Memmert ICH Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
76 Des pages
Memmert ICH Manuel utilisateur | Fixfr
MODE D'EMPLOI
ICH 256
Incubateur réfrigéré avec compresseur de refroidissement à compression
et régulation hygrométrique
En option : chargement de gaz CO2 ou éclairage du caisson intérieur
Fabricant et service après-vente
Memmert GmbH + Co. KG
Willi-Memmert-Straße 90–96
D-91186 Büchenbach
Deutschland
Tél. :
+49 (0)09122 925-0
Fax :
+49 (0)9122 14585
Courriel :
[email protected]
Internet :
www.memmert.com
Service après-vente :
Assistance téléphonique : +49 (0)9171 9792 911
Fax SAV :
+49 (0)9171 9792 979
E-mail:
[email protected]
Lors de toute demande d'intervention auprès du service après-vente, indiquez le numéro de
série figurant sur la plaque signalétique de l'appareil (voir page 17).
Expédition des réparations
Memmert GmbH + Co. KG
Kundenservice
Willi-Memmert-Str. 90-96
DE-91186 Büchenbach
Deutschland
Veuillez contacter notre service après-vente avant d’envoyer vos appareils en réparation ou en
retour. Dans le cas contraire, nous serions dans l’obligation d’en refuser la réception.
© 2013 MEMMERT GmbH + Co. KG
Mise à jour 06/2013
Sous réserve de modifications
À propos de ce mode d'emploi
À propos de ce mode d'emploi
But et groupe cible
Ce mode d'emploi décrit la structure, le fonctionnement, le transport, l'utilisation et l'entretien
des incubateurs réfrigérés ICH 256. Il s'adresse au personnel qualifié de l'entreprise qui est
chargé de l'utilisation et/ou de l'entretien de l'appareil.
Si vous devez travailler avec un incubateur réfrigéré, veuillez lire attentivement ce mode
d'emploi avant de commencer votre intervention. Veuillez également vous familiariser avec les
règles de sécurité. Ne procédez qu'aux seules opérations décrites dans ce mode d'emploi. S'il
y a un point de ce mode d'emploi que vous ne comprenez pas ou si vous manquez d'informations, veuillez vous adresser à votre superviseur ou au fabricant. Ne vous hasardez pas à
entreprendre des actions arbitraires.
Contenu
L'incubateur réfrigéré ICH 256 existe en différentes versions (voir page 12). Ce mode d'emploi
indique en outre, lorsqu'elles sont présentées, les caractéristiques ou fonctions qui ne sont
proposées que par certaines versions.
Chaque version étant différente, il peut s'avérer que les descriptions contenues dans ce mode
d'emploi varient par rapport à la présentation effective.
Autres documents indispensables auxquels vous devez vous
conformer :
► Le mode d'emploi propre à la commande de l'incubateur réfrigéré avec le logiciel PC « Celsius » de Memmert qui est joint à la livraison.
► Le manuel de réparation propre aux opérations de remise en état et de réparation (voir
page 70).
Conservation et passation
Ce mode d'emploi fait partie de l'incubateur réfrigéré et doit être conservé de façon à ce que
les personnes travaillant avec ce dernier y aient toujours accès. Il incombe au propriétaire de
vérifier que les personnes travaillant ou devant travailler avec l'incubateur réfrigéré savent où
se trouve ce mode d'emploi. Nous vous recommandons de toujours le ranger dans un endroit
sécurisé à proximité de l'incubateur. Veillez à ce que le mode d'emploi ne soit pas endommagé
par la chaleur ou l'humidité. Si l'incubateur réfrigéré doit être revendu ou transporté pour être
installé dans un autre lieu, il convient de remettre ce mode d'emploi avec l'appareil.
3
Contenu
Contenu
1.
Règles de sécurité
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
1.6
1.7
1.8
1.9
Termes et symboles utilisés.................................................................................................. 6
Sécurité du produit et dangers ........................................................................................... 7
Marquage de sécurité.......................................................................................................... 8
Recommandations concernant les opérateurs ................................................................... 8
Responsabilité du propriétaire ............................................................................................ 9
Modifications et transformations........................................................................................ 9
Conduite à tenir en cas de dysfonctionnements et d'irrégularités ................................... 10
Conduite à tenir en cas d'accident .................................................................................... 10
Arrêter l'incubateur réfrigéré en cas d'urgence ................................................................. 10
2.
Structure et fonctionnement
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
2.6
2.7
2.8
2.9
2.10
2.11
2.12
Structure ............................................................................................................................ 11
Fonctionnement ................................................................................................................ 11
Équipement ....................................................................................................................... 13
Matériau ............................................................................................................................ 13
Équipement électrique ...................................................................................................... 14
Raccordements .................................................................................................................. 14
Utilisation conforme .......................................................................................................... 15
Déclaration de conformité CE ........................................................................................... 16
Marquage (plaque signalétique) ....................................................................................... 17
Spécifications techniques .................................................................................................. 17
Conditions d'environnement ............................................................................................. 19
Accessoires......................................................................................................................... 19
3.
Livraison, transport et installation
3.1
3.2
3.3
3.4
Règles de sécurité .............................................................................................................. 20
Transport............................................................................................................................ 20
Livraison ............................................................................................................................. 21
Installation ......................................................................................................................... 22
4.
Mise en service
4.1
4.2
Contrôle de la porte et rajustement éventuel ................................................................... 23
Branchements.................................................................................................................... 23
5.
Fonctionnement et utilisation
5.1
5.2
5.3
5.4
5.5
5.6
5.7
5.8
5.9
5.10
5.11
5.12
Opérateur .......................................................................................................................... 25
Ouverture des portes ....................................................................................................... 25
Mise en marche de l'appareil............................................................................................. 25
Contrôler l'éclairage du caisson intérieur .......................................................................... 26
Chargement de l'incubateur réfrigéré ............................................................................... 26
Branchement de l'alimentation en gaz ............................................................................. 27
Utilisation de base ............................................................................................................. 28
Configuration des paramètres .......................................................................................... 29
Modes de fonctionnement................................................................................................ 29
Réglage du mode de fonctionnement .............................................................................. 30
Pendant le fonctionnement............................................................................................... 47
Mise à l'arrêt ...................................................................................................................... 48
6.
Messages d'avertissement et de dysfonctionnement
6.1
6.2
6.3
Messages d'avertissement ................................................................................................. 49
Dysfonctionnement du système ou de l'appareil .............................................................. 50
Coupure du secteur ........................................................................................................... 52
4
6
11
20
23
25
49
Contenu
7.
Fonctionnalités avancées
7.1
7.2
7.3
7.4
7.5
7.6
7.7
7.8
Imprimante ........................................................................................................................ 53
Configuration de base (setup)........................................................................................... 54
Dispositif de sécurité thermique ....................................................................................... 55
Interfaces de communication............................................................................................ 58
Mémoire d'états................................................................................................................. 59
Dégivrage automatique..................................................................................................... 60
User-ID-Card (accessoire disponible en option) ................................................................ 61
Étalonnage......................................................................................................................... 61
8.
Entretien et réparation
8.1
8.2
8.3
8.4
8.5
Nettoyage .......................................................................................................................... 66
Entretien régulier ............................................................................................................... 67
Remplacer les tubes fluorescents ...................................................................................... 68
Rajustement de la porte .................................................................................................... 69
Entretien et réparation ...................................................................................................... 70
9.
Stockage et mise au rebut
9.1
9.2
Stockage ............................................................................................................................ 71
Mise au rebut .................................................................................................................... 71
Index
53
66
71
72
5
Règles de sécurité
1.
Règles de sécurité
1.1 Termes et symboles utilisés
Ce mode d'emploi utilise des termes et des symboles spécifiques et récurrents pour vous
avertir de dangers ou pour vous donner des recommandations importantes pour éviter des
dommages matériels et des blessures. Veuillez respecter et observer strictement ces recommandations et ces règles afin d'éviter tout risque d'accidents, de blessures et de dommages
matériels. Les paragraphes suivants détaillent ces termes et ces symboles.
1.1.1 Termes utilisés
« Avertissement »
Ce terme est utilisé chaque fois que se présente un risque de blessure pour vous-même ou un tiers si vous ne respectez pas la règle
de sécurité correspondante.
« Attention »
Ce terme signale des informations importantes pour éviter des
dommages matériels.
1.1.2 Symboles utilisés
Panneau d'interdiction (interdiction d'une action)
Ne pas soulever
l’appareil
Ne pas superposer deux
appareils
Risque d'électrocution
Atmosphère
explosive
Danger de gelures/brûlures par
le froid
Avertissement :
bouteilles de gaz
Gaz
Rayons ultraviolets
Ne pas basculer
l'appareil
Panneaux d'avertissement (d'un danger)
Panneau d'obligation (prescrivant une action)
Débrancher la
prise d'alimentation
Porter des gants
Porter des chaussures de sécurité
Respecter les
informations
contenues dans
un manuel séparé
Deux personnes
requises au minimum
Porter des
lunettes de protection anti-UV
Premiers secours :
rincer les yeux
Informations
complémentaires
importantes ou
utiles
Autres symboles
Informations
pour les premiers
secours
6
Règles de sécurité
1.2 Sécurité du produit et dangers
Les incubateurs réfrigérés de type ICH sont des appareils sophistiqués dont la fabrication met
en œuvre des matériaux de haute qualité et qui ont été soumis à de nombreuses heures de
tests en usine. Ces appareils sont à la pointe de la technologie et répondent aux règles les plus
récentes en matière de sécurité. Cependant, ils présentent des dangers pour l'utilisateur, même
dans le cas d'une utilisation rigoureusement conforme. Ces dangers sont décrits ci-après.
Avertissement !
Lorsque les capots sont retirés, il est possible d'accéder à des éléments conducteurs de tension. Vous risquez donc de vous électrocuter à leur contact. Avant de démonter les capots, retirer la fiche
électrique de la prise. Les opérations à effectuer à l'intérieur des
appareils doivent être confiées uniquement à des électriciens professionnels.
Avertissement !
Le chargement de l'appareil avec des éléments inadaptés peut générer des vapeurs ou des gaz toxiques ou explosifs susceptibles de
provoquer une explosion de l'appareil et par conséquent, des blessures mortelles ou des intoxications. Il convient de charger l'appareil
uniquement avec des matériaux/des échantillons d'essai ne pouvant
générer à la chaleur aucune vapeur toxique ou explosive (voir aussi
le chapitre « Utilisation conforme » page 15).
1.2.1 Règles de sécurité complémentaires pour les incubateurs réfrigérés
dont le caisson intérieur est doté d'un éclairage.
Avertissement !
Les rayons UV sont dangereux pour les yeux. L'exposition de l'œil nu
aux rayons UV est dangereuse pour la vue et risque d'entraîner des
lésions oculaires. Veiller à porter des lunettes de protection antiUV lors de l'ouverture de la porte d'un incubateur réfrigéré avec un
caisson intérieur doté d'un éclairage UV. Ce rappel de sécurité est
reconnaissable grâce aux autocollants d'avertissement sur la porte
(voir page 8).
1.2.2 Règles de sécurité complémentaires pour les incubateurs réfrigérés
équipés du module de chargement de CO2.
Avertissement !
Danger d'asphyxie. Une concentration élevée de CO2 peut entraîner des risques d'asphyxie. L'incubateur réfrigéré émet en mode
de fonctionnement normal de faibles quantités de CO2 dans l'environnement. Il est par conséquent important de veiller à une bonne
ventilation du lieu d'installation. Il faut s'assurer que la valve d'arrêt
ou le détendeur de la bouteille de gaz est toujours fermé lorsque
l'incubateur n'est pas en marche.
Avertissement !
Une concentration élevée de CO2 peut provoquer des brûlures par
le froid ou des gelures. Éviter impérativement tout contact du CO2
avec la peau et les yeux.
7
Règles de sécurité
Avertissement !
Les bouteilles de gaz exposées à des températures élevées risquent
d'éclater ou d'exploser. Proscrire toute source de flamme de la
proximité des bouteilles de gaz. Stocker les bouteilles de gaz dans
un lieu bien ventilé dont la température est inférieure à 50 °C. Veiller
à éviter toute infiltration d'eau et tout retour de courant dans le
conteneur de gaz. Respecter impérativement les données de sécurité
et recommandations du fournisseur de gaz.
Le CO2 ne constitue pas un produit dangereux dans l'esprit du décret allemand sur les matières
dangereuses (GefStoffV). Il convient toutefois de se familiariser avec les règles de sécurité à
observer avant toute utilisation des bouteilles de gaz concernées.
1.3 Marquage de sécurité
Les incubateurs réfrigérés équipés d'un éclairage UV à
l'intérieur du caisson sont dotés sur leur porte d'autocollants avertissant des dangers des rayons UV dans
l'appareil (ill. 1). Ils spécifient qu'il faut impérativement
éteindre l'éclairage ou chausser une paire de lunettes de
protection anti-UV
UV avant d'ouvrir les portes de l'incubateur.
Ne jamais retirer ces autocollants qui doivent rester
toujours bien lisibles. S'ils deviennent illisibles ou se
détachent de la porte, il convient de les remplacer. Vous
pouvez les commander auprès du service après-vente
Memmert.
Ill. 1
Autocollant d'avertissement sur la porte
1.4 Recommandations concernant les opérateurs
L'incubateur réfrigéré doit être utilisé et entretenu uniquement par des personnes légalement
majeures ayant été formées à cette tâche. Les personnes en formation, en apprentissage, en
stage professionnel ou en stage dans le cadre d'un enseignement général ne peuvent travailler
avec l'incubateur qu'à la condition de rester sous la surveillance constante d'une personne
formée à l'utilisation de l'appareil.
L'incubateur réfrigéré ne peut être transporté que par des personnes (utilisant un chariot à
fourche ou un automoteur élévateur) spécialement formées à ces tâches et qui connaissent les
règles de sécurité applicables.
Les réparations doivent être confiées uniquement à des électriciens professionnels. À cette fin,
il convient de respecter les règles spécifiques figurant dans le manuel de réparation séparé.
8
Règles de sécurité
1.5 Responsabilité du propriétaire
Le propriétaire de l'incubateur réfrigéré
► est responsable du bon état de l'appareil et de l'utilisation conforme qui est faite de ce
dernier (voir page 15) ;
► est chargé de s'assurer que les personnes utilisant ou entretenant l'incubateur réfrigéré
sont initiées et formées professionnellement à ces tâches et se sont familiarisées avec le
présent mode d'emploi ;
► doit connaître la réglementation, les dispositions légales et les règles de sécurité au travail
le concernant et former le personnel en conséquence ;
► est chargé de s'assurer que les personnes non autorisées n'ont pas accès à l'incubateur
réfrigéré ;
► est chargé de s'assurer que le calendrier de maintenance est bien respecté et que les opérations d'entretien et de réparation sont exécutées correctement ;
► veille, par ex., par des instructions et des contrôles appropriés, à l'ordre et à la propreté de
l'incubateur
incubateur réfrigéré et de son environnement ;
► est chargé de s'assurer que les opérateurs portent des équipements de protection individuelle tels que des vêtements de travail, des lunettes de protection anti-UV,
UV, des chaussures
UV
de sécurité et des gants de protection.
1.6 Modifications et transformations
Personne ne doit modifier ou transformer l'incubateur réfrigéré de son propre chef. Il est interdit d'y ajouter ou d'y insérer des éléments non autorisés par le fabricant.
Les transformations ou les modifications effectuées sans autorisation du fabricant engendrent
la perte de validité de la déclaration de conformité CE (voir page 16) et interdisent toute utilisation ultérieure de l'incubateur.
Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages, les risques ou les blessures engendrés par des transformations ou des modifications opérées sans son autorisation ou par le
non-respect des règles figurant dans le présent mode d'emploi.
9
Règles de sécurité
1.7 Conduite à tenir en cas de dysfonctionnements et
d'irrégularités
N'utiliser l'incubateur réfrigéré que s'il est en parfait état. Si, en qualité d'opérateur, vous
constatez des irrégularités, des dysfonctionnements ou des dommages, mettez immédiatement l'incubateur hors de service et informez votre superviseur.
Vous trouverez des informations sur les remèdes aux dysfonctionnements à la page 49.
1.8 Conduite à tenir en cas d'accident
1.
2.
3.
4.
Rester calme. Agir de manière calme et décidée. Veiller à sa propre sécurité.
Arrêter l'incubateur et fermer la valve de la bouteille de gaz.
Appeler le médecin.
Exécuter des gestes de premiers secours. Le cas échéant, appeler un secouriste
formé.
En cas de contact du CO2 avec la peau ou les yeux :
Rincer immédiatement les yeux à l'eau pendant 15 minutes minimum. En cas de
brûlures par le froid, rincer la partie affectée pendant au moins 15 minutes. Appliquer une protection stérile. Appeler un médecin.
Après inhalation de CO2 :
Une concentration élevée risque de provoquer l'asphyxie. Les symptômes peuvent se traduire
par une perte de motricité et de connaissance. Il n'y a pas de signes avant-coureurs pour la
victime de l'asphyxie.
Une concentration basse en CO2 provoque une accélération du rythme respiratoire et des
migraines.
