Fujitsu M3097DG Scanner Manuel utilisateur
PDF
Herunterladen
Dokument
C150-E100-01FR Scanners M3097DE/DG Guide d'utilisation Edition 01 Révisions Date de publication Décembre,1997 Première édition Référence No. C150-E100-01FR This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class A digital device,pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference when the equipment is operated in a commercial environment. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instruction manual, may cause harmful interference to radio communications. Operation of this equipment in a residential area is likely to cause harmful interference in which case the user will be required to correct the interference at his own expense. This digital apparatus does not exceed the Class A limit for radio noise emissions from digital apparatus set out in the Radio interference Regulations of the Canadian Department of Communications. Le présent appareil numérique n´émet pas de bruits radioélectriques dépassant les limites applicables aux appareils numériques de la classe A prescrites dans le Règlement sur le brouillage radioélectrique édicté par le ministère des Communications du Canada. Maschinenlärminformationsverordnung 3. GSGV, 18-01. 1991: Der arbeitsplatzbezogene Schalldruckpegel beträgt 70 dB (A) oder weniger gemäß ISO7779. Le contenu de ce manuel peut être modifié sans préavis. Tous droits réservés, Copyright © 1997 FUJITSU LIMITED. Imprimé au Japon. Toute reproduction, totale ou partielle, de ce manuel est interdite sans autorisation. Veuillez envoyer vos commentaires sur ce manuel ou les produits Fujitsu aux adresses suivantes : FUJITSU LIMITED International Operations Marunouchi 1-6-1, Chiyoda-ku, Tokyo 100, JAPAN TEL: (81-3) 3216-3211 FAX: (81-3) 3213-7174 TLX: J22833 Cable: “FUJITSU LIMITED TOKYO” FUJITSU COMPUTER PRODUCTS OF AMERICA, INC. 2904 Orchard Parkway, San Jose. California 95134-2022, U.S.A. TEL: 1-408-432-6333 FAX: 1-408-432-3908 FUJITSU CANADA INC. 2800 Matheson Boulevard East Mississauga, Ontario L4W 4X5, CANADA TEL: (1-905) 602-5454 FAX: (1-905) 602-5457 FUJITSU DEUTSCHLAND GmbH Frankfurter Ring 211 80807 München TEL: (49-89) 32378-0 FAX: (49-89) 32378-100 FUJITSU EUROPE LTD. 2, Longwalk Road, Stockley Park, Uxbridge Middlesex, UB11 1AB, U.K TEL: 44-81-573-4444 FAX: 44-81-573-2643 TLX: 263871 FUJITSU NORDIC AB Kung Hans Väg 12 S-19268 Sollentuna, SWEDEN TEL: (46-8) 626-6000 FAX: (46-8) 626-6711 FUJITSU ITALIA S.p.A. Via Nazario Sauro, 38 20099 Sesto S, Giovanni (MI), ITALY TEL: (39-2) 26294-1 FAX: (39-2) 26294-201 FUJITSU FRANCE S.A. 1, place des Etats-Unis Silic 310 94588 RUNGIS Cedex, FRANCE TEL: (33-1) 41-80-38-80 FAX: (33-1) 41-80-38-66 FUJITSU AUSTRALIA LIMITED 475 Victoria Avenue Chatswood. N.S.W 2067, AUSTRALIA TEL: 61-2-410-4555 FAX: 61-2-411-8603 FUJITSU HONG KONG Limited Room 2521, Sum Hung Kai Centre 30 Harbour Road Wanchal, Hong Kong TEL: 852-827-5780 FAX: 852-827-4724 TLX: 62667 FUJITSU ESPAÑA, S.A. Almagro 40, 28010 Madrid, SPAIN TEL: (34) 915818400 FAX: (34) 915818125 NOTES IMPORTANTES POUR L’UTILISATEUR LISEZ ATTENTIVEMENT CE MANUEL AVANT D’UTILISER LE SCANNER. SI VOUS NE L’UTILISEZ PAS CORRECTEMENT, VOUS RISQUEZ DE VOUS BLESSER OU DE BLESSER LES PERSONNES A PROXIMITE DE L’APPAREIL. La société FUJITSU s’est efforcée de fournir des informations aussi exactes que possible dans ce manuel et ne peut être tenue responsable des dommages résultant des erreurs ou omissions éventuelles et des affirmations figurant dans ce manuel, ses mises à jour ou compléments, que ces erreurs soient des omissions ou des affirmations résultant de négligence, d’incidents ou autres. En outre, la société FUJITSU ne peut