu séparément. Connecteur audio numérique (4-1 pin SPDIF_OUT) Ce connecteur est réservé à un/des port(s) additionnel(s) S/PDIF (Sony/Philips Digital Interface). Connectez le câble du module Sortie S/PDIF à ce connecteur, puis installez le module dans un slot à l'arrière du châssis. SPDIFOUT GND +5V ® 4. SPDIF_OUT PRIME Z370-P Digital audio connector Le module S/PDIF est vendu séparément. 1-14 Chapitre 1 : Introduction au produit Connecteurs d'alimentation ATX (24-pin EATXPWR, 8-pin ATX12V) Ces connecteurs sont destinés aux prises d'alimentation ATX. Les prises d'alimentation ont été conçues pour être insérées dans ces connecteurs dans un seul sens. Trouvez le bon sens et appuyez fermement jusqu'à ce que la prise soit bien en place. ® A B A B EATX12V EATXPWR +12V DC +12V DC +12V DC +12V DC 5. GND GND GND GND PIN 1 +3 Volts +12 Volts +12 Volts +5V Standby Power OK GND +5 Volts GND +5 Volts GND +3 Volts +3 Volts GND +5 Volts +5 Volts +5 Volts -5 Volts GND GND GND PSON# GND -12 Volts +3 Volts PIN 1 PRIME Z370-P ATX power connectors • Pour un système totalement configuré, nous vous recommandons d'utiliser une alimentation conforme aux caractéristiques ATX 12 V 2.0 (et versions ultérieures) et qui fournit au minimum 350 W. • N'oubliez pas de connecter la prise ATX12V 4/8 broches. Sinon, le système ne démarrera pas. • Une alimentation plus puissante est recommandée lors de l'utilisation d'un système équipé de plusieurs périphériques. Le système pourrait devenir instable, voire ne plus démarrer du tout, si l'alimentation est inadéquate. • Si vous n'êtes pas certain de l'alimentation système minimum requise, référez-vous à la page Calculateur de la puissance recommandée pour votre alimentation sur http:// support.asus.com/PowerSupplyCalculator/PSCalculator.aspx?SLanguage=en-us pour plus de détails. ASUS PRIME Z370-P 1-15 SENSE2_RETUR AGND NC SENSE1_RETUR Connecteur pour port audio en façade (10-1 pin AAFP) Ce connecteur est dédié au module E/S audio disponible en façade de certains boîtiers d'ordinateurs et prend en charge la norme HD Audio. Branchez le câble du module E/S audio en façade à ce connecteur. ® 6. PORT1 L PORT1 R PORT2 R SENSE_SEND PORT2 L AAFP HD-audio-compliant pin definition PRIME Z370-P Front panel audio connector Il est recommandé de brancher un module HD Audio sur ce connecteur pour bénéficier d'un son de qualité HD. onnecteurs SATA 6.0 Gb/s Intel® Z370 (7-pin SATA6G_1~4) C Ces connecteurs sont réservés à des câbles SATA pour la connexion de disques durs SATA 6.0 Gb/s. ® 7. GND RSATA_TXP3 RSATA_TXN3 GND RSATA_RXN3 RSATA_RXP3 GND GND RSATA_TXP4 RSATA_TXN4 GND RSATA_RXN4 RSATA_RXP4 GND SATA6G_1 SATA6G_2 GND RSATA_RXP2 RSATA_RXN2 GND RSATA_TXN2 RSATA_TXP2 GND SATA6G_4 GND RSATA_RXP1 RSATA_RXN1 GND RSATA_TXN1 RSATA_TXP1 GND SATA6G_3 PRIME Z370-P Intel® SATA 6.0Gb/s connectors Lors de l'utilisation du branchement à chaud ou de NCQ, réglez l'élément SATA Mode Selection du BIOS sur [AHCI]. Consultez la section 2.6.5 PCH Storage Configuration (Configuration de stockage de la puce PCH) pour plus de détails. 1-16 Chapitre 1 : Introduction au produit 8. Sockets 3 M.2 (M.2_1(Socket 3); M.2_2(Socket 3)) Ces interfaces permettent d'installer des modules M.2 SSD (NGFF). ® M.2_1(SOCKET3) 2280 2260 2242 M.2_2(SOCKET3) 2280 2260 2242 PRIME Z370-P M.2(SOCKET3) • Ces interfaces M.2 sont compatibles avec les périphériques de stockage de type M Key et 2242/2260/2280. • Lors de l'utilisation des technologies Intel® Desktop Responsiveness avec un dispositif PCIe/SATA M.2, assurez-vous de placer le système d'exploitation UEFI Windows® en mode RAID. • Ces interfaces M.2 prennent en charge des vitesses de transfert de données allant jusqu'à 32 Gb/s. • orsqu'un périphérique est installé sur le socket M.2_1 en mode SATA, le connecteur L SATA_1 ne peut pas être utilisé. Le module M.2 SSD (NGFF) est vendu séparément. ASUS PRIME Z370-P 1-17 9. Connecteurs pour ventilateurs et pompe AIO (4-pin CPU_FAN, 4-pin AIO_PUMP, and 4-pin CHA_FAN1/2) Connectez les câbles des ventilateurs à ces connecteurs sur la carte mère en vous assurant que le fil noir de chaque câble corresponde à la broche de terre de chaque connecteur. A A B CPU_FAN AIO_PUMP B D AIO PUMP PWM AIO PUMP IN AIO PUMP PWR GND ® GND CPU FAN PWM CPU FAN IN CPU FAN PWR C C CHA_FAN1 CHA FAN PWM CHA FAN IN CHA FAN PWR GND D CHA_FAN2 CHA FAN PWM CHA FAN IN CHA FAN PWR GND PRIME Z370-P Fan connectors 1-18 • N'oubliez pas de connecter les câbles de ventilateur aux connecteurs de la carte mère. Une circulation de l'air insuffisante peut endommager les composants de la carte mère. Ce connecteur n'est pas un cavalier ! Ne placez pas de capuchon de cavalier sur ce connecteur ! • Vérifiez que le câble d'alimentation du ventilateur dédié au processeur est bien branché sur le connecteur CPU_FAN de la carte mère. • Le connecteur CPU_FAN prend en charge les ventilateurs du processeur d'une puissance maximale de 1A (12 W). • Connectez le ventilateur de votre kit de watercooling sur le connecteur AIO_PUMP. Chapitre 1 : Introduction au produit Connecteur panneau système (20-5 pin PANEL) Ce connecteur est compatible avec plusieurs fonctions intégrées au châssis. ® 10. +5V Ground Ground Speaker PLED+ PLEDPWRBTN# GND +PWR_LED- PWRSW SPEAKER PANEL PLED- HDD_LED+ HDD_LEDGround RSTCON# NC PLED+ PIN 1 +HDD_LED- RESET +PWR_LED- PRIME Z370-P System panel connector • • • • • LED d'alimentation système (4-pin +PWR_LED-) Ce connecteur à 4 broches est dédié à la LED d'alimentation système. Branchez le câble de la LED d'alimentation du châssis à ce connecteur. La LED d'alimentation système s'allume lorsque vous démarrez le système et clignote lorsque ce dernier est en veille. LED d'activité HDD (2-pin +HDD_LED-) Ce connecteur à 2 broches est dédié à la LED d'activité HDD (activité du disque dur). Branchez le câble de la LED d'activité HDD à ce connecteur. La LED HDD s'allume ou clignote lorsque des données sont lues ou écrites sur le disque dur. Connecteur haut-parleur d'alerte système (4-pin SPEAKER) Ce connecteur à 4 broches est dédié au petit haut-parleur d'alerte du boîtier. Ce petit haut-parleur vous permet d'entendre les bips d'alerte système. Bouton d'alimentation ATX/Soft-off (2-pin PWR_SW) Ce connecteur est dédié au bouton d'alimentation du système. Appuyer sur le bouton d'alimentation (power) allume le système ou passe le système en mode VEILLE ou SOFT-OFF en fonction des réglages du BIOS. Appuyer sur le bouton d'alimentation pendant plus de quatre secondes lorsque le système est allumé éteint le système. Bouton de réinitialisation (2-pin RESET) Ce connecteur à 2 broches est destiné au bouton de réinitialisation du boîtier. Il sert à redémarrer le système sans l'éteindre. ASUS PRIME Z370-P 1-19 1.8 1.8.1 Support logiciel Installer un système d'exploitation Cette carte mère est compatible avec les systèmes d'exploitation Windows® 10 (versions 64 bits). Il est recommandé de télécharger et de mettre à jour votre système d'exploitation dans sa version la plus récente pour optimiser les fonctionnalités matérielles. Les réglages de la carte mère et les options matérielles peuvent varier. Reportez-vous à la documentation livrée avec votre système d'exploitation pour des informations détaillées. 1.8.2 Informations sur le DVD de support Le DVD de support livré avec la carte mère contient les pilotes, les applications logicielles, et les utilitaires que vous pouvez installer pour tirer parti de toutes les fonctionnalités de la carte mère. Le contenu du DVD de support peut être modifié à tout moment sans préavis. Visitez le site Web d'ASUS (www.asus.com) pour d'éventuelles mises à jour. Lancer le DVD de support Placez le DVD de support dans votre lecteur optique. Si Autorun est activé, le DVD affichera automatiquement la liste des fonctionnalités uniques de votre carte mère ASUS. Cliquez sur l'onglet Driver (Pilote), Utilities (Utilitaires), Manual (Manuel) ou Special (Spécial) pour afficher leur menu respectif. L'écran suivant est présenté à titre indicatif uniquement. Cliquez pour installer Cliquez sur l'un de ces onglets pour afficher les informations du DVD de support Sélectionnez l'élément ou le sous-élément que vous souhaitez installer Si la fonction d'Exécution automatique n'est PAS activée sur votre ordinateur, parcourez le contenu du DVD de support pour localiser le fichier Setup.exe dans le dossier racine. Doublecliquez sur Setup.exe pour lancer le DVD. 1-20 Chapitre 1 : Introduction au produit Informations BIOS 2.1 Gérer et mettre à jour votre BIOS 2 Sauvegardez une copie du BIOS d'origine de la carte mère sur un disque de stockage au cas où vous devriez restaurer le BIOS. Vous pouvez copier le BIOS d'origine avec l'utilitaire ASUS Update. (Modèle de version de BIOS : version PRIME Z370-P 0313) 2.1.1 EZ Update EZ Update est un utilitaire vous permettant de mettre à jour les logiciels, les pilotes et le BIOS en toute simplicité. Grâce à cet utilitaire, vous pouvez également mettre à jour le BIOS manuellement et sélectionner un logo de démarrage lorsque le système entre dans le POST. Pour lancer EZ Update, cliquez sur EZ Update. Mise à jour automatique des pilotes, des logiciels et du BIOS de la carte mère Sélectionner un fichier BIOS Modifier le logo de démarrage Mettre à jour le BIOS EZ Update nécessite une connexion internet par l'intermédiaire d'un réseau ou d'un FAI (Fournisseur d'accès internet). ASUS PRIME Z370-P 2-1 2.1.2 ASUS EZ Flash 3 ASUS EZ Flash 3 vous permet de mettre à jour le BIOS sans avoir à passer par un utilitaire Windows®. • • Assurez-vous de charger les paramètres par défaut du BIOS pour garantir la stabilité et la compatibilité du système. Pour ce faire, sélectionnez l'option Load Optimized Defaults (Charger les valeurs optimisées par défaut) du menu Exit. Consultez la section 2.10 Menu Exit (Sortie) pour plus d'informations. Vérifiez votre connexion internet avant de mettre à jour le BIOS via Internet. Pour mettre à jour le BIOS avec EZ Flash 3 : 1. Accédez à l'interface Advanced Mode du BIOS. Allez dans le menu Tool (Outils) et sélectionnez l'élément ASUS EZ Flash 3 Utility. Appuyez sur la touche <Entrée> de votre clavier pour l'activer. 2. Suivez les étapes ci-dessous pour mettre à jour le BIOS via USB ou Internet. Par périphérique(s) de stockage a) Insérez la clé USB contenant le fichier BIOS dans l'un des ports USB de votre ordinateur, puis sélectionnez via Storage Device(s) (Par périphérique(s) de stockage). b) Appuyez sur la touche <Tab> de votre clavier pour sélectionner le champ Drive (Lecteur). c) Utilisez les touches directionnelles haut/bas du clavier pour sélectionner le support de stockage contenant le fichier BIOS, puis appuyez sur <Entrée>. d) Appuyez sur <Tab> pour passer au champ Folder Info (Informations dossier). e) Utilisez les touches directionnelles haut/bas du clavier pour localiser le fichier BIOS, puis appuyez sur <Entrée> pour lancer le processus de mise à jour du BIOS. Par Internet a) Sélectionnez via Internet (Par Internet). b) Appuyez sur les touches directionnelles gauche/droite pour sélectionner une méthode de connexion à Internet, puis appuyez sur <Entrée>. c) Suivez les instructions apparaissant à l'écran pour terminer la mise à jour. 3. 2-2 Redémarrez le système une fois la mise à jour terminée. Chapitre 2 : Mise en route • • 2.1.3 ASUS EZ Flash 3 prend en charge les périphériques USB, tels qu'une clé USB, avec format FAT 32/16 et partition unique exclusivement. NE PAS éteindre ni redémarrer le système lors de la mise à jour du BIOS ! Le faire peut provoquer un échec de démarrage du système. Utilitaire ASUS CrashFree BIOS 3 ASUS CrashFree BIOS 3 est un outil de récupération automatique qui permet de restaurer le BIOS lorsqu'il est défectueux ou corrompu suite à une mise à jour. Vous pouvez mettre à jour un BIOS corrompu en utilisant le DVD de support de la carte mère ou un périphérique de stockage amovible contenant le fichier BIOS à jour. • • Avant d'utiliser cet utilitaire, renommez le fichier BIOS stocké sur votre périphérique de stockage amovible avec le nom PZ370P.CAP. Le fichier BIOS inclus dans le DVD de support n'est peut-être pas la dernière version. Veuillez télécharger la dernière version sur le site Web d'ASUS (www.asus.com). Restaurer le BIOS Pour restaurer le BIOS : 1. Démarrez le système. 2. Insérez le DVD de support dans le lecteur optique ou le périphérique de stockage amovible sur l'un des ports USB de votre ordinateur. 3. L'utilitaire vérifiera automatiquement la présence du fichier BIOS sur l'un de ces supports. Une fois trouvé, l'utilitaire commencera alors à mettre à jour le fichier BIOS corrompu. 4. Une fois la mise à jour terminée, vous devrez ré-accéder au BIOS pour reconfigurer vos réglages. Toutefois, il est recommandé d'appuyer sur <F5> pour rétablir les valeurs par défaut du BIOS afin de garantir une meilleure compatibilité et stabilité du système. NE PAS éteindre ni redémarrer le système lors de la mise à jour du BIOS ! Le faire peut provoquer un échec de démarrage du système ! 2.1.4 Utilitaire ASUS BIOS Updater ASUS BIOS Updater vous permet de mettre à jour le BIOS sous DOS. Les captures d'écrans du BIOS suivantes sont fournies à titre d'exemple. Il se peut que vous n'ayez pas exactement les mêmes informations à l'écran. Avant de mettre à jour le BIOS • • Préparez le DVD de support de la carte mère et un périphérique de stockage USB. Téléchargez la dernière version du BIOS et de l'utilitaire BIOS Updater sur le site Web d'ASUS (http://support.asus.com) et enregistrez-la sur le périphérique de stockage USB. ASUS PRIME Z370-P 2-3 Le format de fichiers NTFS n'est pas pris en charge sous DOS. Assurez-vous que le périphérique de stockage USB est compatible avec le format FAT 32/16 et n'utilise qu'une seule partition. • • Éteignez l'ordinateur. Vérifiez la disponibilité d'un lecteur optique connecté à votre ordinateur. Démarrer le système en mode DOS Pour démarrer le système en mode DOS : 1. Insérez le périphérique de stockage USB contenant la dernière version du BIOS et l'utilitaire BIOS Updater sur l'un des ports USB de votre ordinateur. 