Transporter les victimes, équipées d'un appareil respiratoire autonome à circuit fermé, à l'air
frais. Veiller à ce qu'elles soient au chaud et au calme. Appeler un médecin. En cas d'arrêt
respiratoire, pratiquer la respiration artificielle.
En cas de fuite de gaz :
Quitter immédiatement la pièce, avertir les autres personnes et aérer les lieux. Pour revenir
dans la pièce, porter un appareil respiratoire isolé de l’air ambiant tant que l’innocuité de ce
dernier n’a pas été prouvée.
1.9 Arrêter l'incubateur réfrigéré en cas d'urgence
► Presser l'interrupteur principal situé sur la
façade de l'appareil (Ill. 2).
► Fermer la valve de la bouteille de gaz.
Ill. 2
Mettre l'incubateur réfrigéré
hors tension en appuyant sur l'interrupteur
principal
10
Structure et fonctionnement
2.
Structure et fonctionnement
2.1 Structure
1
2
13
12
11
10
9
3
4
8
7
5
6
Ill. 3
Structure des incubateurs réfrigérés ICH
1 Régulateur/affichage (voir page 28)
10
2 Bouton rotateur (voir page 28)
11
3 Ouverture standard
4 Sonde hygrométrique
5 Compresseur frigorifique (voir page 67)
12
6 Roulettes directrices blocables
7 Plaque signalétique (voir page 17)
8 Porte vitrée
13
9 Grille
Ventilateur du caisson intérieur
Fiche de connexion du boîtier d'éclairage
(uniquement pour les appareils équipés
d'un éclairage intérieur, voir page 68)
Boîtier d'éclairage (uniquement pour les
appareils équipés d'un éclairage intérieur,
voir page 68)
Lecteur de cartes à puce
2.2 Fonctionnement
L'atmosphère de l'incubateur réfrigéré est réchauffée grâce à une grande surface enveloppante de chauffe. L'humidification est réalisée par un générateur de vapeur chaude à l'arrière
de l'appareil qui permet une diffusion dosée de l'eau du bidon. La vapeur chaude stérile est
introduite dans le caisson intérieur par la partie supérieure du système de ventilation et elle est
mélangée au courant d'air. L'humidification est réduite grâce aux deux modules de refroidisse11
Structure et fonctionnement
ment Peltier à l'arrière de l'appareil qui permettent la condensation de l'humidité. La formation
éventuelle de glace lors de la déshumidification est régulièrement dégivrée automatiquement.
► Lorsque l'appareil est doté du module de chargement de gaz CO2, du dioxyde de carbone
est introduit dans le caisson intérieur par le biais d'un filtre stérile. Le système de ventilation
non turbulent du caisson intérieur assure une distribution uniforme des gaz et donc, une
atmosphère homogène. La teneur en CO2 est réduite du fait de l'alimentation d'air frais.
► Pour les appareils dotés d'un éclairage intérieur, l'incubateur réfrigéré est équipé d'un
boîtier d'éclairage situé en haut du caisson intérieur (voir Ill. 3) qui contient des tubes
fluorescents (lumière du jour uniquement ou lumière du jour et rayons ultraviolets associés). L'élément de chargement est ainsi éclairé au choix par une lumière du jour ou par un
mélange de lumière du jour et de rayons ultraviolets.
relative humidity [%]
100
90
80
70
60
50
40
30
20
10
0
0
10
Working range relative humidity without condensation ICH256
20
30
temperature[C°]
40
50
60
70
Testing conditions according to ICH Q1A
rh without light max.
rh without light min.
Accelerated test 40°C/75%rh
Intermediate test zone II 30°C/65%rh
Long term test zone I 21°C/45%
Long term test zone II 25°C/60%rh
Long term test zone II 30°C/35%rh
Long term test zone IVA 30°C/65%rh
Long term test zone IVB 30°C/75%rh
Alternate long term test 25°C/40%rh
Alternate accelerated test 40°C/25%rh
Alternate accelerated test 40°C/75%rh
12
Zone de travail
Alternate intermediate test 30°C/35%rh
valid at Tamb~20°C
Ill. 4
Structure et fonctionnement
2.3 Équipement
2.3.1 Équipement de base
► Régulateur de Process PID numérique avec émulation Fuzzy à logique floue, avec une
►
►
►
►
►
►
►
►
►
►
►
►
►
►
commande paquet intégrée, une adaptation permanente de la puissance de chauffe et un
dispositif d'autodiagnostic pour l'identification rapide des anomalies
Grande surface de chauffe avec une enveloppe conductrice de chaleur supplémentaire
Sonde hygrométrique capacitive
Atmosphère et distribution de la température homogènes grâce à un système de ventilation capsulé sans turbulences
Configuration de la langue
Affichage de textes alphanumériques
Horloge hebdomadaire intégrée avec fonction groupage (par ex. tous les jours ouvrés)
Bouton rotateur escamotable pour une commande simplifiée de l'appareil
Deux thermosondes indépendantes Pt100 DIN classe A en technologie 4 fils pour la régulation et les dispositifs de sécurité
Régulateur numérique de sécurité pour température trop élevée ou trop basse et dispositif
automatique de sécurité indexé sur la température de consigne (ASF « Auto-Safety-Function »)
Limiteur de température mécanique (plage de temp. classe de protection 1)
Relais de surveillance pour l'arrêt du chauffage en cas de dysfonctionnement
Dispositif d'alarme visuel
Messages d'avertissement sonores
Étalonnage possible de la température, de l'humidité et du CO2 (en option) sur l'appareil,
sans PC séparé
2.3.2 Équipements complémentaires
Il est possible de doter l'incubateur réfrigéré ICH 256 d'une des fonctions complémentaires
suivantes :
► Module de chargement de gaz CO2
► Simulation d'éclairage, lumière du jour
► Simulation d'éclairage, lumière du jour et rayons ultraviolets
2.4 Matériau
Le caisson extérieur MEMMERT est réalisé en acier inoxydable (réf. usine nº 1.4016). Le caisson
intérieur est en acier inoxydable (réf. usine nº 1.4301). Ce matériau se caractérise par sa
grande stabilité, des caractéristiques d'hygiène optimales et une bonne résistance à la corrosion pour un grand nombre, mais pas la totalité, de liaisons chimiques (la prudence s'impose,
notamment en présence de liaisons chlorées).
Avant de charger l'appareil, il convient de vérifier très soigneusement la compatibilité chimique
avec les matériaux mentionnés ci-dessus.
Un tableau de compatibilité des matériaux est disponible sur demande auprès du fabricant.
13
Structure et fonctionnement
2.5 Équipement électrique
► Tension de service : consulter la plaque signalétique (page 16), 50/60 Hz
► Courant absorbé : consulter la plaque signalétique (page 17)
► Classe de protection 1, ce qui signifie que l'appareil est isolé par un connecteur à conducteur de protection selon la norme EN 61010
Type de protection IP 20 selon la norme DIN EN 60 529
Antiparasitage classe B selon la norme EN 55011
Fusible de protection de l'appareil : coupe-circuit à fusible 250 V/15 A rapide
Le régulateur de température est protégé par un fusible pour courant faible de 100 mA
(200 mA en 115 V)
► Le régulateur de CO2 est protégé par un fusible pour courant faible de 6,3 A.
►
►
►
►
2.6 Raccordements
3
1
4
CO2
2
5
6
Ill. 5
Raccordements situés à l'arrière de l'appareil.
1 Câble réseau
2 Branchement CO2 (uniquement pour les appareils équipés du module de chargement CO2)
3 Connexion USB (en option connexion Ethernet, voir page 58)
4 Connexion imprimante (voir page 53)
5 Branchement d'eau (voir page 23)
6 Dispositif d'aspiration d'air frais (uniquement pour les appareils équipés du module de
chargement CO2)
2.6.1 Raccordements électriques
Lors du branchement électrique, veillez à respecter les réglementations nationales (par ex.
pour l'Allemagne, la norme DIN VDE 0100 imposant un circuit de protection contre les courants de court-circuit).
Cet appareil est conçu pour un raccordement à un réseau dont l'impédance systémique Zmax
est de 0,292 ohm au niveau du raccordement au réseau. L'exploitant doit s'assurer que l'incubateur réfrigéré n'est utilisé qu'avec un réseau de distribution d'électricité répondant à ces
exigences. Il convient, le cas échéant, de demander la valeur de l'impédance systémique au
fournisseur d'électricité local.
14
Structure et fonctionnement
2.6.2 Branchement des appareils externes
Les connecteurs externes ne doivent être raccordés qu'à des appareils dont les interfaces
répondent aux exigences de sécurité liées aux basses tensions (par ex., PC).
2.6.3 Branchement de gaz (uniquement pour les appareils équipés du module
de chargement CO2)
L'appareil peut être raccordé, au moyen du tuyau de gaz comprimé livré avec l'appareil, via
un détendeur muni d'un écran témoin (DIN 8546), à une bouteille de gaz comprimé CO2 ou
directement à une alimentation centrale de CO2.
La pression amont peut monter au maximum à 1,2 bar. Une valeur réputée idéale se situe
entre 0,8 et 1 bar.
2.6.4 Branchement d'eau
L'incubateur réfrigéré peut être relié au réservoir d'approvisionnement d'eau au moyen du
flexible (ces deux pièces sont livrées avec l'appareil).
2.7 Utilisation conforme
Les incubateurs réfrigérés ICH doivent être utilisés exclusivement pour la culture cellulaire,
pour les essais de matériaux ou de résistance ou similaires. Toute autre utilisation est inappropriée et peut entraîner des risques ou des dommages.
Les incubateurs réfrigérés ne sont pas dotés de protections antidéflagration (ils ne répondent
pas aux prescriptions de la norme professionnelle allemande VBG 24). Il convient de charger
les appareils uniquement avec des matériaux ou des substances qui ne peuvent générer aucune vapeur toxique ou explosive dans une plage de température maximale de 60 °C et qui ne
peuvent ni exploser, ni éclater, ni s'enflammer par eux-mêmes.
Les incubateurs réfrigérés ne doivent pas être utilisés pour le séchage, l'évaporation ou la
cuisson de peintures ou de matériaux similaires dont les solvants peuvent former un mélange
explosif avec l'air. En cas de doute quant aux propriétés du matériau, il est recommandé de ne
pas le charger dans l'incubateur. Aucun mélange gaz/air explosif ne devra se trouver dans le
caisson intérieur ou dans son environnement immédiat.
Les branchements à gaz de l'appareil sont exclusivement réservés au raccord de bouteilles de
gaz CO2 dotées d'un détendeur. L'introduction de tout gaz ou toute substance autre que le
CO2 est proscrite.
15
Structure et fonctionnement
2.8 Déclaration de conformité CE
Déclaration de conformité CE
Nom / Adresse du déclarant:
MEMMERT GmbH + Co. KG
Äußere Rittersbacher
bacher Straße 38
D-91126
91126 Schwabach
Incubateur réfrigéré
ICH
256
AC 230 V /variante: AC 115 V 50/60 Hz
Désignation du produit:
Type:
Capacité:
Tension nominale:
Le produit est conforme aux termes de la Directive
Directive machines 2006/42/EG
Avec modifications
Directive du Conseil pour l’harmonisation des règles juridiques des Etats Membres sur les
niveaux de sécurité pour la prévention des accidents sur machines.
machines
La conformité relative aux exigences essentielles de sécurité de la Directive est attestée pour le produit concerné par
le respect intégral des normes ci-après :
EN ICO 12100-1, -2: 2004
EN ISO 13850: 2007
EN ISO 13857: 2008
EN 60204-1: 2007
Directive CEM 2004/108/EC
Avec modifications
Directive du Conseil pour l’harmonisation des règles juridiques des Etats Membres sur la
compatibilité électromagnétique.
La conformité relative aux exigences essentielles de sécurité de la Directive est attestée pour le produit concerné par
le respect intégral des normes ci-après :
DIN EN 61326-1: 2006-10
DIN EN 61000-3-11: 2001-04
EN 61326-1: 2006
EN 61000-3-11: 2000
Normes harmonisées appliquées:
appliquées
Directive basse tension 2006/95/EC
Avec modifications
Directive du Conseil pour l’harmonisation des règles juridiques des Etats Membres concernant
les moyens de fonctionnement électriques dans la limite de certaines tensions définies.
définies
La conformité relative aux exigences essentielles de sécurité de la Directive est attestée pour le produit concerné par
le respect intégral des normes ci-après :
DIN EN 61 010-1 (VDE 0411 part 1):2002-08
1):2002
DIN EN 61 010-2-010 (VDE 0411 part 2--010):2004-06
EN 61 010-1:2001
EN 61 010-2-010:2003
010:2003
Schwabach, 05.09.11




La présente déclaration certifie la conformité avec les directives citées en référence , mais n‘implique aucune certification de
spécifications . Il convient de respecter les consignes
consigne de sécurité figurant dans les documents fournis avec le produit .
D24250
16
Structure et fonctionnement
2.9 Marquage (plaque signalétique)
La plaque signalétique (Ill. 6) indique le modèle, le fabricant et les spécifications techniques de
l'appareil. Cette plaque est posée sur la façade de l'appareil, sous la porte à droite (voir page
11).
10
9
8
1
2
3
4
7
5
6
Ill. 6
Plaque signalétique
1 Désignation du type
2 Tension de service
3 Norme applicable
4 Type de protection
5 Conformité CE
6
7
8
9
10
Adresse du fabricant
Recommandations de mise au rebut
Plage de température
Valeurs d’intensité et de puissance
Numéro d'usine
2.10 Spécifications techniques
Spécifications
techniques
Caisson intérieur
sans éclairage
Caisson intérieur
avec éclairage
Largeur hors tout D*
[mm]
958
Hauteur hors tout E*
[mm]
1335
Profondeur hors tout F*
(y compris la poignée de
porte) [mm]
706
Largeur du caisson intérieur A* [mm]
800
Hauteur du caisson intérieur B* [mm]
640
Profondeur du caisson
intérieur C* [mm]
Capacité intérieure [litres]
Poids [kg]
Puissance [W]
545
500
256
231
144
Voir la plaque signalétique
* Voir Ill. 7 de la page ?.
17
Structure et fonctionnement
Spécifications
techniques
Caisson intérieur
sans éclairage
Caisson intérieur
avec éclairage
Nombre max. de
grilles
7
6
Charge max. par
grille [kg]
30
Charge max. totale admissible par appareil [kg]
80
Température
La mesure de la température intervient au moyen de thermosondes Pt100 en circuit 4 fils
Plage de réglage en mode de fonctionnement normal : –10 °C
à 60 °C pour les appareils avec module de chargement de gaz
CO2 ou de 0 °C à 60 ° pour les appareils avec éclairage
Précision de réglage : 0,1 °C
Stabilité : max. ± 0,1 °C à 37 °C
Homogénéité : max. ± 0,3 °C à 37 °C
Hygrométrie
L'humidité relative de l'air dans le caisson est mesurée par une
sonde hygrométrique capacitive avec affichage numérique en
pourcentage. La précision de mesure de la sonde hygrométrique est de 1 % h. r.
► Plage de réglage : de 10 à 98 % h. r.
► Précision de réglage : 1 % h. r.
► Plage d'affichage : de 10 à 98 % h. r.
► Stabilité : max. ± 2 % h. r.
Réglage de la valeur CO2
La teneur en CO2 est établie grâce au processus de
mesure par détecteur NDIR
(infrarouge non dispersif), au
moyen d'un microprocesseur
régulé en continu et avec
affichage numérique en pourcentage.
► Plage de réglage : de 0 à
20 %
► Précision de réglage :
0,1 %
► Stabilité : max. ± 0,1 %
► Homogénéité : max.
± 0,3 %
–
–
Lumière du jour : LT 18W/965
UV : LT 18W/009 UV
Éclairage du caisson
intérieur
18
Structure et fonctionnement
D
F
A
E
B
C
Ill. 7
Dimensions des incubateurs réfrigérés ICH
2.11 Conditions d'environnement
► L'incubateur réfrigéré doit être utilisé uniquement dans des pièces fermées et dans les
conditions ambiantes suivantes :
Température ambiante :
5 ºC à 28 ºC
Humidité de l'air :
max. 80 %
Niveau de pollution :
2
Altitude d'installation
max. 2000 m au-dessus du niveau moyen de la mer
► Ne pas utiliser l'incubateur réfrigéré dans des zones présentant des risques de déflagration.
L'air ambiant ne doit contenir aucune poussière ou vapeur explosive, ni aucun gaz ou mélange gaz-air explosif. L'incubateur réfrigéré n'est pas à l'épreuve des explosions.
► La présence de poussières ou de vapeurs corrosives dans l'environnement de l'appareil
peut provoquer un dépôt à l'intérieur de l'appareil susceptible, à la longue, d'entraîner des
courts-circuits ou de provoquer des dommages aux circuits électroniques. Il convient par
conséquent de prendre toutes les mesures utiles pour prévenir de telles formations de
poussières ou de vapeurs corrosives.
2.12 Accessoires
► Une grille
► Réservoir d'approvisionnement d'eau et tuyau d'alimentation
Accessoire complémentaire pour les incubateurs dotés du module de chargement de
CO2 :
► Un tuyau de gaz comprimé
19
Livraison, transport et installation
3.
