P7H55-M/CSM | Asus P7H55-M Motherboard Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
73 Des pages
P7H55-M/CSM | Asus P7H55-M Motherboard Manuel utilisateur | Fixfr
Carte mère
P7H55-M
F5345
Première édition
Mars 2010
Copyright © 2010 ASUSTeK COMPUTER INC. Tous droits réservés.
Aucun extrait de ce manuel, incluant les produits et logiciels qui y sont décrits, ne peut être reproduit,
transmis, transcrit, stocké dans un système de restitution, ou traduit dans quelque langue que ce soit sous
quelque forme ou quelque moyen que ce soit, à l’exception de la documentation conservée par l’acheteur
dans un but de sauvegarde, sans la permission écrite expresse de ASUSTeK COMPUTER INC. (“ASUS”).
La garantie sur le produit ou le service ne sera pas prolongée si (1) le produit est réparé, modifié ou altéré,
à moins que cette réparation, modification ou altération ne soit autorisée par écrit par ASUS; ou (2) si le
numéro de série du produit est dégradé ou manquant.
ASUS FOURNIT CE MANUEL “TEL QUE” SANS GARANTIE D’AUCUNE SORTE, QU’ELLE SOIT
EXPRESSE OU IMPLICITE, COMPRENANT MAIS SANS Y ETRE LIMITE LES GARANTIES OU
CONDITIONS DE COMMERCIALISATION OU D’APTITUDE POUR UN USAGE PARTICULIER. EN
AUCUN CAS ASUS, SES DIRECTEURS, CADRES, EMPLOYES OU AGENTS NE POURRONT ÊTRE
TENUS POUR RESPONSABLES POUR TOUT DOMMAGE INDIRECT, SPECIAL, SECONDAIRE OU
CONSECUTIF (INCLUANT LES DOMMAGES POUR PERTE DE PROFIT, PERTE DE COMMERCE,
PERTE D‘UTILISATION DE DONNEES, INTERRUPTION DE COMMERCE ET EVENEMENTS
SEMBLABLES), MEME SI ASUS A ETE INFORME DE LA POSSIBILITE DE TELS DOMMAGES
PROVENANT DE TOUT DEFAUT OU ERREUR DANS CE MANUEL OU DU PRODUIT.
LES SPECIFICATIONS ET INFORMATIONS CONTENUES DANS CE MANUEL SONT FOURNIES
A TITRE INFORMATIF SEULEMENT, ET SONT SUJETTES A CHANGEMENT A TOUT MOMENT
SANS AVERTISSEMENT ET NE DOIVENT PAS ETRE INTERPRETEES COMME UN ENGAGEMENT
DE LA PART D’ASUS. ASUS N‘ASSUME AUCUNE RESPONSABILITE POUR TOUTE ERREUR OU
INEXACTITUDE QUI POURRAIT APPARAITRE DANS CE MANUEL, INCLUANT LES PRODUITS ET
LOGICIELS QUI Y SONT DECRITS.
Les produits et noms de sociétés qui apparaissent dans ce manuel ne sont utilisés que dans un but
d’identification ou d’explication dans l’intérêt du propriétaire, sans intention de contrefaçon.
Offer to Provide Source Code of Certain Software
This product contains copyrighted software that is licensed under the General Public License (“GPL”)
and under the Lesser General Public License Version (“LGPL”). The GPL and LGPL licensed code in this
product is distributed without any warranty. Copies of these licenses are included in this product.
You may obtain the complete corresponding source code (as defined in the GPL) for the GPL Software,
and/or the complete corresponding source code of the LGPL Software (with the complete machinereadable “work that uses the Library”) for a period of three years after our last shipment of the product
including the GPL Software and/or LGPL Software, which will be no earlier than December 1, 2011, either
(1) for free by downloading it from http://support.asus.com/download;
or
(2) for the cost of reproduction and shipment, which is dependent on the preferred carrier and the location
where you want to have it shipped to, by sending a request to:
ASUSTeK Computer Inc.
Legal Compliance Dept.
15 Li Te Rd.,
Beitou, Taipei 112
Taiwan
In your request please provide the name, model number and version, as stated in the About Box of the
product for which you wish to obtain the corresponding source code and your contact details so that we
can coordinate the terms and cost of shipment with you.
The source code will be distributed WITHOUT ANY WARRANTY and licensed under the same license as
the corresponding binary/object code.
This offer is valid to anyone in receipt of this information.
ASUSTeK is eager to duly provide complete source code as required under various Free Open Source
Software licenses. If however you encounter any problems in obtaining the full corresponding source code
we would be much obliged if you give us a notification to the email address [email protected], stating the
product and describing the problem (please do NOT send large attachments such as source code archives
etc to this email address).
ii
Table des matières
Notes .......................................................................................................... vi
Informations sur la sécurité....................................................................... vii
À propos de ce manuel............................................................................. viii
Résumé des spécifications de la P7H55-M............................................... ix
Chapitre 1 :
Introduction au produit
1.1
Bienvenue !.................................................................................... 1-1
1.3
Fonctions spéciales...................................................................... 1-1
1.2
1.4
1.5
Contenu de la boîte....................................................................... 1-1
1.3.1
1.3.2
Vue générale de la carte mère..................................................... 1-6
1.5.1
Orientation de montage................................................... 1-6
1.5.3
Diagramme de la carte mère........................................... 1-7
1.5.4
Installer le CPU................................................................ 1-8
1.6.3
Désinstaller le dissipateur et le ventilateur du CPU....... 1-12
1.10
1.11
Installer le dissipateur et le ventilateur du CPU..............1-11
Mémoire système........................................................................ 1-13
1.7.1
Vue générale.................................................................. 1-13
1.7.3
Installer un module mémoire......................................... 1-18
1.7.4
Configurations mémoire................................................. 1-14
Enlever un module mémoire.......................................... 1-18
Slots d’extension........................................................................ 1-19
1.8.1
Installer une carte d’extension....................................... 1-19
1.8.3
Slot PCI.......................................................................... 1-19
1.8.2
1.9
Contenu du diagramme................................................... 1-7
1.6.1
1.7.2
1.8
Pas de vis........................................................................ 1-6
Central Processing Unit (CPU).................................................... 1-8
1.6.2
1.7
Fonctionnalités innovantes.............................................. 1-3
Avant de commencer.................................................................... 1-5
1.5.2
1.6
Points forts du produit...................................................... 1-1
Configurer une carte d’extension................................... 1-19
Jumper......................................................................................... 1-20
Connecteurs................................................................................ 1-21
1.10.1
1.10.2
Connecteurs arrières..................................................... 1-21
Connecteurs internes..................................................... 1-23
Installer un système d’exploitation........................................... 1-29
1.11.1
Installer un système d’expploitation............................... 1-29
1.11.3
Lancer le DVD de support.............................................. 1-29
1.11.2
Informations sur le DVD de support............................... 1-29
iii
Table des matières
Chapitre 2 :
2.1
2.1.1
Utilitaire ASUS Update..................................................... 2-1
2.1.3
Utilitaire ASUS CrashFree BIOS 3................................... 2-3
2.1.2
2.2
Le BIOS
Gérer et mettre à jour votre BIOS................................................ 2-1
2.1.4
Utilitaire ASUS EZ Flash 2............................................... 2-2
ASUS BIOS Updater........................................................ 2-4
Programme de configuration du BIOS........................................ 2-7
Accéder au BIOS au démarrage..................................................... 2-7
Accéder au BIOS après le POST.................................................... 2-7
2.2.1
Ecran de menu du BIOS.................................................. 2-8
2.2.3
Touches de navigation..................................................... 2-8
2.2.2
2.2.4
2.2.5
2.2.6
2.2.7
2.2.8
2.3
2.2.9
Eléments de sous-menu.................................................. 2-9
Champs de configuration................................................. 2-9
Aide générale................................................................... 2-9
Fenêtre contextuelle........................................................ 2-9
Barre de défilement.......................................................... 2-9
2.3.1
System Time.................................................................. 2-10
2.3.3
Language....................................................................... 2-10
2.3.4
2.3.5
2.3.6
System Date.................................................................. 2-10
SATA 1-6........................................................................ 2-10
Storage Configuration.....................................................2-11
System Information........................................................ 2-12
Menu Ai Tweaker......................................................................... 2-13
2.4.1
Ai Overclock Tuner......................................................... 2-14
2.4.3
Intel(R) SpeedStep(TM) Tech........................................ 2-15
2.4.2
2.4.4
2.4.5
2.4.6
2.4.7
2.4.8
CPU Ratio Setting.......................................................... 2-15
Xtreme Phase Full Power Mode.................................... 2-15
BCLK Frequency............................................................ 2-15
PCIE Frequency............................................................. 2-15
DRAM Frequency.......................................................... 2-15
QPI Frequency............................................................... 2-15
2.4.9
DRAM Timing Control.................................................... 2-15
2.4.11
CPU Clock Skew............................................................ 2-17
2.4.10
iv
Eléments de menu........................................................... 2-8
Menu Main (Principal)................................................................... 2-9
2.3.2
2.4
Barre de menu................................................................. 2-8
CPU Differential Amplitude............................................ 2-17
Table des matières
2.4.12
CPU Voltage Mode........................................................ 2-17
2.4.14
DRAM Voltage .............................................................. 2-18
2.4.13
2.4.15
2.4.16
2.4.17
2.4.18
2.4.19
2.4.20
2.5
2.4.21
Auto PSI......................................................................... 2-18
Load-Line Calibration..................................................... 2-18
PCIE Spread Spectrum.................................................. 2-18
PCI/PCIe CLK Status..................................................... 2-18
2.5.3
Onboard Devices Configuration..................................... 2-21
2.5.5
PCIPnP.......................................................................... 2-22
2.5.6
Uncore Configuration..................................................... 2-21
USB Configuration......................................................... 2-22
Intel VT-d Configuration................................................. 2-22
Menu Power (Alimentation)........................................................ 2-23
2.6.1
Suspend Mode............................................................... 2-23
2.6.3
ACPI APIC Support........................................................ 2-23
2.6.4
2.6.5
2.6.6
ACPI 2.0 Support........................................................... 2-23
APM Configuration......................................................... 2-24
Hardware Monitor.......................................................... 2-25
Anti Surge Support......................................................... 2-26
Menu Boot (Démarrage)............................................................. 2-27
2.7.1
Boot Device Priority....................................................... 2-27
2.7.3
Security.......................................................................... 2-28
2.7.2
Boot Settings Configuration........................................... 2-27
Menu Tools (Outils)..................................................................... 2-30
2.8.1
ASUS O.C. Profile.......................................................... 2-30
2.8.2
AI NET 2........................................................................ 2-31
2.8.4
Express Gate................................................................. 2-31
2.8.3
2.9
DRAM DATA REF Voltage on CHA/B............................ 2-18
CPU Configuration......................................................... 2-19
2.6.2
2.8
PCH Voltage.................................................................. 2-18
2.5.1
2.5.4
2.7
CPU PLL Voltage........................................................... 2-18
Menu Advanced (Avancé)........................................................... 2-19
2.5.2
2.6
IMC Voltage .................................................................. 2-18
ASUS EZ Flash 2........................................................... 2-31
Menu Exit (Sortie)........................................................................ 2-32
Notes
Rapport de la Commission Fédérale des Communications
Ce dispositif est conforme à l’alinéa 15 des règles établies par la FCC. L'opération est sujette
aux 2 conditions suivantes:
•
•
Ce dispositif ne peut causer d'interférence nuisible, et
Ce dispositif se doit d'accepter toute interférence reçue, incluant toute interférence
pouvant causer des résultats indésirables.
Cet équipement a été testé et s'est avéré être conforme aux limites établies pour un
dispositif numérique de classe B, conformément à l'alinéa 15 des règles de la FCC. Ces
limites sont conçues pour assurer une protection raisonnable contre l’interférence nuisible
à une installation réseau. Cet équipement génère, utilise et peut irradier de l'énergie à
fréquence radio et, si non installé et utilisé selon les instructions du fabricant, peut causer
une interférence nocive aux communications radio. Cependant, il n'est pas exclu qu'une
interférence se produise lors d'une installation particulière. Si cet équipement cause une
interférence nuisible au signal radio ou télévisé, ce qui peut-être déterminé par l'arrêt puis
le réamorçage de celui-ci, l'utilisateur est encouragé à essayer de corriger l'interférence en
s'aidant d'une ou plusieurs des mesures suivantes:
•
Réorientez ou replacez l'antenne de réception.
•
Reliez l’équipement à une sortie sur un circuit différent de celui auquel le récepteur est relié.
•
•
Augmentez l'espace de séparation entre l'équipement et le récepteur.
Consultez le revendeur ou un technicien expérimenté radio/TV pour de l’aide.
L’utilisation de câbles protégés pour le raccordement du moniteur à la carte de graphique
est exigée pour assurer la conformité aux règlements de la FCC. Les changements ou
les modifications apportés à cette unité n'étant pas expressément approuvés par la partie
responsable de la conformité pourraient annuler l’autorité de l’utilisateur à manipuler cet
équipement.
Rapport du Département Canadien des Communications
Cet appareil numérique ne dépasse pas les limites de classe B en terme d'émissions
de nuisances sonore, par radio, par des appareils numériques, et ce conformément aux
régulations d’interférence par radio établies par le département canadien des communications.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme canadienne ICES-003.
REACH
En accord avec le cadre réglementaire REACH (Enregistrement, Evaluation, Autorisation, et
Restriction des produits chimiques), nous publions la liste des substances chimiques contenues
dans nos produits sur le site ASUS REACH : http://green.asus.com/english/REACH.htm.
vi
Informations sur la sécurité
Sécurité électrique
•
•
•
•
•
•
Pour éviter tout risque de choc électrique, débranchez le câble d’alimentation de la prise
de courant avant de toucher au système.
Lorsque vous ajoutez ou enlevez des composants, vérifiez que les câbles d’alimentation
sont débranchés avant de relier les câbles de signal. Si possible, déconnectez tous les
câbles d’alimentation du système avant d’ajouter un périphérique.
Avant de connecter ou de déconnecter les câbles de signal de la carte mère, vérifiez que
tous les câbles d’alimentation sont bien débranchés.
Demandez l’assistance d’un professionnel avant d’utiliser un adaptateur ou une rallonge.
Ces appareils risquent d’interrompre le circuit de terre.
Vérifiez que votre alimentation délivre la tension électrique adaptée à votre pays. Si vous
n’en êtes pas certain, contactez votre fournisseur électrique local.
Si l’alimentation est cassée, n’essayez pas de la réparer vous-même. Contactez votre
revendeur.
Sécurité en opération
•
•
•
•
•
•
Avant d’installer la carte mère et d’y ajouter des périphériques, prenez le temps de bien
lire tous les manuels livrés dans la boîte.
Avant d’utiliser le produit, vérifiez que tous les câbles sont bien branchés et que les
câbles d’alimentation ne sont pas endommagés. Si vous relevez le moindre dommage,
contactez votre revendeur immédiatement.
Pour éviter les court-circuits, gardez les clips, les vis et les agrafes loin des connecteurs,
des slots, des sockets et de la circuiterie.
Evitez la poussière, l’humidité et les températures extrêmes. Ne placez pas le produit
dans une zone susceptible de devenir humide.
Placez le produit sur une surface stable.
Si vous avez des problèmes techniques avec votre produit contactez un technicien
qualifié ou appelez votre revendeur.
NE mettez PAS ce produit au rebut avec les déchets municipaux. Ce produit a été conçu pour
permettre une réutilisation et un recyclage appropriés des pièces. Le symbole représentant une
benne barrée indique que le produit (équipement électrique, électronique et ou contenant une
batterie au mercure) ne doit pas être mis au rebut avec les déchets municipaux. Consultez les
réglementations locales pour la mise au rebut des produits électroniques.
NE PAS mettre la batterie au rebut avec les déchets municipaux. Le symbole représentant
une benne barrée indique que la batterie ne doit pas être mise au rebut avec les déchets
municipaux.
vii
À propos de ce manuel
Ce guide de l’utilisateur contient les informations dont vous aurez besoin pour installer et
configurer la carte mère.
Comment ce manuel est organisé
Ce manuel contient les parties suivantes :
•
Chapitre 1 : Introduction au produit
Ce chapitre décrit les fonctions de la carte mère et les technologies qu’elle supporte.
•
Chapitre 2 : Le BIOS
Ce chapitre explique comment changer les paramètres système via les menus du
BIOS. Une description des paramètres du BIOS est aussi fournie.
Où trouver plus d’informations ?
Reportez-vous aux sources suivantes pour plus d’informations sur les produits.
1.
Site web ASUS
Le site web ASUS offre des informations à jour sur le matériel ASUS et sur les logiciels
afférents. Reportez-vous aux informations de contact ASUS.
2.
Documentation optionnelle
Le contenu livré avec votre produit peut inclure de la documentation optionnelle telle
que des coupons de garantie, qui peuvent avoir été ajoutés par votre revendeur. Ces
documents ne font pas partie du contenu standard.
Conventions utilisées dans ce guide
Pour être sûr que vous effectuiez certaines tâches correctement, veuillez prendre notes des
symboles suivants.
DANGER/AVERTISSEMENT : Ces informations vous permettront d’éviter de
vous blesser lors de la réalisation d’une tâche.
ATTENTION : Ces informations vous permettront d’éviter d’endommager les
composants lors de la réalisation d’une tâche.
IMPORTANT : Instructions que vous DEVEZ suivre pour mener à bien une tâche.
NOTE : Trucs et informations additionnelles pour vous aider à mener une tâche à
bien.
Typographie
Texte en gras
Indique un menu ou un élément à sélectionner.
Italique
Met l’accent sur une phrase ou un mot.
<touche>
Une touche entourée par les symboles
< et > inférieurs indique une touche à presser
Exemple: <Entrée> signifie que vous devez presser la touche Entrée
<touche1>+<touche2>
viii
Si vous devez presser deux touches ou plus en même temps, le nom des touches est lié par un
signe +. Exemple: <Ctrl+Alt+D>
Résumé des spécifications de la P7H55-M
CPU
Socket LGA1156 pour processeurs Intel® Core™ i7/ Core™
i5 / Core™ i3 / Pentium®
Supporte la technologie Intel® Turbo Boost
* La prise en charge de la technologie Intel® Turbo Boost
varie en fonction des modèles de CPU
** Visitez www.asus.com pour la liste des CPU Intel
supportés
Chipset
Intel® H55 Express Chipset
Mémoire
4 x slots DIMM, max. 16 Go, DDR3 2200(O.C.)/ 2133/
1866/ 1800/ 1600/ 1333/ 1066MHz, non-ECC et non
tamponnée
Architecture mémoire Dual-Channel (bi-canal)
Support Intel® Extreme Memory Profile (XMP)
* Pour obtenir une fréquence DDR3 de 2200 MHz, utilisez
un processeur Intel Core i7/ Core i5 sans GPU intégré et
installez une cate graphique. Si vous utilisez un processeur
Intel Core i5/ Core i3/ Pentium intégrant un GPU, la
fréquence maximum des modules mémoire ne peut pas
dépasser 1600 MHz.