être tenue responsable de l’utilisation des produits ou systèmes décrits dans ce manuel, ni des dommages induits ou résultant de l’utilisation du manuel. La société FUJITSU rejette toute garantie relative aux informations contenues dans le manuel, qu’elle soit expresse, implicite ou émanant d’une décision de justice. La société FUJITSU se réserve le droit de modifier sans préavis et sans obligation les produits cités dans ce document en vue d’améliorer leur fiabilité, leurs fonctions ou leur conception. i Préface Ce manuel explique comment utiliser les scanners M3097DE/DG. Il contient les descriptions suivantes : ELEMENTS, INSTALLATION ET CONNEXIONS, INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATION, CARACTERISTIQUES DES ORGINAUX POUR CHARGEUR AUTOMATIQUE, CARACTERISTIQUES et MODE PARAMETRAGE. Consultez le manuel “Nettoyage et Maintenance” pour plus d’informations sur l’entretien des scanners M3097DE/DG. Le Manuel de Référence contient les instructions pour l’UTILISATION, le NETTOYAGE, le REMPLACEMENTS DE PIECES, les REGLAGES et le DEPANNAGE. Les M3097DE/DG sont des scanners très fonctionnels permettant la numérisation de gros volumes de documents et dotés d’analyseurs d’images CCD (Charge-Coupled Device). Ils sont équipés d’un chargeur automatique et permettent une numérisation recto-verso de haute qualité. ii Conventions Ce manuel contient les mises en garde suivantes : AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT indique que vous risquez de vous blesser si vous ne suivez pas les instructions fournies. ATTENTION ATTENTION indique que vous risquez d’endommager le scanner si vous ne suivez pas les instructions fournies. Vous trouverez les symboles suivants dans ce manuel. Signal général d’AVERTISSEMENT ou d’ATTENTION. Risque de se coincer les doigts ou les mains. iii TABLES DES MATIERES ❑ CHAPITRE 1 ELEMENTS Vérification des éléments .............................................. 1-1 Eléments et groupes ...................................................... 1-2 Panneau de commande................................................. 1-5 ❑ CHAPITRE 2 INSTALLATION ET CONNEXIONS Précautions .................................................................... Inspection ...................................................................... Retrait de l’attache du bloc optique du scanner ............ Connexion des câbles ................................................... Montage du plateau de réception .................................. Définition de l’ID SCSI (M3097DG) ............................... 2-1 2-2 2-4 2-5 2-7 2-8 ❑ CHAPITRE 3 INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATION Mise sous tension .......................................................... 3-1 Définition du mode de numérisation (M3097DE) ........... 3-2 Définition du mode de chargement manuel ................... 3-6 ❑ CHAPITRE 4 CARACTERISTIQUES DES ORIGINAUX POUR CHARGEUR AUTOMATIQUE Format des originaux ..................................................... 4-1 Qualité des originaux ..................................................... 4-2 ❑ CHAPITRE 5 CARACTERISTIQUES Installation ..................................................................... Dimensions .................................................................... Consommables .............................................................. Options .......................................................................... 5-1 5-2 5-3 5-4 ❑ CHAPITRE 6 MODE PARAMETRAGE Activation du mode paramétrage ................................... 6-1 Paramètres programmables .......................................... 