2. Démarrez l'ordinateur, puis appuyez sur <F8> pour afficher le menu de sélection du périphérique de démarrage. 3. Lorsque le menu de sélection du périphérique de démarrage apparaît, insérez le DVD de support dans le lecteur optique, puis sélectionnez ce dernier comme périphérique de démarrage dans le menu. Please select boot device: and to move selection ENTER to select boot device ESC to boot using defaults P2: ST3808110AS (76319MB) aigo miniking (250MB) UEFI: (FAT) ASUS DRW-2014L1T(4458MB) P1: ASUS DRW-2014L1T(4458MB) UEFI: (FAT) aigo miniking (250MB) Enter Setup 4. Lorsque le chargeur de démarrage apparaît, appuyez sur la touche <Entrée> de votre clavier dans un délai de 5 secondes pour accéder à l'invite de commande FreeDOS. ISOLINUX 3.20 2006-08-26 Copyright (C) 1994-2005 H. Peter Anvin A Bootable DVD/CD is detected. Press ENTER to boot from the DVD/CD. If no key is pressed within 5 seconds, the system will boot next priority device automatically. boot: 5. À l'invite de commande FreeDOS, entrez d: et appuyez sur <Entrée> pour basculer du lecteur C (lecteur optique) au lecteur D (périphérique de stockage USB). Welcome to FreeDOS (http://www.freedos.org)! C:/> d: D:/> Mise à jour du BIOS Pour mettre à jour le BIOS avec BIOS Updater : 1. À l'invite de commande FreeDOS, entrez bupdater /g et appuyez sur <Entrée>. D:/> bupdater /g 2. 2-4 Sur l'écran de BIOS Updater, appuyez sur la touche <Tab> pour basculer du menu des fichiers vers le menu des lecteurs, puis sélectionnez le lecteur D:. Chapitre 2 : Mise en route ASUSTeK BIOS Updater for DOS V1.30 [2014/01/01] Current ROM BOARD: PRIME Z370-P VER: 0313 (H :00 B :00) DATE: 08/21/2017 PATH: Lecteurs C:\ C: D: FORMAN~1 PZ370P.CAP 4. <DIR> 16779264 2017-08-21 21:14:34 Fichiers Note 3. Update ROM BOARD: Unknown VER: Unknown DATE: Unknown [Enter] Select or Load [Up/Down/Home/End] Move [Tab] Switch [Esc] Exit [V] Drive Info Appuyez sur la touche <Tab> pour basculer du menu des lecteurs vers le menu des fichiers, puis appuyez sur les touches <Haut/Bas/Début/Fin> pour sélectionner le fichier BIOS et appuyez sur <Entrée>. BIOS Updater vérifie alors le fichier BIOS sélectionné et vous demande de confirmer la mise à jour du BIOS. Are you sure you want to update the BIOS? Yes No La fonction de sauvegarde du BIOS n'est pas prise en charge en raison de certaines réglementations liées à la sécurité. 5. Appuyez sur une touche quelconque pour redémarrer le système et lancer EZ Flash 3 automatiquement. Patientez le temps que la mise à jour du BIOS se termine. NE PAS éteindre ni redémarrer le système lors de la mise à jour du BIOS ! Le faire peut provoquer un échec de démarrage du système. Assurez-vous de charger les paramètres par défaut du BIOS pour garantir la stabilité et la compatibilité du système. Pour ce faire, sélectionnez l'option Load Optimized Defaults (Charger les valeurs optimisées par défaut) située dans le menu Exit du BIOS. Consultez la section 2.10 Menu Exit (Sortie) pour plus d'informations. ASUS PRIME Z370-P 2-5 2.2 Programme de configuration du BIOS Utilisez le programme de configuration du BIOS pour mettre à jour ou modifier les options de configuration du BIOS. L'écran du BIOS comprend la touche Pilote et une aide en ligne pour vous guider lors de l'utilisation du programme de configuration du BIOS. Accéder au BIOS au démarrage du système Pour accéder au BIOS au démarrage du système : Appuyez sur <Suppr.> lors du POST (Power-On Self Test). Si vous n'appuyez pas sur <Suppr.> ni sur <F2>, le POST continue ses tests. Accéder au BIOS après le POST Pour accéder au BIOS après le POST, vous pouvez : • Appuyer simultanément sur <Ctrl>+<Alt>+<Suppr.>. • Appuyer sur le bouton de réinitialisation du châssis. • Appuyer sur le bouton d'alimentation pour éteindre puis rallumer le système. N'utilisez cette méthode que si les deux méthodes précédentes ont échoué. L'utilisation du bouton d'alimentation, du bouton de réinitialisation ou des touches <Ctrl>+<Alt>+<Suppr.> peut endommager vos données ou votre système. Il est recommandé d'éteindre correctement votre système depuis votre système d'exploitation. • Les captures d'écrans du BIOS incluses dans cette section sont données à titre indicatif et peuvent différer de celles apparaissant sur votre écran. • Téléchargez la dernière version du BIOS sur le site Web d'ASUS www.asus.com. • Assurez-vous d'avoir connecté une souris USB à la carte mère si vous souhaitez utiliser ce type de périphérique de pointage dans le BIOS. • Si le système devient instable après avoir modifié un ou plusieurs paramètres du BIOS, rechargez les valeurs par défaut pour restaurer la compatibilité et la stabilité du système. Choisissez l'option Load Optimized Defaults (Charger les valeurs optimisées par défaut) du menu Exit ou appuyez sur la touche F5. Consultez la section 2.10 Menu Exit (Sortie) pour plus d'informations. Si le système ne démarre pas après la modification d'un ou plusieurs paramètres du BIOS, essayez d'effacer la mémoire CMOS pour restaurer les options de configuration par défaut de la carte mère. Consultez la section 1.6 Cavaliers pour plus d'informations sur l'effacement de la mémoire CMOS. • L'écran de menu BIOS Le programme de configuration du BIOS possède deux interfaces de configuration : EZ Mode (Mode EZ) et Advanced Mode (Mode avancé). Appuyez sur la touche <F7> pour basculer entre les deux modes. 2-6 Chapitre 2 : Mise en route 2.2.1 EZ Mode (Mode EZ) Par défaut, l'écran EZ Mode (Mode EZ) est le premier à apparaître lors de l'accès au BIOS. L'interface EZ Mode offre une vue d'ensemble des informations de base du système et permet aussi de modifier la langue du BIOS, le mode de performance et l'ordre de démarrage des périphériques. Pour accéder à l'interface Advanced Mode, cliquez sur Advanced Mode (F7) ou appuyez sur la touche <F7> de votre clavier. Le type d'interface par défaut du BIOS peut être modifié. Reportez-vous à la section 2.8 Menu Boot (Démarrage) pour plus de détails. Affiche la température du processeur et de la carte mère, les tensions de sortie du processeur, la vitesse des ventilateurs installés et les informations liées aux lecteurs SATA Affiche les propriétés système du mode sélectionné. Cliquez sur <Entrée> pour changer de mode Modifie la langue du BIOS État de la technologie Intel Rapid Storage Affiche la vitesse du ventilateur du processeur. Appuyez sur ce bouton pour régler les ventilateurs manuellement Charge les paramètres par défaut Paramètres d'overclocking et de configuration de volumes RAID Affiche les Affiche la liste menus du des périphériques mode avancé de démarrage Rechercher dans Enregistre les les FAQ modifications Sélection de la priorité et redémarre le des périphériques de système démarrage Les options de la séquence de démarrage varient en fonction des périphériques installés. ASUS PRIME Z370-P 2-7 2.2.2 Advanced Mode (Mode avancé) L'interface Advanced Mode (Mode avancé) offre des options avancées pour les utilisateurs expérimentés dans la configuration des paramètres du BIOS. L'écran ci-dessous est un exemple de l'interface Advanced Mode. Consultez les sections suivantes pour plus de détails sur les diverses options de configuration. Pour accéder au mode EZ, sélectionnez EzMode (F7) ou appuyez sur la touche <F7> de votre clavier. Favoris Langue Barre de menus Éléments de sous-menu Éléments de menu Aide générale Contrôle Q-Fan Assistant EZ Tuning Fenêtre contextuelle Barre de défilement Champs de configuration Dernières modifications Raccourcis Retour en affichage EZ Mode Rechercher dans les FAQ Informations matérielles 2-8 Chapitre 2 : Mise en route Barre de menus La barre de menus située en haut de l'écran affiche les éléments suivants : My Favorites Accès rapide aux éléments de configuration les plus utilisés (Favoris) Main (Principal) Modification des paramètres de base du système Ai Tweaker Modification des paramètres d'overclocking du système Advanced (Avancé) Monitor (Surveillance) Boot (Démarrage) Tool (Outils) Exit (Sortie) Modification des paramètres avancés du système Affiche la température et l'état des différentes tensions du système et permet de modifier les paramètres de ventilation Modification des paramètres de démarrage du système Modification des paramètres de certaines fonctions spéciales Sélection des options de sortie ou restauration des paramètres par défaut Éléments de menu L'élément sélectionné dans la barre de menu affiche les éléments de configuration spécifiques à ce menu. Par exemple, sélectionner Main affiche les éléments du menu principal. Les autres éléments My Favorites (Favoris), Ai Tweaker, Advanced (Avancé), Monitor (Surveillance), Boot (Démarrage), Tool (Outils) et Exit (Sortie) de la barre des menus ont leurs propres menus respectifs. Éléments de sous-menu Si un signe “>” apparaît à côté de l'élément d'un menu, ceci indique qu'un sous-menu est disponible. Pour afficher le sous-menu, sélectionnez l'élément souhaité et appuyez sur la touche <Entrée> de votre clavier. Langue De nombreuses langues d'utilisation sont disponibles pour l'interface de configuration du BIOS. Cliquez sur ce bouton pour sélectionner la langue que vous souhaitez voir s'afficher sur l'écran du BIOS. Favoris (F3) Favoris est un espace personnel à partir duquel vous pouvez aisément accéder et modifier vos éléments de configuration de BIOS favoris. Sélectionnez les paramètres de BIOS fréquemment utilisés et ajoutez-les à la liste des favoris. Consultez la section 2.3 My Favorites (Favoris) pour plus de détails. Contrôle Q-Fan (F6) La fonctionnalité Q-Fan permet de gérer et de personnaliser les réglages des ventilateurs installés. Utilisez ce bouton pour régler les ventilateurs manuellement selon vos besoins. Consultez la section 2.2.3 Contrôle Q-Fan pour plus de détails. Assistant EZ Tuning (F11) Cet assistant vous permet de visualiser et de régler les paramètres d'overclocking* du système. Il permet aussi de modifier le mode de fonctionnement SATA de la carte mère (AHCI ou RAID). Consultez la section 2.2.4 Assistant EZ Tuning pour plus de détails. ASUS PRIME Z370-P 2-9 Raccourcis Le bouton situé au dessus de la barre de menu contient les touches de navigation de l'interface de configuration du BIOS. Les touches de navigation permettent de naviguer et sélectionner/ modifier les divers éléments disponibles dans l'interface de configuration du BIOS. Barre de défilement Une barre de défilement apparaît à droite de l'écran de menu lorsque tous les éléments ne peuvent pas être affichés à l'écran. Utilisez les touches directionnelles haut/bas ou les touches <Page préc.> / <Page suiv.> de votre clavier pour afficher le reste des éléments. Aide générale En haut à droite de l'écran de menu se trouve une brève description de l'élément sélectionné. Utilisez la touche <F12> pour faire une capture d'écran du BIOS et l'enregistrer sur un périphérique de stockage amovible. Champs de configuration Ces champs affichent les valeurs des éléments de menu. Si un élément est configurable par l'utilisateur, vous pouvez en changer la valeur. Vous ne pouvez pas sélectionner un élément qui n'est pas configurable par l'utilisateur. Les champs configurables sont surlignés lorsque ceux-ci sont sélectionnés. Pour modifier la valeur d'un champ, sélectionnez-le et appuyez sur la touche <Entrée> de votre clavier pour afficher la liste des options de configuration disponibles. Dernières modifications Un bouton est disponible dans le BIOS pour vous permettre d'afficher les éléments de configuration du BIOS qui ont été récemment modifiés et enregistrés. 2-10 Chapitre 2 : Mise en route 2.2.3 Contrôle Q-Fan La fonctionnalité Q-Fan vous permet de sélectionner un profil de ventilateur pour une utilisation spécifique ou configurer manuellement la vitesse de rotation des ventilateurs installés. Sélection de ventilateur Sélection de profil Annuler les modifications ASUS PRIME Z370-P Appliquer les modifications Retour au menu principal 2-11 Configuration manuelle des ventilateurs Sélectionnez le mode Manual (Manuel) de la liste des profils pour configurer manuellement la vitesse de rotation des ventilateurs. Points de vitesse Option de personnalisation de la vitesse des ventilateurs Pour configurer vos ventilateurs manuellement : 1. Sélectionnez un ventilateur. 2. Faites glisser les points de vitesse pour modifier la vitesse de rotation du ventilateur. 3. Cliquez sur Apply (Appliquer) pour enregistrer les modifications et cliquez sur Exit (ESC) (Sortie) pour quitter. 2-12 Chapitre 2 : Mise en route 2.2.4 Assistant EZ Tuning L'assistant EZ Tuning vous permet d'optimiser la fréquence du processeur et de la mémoire ainsi que la vitesse du ventilateur du processeur. Vous pouvez également créer des volumes RAID par le biais de cet assistant. Configuration OC Configuration RAID Optimisation des fréquences Pour optimiser les fréquences du processeur et de la mémoire : 1. Appuyez sur la touche <F11> de votre clavier ou cliquez sur sur l'écran du BIOS pour accéder à l'écran Assistant EZ Tuning, puis cliquez sur Suivant. 2. Sélectionnez un profil d'utilisation puis cliquez sur Next (Suivant). 3. Sélectionnez un type de ventilateur du processeur puis cliquez sur Next (Suivant). Si vous n'êtes pas sûr du type de ventilateur installé, cliquez sur I'm not sure (Je ne suis pas sûr). Le système se chargera de détecter automatiquement le type de ventilateur. 4. Cliquez sur Next (Suivant), puis sur Yes (Oui) à l'apparition du message de confirmation. ASUS PRIME Z370-P 2-13 Création d'un volume RAID Pour créer un volume RAID : 1. Appuyez sur la touche <F11> de votre clavier ou cliquez sur BIOS pour accéder à l'écran de l'assistant EZ Tuning. 