Livraison, transport et installation
3.1 Règles de sécurité
Avertissement !
Le transport et l'installation de l'incubateur réfrigéré présentent des risques de blessure aux mains ou aux pieds. Veillez à
porter des gants de protection et des chaussures de sécurité.
Avertissement !
Du fait du poids important de l'incubateur réfrigéré, toute personne
qui essaie de le soulever sans aide risque de se blesser.
Transporter l'incubateur réfrigéré dans la mesure du possible uniquement sur ses propres roulettes, avec un chariot élévateur à
fourche ou un automoteur élévateur. L'incubateur réfrigéré ne peut
être déplacé avec des outils de transport que par des personnes dûment qualifiées pour cette tâche (titulaires, par exemple, du permis
de conducteur de chariot élévateur). Ne pas transporter l'incubateur
avec une grue.
Le transport de l'incubateur, lorsqu'il s'avère nécessaire, requiert au
minimum quatre personnes.
Avertissement !
L'incubateur réfrigéré peut se renverser et blesser quelqu'un grièvement. Ne jamais faire basculer l'incubateur et veiller à le transporter
uniquement en position droite.
Avertissement !
Ne jamais empiler des incubateurs l'un sur l'autre. L'incubateur placé
sur le dessus pourrait tomber et blesser ou même tuer quelqu'un.
Avertissement !
L'incubateur réfrigéré doit être installé uniquement sur le sol, jamais
sur des tables ou autres meubles. Il pourrait défoncer l'élément de
mobilier ou tomber et blesser grièvement ou même tuer quelqu'un.
3.2 Transport
L'incubateur réfrigéré peut être transporté de trois façons :
► Sur ses propres roulettes ; pour cela, débloquer les roulettes directrices (à l'avant).
► Avec un chariot élévateur à fourche ; pour cela, placer la fourche du chariot complètement
sous l'incubateur.
► Sur automoteur élévateur.
20
Livraison, transport et installation
3.3 Livraison
L'incubateur réfrigéré est livré dans un emballage en carton et sur une palette.
3.3.1 Déballage et contrôle
1. Retirer l'emballage de carton en le tirant vers le haut ou le découper délicatement le long
d'une arête.
2. Contrôler l'intégralité de la livraison conformément au bon de livraison.
3. Vérifier l'état de l'appareil, notamment toute détérioration éventuelle à l'intérieur et à
l'extérieur. Si vous constatez des erreurs dans la livraison, des avaries ou des irrégularités,
ne mettez pas l'incubateur réfrigéré en service et prenez contact avec le transporteur ou le
fabricant.
4. Soulever l'incubateur de la palette avec un chariot ou un automoteur élévateur et le placer
sur le lieu d'installation.
5. Retirer le film de protection PE.
3.3.2 Valorisation des matériaux d'emballage
Les matériaux d'emballage (carton, film PE) doivent être traités conformément aux réglementations nationales en matière de déchets d'emballages composés de carton ou de film PE.
3.3.3 Stockage après livraison
Si l'incubateur réfrigéré doit être entreposé juste après sa livraison, respectez les conditions de
stockage figurant à la page 71.
21
Livraison, transport et installation
3.4 Installation
≥ 20 cm
L'incubateur réfrigéré ne peut être déposé que sur le sol et en aucune circonstance sur un plan
de travail. Il convient de s'assurer qu'il est placé exactement de niveau. Le lieu d'installation doit
être horizontal et capable de supporter sans aucun problème le poids de l'appareil (voir page
17). Ce dernier ne doit pas être posé sur un support inflammable et ne doit pas être empilé.
Les roulettes directrices avant sont dotées d'un dispositif de blocage. Afin de garantir la stabilité de l'appareil, il convient de placer les roues directrices avant toujours vers l'avant pour le
blocage.
Le lieu d'installation doit disposer d'une prise de courant conforme aux données de raccordement figurant sur la plaque signalétique (voir page 17).
Il convient de prévoir un écart de 15 cm minimum entre le mur et le panneau arrière de
l'appareil. L'écart ne doit pas être inférieur à 20 cm avec le plafond et à 8 cm sur les côtés de
l'appareil (Ill. 8). Les fentes de ventilation du groupe froid situées sur la façade ne doivent
jamais être déréglées.
En règle générale, il convient de toujours laisser suffisamment d'espace tout autour de l'appareil pour garantir une libre circulation de l'air.
≥ 8 cm
Ill. 8
22
≥ 8 cm
≥ 15 cm
Écarts minimaux entre l'appareil et les murs et le plafond
Mise en service
4.
Mise en service
4.1 Contrôle de la porte et rajustement éventuel
Voir page 69.
4.2 Branchements
4.2.1 Alimentation électrique
Attention :
Lors du branchement électrique, veillez à respecter les réglementations nationales (par
ex., pour l'Allemagne, la norme DIN VDE 0100 imposant un circuit de protection contre
les courants de court-circuit). Tenir compte des valeurs d'intensité et de puissance (voir la
plaque signalétique).
L'incubateur réfrigéré est prévu pour un raccordement à un réseau dont l'impédance systémique Z max est de 0,292 ohm au niveau du raccordement au réseau. L'exploitant doit s'assurer
que l'incubateur réfrigéré n'est utilisé qu'avec un réseau de distribution d'électricité répondant
à ces exigences. Il convient, le cas échéant, de demander la valeur de l'impédance systémique
au fournisseur d'électricité local.
Raccorder le câble réseau (voir Ill. 5 page 14).
4.2.2 Appareils externes
Les connecteurs situés à l'arrière de l'incubateur (voir ill. 4 page 13) ne doivent être raccordés
qu'à des appareils dont les interfaces répondent aux exigences de sécurité liées aux basses
tensions (par ex., PC, ordinateur portable, imprimante).
4.2.3 Branchement d'eau
Remplir le réservoir d'eau
et raccorder le tuyau au connecteur « H2O »
à l'arrière de l'appareil (Ill. 9). Ces deux pièces
sont livrées avec l'appareil.
Spécification concernant l'eau
Pour la génération de vapeur, il convient
impérativement d'utiliser :
► De l'eau distillée (aqua dest)
ou
► De l'eau déminéralisée/dessalée (aqua
dem) conforme à la norme VDE 0510/
H 2O
DIN EN 50272, dans la mesure où les
prescriptions sont strictement respectées
(conductivité de la production ≤ 10 µS/
cm). L'eau de batterie conforme à la
Ill. 9
Branchement d'eau
norme VDE 0510 est disponible dans
tous les grands magasins spécialisés, supermarchés et magasins de bricolage, ainsi que
chez les grossistes. La mention de la norme VDE 0510/DIN EN 50272 doit impérativement
figurer sur l'étiquette.
Faute de quoi, des dépôts de calcaire dans les générateurs et conduites de vapeur, ainsi que
dans les pompes péristaltiques risquent d'entraver le bon fonctionnement de l'appareil.
La valeur du pH de l'eau utilisée doit avoir une valeur située entre 5 et 7.
23
Mise en service
4.2.4 Branchement de gaz
(uniquement pour les appareils équipés du module de chargement CO2)
Avertissement !
Danger d'asphyxie : une concentration élevée de CO2 peut entraîner des risques d'asphyxie. L'incubateur réfrigéré émet en mode
de fonctionnement normal de faibles quantités de CO2 dans l'environnement. Il est par conséquent important de veiller à une bonne
ventilation du lieu d'installation.
Avertissement !
Une concentration élevée de CO2 peut provoquer des brûlures par
le froid ou des gelures. Éviter impérativement tout contact du CO2
avec la peau et les yeux.
Avertissement !
Les bouteilles de gaz exposées à des températures élevées risquent
d'éclater ou d'exploser. Proscrire toute source de flamme de la
proximité des bouteilles de gaz. Stocker les bouteilles de gaz dans
un lieu bien ventilé dont la température est inférieure à 50 °C. Veiller
à éviter toute infiltration d'eau et tout retour de courant dans le
conteneur de gaz. Respecter impérativement les données de sécurité
et recommandations du fournisseur de gaz.
Fixer le tuyau à pression, livré avec l'appareil,
sur la bouteille de gaz (détendeur) et au
raccord « CO2 IN » à l'arrière de l'appareil (Ill.
10).
CO2
Ill. 10
24
Branchement CO2
Fonctionnement et utilisation
5.
Fonctionnement et utilisation
Avertissement !
Les rayons UV sont dangereux pour les yeux. L'exposition de l'œil nu
aux rayons UV est dangereuse pour la vue et risque d'entraîner des
lésions oculaires. Veiller à porter des lunettes de protection antiUV lors de l'ouverture de la porte d'un incubateur réfrigéré avec un
caisson intérieur doté d'un éclairage UV. Ce rappel de sécurité est
reconnaissable grâce aux autocollants d'avertissement sur la porte
(voir page 8).
5.1 Opérateur
L'incubateur réfrigéré doit être utilisé uniquement par des personnes légalement majeures
ayant été formées à cette tâche. Les personnes en formation, en apprentissage, en stage
professionnel ou en stage dans le cadre d'un enseignement général ne peuvent travailler avec
l'incubateur qu'à la condition de rester sous la surveillance constante d'une personne formée à
l'utilisation de cet appareil.
5.2 Ouverture des portes
► L'ouverture des portes s'effectue en tirant les poignées
(Ill. 11).
► Pour fermer les portes, pousser les poignées.
Fermer
Ouvrir
5.3 Mise en marche de l'appareil
Presser l'interrupteur principal/le bouton rotateur situé sur
la façade pour mettre l'incubateur réfrigéré sous tension ou
Ill. 11
Ouverture et ferhors tension.
meture des portes
► Mise en marche : presser l'interrupteur principal de façon à ce qu'il sorte de l'appareil (Ill.
12).
► Arrêt : presser l'interrupteur principal de façon à ce qu'il soit enfoncé dans l'appareil (Ill.
13).
Ill. 12
Mise en marche de l'incubateur
réfrigéré
Ill. 13
Arrêt de l'incubateur réfrigéré
25
Fonctionnement et utilisation
5.4 Contrôler l'éclairage du caisson intérieur
(uniquement pour les appareils équipés de cette option)
La puissance lumineuse et la durabilité des tubes fluorescents déclinent avec le temps selon la
contrainte, il est donc impératif de contrôler et de vérifier l'intégrité de tous les tubes fluorescents avant de procéder à un quelconque essai.
1. Pour les incubateurs réfrigérés dotés d'un éclairage UV : veiller à porter une paire de lunettes de protection anti-UV.
UV
UV.
2. Activer l'éclairage du caisson intérieur (description à la page 34).
3. Vérifier que tous les tubes fluorescents s'éclairent. Si ce n'est pas le cas, remplacer le jeu de
tubes concerné (description à la page 68).
4. Mesurer l'intensité lumineuse à l'aide d'un luxmètre habituellement disponible dans le
commerce. Pour cela, introduire l'instrument dans le caisson intérieur et lire l'intensité lumineuse mesurée. Si la puissance lumineuse est insuffisante, remplacer les tubes fluorescents
(description à la page 68).
5.5 Chargement de l'incubateur réfrigéré
Avertissement !
Le chargement de l'enceinte avec des éléments inadaptés peut générer des vapeurs ou des gaz toxiques ou explosifs susceptibles de
provoquer une explosion de l'appareil et par conséquent, des blessures mortelles ou des intoxications. Il convient de charger l'appareil
exclusivement de substances ne pouvant générer aucune vapeur
toxique ou explosive et ne pouvant s'enflammer lors du réchauffement. En cas de doute quant aux propriétés du matériau, il est
recommandé de ne pas le charger dans l'incubateur.
Attention :
Vérifier lla compatibilité chimique de l'élément de chargement avec les matériaux de
l'incubateur (voir page 13), à défaut de quoi l'élément de chargement, l'appareil ou
l'environnement de ce dernier pourrait subir des dommages considérables.
Les incubateurs réfrigérés ne sont pas dotés de protection antidéflagration (ils ne répondent
pas aux prescriptions de la norme professionnelle VBG 24) et, par conséquent, ne doivent pas
être utilisés pour le séchage, l'évaporation et la cuisson de peintures ou de matériaux similaires dont les solvants peuvent former un mélange explosif avec l'air. Aucun mélange gaz/air
explosif ne devra se trouver dans le caisson intérieur de l'appareil ou dans son environnement
immédiat.
La forte concentration de poussières ou de vapeurs corrosives dans le caisson ou dans l'environnement de l'incubateur peut provoquer un dépôt à l'intérieur de l'appareil susceptible, à
la longue, d'entraîner des courts-circuits ou de provoquer des dommages aux circuits électroniques. Il convient par conséquent de prendre toutes les mesures utiles pour prévenir de telles
formations de poussières ou de vapeurs corrosives.
Le chargement de l'appareil ne devra pas être trop serré pour veiller à la libre circulation de
l'air à l'intérieur du caisson. Aucune pièce du chargement ne devra se trouver au contact de la
base, des parois latérales ou du plafond du caisson (nervures chauffées). Afin de garantir une
circulation optimale de l'air, il convient de disposer les grilles de façon à laisser un espace à peu
près égal entre la porte, la grille et le panneau du fond de l'appareil.
26
Fonctionnement et utilisation
Ill. 14
Chargement correct et incorrect
5.6 Branchement de l'alimentation en gaz
(uniquement pour les appareils équipés du module de chargement CO2)
1. Vérifier que le branchement de la bouteille de gaz est correct (voir également pages 13 et
23).
2. Ouvrir la valve de la bouteille de gaz.
27
Fonctionnement et utilisation
5.7 Utilisation de base
Les paramètres désirés sont saisis sur l'interface de commande du régulateur située sur la
façade de l'appareil (ill. 14). Cette interface permet aussi de configurer les paramètres de base,
d'heure et d'impression. En outre, le régulateur affiche les paramètres programmés, les paramètres en cours, ainsi que les messages d'avertissement :
2
1
Mo
Tu
We
on
Th
Fr
Sa
t3
Su
h
off
3
STERI
4
t4
t2
t1
4
set
16
15
on
off
14
7
8
ININ
1 1
°C
ININ
22
9
OUT
OUT
%rh
°C
2
1
PRINT
6
DEFRO
3
loop
5
mb
IN 1
IN 2
OUT
OUT
CO22
mb
MAX
MIN
AUTO
SETUP
push
13
card
12
11 10
Ill. 15
Interface de commande
1 Affichage de l’heure
2 Affichage du mode de fonctionnement (voir page 30)
3 Indicateur appareil en mode chauffage
4 Indicateur de température
5 Indicateur appareil en mode refroidissement
6 Indicateur d’alarme (voir chapitre 7.3)
7 Indicateur de sécurité thermique (voir chapitre 7.3)
8 Indicateur d’hygrométrie
9 Indication de CO2 (uniquement pour les appareils équipés du module de chargement CO2)
10 Indicateur humidité de l’appareil
11 Indicateur de réservoir d’eau vide
12 Indicateur de régime du ventilateur
13 Lecteur de cartes
14 Bouton rotateur
15 Touche Set
16 Affichage de messages et indicateur d’éclairage du caisson intérieur (pour les appareils
dotés de l’option d’éclairage du caisson intérieur)
set
set
28
Toutes les fonctions de commande sont sélectionnées en tournant le bouton
rotateur vers la gauche ou vers la droite...
... et réglées en tournant ce dernier et en maintenant la touche SET enfoncée.
Fonctionnement et utilisation
5.8 Configuration des paramètres
En général, toutes les procédures de réglage effectuées sur l'interface de commande et décrites dans le présent mode d'emploi suivent le même schéma :
1. La rotation du bouton rotateur permet de sélectionner le paramètre souhaité
set
(point du menu, par exemple, la température). Dans ce cas, tous les autres
paramètres s'obscurcissent et le paramètre sélectionné clignote dans une
couleur plus claire.
set
2. On maintient la touche Set enfoncée et l'on tourne le bouton rotateur pour
régler la valeur souhaitée (par exemple 37,0 °C).
3. On relâche la touche Set : la valeur du paramètre est enregistrée. L'écran
affiche encore brièvement la valeur de consigne configurée qui clignote. Puis,
l'écran affiche la température réelle et l'incubateur réfrigéré commence à
chauffer à la température paramétrée.
Procéder de la même manière pour régler les autres paramètres.
Après environ 30 s sans manipulation du bouton rotateur ou de la touche Set, le régulateur revient automatiquement au menu principal.
set
Réglage rapide de la température :
1. Maintenir la touche Set enfoncée et tourner le bouton rotateur pour régler la température
de consigne souhaitée.
2. Relâcher la touche Set.
L'appareil affiche encore brièvement la température de consigne qui clignote. Puis, l'appareil
affiche la température réelle et le régulateur commence à piloter la régulation sur la température de consigne configurée.
5.9 Modes de fonctionnement
Les incubateurs réfrigérés ICH disposent de quatre modes de fonctionnement (Ill. 16) :
► Mode normal : l'appareil fonctionne en continu avec les valeurs paramétrées sur l'interface de commande. L'utilisation de ce mode de fonctionnement est décrite à partir de la
page 30.