** Le support Hyper DIMM est soumis aux caractéristiques
physiques du CPU. Certains modules Hyper DIMM ne
peuvent être installés que sur un slot mémoire par canal.
***Visitez www.asus.com ou consultez ce manuel pour la
liste des fabricants de modules mémoire agréés
**** Si vous installez un total de 4Go de mémoire ou plus
sous une OS Windows® 32-bits, le système d’exploitation
peut détecter moins de 3Go. Il est donc recommandé de
n’installer qu’un maximum de 3GB lors de l’utilisation d’un
système d’exploitation Windows 32-bits.
Slots d’extension
Graphiques
Stockage
1 x slot PCI Express 2.0 x 16
2 x slots PCI Express 2.0 x1 (2.5GT/s , slots gris)
1 x slot PCI
Support multi-VGA via les ports HDMI et RGB
Support HDMI avec résolution max. de 1920x 1200 (@ 60Hz)
Support RGB avec résolution max. de 2048x 1536 (@ 75 Hz)
Mémoire vidéo partagée maximum de 1748 Mo
Chipset Intel® H55 Express :
- 6 x ports SATA 3.0 Gb/s
Contrôleur PATA VIA® VT6415 :
- 1 x interface Ultra DMA 133/100/66 pour un
maximum de 2 périphériques PATA
Réseau
Contrôleur Gigabit LAN Realtek® RTL8111E optimisé par
la technologie AI NET2
USB
12 x ports USB 2.0/1.1 (6 ports à mi-carte, 6 sur le
panneau d’E/S)
(continue à la page suivante)
ix
Résumé des spécifications de la P7H55-M
Audio
Fonctionnalités uniques
CODEC High Definition Audio Realtek® ALC887 8 canaux
- Supporte la détection et la réaffectation (port micro
uniquement) des jacks audio et la multi-diffusion
des flux audio
- Port de sortie S/PDIF optique sur le panneau
d’E/S et à mi-carte
* Connectez un module audio HD au châssis pour la
prise en charge des configurations audio 8 canaux.
Fonctionnalités d’overclocking exclusives ASUS :
- GPU Boost
- ASUS TurboV
- ASUS Turbo Key
Fonctionnalités uniques :
- ASUS EPU
Solutions thermiques silencieuses :
- Conception sans ventilateur : solution à caloducs,
ASUS EZ DIY :
- ASUS O.C. Profile
- ASUS CrashFree BIOS 3
- ASUS EZ Flash 2
- ASUS My Logo 2
ASUS Express Gate
Fonctionnalités
d'overclocking
exclusives
Precision Tweaker:
- vCore : voltage du CPU ajustable par incréments de
0.00625V
- vIMC : contrôle du voltage IMC par incréments de
0.00625V
- Bus vDRAM : contrôle du voltage DRAM par
incréments de 0.015V
- vPCH : contrôle du voltage par incréments de
0.00625V
- vCPU_PLL : contrôle du voltage PLL du CPU par
incréments de 0.05V
- iGPU: contrôle du voltage iGPU par incréments de
0.00625V
SFS (Stepless Frequency Selection) :
- Réglage de la fréquence de l’horloge interne de
80MHz à 500MHz par incréments de 1MHz
- Réglage de la fréquence PCI Express de 100MHz à
200MHz par incréments de 1MHz
Protection d’overclocking :
- ASUS C.P.R.(CPU Parameter Recall)
(continue à la page suivante)
Résumé des spécifications de la P7H55-M
Connecteurs internes
3 x connecteurs USB supportant 6 ports USB additionnels
1 x connecteur IDE
6 x connecteurs SATA 3.0Gb/s
1 x connecteur de ventilation du CPU (1 x 4 broches)
1 x connecteurs de ventilation du châssis (1 x 3-broches)
1 x connecteur pour port audio en façade
1 x en-tête de sortie S/PDIF
1 x connecteur d’alimentation EATX 24 broches
1 x connecteur d’alimentation ATX 12 V 8 broches
1 x connecteur panneau système
1 x connecteur COM
1 x connecteur LPT
Connecteurs arrières
1 x port 2-en-1 souris/clavier PS/2
1 x port HDMI
1 x port VGA
1 x port de sortie S/PDIF optique
1 x port réseau RJ45
6 x ports USB 2.0/1.1
3 x prises audio (8 canaux)
BIOS
BIOS AMI de 64 Mo, PnP, DMI 2.0, WfM 2.0, SM BIOS 2.6,
ACPI 2.0a, Multi-language BIOS, ASUS EZ Flash 2, ASUS
CrashFree BIOS 3
Gérabilité réseau
WfM 2.0, DMI 2.0, WOL by PME, WOR by PME, PXE
Contenu du DVD de
support
Format
Pilotes
Utilitaires ASUS
ASUS Update
Logiciel anti-virus (version OEM)
micro-ATX : 24.4 cm x 22.4 cm
*Les spécifications sont sujettes à changements sans avis préalable.
xi
xii
Chapitre 1
Introduction au produit
1.1
Bienvenue !
Merci d’avoir acheté une carte mère ASUS® P7H55-M !
La carte mère offre les technologies les plus récentes associées à des fonctionnalités
nouvelles qui en font un nouveau digne représentant de la qualité des cartes mères ASUS !
Avant de commencer à installer la carte mère, vérifiez le contenu de la boîte grâce à la liste
ci-dessous.
1.2
Contenu de la boîte
Vérifiez que la boîte de la carte mère contienne bien les éléments suivants.
Carte mère
Câbles
Accessoires
DVD
Documentation
ASUS P7H55-M
2 x câbles Serial ATA 3.0Gb/s
1 x câble Ultra DMA 133/100/66
1 x plaque d’E/S
DVD de support pour carte mère ASUS
Manuel d’utilisation
Si l’un des éléments ci-dessus était manquant ou end­­ommagé, contactez votre revendeur.
1.3
Fonctions spéciales
1.3.1
Points forts du produit
Compatible avec les processeurs Intel® Lynnfield / Clarkdale
au format LGA1156
Cette carte mère est compatible avec les derniers processeurs Intel®
Lynnfield/Clardale au format LGA1156, intégrant un contrôleur mémoire
et PCI Express pour permettre le support de 2 canaux (4 DIMM) de
modules DDR3 et 16 voies PCI Express 2.0, pour offrir des performances
de haute qualité. De plus, le processeur graphique (GPU) est intégré
aux processeurs Clarkdale. Ce processeur combiné au chipset Intel®
H55 vous offre de nouveaux horizons en matière de performances vidéo.
Il intègre également des moteurs 2D, 3D et Vidéo indépendants pour
exécuter de multiples contrôles graphiques matériels à la fois.
ASUS P7H55-M
1-1
Intel® H55
Le chipset Intel® H55 Express est la puce la plus récente conçue
pour supporter les processeurs Intel® Core™ i7 / Core™ i5 / Core™
i3 / Pentium® au format 1156. Le chipset Intel H55 offre de meilleures
performances via l’utilisation de liens point-à-point série et autorisant une
bande passante et une stabilité accrues. Utilisez un processeur Intel®
Core™ i5 6 Series, Core™ i3 5 Series ou Pentium® combiné au chipset
H55 Express pour profiter des dernières performances graphiques
offertes par les technologies Intel® !
Support de la DDR3 jusqu’à 2200(O.C.) MHz
Cette carte mère supporte des modules mémoires DDR3 possédant
des taux de transfert de données pouvant atteindre 2200(O.C.) MHz
fournissant la largeur de bande la plus élevée requise pour les derniers
graphismes 3D, le multimédia et les applications Internet. L’architecture
bi-canal DDR3 élargit la largeur de bande de votre mémoire, boostant ainsi
les performances de votre système.
Interface PCI Express 2.0
Cette carte mère supporte les derniers périphériques PCIe 2.0 avec
des vitesses et une bande passante doublées, améliorant ainsi les
performances du système.
Support HDMI
Le standard HDMI (High-Definition Multimedia Interface) est la première
et unique interface numérique supportée par l’industrie, offrant du
contenu audio et vidéo non compressé via un câble unique et compatible
avec la norme HDCP, pour permettre la lecture de disques HD DVD, BluRay et tout autre contenu numérique protégé.
Support de sortie S/PDIF
La technologie S/PDIF (SONY-PHILIPS Digital Interface) est à même de
transformer votre ordinateur en un système audio haut de gamme doté d’une
connectivité numérique idéale pour ressortir sur un système audio externe.
CODEC High Definition Audio 8 canaux
Le CODEC High Definition Audio 8 canaux dédié offre une sortie audio de
haut qualité (192KHz/24-bit), une fonction de détection des jacks audio
ainsi qu’une technologie de multistreaming.
Solution Gigabit LAN
La carte mère intègre un contrôleur Gigabit LAN. Celui-ci supporte
une fonction de gestion ACPI pour offrir une solution de gestion de
l’alimentation efficace pour les systèmes d’exploitation avancés.
1-2
Chapitre 1 : Introduction au produit
1.3.2
Fonctionnalités innovantes
ASUS Turbo Key
ASUS Turbo Key permet de transformer le bouton d’alimentation du PC
en un bouton d’overclocking physique. Une fois les réglages déterminés,
Turbo Key peut booster les performances sans avoir à interrompre une
session de jeu ou de travail - le tout à l’aide d’une simple touche !
ASUS TurboV
Goûtez au rush d’adrenaline offert par l’overclocking en temps réel maintenant possible avec ASUS TurboV. Cet outil d’overclocking extrême
vous permet d’atteindre de nouveaux sommets en matière d’overclocking
avec une interface avancée et simple d’utilisation - permettant un
overclocking sans avoir à quitter ni redémarrer le système d’exploitation.
De plus, les différents profils d’overclocking ASUS OC Profiles
disponibles sous TurboV offrent les meilleurs paramètres d’overclocking
pour différents types d’utilisation.
GPU Boost
GPU Boost permet de d’overclocker le GPU dédié en temps réel pour
obtenir de meilleures performances graphiques. Son interface conviviale
facilite le réglage du voltage et de la fréquence du GPU. Cet utilitaire
intègre aussi plusieurs profils d’overclocking pré-définis pour une mise à
niveau rapide et stable.
ASUS EPU
ASUS EPU (Energy Processing Unit) permet de réaliser des économies
d’énergie sur tout le système en détectant la charge du PC puis en
modérant l’alimentation en temps réel.
ASUS Express Gate
Permettant d’être en ligne seulement quelques secondes après le
démarrage, Express Gate est le portail d’accès instantané aux loisirs
idéal sans avoir à accéder au système d’exploitation.
• ASUS Express Gate peut être installé sur des disques durs SATA, USB et Flash
disposant d’au moins 1.2Go d’espace disque libre. Si vous souhaitez installer
Express Gate sur un disque dur USB ou Flash, connectez le disque dur sur l’un des
ports USB de la carte mère avant de démarrer le système.
• Le délai de démarrage varie selon les configurations du système.
• ASUS Express Gate supporte le transfert de fichiers à partir de lecteurs optiques ou
USB et le téléchargement pour les lecteurs USB uniquement.
ASUS P7H55-M
1-3
Dissipateur efficace et au design attrayant
Le système de caloducs au design en forme de crystal offre une solution
thermique à 0-dB pour un environnement frais et silencieux. Les belles
lignes offrent non seulement un style esthétique réussi, mais le design
spécial du dussipateur permet de baisser la température du chipset et des
phases d’alimentation via un système d’échange de la chaleur efficace.
Combinant fiabilité et esthétique, le système de caloducs au design en
forme de crystal d’ASUS permet aux utilisateurs de bénéficier d’une
solution de refroidissement silencieuse, efficace et visuellement attrayante !
ASUS O.C. Profile
La carte mère intègre la fonction ASUS O.C. Profile permettant aux
utilisateurs de stocker et charger en toute simplicité de multiples
paramètres de configuration du BIOS. Ceux-ci peuvent être stockés sur
le CMOS ou sur un fichier séparé, donnant ainsi aux utilisateurs la liberté
de partager et distribuer leurs configurations favorites.
ASUS MyLogo2™
Cette fonction vous permet de convertir vos photos favorites en un logo
de boot 256 couleurs pour un écran de démarrage plus animé et original.
ASUS CrashFree BIOS 3
Cette fonction vous permet de restaurer le BIOS original depuis un
disque flash USB ou le DVD de support au cas où le code du BIOS ou
ses données seraient corrompus.
ASUS EZ Flash 2
ASUS EZ Flash 2 est un utilitaire de mise à jour du BIOS ne nécessitant
pas de disquette de démarrage ou l’ouverture d’une session Windows.
ASUS AI NET2
ASUS AI NET2 permet de détecter à distance l’état de connexion des
câbles réseau au démarrage du système et de rapporter les erreurs de
câble sur une distance de 100 mètres avec une précision de 1 mètre.
C.P.R. (CPU Parameter Recall)
La fonction C.P.R. du BIOS de la carte mère permet une reconfiguration
automatique du BIOS à ses valeurs par défaut lorsque le système plante à
cause d’un overclocking trop agressif. Cette fonction permet de ne pas avoir
à ouvrir le boîtier pour procéder à un Clear CMOS. Eteignez le système,
redémarrez et les anciens paramètres du système seront restaurés.
Green ASUS
Cette carte mère et son emballage sont conformes à la norme Européenne
RoHS (Restriction on the use of Hazardous Substances). Ceci est en
accord avec la politique d’ASUS visant à créer des produits et des
emballages recyclables et respectueux de l’environnement pour préserver
la santé de ses clients tout en minimisant l’impact sur l’environnement.
1-4
Chapitre 1 : Introduction au produit
1.4
Avant de commencer
Suivez les précautions ci-dessous avant d’installer la carte mère ou d’en modifier les paramètres.
•
Débranchez le câble d’alimentation de la prise murale avant de toucher les
composants.
•
Utilisez un bracelet antistatique ou touchez un objet métallique relié à la terre (comme
l’alimentation) pour vous décharger de toute électricité statique avant de toucher aux
composants.
•
Tenez les composants par les coins pour éviter de toucher les circuits imprimés.
•
Quand vous désinstallez le moindre composant, placez-le sur une surface antistatique
ou remettez-le dans son emballage d’origine.
•
Avant d’installer ou de désinstaller un composant, assurez-vous que
l’alimentation ATX est éteinte et que le câble d’alimentation est bien débranché.
Ne pas suivre cette précaution peut endommager la carte mère, les périphériques
et/ou les composants.
LED embarquée
La carte mère est livrée avec une LED qui s’allume lorsque le système est sous tension,
en veille ou en mode “soft-off”. Elle vous rappelle qu’il faut bien éteindre le système et
débrancher le câble d’alimentation avant de connecter ou de déconnecter le moindre
composant sur la carte mère. L’illustration ci-dessous indique l’emplacement de cette LED.
SB_PWR
ON
Standby Power
OFF
Powered Off
P7H55-M
Onboard
LED
LED embarquée
de la P7H55-M
ASUS P7H55-M
1-5
1.5
Vue générale de la carte mère
Avant d’installer la carte mère, vérifiez la configuration de votre châssis pour vous assurer
que celle-ci puisse y être installée.
Assurez-vous d’avoir débrancher le cordon d’alimentation avant d’installer ou retirer la carte
mère afin d’éviter de vous blesser ou d’endommager la carte mère.
1.5.1
Orientation de montage
1.5.2
Pas de vis
Lorsque vous installez la carte mère, vérifiez que vous la montez dans le châssis dans le bon
sens. Le côté qui porte les connecteurs externes doit être à l’arrière du châssis, comme indiqué
sur l’image ci-dessous.
Placez six (6) vis dans les trous indiqués par des cercles pour fixer la carte mère au châssis.
Ne vissez pas trop fort ! Vous risqueriez d’endommager la carte mère.
Placez ce côté vers
l’arrière du châssis
P7H55-M
1-6
Chapitre 1 : Introduction au produit
1.5.3
Diagramme de la carte mère
1
2
3
4
1
5
6
22.4cm(8.8in)
CPU_FAN
KB_USB56
ICS
9LRS954A4
EATXPWR
LAN1_USB12
AUDIO
24.4cm(9.6in)
PRI_EIDE
DDR3 DIMM_B1 (64bit, 240-pin module)
COM1
F_USB34
DDR3 DIMM_B2 (64bit, 240-pin module)
VGA
LGA1156
CHA_FAN1
DDR3 DIMM_A2 (64bit, 240-pin module)
HDMI
DDR3 DIMM_A1 (64bit, 240-pin module)
ATX12V
SPDIF_O2
2
PCIEX16
RTL
8111E
P7H55-M
PCIEX1_1
Intel®
H55
Super
I/O
PCIEX1_2
64Mb
BIOS
SATA2
SATA4
SATA6
SATA1
SATA3
SATA5
Lithium Cell
CMOS Power
7
CLRTC
ALC
887
PCI1
SPDIF_OUT
USB1112 USB910
SB_PWR
LPT
USB78
AAFP
PANEL
14 13
1.5.4
12
11
10
9
8
Contenu du diagramme
Connecteurs/Jumpers/Slots/LED
Page
Connecteurs/Jumpers/Slots/LED
Page
1.
Connecteurs de ventilation CPU et chassis
(4-pin CPU_FAN, 3-pin CHA_FAN1)
1-23
8.
Connecteur panneau système
(20-8 pin PANEL)
1-25
2.
Connecteurs d’alimentation ATX
(24-pin EATXPWR, 8-pin ATX12V)
1-23
9.
Connecteurs USB
(10-1 pin USB78, USB910, USB1112)
1-26
3.
Connecteur COM (10-1 pin COM1)
1-26
10.
Jumper d’effacement de la mémoire RTC
(3-pin CLRTC)
1-20
4.
Socket CPU LGA1156
1-8
11.
LED de veille (SB_PWR)
1-5
5.
Slots DDR3
1-13
12.
Connecteur LPT (26-1 pin LPT)
1-27
6.
Connecteur IDE (40-1 pin PRI_EIDE)
1-28
13.
Connecteur audio numérique
(4-1 pin SPDIF_OUT)
1-27
7.
Connecteurs SATA (7-pin SATA1-6)
1-24
14.
Connecteur pour port audio en façade
(10-1 pin AAFP)
1-24
ASUS P7H55-M
1-7
1.6
Central Processing Unit (CPU)
La carte mère est livrée avec un socket LGA1156 conçu pour l’installation d’un processeur Intel®
Core™ i7 / Core™ i5 / Core™ i3 / Pentium®.
Assurez-vous que tous les câbles soient débranchés lors de l’installation du CPU.