2. Cliquez d'abord sur RAID puis sur Yes (Oui). • • 2-14 sur l'écran du Vérifiez que vos disques durs ne font pas déjà partie d'un volume RAID existant. Assurez-vous de connecter vos disques durs aux connecteurs gérés par le contrôleur SATA Intel® ou aux ports PCIE. 3. Sélectionnez PCIE ou SATA, puis cliquez sur Next (Suivant) pour continuer. 4. Les disques durs disponibles s'affichent. Cliquez sur Next (Suivant) pour continuer. Chapitre 2 : Mise en route 5. Sélectionnez le type de stockage RAID, soit Easy Backup ou Super Speed, puis cliquez sur Next (Suivant). a. Pour Easy Backup, sélectionnez Easy Backup (RAID1) ou Easy Backup (RAID10), puis cliquez sur Next (Suivant). Pour quatre disques durs, seule l'option Easy Backup (RAID 10) est disponible. b. 6. 7. Pour Super Speed, sélectionnez Super Speed (RAID0) ou Super Speed (RAID5) puis cliquez sur Next (Suivant). Une fois terminé, cliquez sur Yes (Oui) pour continuer le processus de configuration du volume RAID. Cliquez ensuite sur Yes (Oui) pour quitter et sur OK pour redémarrer le système. ASUS PRIME Z370-P 2-15 2.3 My Favorites (Favoris) My Favorites est un espace personnel à partir duquel vous pouvez aisément accéder et modifier vos éléments de configuration de BIOS favoris. 2-16 Chapitre 2 : Mise en route Ajouter des éléments à la liste des favoris Pour ajouter un élément fréquemment utilisé à la liste des favoris : 1. Appuyez sur la touche <F3> de votre clavier ou cliquez sur sur l'écran du BIOS pour accéder à la liste des menus du BIOS. 2. Sélectionnez le(s) élément(s) de BIOS à ajouter à la liste de vos favoris. Menus principaux Éléments à ajouter à la liste des favoris Sous-menus 3. Sélectionnez l'un des menus principaux, puis cliquez sur le sous-menu à ajouter à la liste des favoris en cliquant sur l'icône . Vous ne pouvez pas ajouter des éléments gérés par l'utilisateur comme la langue ou la priorité de démarrage aux favoris. 4. 5. Cliquez sur Exit (ESC) (Sortie) ou appuyez sur la touche <Échap> de votre clavier pour quitter la liste des menus du BIOS. Les éléments de BIOS sélectionnés seront dès lors disponibles dans la liste de vos favoris. ASUS PRIME Z370-P 2-17 2.4 Menu Main (Principal) 2.4.1 Language (Langue du système) [English] L'écran du menu principal apparaît lors de l'utilisation de l'interface Advanced Mode du BIOS. Ce menu offre une vue d'ensemble des informations de base du système et permet aussi de régler la date, l'heure, la langue et les paramètres de sécurité du système. Permet de choisir la langue du BIOS. Options de configuration : [English] [Español] [Русский] [Korean] 2.4.2 Security (Sécurité) Ce menu permet de modifier les paramètres de sécurité du système. • • 2-18 Si vous avez oublié le mot de passe d'accès au BIOS, vous pouvez le réinitialiser en effaçant la mémoire CMOS. Consultez la section 1.6 Cavaliers pour plus d'informations sur l'effacement de la mémoire CMOS. Les éléments Administrator (Administrateur) ou User Password (Mot de passe utilisateur) affichent la valeur par défaut Not Installed (Non défini). Après avoir défini un mot de passe, ces éléments affichent Installed (Défini). Chapitre 2 : Mise en route Administrator Password (Mot de passe administrateur) Si vous avez défini un mot de passe administrateur, il est fortement recommandé d'utiliser ce mot de passe lors de l'accès au système. Pour définir un mot de passe administrateur : 1. Sélectionnez l'élément Administrator Password (Mot de passe administrateur) et appuyez sur la touche <Entrée> de votre clavier. 2. Dans le champ Create New Password (Nouveau mot de passe), saisissez un mot de passe, puis appuyez sur <Entrée>. 3. Confirmez le mot de passe. Pour modifier le mot de passe administrateur : 1. Sélectionnez l'élément Administrator Password (Mot de passe administrateur) et appuyez sur la touche <Entrée> de votre clavier. 2. Dans le champ Enter Current Password (Mot de passe actuel), entrez le mot de passe actuellement utilisé, puis appuyez sur <Entrée>. 3. Dans le champ Create New Password (Nouveau mot de passe), saisissez un mot de passe, puis appuyez sur <Entrée>. 4. Confirmez le mot de passe. Pour effacer le mot de passe administrateur, suivez les mêmes étapes que lors de la modification du mot de passe, mais appuyez sur <Entrée> lorsqu'il vous est demandé de créer/ confirmer le mot de passe. Une fois terminé, l'élément Administrator Password (Mot de passe administrateur) en haut de l'écran affiche la valeur Not Installed (Non défini). User Password (Mot de passe utilisateur) Si vous avez défini un mot de passe utilisateur, la saisie de ce dernier est requise pour accéder au système. L'élément User Password (Mot de passe utilisateur) apparaissant en haut de l'écran affiche la valeur par défaut Not Installed (Non défini). Après avoir défini un mot de passe, cet élément affiche la valeur Installed (Défini). Pour définir un mot de passe utilisateur : 1. Sélectionnez l'élément User Password (Mot de passe utilisateur) et appuyez sur la touche <Entrée> de votre clavier. 2. Dans le champ Create New Password (Nouveau mot de passe), saisissez un mot de passe, puis appuyez sur <Entrée>. 3. Confirmez le mot de passe. Pour modifier un mot de passe utilisateur : 1. Sélectionnez l'élément User Password (Mot de passe utilisateur) et appuyez sur la touche <Entrée> de votre clavier. 2. Dans le champ Enter Current Password (Mot de passe actuel), entrez le mot de passe actuellement utilisé, puis appuyez sur <Entrée>. 3. Dans le champ Create New Password (Nouveau mot de passe), saisissez un mot de passe, puis appuyez sur <Entrée>. 4. Confirmez le mot de passe. Pour effacer le mot de passe utilisateur, suivez les mêmes étapes que lors de la modification du mot de passe, mais appuyez sur <Entrée> lorsqu'il vous est demandé de créer/confirmer le mot de passe. Une fois terminé, l'élément User Password (Mot de passe utilisateur) en haut de l'écran affiche la valeur Not Installed (Non défini). ASUS PRIME Z370-P 2-19 2.5 Menu Ai Tweaker Le menu Ai Tweaker permet de configurer les éléments liés à l'overclocking. Prenez garde lors de la modification des éléments du menu Ai Tweaker. Une valeur incorrecte peut entraîner un dysfonctionnement du système. Les options de configuration de cette section varient en fonction du type de processeur et de modules de mémoire installés sur la carte mère. Faites défiler la page pour afficher plus d'éléments. 2.5.1 Ai Overclock Tuner (Réglages Ai Overclock) [Auto] Sélectionne les options d'overclocking du processeur pour obtenir la fréquence interne souhaitée. Sélectionnez l'une des options de configuration pré-définies suivantes : [Auto] Charge automatiquement les paramètres d'overclocking optimaux pour le système. [Manual] Permet d'attribuer manuellement la fréquence de base (BCLK). Les éléments suivants n'apparaissent que si l'option Ai Overclock Tuner est définie sur [Manual]. 2-20 Chapitre 2 : Mise en route BCLK Frequency (Fréquence de base) [100.0000] Ajuste la fréquence de base pour améliorer les performances du système. Utilisez les touches <+> et <-> de votre clavier pour ajuster la valeur. La fourchette de valeurs est comprise entre 98.0 MHz et 538.0 MHz. Vérifiez les caractéristiques de votre processeur avant de modifier la valeur. Une fréquence de base trop élevée peut endommager le processeur de manière permanente. BCLK Spread Spectrum (Étalage de spectre de la fréquence de base) [Auto] Permet d'activer ou de désactiver l'étalage de spectre de la fréquence de base. Options de configuration : [Auto] [Enabled] [Disabled]. 2.5.2 [Auto] [Disabled] 2.5.3 ASUS MultiCore Enhancement [Auto] Maximise les performances lors de l'overclocking. Réglages de ratio par défaut. CPU Core Ratio (Ratio du cœur du processeur) [Auto] Permet une configuration manuelle ou automatique de la limite du ratio des cœurs du processeur. Options de configuration : [Auto] [Sync All Cores] [Per Core] Lorsque l'option CPU Core Ratio est définie sur [Per Core] ou [Sync All Cores], les éléments suivants apparaissent. 1-Core/ 2-Core/ 3-Core/ 4-Core/ 5-Core/ 6-Core Ratio Limit (Limite du ratio du cœur 1/2/3/4/5/6) [Auto] Sélectionnez [Auto] pour appliquer les paramètres du ratio turbo par défaut du processeur ou assignez manuellement une valeur de limite du cœur. La limite de ratio de N cœurs doit être supérieure ou égale à la limite de ratio de (N+1) cœurs. (N représente le nombre de cœurs du processeur.) La limite de ratio de cœur ne peut pas être réglée sur Auto lorsque le nombre de cœurs est inférieur à N. La limite de ratio de cœur la plus élevée doit être inférieure ou égale à la deuxième limite de ratio de cœur la plus élevée. 2.5.4 DRAM Odd Ratio Mode (Mode rapport des chances DRAM) [Enabled] Permet d'activer ou de désactiver le mode rapport des chances de la mémoire DRAM pour une meilleure granularité. Options de configuration : [Disabled] [Enabled] 2.5.5 DRAM Frequency (Fréquence mémoire DRAM) [Auto] Permet de définir la fréquence de fonctionnement de la mémoire. Les options de configuration varient en fonction du réglage de la fréquence de base BCLK. Sélectionnez l'option [Auto] pour utiliser le réglage optimal. Options de configuration : [Auto] [DDR4-800MHz] [DDR4-933MHz] [DDR4-1066MHz] [DDR4-1200MHz] [DDR4-1333MHz] ~ [DDR4-8400MHz] [DDR4-8533MHz] Une fréquence mémoire trop élevée peut rendre le système instable ! Si cela se produit, restaurez le réglage par défaut. 2.5.6 OC Tuner [Keep Current Settings]* Permet l'overclocking automatique de la fréquence et du voltage du processeur et de la mémoire afin d'améliorer les performances du système et d'accélérer les performances graphiques du processeur en fonction de la charge de ce dernier. Options de configuration : [Keep Current Settings] [OC Tuner I] [OC Tuner II] ASUS PRIME Z370-P 2-21 Installez un ventilateur du processeur efficace avant de sélectionner les options [OC Tuner I] ou [OC Tuner II]. Pour conserver l'état d'overclocking actuel, sélectionnez l'option [Keep Current Settings]. 2.5.7 Power-saving & Performance Mode (Mode économie d'énergie et performances) [Auto] [Auto] Règle automatiquement la consommation d'énergie en fonction de la charge du système. [Max Power-Saving Mode] Active tous les paramètres d'économie d'énergie pour des conditions d'économie d'énergie maximales. [Performance Mode] Désactive tous les paramètres d'économie d'énergie pour des performances système élevées. 2.5.8 CPU SVID Support (Prise en charge SVID CPU) [Auto] La désactivation de cet élément empêche le processeur de communiquer avec le régulateur de tension externe. Options de configuration : [Auto] [Disabled] [Enabled] 2.5.9 DRAM Timing Control (Contrôle du minutage mémoire) Les sous-éléments de ce menu permettent de définir les options de contrôle du minutage mémoire. Utilisez les touches <+> et <-> de votre clavier pour ajuster la valeur. Pour restaurer la valeur par défaut, entrez [auto] avec votre clavier puis appuyez sur <Entrée>. La modification des valeurs de ce menu peut rendre le système instable ! Si cela se produit, restaurez les valeurs par défaut. 2.5.10 DIGI+ VRM CPU Load-Line Calibration (Étalonnage de ligne de charge du processeur) [Auto] La ligne de charge est définie par les caractéristiques VRM d'Intel® et affecte le voltage du processeur. La tension de fonctionnement du processeur décroît proportionnellement à sa charge. Une ligne de charge élevée signifie un voltage plus élevé et de meilleures performances, mais accroît la température du processeur et du système d'alimentation. Options de configuration : [Auto][Level 1] [Level 2] ~ [Level 6] [Level 7] Le niveau d'amélioration des performances varie en fonction des caractéristiques du processeur installé. Ne retirez pas le module thermique de la carte mère. CPU Current Capability (Capacité électrique du processeur) [Auto] Cet élément permet d'accroître la capacité énergétique du processeur pour l'overclocking. Options de configuration : [Auto] [100%] [110%] [120%] [130%] [140%] Sélectionnez une valeur élevée lors d'un overclocking ou si la charge du processeur est élevée. CPU VRM Switching Frequency (Fréquence de commutation du régulateur de tension du processeur) [Auto] Cet élément affecte le délai de réponse transitoire du régulateur de tension ainsi que la génération de chaleur des composants. Sélectionnez [Manual] pour obtenir une fréquence plus élevée et un délai de réponse transitoire plus rapide. Options de configuration : [Auto] [Manual] 2-22 Chapitre 2 : Mise en route Ne retirez pas le module thermique de la carte mère. Les conditions thermiques doivent être constamment surveillées. L'élément suivant n'apparaît que si l'option CPU VRM Switching Frequency est définie sur [Manual]. Fixed CPU VRM Switching Frequency (Fréquence fixe de commutation du régulateur de tension du processeur) (KHz) [250] Cet élément permet d'obtenir une fréquence plus élevée et un délai de réponse transitoire plus rapide. Utilisez les touches <+> et <-> de votre clavier pour ajuster la valeur. La fourchette de valeurs est comprise entre 250kHz et 500kHz par incréments de 50KHz. CPU Power Duty Control (Contrôle du cycle de service du processeur) [T.Probe] Permet de régler la tension et les conditions thermiques de chaque phase d'alimentation du régulateur de tension. [T.Probe] Maintient l'équilibre thermique du régulateur de tension. [Extreme] Maintient l'équilibre électrique du régulateur de tension. CPU Power Phase Control (Contrôle des phases du processeur) [Auto] Permet de contrôler les phases d'alimentation en fonction de l'utilisation du processeur. Options de configuration : [Auto] [Standard] [Extreme] CPU Graphics Load-Line Calibration (Étalonnage de la charge graphique du processeur) [Auto] La ligne de charge est définie par les caractéristiques VRM d'Intel® et affecte le voltage du GT. La tension de fonctionnement du GT décroît proportionnellement à sa charge. Une ligne de charge élevée signifie un voltage plus élevé et de meilleures performances, mais accroît la température du GT et du système d'alimentation. Sélectionnez un niveau entre 1 et 7 pour régler la tension