6-2 ❑ GLOSSAIRE .......................................................................................GL-1 ❑ INDEX ................................................................................................. IN-1 iv iv ELEMENTS ELEMENTS INSTALLATION ET CONNEXIONS INSTALLATION ET CONNEXIONS INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATION INSTRUCTIONs POUR L’UTILISATION CHAPITRE CHAPITRE CHAPITRE CHAPITRE CARACTERISTIQUES DES ORIGINAUX CHAPITRE CHAPITRE CARACTERISTIQUES DES ORIGINAUX CARACTERISTIQUES CARACTERISTIQUES MODE PARAMETRAGE MODE PARAMETRAGE GLOSSAIRE GLOSSAIRE INDEX INDEX v CHAPITRE 1 ELEMENTS Après avoir déballé le scanner, vérifiez qu'il ne manque aucun élément. Ce chapitre contient une description des principaux éléments du scanner et du panneau de commande, avec leur désignation et fonctions. Vérification des éléments Eléments et groupes Panneau de commande 1 Vérification des éléments Vous devez manipuler avec précaution les éléments haute précision du scanner. Vérifiez qu'il ne manque aucun des éléments tels que ci-dessous.. S'il manque un élément, contactez votre revendeur. Boîtier de terminaison (pour M3097DG) Scanner Cordon d’alimentation Cordon d’alimentation pour les Etats-Unis pour l’Europe ou Guide d’utilisation (ce manuel) et manuel “Nettoyage et Maintenance” Séparateur de papier 1-1 Eléments et groupes Cette section présente les éléments et groupes situés à l’extérieur du scanner, en indiquant le nom et la fonction de chacun d’eux. Eléments qCapot du scanner eFeuille blanche en plastique rChargeur automatique wVitre d’exposition tPlateau de réception uPanneau de commande oLevier d’ouverture chargeur automatique iBac d’alimentation !2Fente pour matériel tiers yInterrupteur Marche/Arrêt !1Connecteurs d’interface !0Connecteur d’alimentation !3Volet du module de mémoire M3097DE 1-2 oLevier d’ouverture chargeur automatique iBac d’alimentation yInterrupteur Marche/Arrêt !0Connecteur d’alimentation !1Connecteurs d’interface !3Volet du module de mémoire M3097DG No. q Capot du scanner : w Vitre d'exposition : e Feuille blanche en plastique : r Chargeur automatique : t y u i Plateau de réception : Interrupteur Marche/Arrêt : Panneau de commande : Bac d'alimentation : o Levier du chargeur automatique : !0 Connecteur d'alimentation : !1 !2 !3 Connecteurs d'interface : Fente matériel tiers : Volet du module de mémoire : Fonction Se ferme sur l’original et le maintient en place. Support du document à numériser. Appuie sur le document à numériser posé sur la vitre d'exposition Entraîne automatiquement l’original en position de numérisation. Reçoit les pages du document numérisé. Permet de mettre le scanner sous tension et hors tension. Indique l’état du scanner. Contient les originaux à numériser à l'aide du chargeur automatique. Permet d'ouvrir le chargeur automatique pour supprimer les bourrages papier. Pour la connexion du cordon d'alimentation branché sur une prise AC. Pour la connexion des câbles d'interface au système hôte. Réservée. (M3097DE) Réservé. 1-3 Groupes Vis rondes Guides Bague Plateau de réception Séparateur de papier Rouleau d’entraînement 2 Bague Rouleau d’entraînement 1 1-4 Panneau de commande Le panneau de commande se trouve sur le côté droit du scanner. Il comprend un écran à cristaux liquides (24 caractères x 2 lignes), des voyants et des boutons. Vue du panneau de commande Panneau de commande ( ) ( ) Previous Next (STOP) Exit (START) READ ENTER CHECK 1-5 Fonction des boutons et des voyants Boutons et voyants Fonction Bouton Next Affiche le message suivant sur l’écran à cristaux liquides. Previous Affiche le message précédent sur l’écran à cristaux liquides. ← Déplace le curseur vers la gauche. → Déplace le curseur vers