•
•
•
1.6.1
Lors de l’achat de la carte mère, vérifiez que le couvercle PnP est sur le socket et que
les broches de ce dernier ne sont pas pliées. Contactez votre revendeur immédiatement
si le couvercle PnP est manquant ou si vous constatez des dommages sur le couvercle
PnP, sur le socket, sur les broches ou sur les composants de la carte mère.
Conservez-bien le couvercle après avoir installé un la carte mère. ASUS ne traitera
les requêtes de RMA (Return Merchandise Authorization) que si la carte mère est
renvoyée avec le couvercle sur le socket LGA1156.
La garantie du produit ne couvre pas les dommages infligés aux broches du socket s
’ils résultent d’une mauvaise installation/retrait du CPU, ou s’ils ont été infligés par un
mauvais positionnement, par une perte ou par une mauvaise manipulation au retrait
du couvercle PnP de protection du socket.
Installer le CPU
Pour installer un CPU :
1.
Localisez le socket du CPU sur la carte mère.
P7H55-M
CPU
LGA1156
Socket 1156
desocket
la P7H55-M
2.
Pressez le levier avec votre pouce (A)
et déplacez-le vers la droite (B) jusqu’à
ce qu’il soit libéré de son onglet de
rétention.
Pour éviter d’endommager les
broches du socket, n’enlevez le
couvercle PnP que pour installer un
CPU.
1-8
Levier
A
B
Onglet de rétention
Chapitre 1 : Introduction au produit
3.
Soulevez le levier dans la direction de
la flèche jusqu’à ce que la plaque de
chargement soit complètement ouverte.
Plaque de
chargement
4.
Enlevez le cache PnP du socket CPU en
soulevant son onglet.
Cache PnP
Onglet
5.
Placez le CPU sur le socket, en vous
assurant que la marque en forme de
triangle doré est placée en bas à gauche
du socket. Les ergots d’alignement sur
le socket doivent correspondre aux
encoches du CPU.
Le CPU ne peut être placé que dans
un seul sens. NE FORCEZ PAS sur
le CPU pour le faire entrer dans le
socket pour éviter de plier les broches
du socket et/ou d’endommager le
CPU !
ASUS P7H55-M
Encoches du CPU
Triangle
doré
Ergots
d’alignement
1-9
6.
Appliquez plusieurs gouttes de pâte
thermique sur la zone exposée du CPU
qui sera en contact avec le dissipateur
thermique, en vous assurant que la
pâte soit étalée en une couche fine et
homogène.
Certains dissipateurs thermiques sont
vendus avec de la pâte thermique
pré-appliquée. Dans ce cas, ignorez
cette étape.
Le matériau d’interface thermique
est toxique et non comestible. Si ce
matériau entre en contact avec vos
yeux ou votre peau, passez à l’eau
immédiatement, et consultez un
médecin.
7.
Refermez la plaque (A), puis pressez le
levier (B) jusqu’à ce que son extrémité
se loge dans le loquet de rétention (C).
B
A
C
8.
1-10
Placez le levier sous l'onglet de rétention.
Chapitre 1 : Introduction au produit
1.6.2
Installer le dissipateur et le ventilateur du CPU
Les processeurs Intel® au format Intel® LGA1156 nécessitent un dissipateur thermique et un
ventilateur d’une conception spécifique pour assurer des performances et des conditions
thermiques optimales.
•
Lorsque vous achetez un processeur Intel® en boîte, il est livré avec un ensemble
dissipateur-ventilateur. Si vous achetez un CPU à part, assurez-vous de bien utiliser
un ensemble dissipateur-ventilateur multi-directionnel certifié par Intel®.
•
Votre ensemble dissipateur-ventilateur pour processeurs Intel® au format LGA1156
est équipé de pins à pousser et ne nécessite aucun outil particulier pour être installé.
•
N'utilisez qu'un ensemble dissipateur-ventilateur compatible avec les processeurs
LGA1156. Le socket LGA1156 est incompatible avec les processeurs au format
LGA775 et LGA1366.
Si vous achetez un ensemble dissipateur-ventilateur à part, assurez-vous de bien appliquer
le matériau d’interface thermique sur le CPU ou sur le dissipateur avant de l’installer.
Installez d’abord la carte mère sur le châssis avant d’installer l’ensemble dissipateurventilateur.
Pour installer l’ensemble dissipateur-ventilateur du CPU :
1.
2.
Positionnez le dissipateur sur le CPU
installé, en vous assurant que les quatre
pins correspondent aux trous sur la
carte mère.
Enfoncez les attaches deux par deux
selon une séquence diagonale, afin de
fixer l’ensemble ventilateur-dissipateur.
A
A
B
B
A
B
1
B
A
1
Orientez l’ensemble dissipateur/ventilateur de sorte que le câble du ventilateur du CPU soit
plus près du connecteur du ventilateur du CPU.
ASUS P7H55-M
1-11
3.
Connectez le câble du ventilateur CPU au connecteur de la carte mère étiqueté
CPU_FAN.
CPU FAN PWM
CPU FAN IN
CPU FAN PWR
GND
CPU_FAN
P7H55-M
CPU
fan connector
Connecteur
CPU_FAN
de la P7H55-M
N’oubliez pas de connecter le câble du ventilateur au connecteur CPU fan ! Des erreurs
de monitoring pourraient se produire si vous ne branchez pas ce connecteur.
1.6.3
Désinstaller le dissipateur et le ventilateur du CPU
Pour désinstaller l’ensemble dissipateurventilateur:
1.
2.
3.
4.
1-12
A
Déconnectez le câble du ventilateur du
CPU de la carte mère.
Tournez les systèmes de serrage dans
le sens inverse des aiguilles d’une
montre.
Tirez vers le haut deux systèmes de
serrage en même temps en séquence
diagonale pour dégager l’ensemble
dissipateur-ventilateur de la carte mère.
A
B
B
A
B
B
A
Otez avec précaution l’ensemble dissipateur-ventilateur de la carte mère.
Chapitre 1 : Introduction au produit
1.7
Mémoire système
1.7.1
Vue générale
La carte mère est équipée de quatre sockets DIMM (Dual Inline Memory Modules) DDR3
(Double Data Rate 3).
Un module DDR3 possède les même dimensions physiques qu’un module DDR2 mais
s’encoche différemment pour éviter son installation sur des sockets DDR2. Les modules
DDR3 ont été conçus pour offrir de meilleures performances tout en abaissant la
consommation électrique.
DIMM_B2
DIMM_B1
DIMM_A2
DIMM_A1
Le schéma suivant illustre l’emplacement des sockets DDR3 :
P7H55-M
240-pin
DDR3 DIMM sockets
Slots DDR3
de la P7H55-M
ASUS P7H55-M
1-13
1.7.2
Configurations mémoire
Vous pouvez installer des modules mémoire DDR3 non tamponnés et non ECC de 1Go, 2Go et
4Go dans les sockets pour modules mémoire.
1-14
•
Vous pouvez installer des modules mémoire de tailles variables dans le Canal A et B.
Le système se chargera de mapper la taille totale du canal de plus petite taille pour les
configurations Dual-Channel (Bi-Canal). Tout excédant de mémoire du canal le plus
grand est alors mappé pour fonctionner en Single-Channel (Canal unique).
•
En raison de certaines limitations du chipset Intel, les modules mémoire X.M.P. ne
sont supportés que pour un seul module par canal.
•
Selon les spécifications de CPU Intel, un voltage pour module mémoire inférieur à
1.65V est recommandé pour protéger le processeur.
•
Selon les spécifications de CPU Intel, les processeurs dont la fréquence est de
2.66GHz supportent des modules mémoire avec une fréquence maximale de
DDR3-1333. Pour utiliser des modules mémoire cadencés à une fréquence supérieure
avec un processeur de 2.66G, activez l'option DRAM O.C. Profile du BIOS. Voir
section 2.4.1 Ai Overclock Tuner pour plus de détails.
•
Installez toujours des modules mémoire dotés avec la même latence CAS. Pour une
compatibilité optimale, achetez des modules mémoire de même marque.
•
En raison de certaines limitations d'adressage mémoire sur les systèmes d'exploitation
32-bits Windows, lorsque vous installez 4Go ou plus de mémoire sur la carte mère,
le montant de mémoire utilisable par le système d'exploitation sera d'environ 3Go ou
moins. Pour une utilisation efficace de la mémoire, il est recommandé de :
- Utiliser un maximum de 3Go de mémoire si vous utilisez un système d'exploitation
32-bits.
- Installer un système d'exploitation Windows 64-bits si vous souhaitez utiliser 4Go ou
plus de mémoire sur cette carte mère.
Pour plus de détails, référez-vous au site de support Microsoft® :
http://support.microsoft.com/kb/929605/en-us.
•
Cette carte mère ne supporte pas les modules mémoire composés de puces mémoire
de 512 mégabit (64Mo) ou moins (8 mégabit = 1 mégaoctet).
•
La fréquence par défaut d’opération de la mémoire dépend de son SPD (Serial
Presence Detect), qui représente le standard d’accès aux informations des modules
mémoire. Par défaut, certains modules mémoire peuvent fonctionner à une fréquence
inférieure à la valeur indiquée par le fabricant. Pour obtenir une fréquence supérieure
ou celle indiquée par le fabricant, reportez-vous à la section Menu Ai Tweaker pour
savoir comment ajuster la fréquence mémoire manuellement.
•
Les modules mémoire ont besoin d’un meilleur système de refroidissement pour
fonctionner de manière stable en charge maximale (4 modules mémoire) ou en
overclocking.
•
Cette carte mère ASUS supporte la fonction Hyper DIMM.
•
La support Hyper DIMM est sujette aux caractéristiques physiques du CPU installé.
•
En raison de certaines limitations du chipset, les modules DDR3-1600+ ne sont
normalement supportés que pour un seul module par canal. Toutefois, cette carte mère
ASUS supporte deux modules mémoire DDR3-1600 DIMM sur chaque canal.
•
Visitez le site Web d’ASUS pour la dernière liste des fabricants de modules mémoire
supportés par cette carte mère.
Chapitre 1 : Introduction au produit
Liste des fabricants de mémoire agréés de la P7H55-M
DDR3-2200(O.C.) MHz pour processeurs Lynnfield (2.8 GHz & 2.93 GHz)
Fabricant
N° de pièce
Taille
SS/DS
Marque
N° de
puce
Timing
Voltage
Support DIMM
(Optionnel)
A*
B*
G.SKILL
F3-17600CL8D-4GBPS(XMP)
4096MB(Kit of 2)
DS
-
-
8-8-8-24
1.65V
•
•
Kingmax
FLKE85F-B8KJA FEIH(XMP)
2048MB
DS
-
-
-
-
•
•
C*
•
DDR3-2133 MHz pour processeurs Lynnfield (2.8 GHz & 2.93 GHz)
Fabricant
N° de pièce
Taille
SS/DS
Marque
N° de
puce
Timing
Voltage
Support DIMM
(Optionnel)
A*
B*
G.SKILL
F3-17066CL8D-4GBPS(XMP)
4096MB(Kit of 2)
DS
-
-
8-8-8-24
1.65V
•
•
GEIL
GU34GB2133C9DC(XMP)
4096MB(Kit of 2)
DS
-
-
9-9-9-28
1.65V
•
•
KINGSTON
KHX2133C8D3T1K2/4GX(XMP)
4096MB(Kit of 2)
DS
-
-
-
1.65V
•
•
KINGSTON
KHX2133C9D3T1K2/4GX(XMP)
4096MB(Kit of 2)
DS
-
-
-
1.65V
•
•
C*
DDR3-2000 MHz pour processeurs Lynnfield (2.8 GHz & 2.93 GHz)
Fabricant
N° de pièce
Taille
SS/DS
Marque
N° de
puce
Timing
Voltage
Support DIMM
(Optionnel)
A*
B*
C*
CORSAIR
CMG4GX3M2A2000C8(XMP)
4096MB(Kit of 2)
DS
-
-
8-8-8-24
1.65V
•
•
•
G.SKILL
F3-16000CL9D-4GBTD(XMP)
4096MB(Kit of 2)
DS
-
-
9-9-9-27
1.65V
•
•
•
KINGSTON
KHX2000C8D3T1K3/3GX(XMP)
3072MB(kit of 3)
SS
-
-
-
1.65V
•
KINGSTON
KHX2000C9D3T1K3/3GX(XMP)
3072MB(kit of 3)
SS
-
-
-
1.65V
•
•
•
KINGSTON
KHX2000C8D3T1K3/6GX(XMP)
6144MB(Kit of 3)
DS
-
-
-
1.65V
•
•
•
OCZ
OCZ3P20002GK(EPP)
2048MB(Kit of 2)
SS
-
-
9-9-9-30
1.85V
•
•
OCZ
OCZ3P2000EB2GK
2048MB(Kit of 2)
SS
-
-
9-8-8-30
1.8V
•
•
OCZ
OCZ3P20004GK(EPP)
4096MB(Kit of 2)
DS
-
-
9-9-9-30
1.9V
•
•
•
PATRIOT
PVT36G2000LLK
6144MB(Kit of 3)
DS
-
-
8-8-8-24
1.65V
•
•
•
DDR3-1866 MHz pour processeurs Lynnfield (2.8 GHz & 2.93 GHz)
Fabricant
N° de pièce
Taille
SS/DS
Marque
N°
de
puce
Timing
Voltage
Support DIMM
(Optionnel)
A*
B*
C*
KINGSTON
KHX1866C9D3T1K3/6GX(XMP)
6144MB(Kit of 3)
DS
-
-
-
1.65V
•
•
•
OCZ
OCZ3P1866LV4GK
4096MB(Kit of 2)
DS
-
-
9-9-9-27
1.65V
•
•
•
OCZ
OCZ3P1866C9LV6GK
6144MB(Kit of 3)
DS
-
-
9-9-9-28
1.65V
•
•
DDR3-1800 MHz pour processeurs Lynnfield (2.8 GHz & 2.93 GHz)
Fabricant
N° de pièce
Taille
SS/DS
Marque
N° de
puce
Timing
Voltage
Support DIMM
(Optionnel)
A*
B*
OCZ
OCZ3G18002GK
2048MB(Kit of 2)
SS
-
-
9-9-9-27
1.9V
•
•
OCZ
OCZ3P18004GK
4096MB(Kit of 2)
DS
-
-
8-8-8-27
1.9V
•
OCZ
QCZ3P18004GK
4096MB(Kit of 2)
DS
-
-
8-8-8-27
1.9V
•
ASUS P7H55-M
C*
•
1-15
DDR3-1600 MHz pour processeurs Lynnfield (2.66 GHz)
Fabricant
N° de pièce
Taille
SS/DS
Marque
N° de
puce
Timing
Voltage
Support DIMM
(Optionnel)
A*
B*
C*
A-Data
AD31600X002GMU(XMP)
4096MB(Kit of 2)
DS
-
-
7-7-7-20
1.75-1.85V
•
•
•
CORSAIR
TR3X6G1600C8D G(XMP)
6144MB(Kit of 3)
DS
-
-
8-8-8-24
1.65V
•
•
•
CORSAIR
TR3X6G1600C8D G(XMP)
6144MB(Kit of 3)
DS
-
-
8-8-8-24
1.65V
•
•
•
G.SkiLL
F3-12800CL8T-6GBPI(XMP)
6144MB(Kit of 3)
DS
-
-
8-8-8-21
1.6-1.65V
•
•
•
G.SKILL
F3-12800CL9T-6GBNQ(XMP)
6144MB(Kit of 3)
DS
-
-
9-9-9-24
1.5V~1.6V
•
•
•
DDR3-1600 MHz pour processeurs Lynnfield (2.8 GHz & 2.93 GHz)
1-16
Fabricant
N° de pièce
Taille
SS/DS
Marque
N° de
puce
Timing
Voltage
Support DIMM
(Optionnel)
A*
B*
C*
A-Data
AD31600E001GM(O)U3K
3072MB(Kit of 3)
SS
-
-
8-8-8-24
1.65V1.85V
•
•
•
A-Data
AD31600X002GMU(XMP)
4096MB(Kit of 2)
DS
-
-
7-7-7-20
1.751.85V
•
•
•
CORSAIR
TR3X3G1600C8D(XMP)
3072MB(Kit of 3)
SS
-
-
8-8-8-24
1.65V
•
•
•
CORSAIR
CMX4GX3M2A1600C9(XMP)
4096MB(Kit of 2)
DS
-
-
9-9-9-24
1.65V
•
•
•
CORSAIR
TR3X6G1600C8D G(XMP)
6144MB(Kit of 3)
DS
-
-
8-8-8-24
1.65V
•
•
•
CORSAIR
TR3X6G1600C8D G(XMP)
6144MB(Kit of 3)
DS
-
-
8-8-8-24
1.65V
•
•
•
Crucial
BL12864BA1608.8SFB(XMP)
3072MB(Kit of 3)
SS
-
-
8-8-8-24
1.8V
•
•
•
Crucial
BL12864BE2009.8SFB3(EPP)
3072MB(Kit of 3)
SS
-
-
9-9-9-28
2.0V
•
•
•
Crucial
BL25664TG1608.K16SF(XMP)
6144MB(Kit of 3)
DS
-
-
8-8-8-24
-
•
•
•
Crucial
BL25664TR1608.K16SF(XMP)
6144MB(Kit of 3)
DS
-
-
8-8-8-24
-
•
•
•
G.SkiLL
F3-12800CL8T-6GBPI(XMP)
6144MB(Kit of 3)
DS
-
-
8-8-8-21
1.6-1.65V
•
•
•
G.SKILL
F3-12800CL9T-6GBNQ(XMP)
6144MB(Kit of 3)
DS
-
-
9-9-9-24
1.5V~1.6V
•
•
•
Kingmax
FLGE85F-B8MF7 MEEH(XMP)
2048MB
DS
-
-
7
-
•
•
KINGSTON
KHX1600C8D3T1K2/4GX(XMP)
4096MB(Kit of 2)
DS
-
-
-
1.65V
•
•
KINGSTON
KHX1600C9D3K3/6GX(XMP)
6144MB(Kit of 3)
DS
-
-
-
1.65V
•
•
•
OCZ
OCZ3OB1600LV4GK
4096MB(Kit of 2)
DS
-
-
-
1.65V
•
•
•
OCZ
OCZ3X16004GK(XMP)
4096MB(Kit of 2)
DS
-
-
7-7-7-24
1.9V
•
Super
Talent
WA160UX6G9
6144MB(Kit of 3)
DS
-
-
9
-
•
•
•
Chapitre 1 : Introduction au produit
DDR3-1333 MHz pour processeurs Lynnfield (2.66 GHz, 2.8 GHz, & 2.93 GHz)
Support DIMM
(Optionnel)
Fabricant
N° de pièce
Taille
SS/
DS
Marque
N° de puce
Timing
Voltage
B*
C*
A-Data
AD31333G001GOU
3072MB
(Kit of 3)
SS
-
-
8-8-8-24
1.65-1.85V •
•
•
A-Data
AD31333G002GMU
2048MB
DS
-
-
8-8-8-24
1.65-1.85V •
•
•
Apacer
78.A1GC6.9L1
2048MB
DS
APACER
AM5D5808DEWSBG
-
-
•
•
•
CORSAIR
CM3X1024-1333C9
1024MB
SS
-
-
9-9-9-24
1.60V
•
•
•
CORSAIR
TR3X3G1333C9 G
3072MB
(Kit of 3)
SS
-
-
9-9-9-24
1.50V
•
•
•
CORSAIR
TR3X3G1333C9 G
3072MB
(Kit of 3)
SS
-
-
9-9-9-24
1.50V
•
•
•
CORSAIR
CMX8GX3M4A1333C9
8192MB
(Kit of 4)
DS
-
-
9--9-9-24
1.50V
•
•
•
Crucial
CT12864BA1339.8FF
1024MB
SS
Micron
9FF22D9KPT
9
-
•
•
•
Crucial
CT25664BA1339.16FF
2048MB
DS
Micron
9KF27D9KPT
9
-
•
•
•
G.SKILL
F3-10600CL8D-2GBHK
1024MB
SS
G.SKILL
-
-
-
•
•
•
G.SKILL
F3-10600CL9D-2GBPK
1024MB
SS
G.SKILL
-
-
-
•
•
•
G.SKILL
F3-10666CL8D-4GBECO(XMP) 4096MB
(Kit of 2)
DS
-
-
8-8-8-8-24 1.35V(low
voltage)
•
•
•
G.SKILL
F3-10666CL8D-4GBHK(XMP)
4096MB
(Kit of 2)
DS
-
-
8-8-8-21
1.5-1.6V
•
•
•
GEIL
GG34GB1333C9DC
4096MB
(Kit of 2)
DS
GEIL
GL1L128M88BA12N
9-9-9-24
1.3V(low
voltage)
•
•
•
Kingmax
FLFD45F-B8MF9
1024MB
SS
Micron
8HD22D9JNM
-
-
•
•
•
KINGSTON KVR1333D3N9/1G
1024MB
SS
KTC
D1288JELDPGD9U
-
-
•
•
•
KINGSTON KVR1333D3N9/2G
2048MB
DS
Qimonda
IDSH1G-03A1F1C-13H
-
1.5V
•
•
•
KINGSTON KVR1333D3N9/4G
4096MB
DS
Hynix
H5TQ2G83AFR
-
-
•
•
•
Micron
MT8JTF12864AZ-1G4F1
1024MB
SS
Micron
9FF22D9KPT
9
-
•
•
•
Micron
MT16JTF25664AZ-1G4F1
2048MB
DS
Micron
9KF27D9KPT
9
-
•
•
•
OCZ
OCZ3P13332GK
2048MB
(Kit of 2)
SS
-
-
7-7-7-20
1.8V
•
•
OCZ
OCZ3X13334GK(XMP)
4096MB
(Kit of 2)
DS
-
-
7-7-7-20
1.75V
•
•
•
PSC
AL7F8G73D-DG1
1024MB
SS
PSC
A3P1GF3DGF928M9B05 8-8-8-24
1.5V
•
•
•
PSC
AL8F8G73D-DG1
2048MB
DS
PSC
A3P1GF3DGF928M9B05 8-8-8-24
1.5V
•
•
•
SAMSUNG M378B2873EH1-CH9
1024MB
SS
913 HCH9
Samsung SEC
K4B1G0846E
-
-
•
•
•
SAMSUNG M378B5673DZ1-CH9
2048MB
DS
Samsung K4B1G0846D-HCH9
-
-
•
•
•
Transcend
2048MB
DS
Micron
-
-
•
•
•
TS256MLK64V3U
9GF27D9KPT
A*
SS - Simple face / DS - Double face
Support DIMM :
•
A*: Supporte un module inséré dans un slot quelconque en configuration
Single-channel.