d'alimentation du GT de 0 % à 100 %. Options de configuration : [Auto] [Level 1] [Level 2] ~ [Level 6] [Level 7] Le niveau d'amélioration des performances varie en fonction des caractéristiques du GT. Ne retirez pas le module thermique de la carte mère. CPU Graphics Current Capability (Capacité électrique de l'unité graphique du processeur) [Auto] Cet élément permet d'accroître la capacité énergétique du processeur pour l'overclocking. Options de configuration : [Auto] [100%] [110%] [120%] [130%] [140%] Sélectionnez une valeur élevée lors d'un overclocking ou lorsque la charge du GT est élevée. CPU Graphics VRM Switching Frequency (Fréquence de commutation du régulateur de tension de l'unité graphique du processeur) [Auto] La fréquence de commutation affecte le temps de réponse transitoire du GT ainsi que la génération de chaleur des composants. Sélectionnez [Manual] pour obtenir une fréquence plus élevée et un délai de réponse transitoire plus rapide. Options de configuration : [Auto] [Manual] Ne retirez pas le module thermique de la carte mère. Les conditions thermiques doivent être constamment surveillées. L'élément suivant n'apparaît que si l'option GT VRM Switching Frequency est définie sur [Manual]. ASUS PRIME Z370-P 2-23 Fixed VCCGT Switching Frequency (Fréquence de commutation VCCGT fixe) (KHz) [250] Cet élément permet d'obtenir une fréquence plus élevée et un délai de réponse transitoire plus rapide. Utilisez les touches <+> et <-> de votre clavier pour ajuster la valeur. La fourchette de valeurs est comprise entre 250kHz et 500kHz par incréments de 50KHz. CPU Graphics Power Duty Control (Contrôle du cycle de service de l'unité graphique du processeur) [T.Probe] Permet de régler la tension de chaque phase d'alimentation du GT ainsi que les conditions thermiques. [T.Probe] Maintient l'équilibre thermique du régulateur de tension. [Extreme] Maintient l'équilibre électrique du régulateur de tension. CPU Graphics Power Phase Control (Contrôle des phases de l'unité graphique du processeur) [Auto] Permet de contrôler les phases d'alimentation en fonction de l'utilisation du GT. Options de configuration : [Auto] [Standard] [Optimized] [Extreme] 2.5.11 Internal CPU Power Management (Gestion d'alimentation interne du processeur) Les sous-éléments suivants permettent de régler le ratio et certaines autres fonctionnalités du processeur. Intel® SpeedStep™ [Auto] Active ou désactive la technologie EIST (Enhanced Intel® SpeedStep Technology). [Disabled] Désactive cette fonction. [Enabled] Le système d'exploitation ajuste dynamiquement la tension et la fréquence contribuant ainsi à réduire la consommation électrique et la chaleur émise par le processeur. Turbo Mode (Mode Turbo) [Enabled] Active ou désactive la technologie Intel® Turbo Mode. Cet élément permet aux cœurs du processeur de fonctionner plus rapidement que la fréquence de fonctionnement de base lorsque ceux-ci sont en dessous des spécifications d'alimentation, de courant et de température. Options de configuration : [Enabled] [Disabled] • • Le mode Turbo n'est disponible que sur certains modèles de processeurs. Les trois éléments suivants n'apparaissent que si Turbo Mode est réglé sur [Enabled]. Turbo Mode Parameters (Paramètres du mode Turbo) Long Duration Package Power Limit (Limite d'alimentation de longue durée) [Auto] Permet de limiter la durée du ratio Turbo excédant l'enveloppe thermique pour de meilleures performances. Utilisez les touches <+> et <-> de votre clavier pour ajuster la valeur. La fourchette de valeurs est comprise entre 1W et 4095W. Package Power Time Window (Échéance d'alimentation) [Auto] Également appelé Power Limit 1 (Première limite de puissance en Watts), cette limite permet de maintenir le délai de l'alimentation lorsque le ratio Turbo excède l'enveloppe thermique. Utilisez les touches <+> et <-> de votre clavier pour ajuster la valeur. La fourchette de valeurs est comprise entre 1 et 127 seconde(s). 2-24 Chapitre 2 : Mise en route Short Duration Package Power Limit (Limite d'alimentation de courte durée) [Auto] Également appelé Power Limit 2 (Seconde limite de puissance en Watts), cette seconde limite offre une protection rapide lorsque l'alimentation excède la première limite. Utilisez les touches <+> et <-> de votre clavier pour ajuster la valeur. La fourchette de valeurs est comprise entre 1W et 4095W. IA AC Load Line (Ligne de charge CA IA) [Auto] Cet élément vous permet de définir la ligne de charge CA définie en 1/100 mOhms. Utilisez les touches <+> et <-> de votre clavier pour ajuster la valeur. Options de configuration : [Auto] [0.01] - [62.49] IA DC Load Line (Ligne de charge CC IA) [Auto] Cet élément vous permet de définir la ligne de charge CC définie en 1/100 mOhms. Utilisez les touches <+> et <-> de votre clavier pour ajuster la valeur. Options de configuration : [Auto] [0.01] - [62.49] 2.5.12 Le paradis des tweakers Les sous-éléments suivants permettent de régler la fréquence FCLK et la tension PLL interne. Realtime Memory Timing (Minutage de mémoire en temps réel) [Disabled] Lorsque cet élément est activé, le système autorise les changements de minutage de mémoire en temps réel après MRC_DONE. Options de configuration : [Disabled] [Enabled] FCLK Frequency (Fréquence FCLK) [Auto] Cet élément permet de régler la fréquence FCLK. Options de configuration : [Auto] [Normal (800Mhz)] [1GHz] [400MHz]. Internal PLL Voltage (Tension PLL interne) [Auto] Permet de définir le décalage de la tension PLL interne. Utilisez les touches <+> et <-> de votre clavier pour ajuster la valeur. La fourchette de valeurs est comprise entre 0.900V et 1.845V par incréments de 0.015V. GT PLL Voltage (Tension PLL GT) [Auto] Permet de définir le décalage de la tension PLL GT interne. Utilisez les touches <+> et <-> de votre clavier pour ajuster la valeur. La fourchette de valeurs est comprise entre 0.900V et 1.845V par incréments de 0.015V. Ring PLL Voltage (Tension PLL modem) [Auto] Permet de définir le décalage de la tension PLL modem. Utilisez les touches <+> et <-> de votre clavier pour ajuster la valeur. La fourchette de valeurs est comprise entre 0.900V et 1.845V par incréments de 0.015V. System Agent PLL Voltage (Tension d'agent système PLL) [Auto] Permet de définir le décalage de la tension d'agent système PLL. Utilisez les touches <+> et <-> de votre clavier pour ajuster la valeur. La fourchette de valeurs est comprise entre 0.900V et 1.845V par incréments de 0.015V. Memory Controller PLL Voltage (Tension PLL du contrôleur mémoire) [Auto] Permet de définir le décalage de la tension PLL du contrôleur mémoire. Utilisez les touches <+> et <-> de votre clavier pour ajuster la valeur. La fourchette de valeurs est comprise entre 0.900V et 1.845V par incréments de 0.015V. 2.5.13 CPU Core/Cache Current Limit Max. (Limite max. de courant cache/cœur du processeur) [Auto] Permet de définir une limite de courant supérieure pour empêcher un étranglement de fréquence ou de puissance lors de l'overclocking. Utilisez les touches <+> et <-> de votre clavier pour ajuster la valeur. Options de configuration : [Auto] [0.00] - [255.50] ASUS PRIME Z370-P 2-25 2.5.14 CPU Graphics Current Limit (Limite de courant du processeur graphique) [Auto] Permet de définir une limite de courant supérieure pour empêcher un étranglement de fréquence ou de puissance lors de l'overclocking. Utilisez les touches <+> et <-> de votre clavier pour ajuster la valeur. Options de configuration : [Auto] [0.00] - [255.50] 2.5.15 [Auto] [Enabled] [Disabled] 2.5.16 Ring Down Bin [Auto] Configuration automatique. Le ratio ring exigé ne sera pas respecté. Le ratio ring exigé sera respecté. Min. CPU Cache Ratio (Ratio cache du processeur minimum) [Auto] Détermine le ratio minimum possible du cache du processeur. Utilisez les touches <+> et <-> de votre clavier pour ajuster la valeur. Options de configuration : [Auto] [8] - [42] 2.5.17 Max. CPU Cache Ratio (Ratio cache du processeur max.) [Auto] Détermine le ratio maximum possible du cache du processeur. Utilisez les touches <+> et <-> de votre clavier pour ajuster la valeur. Options de configuration : [Auto] [8] - [42] 2.5.18 Max. CPU Graphics Ratio (Rapport graphique du processeur maximum) [Auto] Détermine le ratio maximum possible de l'unité graphique du processeur. Utilisez les touches <+> et <-> de votre clavier pour ajuster la valeur. Options de configuration : [Auto] [1] - [22] 2.5.19 BCLK Aware Adaptive Voltage (Tension adaptative en fonction de la fréquence de base) [Auto] Lorsque cette option est activée, le pcode connaît la fréquence de base en calculant les courbes CPU V/F. Cette option est idéale lors de l'overclocking de la fréquence de base pour éviter les dépassements de tension importants. Utilise la commande 0x15 de l'OC Mailbox. Options de configuration : [Auto] [Disabled] [Enabled] 2.5.20 CPU Core/Cache Voltage (Tension du cœur et de la mémoire cache du processeur) [Auto] Détermine la tension de chacun des cœurs du processeur. Augmentez la tension si vous avez défini une fréquence élevée. Options de configuration : [Auto] [Manual Mode] [Offset Mode] L'élément suivant n'apparaît que si CPU Core Voltage est réglé sur [Manual Mode]. CPU Core Voltage Override (Dépassement de tension du cœur du processeur) [Auto] Cette option vous permet de configurer le dépassement de tension du cœur du processeur. Utilisez les touches <+> et <-> de votre clavier pour ajuster la valeur. La fourchette de valeurs est comprise entre 0.600V et 1.700V par incréments de 0.005V. Les éléments suivants n'apparaissent que si CPU Core Voltage est réglé sur [Offset Mode]. Offset Mode Sign (Signe de décalage) [+] [+] [–] 2-26 Décalage de la tension par valeur positive. Décalage de la tension par valeur négative. Chapitre 2 : Mise en route CPU Core Voltage Offset (Décalage de tension du cœur du processeur) Utilisez les touches <+> et <-> de votre clavier pour ajuster la valeur. La fourchette de valeurs est comprise entre 0.005V et 0.635V par incréments de 0.005V. 2.5.21 DRAM Voltage (Tension de mémoire DRAM) [Auto] Permet de définir la tension DRAM. Utilisez les touches <+> et <-> de votre clavier pour ajuster la valeur. La fourchette de valeurs est comprise entre 1.000V et 1.800V par incréments de 0.005V. 2.5.22 CPU VCCIO Voltage (Tension du processeur VCCIO) [Auto] Permet de définir la tension du processeur VCCIO. Utilisez les touches <+> et <-> de votre clavier pour ajuster la valeur. La fourchette de valeurs est comprise entre 0.700V et 1.585V par incréments de 0.010V. 2.5.23 CPU System Agent Voltage (Tension agent système du processeur) [Auto] Permet de définir la tension de l'agent système du processeur. Utilisez les touches <+> et <-> de votre clavier pour ajuster la valeur. La fourchette de valeurs est comprise entre 1.050V et 1.750V par incréments de 0.100V. 2.5.24 CPU Graphics Voltage Mode (Mode de la tension de la puce graphique du processeur) [Auto] Cette option vous permet de configurer le mode de tension provenant de la puce graphique du processeur. Le mode manuel permet à l'utilisateur d'appliquer lui-même ses valeurs. Le mode Décalage (Offset) modifie les valeurs par SVID. Options de configuration : [Auto] [Manual Mode] [Offset Mode] L'élément suivant n'apparaît que si CPU Graphics Voltage Mode est réglé sur [Manual Mode]. CPU Graphics Voltage Override (Dépassement de tension de l'unité graphique du processeur) [Auto] Cette option vous permet de configurer le mode de tension provenant de l'unité graphique du processeur. Utilisez les touches <+> et <-> de votre clavier pour ajuster la valeur. La fourchette de valeurs est comprise entre 0.600V et 1.700V par incréments de 0.005V. L'élément suivant n'apparaît que si CPU Core Voltage est réglé sur [Offset Mode]. Offset Mode Sign (Signe de décalage) [+] [+] [–] Décalage de la tension par valeur positive. Décalage de la tension par valeur négative. CPU Graphics Voltage Offset (Décalage de tension de l'unité graphique du processeur) [Auto] Permet de configurer le décalage de tension graphique du processeur. Utilisez les touches <+> et <-> de votre clavier pour ajuster la valeur. La fourchette de valeurs est comprise entre 0.005V et 0.635V par incréments de 0.005V. ASUS PRIME Z370-P 2-27 2.5.25 PCH Core Voltage (Tension PCH) [Auto] 2.5.26 CPU Standby Voltage (Tension de veille du processeur) [Auto] Détermine la tension I/O du hub PCH (Platform Controller Hub). Utilisez les touches <+> et <-> de votre clavier pour ajuster la valeur. La fourchette de valeurs est comprise entre 1.000V et 1.150V par incréments de 0.05V. Permet de définir la tension de veille du processeur. Utilisez les touches <+> et <-> de votre clavier pour ajuster la valeur. La fourchette de valeurs est comprise entre 0.800V et 1.600V par incréments de 0.01V. 2.5.27 DRAM REF Voltage Control (Contrôle de la tension de référence de la mémoire DRAM) [Auto] Les sous-éléments de ce menu vous permettent de définir la tension de référence de la DRAM sur les lignes de commande depuis le bus mémoire. Vous pouvez utilisez les touches <+> et <-> de votre clavier pour ajuster la valeur. 2-28 Chapitre 2 : Mise en route 2.6 Menu Advanced (Avancé) Le menu Advanced permet de modifier certains paramètres du processeur et d'autres composants du système. Prenez garde lors de la modification des paramètres du menu Advanced. Une valeur incorrecte peut entraîner un dysfonctionnement du système. 