► Mode horloge hebdomadaire : l'incubateur réfrigéré fonctionne avec les valeurs paramétrées uniquement à certaines heures. L'utilisation de ce mode de fonctionnement est
décrite à partir de la page 34.
► Mode programme : des séquences de valeurs de température, d'humidité, de ventilation
et de CO2 ou de luminosité sont programmées (ces séquences sont appelées des rampes).
L'incubateur exécute automatiquement ces rampes les unes après les autres. L'utilisation
de ce mode de fonctionnement est décrite à partir de la page 36.
► Commande par interface avec PC/ordinateur portable (en option, voir page 47).
Il est possible en outre de procéder à la configuration de base de l'appareil (SETUP, voir page
54) et d'exécuter des requêtes d'impression (PRINT, voir page 53).
29
Fonctionnement et utilisation
PRINT
Mode normal
(voir page 30)
Ill. 16
Mode
horloge hebdomadaire
(voir page 34)
Mode
programme
(voir page 36)
Imprimante
(voir page 53)
SETUP
Configuration
de base de
l'appareil
(voir page 54)
Modes de fonctionnement
5.10 Réglage du mode de fonctionnement
set
set
set
1. Maintenir la touche Set enfoncée durant trois secondes, le mode de fonctionnement en cours commence à clignoter.
2. Tourner la touche Set tout en la maintenant enfoncée pour choisir le mode
de fonctionnement souhaité (mode normal, mode horloge hebdomadaire,
mode programme, imprimante/print ou configuration de base/setup de
l'appareil).
3. Relâcher la touche Set : le mode de fonctionnement sélectionné est activé.
5.10.1 Mode normal
Ce mode permet à l'appareil de fonctionner en continu. Il est possible de sélectionner les
valeurs de consigne souhaitées pour le fonctionnement de l'appareil. La configuration agit
directement sur les fonctions de l'appareil.
1. Charger l'incubateur (voir page 26).
2. Mettre l'appareil en marche. Pour cela, presser le bouton rotateur situé sur l'interface de
commande de façon à ce qu'il sorte de l'appareil (voir Ill. 12 page 25).
3. Sélectionner le mode de fonctionnement
SETUP
PRINT
normal
à l'aide du bouton rotateur
comme indiqué ci-dessus :
4. Comme décrit précédemment, régler les différents paramètres avec le bouton rotateur et
la touche Set :
Température de consigne
Plage de réglage : 0 °C à 60 °C, pour les appareils sans module de chargement de CO2 et
sans éclairage intérieur -10 °C à 60 °C
Régime du ventilateur
Plage de réglage : 10 % à 100 % par incréments de 10 %
30
°C
Fonctionnement et utilisation
Dispositif de sécurité thermique
Plage de réglage :
MIN MAX AUTO
(voir aussi page 55)
°C
MAX
MIN
AUTO
Valeur hygrométrique de
consigne
Plage de réglage :
10 à 80 % h. r.
%rh
Valeur de consigne CO2
(uniquement pour les appareils
équipés de cette option)
Plage de réglage :
0 à 20 %
CO2
Rayons ultraviolets
(uniquement pour les appareils
équipés de cette option)
Possibilités de réglage : off, on
Lumière du jour
(uniquement pour les appareils
équipés de cette option)
Possibilités de réglage : off, on
Il est possible d'activer et de désactiver les deux modes d'éclairage indépendamment
l'un de l'autre et également de les combiner.
31
Fonctionnement et utilisation
5.10.2 Exemple de réglage en mode normal
L'appareil doit chauffer à 37 °C avec une hygrométrie de 80 % et un régime de ventilateur de
40 %. Le dispositif de sécurité thermique doit se déclencher à 38,5 °C et à 36,0 °C. Si l'appareil
est équipé du module de chargement de CO2, la concentration de CO2 doit être de 5,0 %. Si le
caisson de l'appareil est doté d'un éclairage, celui-ci doit simuler la lumière du jour :
50 °C
37 °C
80 %
50 %
40 %
80 %
rh
50 %
rh
15 %
10 %
5%
DL
Ill. 17

Exemple en mode normal
1. Paramétrage du mode normal :
Maintenir la touche Set enfoncée durant trois secondes,
le mode de fonctionnement en cours commence à
clignoter.
Maintenir la touche Set enfoncée et tourner le bouton
rotateur pour sélectionner le mode de fonctionnement
. Une fois la touche Set relâchée, l'appareil se trouve
en mode de fonctionnement normal.
32
t
PRINT
SETUP
Fonctionnement et utilisation
2. Réglage de la température de consigne :
Maintenir la touche Set enfoncée et tourner le bouton
rotateur pour régler la température de consigne souhaitée de 37,0 °C.
Relâcher la touche Set : l'appareil affiche encore brièvement la température de consigne qui clignote. Puis,
l'appareil affiche la température réelle et le régulateur
commence à piloter la régulation sur la température de
consigne paramétrée de 37,0 °C.
► La fonction de chauffage est indiquée par le symbole
.
► La fonction de refroidissement est indiquée par le
symbole
.
3. Réglage du dispositif de sécurité pour surtempérature :
Tourner le bouton rotateur à droite jusqu'au clignotement
de l'indicateur du dispositif de sécurité et du symbole
MIN ou MAX. Maintenir la touche Set enfoncée et
tourner le bouton rotateur pour régler la température du
dispositif de sécurité sur 38,5 °C pour le seuil supérieur ou
36,0 °C pour le seuil inférieur. Tourner le bouton rotateur à
droite jusqu'au clignotement de l'indicateur du dispositif
de sécurité et du symbole AUTO. Maintenir la touche
Set enfoncée et tourner le bouton rotateur pour sélectionner on.
°C
°C
MAX
MIN
AUTO
La zone de tolérance est réglée dans le menu SETUP
(voir page 55).
4. Réglage de la valeur hygrométrique de consigne
Tourner le bouton rotateur à droite jusqu'au clignotement
de l'indicateur d'humidité. Maintenir la touche Set enfoncée et tourner le bouton rotateur pour régler la valeur de
consigne de l'humidité relative souhaitée sur 80,0 %. Relâcher la touche Set ; l'appareil affiche encore brièvement la
valeur de consigne de l'humidité configurée qui clignote.
Ensuite, l'écran affiche la valeur en cours de l'humidité
et le régulateur commence à piloter la régulation sur la
valeur paramétrée.
Le processus d'humidification est indiqué par le
symbole
.
%rh
33
Fonctionnement et utilisation
5. Réglage de la valeur de consigne du CO2
(uniquement pour les appareils équipés du module
de chargement CO2)
Tourner le bouton rotateur à droite jusqu'au clignotement
de l'indicateur CO2. Maintenir la touche Set enfoncée
et tourner le bouton rotateur pour régler la valeur de
consigne de CO2 souhaitée à 5,0 %. Relâcher la touche
Set. L'appareil affiche encore brièvement la valeur de
consigne de CO2 qui clignote. Ensuite, l'écran affiche la
valeur actuelle de CO2 et le régulateur commence à piloter la régulation sur la valeur de CO2 paramétrée.
CO2
6. Réglage de la luminosité
(uniquement pour les appareils dotés d'un éclairage
du caisson intérieur)
Tourner le bouton rotateur vers la gauche jusqu'à ce que
lamp dl (DL = daylight/lumière du jour) apparaisse sur
l'écran d'affichage. Maintenir la touche Set enfoncée et
tourner le bouton rotateur pour sélectionner on. Relâcher
la touche Set. L'éclairage en mode lumière du jour est
activé.
L'incubateur réfrigéré fonctionne désormais en continu avec les valeurs paramétrées.
5.10.3 Mode horloge hebdomadaire
Ce mode de fonctionnement permet à l'appareil de se
SETUP
PRINT
déclencher et de s'arrêter automatiquement
aux heures programmées.
Lorsque l'horloge hebdomadaire est en phase « Arrêt », l'incubateur est en mode veille. Dans
cette situation, le chauffage ainsi que l'alimentation en CO2 et en humidité sont interrompus,
et l'écran du régulateur indique l'heure en affichage atténué.
L'horloge hebdomadaire effectue un cycle d'une semaine qui reprend chaque fois au début.
Il est possible de programmer au total 9 blocs de temps comportant des séquences de mises
en marche et d'arrêt.
Jour de la semaine
Plage de réglage : lundi à dimanche
Groupes de jours
Plage de réglage : jours ouvrés LUN-VEN
week-end SAM-DIM
Aucune heure de mise en marche : ---L'appareil n'est pas mis en marche ce jour-là
Heure de mise en marche (on)
Plage de réglage : 00:00 à 23:59
Mo
Tu
We
Th
Fr
Sa
Su
Mo
Tu
We
Th
Fr
Sa
Su
Mo
Tu
We
Th
Fr
Sa
Su
on
off
on
off
34
h
Fonctionnement et utilisation
Heure de mise à l'arrêt (off)
on
Plage de réglage : une minute après l'heure de
off
h
mise en marche jusqu'à 24:00
En continuant à tourner le bouton rotateur vers la droite, il est possible de sélectionner les paramètres (température, humidité de consigne, etc.) comme dans le mode de fonctionnement
normal.
S'il n'est procédé à aucune sélection (température, humidité de consigne, etc.) pour la
phase « Marche », le régulateur reprendra les valeurs du mode de fonctionnement
normal.
Pour des raisons de sécurité, il convient de toujours vérifier que seuls les blocs de temps et les
jours effectivement sélectionnés comportent une heure de mise en marche, à l'exclusion des
autres qui seront vides.
Lorsque le régulateur se trouve en mode veille ou que l'horloge de programmation hebdomadaire se trouve en phase « Marche », il est possible de sélectionner directement la température
de consigne en pressant brièvement la touche Set. En tournant le bouton vers la droite, on
accède par ailleurs au réglage du dispositif de sécurité thermique, d'humidité et de CO2. En
tournant le bouton vers la gauche, on revient au réglage des différents blocs de temps.
5.10.4 Exemple en mode horloge hebdomadaire
Ill. 18
Di
Sa
Ve
Je
Mer
Ma
Lu
L'appareil doit être programmé pour fonctionner du lundi au vendredi (groupes de jours
ouvrés) avec une mise en marche à 9H30 et un arrêt à 19H00. Il doit en outre fonctionner le
samedi de 10H00 à 14H00 (Ill. 18).
Fonctionnement en mode horloge hebdomadaire (exemple)
35
Fonctionnement et utilisation
1. Sélection du mode de fonctionnement horloge hebdomadaire
Maintenir la touche Set enfoncée durant trois secondes,
le mode de fonctionnement en cours clignote. Maintenir
la touche Set enfoncée et tourner le bouton rotateur
pour sélectionner le mode de fonctionnement horloge
hebdomadaire
.
En relâchant la touche Set, le régulateur se met en mode
horloge hebdomadaire.
2. Mise en marche à 9H30 de LUN à VEN
Tourner le bouton rotateur vers la gauche pour sélectionner le symbole «LUN-VEN on» (groupe des jours ouvrés).
Maintenir la touche Set enfoncée et tourner le bouton
rotateur pour régler l'heure de mise en marche sur 09:30.
3. Arrêt à 19H00 de LUN à VEN
Tourner le bouton rotateur pour sélectionner le symbole
«LUN-VEN off» (groupe des jours ouvrés).
Maintenir la touche Set enfoncée et tourner le bouton
rotateur pour régler l'heure d'arrêt sur 19:00.
4. Mise en marche SAM à 10H00
Tourner le bouton rotateur pour sélectionner le symbole
«SAM on».
Maintenir la touche Set enfoncée et tourner le bouton
rotateur pour régler l'heure de mise en marche sur 10:00.
5. Arrêt SAM à 14H00
Tourner le bouton rotateur pour sélectionner le symbole
«SAM off».
Maintenir la touche Set enfoncée et tourner le bouton
rotateur pour régler l'heure d'arrêt souhaitée sur 14:00.
SETUP
PRINT
Mo
Tu
We
Th
Fr
Sa
Su
Tu
We
Th
Fr
Sa
Su
We
Th
on
off
Mo
on
off
Mo
Tu
Fr
h
off
Mo
Su
Sa
on
Tu
We
Th
Fr
Su
Sa
on
h
off
5.10.5 Mode programme
Ce mode de fonctionnement permet de programmer
librement jusqu'à 40 séquences (des rampes) avec
différentes combinaisons de valeurs de température,
d'humidité, de régime du ventilateur et de CO2 ou de
luminosité. L'incubateur réfrigéré exécute alors automatiquement ces rampes les unes après les autres.
36
PRINT
SETUP
Fonctionnement et utilisation
Paramétrage du mode programme
1. Presser la touche Set et la maintenir enfoncée.
2. Maintenir la touche
SETUP
PRINT
Set enfoncée et sélectionner le mode programme
avec le bouton rotateur :
3. avec le bouton rotateur, sélectionner la fonction
EDIT .
On peut alors sélectionner et régler les paramètres
suivants les uns après les autres (voir également l'exemple de paramétrage à la page 41) :
Mo
Tu
We
Th
Fr
Sa
on
t3
Su
4
t4
t2
h
off
t1
STERI
loop
IN 1
DEFRO
°C
3
2
1
OUT
%rh
mb
MAX
MIN
AUTO
SETUP
PRINT
IN 2
°C
4. Démarrage différé du programme : jour de mise en marche
Plage de réglage : lundi au dimanche, jours ouvrés LUN-VEN, week-end SAM-DIM, tous les
jours LUN-DIM, ou aucun jour. Si aucun jour de la semaine n'est programmé, l'appareil se met
en marche immédiatement (instant
instant start
start) après le démarrage du programme. Dans l'exemple
présenté, jour de mise en marche : LUN.
Mo
Tu
e
We
Th
Fr
Sa
on
t3
Su
4
t4
t2
h
off
t1
STERI
loop
IN 1
DEFRO
°C
3
2
1
OUT
%rh
mb
MAX
MIN
AUTO
SETUP
PRINT
IN 2
°C
5. Démarrage différé du programme : heure de mise en marche
Plage de réglage : 00:00 à 23:59 (exemple : heure de mise en marche à 8H00)
Il est impossible de sélectionner une heure de mise en marche si aucun jour n'est défini
au préalable. L'appareil lance alors le programme immédiatement (instant
instant start
start).
Mo
on
off
Tu
We
Th
Fr
Sa
t3
Su
h
4
t4
t2
t1
loop
IN 1
DEFRO
SETUP
°C
2
1
PRINT
STERI
3
IN 2
OUT
mb
MAX
MIN
AUTO
6. Durée du premier segment de rampe
Plage de réglage : 1 minute à 999 heures. Dans l'exemple présenté, durée du premier segment
de rampe : une heure.
37
Fonctionnement et utilisation
Mo
Tu
We
Th
Fr
on
Sa
STERI
4
t3
Su
t4
t2
h
off
t1
DEFRO
°C
3
loop
2
1
°C
AUTO
SETUP
PRINT
MAX
MIN
7. Température de consigne/température en fin de segment de rampe
Plage de réglage :0 °C ... 60 °C. Dans l'exemple présenté : température de 50 °C.
Mo
Tu
We
Th
Fr
Sa
on
STERI
4
t3
Su
t4
t2
h
off
t1
DEFRO
°C
3
loop
2
1
°C
AUTO
SETUP
PRINT
MAX
MIN
8. Régime du ventilateur pendant le premier segment de rampe
Plage de réglage : 10 % à 100 % par incréments de 10 %. Dans l'exemple présenté, le régime
du ventilateur est de 60 % (six barres s'affichent).
Mo
Tu
We
Th
Fr
Sa
on
STERI
4
t3
Su
t4
t2
h
off
t1
DEFRO
°C
3
loop
2
1
°C
MIN
mb
AUTO
SETUP
PRINT
%rh
MAX
9. Humidité de consigne (humidité en fin du premier segment de rampe)
Plage de réglage : 10 à 80 % h. r. et off. Dans l'exemple présenté : humidité relative de 80,0 %.
Mo
on
off
Tu
We
Th
Fr
Sa
STERI
4
t3
Su
h
t4
t2
t1
3
loop
2
1
PRINT
SETUP
DEFRO
°C
°C
%rh
mb
CO 2
MAX
MIN
AUTO
10. Concentration de CO2 pendant le premier segment de rampe
(uniquement pour les appareils équipés du module de chargement CO2)
Plage de réglage : 0 à 20 %. Dans l'exemple présenté : la concentration de CO2 est de 5,0 %.