•
B*: Supporte deux modules insérés dans les slots bleus ou noirs en tant
que paire en configuration mémoire Dual-channel.
•
C*: Supporte quatre modules insérés dans les slots noirs et bleus en
tant que double paire en configuration mémoire Dual-channel.
• La liste des processeurs Clarkdale n’est pas inclue dans ce manuel. Pour l’obtenir,
visitez le site Web d’ASUS.
• Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour la dernière liste des fabricants agréés de
mémoire DDR3.
ASUS P7H55-M
1-17
1.7.3
Installer un module mémoire
Débranchez l’alimentation avant d’ajouter ou de retirer des modules mémoire ou tout
autre composant système. Ne pas le faire risquerait d’endommager la carte mère et les
composants.
1.
2.
2
Déverrouillez un socket pour
module mémoire en pressant les
clips de rétention vers l’extérieur.
Encoche du
module mémoire
Alignez un module mémoire sur
le socket de sorte que l’encoche
sur le module corresponde à
l’ergot sur le socket.
1
Ergot
Clip de rétention déverrouillé
Un module mémoire est doté d’une encoche, ce qui lui permet de ne pouvoir être inséré
dans le socket que dans un seul sens. Ne forcez pas le module dans la mauvaise direction
pour éviter de l’endommager.
3.
Insérez fermement le module
mémoire dans le socket
jusqu’à ce que les clips se
remettent en place d’eux-mêmes
et que le module soit bien en
place.
1.7.4
1.
3
Clip de rétention verrouillé
Enlever un module mémoire
Pressez en même temps les clips de rétention
vers l’extérieur pour déverrouiller le module
mémoire.
2
Soutenez le module avec vos
doigts lorsque vous pressez sur
les clips de rétention. Le module
pourrait être endommagé s’il est
éjecté avec trop de force.
2.
1-18
1
Enlevez le module mémoire du socket.
Chapitre 1 : Introduction au produit
1.8
Slots d’extension
Plus tard, vous pourrez avoir besoin d’installer des cartes d’extension. La section suivante décrit
les slots et les cartes d’extension supportées.
Assurez-vous de bien débrancher le câble d’alimentation avant d’ajouter ou de retirer des
cartes d’extension. Ne pas le faire risquerait de vous blesser et d’endommager les composants
de la carte mère.
1.8.1
Installer une carte d’extension
Pour installer une carte d’extension:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Avant d’installer la carte d’extension, lisez bien la documentation livrée avec cette
dernière et procédez aux réglages matériels nécessaires pour accueillir cette carte.
Ouvrez le châssis (si votre carte mère est montée dans un châssis).
Enlevez l’équerre correspondant au slot dans lequel vous désirez installer la carte.
Conservez la vis.
Alignez le connecteur de la carte avec le slot et pressez fermement jusqu’à ce que la
carte soit bien installée dans le slot.
Fixez la carte au châssis avec la vis que vous avez ôté plus tôt.
Refermez le châssis.
1.8.2
Configurer une carte d’extension
Après avoir installé la carte, configurez-la en ajustant les paramètres logiciels.
1.
2.
3.
Allumez le système et procédez aux modifications de BIOS nécessaires, si besoin. Voir
chapitre 3 pour plus de détails concernant le BIOS.
Assignez un IRQ à la carte. Reportez-vous aux tableaux de la page suivante.
Installez les pilotes de la carte d’extension.
1.8.3
Slot PCI
1.8.4
Slots PCI Express x1
Le slot PCI supporte des cartes telles que les cartes réseau, SCSI, USB et toute autres
cartes conforment au standard PCI.
Cette carte mère supporte les cartes réseau, SCSI et autres cartes conforment au standard
PCI Express.
1.8.5
Slot PCI Express 2.0 x16
Cette carte mère supporte les cartes graphiques PCI Express 2.0 x16 conforment aux
spécifications PCI Express.
Voir section 1.5.3 Diagramme de la carte mère pour localiser l’emplacement des slots
d’extension.
ASUS P7H55-M
1-19
1.9
Jumper
Jumper d’effacement de la mémoire RTC (3-pin CLRTC)
Ce jumper vous permet d’effacer la mémoire RTC (Real Time Clock) du CMOS. Vous pouvez
effacer de la mémoire CMOS, la date, l’heure et paramètres du système en effaçant les
données de la mémoire RTC CMOS . La pile bouton intégrée alimente les données de la
mémoire dans le CMOS, incluant les paramètres système tels que les mots de passe.
CLRTC
2
2
Normal
(Default)
Clear RTC
1
3
P7H55-M
Clear RTC RAM
Jumper d’effacement
de la
mémoire RTC de la P7H55-M
Pour effacer la mémoire RTC :
1.
2.
Eteignez l’ordinateur, débranchez le cordon d’alimentation et retirez la pile
de la carte mère.
Passez le jumper des broches 1-2 (par défaut) aux broches 2-3. Maintenez
le capuchon sur les broches 2-3 pendant 5~10 secondes, puis replacez-le sur
les broches 1-2.
3. Replacez la pile, branchez le cordon d’alimentation et démarrez l’ordinateur.
4. Maintenez la touche <Del> enfoncée lors du démarrage et entrez dans le BIOS pour saisir à nouveau les données.
Sauf en cas d’effacement de la mémoire RTC, ne bougez jamais le jumper des broches
CLRTC de sa position par défaut. Enlever le jumper provoquerait une défaillance de
démarrage.
• Si les instructions ci-dessous ne permettent pas d’effacer la mémoire RTC, retirez la pile
de la carte mère et déplacez de nouveau le jumper pour effacer les données du CMOS.
Puis, réinstallez la pile.
• Vous n’avez pas besoin d’effacer la mémoire RTC lorsque le système plante à cause
d’un mauvais overclocking. Dans ce dernier cas, utilisez la fonction C.P.R. (CPU
Parameter Recall). Eteignez et redémarrez le système afin que le BIOS puisse
automatiquement récupérer ses valeurs par défaut..
• En raison de certaines limitations du chipset, l’extinction du système est requise avant
de pouvoir utiliser la fonction C.P.R. Vous devez éteindre puis rallumer l’ordinateur ou
débrancher puis rebrancher le cordon d’alimentation avant de redémarrer le système.
1-20
Chapitre 1 : Introduction au produit
1.10
Connecteurs
1.10.1
Connecteurs arrières
1
11
1.
2.
3 4
2
9
10
5
6
7
8
Port 2-en-1 clavier/souris PS/2 (mauve). Ce port accueille une souris et un clavier
PS/2.
Port LAN (RJ-45). Ce port permet une connexion Gigabit à un réseau local LAN (Local
Area Network) via un hub réseau. Voir le tableau ci-dessous pour plus de détails.
Indicateurs LED réseau
LED ACT/LIEN
LED
LED ACT/
VITESSE
LIEN
LED VITESSE
Statut
Description
Statut
Description
ETEINTE
Pas de lien
ETEINTE
Connexion 10 Mbps
ORANGE
Connexion 100 Mbps
VERTE
Connexion 1 Gbps
CLIGNOTANTE
Activité de
données
Port LAN
3.
Port Line In (bleu clair). Ce port est dédié à un lecteur de cassette, de CD, de DVD ou d’
autres sources audio
4.
Port Line Out (vert). Ce port est dédié à un casque ou un haut parleur. En configuration 2,
4 ou 6 canaux, la fonction de ce port devient Front Speaker Out.
5.
Port Microphone (rose). Ce port sert à accueillir un microphone.
Reportez-vous au tableau de configuration audio ci-dessous pour une description de la
fonction des ports audio en configuration 2, 4, 6 ou 8 canaux.
Configurations audio 2, 4, 6 ou 8 canaux
Port
Casque 2 canaux
4 canaux
6 canaux
8 canaux
Bleu clair (Panneau
arrière)
Line In
Rear Speaker Out
Rear Speaker Out
Rear Speaker Out
Vert (Panneau arrière)
Line Out
Front Speaker Out
Front Speaker Out
Front Speaker Out
Rose (Panneau
arrière)
Mic In
Mic In
Bass/Center
Bass/Center
Vert (En façade)
–
–
–
Side Speaker Out
Pour une configuration 8 canaux :
Connectez un module audio HD au port audio localisé en façade du châssis pour obtenir
une configuration 8 canaux.
ASUS P7H55-M
1-21
1-22
6.
Ports USB 2.0 1 et 2. Ces ports à quatre broches “Universal Serial Bus” (USB) sont à
disposition pour connecter des périphériques USB 2.0.
7.
Ports USB 2.0 3 et 4. Ces ports à quatre broches “Universal Serial Bus” (USB) sont à
disposition pour connecter des périphériques USB 2.0.
8.
Port VGA. Ce port 15 broches est destiné à un périphérique VGA.
9.
Port HDMI. Ce port est destiné à un périphérique HDMI et est compatible avec la
norme HDCP permettant la lecture de disques HD DVD, Blu-Ray, et tout autre contenu
numériquement protégé.
10.
Port de sortie S/PDIF optique. Ce port est destiné à la connexion d’une source audio
externe via un câble S/PDIF optique.
11.
Ports USB 2.0 5 et 6. Ces ports à quatre broches “Universal Serial Bus” (USB) sont à
disposition pour connecter des périphériques USB 2.0.
Chapitre 1 : Introduction au produit
1.10.2
1.
Connecteurs internes
Connecteurs d’alimentation ATX (24-pin EATXPWR; 8-pin EATX12V)
Ces connecteurs sont destinés aux prises d’alimentation ATX. Les prises d’alimentation
sont conçues pour n’être insérées que dans un seul sens dans ces connecteurs.
Trouvez le bon sens et appuyez fermement jusqu’à ce que la prise soit bien en place.
GND
GND
GND
GND
+12V DC
+12V DC
+12V DC
+12V DC
ATX12V
EATXPWR
+3 Volts
+12 Volts
+12 Volts
+5V Standby
Power OK
GND
PIN 1
+5 Volts
GND
+5 Volts
GND
+3 Volts
+3 Volts
GND
+5 Volts
+5 Volts
+5 Volts
-5 Volts
GND
GND
GND
PSON#
GND
-12 Volts
+3 Volts
PIN 1
P7H55-M ATXd’alimentation
power connectors
Connecteurs
de la P7H55-M
• Pour un système totalement configuré, nous vous recommandons d’utiliser une
alimentation conforme à la spécification 2.0 (ou version ultérieure) ATX 12 V, et qui
fournit au minimum de 400 W.
• N’oubliez pas de connecter la prise ATX12V 4/8 broches sinon le système ne démarrera pas.
• Une alimentation plus puissante est recommandée lors de l’utilisation d’un système
équipé de plusieurs périphériques. Le système pourrait devenir instable, voire ne plus
démarrer du tout, si l’alimentation est inadéquate.
• Si vous n’êtes pas certain de l’alimentation système minimum requise, référez-vous à la page
Calculateur de la puissance recommandée pour votre alimentation sur http://support.
asus.com/PowerSupplyCalculator/PSCalculator.aspx?SLanguage=fr.fr pour plus de détails.
2.
Connecteurs de ventilation CPU et châssis
(4-pin CPU_FAN, 3-pin CHA_FAN1)
CPU FAN PWM
CPU FAN IN
CPU FAN PWR
GND
Connectez les câbles des ventilateurs aux connecteurs sur la carte mère, en vous
assurant que le fil noir de chaque câble corresponde à la broche de terre de chaque
connecteur.
CPU_FAN
CHA_FAN1
GND
+12V
Rotation
Connecteurs
ventilation de la P7H55-M
P7H55-M fande
connectors
N’oubliez pas de connecter les câbles des ventilateurs à leurs connecteurs de ventilation
respectifs. Un flux d’air insuffisant dans le châssis peut endommager les composants de
la carte mère. Ces connecteurs ne sont pas des jumpers ! Ne placez pas de capuchon de
jumper sur ces connecteurs.
• Seul le connecteur CPU_FAN 4 broches supporte la fonction ASUS Q-FAN.
• Le connecteur CPU_FAN supporte les ventilateur pour CPU d'une puissance maximale
de 2A (24 W).
ASUS P7H55-M
1-23
NC
AGND
NC
NC
SENSE2_RETUR
Connecteur pour port audio en façade (10-1 pin AAFP)
Ce connecteur est dédié au module E/S audio du panneau avant qui supporte les
standards AC ‘97 audio et HD Audio. Connectez une extremité du câble module audio
du panneau avant sur ce connecteur.
GND
PRESENCE#
SENSE1_RETUR
3.
AAFP
PIN 1
PORT1 L
PORT1 R
PORT2 R
SENSE_SEND
PORT2 L
MIC2
MICPWR
Line out_R
NC
Line out_L
PIN 1
HD-audio-compliant
pin definition
Legacy AC’97
compliant definition
P7H55-M Front
audioenconnector
Connecteur
pourpanel
port audio
façade de la P7H55-M
Nous vous recommandons de brancher un module High-Definition Audio sur ce
connecteur pour bénéficier de la fonction High Definition Audio de la carte mère.
•
Si vous souhaitez connecter un module High-Definition Audio en façade via ce
connecteur, assurez-vous que l’élément Front Panel Type du BIOS soit réglé sur
[HD]. Pour les modules AC'97, réglez l’élément Front Panel Type sur [AC97]. Par
défaut, ce connecteur est défini sur [HD Audio]. Voir section 2.5.3 Onboard Devices
Configuration pour plus de détails.
Connecteurs Serial ATA (7-pin SATA 1-6)
Ces connecteurs sont destinés à des câbles Serial ATA pour la connexion de disques
durs et de lecteurs optiques Serial ATA 3Gb/s. La norme Serial ATA 3Gb/s est rétrocompatible avec la spécification Serial ATA 1.5 Gb/s. Le taux de transfert de données
du SATA 3Gb/s est plus rapide que celui du standard PATA qui fonctionne à 133 MB/s
(Ultra DMA133).
SATA1
SATA6
GND
RSATA_RXN5
RSATA_RXP5
GND
RSATA_TXN5
RSATA_TXP5
GND
SATA3
GND
RSATA_RXN6
RSATA_RXP6
GND
RSATA_TXN6
RSATA_TXP6
GND
SATA4
GND
RSATA_RXN3
RSATA_RXP3
GND
RSATA_TXN3
RSATA_TXP3
GND
GND
RSATA_RXN4
RSATA_RXP4
GND
RSATA_TXN4
RSATA_TXP4
GND
GND
RSATA_TXP2
RSATA_TXN2
GND
RSATA_RXP2
RSATA_RXN2
GND
SATA2
GND
RSATA_TXP1
RSATA_TXN1
GND
RSATA_RXP1
RSATA_RXN1
GND
4.
•
SATA5
P7H55-M
SATA
connectors
Connecteurs
SATA
3.0Gb/s de la P7H55-M
Installez Windows® XP Service Pack 2 ou ultérieur avant d’utiliser les
connecteurs Serial ATA.