2.6.1 Platform Misc Configuration (Paramètres de plateforme) Les éléments de ce menu permettent de configurer les fonctionnalités liées à la plateforme. PCI Express Native Power Management (Gestion d'alimentation native PCI Express) [Disabled] Permet d'améliorer la fonctionnalité d'économie d'énergie dédiée aux slots PCI Express et effectuer les opérations ASPM sous le système d'exploitation. Options de configuration : [Disabled] [Enabled] L'élément suivant n'apparaît que si PCI Express Native Power Management est réglé sur [Enabled]. Native ASPM (Prise en charge ASPM natif) [Disabled] [Enabled] Le système d'exploitation gère la prise en charge ASPM. [Disabled] Le BIOS gère la prise en charge ASPM. [Auto] Configuration automatique. ASUS PRIME Z370-P 2-29 PCH - PCI Express options (Options de PCH - PCI Express) PCH DMI ASPM [Disabled] État de la gestion ASPM (Active State Power Management) du lien DMI du Northbridge et du Southbridge. Options de configuration : [Disabled] [Enabled] ASPM [Disabled] Détermine l'état de la fonction ASPM. Options de configuration : [Disabled] [L0s] [L1] [L0sL1] [Auto] L1 Substates (Sous-états L1) [Disabled] Permet de spécifier les sous-états L1 PCIe. Options de configuration : [Disabled] [L1.1] [L1.2] [L1.1 & L1.2] PCI Express Clock Gating [Enabled] Permet d'activer ou de désactiver PCI Express Clock Gating pour chaque port racine. Options de configuration : [Disabled] [Enabled] SA - PCI Express options (Options de SA - PCI Express) DMI Link ASPM Control (Contrôle ASPM du lien DMI) [Disabled] État de la gestion ASPM (Active State Power Management) du lien DMI du Northbridge et du Southbridge. Options de configuration : [Disabled] [L1] PEG ASPM (Prise en charge PEG ASPM) [Disabled] Détermine l'état ASPM des périphériques. Options de configuration : [Disabled] [Auto] [ASPM L0s] [ASPM L1] [ASPM L0sL1] 2.6.2 CPU Configuration (Configuration du processeur) Les éléments de ce menu affichent les informations du processeur automatiquement détectées par le BIOS. Les éléments de ce sous-menu peuvent varier selon le type de processeur installé. Hyper-Threading [Enabled] La technologie Intel® Hyper-Threading permet à un processeur d'être détecté comme deux processeurs logiques sous le système d'exploitation, autorisant ce dernier à exécuter deux tâches (threads) simultanément. [Enabled] Deux tâches par cœur actif sont activées. [Disabled] Une seule tâche par cœur actif est activée. Active Processor Cores (Cœurs du processeur actifs) [All] Nombre de cœurs du processeur actifs. Options de configuration : [All] [1] [2] [3] [4] [5] 2-30 Chapitre 2 : Mise en route Intel Virtualization Technology (Technologie de virtualisation Intel) [Disabled] Lorsque cet élément est réglé sur [Enabled], un gestionnaire de mémoire virtuelle peut utiliser la capacité matérielle additionnelle fournie par la technologie Vanderpool. Options de configuration : [Disabled] [Enabled] Hardware Prefetcher (Pré-extraction des lignes de commandes) [Enabled] Activez cet élément pour réduire le temps de chargement de la mémoire DRAM et améliorer les performances du système. Cet élément permet au processeur de pré-extraire les lignes de commandes et de données de la mémoire cache de niveau 2. Options de configuration : [Disabled] [Enabled] Adjacent Cache Line Prefetch (Pré-extraction des lignes de données adjacentes) [Enabled] Activez cet élément pour réduire le temps de chargement de la mémoire DRAM et améliorer les performances du système. Cet élément permet à la mémoire cache de niveau 2 de préextraire les lignes de données adjacentes. Options de configuration : [Disabled] [Enabled] SW Guard Extensions (SGS) [Software Controlled] Permet d'activer ou de désactiver Software Guard Extensions (SGX). Options de configuration : [Disabled] [Software Controlled] Tcc Offset Time Window (Échéance de décalage pour le circuit de régulation thermique) [Auto] Cet élément permet de spécifier un délai pour la fonctionnalité de limite de température moyenne de fonctionnement ("Running Average Temperature Limit" ou "RATL" en anglais). Options de configuration : [Auto] [Disabled] [5 ms] [10 ms] [55 ms] [156 ms] [375 ms] [500 ms] ~ [384 sec] [448 sec] CPU - Power Management Control (Options de gestion d'alimentation du processeur) Les éléments de ce menu permettent de régler les fonctionnalités d'alimentation du processeur. Intel® SpeedStep™ [Auto] Cet élément permet à votre système de prendre en charge de plus de deux plages de fréquence. Options de configuration : [Auto] [Disabled] [Enabled] Turbo Mode (Mode Turbo) [Enabled] Active ou désactive la technologie Intel® Turbo Mode. Cet élément permet aux cœurs du processeur de fonctionner plus rapidement que la fréquence de fonctionnement de base lorsque ceux-ci sont en dessous des spécifications d'alimentation, de courant et de température. Options de configuration : [Enabled] [Disabled]. Le mode Turbo n'est disponible que sur certains modèles de processeurs. CPU C-States (État C-State du processeur) [Auto] Détermine l'état C-State du processeur. Options de configuration : [Auto] [Disabled] [Enabled] Les éléments suivants n'apparaissent que si CPU C States est réglé sur [Enabled]. Enhanced C-state (État C-States amélioré) [Disabled] Permet au processeur de réduire sa consommation électrique lorsque le système est inactif. Options de configuration : [Enabled] [Disabled] ASUS PRIME Z370-P 2-31 CPU C3 Report (Envoi de rapport C3) [Enabled] Active ou désactive l'envoi du rapport d'état C3 du processeur au système d'exploitation. Options de configuration : [Enabled] [Disabled] CPU C6 Report (Envoi de rapport C6) [Enabled] Active ou désactive l'envoi du rapport d'état C6 du processeur au système d'exploitation. Options de configuration : [Enabled] [Disabled] CPU C7 Report (Envoi de rapport C7) [CPU C7s] Active ou désactive l'envoi du rapport d'état C7 du processeur au système d'exploitation. Options de configuration : [Disabled] [CPU C7] [CPU C7s] CPU C8 Report (Envoi de rapport C8) [Enabled] Active ou désactive l'envoi du rapport d'état C8 du processeur au système d'exploitation. Options de configuration : [Enabled] [Disabled] Package C State Limit (Limite de pack C-State) [Auto] Détermine l'état d'activation des différents états C-State. Options de configuration : [C0/C1] [C2] [C3] [C6] [C7] [C7s] [C8] [CPU Default] [Auto] CFG Lock (Verrouillage CFG) [Enabled] Active ou désactive le verrouillage CFG. Options de configuration : [Enabled] [Disabled] 2.6.3 System Agent (SA) Configuration (Agent de configuration système) VT-d [Disabled] Permet d'activer la technologie de virtualisation du contrôleur mémoire. Options de configuration : [Enabled] [Disabled] Above 4G Decoding (Décodage 4G) [Disabled] Cet élément permet d'activer ou de désactiver le décodage 4G pour les dispositifs 64 bits. Assurez-vous toutefois que votre système prenne en charge le décodage PCI 64 bits. Options de configuration : [Enabled] [Disabled] Graphics Configuration (Configuration graphique) Sélectionne l'affichage principal depuis le processeur parmi les appareils PCI et PCIE. Primary Display (Affichage principal) [Auto] Sélectionne l'affichage principal depuis le processeur parmi les appareils PCI et PCIE. Options de configuration : [Auto] [CPU Graphics] [PCIE] iGPU Multi-Monitor (Multi-moniteurs iGPU) [Disabled] Cet élément vous permet d'habiliter les périphériques graphiques intégrés et additionnels pour la sortie multi-écrans. La taille de la mémoire système partagée du processeur graphique est fixée à 64 Mo. Options de configuration : [Disabled] [Enabled] RC6(Render Standby) (Mise en veille du moteur de rendu) [Enabled] Active ou désactive la mise en veille du moteur de rendu du processeur graphique dédié. Options de configuration : [Disabled] [Enabled] DVMT Pre-Allocated (Mémoire DVMT pré-allouée) [64M] Détermine le montant total de mémoire utilisé par la puce graphique dédiée. Options de configuration : [32M] [64M] [96M] [128M] [160M] [192M] [224M] [256M] [288M] [320M] ~ [512M] [1024M] 2-32 Chapitre 2 : Mise en route DMI/OPI Configuration (Configuration DMI/OPI) Cet élément vous permet de contrôler plusieurs interfaces DMI (direct media interface) à lancer à la vitesse PCI-E 2.0. DMI Max Link Speed (Vitesse de lien du DMI) [Auto] Permet de configurer la vitesse DMI. Options de configuration : [Auto] [Gen1] [Gen2] [Gen3] PEG Port Configuration (Configuration de ports PEG) Configure les paramètres du port PEG. PCIEx16_1 Link Speed (Vitesse de lien du slot PCIEx16_1) [Auto] Permet de configurer la vitesse PCIEx16 pour l'emplacement 1. Options de configuration : [Auto] [Gen1] [Gen2] [Gen3] Memory Configuration (Configuration de la mémoire) Permet de configurer les paramètres de la mémoire. Memory Remap (Remappage mémoire) [Enabled] Réglez cet élément sur [Enabled] (Activé) pour prendre en charge le remappage d'adresse DRAM. Options de configuration : [Enabled] [Disabled] 2.6.4 PCH Configuration (Configuration PCH) Cette option vous permet de configurer les paramètres PCI Express. PCI Express Configuration (Configuration PCI Express) PCIe Speed (Vitesse de PCIe) [Auto] Permet de configurer la vitesse des slots PCIe. Options de configuration : [Auto] [Gen1] [Gen2] [Gen3] IOAPIC 24-119 Entries (Entrées IOAPIC 24-119) [Enabled] Active ou désactive les entrées IOAPIC 24/119. Options de configuration : [Enabled] [Disabled] 2.6.5 PCH Storage Configuration (Configuration de stockage de la puce PCH) Lors de l'accès au BIOS, celui-ci détecte automatiquement la présence des périphériques SATA. Ces éléments affichent Empty si aucun lecteur SATA n'est installé dans le système. SATA Controller(s) (Contrôleur(s) SATA) [Enabled] Active ou désactive le périphérique SATA. Options de configuration : [Disabled] [Enabled] Les éléments suivants n'apparaissent que si SATA Controller(s) est réglé sur [Enabled]. ASUS PRIME Z370-P 2-33 SATA Mode Selection (Sélection de mode SATA) [AHCI] Détermine le mode de configuration SATA. [AHCI] [Intel RST Premium With Intel Optane System Acceleration (RAID)]* Si vous souhaitez que les disques durs Serial ATA utilisent la fonction AHCI (Advanced Host Controller Interface), réglez cet élément sur [AHCI]. L'interface AHCI autorise le pilote de stockage embarqué à activer des fonctionnalités SATA avancées permettant d'améliorer les performances de stockage quelle que soit la charge du système en laissant au disque le soin d'optimiser en interne l'ordre des commandes. Réglez cet élément sur [Intel RST Premium With Intel Optane System Acceleration (RAID)] si vous souhaitez que les disques durs SATA utilisent l'interface Intel® RST Premium ou si vous souhaitez créer un volume RAID à partir de disques durs SATA. Aggressive LPM Support (Support de la gestion directe de puissance par la liaison (ALPM)) [Disabled] Cet élément est conçu pour la prise en charge de LPM (gestion d'alimentation de liaison) avec de meilleures conditions d'économie d'énergie. Si désactivé, la fonction de branchement à chaud des ports SATA est désactivée. Options de configuration : [Disabled] [Enabled] SMART Self Test (Auto-test SMART) [On] S.M.A.R.T. (Self-Monitoring, Analysis and Reporting Technology - Technique d'Auto surveillance, d'Analyse et de Rapport) est un système de surveillance qui affiche un message d'avertissement pendant le POST (Auto-test au démarrage) quand une erreur survient au niveau des disques durs. Options de configuration : [On] [Off] SATA6G_1~4(Gris) SATA6G_1~4(Gris) [Enabled] Ces éléments permettent d'activer ou de désactiver le connecteur SATA sélectionné. Options de configuration : [Disabled] [Enabled] SATA6G_1~4 Hot Plug (Branchement à chaud SATA6G_1~4) [Disabled] Cet élément permet d'activer ou de désactiver la prise en charge du branchement à chaud pour les lecteurs SATA. Options de configuration : [Disabled] [Enabled] 2.6.6 PCH-FW Configuration (Configuration PCH-FW) Intel Platform Trust Technology (Technologie Intel® Platform Trust) [Disabled] Active ou désactive la technologie Intel® Platform Trust (PTT). Options de configuration : [Enabled] [Disabled] 2.6.7 Onboard Devices Configuration (Configuration des périphériques embarqués) HD Audio Controller (Contrôleur audio HD) [Enabled] [Enabled] [Disabled] Active le contrôleur Audio HD. Désactive ce contrôleur. Les deux éléments suivants n'apparaissent que si l'option HD Audio Controller est réglée sur [Enabled]. SPDIF Out Type (Type de sortie audio numérique) [SPDIF] [SPDIF] Sortie audio numérique définie sur SPDIF. [HDMI] Sortie audio numérique définie sur HDMI. 2-34 Chapitre 2 : Mise en route DVI Port Audio (Audio du port DVI) [Disabled] Active ou désactive les flux audio du port DVI. Options de configuration : [Enabled] [Disabled] LED Lighting (Éclairage LED) [Breathing Mode] Permet de définir le mode de fonctionnement du témoin de blindage audio lumineux. Options de configuration : [Disabled] [Still Mode] [Breathing Mode] M.2_1 Configuration (Configuration M.2_1) [Auto] M.2_1 partage le mode SATA avec SATA6G_1. [Auto] Détecte automatiquement le périphérique M.2. Lorsqu'un périphérique SATA est détecté, SATA6G_1 est désactivé. [SATA mode] Prend en charge uniquement les périphériques SATA M.2. SATA6G_1 ne peut pas être utilisé avec ce mode. [PCIE mode] Prend en charge uniquement les périphériques PCIE M.2. Hyper M.2X16 [Disabled] [Disabled] [Enabled] Seul un SSD installé sur la carte Hyper M.2 X16 peut être détecté. Deux ou trois SSD installés sur la carte Hyper M.2 X16 peuvent être détectés. Les nombres de SSD pouvant être détectés varie en fonction de la configuration des slots PCIe X16. RealTek LAN Controller (Contrôleur réseau RealTek) [On] [On] [Off] Active le contrôleur réseau RealTek. Désactive le contrôleur. Realtek PXE OPROM (ROM d'option PXE Realtek) [Off] Cet élément n'apparaît que si vous réglez l'élément précédent sur [On] et vous permet d'activer ou de désactiver l'option Rom PXE du contrôleur réseau Realtek. Options de configuration : [On] [Off] Charging USB devices in Power State S5 (Chargement des périphériques USB dans l'état d'alimentation S5) [Enabled] Permet de charger des périphériques USB même lorsque le système est dans l'état d'alimentation S5. Options de configuration : [Disabled] [Enabled] Serial Port Configuration (Configuration du port série) Les sous-éléments de ce menu permettent de configurer le port série. Serial Port 1 (Port série 1) [On] Active ou désactive le port série (COM). Options de configuration : [On] [Off] Change Settings (Modification