38
Fonctionnement et utilisation
Mo
Tu
We
Th
Fr
Sa
on
STERI
4
t3
Su
t4
t2
h
off
t1
DEFRO
°C
3
loop
2
1
°C
MIN
mb
CO 2
AUTO
SETUP
PRINT
%rh
MAX
11. Éclairage UV pendant le premier segment de rampe
(uniquement pour les appareils avec un caisson équipé d'un éclairage, lumière du jour et
rayons ultraviolets)
Possibilités de paramétrage : on, off
Mo
Tu
We
Th
Fr
Sa
on
STERI
4
t3
Su
t4
t2
h
off
t1
DEFRO
°C
3
loop
2
1
°C
MIN
mb
CO 2
AUTO
SETUP
PRINT
%rh
MAX
12. Éclairage lumière du jour pendant le premier segment de rampe
(uniquement pour les appareils avec un caisson équipé d'un éclairage)
Possibilités de paramétrage : on, off
Chaque rampe doit finir par une commande de fin qui relie la rampe à la suivante. Ces commandes déterminent ainsi le déroulement du programme :
Mo
Tu
We
Th
Fr
Sa
on
STERI
4
t3
Su
t4
t2
h
off
t1
DEFRO
°C
3
loop
2
1
°C
MIN
mb
CO 2
AUTO
SETUP
PRINT
%rh
MAX
13. Commande de fin du segment de rampe
Réglage : NEXT, SPWT (T), SPWT (H), SPWT (TH), LOOP, HOLD, END (exemple : commande FIN ; voir
aussi le chapitre 5.10.6 « Commandes de fin pour segments de rampe », page 40).
Mo
on
off
Tu
We
Th
Fr
Sa
STERI
4
t3
Su
h
t4
t2
t1
3
loop
2
1
PRINT
SETUP
DEFRO
°C
°C
%rh
mb
CO 2
MAX
MIN
AUTO
14. Quitter le mode écriture de programmeEXIT
programme
Tourner le bouton rotateur vers la droite jusqu'à ce que EXIT apparaisse à l'écran, puis presser brièvement la touche Set pour valider.
39
Fonctionnement et utilisation
Le relâchement de la touche Set...
► ... permet de créer un nouveau
programme, comme expliqué
précédemment, ou de modifier un
programme existant
EDIT
► ... arrête le programme
STOP
► ... démarre le programme
START
5.10.6 Commandes de fin pour segments de rampe
Chaque rampe doit finir par une commande de fin qui relie la rampe à la suivante. Ces commandes déterminent ainsi le déroulement du programme :
NEXT
Relier au segment de programme suivant.
SET-POINT WAIT (T – température)
Attendre que la température de consigne soit atteinte.
L'appareil ne passera au segment suivant que si la température
de consigne programmée est atteinte, même si le temps prévu de
montée en chauffe pour ce segment est déjà dépassé.
SET-POINT WAIT (H – humidité)
Attendre que l'humidité de consigne soit atteinte.
L'appareil ne passera au segment suivant que si la valeur hygrométrique de consigne est atteinte, même si le temps prévu pour
ce segment est déjà dépassé.
SET-POINT WAIT (TH – température et hygrométrie)
Attendre que la température et l'hygrométrie de consigne soient
atteintes.
L'appareil ne passera au segment suivant que si les valeurs de
consigne programmées pour la température et l'humidité sont
atteintes, même si le temps prévu pour ce segment est déjà
dépassé.
Fonction de répétition de la rampe
Le programme indiqué est répété après l'exécution de tous les segments programmés.
1-99 = répétitions
loop = fonction de répétition en boucle sans fin
Fin du programme avec conservation des valeurs de température
et d'humidité de la dernière rampe de programme
Fin de programme avec arrêt du chauffage/refroidissement et de
l'humidification
40
Fonctionnement et utilisation
°C
Commande
de fin du
segment de
rampe 2
next
Commande
de fin du
segment de
rampe 4
next
Segment4
nt5
gm
en
t1
Se
Commande
de fin du
segment de
rampe 5
end
Se
Segment2
e
gm
Démarrage
différé
du programme
Se
gm
en
t3
Commande
de fin du
segment de
rampe 1
spwt (t)
Commande
de fin du
segment de
rampe 3
spwt (tH)
t=Temps
Ill. 19
Exemple schématique de l'utilisation des commandes de fin de segments de rampes
5.10.7 Exemple de paramétrage en mode programme
L'incubateur réfrigéré doit chauffer à 37 °C le plus rapidement possible le lundi à 8H00, avec
un régime de ventilateur de 30 % et atteindre une humidité relative de 70 %. Les appareils
équipés du module de chargement de CO2 doivent pendant ce temps atteindre une concentration de CO2 de 5 %, et les appareils avec un caisson équipé d'un dispositif d'éclairage
doivent simuler la lumière du jour.
Lorsque les valeurs de consigne de température et d'humidité sont atteintes, et uniquement
à ce moment-là, l'incubateur réfrigéré doit maintenir ces valeurs pendant 45 minutes avec un
régime de ventilateur de 50 %. Pour les appareils dotés d'un éclairage, les échantillons doivent
dans le même temps être éclairés tant par des rayons ultraviolets que par la lumière du jour.
L'appareil doit ensuite en l'espace d'une heure refroidir de 20 °C avec un régime de ventilateur
de 30 % pour une humidité relative de 50 %. Les appareils équipés du module de chargement
de CO2 doivent pendant ce temps atteindre de nouveau la concentration de CO2 naturelle
de l'atmosphère ambiante, et les appareils avec un caisson équipé d'un dispositif d'éclairage
doivent simuler la lumière du jour. Le dispositif de sécurité pour surtempérature doit se déclencher à 38,5 °C.
41
Fonctionnement et utilisation
Rampe 1
Rampe 2
Rampe 3
50 °C
dispositif de sécurité
37 °C
20 °C
80 %
50 %
30 %
70 % rh
50 % rh
15 %
(combinaison
n'est pas
possible)
10 %
5%
Mo 8.00 h
DL
UV
Ill. 20
0.01 h
0.45 h
1.00 h
t
Exemple de paramétrage en mode programme
Ce programme de rampes ne s'applique que pour les incubateurs réfrigérés équipés d'un
module complémentaire (chargement de CO2 ou éclairage du caisson intérieur). Pour les
appareils de base, il n'existe aucune possibilité de paramétrage du CO2 ou de la luminosité. Ils ne sont par conséquent nullement concernés par les descriptions correspondantes
dans cet exemple.
Avant toute programmation de séquences complexes de rampes, il est recommandé
de préparer un schéma pour vous permettre de placer correctement les commandes
de rampe nécessaires dans un ordre correct, comme décrit ci-après. Cependant, pour
conserver une meilleure visibilité, il est conseillé d'effectuer la programmation au format
graphique avec le logiciel « Celsius » à partir d'un ordinateur.
42
Fonctionnement et utilisation
1. Réglage du mode programme :
Maintenir la touche Set enfoncée durant trois secondes ;
le mode de fonctionnement en cours clignote. Maintenir
la touche Set enfoncée et sélectionner le mode programme à l'aide du bouton rotateur.
Une fois la touche Set relâchée, le régulateur se trouve
en mode de fonctionnement programme.
PRINT
SETUP
2. Édition du programme :
Maintenir la touche Set enfoncée et sélectionner le mode
EDIT à l'aide du bouton rotateur.
Une fois la touche Set relâchée, le régulateur se trouve
en mode écriture de programme.
3. Sélection du jour de semaine pour le démarrage différé
du programme :
Maintenir la touche Set enfoncée et tourner le bouton
rotateur pour paramétrer le jour de démarrage LUN.
4. Réglage de l'heure pour le démarrage différé du programme :
Sélectionner l'affichage de l'heure avec le bouton rotateur.
Maintenir la touche Set enfoncée et tourner le bouton
rotateur pour régler l'heure sur 08:00.
1
2
3
Mo
h
4
5 6 7
5. Réglage de la durée du premier segment de rampe :
Tourner le bouton rotateur vers la droite jusqu'à ce que
l'affichage de l'heure clignote.
Maintenir la touche Set enfoncée et tourner le bouton
rotateur pour régler l'heure sur 00:01.
We
6. Réglage de la température du premier segment de
rampe :
Tourner
le bouton rotateur verst3la droite jusqu'à ce que
Sa
Su
Fr
Th
4
l'indicateur de la température clignote.
t4
t2
3
Maintenir la touche
Set
enfoncée
et
tourner
le
bout1
h
loop
ton rotateur
pour régler la valeur de température
de 2
consigne souhaitée de37,0 °C.
h
°C
STERI
DEFRO
°C
1
7. Réglage du régime du ventilateur du premier segment
SETUP
PRINT
de rampe :
Tourner le bouton rotateur vers la droite jusqu'à ce que
l'indicateur du ventilateur clignote.
Maintenir la touche Set enfoncée et tourner le bouton
push
on souhaité de
rotateur pour réglerset
le régime du ventilateur
30 % (trois barres s'affichent).
off
MIN
card
43
Fonctionnement et utilisation
8. Réglage de l'humidité relative du premier segment de
rampe :
Tourner le bouton rotateur vers la droite jusqu'à ce que
l'indicateur d'hygrométrie clignote.
Maintenir la touche Set enfoncée et tourner le bouton
rotateur pour régler la valeur hygrométrique de consigne
souhaitée de
de70,0 %°h.r.
9. Réglage de la concentration de CO2 du premier segment
de rampe (uniquement pour les appareils équipés du
module de chargement de CO2 ; sinon, poursuivre au
point 10) :
Tourner le bouton rotateur vers la droite jusqu'à ce que
l'indicateur du CO2 clignote.
Maintenir la touche Set enfoncée et tourner le bouton
rotateur pour régler la valeur de CO2 souhaitée de 5,0 %.
%rh
CO 2
10. Réglage du mode d'éclairage du premier segment de
rampe (uniquement pour les appareils équipés d'un
éclairage, sinon poursuivre au point 11) :
Tourner le bouton rotateur vers la gauche jusqu'à ce que
lamp dl apparaisse.
Maintenir le bouton Set enfoncé et tourner le bouton
rotateur pour sélectionner on.
11. Réglage de la commande de fin du premier segment
de rampe :
Tourner le bouton rotateur vers la droite jusqu'à ce
qu'apparaisse une commande de fin de segment, par
exemple END.
Maintenir la touche Set enfoncée et tourner le bouton
rotateur pour sélectionner la commande de fin SPWT [TH].
12. Réglage de la durée du deuxième segment de rampe :
Tourner le bouton rotateur vers la droite jusqu'à ce que
l'affichage de l'heure clignote.
Maintenir la touche Set enfoncée et tourner le bouton
rotateur pour régler l'heure sur 00:45.
13. Réglage de la température du deuxième segment de
rampe :
Tourner le bouton rotateur vers la droite jusqu'à ce que
l'indicateur de la température clignote.
Maintenir la touche Set enfoncée et tourner le bouton rotateur pour régler la valeur de température de
consigne souhaitée de 37,0 °C.
44
h
°C
Fonctionnement et utilisation
14. Réglage du régime du ventilateur du deuxième segment
de rampe :
Tourner le bouton rotateur vers la droite jusqu'à ce que
l'indicateur du ventilateur clignote.
Maintenir la touche Set enfoncée et tourner le bouton
rotateur pour régler le régime du ventilateur souhaité de
50 % (cinq barres s'affichent).
15. Réglage de l'humidité relative du deuxième segment de
rampe :
Tourner le bouton rotateur vers la droite jusqu'à ce que
l'indicateur d'hygrométrie clignote.
Maintenir la touche Set enfoncée et tourner le bouton rotateur pour régler la valeur hygrométrique de
consigne souhaitée de 70,0 %°h.r.
16. Réglage de la concentration de CO2 du deuxième segment de rampe (uniquement pour les appareils équipés
du module de chargement de CO2 ; sinon, poursuivre au
point 17) :
Tourner le bouton rotateur vers la droite jusqu'à ce que
l'indicateur du CO2 clignote.
Maintenir la touche Set enfoncée et tourner le bouton rotateur pour régler la valeur de CO2 souhaitée de
15,0 %.
%rh
CO 2
17. Réglage du mode d'éclairage du deuxième segment
de rampe (uniquement pour les appareils équipés d'un
éclairage, sinon poursuivre au point 18) :
Tourner le bouton rotateur vers la gauche jusqu'à ce que
lamp UV apparaisse.
Maintenir le bouton Set enfoncé et tourner le bouton
rotateur pour sélectionner on.
Tourner le bouton rotateur vers la gauche jusqu'à ce que
lamp dl apparaisse.
Maintenir la touche Set enfoncée et tourner le bouton
rotateur pour sélectionner on.
18. Réglage de la commande de fin du deuxième segment :
Tourner le bouton rotateur vers la droite jusqu'à ce
qu'apparaisse une commande de fin de segment, par
exemple END.
Maintenir la touche Set enfoncée et tourner le bouton
rotateur pour sélectionner la commande de fin NEXT.
19. Réglage de la durée du troisième segment de rampe :
Sélectionner l'affichage de l'heure avec le bouton rotateur.
Maintenir la touche Set enfoncée et tourner le bouton
rotateur pour régler l'heure sur 01:00.
h
45
Fonctionnement et utilisation
20. Réglage de la température du troisième segment de
rampe :
Tourner le bouton rotateur vers la droite jusqu'à ce que
l'indicateur de la température clignote.
Maintenir la touche Set enfoncée et tourner le bouton rotateur pour régler la valeur de température de
consigne souhaitée de20,0 °C.
°C
21. Réglage de l'humidité relative du troisième segment de
rampe :
Tourner le bouton rotateur vers la droite jusqu'à ce que
l'indicateur d'hygrométrie clignote.
Maintenir la touche Set enfoncée et tourner le bouton
rotateur pour régler la valeur hygrométrique de consigne
souhaitée de 50,0 %°h.r.
%rh
22. Réglage de la concentration de CO2 du troisième segment de rampe (uniquement pour les appareils équipés
du module de chargement de CO2 ; sinon, poursuivre au
point 23) :
Tourner le bouton rotateur vers la droite jusqu'à ce que
l'indicateur du CO2 clignote.
Maintenir la touche Set enfoncée et tourner le bouton
rotateur pour régler la valeur de CO2 souhaitée de 0,0 %.
CO 2
23. Réglage du mode d'éclairage du troisième segment de
rampe (uniquement pour les appareils équipés d'un
éclairage, sinon poursuivre au point 24) :
Tourner le bouton rotateur vers la gauche jusqu'à ce que
lamp dl apparaisse.
Maintenir le bouton Set enfoncé et tourner le bouton
rotateur pour sélectionner on.
24. Réglage de la commande de fin du troisième segment :
Tourner le bouton rotateur vers la droite jusqu'à ce qu'apparaisse une commande de fin de segment, par exemple
END, et appuyer brièvement sur la touche Set.
25. Pour quitter le mode d'écriture du programme EDIT :
Tourner le bouton rotateur vers la droite jusqu'à ce
que EXIT apparaisse à l'écran, puis presser brièvement la
touche Set pour valider.
26. Réglage du dispositif de sécurité thermique :
Tourner le bouton rotateur vers la droite et régler le
dispositif de sécurité thermique (pour des informations
détaillées à ce sujet, voir à partir de la page 52).
°C
MAX
MIN
AUTO
46
Fonctionnement et utilisation
27. Pour activer le programme :
Tourner le bouton rotateur vers la gauche jusqu'à ce que
le symbole Stop clignote.
Maintenir la touche Set enfoncée et tourner le bouton
rotateur pour sélectionner le symbole de démarrage .
Relâcher la touche Set : le programme est activé.
5.10.8 Fonctionnement avec PC/portable (en option)
Il est possible d'utiliser, de commander et de programmer l'incubateur à partir d'un PC ou d'un
ordinateur portable. Il dispose pour cela d'une interface USB ou Ethernet à l'arrière de l'appareil
(voir pages 14 et 58).
Le pilotage de l'appareil avec le logiciel « Celsius » de Memmert est détaillé dans un
mode d'emploi spécifique.
5.11 Pendant le fonctionnement
Contrôler régulièrement le niveau d'eau. Au besoin, remplir le réservoir d'eau distillée.
Messages d'avertissement durant le fonctionnement : voir page 49.
Utilisation du CO2
Dans la phase de chauffage, le système de régulation du CO2 est dans un premier temps
désactivé. L'arrivée de CO2 est alors interrompue. Cinq minutes environ après l'obtention de la
température de consigne, la mesure et la régulation du CO2 deviennent opérationnelles et du
CO2 est introduit dans l'appareil à travers un filtre stérile. La valeur de consigne est réglable de
0 à 20 % par incrément de 0,1 %.
Affichage écran en mode de fonctionnement CO2 :
s'affiche pendant la phase de chauffe des capteurs
de CO2. L'écran d'affichage du CO2 indique la mention CO2.
s'affiche pendant la remise à zéro.
CO 2
Lorsque la température de consigne est atteinte, la
concentration de CO2 s'affiche en % en fonction du
réglage.
s'affiche lorsque la concentration en CO2 excède
la valeur de consigne configurée d'au minimum
1 % au-delà de 3 minutes. Lors du dépassement,
l'affichage CO2 et le symbole
clignotent.
Dans ce cas, ouvrir la porte pendant 30 s et attendre de voir si le régulateur assure la stabilité de
la valeur de consigne. Si le dysfonctionnement se
renouvelle, contacter le service après-vente.
Ce dispositif de sécurité ne se déclenche
qu'une fois que la valeur de consigne du
CO2 a été atteinte.
47
Fonctionnement et utilisation
s’affiche quand la bouteille de gaz est vide. Dans ce
cas, raccorder une nouvelle bouteille de gaz (voir
page 24).
La pression des bouteilles de gaz est
constante, soit environ 57 bars pour une
température ambiante de 20 °C. Il n'est pas
possible de déterminer le volume de gaz
restant dans la bouteille en se basant sur la
pression, dès lors que cette dernière tombe
juste avant que la bouteille soit complètement vidée.