1-24
Chapitre 1 : Introduction au produit
5.
Connecteur panneau système (20-8 pin PANEL)
Ce connecteur supporte plusieurs fonctions intégrées au châssis.
+5V
Ground
Ground
Speaker
SPEAKER
PLED-
PLED+
PLED
PANEL
IDE_LED
PWRSW
Reset
Ground
PWR
Ground
IDE_LED+
IDE_LED-
PIN 1
RESET
* Requires an ATX power supply
P7H55-M System
panel
connector
Connecteurs
panneau
système
de la P7H55-M
•
LED d’alimentation système (2-pin PLED)
•
Activité HDD (2-pin IDE_LED)
•
Haut parleur d’alerte système (4-pin SPEAKER)
•
Bouton d’alimentation ATX/Soft-off (2-pin PWRSW)
•
Bouton Reset (2-pin RESET)
Ce connecteur 2 broches est dédié à la LED d’alimentation système. La LED
d’alimentation système s’allume lorsque vous démarrez le système et clignote lorsque
ce dernier est en veille.
Ce connecteur 2 broches est dédié à la LED HDD Activity (activité du disque dur). La
LED IDE s’allume ou clignote lorsque des données sont lues ou écrites sur le disque
dur.
Ce connecteur 4 broches est dédié au petit haut-parleur d’alerte du boîtier. Ce petit
haut-parleur vous permet d’entendre les bips d’alerte système.
Ce connecteur est dédié au bouton d’alimentation du système. Appuyer sur le bouton
d’alimentation (power) allume le système ou passe le système en mode VEILLE
ou SOFT-OFF en fonction des réglages du BIOS. Presser le bouton d’alimentation
pendant plus de quatre secondes lorsque le système est allumé éteint le système.
Ce connecteur 2 broches est destiné au bouton “reset” du boîtier. Il sert à redémarrer
le système sans l’éteindre.
ASUS P7H55-M
1-25
Connecteurs USB (10-1 pin USB78, USB910, USB1112)
Ces connecteurs sont dédiés à des ports USB2.0. Connectez le câble du module USB
à l’un de ces connecteurs, puis installez le module dans un slot à l’arrière du châssis.
Ces connecteurs sont conformes au standard USB 2.0 qui peut supporter un débit
pouvant atteindre 480 Mbps.
PIN 1
USB+5V
USB_P8USB_P8+
GND
NC
PIN 1
USB+5V
USB_P7USB_P7+
GND
USB+5V
USB_P11USB_P11+
GND
PIN 1
USB78
USB+5V
USB_P10USB_P10+
GND
NC
USB910
USB+5V
USB_P12USB_P12+
GND
NC
USB1112
USB+5V
USB_P9USB_P9+
GND
6.
P7H55-M USB2.0
connectors
Connecteurs
USB de
la P7H55-M
Ne connectez jamais un câble 1394 sur les connecteurs USB. Vous endommageriez la
carte mère !
Le module USB est vendu séparément.
7.
Connecteur COM (10-1 pin COM1)
Ce connecteur est réservé à un port série (COM). Connectez le câble du module de
port série sur ce connecteur, puis installez le module sur un slot PCI libre de la carte
mère.
PIN 1
COM1
P7H55-M
Serial
(COM1)
connector
Connecteur
COMport
de la
P7H55-M
Le module COM est vendu séparément.
1-26
Chapitre 1 : Introduction au produit
Connecteur audio numérique (4-1 pin SPDIF_OUT)
SPDIFOUT
GND
Ce connecteur est destiné à un/des port/s additionnel Sony/Philips Digital Interface
(S/PDIF).
+5V
8.
SPDIF_OUT
P7H55-M Digital
connector
Connecteur
audioaudio
numérique
de la P7H55-M
Le module S/PDIF est vendu séparément.
9.
Connecteur LPT (26-1 pin LPT)
Le connecteur LPT (Line Printing Terminal) supporte des périphériques tels que
des imprimantes. La norme LPT est similaire à l’interface IEEE 1284 qui définit les
communications parallèles pour les ordinateur compatibles.
AFD
ERR#
INIT#
SLIN#
GND
GND
GND
GND
GND
GND
GND
GND
LPT
STB#
PD0
PD1
PD2
PD3
PD4
PD5
PD6
PD7
ACK#
BUSY
PE
SLCT
PIN 1
P7H55-M
Parallel
connector
Connecteur
LPT deport
la M4A78LT-M
ASUS P7H55-M
1-27
10.
Connecteur IDE (40-1 pin PRI_IDE [Blue])
Ce connecteur est destiné à un câble Ultra DMA 133/100. Le câble Ultra DMA 133/100
possède trois connecteurs : un bleu, un noir, et un gris. Connectez l’interface bleue au
connecteur IDE primaire de la carte mère, puis sélectionner un des modes ci-dessous
pour configurer votre lecteur IDE.
PRI_EIDE
PIN1
P7H55-M
IDE
connector
Connecteur
IDE
de la
P7H55-M
Note : Orientez
lesmarkings
marques
NOTE:Orient
the red
on
the IDE
to PIN IDE
1.
rouges
duribbon
câblecable
du lecteur
sur la PIN (broche) 1
Réglage du jumper
Un périphérique
Deux
périphériques
Cable-Select ou Maître
Mode du(des)
périphérique(s)
-
Maître
Esclave
Maître
Esclave
Cable-Select
Maître
Esclave
Connecteur
Noir
Noir
Gris
Noir ou gris
•
La broche 20 du connecteur IDE a été retirée pour correspondre à l’ouverture obstruée
du connecteur du câble Ultra DMA. Ceci vous évite une mauvaise insertion du câble
IDE.
•
Utilisez le câble 80-conducteurs pour les périphériques IDE Ultra DMA133/100.
Si un périphérique quelconque est configuré sur “Cable-Select,” assurez-vous que tous les
autres jumpers des périphériques possèdent la même configuration.
1-28
Chapitre 1 : Introduction au produit
1.11
Installer un système d’exploitation
1.11.1
Installer un système d’expploitation
Cette carte mère supporte Windows® XP / XP 64-bits / Vista / Vista 64-bits / 7/ 7 64-bits.
Installez toujours la dernière version de votre système d’exploitation et les mises à jour
correspondantes pour maximiser les caractéristiques de votre matériel.
1.11.2
•
Les réglages de la carte mère et les options matérielles peuvent varier. Reportez-vous
à la documentation livrée avec votre système d’exploitation pour des informations
détaillées.
•
Assurez-vous d’avoir bien installé Windows® XP Service Pack 2 ou ultérieur avant d’
installer les pilotes pour une meilleure compatibilité et stabilité.
Informations sur le DVD de support
Le DVD de support livré avec la carte mère contient les pilotes, les applications logicielles, et les
utilitaires que vous pouvez installer pour tirer partie de toutes les fonctions de la carte mère.
Le contenu du DVD de support peut être modifié à tout moment sans préavis. Visitez le site
web ASUS (www.asus.com) pour des informations mises à jour.
1.11.3
Lancer le DVD de support
Placez le DVD de support dans votre lecteur optique pour afficher le menu des pilotes si
l’exécution automatique est activée sur votre PC. Cliquez sur l’un des onglets pour installer
les éléments souhaités.
Cliquez sur
une icône pour
afficher les
informations
liées au DVD de
support ou à la
carte mère
Cliquez sur un élément pour l’installer
Si l’Exécution automatique n’est pas activé sur votre ordinateur, parcourez le contenu
du DVD de support pour localiser le fichier ASSETUP.EXE dans le répertoire BIN. Doublecliquez sur ASSETUP.EXE pour lancer le DVD.
ASUS P7H55-M
1-29
Chapitre 2
Le BIOS
2.1
Gérer et mettre à jour votre BIOS
Sauvegardez une copie du BIOS original de la carte mère sur un disque de stockage au
cas où vous deviez restaurer le BIOS. Copiez le BIOS original en utilisant ASUS Update.
2.1.1
Utilitaire ASUS Update
ASUS Update est un utilitaire qui vous permet de gérer, sauvegarder et mettre à jour le BIOS
de la carte mère sous un environnement Windows®.
• ASUS Update nécessite une connexion Internet via un réseau ou via un fournisseur
d’accès.
• Cet utilitaire est disponible sur le DVD de support livré avec la carte mère.
Installer ASUS Update
1.
2.
3.
Insérez le DVD de support dans le lecteur DVD. Le menu Drivers apparaît.
Cliquez sur l’onglet Utilities, puis cliquez sur Install ASUS Update.
ASUS Update est installé sur votre système.
Quittez toutes les applications Windows® avant de mettre à jour le BIOS en utilisant cet
utilitaire.
Mise à jour du BIOS
Pour mettre à jour le BIOS :
1.
2.
Lancez l’utilitaire depuis Windows® en cliquant sur Démarrer> Tous les programmes
> ASUS > ASUSUpdate > ASUSUpdate.
Dans le menu déroulant, sélectionnez l’une des méthodes suivantes :
Mise à jour à partir d’Internet
a. Choisissez Update BIOS from the Internet dans le menu puis cliquez sur Next.
b. Choisissez le site FTP ASUS le plus proche de chez vous ou cliquez sur Auto Select. Cliquez sur Next.
c. Depuis le site FTP choisissez la version du BIOS à télécharger puis cliquez sur
Next.
ASUS P7H55-M
2-1
Mise à jour du BIOS grâce à un fichier BIOS
a. Choisissez Update BIOS from a file dans le menu déroulant puis cliquez sur
Next.
b.
3.
Localisez le fichier BIOS puis cliquez sur Sauvegarder.
Suivez les instructions à l’écran pour terminer le processus de mise à jour.
ASUS Update est capable de se mettre à jour depuis Internet. Mettez toujours à jour
l’utilitaire pour bénéficier de toutes ses fonctions.
Assurez-vous de charger les paramètres par défaut du BIOS pour garantir la stabilité et
le niveau de compatibilité du système. Pour ce faire, sélectionnez l’option Load Setup
Defaults du menu Exit. Voir section Menu Exit pour plus de détails.
2.1.2
Utilitaire ASUS EZ Flash 2
ASUS EZ Flash 2 vous permet de mettre à jour votre BIOS sans avoir besoin d’utiliser un
utilitaire sous le système d’exploitation.
Téléchargez le dernier fichier BIOS sur le site d’ASUS (www.asus.com).
Pour mettre à jour le BIOS en utilisant EZ Flash 2 :
1.
Insérez le disque flash USB qui contient le fichier BIOS sur l’un des ports USB de
votre ordinateur, puis lancez EZ Flash 2. Vous pouvez démarrer EZ Flash 2 des deux
manières suivantes :
•
Appuyez sur <Alt> + <F2> lors du POST pour afficher l’écran suivant.
ASUSTek EZ Flash 2 BIOS ROM Utility V4.14
Current ROM
BOARD: P7H55-M
VER: 0208 (H:00 B:07)
DATE: 01/15/2010
Update ROM
BOARD: Unknown
VER: Unknown
DATE: Unknown
PATH: A:\
A:
Note
[Enter] Select or Load [Tab] Switch
[Up/Down/Home/End] Move
[B] Backup
2-2
[V] Drive Info
[ESC] Exit
Chapitre 2 : Le BIOS
•
Accédez au programme de configuration du BIOS. Sélectionnez Tools > EZ Flash 2 puis appuyez sur <Entrée>.
Appuyez sur <Tab> pour localiser le bon fichier. Appuyez sur <Entrée>.
2. Lorsque le fichier BIOS correct est trouvé, EZ Flash 2 effectue la mise à jour du BIOS et
redémarre automatiquement le système une fois terminé.
2.1.3
•
Cette fonction peut supporter les périphériques tels qu'un disque flash USB, un disque
dur, ou une disquette au format FAT 32/16.
•
N’ETEIGNEZ PAS le système et ne le redémarrez pas lors de la mise à jour du BIOS !
Vous provoqueriez une défaillance de démarrage.
Utilitaire ASUS CrashFree BIOS 3
ASUS CrashFree BIOS 3 est un outil de récupération automatique qui permet de récupérer
le fichier du BIOS lorsqu’il est défectueux ou qu’il est corrompu lors d’une mise à jour. Vous
pouvez mettre à jour un BIOS corrompu en utilisant le DVD de support de la carte mère ou
un périphérique de stockage amovible qui contient le BIOS à jour.
• Avant d’utiliser cet utilitaire, renommez le fichier BIOS P7H55MA.ROM.
• Le fichier BIOS contenu sur le DVD de support de la carte mère peut être plus ancien
que celui publié sur le site Web d’ASUS (www.asus.com).
• Les périphériques de stockage amovibles pris en charge par ASUS CrashFree BIOS
varient en fonction des modèles de cartes mères. Pour les cartes mères dépourvues
de connecteur pour lecteur de disquettes, préparez un périphérique de stockage USB
avant d’utiliser cet utilitaire.
Récupérer le BIOS
Pour récupérer le BIOS :
1.
2.
3.
4.
Démarrez le système.
Insérez le DVD de support dans le lecteur optique ou le périphérique de stockage
amovible sur l’un des ports USB ou lecteur de disquettes de votre ordinateur (si un
connecteur pour lecteur de disquettes est disponible sur la carte mère).
L’utilitaire vérifiera automatiquement la présence du fichier BIOS sur l’un de ces
formats. Une fois trouvé, l’utilitaire commence alors à mettre à jour le fichier BIOS
corrompu.
Redémarrez le système une fois que l’utilitaire a fini la mise à jour.
N’ETEIGNEZ PAS le système et ne le redémarrez pas lors de la mise à jour du BIOS !
Vous provoqueriez une défaillance de démarrage.
Assurez-vous de charger les paramètres par défaut du BIOS pour garantir la stabilité et
le niveau de compatibilité du système. Pour ce faire, sélectionnez l’option Load Setup
Defaults du menu Exit. Voir section 2.8 Menu Exit pour plus de détails.
ASUS P7H55-M
2-3
2.1.4
ASUS BIOS Updater
ASUS BIOS Updater vous permet de mettre à jour le BIOS sous DOS. Cet utilitaire vous
permet aussi de copier le fichier BIOS actuel afin d’en faire une sauvegarde si le BIOS est
corrompu lors d’une mise à jour.
Les écrans de BIOS suivants sont présentés à titre d’exemple. Il se peut que vous n’ayez
pas exactement les mêmes informations à l’écran.
Avant de mettre à jour le BIOS
1.
2.
3.
Préparez le DVD de support de la carte mère et un périphérique de stockage USB au
format FAT32/16 et à une seule partition.
Téléchargez la dernière version du BIOS et de l’utilitaire BIOS Updater sur le site Web
d’ASUS (http://support.asus.com) et enregistrez-le sur le périphérique de stockage
USB.
•
Le format de fichiers NTFS n’est pas pris en charge sous DOS. N’enregistrez pas
le fichier BIOS et l’utilitaire BIOS Updater sur un disque dur ou un périphérique de
stockage USB au format NTFS.
•
N’enregistrez pas le fichier BIOS sur une disquette en raison de la faible capacité de
stockage de ce support
Éteignez l’ordinateur et déconnectez tous les disques durs SATA (optionnel).
Démarrer le système en mode DOS
1.
2.
Insérez le périphérique de stockage USB contenant la dernière version du BIOS et
l’utilitaire BIOS Updater sur l’un des ports USB de votre ordinateur.
Démarrez l’ordinateur. Lorsque le logo ASUS apparaît, appuyez sur <F8> pour afficher
le menu de sélection du périphérique de démarrage. Insérez le DVD de support
dans le lecteur optique et sélectionnez ce dernier comme périphérique de démarrage
primaire.
Please select boot device:
SATA:XXXXXXXXXXXXXXXX
CDROM:XXXXXXXXXXXXXXX
USB:XXXXXXXXXXXXXXXXX
Network:XXXXXXXXXXXXX
↑ and ↓ to move selection
ENTER to select boot device
ESC to boot using defaults
3.
4.
Lorsque le menu Make Disk (Création de disque) apparaît, sélectionnez l’élément
FreeDOS command prompt en pressant sur le chiffre lui étant attribué sur votre
clavier.
À l’invite de commande FreeDOS, entrez d: et appuyez sur <Entrée> pour basculer
du lecteur C (lecteur optique) au lecteur D (périphérique de stockage USB).
Welcome to FreeDOS (http://www.freedos.org)!
C:\>d:
D:\>
2-4
Chapitre 2 : Le BIOS
Faire une copie du BIOS actuel
Pour faire une copie du fichier BIOS actuel avec BIOS Updater :
Vérifiez que le périphérique de stockage USB ne soit pas protégée en écriture et contienne
un espace libre suffisant pour sauvegarder le fichier.
1.
À l’invite de commande FreeDOS, entrez bupdater /o[filename] et appuyez sur
<Entrée>.
D:\>bupdater /oOLDBIOS1.rom
Nom de fichier
Extension
Où [filename] est un nom de fichier assigné par l’utilisateur de longueur inférieure à 8
caractères alpha-numériques pour le nom principal, et trois caractères pour l’extension.
2.
L’écran de sauvegarde de BIOS Updater apparaît pour indiquer que le processus de
sauvegarde est en cours. Une fois terminé, appuyez sur n’importe quelle touche de
votre clavier pour retourner à l’invite de commande DOS.
ASUSTek BIOS Updater for DOS V1.00b [09/06/22]
Current ROM
BOARD: P7H55-M
VER: 0208
DATE: 1/15/2010
Update ROM
BOARD: Unknown
VER: Unknown
DATE: Unknown
PATH: A:\
BIOS backup is done! Press any key to continue.
Note
Saving BIOS:
ASUS P7H55-M
2-5
Mise à jour du BIOS
Pour mettre à jour le BIOS avec BIOS Updater :
1.
À l’invite de commande FreeDOS, entrez bupdater /pc /g et appuyez sur
<Entrée>.
D:\>bupdater /pc /g
2.
L’écran de mise à jour du BIOS apparaît.
ASUSTek BIOS Updater for DOS V1.00b [09/06/22]
Current ROM
BOARD: P7H55-M
VER: 0208
DATE: 1/15/2010
Update ROM
BOARD: Unknown
VER: Unknown
DATE: Unknown
PATH: A:\
P7H55-M.ROM
A:
Note
[Enter] Select or Load
[Up/Down/Home/End] Move
3.
2097152 2009-12-28 17:30:48
[Tab] Switch
[B] Backup
[V] Drive Info
[Esc] Exit
Utilisez la touche <Tab> pour basculer d’un champ à l’autre et les touches <Haut/Bas/
Début/Fin> de votre clavier pour sélectionner le fichier BIOS et appuyez sur <Entrée>.
BIOS Updater vérifie alors le fichier BIOS sélectionné et vous demande de confirmer la
mise à jour du BIOS.
Are you sure to update BIOS?
Yes
4.