d'adressage) [IO=3F8h; IRQ=4] Sélectionne l'adresse de base du port série. Options de configuration : [IO=3F8h; IRQ=4] [IO=2F8h; IRQ=3] [IO=3E8h; IRQ=4] [IO=2E8h; IRQ=3] ASUS PRIME Z370-P 2-35 2.6.8 APM Configuration (Gestion d'alimentation avancée) ErP Ready [Disabled] Permet au BIOS de couper l'alimentation de certains composants lorsque l'ordinateur est en mode veille S5 pour satisfaire aux normes ErP. Sur [Enabled], toutes les autres options de gestion de l'alimentation seront désactivées. Options de configuration : [Enabled] [Disabled] Restore AC Power Loss (Rétablissement sur perte de courant CA) [Power Off] [Power On] [Power Off] [Last State] Le système est rallumé après une perte de courant. Le système reste éteint après une perte de courant. Le système reste éteint ou est rallumé en fonction de l'état précédant la perte de courant alternatif. Power On By PS/2 Keyboard (Reprise sur clavier PS/2) [Disabled] [Disabled] [Space Bar] [Ctrl-Esc] [Ctrl-Esc] Désactive la mise sous tension par un clavier PS/2. Met en route le système par le biais de la touche Espace du clavier PS/2. Met en route le système par le biais des touches Ctrl-Échap du clavier PS/2. Met en route le système par le biais du bouton d'alimentation du clavier PS/2. Cette fonctionnalité nécessite un bloc d'alimentation ATX pouvant fournir au moins 1A sur la sortie +5VSB. Power On By PS/2 Mouse (Reprise sur souris PS/2) [Disabled] [Disabled] [Enabled] Désactive la mise sous tension par une souris PS/2. Active la mise sous tension par une souris PS/2. Cette fonctionnalité nécessite un bloc d'alimentation ATX pouvant fournir au moins 1A sur la sortie +5VSB. Power On By PCI-E (Reprise sur périphérique PCI-E) [Disabled] Cet élément vous permet d'activer ou de désactiver la fonction WakeonLAN du contrôleur LAN embarqué ou d'autres cartes LAN PCIe installées. Options de configuration : [Disabled] [Enabled] Power On By Ring (Reprise sur modem) [Disabled] [Disabled] un [Enabled] L'ordinateur ne peut pas être mis en route lorsqu'un modem externe reçoit appel quand le système est en mode arrêt logiciel. Permet de mettre en route le système lorsqu'un modem externe reçoit un appel quand le système est en mode arrêt logiciel. Power On By RTC (Reprise sur alarme RTC) [Disabled] Active ou désactive la RTC (fréquence en temps réel) pour générer un événement de réactivation et configurer la date d'alarme RTC. Une fois activée, vous pouvez définir les jours, heures, minutes ou secondes de l'alarme RTC. Options de configuration : [Disabled] [Enabled] 2.6.9 Network Stack Configuration (Configuration de pile réseau) Network Stack (Pile réseau) [Disabled] Active ou désactive la pile réseau du BIOS UEFI. Options de configuration : [Disabled] [Enabled] Les deux éléments suivants n'apparaissent que si l'option précédente est réglée sur [Enabled]. 2-36 Chapitre 2 : Mise en route Ipv4 / Ipv6 PXE Support (Prise en charge PXE Ipv4 / Ipv6) [Disabled] Permet la prise en charge du démarrage PXE via Ie protocole IPv4/IPv6. Options de configuration : [Disabled] [Enabled] 2.6.10 HDD/SSD SMART Information (Informations SMART disque dur/SSD) Ce menu affiche les informations SMART des périphériques connectés. 2.6.11 USB Configuration (Configuration USB) Les éléments de ce menu vous permettent de modifier les fonctions liées à l'interface USB. L'élément USB Devices affiche les valeurs automatiquement détectées. Si aucun périphérique USB n'est détecté, l'élément affiche None. Legacy USB Support (Prise en charge des périphériques USB hérités) [Enabled] [Enabled] [Disabled] [Auto] Active le support des périphériques USB pour les systèmes d'exploitation hérités. Les périphériques USB ne peuvent être utilisés que sous le BIOS et ne peuvent pas être reconnus dans la liste des périphériques de démarrage. Permet au système de détecter la présence de périphériques USB au démarrage. Si un périphérique USB est détecté, le mode hérité du contrôleur USB est activé. Si aucun périphérique USB n'est détecté, le mode hérité du contrôleur USB est désactivé. USB Keyboard and Mouse Simulator (Simulateur de clavier et souris USB) [Disabled] Active le simulateur de clavier et souris USB sur un module PS/2 dans Windows® 7. Installez le pilote USB sur votre système avant de désactiver cet élément. Options de configuration : [Disabled] [Enabled] USB Single Port Control (Gestion individuelle des ports USB) Les sous-éléments de ce menu vous permettent de régler les fonctionnalités USB Port Disable Override (Neutralisation de la désactivation des ports USB). U31G1_1~8 [Enabled] Détermine l'état individuel de chacun des ports USB 3.0. Options de configuration : [Disabled] [Enabled] USB9~14 [Enabled] Détermine l'état individuel de chacun des ports USB 2.0. Options de configuration : [Disabled] [Enabled] ASUS PRIME Z370-P 2-37 2.7 Menu Monitor (Surveillance) 2.7.1 CPU / Motherboard Temperature (Température du processeur et de la carte mère) [xxxºC/xxxºF]/ [Monitor] Le menu Monitor affiche l'état de la température et de l'alimentation du système, mais permet aussi de modifier les paramètres de ventilation. Faites défiler l'écran vers le bas pour afficher d'autres éléments du BIOS. Permet de détecter et afficher automatiquement les températures du processeur et de la carte mère. Sélectionnez [Ignore] (Ignorer) si vous ne souhaitez pas afficher les températures détectées. 2.7.2 CPU Fan, Chassis Fan 1/2, AIO PUMP Speed (Vitesse de rotation des ventilateurs) [xxxx RPM]/ [Monitor]/ [N/A] Le système de surveillance du matériel détecte et affiche automatiquement la vitesse de rotation des ventilateurs en rotations par minute (RPM). Si le ventilateur n'est pas relié au connecteur approprié, la valeur affichée est N/A (N/D). Sélectionnez [Ignore] (Ignorer) si vous ne souhaitez pas afficher les vitesses détectées. 2.7.3 CPU Core Voltage, 3.3V Voltage, 5V Voltage, 12V Voltage (Tensions 3.3V/5V/12V du cœur du processeur) Le système de surveillance du matériel embarqué détecte automatiquement la tension de sortie par le biais des régulateurs de tension embarqués. Sélectionnez [Ignore] (Ignorer) si vous ne souhaitez pas afficher ces informations. 2.7.4 Q-Fan Configuration (Configuration Q-fan) Les sous-éléments de ce menu vous permettent de configurer les fonctionnalités Q-Fan. Q-Fan Tuning (Réglages Q-Fan) Cliquez sur [OK] pour détecter et appliquer automatiquement la vitesse de rotation minimale des ventilateurs installés. N'éteignez pas ou ne réinitialisez pas le système lors de la progression des réglages. Options de configuration : [Ok] [Cancel] 2-38 Chapitre 2 : Mise en route CPU Q-Fan Control (Contrôle Q-Fan du processeur) [PWM Mode] [Auto] [Disabled] [PWM Mode] [DC Mode] Détecte le type de ventilateur installé et modifie le mode de fonctionnement en conséquence. Désactive le contrôleur Q-Fan du processeur. Utilisez ce mode si vous avez installé un ventilateur PWM à 4 broches. Utilisez ce mode si vous avez installé un ventilateur DC à 3 broches. CPU Fan Speed Lower Limit (Seuil de rotation minimum du ventilateur du processeur) [200 RPM] Cet élément n'apparaît que si l'option CPU Q-Fan Control est activée et permet de déterminer le seuil de rotation minimum du ventilateur du processeur. Options de configuration : [Ignore] [100RPM] [200RPM] [300 RPM] [400 RPM] [500 RPM] CPU Fan Profile (Profil du ventilateur du processeur) [Standard] Cet élément n'apparaît que si l'option CPU Q-Fan Control est activée et permet de définir le niveau de performance du ventilateur dédié au processeur. [Standard] La vitesse du ventilateur est réglée automatiquement en fonction de la température du processeur. [Silent] Minimise la vitesse du ventilateur pour un fonctionnement silencieux. [Turbo] Le ventilateur fonctionne à sa vitesse maximale. [Manual] Configuration manuelle. Les quatre éléments suivants n'apparaissent que si l'option CPU Fan Profile est réglée sur [Manual]. CPU Upper Temperature (Seuil de température maximum du processeur) [70] Utilisez les touches <+> et <-> de votre clavier pour ajuster le seuil de température maximum du processeur. La fourchette de valeurs est comprise entre 25ºC et 75ºC. CPU Fan Max. Duty Cycle (Cycle de fonctionnement max. du ventilateur du processeur) (%) [100] Utilisez les touches <+> et <-> de votre clavier pour déterminer le pourcentage de fonctionnement maximum du ventilateur du processeur. La fourchette de valeurs est comprise entre 20 % et 100 %. Le ventilateur du processeur fonctionne au cycle de service maximal quand la température du processeur atteint la limite supérieure. CPU Middle Temperature (Seuil de température intermédiaire du processeur) [25] Utilisez les touches <+> et <-> de votre clavier pour ajuster le seuil de température intermédiaire du processeur. La fourchette de valeurs varie en fonction du processeur installé. CPU Fan Middle Duty Cycle (Cycle de fonctionnement intermédiaire du ventilateur du processeur) (%) [20] Utilisez les touches <+> et <-> de votre clavier pour ajuster le cycle de fonctionnement intermédiaire du ventilateur du processeur. La fourchette de valeurs est comprise entre 20 % et 100 %. Le ventilateur du processeur fonctionne au cycle de service maximal quand la température du processeur atteint la limite supérieure. CPU Lower Temperature (Seuil de température minimum du processeur) [20] Utilisez les touches <+> et <-> de votre clavier pour déterminer le seuil de température minimum du ventilateur du processeur. La fourchette de valeurs est comprise entre 0ºC et 75ºC. ASUS PRIME Z370-P 2-39 CPU Fan Min. Duty Cycle (Cycle de fonctionnement min. du ventilateur du processeur) (%) [20] Utilisez les touches <+> et <-> de votre clavier pour déterminer le pourcentage de fonctionnement minimum du ventilateur du processeur. La fourchette de valeurs est comprise entre 20 % et 100 %. Le ventilateur du processeur fonctionne au cycle de service minimum quand la température du processeur atteint la limite inférieure. 2.7.5 [Auto] [PWM mode] [DC mode] [Disabled] Chassis Fan(s) Q-Fan Control (Contrôle Q-Fan du châssis) [DC Mode] Détecte le type de ventilateur installé et bascule vers le mode de fonctionnement approprié. Utilisez ce mode si vous avez installé un ventilateur PWM à 4 broches. Utilisez ce mode si vous avez installé un ventilateur DC à 3 broches. Désactive le contrôleur Q-Fan du châssis. Les éléments suivants n'apparaissent que si Chassis Fan 1/2 Q-Fan Control est réglé sur [PWM Mode] ou [DC Mode]. Chassis Fan 1/2 Q-Fan Source (Source Q-Fan du ventilateur du châssis 1/2) [CPU] Cet élément détermine le mode de fonctionnement du ventilateur en fonction de la source de température sélectionnée. Options de configuration : [CPU] [Motherboard] Chassis Fan 1/2 Speed Low Limit (Seuil de rotation minimum du ventilateur du châssis) [200 RPM] Permet de déterminer le seuil de rotation minimum du ventilateur du châssis. Options de configuration : [Ignore] [200RPM] [300 RPM] [400 RPM] [500 RPM] [600 RPM] Chassis Fan 1/2 Profile (Profil du ventilateur du châssis 1/2) [Standard] Permet de définir le niveau de performance du ventilateur du châssis. [Standard] La vitesse du ventilateur est réglée automatiquement en fonction de la température du châssis. [Silent] Minimise la vitesse du ventilateur pour un fonctionnement silencieux. [Turbo] Le ventilateur fonctionne à sa vitesse maximale. [Manual] Configuration manuelle. Les quatre éléments suivants n'apparaissent que si l'option Chassis Fan 1/2 Profile est définie sur [Manual]. Chassis Fan 1/2 Upper Temperature (Seuil de température maximum du ventilateur du châssis 1/2) [70] Utilisez les touches <+> et <-> de votre clavier pour ajuster le seuil de température maximum du châssis. La fourchette de valeurs est comprise entre 45ºC et 75ºC. Chassis Fan 1/2 Max. Duty Cycle (Cycle de fonctionnement max. du ventilateur du châssis 1/2) (%) [100] Utilisez les touches <+> et <-> de votre clavier pour déterminer le pourcentage de fonctionnement maximum du ventilateur du châssis. La fourchette de valeurs est comprise entre 60 % et 100 %. Le ventilateur du châssis fonctionne au cycle de service maximal quand la température du châssis atteint la limite supérieure. Chassis Fan 1/2 Middle Temperature (Seuil de température intermédiaire du ventilateur du châssis 1/2) [45] Utilisez les touches <+> et <-> de votre clavier pour ajuster le seuil de température intermédiaire du châssis. 2-40 Chapitre 2 : Mise en route Chassis Fan 1/2 Middle Duty Cycle (Cycle de fonctionnement intermédiaire du ventilateur du châssis 1/2) (%) [60] Utilisez les touches <+> et <-> de votre clavier pour ajuster le cycle de fonctionnement intermédiaire du ventilateur du châssis. La fourchette de valeurs est comprise entre 60 % et 100 %. Chassis Fan 1/2 Lower Temperature (Seuil de température minimum du ventilateur du châssis 1/2) [40] Utilisez les touches <+> et <-> de votre clavier pour ajuster le seuil de température minimum du ventilateur du châssis. La fourchette de valeurs est comprise entre 0ºC et 75ºC. Chassis Fan 1/2 Min. Duty Cycle (Cycle de fonctionnement min. du ventilateur du châssis 1/2) (%) [60] Utilisez les touches <+> et <-> de votre clavier pour déterminer le pourcentage de fonctionnement minimum du ventilateur du châssis. La fourchette de valeurs est comprise entre 60 % et 100 %. Le ventilateur du châssis fonctionne au cycle de service minimum quand la température du processeur atteint la limite inférieure. 