Régulation hygrométrique active
La régulation active de l'hygrométrie garantit que la valeur d'humidité de consigne est atteinte
rapidement sans utiliser les bacs d'eau.
Pendant la phase de chauffe, la régulation de l'hygrométrie est dans un premier temps désactivée. Le processus de régulation de l'humidification et de la déshumidification commence environ 5 minutes après que la température de consigne ait été atteinte. La valeur de consigne est
réglable de 10 à 80 % h.r. La valeur de consigne de l'humidité est de même réglable pendant
l'état stationnaire. Pour l'humidification, la vapeur d'eau est introduite dans l'appareil par une
pompe doseuse. Afin d'éviter la formation de bactéries, la vapeur est chauffée au préalable à
environ 140 °C. La déshumidification intervient grâce à l'introduction d'air sec à travers un filtre
stérile.
En l'absence d'humidité dans l'appareil, la régulation de l'humidité peut être désactivée en
réglant le système sur OFF.
5.12 Mise à l'arrêt
1. Mettre l'appareil hors tension. Pour cela,
presser l'interrupteur principal situé sur
l'interface de commande de façon à ce
qu'il s'enfonce dans l'appareil (Ill. 21).
2. Avec le module de chargement de gaz
CO2 : fermer la valve de la bouteille de
gaz.
3. Ouvrir la porte.
4. Retirer l'élément de chargement.
5. Vérifier si de la condensation s'est formée
à l'intérieur du caisson. Si tel est le cas,
veiller à l'essuyer.
6. Veiller également à vider les réservoirs
d'eau si l'incubateur réfrigéré n'est pas mis
en service pendant plusieurs jours.
48
Ill. 21
Arrêt de l'incubateur réfrigéré
Messages d'avertissement et de dysfonctionnement
6.
Messages d'avertissement et de dysfonctionnement
6.1 Messages d'avertissement
Les messages d'avertissement déclenchent également un son intermittent. Il est
possible de l'éteindre temporairement en appuyant sur la touche Set.
Dysfonctionnement du système de régulation de la température (voir également le
chapitre « Dispositif de sécurité thermique » à la page 55) :
TB activ - lorsque le
limitateur thermique se
déclenche
Remède : voir page 56.
HI-Alarm - lorsque le dispositif de sécurité de surtempérature se déclenche.
Remède : contrôler le paramétrage du dispositif de sécurité
thermique MAX.
LO-Alarm - lorsque le
dispositif de sécurité
de sous-température se
déclenche.
Remède : contrôler le paramétrage du dispositif de sécurité
thermique MIN.
ASF-Alarm - lorsque le
dispositif de sécurité automatique se déclenche.
Remède : contrôler le paramétrage du dispositif de sécurité
thermique ASF.
Défaut du système d'humidification :
L'alimentation en eau est
interrompue.
Remède : vérifier que le branchement d'alimentation en eau est
correct. Remplir le réservoir d'eau
distillée si celui-ci est vide.
Le taux d'humidité dépasse
la valeur de consigne
définie depuis plus de 30
minutes.
Remède : ouvrir la porte pendant
30 s et attendre que le régulateur
assure la stabilité de la valeur de
consigne. Si le dysfonctionnement se renouvelle, contacter le
service après-vente.
49
Messages d'avertissement et de dysfonctionnement
Dysfonctionnement du système de branchement CO2 (uniquement pour les appareils
équipés du module de chargement CO2) :
L'alimentation en CO2
est interrompue
Remède : régler la valeur de consigne
du taux de CO2 sur 0, contrôler la
valve de la bouteille de gaz ; si le gaz
est épuisé, remplacer la bouteille,
régler le taux de CO2 sur la valeur de
consigne souhaitée
La concentration de
CO2 excède la valeur
de consigne configurée d'au minimum
1 % au-delà de 3
minutes.
Remède : ouvrir la porte pendant 30 s
et attendre que le régulateur assure
la stabilité de la valeur de consigne. Si
le dysfonctionnement se renouvelle,
contacter le service après-vente.
6.2 Dysfonctionnement du système ou de l'appareil
Avertissement !
Lorsque les capots sont retirés, il est possible d'accéder à des éléments conducteurs de tension. Vous risquez donc de vous électrocuter à leur contact. Les pannes exigeant des interventions à l'intérieur
de l'appareil ne peuvent être réparées que par des électriciens professionnels. À cette fin, consulter le manuel de réparation spécifique
pour l'incubateur réfrigéré ICH.
N'essayez pas de réparer vous-même l'appareil. Adressez-vous plutôt à un service après-vente
agréé pour les appareils MEMMERT ou informez le service après-vente de MEMMERT (voir
page 2).
Pour toute requête, indiquer toujours le modèle et le numéro de série figurant sur la plaque
signalétique de l'appareil (voir page 17).
Dysfonctionnement
Cause possible
Remède
Aucun affichage à
l'écran, alors que l'incubateur réfrigéré est
allumé.
Coupure de courant
Contrôler l'alimentation et les fusibles/
disjoncteur.
Protection de l'appareil ou fusible pour
courant faible ou
encore régulateur
défectueux
Dysfonctionnements
de l'appareil
Contacter le service après-vente et consulter le manuel de réparation.
Bloc d'alimentation
défectueux
Impossible de faire
fonctionner l'appareil
50
Verrouiller l'incubateur réfrigéré avec
l'User-ID-Card
Déverrouiller l'incubateur réfrigéré avec
l'User-ID-Card (voir page 58)
Bouton rotateur
défectueux
Contacter le service après-vente et consulter le manuel de réparation.
Messages d'avertissement et de dysfonctionnement
Dysfonctionnement
Cause possible
Aucun affichage du
taux de CO2 à l'écran
pour le module CO2
Bloc d'alimentation
Contacter le service après-vente et consulsecteur SP 200 défec- ter le manuel de réparation.
tueux
Clignotement du
symbole...
Déclenchement du
coupe-circuit thermique (TWW, ASF)
► Augmenter l'écart de température
... et rh empty
Le réservoir d'eau est
vide
Régler la valeur de l'humidité de consigne
sur OFF, remplir le réservoir d'eau distillée
et régler de nouveau l'humidité sur la
valeur de consigne souhaitée.
... et h.r. over
Dépassement de la
valeur de l'humidité
de consigne
Ouvrir la porte pendant 30 s et attendre
jusqu'à ce que le régulateur assure la
stabilité de la valeur de consigne. Si le dysfonctionnement se renouvelle, contacter le
service après-vente.
... et CO2 over
Dépassement du
taux de CO2 de
consigne
Ouvrir la porte pendant 30 s et attendre
jusqu'à ce que le régulateur assure la
stabilité de la valeur de consigne. Si le dysfonctionnement se renouvelle, contacter le
service après-vente.
... et error Autozero
► Pompe Autozero
Contacter le service après-vente et consulter le manuel de réparation.
Message d'anomalie
(E...) affiché
Dysfonctionnement
de l'appareil ou du
système
Contacter le service après-vente et consulter le manuel de réparation.
Message d'anomalie
CONF
(affiché uniquement
pendant 10 s après la
mise en marche)
Erreur de checksum
(erreur d'enregistrement des valeurs de
consigne)
Il est possible de remédier simplement à
cette erreur en exécutant une nouvelle
procédure d'enregistrement du paramètre
de consigne du régulateur. Si l'erreur est
récurrente ou ne peut pas être corrigée :
contacter le service après-vente et remplacer le régulateur (consulter le manuel de
réparation)
Ventilateur du caisson
intérieur défectueux
Fusible pour courant
faible ou bloc réseau
défectueux
Contacter le service après-vente et consulter le manuel de réparation.
défectueuse
► Régulateur de
CO2 défectueux
Remède
entre la température de sécurité et la
température de fonctionnement (voir
page 55).
► Remplacer au besoin la sonde de
température Pt100 du régulateur de
sécurité (voir le manuel de réparation)
51
Messages d'avertissement et de dysfonctionnement
Dysfonctionnement
Cause possible
Remède
Le symbole du chauf► Température
fage
ne s'allume pas
ambiante trop
élevée
Installer l'appareil dans une pièce plus
fraîche, temp. de consigne minimale =
temp. ambiante + 8 °C
► Température
Attendre que l'appareil refroidisse
Le coupe-circuit de
température (TB)
s'est déclenché.
Remède : voir page 56.
dans l'appareil
supérieure à la
température de
consigne configurée
Ce symbole est
constamment allumé
6.3 Coupure du secteur
Lors d'une coupure de courant, l'incubateur réfrigéré se comporte de la manière suivante :
En mode de fonctionnement normal
et en mode horloge hebdomadaire
Après le rétablissement de l'alimentation électrique, le fonctionnement reprend avec les paramètres configurés. Les coordonnées de l'instant où est survenue la panne de secteur, ainsi que
sa durée, sont enregistrées dans la mémoire d'états.
En mode programme
► Pour des coupures dont la durée est inférieure à 60 min, le programme en cours reprend
à l'endroit où la coupure s'est produite. Les coordonnées de l'instant où est survenue la
panne de secteur, ainsi que sa durée, sont enregistrées dans la mémoire d'états (voir page
59).
► Pour des coupures dont la durée est supérieure à 60 min, le programme bascule en mode
manuel pour des raisons de sécurité et toutes les valeurs de consigne sont réglées sur les
valeurs par défaut (voir tableau ci-dessous).
En mode pilotage par ordinateur
En cas de coupure de courant en mode pilotage par ordinateur, l'appareil bascule immédiatement en mode normal pour des raisons de sécurité et toutes les valeurs de consigne sont
réglées sur les valeurs par défaut (voir tableau). Le programme doit être réexécuté à partir de
l'ordinateur. Les coordonnées de l'instant où est survenue la panne de secteur, ainsi que sa
durée, sont enregistrées dans la mémoire d'états.
Paramètres
Valeur par défaut
Température
20 °C
Régime du ventilateur
100 %
CO2
0%
h. r.
OFF
52
Fonctionnalités avancées
7.
Fonctionnalités avancées
7.1 Imprimante
L'incubateur réfrigéré est équipé en série d'une interface parallèle pour imprimante, telle
qu'elle existe sur les ordinateurs. L'interface imprimante, située à l'arrière de l'appareil (voir
page 14), permet de brancher toutes les imprimantes usuelles compatibles PCL3 à jet d'encre
qui comportent elles-mêmes une interface parallèle (par ex., HP Deskjet 5550 ou HP Deskjet
9xx).
Il convient cependant de veiller à ce que le câble utilisé soit de type blindé. Le blindage doit
être raccordé au boîtier du connecteur.
Le régulateur possède une mémoire interne pour enregistrer les données d'états (voir page
59). Les données en mémoire peuvent être imprimées par l'imprimante dans ce mode.
En cas d'utilisation d'une imprimante couleur, les graphiques sont imprimés en couleur.
Lors de l'impression, les états comportent automatiquement un en-tête où figurent les données suivantes :
► La date d'impression
► La période couverte par l'état
► La numérotation suivie des pages
► Le numéro de série et la désignation de l'appareil
Exécution de la fonction impression :
Tourner le bouton rotateur en suivant les
SETUP
PRINT
indications de la page 27 pour sélectionner le
mode de fonctionnement PRINT. En tournant le
bouton rotateur, on sélectionne les paramètres suivants et on les modifie en suivant la
procédure décrite dans la section « Utilisation de base » (page 28) en maintenant la touche Set
enfoncée :
Requête de date de la première page imprimée
Requête de date de la dernière page imprimée
Démarrage de l'impression des graphiques
Quitter le menu impression et retourner au menu principal
53
Fonctionnalités avancées
7.2 Configuration de base (setup)
(les possibilités de paramétrage peuvent varier en fonction de l'équipement)
Ce mode de fonctionnement permet d'effectuer
PRINT
SETUP
la configuration de base de l'appareil.
En tournant le bouton rotateur, on sélectionne
les paramètres suivants et on les modifie en suivant la procédure décrite dans la section « Utilisation de base » à la page 28 en maintenant la touche Set enfoncée :
Heure au format 24 h
La mise à l'heure d'été n'est pas automatique et doit
être réglée manuellement.
Date
Le régulateur dispose d'un calendrier qui reconnaît automatiquement les mois à 30 et 31 jours, ainsi que les années
bissextiles.
Jour de la semaine
Année
Plage de réglage : de 2000 à 2100
Signal sonore de fin de programme
ENDSOUND
Réglage : OFF ou ON
Signal acoustique d'alarme, par exemple, en cas de sur/soustempérature
ALARM 50
Réglage : OFF ou ON
Adresse de communication
Plage de réglage : 0 à 15 (voir chapitre « Interfaces de communication », à la page 58)
Dégivrage automatique
Réglage : off 3 h 6 h 12 h 24 h 48 h
(voir page 60)
Réglage par défaut :12 h
54
Tu
Fonctionnalités avancées
Zone de tolérance ASF
Plage de réglage : 0,5 à 5 ° (voir page 57)
Langue
Réglage : ALLEMAND, ANGLAIS, FRANÇAIS, ESPAGNOL et ITALIEN
Correctifs d'étalonnage
CAL 1-3, h.r. 20, RH80, CO2 5, CO2 10, CO2 15
pour l'étalonnage par le client de la température, de l'humidité et du CO2 (voir le chapitre « Étalonnage » à partir de la
page 61)
Quitter l'installation
Enregistrer tous les paramètres et quitter le mode configuration SETUP.
L'heure réelle réglée dans le menu SETUP comporte la date et l'heure. L'heure réelle est nécessaire à la saisie des états dans le cadre des BPL. La date et l'heure sont indiquées sur les états
imprimés. Dans les impressions graphiques, l'axe du temps comporte l'heure réelle. L'horloge
est alimentée par une batterie tampon, indépendamment du secteur. La batterie au lithium de
type CR 2032 intégrée a une durée de vie d'environ 10 ans.
7.3 Dispositif de sécurité thermique
Le dispositif de sécurité thermique possède sa propre thermosonde Pt100 à l'intérieur du caisson. Le dispositif de sécurité est destiné à protéger le chargement, l'appareil et son environnement immédiat.
L'appareil possède un double dispositif de sécurité pour surtempérature (mécanique/électronique) selon la norme DIN 12880.
1
2
3
1
6
°C
5
MAX
MIN
4
AUTO
Ill. 22
Affichage du dispositif de sécurité thermique
1 Témoin d'alarme lumineux
allumé : alarme TB
clignotant : alarme TWW, alarme ASF
2 Dispositif de sécurité pour sous-température
3 Thermostat automatique (ASF, voir page 57)
4 Dispositif de sécurité pour surtempérature (TWW, TWB, voir page 56)
5 Température de déclenchement
6 Signal sonore d'alarme
55
Fonctionnalités avancées
7.3.1 Le dispositif de sécurité thermique : le limiteur thermique (TB)
L'incubateur réfrigéré est équipé d'un limiteur thermique mécanique (TB), classe de protection
1 selon la norme DIN 12880.
Si le dispositif de sécurité électronique tombe en panne en cours de fonctionnement et le seuil
maximal de température déterminée en usine est dépassé d'environ 20 °C, le limiteur thermique coupe le chauffage de manière permanente en tant qu'ultime mesure de protection. Le
symbole d'avertissement suivant s'allume
.
Résolution des erreurs après déclenchement du
limiteur thermique TB :
1. Mettre l'appareil hors tension et le laisser refroidir.
2. Pour reinitialiser la sécurité TB après sollicitation,
il convient d‘appuyer ensuite sur le bouton rouge
situé à l‘arrière de l‘appareil (à côté de l‘entrée du
cordon d‘alimentation secteur, Ill. 23). Pour être
efficace, ce réarmement doit s‘accompagner d‘un
déclic d‘enclenchement net.
7.3.2 Le dispositif de sécurité thermique
électronique (TWW)
La température d'intervention du dispositif de sécurité
Ill. 23
peut se régler indépendamment des modes de fonctionnement.
La température d'intervention du dispositif de sécurité programmée manuellement MIN et
MAX le dispositif de sécurité électronique pour surtempérature sont contrôlés par un dispositif TWW cl. 3.3 conforme à la norme DIN 12880.
En cas de dépassement de la température d'intervention programmée MAX manuellement, le
dispositif TWW prend en charge la régulation sur la base de la température de sécurité programmée (Ill. 24). Pour signaler cette situation, le symbole d'alarme
clignote.
°C
Mode d'urgence
Paramètre MAX
Température
de consigne
Dysfonctionnement du
régulateur
t
Ill. 24
56
Schéma du fonctionnement du dispositif de sécurité thermique TWW
Fonctionnalités avancées
La température d'intervention doit toujours être réglée suffisamment haut, et ce, audessus du seuil maximal de température de fonctionnement.
Si le signal acoustique est activé durant la configuration, l'alarme TWW est également signalée
par un son intermittent. Le signal acoustique peut être provisoirement coupé par la touche
Set, et ce, jusqu'à la manifestation d'un nouvel événement susceptible de déclencher l'alarme.