No
Sélectionnez Yes et appuyez sur <Entrée>. Une fois la mise à jour du BIOS terminée,
appuyez sur <Echap> pour quitter BIOS Updater. Redémarrez votre ordinateur.
N’éteignez pas ou ne réinitialisez pas le système lors de la mise à jour du BIOS pour éviter
toute erreur de démarrage !
2-6
•
Pour les version 1.04 ou ultérieures de BIOS Updater, l’utilitaire quitte
automatiquement le mode DOS après la mise à jour du BIOS.
•
Assurez-vous de charger les paramètres par défaut du BIOS pour garantir la stabilité
et la compatibilité du système. Pour ce faire, sélectionnez l’option Load Setup
Defaults localisée dans le menu Exit du BIOS.
•
Si nécessaire, assurez-vous de reconnecter tous les câbles SATA après la mise à jour
du BIOS.
Chapitre 2 : Le BIOS
2.2
Programme de configuration du BIOS
Utilisez le programme de configuration du BIOS lorsque vous installez la carte mère, lorsque
vous voulez reconfigurer le système, où lorsque vous y êtes invité par le message “Run
Setup”. Cette section vous explique comment configurer votre système avec cet utilitaire.
Accéder au BIOS au démarrage
Pour accéder au BIOS au démarrage du système :
• Appuyez sur <Suppr> lors du POST (Power-On Self Test). Si vous n’appuyez pas sur
<Suppr>, le POST continue ses tests.
Accéder au BIOS après le POST
Pour accéder au BIOS après le POST :
• Appuyez simultanément sur <Ctrl>+<Alt>+<Del>.
•
•
Appuyez sur le bouton de réinitialisation du châssis.
Appuyez sur le bouton d’alimentation pour éteindre puis rallumer le système. N’utilisez
cette méthode que si les deux méthodes précédentes ont échouées.
Utiliser le bouton d’alimentation ou de réinitialisation, ou la combinaison de touches
<Ctrl>+<Alt>+<Del> pour forcer l’extinction de l’OS lors de son fonctionnement peut
endommager le système ou vos données. Il est recommandé d’éteindre le système de manière
appropriée depuis le système d’exploitation.
•
Les paramètres par défaut du BIOS de cette carte mère conviennent à la plupart des
utilisations pour assurer des performances optimales. Si le système devient instable
après avoir modifié un paramètre du BIOS, rechargez les paramètres par défaut pour
retrouver compatibilité et stabilité. Choisissez Load Default Settings dans le menu
Exit. Voir section 2.9 Menu Exit.
•
Les écrans de BIOS montrés dans cette section sont des exemples et peuvent ne pas
être exactement les mêmes que ceux que vous aurez à l’écran.
•
Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour télécharger le BIOS le plus récent
pour cette carte mère.
ASUS P7H55-M
2-7
2.2.1
Ecran de menu du BIOS
Eléments du menu
Main
Barre de menu
Advanced
Power
Champs de configuration
BIOS SETUP UTILITY
Boot
Tools
Aide générale
Exit
Main Settings
System Time
System Date
Primary IDE Master
Primary IDE Slave
SATA 1
SATA 2
SATA 3
SATA 4
[00:31:48]
[Tue 01/01/2002]
:[Not
:[Not
:[Not
:[Not
:[Not
:[Not
Detected]
Detected]
Detected]
Detected]
Detected]
Detected]
Storage Configuration
System Information
Use [ENTER], [TAB]
or [SHIFT-TAB] to
select a field.
Use [+] or [-] to
configure system
Time.
+-
Tab
F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
Change Field
Select Field
General Help
Save and Exit
Exit
v02.61 (C)Copyright 1985-2009, American Megatrends, Inc.
Eléments de sous menu
2.2.2
Touches de navigation
Barre de menu
En haut de l’écran se trouve une barre de menu avec les choix suivants:
Main
pour modifier la configuration de base du système
Power
pour modifier la configuration advanced power management (APM)
Advanced
Boot
Tools
Exit
pour activer ou modifier des fonctions avancées
pour modifier la configuration de boot
pour modifier la configuration des outils système
pour choisir les options de sortie et charger les paramètres par défaut
Pour accéder aux éléments de la barre de menu, pressez les flèches droite ou gauche sur le
clavier jusqu’à ce que l’élément désiré soit surligné.
2.2.3
Touches de navigation
En bas à droite d’un écran de menu se trouvent les touches de navigation. Utilisez-les pour
naviguer dans ce menu.
Ces touches peuvent varier d’un menu à l’autre.
2.2.4
Eléments de menu
L’élément surligné dans la barre de menu affiche les éléments spécifiques à ce menu. Par
exemple, sélectionner Main affiche les éléments du menu principal.
Les autres éléments (Advanced, Power, Boot, Tool et Exit) de la barre de menu ont leurs
propres menus respectifs.
2-8
Chapitre 2 : Le BIOS
2.2.5
Eléments de sous-menu
2.2.6
Champs de configuration
Un élément avec un sous-menu est distingué par un triangle précédant l’élément. Pour
afficher le sous-menu, choisissez l’élément et pressez Entrée.
Ces champs montrent les valeurs des éléments de menu. Si un élément est configurable par
l’utilisateur, vous pourrez changer la valeur de cet élément. Vous ne pourrez pas sélectionner
un élément qui n’est pas configurable par l’utilisateur.
Les champs configurables sont mis entre crochets et sont surlignés lorsque sélectionnés.
Pour modifier la valeur d’un champs, sélectionnez-le et pressez sur Entrée pour afficher une
liste d’options.
2.2.7
Aide générale
2.2.8
Fenêtre contextuelle
En haut à droite de l’écran de menu se trouve une brève description de l’élément sélectionné.
Choisissez un élément de menu puis
pressez Entrée pour afficher la fenêtre
contenant les options de configuration
pour cet élément.
2.2.9
Barre de défilement
Main
Advanced
Power
Suspend Mode
ACPI Version Features
ACPI APIC support
APM Configuration
Hardware Monitor
BIOS SETUP UTILITY
Boot
Tools
Exit
[Auto]
[Disabled]
Options
[Enabled]
Disabled
Enabled
Use [ENTER], [TAB] or
[SHIFT-TAB] to select
a field.
Use [+] or [-] to
configure system
Time.
+Tab
F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
Change Field
Select Field
General Help
Save and Exit
Exit
v02.61 (C)Copyright 1985-2008, A m e r i c a n Megatrends, Inc.
Fenêtre contextuelle
Une barre de défilement apparaît à
Barre de défilement
droite de l’écran de menu lorsque tous
les éléments ne peuvent être affichés
en une fois à l’écran. Utilisez les flèches pour faire défiler.
2.3
Menu Main (Principal)
Lorsque vous entrez dans le programme de configuration du BIOS, l’écran du menu principal
apparaît, vous donnant une vue d’ensemble sur les informations de base du système. Vous
pouvez y régler l’heure et la date du système ou même la langue du BIOS.
Main
Ai Tweaker
BIOS SETUP UTILITY
Advanced
Power
Boot
System Time
System Date
Language
SATA1
SATA2
SATA3
SATA4
SATA5
SATA6
[12:56:38]
[Thu 07/09/2009]
[English]
:[Not
:[Not
:[Not
:[Not
:[Not
:[Not
Detected]
Detected]
Detected]
Detected]
Detected]
Detected]
Tools
Exit
Use [ENTER], [TAB]
or [SHIFT-TAB] to
select a field.
Use [+] or [-] to
configure system Date.
Storage Configuration
System Information
ASUS P7H55-M
2-9
2.3.1
System Time [xx:xx:xx]
2.3.2
System Date [Day xx/xx/xxxx]
2.3.3
Language [English]
2.3.4
SATA 1-6
Détermine l’heure du système.
Détermine la date du système.
Permet de chisir la langue du BIOS. Options de configuration : [Chinese (Trad.)] [Chinese
(Simp.)] [Japanese] [French] [Deutsch] [English]
En entrant dans le programme de configuration, le BIOS détecte la présence des
périphériques SATA. Il y a un sous menu distinct pour chaque périphérique SATA. Choisissez
un élément et appuyez sur <Entrée> pour en afficher les informations.
Le BIOS détecte automatiquement les valeurs des éléments estompés (Device, Vendor,
Size, LBA Mode, Block Mode, PIO Mode, Async DMA, Ultra DMA, et SMART monitoring).
Ces valeurs ne sont pas configurables par l’utilisateur. Ces éléments affichent N/A si aucun
lecteur SATA n’est installé dans le système.
Type [Auto] (N’apparaît pas dans les menus SATA1/2/3/4)
Sélectionne le type de disque installé.
[Not Installed]
[Auto]
[CDROM]
[ARMD]
Sélectionnez cette option si aucun lecteur n’est installé.
Permet la sélection automatique du type de périphérique installé.
Sélectionnez cette option pour la configuration d’un lecteur de CD-ROM.
Sélectionnez [ARMD] (ATAPI Removable Media Device) si votre
périphérique est un lecteur ZIP, LS-120, ou MO.
LBA/Large Mode [Auto]
Active ou désactive le mode LBA (Logical Block Addressing).
[Auto]
[Disabled]
Sélectionnez [Auto] pour activer le mode LBA si le périphérique le prend
en charge et s’il n’a pas été précédemment formaté avec le mode LBA
désactivé.
Désactive cette fonction.
Block (Multi-Sector Transfer) M [Auto]
Active ou désactive les transferts multi-secteurs.
[Auto]
[Disabled]
2-10
Configuré sur [Auto], les transferts de données vers et depuis le
périphérique se feront par plusieurs secteurs à la fois, si le périphérique
supporte cette fonction.
Sur [Disabled], les transferts de données vers et depuis le périphérique se
feront secteur par secteur.
Chapitre 2 : Le BIOS
PIO Mode [Auto]
[Auto]Permet la sélection automatique du mode PIO (Programmed input/output),
correspondant à différents taux de transfert des données.
[0] [1] [2] [3] [4]Défini le mode PIO sur Mode 0, 1, 2, 3, ou 4.
DMA Mode [Auto]
La fonction DMA (Direct Memory Access) permet à votre ordinateur de transférer des
données vers et depuis les périphériques matériels installés pour limiter le surdébit du CPU.
Le mode DMA se constitue de trois modes : SDMA (Single-word DMA), MDMA (Multi-word
DMA), et UDMA (Ultra DMA). Définir cette option sur [Auto] permet la sélection automatique
du mode DMA
SMART Monitoring [Auto]
[Auto]
Permet la sélection automatique de la technologie S.M.A.R.T (Smart
Monitoring, Analysis, and Reporting Technology).
[Enabled]Active la technologie S.M.A.R.T.
[Disabled]Désactive la technologie S.M.A.R.T.
32Bit Data Transfer [Enabled]
[Enabled]Active les transferts de données 32-bits
[Disabled]Désactive cette fonction.
2.3.5
Storage Configuration
Le menu Storage Configuration permet de configurer vos périphériques de stockage.
Sélectionnez un élément puis appuyez sur <Entrée> pour en afficher le sous-menu.
SATA Configuration [Enhanced]
Options de configuration : [Disabled] [Compatible] [Enhanced]
Configure SATA as [IDE]
Défini le mode d’opération des connecteurs SATA supportés par la puce PCH.
Options de configuration : [IDE] [RAID] [AHCI]
•
Si vous souhaitez utiliser des disques durs Serial ATA comme périphériques de
stockage physique Parallel ATA, conservez le mode [IDE].
•
Si vous souhaitez que les disques durs Serial ATA utilisent la fonction Advanced Host
Controller Interface (AHCI), réglez cet élément sur [AHCI]. L’interface AHCI permet
au pilote de stockage embarqué d’activer la fonction avancée Serial ATA permettant
d’améliorer les performances de stockage quelque soit la charge du système en
autorisant le disque à optimiser en interne l’ordre des commandes.
Hard Disk Write Protect [Disabled]
Active ou désactive la protection en écriture des disques durs. Ceci ne sera effectif que si
vous accédez au périphérique via le BIOS. Configuration option: [Disabled] [Enabled]
IDE Detect Time Out (Sec) [35]
Sélectionne le délai de détection des périphériques ATA/ATAPI.
Options de configuration : [0] [5] [10] [15] [20] [25] [30] [35]
ASUS P7H55-M
2-11
2.3.6
System Information
Ce menu vous donne un aperçu des spécifications générales du système. Le BIOS détecte
automatiquement les éléments de ce menu.
Bios Information
Affiche les informations auto-détectées du BIOS.
Processor
Affiche les spécifications auto-détectées du CPU.
System Memory
Affiche la mémoire système auto-détectée.
2-12
Chapitre 2 : Le BIOS
2.4
Menu Ai Tweaker
Le menu Ai Tweaker vous permet de configurer les options d’overclocking.
Prenez garde lorsque vous modifiez les éléments du menu Ai Tweaker. Une valeur
incorrecte peut entraîner un dysfonctionnement du système.
Les valeurs par défaut des éléments suivants varient en fonction du type de CPU et de
modules mémoire installés sur la carte mère.
Main
Ai Tweaker
BIOS SETUP UTILITY
Advanced
Power
Boot
Configure System Performance Settings
Tools
Exit
DRAM Timing Control
CPU Differential Amplitude
CPU Clock Skew
[Auto]
[Auto]
[D.O.C.P.]
It's designed to
overclock DRAM
frequency by adjusting
BCLK frequency.
[X.M.P.]
When X.M.P. is enabled
BLCK frequency, CPU
ration and memory
parameters will be
auto optimized.
CPU Voltage Mode
Offset Voltage
IMC Voltage
DRAM Voltage
CPU PLL Voltage
PCH Voltage
[Offset]
[Auto]
[Auto]
[Auto]
[Auto]
[Auto]
←→
↑↓
Enter
F1
F10
ESC
Ai Overclock Tuner
[Auto]
CPU Ratio Setting
[20.0]
Intel(R) SpeedStep(TM) Tech
[Disabled]
Xtreme Phase Full Power Mode
[Auto]
DRAM Frequency
[Auto]
QPI Frenquency
[Auto]
Select Screen
Select Item
Go to Sub Screen
General Help
Save and Exit
Exit
v02.61 (C)Copyright 1985-2009, American Megatrends, Inc.
Faites défiler la page vers le bas pour afficher les éléments suivants :
DRAM DATA REF Voltage on CHA
[Auto]
DRAM DATA REF Voltage on CHB
[Auto]
Auto PSI
[Enabled]
Load-Line Calibration
PCIE Spread Spectrum
PCI/PCIe CLK Status
[Auto]
[Disabled]
[Enabled]
v02.61 (C)Copyright 1985-2009, American Megatrends, Inc.
ASUS P7H55-M
2-13
2.4.1
Ai Overclock Tuner [Auto]
Permet la sélection des options d’overclocking du CPU pour atteindre les les fréquences
internes du CPU désirées. Sélectionnez l’une des configurations d’overclocking suivantes :
Manual
Permet de configurer individuellement les paramètres d’overclocking.
Auto
Charge la configuration optimale pour votre système.
Overclocking de la fréquence DRAM via l’ajustement de la
fréquence BCLK.
Si vous installez des modules mémoire supportant la
technologie XMP (eXtreme Memory Profile), sélectionnez cet
élément pour définir le(s) profil(s) supporté(s) par les modules
mémoire afin d'optimiser les performances du système.
D.O.C.P
X.M.P.
Les options de configuration des sous-éléments suivants varient selon les modules
mémoire installés sur la carte mère.
DRAM O.C. Profile [DDR3-1600MHz]
Cet élément n’apparaît que si l’option Ai Overclock Tuner est réglée sur [D.O.C.P.] et
permet de sélectionner un profil d’overclocking de la DRAM, ce qui implique différents
réglages de la fréquence, du timing et du voltage de la DRAM.
Options de configuration : [DDR3-1600MHz] [DDR3-1800MHz] [DDR3-1866MHz]
[DDR3-2000MHz] [DDR3-2133MHz] [DDR3-2200MHz]
Fréquence DRAM
(MHz)
Fréquence CPU (GHz)
2.66
2.8
2.93
1333
Auto
Auto
Auto
1600
D.O.C.P.
Auto
Auto
Au dessus de 1600
D.O.C.P.
D.O.C.P.
D.O.C.P.
•
Lors de l'utilisation de modules mémoire dont la fréquence est supérieure à celle
recommandée par les spécifications de CPU Intel®, utilisez la fonction DRAM O.C.
Profile pour overclocker la DRAM.
•
Ajustez la fréquence BCLK pour obtenir de meilleures performances lors de l'utilisation
de la fonction D.O.C.P .
eXtreme Memory Profile [Disabled]
Cet élément n’apparaît que si l’option Ai Overclock Tuner est réglée sur [X.M.P.] et
permet de sélectionner le mode X.M.P supporté par le module mémoire.
Pour obtenir les meilleures performances possibles des modules mémoire X.M.P. ou
1600MHz, n’installez qu’un seul module sur chaque canal mémoire.
2-14
Chapitre 2 : Le BIOS
2.4.2
CPU Ratio Setting [Auto]
2.4.3
Intel(R) SpeedStep(TM) Tech [Enabled]
2.4.4
Xtreme Phase Full Power Mode [Auto]
Vous permet d’ajuster le ratio entre l’horloge du coeur du CPU et la fréquence BCLK. Utilisez
les touches <+> et <-> pour ajuster la valeur. Les valeurs varient en fonction des modèles de
CPU.
Sur [Disabled], le CPU fonctionne sur sa vitesse par défaut. Sur [Enabled], la vitesse
du CPU est contrôlée par le système d’exploitation. Options de configuration : [Disabled]
[Enabled]
[Auto]
[Enabled]
Configuration automatique.
Mode CPU pleine puissance pour de meilleures performances d’overclocking.
Les deux éléments suivants apparaissent uniquement lorsque vous réglez l’option Ai
Overclock Tuner sur [Manual], [D.O.C.P.] ou [X.M.P.].
2.4.5
BCLK Frequency [XXX]
2.4.6
PCIE Frequency [100]
2.4.7
DRAM Frequency [Auto]
Vous permet d’ajuster l’horloge de base interne (BCLK). Utilisez les touches <+> et <->
pour ajuster la valeur. Vous pouvez aussi directement entrer une valeur à l’aide du pavé
numérique du clavier. Les valeurs varient de 80 à 500.
Vous permet de définir la fréquence du bus PCI Express. Utilisez les touches <+> et <->pour
ajuster la fréquence PCIE. Les valeurs varient de 100 à 200.
Détermine la fréquence de fonctionnement de la mémoire DDR3. Options de configuration :
[Auto] [DDR3-800MHz] [DDR3-1066MHz] [DDR3-1333MHz]
Les options de configuration DRAM Frequency varient en fonctions des paramètres BCLK
Frequency.
Le réglage d’une fréquence DRAM trop élevée peut rendre le système instable ! Si cela se
produit, restaurez les paramètres par défaut.