2.7.6 [Auto] [PWM mode] [DC mode] [Disabled] AIO PUMP Control (Contrôle de la pompe AIO) [Disabled] Détecte le type de ventilateur installé et bascule vers le mode de fonctionnement approprié. Utilisez ce mode si vous avez installé un ventilateur PWM à 4 broches. Utilisez ce mode si vous avez installé un ventilateur DC à 4 broches. Désactive la fonction Q-Fan. Les éléments suivants n'apparaissent que si AIO PUMP Fan Control est réglé sur [PWM Mode] ou [DC Mode]. AIO PUMP Upper Temperature (Seuil de température maximum de la pompe AIO) [70] Utilisez les touches <+> et <-> de votre clavier pour ajuster le seuil de température maximum de la pompe AIO. La fourchette de valeurs est comprise entre 45ºC et 75ºC. AIO PUMP Max. Duty Cycle (Cycle de fonctionnement max. de la pompe AIO) (%) [100] Utilisez les touches <+> et <-> de votre clavier pour déterminer le pourcentage de fonctionnement maximum de la pompe AIO. La fourchette de valeurs est comprise entre 60 % et 100 %. La pompe AIO fonctionne au cycle de service maximal quand la température du processeur atteint la limite supérieure. AIO PUMP Middle Temperature (Seuil de température intermédiaire de la pompe AIO) [45] Utilisez les touches <+> et <-> de votre clavier pour ajuster le seuil de température intermédiaire de la pompe AIO. AIO PUMP Middle Duty Cycle (Cycle de fonctionnement intermédiaire de la pompe AIO) (%) [60] Utilisez les touches <+> et <-> de votre clavier pour déterminer le pourcentage de fonctionnement intermédiaire de la pompe AIO. La fourchette de valeurs est comprise entre 60 % et 100 %. AIO PUMP Lower Temperature (Seuil de température minimum de la pompe AIO) [40] Utilisez les touches <+> et <-> de votre clavier pour déterminer le seuil de température minimum de la pompe AIO. La fourchette de valeurs est comprise entre 0ºC et 75ºC. AIO PUMP Min. Duty Cycle (Cycle de fonctionnement min. de la pompe AIO) (%) [60] Utilisez les touches <+> et <-> de votre clavier pour déterminer le pourcentage de fonctionnement minimum de la pompe AIO. La fourchette de valeurs est comprise entre 60 % et 100 %. La pompe AIO fonctionne au cycle de service minimum quand la température du processeur atteint la limite inférieure. ASUS PRIME Z370-P 2-41 2.8 Menu Boot (Démarrage) 2.8.1 Fast Boot (Démarrage rapide) [Enabled] Le menu Boot vous permet de modifier les options de démarrage du système. Faites défiler l'écran vers le bas pour afficher d'autres éléments du BIOS. [Enabled] Active la fonctionnalité d'accélération de la séquence de démarrage du système. Permet de revenir à une vitesse de démarrage standard du système. [Disabled] L'élément suivant n'apparaît que si l'option Fast Boot est réglée sur [Enabled]. Next Boot after AC Power Loss (Mode de redémarrage après perte de courant) [Normal Boot] [Normal Boot] [Fast Boot] 2.8.2 Mode de redémarrage normal. Accélère la vitesse de redémarrage. Boot Configuration (Options de démarrage) Boot Logo Display (Logo plein écran) [Auto] [Auto] [Full Screen] [Disabled] Ajuste l'affichage du logo automatiquement en fonction du système d'exploitation installé. Active l'affichage du logo en plein écran. Désactive l'affichage du logo en plein écran. POST Delay Time (Délai d'exécution du POST) [3 sec] Cet élément n'apparaît que si l'option Boot Logo Display est réglée sur [Auto] et [Full Screen]. Cette option vous permet de définir le délai de POST supplémentaire à observer pour accéder plus aisément au BIOS. Vous ne pouvez repousser le délai d'exécution du POST qu'en mode de démarrage normal. Vous pouvez définir un délai compris entre 0 et 10 secondes. Vous ne pouvez repousser le délai d'exécution du POST qu'en mode de démarrage normal. 2-42 Chapitre 2 : Mise en route Post Report (Rapport du POST) [5 sec] L'élément suivant n'apparaît que si Boot Logo Display est réglé sur [Disabled]. Cette option vous permet de définir le délai de démarrage des tests du POST. Options de configuration : [1 sec] ~ [10sec] [Until Press ESC]. Bootup NumLock State (État du verrou numérique) [Enabled] Permet d'activer et désactiver le pavé numérique du clavier au démarrage. Options de configuration : [Disabled] [Enabled] Wait for 'F1' If Error (Attendre pression de F1 si erreur) [Enabled] [Enabled] Le système attend que la touche <F1> soit pressée lors de la détection d'erreurs. Désactive cette fonction. [Disabled] Option ROM Messages (Messages option ROM) [Force BIOS] [Force BIOS] [Keep Current] Les messages d'option ROM sont forcés à s'afficher pendant le POST. Les messages d'option ROM s'affichent pendant le POST si le fabricant tiers a configuré cette option. Interrupt 19 Capture (Capture d'interruption 19) [Disabled] [Enabled] [Disabled] Permet à l'option ROM de “capturer” l'interruption 19 au démarrage du système. Désactive cette fonctionnalité. Setup Mode (Mode de configuration) [EZ Mode] [Advanced Mode] Utiliser le mode avancé comme interface BIOS par défaut. [EZ Mode] Utiliser le mode EZ Mode comme interface BIOS par défaut. 2.8.3 CSM (Compatibility Support Module) Configure les paramètres de démarrage CSM pour une meilleure prise en charge de divers périphériques VGA, de démarrage et autres composants externes. Launch CSM (Exécuter CSM) [Enabled] [Auto] [Enabled] [Disabled] Le système détecte automatiquement les périphériques de démarrage ainsi que les périphériques additionnels. Permet au module CSM de prendre en charge les périphériques sans pilotes UEFI ou le mode UEFI Windows®. Désactive cette fonctionnalité pour une prise en charge complète de Windows® Security Update et Security Boot. Les quatre éléments suivants n'apparaissent que si l'option Launch CSM est réglée sur [Enabled]. Boot Device Control (Gestion des périphériques de démarrage) [UEFI and Legacy OPROM] Sélectionne le type de périphériques que vous souhaitez démarrer. Options de configuration : [UEFI and Legacy OPROM] [Legacy OPROM only] [UEFI only] Boot from Network Devices (Démarrage sur périphérique réseau) [Legacy only] Sélectionne le type de périphériques réseau que vous souhaitez démarrer. Options de configuration : [Ignore] [Legacy only] [UEFI driver first] Boot from Storage Devices (Démarrage sur périphérique de stockage) [Legacy Only] Sélectionne le type de périphériques de stockage que vous souhaitez démarrer. Options de configuration : [Ignore] [Legacy only] [UEFI driver first] ASUS PRIME Z370-P 2-43 Boot from PCI-E/PCI Expansion Devices (Démarrage sur périphérique PCI-E/ PCI) [Legacy Only] Sélectionne le type de périphériques d'extension PCI-E/PCI que vous souhaitez démarrer. Options de configuration : [Legacy only] [UEFI driver first] 2.8.4 Secure Boot (Démarrage sécurisé) Configure les paramètres Windows® Secure Boot et gère ses clés pour protéger le système contre les accès non autorisés et les logiciels malveillants lors de l'exécution du POST. OS Type (Type de système d'exploitation) [Other OS] Sélectionne le type de système d'exploitation installé. [Windows UEFI mode]Cet élément permet de sélectionner le type de système d'exploitation installé. Exécute Microsoft® Secure Boot. N'utilisez cette option que si vous utilisez un système d'exploitation Windows® compatible UEFI ou prenant en charge la fonction Microsoft® Secure Boot. [Other OS] Optimise vos fonctionnalités lors du démarrage en mode non-UEFI Windows®, sous Windows® Vista/XP ou avec tout autre système d'exploitation non compatible avec Microsoft® Secure Boot. Microsoft® Secure Boot ne prend en charge que le mode UEFI Windows®. Key Management (Gestion des clés) Cet élément permet de gérer les clés de démarrage sécurisé Secure Boot. Install Default Secure Boot keys (Installer les clés Secure Boot par défaut) Cet élément n'apparaît que si vous chargez les clés par défaut et permet à Secure Boot de supprimer toutes les clés de démarrage sécurisé. Save Secure Boot Keys (Installer les clés Secure Boot par défaut) Permet de sauvegarder les clés de plateforme PK sur un périphérique de stockage USB. PK Management (Gestion de clé PK) La clé de plateforme PK (Platform Key) verrouille et sécurise le microprogramme contre les modifications non autorisées. Le système vérifie cette clé avant d'initialiser le système d'exploitation. Set New Key (Définir une nouvelle clé) Permet de charger une clé de plateforme PK téléchargée à partir d'un périphérique de stockage USB. Le fichier PK doit être formaté de telle sorte qu'il soit compatible avec l'architecture UEFI et doté d'une variable d'authentification temporelle. Delete Key (Supprimer une clé) Supprime une clé PK du système. Lorsque celle-ci est supprimée, toutes les autres clés Secure Boot du système seront automatiquement désactivées. KEK Management (Gestion de clé KEK) La clé KEK (Key-exchange Key) fait référence à la clé KEK de l'utilitaire Microsoft® Secure Boot. Delete Key (Supprimer une clé) Supprime une clé KEK du système. Options de configuration : [Yes] [No] 2-44 Chapitre 2 : Mise en route Set New Key (Définir une nouvelle clé) Permet de charger une clé KEK téléchargée à partir d'un périphérique de stockage USB. Append Key (Ajouter une clé) Permet de charger une clé KEK additionnelle à partir d'un périphérique de stockage pour une gestion supplémentaire des db et dbx chargés. Le fichier KEK doit être formaté de telle sorte qu'il soit compatible avec l'architecture UEFI et doté d'une variable d'authentification temporelle. DB Management (Gestion de la base de données des signatures db) Delete Key (Supprimer une clé) Supprime une base de données db du système. Options de configuration : [Yes] [No] Set New Key (Définir une nouvelle clé) Permet de charger une base de données db téléchargée à partir d'un périphérique de stockage USB. Append Key (Ajouter une clé) Permet de charger des bases de données db additionnelles à partir d'un périphérique de stockage USB. Le fichier doit être formaté de telle sorte qu'il soit compatible avec l'architecture UEFI et doté d'une variable d'authentification temporelle. DBX Management (Gestion de base de données des signatures révoquées dbx) DBX Management (Gestion de base de données des signatures révoquées dbx) Delete Key (Supprimer une clé) Supprime une base de données dbx du système. Set New Key (Définir une nouvelle clé) Permet de charger une base de données dbx téléchargée à partir d'un périphérique de stockage USB. Options de configuration : [Yes] [No] Append Key (Ajouter une clé) Permet de charger des bases de données dbx additionnelles à partir d'un périphérique de stockage USB. Le fichier doit être formaté de telle sorte qu'il soit compatible avec l'architecture UEFI et doté d'une variable d'authentification temporelle. 2.8.5 Boot Option Priorities (Priorités de démarrage) Ces éléments spécifient la priorité des périphériques de démarrage parmi les dispositifs disponibles. Le nombre d'éléments apparaissant à l'écran dépend du nombre de périphériques installés dans le système. • • Pour accéder à Windows® en mode sans échec, appuyez sur <F8> après le POST (Windows® 8 non pris en charge). Pour sélectionner le périphérique de démarrage lors de la mise sous tension du système, appuyez sur <F8> à l'apparition du logo ASUS. ASUS PRIME Z370-P 2-45 2.8.6 Boot Override (Substitution de démarrage) Ces éléments affichent les périphériques disponibles. Le nombre d'éléments apparaissant à l'écran dépend du nombre de périphériques installés dans le système. Cliquez sur un élément pour démarrer à partir du périphérique sélectionné. 2.9 Menu Tool (Outils) 2.9.1 ASUS EZ Flash 3 utility (Utilitaire ASUS EZ Flash 3) Le menu Tool vous permet de configurer les options de fonctions spéciales. Sélectionnez un élément, puis appuyez sur <Entrée> pour afficher le sous-menu. Permet d'activer la fonction ASUS EZ Flash 3. Lorsque vous appuyez sur <Entrée>, un message de confirmation apparaît. Sélectionnez Yes (Oui) ou No (Non), puis appuyez de nouveau sur <Entrée> pour confirmer. Pour plus de détails, consultez la section 2.1.2 ASUS EZ Flash 3. 2.9.2 Setup Animator (Animateur de configuration) [Disabled] Active ou désactive l'animateur de configuration. Options de configuration : [Disabled] [Enabled] 2.9.3 ASUS Overclocking Profile (Profil d'overclocking ASUS) Le profil d'overclocking ASUS vous permet de stocker ou de restaurer différents profils de configuration du BIOS. L'élément Overclocking Profile affiche Not Installed (Non défini) si aucun profil n'a été créé. Load from Profile (Restaurer à partir d'un profil) Permet de charger un profil contenant des paramètres de BIOS spécifiques et sauvegardés dans la mémoire flash du BIOS. Entrez le numéro du profil à charger, appuyez sur <Entrée>, puis sélectionnez Yes (Oui). • • 2-46 NE PAS éteindre ni redémarrer le système lors de la mise à jour du BIOS ! Le faire peut provoquer un échec de démarrage du système ! Il est recommandé de mettre à jour le BIOS avec les configurations mémoire/processeur et la version de BIOS identiques. Chapitre 2 : Mise en route Profile Name (Nom du profil) Permet de créer un nom pour le profil que vous souhaitez enregistrer. Save to Profile (Enregistrer le profil) Permet de sauvegarder, sous forme de fichier, le profil de BIOS actuel dans la mémoire flash du BIOS. Sélectionnez le chiffre à attribuer au profil à sauvegarder, appuyez sur <Entrée>, puis sélectionnez Yes (Oui). Load/Save Profile from/to USB Drive (Charger/sauvegarder le profil depuis/ vers le périphérique USB) Permet de sauvegarder ou de charger un profil à partir d'un support de stockage USB. 2.9.4 ASUS SPD Information (Informations SPD ASUS) DIMM Slot Number (Numéro de slot DIMM) [DIMM_A2] Cet élément permet d'afficher les informations de SPD des modules de mémoire installés. Options de configuration : [DIMM_A1] [DIMM_A2] [DIMM_B1] [DIMM_B2] 2.10 Menu Exit (Sortie) Le menu Exit vous permet non seulement de charger les valeurs optimales par défaut des éléments du BIOS, mais aussi d'enregistrer ou d'annuler les modifications apportées au BIOS. Load Optimized Defaults (Charger les valeurs optimisées par défaut) Cette option vous permet de charger les valeurs par défaut de chaque paramètre des menus du BIOS. Lorsque vous choisissez cette option ou lorsque vous appuyez sur <F5>, une fenêtre de confirmation apparaît. Sélectionnez OK pour charger les valeurs par défaut. Save Changes and Reset (Enregistrer les modifications et redémarrer le système) Une fois vos modifications terminées, choisissez cette option pour vous assurer que les valeurs définies seront enregistrées. Lorsque vous sélectionnez cette option ou lorsque