Réglage :
Dispositif de sécurité pour surtempérature :
Plage de réglage : max. jusqu'à 10 °°C au-dessus de la température
nominale (voir la plaque signalétique pour les données de température nominale)
Réglage :
1. Tournez le bouton rotateur pour sélectionner le symbole MAX .
2. Maintenir la touche Set enfoncée et tourner le bouton rotateur
pour régler la température de sécurité (par ex. 38,5 °C).
Dispositif de sécurité pour sous-température :
Plage de réglage : 10 °C sous la température minimale de l'appareil
jusqu'à 10 °C au-dessus de la température nominale (voir la plaque
signalétique pour les données de température nominale).
La valeur limite inférieure de l'alarme ne peut pas dépasser la
valeur supérieure. Si aucune valeur de sous-température n'est
nécessaire, réglez la température la plus basse.
°C
MAX
MIN
AUTO
°C
MAX
MIN
AUTO
7.3.3 Thermostatautomatique (ASF)
L'ASF est un dispositif de contrôle qui surveille automatiquement la température de consigne
paramétrée dans une zone de tolérance réglable (Ill. 25).
L'ASF se déclenche – s'il est activé – automatiquement quand la température réelle atteint pour
la première fois 50 % de la zone de tolérance définie pour la valeur de consigne (dans notre
exemple, 37 °C – 1,5 °C) (partie A). L'activation de l'ASF est indiquée par le symbole AUTO qui
s'illumine.
En cas de sortie de la zone de tolérance configurée pour la valeur de consigne (dans l'exemple
de l'Ill. 25 :
37 °C ± 3 °C) – par exemple, lors de l'ouverture de la porte de l'appareil pendant le fonctionnement (partie B de l'illustration), l'alarme se déclenche. Cette situation est signalée par les
symboles clignotants AUTO et .
Si le signal acoustique est activé durant la configuration, l'alarme ASF est également signalée
par un son intermittent. Le signal acoustique peut être provisoirement coupé par la touche
Set, et ce, jusqu'à la manifestation d'un nouvel événement susceptible de déclencher l'alarme.
L'alarme ASF s'éteint automatiquement dès que 50 % de la zone de tolérance paramétrée pour
la valeur de consigne sont de nouveau atteints (dans notre exemple : 37 °C ± 1,5 °C) (partie
C).
Si la température de consigne est modifiée, l'alarme ASF se désactive automatiquement de
façon temporaire (exemple : la valeur de consigne est ramenée de 37 °C à 30 °C, partie D),
jusqu'à ce que la température rejoigne la zone de tolérance de la nouvelle température de
consigne (partie E).
57
Fonctionnalités avancées
A
°C
B
C
40 °C
40 °C
34 °C
34 °C
D
37 °C
E
33 °C
27 °C
t
ASF activée AUTO
ASF activée AUTO
ASF activée AUTO
Alarme ASF
Ill. 25
Schéma du fonctionnement du dispositif de sécurité thermique ASF
Activation du thermostat automatique :
Tournez le bouton rotateur pour sélectionner le symbole AUTO.
Maintenir la touche Set enfoncée et tourner le bouton rotateur
pour sélectionner on.
°C
MAX
MIN
AUTO
Désactivation du thermostat automatique :
Tournez le bouton rotateur pour sélectionner le symbole AUTO.
Maintenir la touche Set enfoncée et tourner le bouton rotateur
pour sélectionner off.
Il est possible de régler la zone de tolérance pour l'ASF
dans la configuration SETUP, dans la plage 0,5... 5 °C (voir
page 55).
°C
MAX
MIN
AUTO
7.4 Interfaces de communication
7.4.1 Interface USB
L'incubateur réfrigéré est équipé en série d'une interface USB conforme au standard USB voir
ill. 4, page 13). Cette interface permet de piloter l'appareil par l'intermédiaire d'un PC et d'enregistrer des états. La communication s'effectue par le logiciel « Celsius ».
À cette fin, utiliser le menu SETUP, sous-menu ADDRESS pour attribuer une adresse d'appareil
unique qui permet la communication entre l'ordinateur et l'incubateur (voir page 54). Par
l'intermédiaire de cette adresse, l'ordinateur pourra, dès lors, communiquer avec chaque incubateur ainsi identifié et le programmer. Le paramètre par défaut est ADDRESS 0.
Le pilotage de plusieurs appareils par un même ordinateur nécessite autant d'interfaces USB et
de cordons individuels que d'appareils. La longueur maximale du cordon est de 5 m.
58
Fonctionnalités avancées
7.4.2 Interface Ethernet
Il est possible d'équiper en option l'incubateur réfrigéré d'une interface Ethernet afin de le
connecter à un réseau. À des fins d'identification, chaque appareil connecté doit avoir une
adresse IP unique. Chaque appareil est livré en standard avec l'adresse IP 192.168.100.100.
Pour modifier cette adresse IP, utiliser le programme « XTADMIN » qui se trouve sur le CD-ROM
« Celsius » fourni.
Le manuel livré avec Celsius indique comment paramétrer l’adresse IP.
LAN 3: 192.168.1.241
LAN 2: 192.168.1.215
LAN 1: 192.168.1.233
192.168.1.216
Ill. 26
Branchement d'un ou de plusieurs incubateurs réfrigérés à un réseau au moyen
d'une interface Ethernet (représentation schématique)
7.5 Mémoire d'états
Le régulateur effectue en continu une saisie de données à une minute d'intervalle pour enregistrer les principales valeurs : lectures de températures, paramètres et messages d'erreur.
La mémoire interne fonctionne en boucle, ce qui signifie que les données les plus anciennes
sont toujours automatiquement remplacées par des données plus récentes.
La fonction de saisie des états reste active en permanence et ne peut pas être désactivée. Les
mesures sont conservées dans la mémoire du régulateur sans possibilité de manipulation par
des tiers. Les données figurant en mémoire peuvent être transférées pour lecture par le logiciel
Celsius. Tout bloc de données est accompagné d'une signature datée sans ambiguïté.
La capacité de la mémoire des états est de 1024 kB. Il s'agit d'une capacité de mémoire suffisante pour tout enregistrer pendant environ trois mois de fonctionnement continu.
Les coupures secteur intervenues en cours de fonctionnement sont également enregistrées
avec leurs dates et heures, de même que les rétablissements de courant.
59
Fonctionnalités avancées
Transfert des données d'états à un PC par interface USB
Les données d'états du régulateur peuvent être transférées à un ordinateur à l'aide d'une interface USB, puis être imprimées à partir de là ou par connexion d'une imprimante compatible
PCL3.
Le logiciel « Celsius » permet le transfert des données en mémoire dans le régulateur vers le PC
par l'interface USB. À partir de là pourront s'effectuer tous les traitements de données usuels :
représentation graphique, impression et stockage.
Le transfert des données contenues dans la mémoire du régulateur n'a aucun effet sur le
contenu de la mémoire qui n'est ni altéré ni effacé.
Impression de la mémoire d'états
(voir aussi le chapitre « Imprimante » page 53)
Lors de l'impression, les états comportent automatiquement un en-tête où figurent les données suivantes :
► La date d'impression
► La période couverte par l'état
► La numérotation suivie des pages
► Le numéro de série et la désignation de l'appareil
Une imprimante non prête (par absence de cartouche d'encre ou de papier) n'occasionne
pas de perte de données. Les requêtes d'impression peuvent être multiples, les données
d'états n'étant jamais effacées après impression.
7.6 Dégivrage automatique
Le dispositif de dégivrage automatique intégré du groupe froid garantit le bon fonctionnement de l'incubateur réfrigéré à la fois en basse température et en fonctionnement permanent. Régler les intervalles de dégivrage automatique dans le sous-menu SETUP sous DEFROST
(voir page 54).
Pour les fonctionnements en longue durée à des températures inférieures à +15 °C, en cas de
travail avec des chargements à forte humidité et/ou en cas de fréquentes ouvertures de portes,
des dépôts de glace peuvent se former dans le caisson intérieur. Un givrage important affecte
le fonctionnement de l'appareil. Il convient dans ce cas de dégivrer le caisson. Pour cela, faire
chauffer l'appareil (30 - 40 °C) brièvement ou arrêter son fonctionnement plus longtemps, par
exemple pendant la nuit. Éponger l'eau issue du dégivrage de préférence avec une lingette sur
le bord avant du caisson. Le nettoyage des surfaces lisses de l'enceinte s'effectuera ensuite sans
effort.
La procédure de dégivrage automatique entraîne épisodiquement une brève élévation de la
température à l'intérieur du caisson. Pour réduire cet inconvénient susceptible de gêner, on
pourra, le cas échéant, réduire la fréquence des dégivrages en ne programmant, par exemple,
qu'un dégivrage toutes les 24h.
Dans ce cas, il convient de surveiller les performances du groupe froid. Si de fortes fluctuations
de températures devaient alors se produire, elles traduiraient d'importants dépôts de givre au
niveau du groupe froid. Pour y remédier, il conviendrait alors de remonter d'un cran le dégivrage automatique.
En présence d'une humidité ambiante élevée ou avec de fortes températures, il se pourrait que
la fréquence de dégivrage programmée en usine soit insuffisante (12 heures). Dans ce cas, il
conviendrait d'augmenter la fréquence de dégivrage pour porter, par exemple, l'intervalle à 6
heures.
60
Fonctionnalités avancées
Le paramètre OFF permet de désactiver le dégivrage automatique. Cette programmation
entraîne à la longue une prise en glace du groupe froid. Il est important de veiller à ce que le
dégivrage intervienne régulièrement afin d'éviter toute détérioration du système de refroidissement.
7.7 User-ID-Card (accessoire disponible en option)
La carte User-ID-Card comporte (Ill. 27)
l'enregistrement du numéro de série de
l'appareil ainsi qu'un code d'accès unique
de l'utilisateur sous forme cryptée.
Chaque User-ID-Card ne fonctionne
donc qu'avec un seul appareil identifié
par son numéro de série.
Name:
_____________________
Pour l'utiliser, insérer la carte dans le
access
ID:
authority
lecteur de carte à puce dans la zone de
card
_____________________
commande de l'appareil (voir page 11).
Dès que la User-ID-Card est insérée, le
menu de configuration SETUP apparaît
Ill. 27
User-ID-Card
avec le sous-menu ID-LOCK. Si le paramètre est réglé sur ON, l'appareil sera
protégé contre toute nouvelle configuration après le retrait de la carte à puce.
Le verrouillage par User-ID-Card est signalé sur l'interface de commande par l'apparition du symbole
qui s'illumine.
Chaque présentation d'une User-ID-Card fait l'objet d'un enregistrement dans la mémoire flash
du régulateur de l'appareil.
7.8 Étalonnage
7.8.1 Étalonnage de la température
L'incubateur réfrigéré peut être étalonné pour les besoins du client avec trois températures
d'étalonnage personnalisées :
► CAL. 1 Étalonnage de la température sur une valeur basse (par ex., 5 °C)
► CAL. 2 Étalonnage de la température sur une valeur moyenne (par ex., 25 °C)
► CAL. 3 Étalonnage de la température sur une valeur élevée (par ex., 50 °C)
Sur chaque point d'étalonnage choisi (Ill. 28), on pourra appliquer un correctif d'étalonnage,
soit positif, soit négatif, entre -2,9 °C et +2,9 °C. Entre chaque point d'étalonnage, il doit y
avoir cependant un écart d'au moins 10 °C.
61
Fonctionnalités avancées
CAL. 3
+0,3 °C
CAL. 1
+0,2 °C
CAL. 2
-0,4 °C
age
lonn
Éta sine
u
0°
Ill. 28
10°C
20°C
Étalonnage de la température (exemple)
30°C
40°C
Réglage :
1. Régler la température d'étalonnage souhaitée dans le menu SETUP (voir page 55) et les
correctifs correspondants sur 0,0 °C.
2. À l'aide d'un thermomètre étalon, on mesure l'écart sur la valeur d'étalonnage thermique
choisie.
3. Saisissez le correctif dans le menu SETUP. Si la température relevée est inférieure à la valeur
programmée, il convient de corriger la valeur précédée du signe -.
4. Effectuez une mesure de contrôle à l'aide de l'instrument étalon.
5. Si nécessaire, recommencez l'opération pour les deux autres points d'étalonnage.
Exemple : on souhaite corriger un écart de température à 35 °C.
1. Régler la température d'étalonnage CAL.2dans le menu SETUP sur 35,0 °C et les correctifs
correspondants sur 0,0 °C :
h
°C
°C
2. L'appareil étant réglé en mode normal sur la température de consigne de 35 °C, on mesure
une température effective de 34,6 °C à l'aide d'un thermomètre étalon.
3. Réglez le correctif pour la valeur CAL.2 dans le menu SETUP sur - 0,4 °C :
h
62
°C
°C
Fonctionnalités avancées
4. Effectuer une mesure de contrôle à l'aide du thermomètre étalon qui devra désormais
indiquer 35 °C après correction.
5. La valeur CAL.1 permet ainsi de programmer une autre température d'étalonnage inférieure
à CAL.2 et la valeur CAL.3, une température d'étalonnage supérieure.
En remettant l'ensemble des correctifs sur 0,0 °C, on rétablit les étalonnages d'usine.
7.8.2 Étalonnage de l'hygrométrie
Il est possible d'étalonner l'incubateur réfrigéré pour les besoins spécifiques du client avec deux
valeurs d'étalonnage de l'humidité relative à 20 % et 80 %. On pourra appliquer à chaque
valeur d'étalonnage choisie un correctif d'étalonnage, soit positif, soit négatif, entre –-5 % et
+5 %.
rh 90
-2 %
rh 20
+3 %
0%
Ill. 29
20%
ge
nna
sine
en u
o
Étal
40%
60%
80%
100%
Étalonnage de l'hygrométrie (exemple)
Réglage :
1. Réglez l'humidité d'étalonnage souhaitée dans le menu SETUP (voir page 55) et les correctifs correspondants sur 0,0 % h.r.
2. L'appareil étant réglé en équilibre sur la valeur d'étalonnage hygrométrique choisie, on
mesure l'écart de valeur à l'aide d'un instrument étalon.
3. Saisissez le correctif dans le menu SETUP. Si le taux d'humidité relevé est inférieur à la
valeur programmée, il convient de corriger la valeur précédée du signe -.
4. Effectuez une mesure de contrôle à l'aide de l'instrument étalon.
L'opération peut être exécutée pour les valeurs d'étalonnage d'humidité relative de 20 % h. r.
et 80 % h. r.
63
Fonctionnalités avancées
Exemple : on souhaite corriger un écart d'étalonnage de l'hygrométrie à 80 % h. r. :
1. Régler le taux d'humidité d'étalonnage sur RH 80 dans le menu SETUP et les correctifs correspondants sur 0,0 % h. r. :
Mo
Tu
We
Th
Fr
Sa
t3
Su
on
4
t4
t2
STERI
loop
IN 1
DEFRO
°C
3
t1
off
2
1
OUT
CO2
mb
mb
MAX
MIN
AUTO
SETUP
PRINT
IN 2
%rh
°C
2. L'appareil étant réglé en mode normal sur la valeur d'humidité de consigne de 80 % h. r.,
on mesure une humidité effective de 78 % h. r.
3. Dans le menu SETUP, réglez le correctif RH 80 sur –2,0 % h. r. :
Mo
Tu
We
Th
Fr
Sa
t3
Su
on
4
t4
t2
STERI
DEFRO
3
t1
off
loop
2
IN 2
°C
1
PRINT
OUT
%rh
°C
mb
IN 1
IN 2
OUT
CO2
mb
MAX
MIN
AUTO
SETUP
4. Effectuer une mesure de contrôle à l'aide de l'instrument étalon qui devra indiquer une
humidité relative de 80,0 % h. r. après correction.
Le correctif RH 20 permet de programmer un autre correctif de la valeur d'humidité relative à
20 %.
En remettant l'ensemble des correctifs sur 0,0 % h. r., on rétablit les étalonnages d'usine.
7.8.3 Étalonnage du taux de CO2
Étalonnage de l'appareil sur le régulateur par le client de la valeur de CO2 en trois points :
► CO2 5
Correctif de la valeur de CO2 à 5 % de la concentration de CO2
► CO2 10
Correctif de la valeur de CO2 à 10 % de la concentration de CO2
► CO2 15
Correctif de la valeur de CO2 à 15 % de la concentration de CO2
Sur chaque point d'étalonnage choisi, on pourra appliquer une valeur corrective d'étalonnage,
soit positive, soit négative.
Ét
co2 10
+1,5 %
co2 15
-0,7 %
co2 5
-0,4 %
0%
Ill. 30
64
10%
Étalonnage du taux de CO2 (exemple)
sine
ge u
na
alon
20%
Fonctionnalités avancées
Réglage :
1. Régler le point d'étalonnage de CO2 souhaité dans le menu SETUP (voir page 55) et les
correctifs correspondants sur 0,0 %.
2. L'appareil étant réglé en équilibre sur la valeur d'étalonnage de concentration de CO2choisie, on mesure l'écart de valeur à l'aide d'un instrument étalon.
3. Saisissez le correctif dans le menu SETUP. Si la concentration de référence de CO2 relevée
est inférieure à la valeur programmée, il convient de corriger la valeur précédée du signe -.