2.4.8
QPI Frequency [Auto]
2.4.9
DRAM Timing Control [Auto]
Détermine la fréquence de fonctionnement QPI.
Options de configuration : [Auto] [4270MHz] [4800MHz]
Les éléments de ce menu permettent de régler les fonctions de contrôle du timing de la
mémoire.
Les options de configuration de certains des éléments suivants varient en fonctions des
modules mémoire installés sur la carte mère.
ASUS P7H55-M
2-15
1st Information: 9-9-9-24-4-60-10-7-20
Les valeurs varient selon le réglage des sous-éléments suivants :
DRAM CAS# Latency [Auto]
Options de configuration : [Auto] [3 DRAM Clock] [4 DRAM Clock] – [10 DRAM Clock]
[11 DRAM Clock]
DRAM RAS# to CAS# Delay [Auto]
Options de configuration : [Auto] [3 DRAM Clock] [4 DRAM Clock] – [9 DRAM Clock]
[15 DRAM Clock]
DRAM RAS# PRE Time [Auto]
Options de configuration : [Auto] [3 DRAM Clock] [4 DRAM Clock] – [9 DRAM Clock]
[15 DRAM Clock]
DRAM RAS# ACT Time [Auto]
Options de configuration : [Auto] [3 DRAM Clock] [4 DRAM Clock] – [30 DRAM Clock]
[31 DRAM Clock]
DRAM RAS# to RAS# Delay [Auto]
Options de configuration : [Auto] [1 DRAM Clock] – [7 DRAM Clock]
DRAM REF Cycle Time [Auto]
Options de configuration : [Auto] [48 DRAM Clock] [60 DRAM Clock] [72 DRAM Clock]
[82 DRAM Clock] – [180 DRAM Clock] [190 DRAM Clock] [200 DRAM Clock]
DRAM WRITE Recovery Time [Auto]
Options de configuration : [Auto] [1 DRAM Clock] – [18 DRAM Clock]
DRAM READ to PRE Time [Auto]
Options de configuration : [Auto] [1 DRAM Clock] – [15 DRAM Clock]
DRAM FOUR ACT WIN Time [Auto]
Options de configuration : [Auto] [1 DRAM Clock] – [63 DRAM Clock]
DRAM Back-To-Back CAS# Delay [Auto]
Options de configuration : [Auto] [1 DRAM Clock] – [32 DRAM Clock]
2nd Information: 2N-46-0
Les valeurs varient selon le réglage des sous-éléments suivants :
DRAM Timing Mode [Auto]
Options de configuration : [Auto] [1N] [2N] [3N]
DRAM Round Trip Latency on CHA [Auto]
[Auto] [Advance 15 Clock] – [Advance 1 Clock] [Normal] [Delay 1 Clock] [Delay 15 Clock]
DRAM Round Trip Latency on CHB [Auto]
[Auto] [Advance 15 Clock] – [Advance 1 Clock] [Normal] [Delay 1 Clock] [Delay 15 Clock]
3rd Information: 5-5-16-10-10-10-7-6-4-7-7-4
Les valeurs varient selon le réglage des sous-éléments suivants :
DRAM WRITE to READ Delay(DD) [Auto]
Options de configuration : [Auto] [1 DRAM Clock] – [8 DRAM Clock]
DRAM WRITE to READ Delay(DR) [Auto]
Options de configuration : [Auto] [1 DRAM Clock] – [8 DRAM Clock]
2-16
Chapitre 2 : Le BIOS
DRAM WRITE to READ Delay(SR) [Auto]
Options de configuration : [Auto] [10 DRAM Clock] – [22 DRAM Clock]
DRAM READ to WRITE Delay(DD) [Auto]
Options de configuration : [Auto] [2 DRAM Clock] – [14 DRAM Clock]
DRAM READ to WRITE Delay(DR) [Auto]
Options de configuration : [Auto] [2 DRAM Clock] – [14 DRAM Clock]
DRAM READ to WRITE Delay(SR) [Auto]
Options de configuration : [Auto] [2 DRAM Clock] – [14 DRAM Clock]
DRAM READ to READ Delay(DD) [Auto]
Options de configuration : [Auto] [2 DRAM Clock] – [9 DRAM Clock]
DRAM READ to READ Delay(DR) [Auto]
Options de configuration : [Auto] [2 DRAM Clock] – [9 DRAM Clock]
DRAM READ to READ Delay(SR) [Auto]
Options de configuration : [Auto] [4 DRAM Clock] [6 DRAM Clock]
DRAM WRITE to WRITE Delay(DD) [Auto]
Options de configuration : [Auto] [2 DRAM Clock] – [9 DRAM Clock]
DRAM WRITE to WRITE Delay(DR) [Auto]
Options de configuration : [Auto] [2 DRAM Clock] – [9 DRAM Clock]
DRAM WRITE to WRITE Delay(SR) [Auto]
Options de configuration : [Auto] [4 DRAM Clock] [6 DRAM Clock]
2.4.10
CPU Differential Amplitude [Auto]
2.4.11
CPU Clock Skew [Auto]
Options de configuration : [Auto] [700mV] [800mV] [900mV] [1000mV]
Le réglage de cette option peut aider à accroître les capacités d’overclocking de la fréquence
BCLK. Vous aurez peut être aussi besoin d’ajuster l’option CPU Clock Skew.
Options de configuration : [Auto] [Normal] [Delay 100ps]–[Delay 1500ps]
Certains des éléments suivants sont réglés via la saisie de la valeur désirée à l’aide du
pavé numérique du clavier et de la touche <Entrée>. Vous pouvez aussi utiliser les touches
<+> et <->. Pour rétablir le réglage par défaut, entrez [auto] à l’aide du clavier et appuyez
sur <Entrée> pour valider.
2.4.12
CPU Voltage Mode [Offset]
Permet de définir le mode du voltage CPU. Différents sous-éléments apparaissent selon le
réglage de l’option CPU Voltage Mode. Options de configuration : [Offset] [Manual]
Offset Voltage [Auto]
Cette option n’apparaît que si l’élément CPU Voltage Mode est défini sur [Offset] et permet
de régler la tension de décalage. La fourchette de valeur est comprise entre 0.00625V et
0.50000V par intervalles de 0.00625V.
Fixed Voltage [Auto]
Cette option n’apparaît que si l’élément CPU Voltage Mode est défini sur [Manual] pour
utiliser un voltage CPU fixe. La fourchette de valeur est comprise entre 0.85V et 1.60V par
intervalles de 0.00625V.
ASUS P7H55-M
2-17
Reportez-vous à la documentation de votre CPU avant de tenter d’ajuster la tension VCore.
Régler une tension VCore trop élevée peut endommager votre CPU de même que régler
une tension VCore trop basse peut rendre le système instable.
2.4.13
IMC Voltage [Auto]
2.4.14
DRAM Voltage [Auto]
Permet de définir le voltage du contrôleur mémoire IMC du CPU. La fourchette de valeur est
comprise entre 1.1V et 1.45V par incréments de 0.00625V.
Permet de définir le voltage DRAM. La fourchette de valeur est comprise entre 1.500V et
2.205V.
Selon les spécifications pour processeurs Intel, l’installation de modules mémoire
fonctionnant à un voltage supérieur à 1.65V peut endommager le CPU. Il est recommandé
d’installer des modules mémoire nécessitant un voltage inférieur à 1.65V.
2.4.15
CPU PLL Voltage [Auto]
2.4.16
PCH Voltage [Auto]
Permet de définir le voltage PLL du CPU. La fourchette de valeur est comprise entre 1.8V et
1.85V par incréments de 0.05V.
Permet de définir le voltage PCH (Platform Controller Hub). La fourchette de valeur est
comprise entre 1.05000V et 1.40000V par incréments de 0.00625V.
Le système peut avoir besoin d’un meilleur système de refroidissement pour fonctionner de
manière stable sous des voltages élevés.
2.4.17
DRAM DATA REF Voltage on CHA/B [Auto]
2.4.18
Auto PSI [Enabled]
2.4.19
Load-Line Calibration [Auto]
2.4.20
PCIE Spread Spectrum [Auto]
2.4.21
PCI/PCIe CLK Status [Enabled]
Permet de définir le voltage de référence des données DRAM des canaux A et B. La
fourchette de valeur est comprise entre 0.395x et 0.630x par incréments de 0.005x.
Différents ratios peuvent accroître les capacités d’overclocking de la mémoire.
Active ou désactive le mode Auto PSI. Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
[Auto]
[Disabled]
[Enabled]
[Auto]
[Disabled]
[Enabled]
Configuration automatique.
Suivre les spécifications Intel.
Améliorer le CPU VDroop directement.
Configuration automatique.
Accroît les capacités d’overclocking du bus PCIE.
Contrôle EMI.
Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
2-18
Chapitre 2 : Le BIOS
2.5
Menu Advanced (Avancé)
Les éléments du menu Advanced vous permettent de modifier les paramètres du CPU et
d’autres composants système.
Prenez garde lors de la modification des paramètres du menu Advanced. Des valeurs
incorrectes risquent d’entraîner un mauvais fonctionnement du système.
Main
Ai Tweaker
BIOS SETUP UTILITY
Advanced
Power
Boot
CPU Configuration
Uncore Configuration
Onboard Devices Configuration
USB Configuration
PCIPnP
Intel VT-d
Tools
Exit
Configure CPU.
[Disabled]
Select Screen
←→
Select Item
↑↓
Enter Go to Sub Screen
F1
General Help
F10
Save and Exit
ESC
Exit
v02.61 (C)Copyright 1985-2009, American Megatrends, Inc.
2.5.1
CPU Configuration
Les éléments de ce menu affichent les informations CPU auto-détectées par le BIOS.
Les éléments apparaissant sur cet écran peuvent varier selon le type de CPU installé.
CPU Ratio Setting [Auto]
Permet d’ajuster le ratio entre l’horloge du coeur du CPU et la fréquence BCLK. Utilisez
les touches <+> et <-> pour ajuster la valeur. Les valeurs varient selon le modèle de CPU
installé.
C1E Support [Enabled]
[Enabled]
[Disabled]
Activer le support C1E. Cette option doit être activée pour pouvoir utiliser
la fonction Enhanced Halt Sate.
Désactive cette option.
Hardware Prefetcher [Enabled]
[Enabled]
[Disabled]
Activer la fonction Hardware Prefetcher.
Désactive cette option.
Adjacent Cache Line Prefetcher [Enabled]
[Enabled]
[Disabled]
Activer la fonction Adjacent Cache Line Prefetcher.
Désactive cette option.
Max CPUID Value Limit [Disabled]
[Enabled]
[Disabled]
ASUS P7H55-M
Permet aux système d'exploitation hérités de démarrer même si ceux-ci ne
supportent pas les fonctions CPUID du CPU.
Désactive cette option.
2-19
Intel(R) Virtualization Tech [Enabled]
[Enabled]
[Disabled]
Permet à une plate-forme matérielle d’exécuter plusieurs systèmes
d’exploitation séparément et simultanément, permettant au système de
fonctionner virtuellement comme plusieurs systèmes.
Désactive cette option.
CPU TM function [Enabled]
[Enabled]
[Disabled]
Permet au CPU en cas de surchauffe de ralentir l’horloge afin de pouvoir
refroidir.
Désactive cette option.
Execute Disable Bit Capability [Enabled]
[Enabled]
[Disabled]
Désactive la technologie No-Execution Page Protection.
Force le témoin de la fonction XD à revenir sur zéro (0).
Intel(R) HT Technology [Enabled]
[Enabled]
[Disabled]
Activer la technologie Intel Hyper-Threading.
Un seul thread par coeur de CPU est activé.
Active Processor Cores [All]
[All]
[1]
[2]
Active tous les coeurs du CPU.
Active 1 seul coeur CPU.
Active 2 coeurs CPU.
A20M [Disabled]
[Enabled]
[Disabled]
Certains systèmes d’exploitation hérités et application peuvent nécessité
l’activation de la fonction A20M
Désactive cette option.
Intel(R) SpeedStep (TM) Tech [Enabled]
[Enabled]
[Disabled]
La vitesse du CPU est contrôlée par le système d’exploitation.
Le CPU fonctionne sur sa vitesse par défaut.
Intel(R) TurboMode tech [Enabled]
[Enabled]
[Disabled]
Permet aux coeurs du processeur de fonctionner plus rapidement sous des
conditions spécifiques.
Désactive cette option.
Intel(R) C-STATE Tech [Enabled]
[Enabled]
[Disabled]
2-20
Permet au CPU d’économiser plus d’énergie lorsqu’il est inactif. N’activez
cette fonction que si vous avez installé un processeur compatible avec la
technologie C-State.
Désactive cette option.
Chapitre 2 : Le BIOS
2.5.2
Uncore Configuration
Ce menu vous permet de modifier les paramètres avancés du chipset.
Memory Remap Feature [Enabled]
[Disabled] Désactive cette option.
[Enabled] Active le remappage de la mémoire PCI qui excède la mémoire physique
totale. Activez cette option uniquement si vous utilisez un système
d’exploitation 64 bits.
Initiate Graphic Adapter [PCIE/PCI]
Détermine le contrôleur vidéo primaire. Options de configuration : [PCI/PCIE] [PCIE/PCI]
2.5.3
Onboard Devices Configuration
HDA Controller [Enabled]
[Enabled]
Active le contrôleur High Definition Audio.
[Disabled]
Désactive le contrôleur.
Front Panel Type [HD Audio]
[AC97]
Règle le connecteur audio AAFP sur AC’97.
[HD Audio] Règle le connecteur audio AAFP sur High Definition Audio.
Realtek [Enabled]
[Enabled]
[Disabled]
Active le contrôleur réseau Realtek.
Désactive le contrôleur réseau Realtek.
LAN Boot ROM [Disabled]
Cet élément n’apparaît que si vous avez activé l’un des éléments précédents.
[Disabled] Active la ROM de démarrage réseau Realtek.
[Enabled] Désactive la ROM de démarrage réseau.
VT6415 IDE Controller [Enabled]
Active ou désactive le contrôleur IDE VT6415.
Serial Port1 Address [3F8/IRQ4]
Permet de sélectionner l’adresse de base du port série 1.
Options de configuration : [Disabled] [3F8/IRQ4] [2F8/IRQ3] [3E8/IRQ4] [2E8/IRQ3]
Parallel Port Address [378]
Sélectionne l’adresse de base du port parallèle.
Options de configuration : [Disabled] [378] [278] [3BC]
Parallel Port Mode [Normal]
Sélectionne le mode du port parallèle. Options de configuration : [Normal] [EPP] [ECP]
[EPP+ECP]
ECP Mode DMA Channel [DMA3]
Apparaît lorsque l’option Parallel Port Mode est réglée sur [ECP] ou [ECP & EPP].
Options de configuration : [DMA0] [DMA1] [DMA3]
EPP Version [1.9]
Apparaît lorsque l’option Parallel Port Mode est réglée sur [EPP] ou [ECP & EPP].
Options de configuration : [1.9] [1.7]
Parallel Port IRQ [IRQ7]
Permet de sélectionner l’IRQ du port parallèle. Options de configuration : [IRQ5] [IRQ7]
ASUS P7H55-M
2-21
2.5.4
USB Configuration
Les éléments de ce menu vous permettent de modifier les fonctions liées à l’USB. Choisissez
un élément puis appuyez sur <Entrée>pour afficher les options de configuration.
L’élément USB Devices Enabled affiche les valeurs auto-détectées. Si aucun périphérique
USB n’est détecté, l’élément affiche None.
USB Functions [Enabled]
[Enabled]
[Disabled]
Active les contrôleurs d’hôte USB.
Désactive les contrôleurs.
Les éléments suivants apparaissent uniquement lorsque l’option USB Functions est réglée
sur [Enabled].
Legacy USB Support [Auto]
[Disabled]
[Enabled]
[Auto]
Désactive cette fonction.
Active le support des périphériques USB pour les système d’exploitation
hérités.
Permet au système de détecter la présence de périphériques USB
au démarrage. Si un périphérique USB est détecté, le mode hérité du
contrôleur USB est activé. Si aucun périphérique USB est détecté, le mode
hérité du contrôleur USB est désactivé.
BIOS EHCI Hand-off [Enabled]
[Disabled]
[Enabled]
2.5.5
Désactive cette fonction.
Active le support des systèmes d’exploitation sans fonction EHCI hand‑off.
PCIPnP
Le menu PCI PnP vous permet de changer les paramètres avancés des périphériques
PCI/PnP.
Plug And Play O/S [No]
[Yes]
[No]
2.5.6
[Disabled]
[Enabled]
2-22
Sur [Yes] et si vous avez installé un système d’exploitation compatible
Plg’n’Play, le système d’exploitation configure les périphériques PnP non
requis lors du démarrage.
Sur [No], le BIOS configure tous les périphériques du système.
Intel VT-d Configuration [Disabled]
Désactive la technologie de virtualisation Intel appliquées aux E/S.
Active la technologie de virtualisation Intel appliquées aux E/S.
Chapitre 2 : Le BIOS
2.6
Menu Power (Alimentation)
Le menu Power permet de changer les paramètres de l’interface APM. Sélectionnez un
élément puis appuyez sur <Entrée> pour en afficher les options.
Main
Ai Tweaker
Suspend Mode
ACPI 2.0 Support
ACPI APIC Support
BIOS SETUP UTILITY
Advanced
Power
Boot
[Auto]
[Enabled]
[Enabled]
APM Configuration
Hardware Monitor
Anti Surge Support
Tools
Exit
Select the ACPI state
used for System
Suspend.
[Enabled]
←→
↑↓
+F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
Change Option
General Help
Save and Exit
Exit
v02.61 (C)Copyright 1985-2009, American Megatrends, Inc.
2.6.1
Suspend Mode [Auto]
Vous permet de sélectionner l’état de l’interface ACPI (Advanced Configuration and Power
Interface) à utiliser lors de la mise en veille du système.
[S1 (POS) only] Défini le mode veille APCI sur S1/POS (Power On Suspend).
[S3 only]
Défini le mode veille APCI sur S3/STR (Suspend To RAM).
[Auto]
Le système configure automatiquement le mode veille ACPI.
2.6.2
[Disabled]
ACPI 2.0 Support [Enabled]
Sur [Disabled], le système n’ajoutera pas de tableaux additionnels selon
les spécifications ACPI 2.0.
Sur [Enabled], le système ajoutera des tableaux additionnels selon les
spécifications ACPI 2.0.
[Enabled]
2.6.3
[Disabled]
ACPI APIC Support [Enabled]
[Enabled]
ASUS P7H55-M
Sur [Disabled], le système désactive le support de l’interface ACPI
(Advanced Configuration and Power Interface) du contrôleur APIC
(Advanced Programmable Interrupt Controller).