vous appuyez sur <F10>, une fenêtre de confirmation apparaît. Choisissez OK pour enregistrer les modifications et quitter le BIOS. Discard Changes and Exit (Annuler et quitter) Choisissez cette option si vous ne voulez pas enregistrer les modifications apportées au BIOS. Lorsque vous choisissez cette option ou lorsque vous appuyez sur <Échap>, une fenêtre de confirmation apparaît. Choisissez OK pour quitter sans enregistrer les modifications apportées au BIOS. Launch EFI Shell from USB drive (Ouvrir l'application EFI Shell à partir d'un lecteur USB) Cette option permet de tenter d'exécuter l'application EFI Shell (shellx64.efi) à partir de l'un des lecteurs USB disponibles. ASUS PRIME Z370-P 2-47 Annexes Notices Rapport de la Commission Fédérale des Communications (FCC) Cet appareil est conforme à l'alinéa 15 des règles établies par la FCC. Son utilisation est sujette aux deux conditions suivantes : • Cet appareil ne doit pas créer d'interférences nuisibles, et • Cet appareil doit tolérer tout type d'interférences, y compris celles susceptibles de provoquer un fonctionnement non souhaité de l'appareil. Cet appareil a été testé et déclaré conforme aux limites relatives aux appareils numériques de classe B, en accord avec la Section 15 de la réglementation de la Commission Fédérale des Communications (FCC). Ces limites sont conçues pour offrir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles en installation résidentielle. Cet appareil génère, utilise et peut émettre de l'énergie de radiofréquence et, s'il n'est pas installé et utilisé en accord avec les instructions, peut créer des interférences nuisibles aux communications radio. Cependant, il n'y a pas de garantie que des interférences ne surviendront pas dans une installation particulière. Si cet appareil crée des interférences nuisibles à la réception de la radio ou de la télévision (il est possible de le déterminer en éteignant puis en rallumant l'appareil), l'utilisateur est encouragé à essayer de corriger les interférences par l'une ou plusieurs des mesures suivantes : • Réorienter ou repositionner l'antenne de réception. • Augmenter la distance de séparation entre l'appareil et le récepteur. • Brancher l'appareil sur une prise secteur d'un circuit différent de celui auquel le récepteur est branché. • Consulter le revendeur ou un technicien radio/TV qualifié pour obtenir de l'aide. L'utilisation de câbles protégés pour le raccordement du moniteur à la carte graphique est exigée pour assurer la conformité aux règlements de la FCC. Tout changement ou modification non expressément approuvé(e) par le responsable de la conformité peut annuler le droit de l'utilisateur à faire fonctionner cet appareil. ASUS PRIME Z370-P A-1 Déclaration de conformité de Innovation, Sciences et Développement économique du Canada (ISED) Cet appareil numérique de classe B est conforme aux normes canadiennes ICES-003, RSS210 et CAN ICES-3(B)/NMB-3(B). Le présent appareil est conforme aux normes CNR d'Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. Son utilisation est sujette aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit pas créer d’interférences et (2) cet appareil doit tolérer tout type d’interférences, y compris celles susceptibles de provoquer un fonctionnement non souhaité de l’appareil. Conformité aux directives de l'organisme VCCI (Japon) Déclaration de classe B VCCI Avertissement de l'organisme KC (Corée du Sud) A-2 Annexes REACH En accord avec le cadre réglementaire REACH (Enregistrement, Evaluation, Autorisation, et Restriction des produits chimiques), nous publions la liste des substances chimiques contenues dans nos produits sur le site ASUS REACH : http://csr.asus.com/english/REACH.htm. Ne jetez PAS ce produit avec les déchets ménagers. Ce produit a été conçu pour permettre une réutilisation et un recyclage appropriés des pièces. Le symbole représentant une benne barrée d'une croix indique que le produit (équipement électrique et électronique) ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers. Consultez les réglementations locales pour la mise au rebut des produits électroniques. Ne jetez PAS la batterie avec les déchets ménagers. Le symbole représentant une benne barrée indique que la batterie ne doit pas être jetée avec les déchets ménagers. Services de reprise et de recyclage Les programmes de recyclage et de reprise d'ASUS découlent de nos exigences en terme de standards élevés de respect de l'environnement. Nous souhaitons apporter à nos clients des solutions permettant de recycler de manière responsable nos produits, batteries et autres composants ainsi que nos emballages. Veuillez consulter le site http://csr.asus.com/english/ Takeback.htm pour plus de détails sur les conditions de recyclage en vigueur dans votre pays. Mise en garde de l'État de Californie AVERTISSEMENT Cancer et effets nocifs sur la reproduction www.P65Warnings.ca.gov Termes de licence Google™ Copyright© 2018 Google Inc. Tous droits réservés. Sous Licence Apache, Version 2.0 (la “Licence”) ; ce fichier ne peut être utilisé que si son utilisation est en conformité avec la présente Licence. Vous pouvez obtenir une copie de la Licence sur : http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0 Sauf si la loi l'exige ou si accepté préalablement par écrit, les logiciels distribués sous la Licence sont distribués “TELS QUELS”, SANS AUCUNES GARANTIES OU CONDITIONS QUELCONQUES, explicites ou implicites. Consultez la Licence pour les termes spécifiques gouvernant les limitations et les autorisations de la Licence. ASUS PRIME Z370-P A-3 English ASUSTeK Computer Inc. hereby declares that this device is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of related Directives. Full text of EU declaration of conformity is available at: www.asus.com/support Français AsusTek Computer Inc. déclare par la présente que cet appareil est conforme aux critères essentiels et autres clauses pertinentes des directives concernées. La déclaration de conformité de l'UE peut être téléchargée à partir du site internet suivant : www.asus.com/support. Deutsch ASUSTeK Computer Inc. erklärt hiermit, dass dieses Gerät mit den wesentlichen Anforderungen und anderen relevanten Bestimmungen der zugehörigen Richtlinien übereinstimmt. Der gesamte Text der EUKonformitätserklärung ist verfügbar unter: www.asus.com/support Italiano ASUSTeK Computer Inc. con la presente dichiara che questo dispositivo è conforme ai requisiti essenziali e alle altre disposizioni pertinenti con le direttive correlate. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile all’indirizzo: www.asus.com/support Русский Компания ASUS заявляет, что это устройство соответствует основным требованиям и другим соответствующим условиям соответствующих директив. Подробную информацию, пожалуйста, смотрите на www.asus.com/support Български С настоящото ASUSTeK Computer Inc. декларира, че това устройство е в съответствие със съществените изисквания и другите приложими постановления на свързаните директиви. Пълният текст на декларацията за съответствие на ЕС е достъпна на адрес: www.asus.com/support Hrvatski ASUSTeK Computer Inc. ovim izjavljuje da je ovaj uređaj sukladan s bitnim zahtjevima i ostalim odgovarajućim odredbama vezanih direktiva. Cijeli tekst EU izjave o sukladnosti dostupan je na: www.asus.com/support Čeština Společnost ASUSTeK Computer Inc. tímto prohlašuje, že toto zařízení splňuje základní požadavky a další příslušná ustanovení souvisejících směrnic. Plné znění prohlášení o shodě EU je k dispozici na adrese: www.asus.com/ support Dansk ASUSTeK Computer Inc. erklærer hermed, at denne enhed er i overensstemmelse med hovedkravene og andre relevante bestemmelser i de relaterede direktiver. Hele EU-overensstemmelseserklæringen kan findes på: www.asus.com/support Nederlands ASUSTeK Computer Inc. verklaart hierbij dat dit apparaat voldoet aan de essentiële vereisten en andere relevante bepalingen van de verwante richtlijnen. De volledige tekst van de EU-verklaring van conformiteit is beschikbaar op: www.asus.com/support Eesti Käesolevaga kinnitab ASUSTeK Computer Inc, et see seade vastab asjakohaste direktiivide oluliste nõuetele ja teistele asjassepuutuvatele sätetele. EL vastavusdeklaratsiooni täielik tekst on saadaval järgmisel aadressil: www. asus.com/support Suomi ASUSTeK Computer Inc. ilmoittaa täten, että tämä laite on asiaankuuluvien direktiivien olennaisten vaatimusten ja muiden tätä koskevien säädösten mukainen. EU-yhdenmukaisuusilmoituksen koko teksti on luettavissa osoitteessa: www.asus.com/support Ελληνικά Με το παρόν, η AsusTek Computer Inc. δηλώνει ότι αυτή η συσκευή συμμορφώνεται με τις θεμελιώδεις απαιτήσεις και άλλες σχετικές διατάξεις των Οδηγιών της ΕΕ. Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμβατότητας είναι διαθέσιμο στη διεύθυνση: www.asus.com/support Magyar Az ASUSTeK Computer Inc. ezennel kijelenti, hogy ez az eszköz megfelel a kapcsolódó Irányelvek lényeges követelményeinek és egyéb vonatkozó rendelkezéseinek. Az EU megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege innen letölthető: www.asus.com/support Latviski ASUSTeK Computer Inc. ar šo paziņo, ka šī ierīce atbilst saistīto Direktīvu būtiskajām prasībām un citiem citiem saistošajiem nosacījumiem. Pilns ES atbilstības paziņojuma teksts pieejams šeit: www.asus.com/support Lietuvių „ASUSTeK Computer Inc.“ šiuo tvirtina, kad šis įrenginys atitinka pagrindinius reikalavimus ir kitas svarbias susijusių direktyvų nuostatas. Visą ES atitikties deklaracijos tekstą galima rasti: www.asus.com/support Norsk ASUSTeK Computer Inc. erklærer herved at denne enheten er i samsvar med hovedsaklige krav og andre relevante forskrifter i relaterte direktiver. Fullstendig tekst for EU-samsvarserklæringen finnes på: www.asus.com/ support Polski Firma ASUSTeK Computer Inc. niniejszym oświadcza, że urządzenie to jest zgodne z zasadniczymi wymogami i innymi właściwymi postanowieniami powiązanych dyrektyw. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod adresem: www.asus.com/support Português A ASUSTeK Computer Inc. declara que este dispositivo está em conformidade com os requisitos essenciais e outras disposições relevantes das Diretivas relacionadas. Texto integral da declaração da UE disponível em: www. asus.com/support A-4 Română ASUSTeK Computer Inc. declară că acest dispozitiv se conformează cerinţelor esenţiale şi altor prevederi relevante ale directivelor conexe. Textul complet al declaraţiei de conformitate a Uniunii Europene se găseşte la: www. asus.com/support Srpski ASUSTeK Computer Inc. ovim izjavljuje da je ovaj uređaj u saglasnosti sa osnovnim zahtevima i drugim relevantnim odredbama povezanih Direktiva. Pun tekst EU deklaracije o usaglašenosti je dostupan da adresi: www.asus. com/support Slovensky Spoločnosť ASUSTeK Computer Inc. týmto vyhlasuje, že toto zariadenie vyhovuje základným požiadavkám a ostatým príslušným ustanoveniam príslušných smerníc. Celý text vyhlásenia o zhode pre štáty EÚ je dostupný na adrese: www.asus.com/support Slovenščina ASUSTeK Computer Inc. izjavlja, da je ta naprava skladna z bistvenimi zahtevami in drugimi ustreznimi določbami povezanih direktiv. Celotno besedilo EU-izjave o skladnosti je na voljo na spletnem mestu: www. asus.com/support Español Por la presente, ASUSTeK Computer Inc. declara que este dispositivo cumple los requisitos básicos y otras disposiciones pertinentes de las directivas relacionadas. El texto completo de la declaración de la UE de conformidad está disponible en: www.asus.com/support Svenska ASUSTeK Computer Inc. förklarar härmed att denna enhet överensstämmer med de grundläggande kraven och andra relevanta föreskrifter i relaterade direktiv. Fulltext av EU-försäkran om överensstämmelse finns på: www.asus.com/support Українська ASUSTeK Computer Inc. заявляє, що цей пристрій відповідає основним вимогам та іншим відповідним положенням відповідних Директив. Повний текст декларації відповідності стандартам ЄС доступний на: www.asus.com/support Türkçe AsusTek Computer Inc., bu aygıtın temel gereksinimlerle ve ilişkili Yönergelerin diğer ilgili koşullarıyla uyumlu olduğunu beyan eder. AB uygunluk bildiriminin tam metni şu adreste bulunabilir: www.asus.com/support Bosanski ASUSTeK Computer Inc. ovim izjavljuje da je ovaj uređaj usklađen sa bitnim zahtjevima i ostalim odgovarajućim odredbama vezanih direktiva. Cijeli tekst EU izjave o usklađenosti dostupan je na: www.asus.com/support Annexes Informations de contact ASUS ASUSTeK COMPUTER INC. Adresse Téléphone Fax Site Web Support technique éléphone T Fax Support en ligne 4F, No. 150, Li-Te Road, Peitou, Taipei 112, Taiwan +886-2-2894-3447 +886-2-2890-7798 www.asus.com +86-21-38429911 +86-21-5866-8722, ext. 9101# http://qr.asus.com/techserv ASUS COMPUTER INTERNATIONAL (Amérique) Adresse 800 Corporate Way, Fremont, CA 94539, USA Téléphone+1-510-739-3777 Fax +1-510-608-4555 Site Web http://www.asus.com/us/ Support technique upport fax S Téléphone Support en ligne +1-812-284-0883 +1-812-282-2787 http://qr.asus.com/techserv ASUS COMPUTER GmbH (Allemagne et Autriche) Adresse Fax Site Web Contact en ligne Support technique éléphone T Support Fax Support en ligne ASUS PRIME Z370-P Harkort Str. 21-23, 40880 Ratingen, Germany +49-2102-959931 http://www.asus.com/de http://eu-rma.asus.com/sales +49-2102-5789555 +49-2102-959911 http://qr.asus.com/techserv A-5 DECLARATION OF CONFORMITY Per FCC Part 2 Section 2. 1077(a) Asus Computer International Responsible Party Name: 800 Corporate Way, Fremont, CA 94539. Address: Phone/Fax No: (510)739-3777/(510)608-4555 hereby declares that the product Product Name : Motherboard Model Number : PRIME Z370-P Conforms to the following specifications: FCC Part 15, Subpart B, Unintentional Radiators Supplementary Information: This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Representative Person’s Name : Steve Chang / President Signature : Date : Aug. 30, 2017 Ver. 170324 A-6 Annexes