4. Effectuez une mesure de contrôle à l'aide de l'instrument étalon.
5. L'opération peut être exécutée pour les valeurs d'étalonnage du CO2 de 5 %, 10 % et 15 %.
Exemple : on souhaite corriger un écart de CO2 à 10 % :
1. Régler le point d'étalonnage de CO2 dans le menu SETUP sur CO2 10 et les valeurs correctives correspondantes sur 0,0 % :
Mo
Tu
We
Th
Fr
Sa
t3
Su
on
4
t4
t2
t1
off
STERI
IN 1
DEFRO
°C
3
loop
2
1
OUT
IN 1
IN 2
OUT
CO2
mb
%rh
mb
MAX
MIN
AUTO
SETUP
PRINT
IN 2
°C
2. L'appareil étant réglé en mode normal sur une valeur de concentration en CO2 de consigne
de 10,0 %, on mesure une valeur de concentration réelle en CO2 de 11,5 % avec un instrument étalon.
3. Dans le menu SETUP, régler le correctif CO2 10 sur 1,5 % :
Mo
Tu
We
Th
Fr
Sa
t3
Su
on
off
4
t4
t2
t1
3
loop
2
1
PRINT
SETUP
STERI
IN 1
DEFRO
°C
°C
IN 2
OUT
%rh
mb
IN 1
IN 2
OUT
CO2
mb
MAX
MIN
AUTO
4. L'instrument étalon devra indiquer une valeur de 10 % après correction.
Les points CO2 5 et CO2 15 permettent de programmer d'autres étalonnages de 5 % et 15 %.
En ramenant l'ensemble des correctifs sur 0,0 %, on rétablit l'étalonnage du taux de
CO2 d'usine.
65
Entretien et réparation
8.
Entretien et réparation
8.1 Nettoyage
Avertissement !
Risque de blessure et d'électrocution. Débrancher l'appareil de l'alimentation réseau avant toute opération de nettoyage.
8.1.1 Caisson intérieur et surfaces métalliques
Le nettoyage régulier du caisson intérieur, d'entretien facile,
contribue à éviter d'éventuels dépôts qui, à la longue,
peuvent ternir l'aspect général de l'inox du caisson et
entraver le bon fonctionnement de ce dernier.
Pour nettoyer le caisson intérieur, il suffit de tirer le capot
du dispositif de ventilation légèrement vers l'avant après
avoir dévissé les deux vis de fixation (Ill. 31). Les surfaces
métalliques de l'appareil se nettoient à l'aide de produits
habituellement utilisés pour l'entretien de l'inox.
Il convient d'éviter le contact de tout objet corrosif avec
le caisson intérieur ou le boîtier en inox. Les dépôts de
rouille entraînent la contamination de l'inox. Si des souilIll. 31
Pour enlever le capot
lures créent des points de rouille sur les surfaces du caisdu dispositif de ventilation,
son, il faut les nettoyer et les poncer immédiatement.
dévisser les deux vis
8.1.2 Composants en matière plastique
Le tableau de bord, les caches et tout autre composant en matière plastique de l'appareil ne
doivent jamais être nettoyés avec un produit d'entretien abrasif ou contenant un solvant.
8.1.3 Module Peltier
Afin de garantir le bon fonctionnement et une longue
durée de vie du module de refroidissement Peltier situé à
l'arrière de l'appareil, il est impératif de débarrasser l'élément de refroidissement des dépôts de poussière (avec
un aspirateur, un pinceau ou un goupillon en fonction
du dépôt).
Pour faciliter le nettoyage, il est possible de retirer le
capot de protection après avoir desserré les vis (Ill. 32).
Ill. 32
Capot du module de
refroidissement Peltier
66
Entretien et réparation
8.1.4 Compresseur frigorifique
Afin de garantir le bon fonctionnement et une longue durée de
vie du groupe froid, il est impératif
d'éliminer tout dépôt de poussière
du condenseur (Ill. 33, nº 1) (avec
un aspirateur, un pinceau ou un
goupillon en fonction du dépôt).
Pour atteindre le condenseur et
le nettoyer, desserrer les vis (2)
et enlever la grille de ventilation
avant (3).
Le fait de desserrer les vis permet
également de retirer la grille de
ventilation arrière (4) pour nettoyer
le groupe froid éventuellement des
deux côtés en cas d'encrassement
plus important.
4
1
3
2
Ill. 33
Compresseur frigorifique
8.2 Entretien régulier
Tous les trois mois
► Vérifier la bonne étanchéité des joints des portes. Le cas échéant, rajuster les portes (voir
page 69).
► Fonctionnement en continu : lubrifier les éléments mobiles des portes (charnières et
serrure) avec une mince couche de graisse au silicone et vérifier la solidité de la fixation des
vis des charnières.
Tous les ans
► Lubrifier les éléments mobiles des portes (charnières et serrure) avec une mince couche de
graisse au silicone et vérifier la solidité de la fixation des vis des charnières.
► Vérifier la bonne fixation des joints d'étanchéité des portes. Le cas échéant, rajuster les
portes (voir page 69).
► Contrôler le marquage de sécurité (autocollants d'avertissement sur la porte) (voir page
8). En cas d'absence de marquage ou si celui-ci devient illisible, il convient de le remplacer.
Vous pouvez le commander auprès du service après-vente Memmert.
► Contrôler le filtre stérile et le remplacer dès qu'il est encrassé (uniquement pour les appareils équipés du module de chargement de CO2, voir le manuel de réparation)
En complément, tous les deux ans pour les appareils équipés du module de
chargement CO2
► Changer tous les filtres stériles (voir le manuel de réparation)
67
Entretien et réparation
8.3 Remplacer les tubes fluorescents
(uniquement pour les incubateurs réfrigérés dotés d'un éclairage du caisson intérieur)
Attention :
► Remplacer uniquement les tubes fluorescents par des tubes similaires. Ainsi, des
tubes UV sont par exemple toujours remplacés par des tubes UV et non par des tubes
lumière du jour. Les spécifications sont à votre disposition pour consultation dans le
chapitre des spécifications techniques à partir de la page ?.
► Le remplacement d'un seul tube est proscrit ; il est impératif de toujours remplacer le
jeu complet de tubes de type similaire (par ex., tous les tubes UV au lieu d'un seul). Le
remplacement d'un seul tube risque de fausser le rendu lumineux.
1. Retirer la fiche de connexion du boîtier d'éclairage dans le caisson intérieur. Pour cela, tourner la fermeture à baïonnette vers la gauche et enlever la fiche (Ill. 34).
2. Tirer sur les deux poignées du boîtier d'éclairage pour le sortir du caisson (Ill. 35).
Ill. 34
Desserrer la fermeture
à baïonnette et retirer la fiche
Ill. 35
Retirer le boîtier d'éclairage
3. Retourner le boîtier d'éclairage et le poser délicatement sur un support souple pour que les
tubes fluorescents viennent s'y poser (Ill. 36).
4. Retirer la plaquette de retenue du capot en verre sur un côté. Pour cela, desserrer les deux
vis à six pans creux sur le côté, enlever la plaquette de retenue ainsi que la plaque de verre
(Ill. 37).
Ill. 36
le dos
68
Poser le boîtier d'éclairage sur
Ill. 37
Enlever les vis à six pans creux et retirer la
plaquette de retenue et la plaque de verre
Entretien et réparation
5. Dévisser les supports en matière plastique situés sur les deux côtés des tubes devant être
remplacés et retirer avec précaution les tubes vers le haut (Ill. 38).
2
1
1
2
Ill. 38
1 Les supports en matière plastique une fois desserrés sont déplacés à l'intérieur
2 Enlever avec précaution les tubes de leur support
6. Introduire de nouveaux tubes et visser en position.
7. Insérer le capot en verre et le maintenir en position à l'aide de la plaquette de retenue.
Pour ce faire, visser de nouveau les deux vis à six pans creux en position.
8. Glisser le boîtier d'éclairage de nouveau dans l'incubateur réfrigéré.
9. Raccorder la fiche et verrouiller en tournant la fermeture à baïonnette vers la droite.
10. Vérifier le fonctionnement de l'éclairage.
8.4 Rajustement de la porte
Une porte fermant parfaitement est
indispensable pour les incubateurs réfrigérés.
Sur les appareils Memmert, l'étanchéité de la
porte est assurée de manière optimale par deux
joints, l'un côté appareil, l'autre côté porte (voir
également page 68). En cas d'usage intensif, on
assiste à un léger tassement de ces joints. Pour
conserver toutefois une bonne précision dans la
fermeture des portes, il peut s'avérer nécessaire
de les rajuster (Ill. 39).
La partie supérieure (1) de la charnière de porte
peut être légèrement déplacée dans le sens de la
flèche après avoir desserré les deux vis (2) situées
resp. en haut et en bas de la porte. Revisser les
vis.
2
1
3
4
5
Ill. 39
Rajustement de la porte
1 Partie supérieure de la charnière
2 Vis de fixation
3 Excentrique
4 Logement de l’excentrique
5 Goujon fileté
69
Entretien et réparation
Rajustement de la porte :
1. Desserrer le goujon fileté (5) (procéder par secousses, car il est recouvert d'une peinture de
protection).
2. Ajuster la porte en tournant l'excentrique (3) à l'aide d'un tournevis.
3. Appliquer la laque de protection sur le goujon
fileté et serrer ce dernier en position.
Il est également possible de régler la plaquette
6
de cache (Ill. 40) en desserrant la vis (6) dans le
7
sens de la flèche :
1. Desserrer la vis (6).
2. Déplacer la plaquette de cache (7) dans le
sens de la flèche.
3. Revisser les vis.
8.5 Entretien et réparation
Avertissement !
Lorsque les capots sont retirés, il est possible d'accéder
à des éléments conducteurs
de tension. Vous risquez donc
de vous électrocuter à leur
contact. Avant de démonter
les capots, retirer la fiche électrique de la prise. Les opérations à effectuer à l'intérieur
des appareils doivent être
confiées uniquement à des
électriciens professionnels.
Les opérations de remise en état et
de réparation sont décrites dans le
manuel de réparation de l'incubateur
réfrigéré ICH disponible séparément.
70
Ill. 40
Rajustement de la plaquette
de cache
6 Vis
7 Plaquette de cache
Stockage et mise au rebut
9.
Stockage et mise au rebut
9.1 Stockage
L'incubateur réfrigéré doit être stocké uniquement dans les conditions suivantes :
► Dans une pièce close, au sec et à l'abri de la poussière
► À l'abri du gel
► À l'écart du réseau électrique et de l'arrivée de gaz et d'eau
Fermer le branchement de la bouteille de gaz ainsi que la valve de cette dernière. Il est possible
de stocker les bouteilles de gaz dans des pièces fermées dans la mesure où celles-ci sont suffisamment ventilées.
Débrancher le tuyau du réservoir d'approvisionnement d'eau et vider le réservoir.
9.2 Mise au rebut
Ce produit est soumis à la directive 2002/96/CE du Parlement européen et
du Conseil des ministres de l'UE relative aux déchets d'équipements
électriques et électroniques (DEEE). Pour les pays ayant déjà traduit
cette directive en droit national, cet appareil est considéré comme étant
mis en service après le 13 août 2005. Par conséquent, il ne doit pas être
mis au rebut avec les ordures ménagères. Pour la mise au rebut, il
convient de s'adresser au vendeur ou au fabricant. Les appareils
contaminés par des matériaux infectieux ou d'autres produits comportant un risque sanitaire sont exclus d'une telle reprise. Il convient par
ailleurs de se conformer à toute autre prescription en vigueur dans ce
contexte.
Information importante pour l'Allemagne :
Cet appareil ne doit pas être déposé dans les déchetteries publiques ou
communales.
71
Index
Index
« Celsius » 58, 60
A
Accessoires 19
Accidents 10
Adresse de communication
54
Adresse de l’appareil 58
Alarme 54, 55, 57
Alarme pour suivi automatique de la consigne 57
Alimentation en électricité
23, 50, 52, 59
Alimentation en gaz 27
Année 54
Appareil de mesure de la
lumière 26
Appareils externes 23
Aqua dest 23
Arrêt 25
Aspiration d’air frais 14
B
Boîtier d’éclairage 11, 12,
68, 69
Bouton rotateur 25
Branchement CO2 14, 24
Branchement d’eau 14, 15,
23
Branchement de gaz 15, 24
Branchement électrique 14
Branchements 14
C
Câble d’interface 53
Capacité de mémoire 59
Chargement 26
Chariot élévateur à fourche
20
Circulation de l’air 26
Commandes de fin pour segments de rampe 40
Commutateur principal 25
Compresseur frigorifique
11, 67
Conditions d’environnement
19
Conduite à tenir en cas
d’accident 10
Configuration 54
Configuration de base 54
72
Configuration des paramètres 28, 29
Configuration du mode de
fonctionnement 30
Connexion Ethernet 14
Connexion imprimante 14
Connexion USB 14
Contrôle de la porte 23
Contrôler l’éclairage du caisson intérieur 26
Correctifs 55, 63, 64
Coupe-circuit de température 51
Coupure du secteur 52
D
Dangers 7
Date 54
Déballage 21
Déclaration de conformité
16
Déclaration de conformité
CE 16
Démarrage différé du programme 37
Dimensions 19
Dioxide de carbone 12
Dispositif de sécurité mécanique 56
Dispositif de sécurité pour
sous-température 57
Dispositif de sécurité pour
surtempérature 57
Dispositif de sécurité thermique 55, 56
Dispositifs électroniques de
sécurité 56
Dysfonctionnements 10, 49
Dysfonctionnements de
l’appareil 50
E
Eau de batterie 23
Eau de condensation 48
Écart de température 62
Écarts minimaux 22
EDIT 39
Élément de chargement 26
Entretien 66
Entretien régulier 67
Équipement de base 13
Équipements complémentaires 13
Étalonnage 55
55, 61
Étalonnage CO2 64
Étalonnage de la température 61, 62
Étalonnage de l’hygrométrie
63, 64
Ethernet 14, 47, 59
Exemple de paramétrage du
mode horloge hebdomadaire 35
Exemple de paramétrage du
mode normal 31, 32
Exemple de paramétrage du
mode programme 41
F
Fabricant 2
Film de protection PE 21
Fonction 11
Fonction impression 53
Fonctionnement 25
Fonctionnement avec PC/
portable , 36
Fuite de gaz 10
G
Générateur de vapeur
chaude 11
Groupe froid 60
H
Heure 54
Heure de mise en marche 37
Heure réelle 55
I
Impédance systémique 23
Impression de la mémoire
d’états 60
Imprimante 53
Installation 20, 22
Intensité lumineuse 38
Interface de commande 28
Interfaces de communication
58
Interface USB 58, 60
Irrégularités 10
Index
J
Joints de porte 67
Jour de la semaine 54
Jour de mise en marche 37
L
Langue 55
Lecteur de cartes à puce 11
Le système d’humidification
11
Lieu d’installation 22
Limiteur de température 56
Livraison 20, 23
Longueur de cordon 58
Lunettes de sécurité 6, 7, 8,
9, 25, 26
Lunettes de sécurité UV 6, 7,
8, 9, 25, 26
M
Marquage de sécurité 8, 67
Matériau 13
Matériau d’emballage 21
Mémoire d’états 52, 53,
59, 60
Mémoire tampon circulaire
59
Message d’anomalie 51
Messages d’avertissement
58
Mise à l’arrêt 48
Mise au rebut 71
Mise en marche 25
Mise en service 23
Mise hors service 71
Mode écriture de programmes 39
Mode horloge hebdomadaire 29, 34
Mode interfaces 29
Mode normal 29, 30
Mode programme 29, 36
Modes de fonctionnement
29
Modifications 9
N
Nettoyage 66
O
Opérateur 8
Ordinateur portable 47
P
PC 47
Plaque signalétique 17
Poids 17
Porte 25
Pression amont 15
Protection antidéflagration
15
Puissance lumineuse 26
R
Raccorder 23
Rajustement de la porte 69
Rampes 36
Rayons ultraviolets 7, 25
Réglage rapide de la température 29
Règles de sécurité 6, 11
Remplacer les tubes fluorescents 68
Réparation 70
Réservoir d’eau 23
Responsabilité du propriétaire 9
S
Sécurité des produits 7
Segments de rampes 40
Service après-vente 2
Signal sonore 54
Sonde hygrométrique 11
Spécification concernant
l’eau 23
Spécifications techniques 17
Stockage après livraison 21
T
Température d’étalonnage
62
Température d’intervention
55
Thermosonde 55
Thermosonde Pt100 55
Thermostat 57
Thermostat automatique 57
Transformation 9
Transport 20
Tubes fluorescents 26, 68
Tuyau de gaz comprimé 15
U
Urgence 10
User-ID-Card 50, 61
Utilisation 25
Utilisation conforme 15
V
Valeur du pH 23
X
XTADMIN 59
Z
Zone de tolérance ASF 55
73
Memmert GmbH + Co KG | Postfach 1720 | D-91107 Schwabach | Tel. +49 (0) 9122-925-0 | Fax +49 (0) 9122-145-85 | E-Mail: [email protected] | www.memmert.com
24.06.2013
ICH französisch
D23991

Manuels associés