Sur [Enabled], le pointeur de tableau APIC ACPI est inclut dans la liste de
pointage RSDT.
2-23
2.6.4
APM Configuration
Restore On AC Power Loss [Power Off]
[Power Off]Le système est éteint après une perte de courant.
[Power On]
Le système est allumé après une perte de courant.
[Last State]Le système passera soit en mode “off” soit en mode “on” en fonction du
dernier état avant la perte de courant alternatif.
Power On By RTC Alarm [Disabled]
[Disabled]
[Enabled]
Désactive le réglage de mise en route du système à une date/heure
spécifique.
Sur [Enabled], permet de définir une date/heure de mise en route via les
options RTC Alarm Date (Days) / System Time.
Power On By External Modems [Disabled]
[Disabled]L’ordinateur ne peut pas être mis en route lorsqu’un modem externe reçoit
un appel quand le système est en mode Soft-off.
[Enabled]
Permet de mettre en route le système lorsqu’un modem externe reçoit un
appel quand le système est en mode Soft-off.
L’ordinateur ne peut pas recevoir ou transmettre de données tant que celui-ci et les
applications appropriées sont en cours d’exécution. La connexion ne peut donc pas être
établie lors de la première tentative. L’extinction puis la mise en route d’un modem externe
lorsque l’ordinateur est éteint crée une chaîne d’initialisation mettant en route le système.
Power On By PCI/E Devices [Disabled]
[Disabled]
[Enabled]
Désactive la sortie du système du mode veille S5 via un périphérique
réseau PCI ou embarqué.
Permet d’activer le système via un périphérique réseau PCI/PCIE ou
embarqué. Cette fonction requiert un bloc d’alimentation ATX pouvant
fournir au moins 1A sur la sortie +5VSB.
Power On By PS/2 Keyboard [Disabled]
[Disabled]
[Space Bar]
[Ctrl-Esc]
[Power Key]
2-24
Désactive la mise en route du système via un clavier PS/2.
Met en route le système par le biais de la touche Espace du clavier PS/2.
Cette fonction requiert un bloc d’alimentation ATX pouvant fournir au moins
1A sur la sortie +5VSB.
Met en route le système par le biais des touches Crtl + Echap du clavier
PS/2. Cette fonction requiert un bloc d’alimentation ATX pouvant fournir au
moins 1A sur la sortie +5VSB.
Met en route le système par le biais de la touche de mise en route du
clavier PS/2. Cette fonction requiert un bloc d’alimentation ATX pouvant
fournir au moins 1A sur la sortie +5VSB.
Chapitre 2 : Le BIOS
2.6.5
Hardware Monitor
CPU/MB Temperature [xxxºC/xxxºF]
Permet de détecter et afficher automatiquement les températures du CPU et de la carte
mère. Sélectionnez Ignored si vous ne souhaitez pas afficher les températures détectées.
CPU / Chassis Fan Speed [xxxxRPM] or [Ignored] / [N/A]
Le système de surveillance du matériel embarqué détecte et affiche automatiquement la
vitesse de rotation du ventilateur du processeur, du châssis et du bloc d’alimentation en
rotations par minute (RPM). Si le ventilateur n’est pas relié au connecteur approprié, la valeur
affichée est N/A. Sélectionnez Ignored si vous ne souhaitez pas afficher les températures
détectées.
CPU Fan Speed Low Limit [200]
Apparaît lorsque l’option CPU Q-Fan Control est activée et permet de définir la limite de
rotation minimum du ventilateur de CPU. Options de configuration : [500] [400] [300] [200]
[100] [Ignored]
CPU Q-Fan Control [Disabled]
[Disabled]
[Enabled]
Active le contrôleur Q-Fan du CPU.
Désactive le contrôleur Q-Fan du CPU.
CPU Fan Profile [Standard]
Cet élément apparaît uniquement si l’option CPU Q-Fan Control est activée et permet
de régler les performances appropriées du ventilateur de CPU.
[Standard]Le ventilateur du CPU règle la vitesse automatiquement en fonction de la
température du CPU.
[Silent]
Minimise la vitesse du ventilateur pour un fonctionnement silencieux du
ventilateur.
[Turbo]
Permet d’obtenir la vitesse maximum du ventilateur du CPU.
Chassis Q-Fan Control [Disabled]
[Disabled]
[Enabled]
Active le contrôleur Q-Fan du châssis.
Désactive le contrôleur Q-Fan du châssis.
Chassis Fan Profile [Standard]
Cet élément apparaît uniquement si l’option Chassis Q-Fan Control est activée et
permet de régler les performances appropriées du ventilateur châssis.
[Standard]Le ventilateur du CPU règle la vitesse automatiquement en fonction de la
température du châssis.
[Silent]
Minimise la vitesse du ventilateur pour un fonctionnement silencieux des
ventilateurs.
[Turbo]
Permet d’obtenir la vitesse maximum du ventilateur du châssis.
[Manual]
Permet de configurer manuellement les paramètres du ventilateur.
Les 4 éléments suivants apparaissent si l’option CPU Q-Fan Mode est réglée sur [Manual].
ASUS P7H55-M
2-25
CPU Upper Temperature [70ºC/158ºF]
Détermine le seuil de température maximum du CPU.
Options de configuration : [30ºC/86ºF] [40ºC/104ºF] [50ºC/122ºF] [60ºC/140ºF]
[70ºC/158ºF] [80ºC/176ºF] [90ºC/194ºF]
CPU Fan Max. Duty Cycle [100%]
Détermine le pourcentage de fonctionnement maximum du ventilateur de CPU.
Lorsque la température du CPU atteint le seuil de température maximum le ventilateur
fonctionnera à sa vitesse maximum.
Options de configuration : [20%] [30%] [40%] [50%] [60%] [70%] [80%] [90%] [100%]
CPU Lower Temperature [20ºC/68ºF]
Affiche le seuil de température minimum du CPU.
CPU Fan Min. Duty Cycle [20%]
Détermine le seuil de température minimum du CPU. Lorsque la température du CPU
passe sous 40ºC/104ºF, le ventilateur le ventilateur fonctionnera à sa vitesse minimum.
Options de configuration : [00%] [10%] [20%] [30%] [40%] [50%] [60%] [70%] [80%]
[90%] [100%]
CPU Voltage, 3.3V Voltage, 5V Voltage, 12V Voltage
Le système de surveillance du matériel intégré détecte automatiquement le voltage de sortie
via les régulateurs de tension embarqués. Sélectionnez [Ignored] si vous ne souhaitez pas
afficher ces informations.
2.6.6
Anti Surge Support [Enabled]
Active ou désactive la fonction Anti-Surge. Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
2-26
Chapitre 2 : Le BIOS
2.7
Menu Boot (Démarrage)
Le menu Boot vous permet de modifier les options de démarrage du système. Choisissez un
élément et appuyez sur <Entrée> pour en afficher le sous-menu.
Main
Ai Tweaker
BIOS SETUP UTILITY
Advanced
Power
Boot
Boot Settings
Boot Device Priority
Boot Settings Configuration
Security
Tools
A virtual floppy disk
drive (Floppy Drive B:
) may appear when you
set the CD-ROM drive
as the first boot
device.
←→
↑↓
Enter
F1
F10
ESC
2.7.1
Exit
Specifies the Boot
Device Priority
sequence.
Select Screen
Select Item
Go to Sub Screen
General Help
Save and Exit
Exit
v02.61 (C)Copyright 1985-2009, American Megatrends, Inc.
Boot Device Priority
1st ~ xxth Boot Device [Removable Dev.]
Ces éléments spécifient la priorité des périphériques de démarrage parmi les périphériques
disponibles. Le nombre d’éléments apparaissant à l’écran dépend du nombre de
périphériques installés dans le système.
Options de configuration : [Removable Dev.] [Hard Drive] [ATAPI CD-ROM] [Disabled]
2.7.2
Boot Settings Configuration
Quick Boot [Enabled]
[Disabled]
[Enabled]
Sur [Disabled], le BIOS initie tous les test du POST.
Sur [Enabled], le BIOS ignore certains tests de mise en route (POST) pour
réduire le délai de démarrage du système.
Full Screen Logo [Enabled]
[Disabled]
Active la fonction d’affichage du logo en plein écran.
[Disabled]Désactive la fonction d’affichage du logo en plein écran.
Réglez cet élément sur [Enabled] pour utiliser la fonction ASUS MyLogo 2™.
AddOn ROM Display Mode [Force BIOS]
[Force BIOS]
[Keep Current]
Les messages ROM tierces seront forcés à être affichés lors de la
séquence de démarrage.
Les messages ROM tierces seront uniquement affichés si le fabricant du
dispositif tierce le requiert.
Bootup Num-Lock [On]
[Off]
[On]
Désactive le pavé numérique du clavier au démarrage.
Active le pavé numérique du clavier au démarrage.
Wait For ‘F1’ If Error [Enabled]
[Disabled]
[Enabled]
ASUS P7H55-M
Désactive cette fonction.
Le système attend que la touche F1 soit pressée lors de la détection
d’erreurs.
2-27
Hit ‘DEL’ Message Display [Enabled]
[Disabled]
[Enabled]
2.7.3
Désactive cette fonction.
Le système affiche le message Press DEL to run Setup (Appuyer sur
Suppr. pour accéder au BIOS) lors du POST.
Security
Le menu Security vous permet de modifier les paramètres de sécurité du système.
Sélectionnez un élément puis appuyez sur <Entrée> pour en afficher les options de
configuration.
Change Supervisor Password
Sélectionnez cet élément pour définir ou modifier le mot de passe superviseur. L’élément
Supervisor Password en haut de l’écran affiche Not Installed par défaut. Après avoir défini
un mot de passe, cet élément affiche Installed.
Pour définir un mot de passe superviseur :
1.
2.
3.
Choisissez Change Supervisor Password et appuyez sur <Entrée>.
Dans le champ réservé au mot de passe, tapez un mot de passe composé d’un
maximum de six lettres ou nombres puis pressez <Entrée>.
Confirmez le mot de passe lorsque cela vous est demandé.
Le message Password Installed apparaît une fois le mot de passe correctement configuré.
Pour changer le mot de passe superviseur; suivez les mêmes étapes que lors de la définition
du mot de passe.
Pour effacer le mot de passe superviseur, choisissez Change Supervisor Password puis
appuyez sur <Entrée>. Le message Password Uninstalled apparaît.
Si vous avez oublié votre mot de passe BIOS, vous pouvez le réinitialiser en effaçant la
mémoire CMOS Real Time Clock (RTC). Voir section 1.6 Jumpers pour plus d’informations
concernant la procédure d’effacement de la mémoire RTC.
Après avoir changé le mot de passe superviseur, les autres éléments apparaissent. Ils vous
permettent de modifier différents paramètres de sécurité.
User Access Level [Full Access]
Cet élément vous permet de sélectionner les restrictions pour les éléments du programme
de configuration du BIOS.
[No Access] empêche l’utilisateur d’accéder au programme de configuration du BIOS.
[View Only] permet l’accès, mais pas la modification des champs.
[Limited] permet la modification de certains champs comme la date et l’heure.
[Full Access] permet l’accès et la modification de tous les champs du BIOS.
2-28
Chapitre 2 : Le BIOS
Change User Password
Choisissez cet élément pour régler ou changer le mot de passe utilisateur. L’élément User
Password en haut de l’écran affiche Not Installed par défaut. Après avoir choisi un mot de
passe, il affichera Installed.
Pour définir un mot de passe utilisateur :
1.
2.
3.
Choisissez Change User Password et pressez <Entrée>.
Dans la boîte de mot de passe qui apparaît, tapez un mot de passe composé d’un
maximum de six lettres et/ou chiffres, puis pressez <Entrée>.
Confirmez le mot de passe lorsqu’on vous le demande.
Le message Password Installed apparaît une fois votre mot de passe réglé avec succès.
Pour modifier le mot de passe utilisateur; suivez ces mêmes étapes.
Clear User Password
Choisissez cet élément pour effacer le mot de passe utilisateur.
Password Check [Setup]
[Setup]
[Always]
ASUS P7H55-M
Le BIOS vérifiera le mot de passe utilisateur à chaque accès au BIOS.
Le BIOS vérifiera le mot de passe pour l’accès au programme de
configuration du BIOS et lors du démarrage de l’ordinateur.
2-29
2.8
Menu Tools (Outils)
Le menu Tools vous permet de configurer les options de fonctions spéciales. Sélectionnez
un élément puis appuyez sur <Entrée> pour afficher son sous menu.
Main
Ai Tweaker
BIOS SETUP UTILITY
Advanced
Power
Boot
Tools
Exit
ASUS O.C. Profile
AI NET 2
ASUS EZ Flash 2
Express Gate
Enter OS Timer
Reset User Data
[Auto]
[10 Seconds]
[No]
←→
↑↓
Enter
F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
Go to Sub Screen
General Help
Save and Exit
Exit
v02.61 (C)Copyright 1985-2009, American Megatrends, Inc.
2.8.1
ASUS O.C. Profile
Cet élément vous permet de stocker ou charger de multiples paramètres du BIOS.
Add Your CMOS Profile
Permet de sauvegarder sur un fichier le profil de BIOS actuel sur la mémoire flash du
BIOS. Dans le sous-champ Name, entrez le nom du profil et appuyez sur <Entrée>, puis
sélectionnez un numéro de profil à sauvegarder dans la mémoire CMOS à partir du sousélément Save To.
Load CMOS Profiles
Permet de charger les paramètres de BIOS précédents sauvegardés dans la mémoire flash
du BIOS. Appuyez sur <Entrée> pour charger le fichier.
Start O.C. Profile
Permet de lancer l’utilitaire de sauvegarde et de chargement du CMOS. Appuyez sur
<Entrée> pour démarrer l’utilitaire.
•
Cette fonction supporte des disques flash USB au format FAT 32/16 uniquement et
utilisant une seule partition.
• N’ETEIGNEZ PAS le système et ne le redémarrez pas lors de la mise à jour du BIOS !
Vous provoqueriez une défaillance de démarrage !
• Il est recommandé de mettre à jour le BIOS avec les configurations mémoire/CPU et la
version de BIOS identiques.
• Seuls les fichiers “xxx.CMO” peuvent être chargés.
2-30
Chapitre 2 : Le BIOS
2.8.2
AI NET 2
Check Realtek LAN Cable [Disabled]
[Disabled]
Le BIOS ne vérifiera pas le câble réseau lors du POST (Power-On SelfTest).
Le BIOS vérifiera le câble réseau lors du POST (Power-On Self-Test).
[Enabled]
2.8.3
ASUS EZ Flash 2
2.8.4
Express Gate [Auto]
Permet d’activer la fonction ASUS EZ Flash 2. Lorsque vous appuyez sur <Entrée>, un
message de confirmation apparaît. Sélectionnez [Yes] ou [No], puis appuyez sur <Entrée>
pour confirmer.
Vous permet d’activer/désactiver la fonction ASUS Express Gate. La fonction ASUS Express
Gate offre un environnement unique pour profiter d’un accès instantané aux fonctions
les plus couramment utilisées telles que la navigation sur Internet ou Skype. Options de
configuration : [Disabled] [Enabled] [Auto]
Enter OS Timer [10 Seconds]
Détermine le temps d’attente avant que le système ne lance le système d’exploitation
après l’affichage de l’écran d’accueil d’Express Gate. Choisissez [Prompt User] pour
rester sur l’écran principal d’Express Gate.
Options de configuration : [Prompt User] [1 second] [3 seconds] [5 seconds] [10
seconds] [15 seconds] [20 seconds] [30 seconds]
Reset User Data [No]
Vous permet d'effacer les données utilisateur d'Express Gate.
[Reset]
[No]
Lorsque vous réglez cet élément sur [Reset], assurez-vous d'avoir
enregistré vos paramètres dans le BIOS de sorte que les données soient
effacées à la prochaine ouverture d'Express Gate. Les données utilisateur
incluent les paramètres d'Express Gate ainsi que toutes les informations
personnelles stockées dans le navigateur web (marque-pages, cookies,
historique, etc.). Ces informations sont très utiles dans le cas très rare où
des paramètres corrompus empêchent le lancement de l'environnement
Express Gate.
À définir sur [No] pour désactiver la fonction de réinitialisation des données
utilisateur lors de l’accès à Express Gate.
L’assistant de première utilisation se lance de nouveau lorsque les données utilisateur sont
effacées.
ASUS P7H55-M
2-31
2.9
Menu Exit (Sortie)
Le menu Exit vous permet de charger les valeurs optimales ou par défaut des éléments du
BIOS, ainsi que d’enregistrer ou d’annuler les modifications apportées au BIOS.
Main
Ai Tweaker
Exit Options
Exit & Save Changes
Exit & Discard Changes
Discard Changes
Load Setup Defaults
BIOS SETUP UTILITY
Advanced
Power
Boot
Tools
Exit
Exit system setup
after saving the
changes.
F10 key can be used
for this operation.
←→
↑↓
Enter
F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
Go to Sub Screen
General Help
Save and Exit
Exit
v02.61 (C)Copyright 1985-2009, American Megatrends, Inc.
Appuyer sur <Echap> ne fait pas immédiatement quitter ce menu. Choisissez l’une des
options de ce menu ou appuyez sur <F10> pour quitter.
Exit & Save Changes
Une fois vos modifications effectuées, choisissez cette option du menu Exit pour vous assurer
que les valeurs choisies seront enregistrées dans la mémoire CMOS. Une pile de sauvegarde
alimente la mémoire CMOS quand l’ordinateur est éteint. Lorsque vous choisissez cette option,
une fenêtre de confirmation apparaît. Choisissez Ok pour enregistrer les modifications et
quitter.
Si vous essayez de quitter le programme sans sauvegarder, le programme affiche un
message vous demandant si vous souhaitez ou non enregistrer vos réglages. Appuyez sur
<Entrée> pour sauvegarder et quitter.
Exit & Discard Changes
Choisissez cette option si vous ne voulez pas enregistrer les modifications apportées au
programme de configuration du BIOS. Si vous avez modifié les champs autres que System
Date, System Time, et Password, le BIOS demande une confirmation avant de quitter.
Discard Changes
Cette option vous permet d’annuler les sélections faites et de restaurer les valeurs
précédentes. Après avoir choisi cette option, un message de confirmation apparaît.
Choisissez Ok pour charger les valeurs précédemment enregistrées.
Load Setup Defaults
Cette option vous permet de charger les valeurs par défaut pour chaque paramètre des
menus du BIOS. Lorsque vous choisissez cette option ou si vous appuyez sur <F5>,
une fenêtre de confirmation apparaît. Choisissez Ok pour charger les valeurs par défaut.
Choisissez Exit & Save Changes ou faites d’autres modifications avant de sauvegarder les
valeurs dans la mémoire non volatile.
2-32
Chapitre 2 : Le BIOS

Manuels associés