la droite Exit • Lorsque le voyant “CHECK” est allumé, ce bouton permet de sortir de la condition d’erreur (le voyant “CHECK” s’éteint et le message “Scanner Ready” - scanner prêt - s’affiche). • Pendant les réglages depuis le panneau de commande, ce bouton permet de retourner directement au message “Scanner Ready” (scanner prêt). ENTER Valide le paramètre sélectionné avec le curseur. (START) Ce bouton lance la numérisation en mode de démarrage manuel ou si le voyant “READ” est allumé. (STOP) Ce bouton arrête la numérisation en cours. Voyant Signale que le scanner est sous tension.. READ Signale que la numérisation est en cours ou que le scanner est prêt CHECK • S’il est allumé, il indique la présence d’une alarme. Il est possible de l’éteindre en appuyant sur le bouton “Exit”. • S’il clignote à une fréquence de 1 seconde, il signale un bourrage papier ou l’alimentation simultanée de plusieurs originaux dans le chargeur automatique. Il s’éteint après la suppression du bourrage ou, en cas de double alimentation, en appuyant sur le bouton “Exit”. • S’il clignote à une fréquence de quatre secondes, il signale que le chargeur automatique a besoin d’être nettoyé. 1-6 Compteurs L’écran du scanner affiche deux compteurs. Compteur de feuilles Compteur d’usure Compteur Fonction Compteur de feuilles Le compteur de feuilles affiche le nombre de pages numérisées entre le démarrage de la numérisation et la détection de la condition de chargeur vide ou d’une erreur. Ce compteur est automatiquement remis à zéro à chaque démarrage de numérisation. Compteur d’usure Le compteur d’usure affiche le nombre total d’originaux numérisés. Il augmente d’une unité toutes les 10 feuilles. Ce compteur est utile pour le nettoyage ou le remplacement de pièces. Pour sa remise à zéro, consultez le chapitre 6. 1-7 Etat de fonctionnement L'état du scanner est indiqué par les messages suivants : <sous tension> <Numérisation en cours> <En attente> (M3097DE uniquement) Le scanner affiche le message suivant lorsqu’il est en attente du démarrage de la numérisation à l’aide du bouton “Start”. <Besoin de nettoyage> Lorsque le rouleau d’entraînement est sale, le scanner affiche le message suivant sur la première ligne. Lorsque le verre du chargeur automatique est sale, le scanner affiche le message suivant sur l’écran à cristaux liquides. Nettoyez le rouleau d’entraînement ou le verre du chargeur automatique en suivant les instructions du manuel “Nettoyage et Maintenance”. 1-8 Erreur temporaire <Bac d’alimentation vide> Ce message s’affiche lorsque le bac d'alimentation est vide pendant le fonctionnement avec le chargeur automatique. Remplissez le bac d'alimentation du chargeur automatique puis appuyez sur le bouton stop pour activer la numérisation. <Bourrage> Ce message s’affiche en cas de bourrage dans le chargeur automatique. Pour retirer les documents coincés, reportez vous au Manuel “Nettoyage et Maintenance”. <Capot chargeur ouvert> Ce message s’affiche si le capot du chargeur automatique est ouvert ou mal fermé. Fermez complètement le capot du chargeur automatique et activez la numérisation. <Erreur double alimentation> Ce message s’affiche si plusieurs feuilles sont alimentées simultanément dans le chargeur automatique. Contrôlez l’état de l’original et relancez sa numérisation. 1-9 Alarme Si une erreur se produit, l’écran affiche l’un des messages suivants. Dans ce cas, éteignez et rallumez le scanner. Si le message reste affiché, contactez votre service assistance. <Problème optique à l’avant> <Problème optique à l’arrière> <Mécanisme vitre d’exposition> <Alarme fusible moteur> <Alarme fusible lampe> <Alarme transmission image> (M3097DG) <Alarme mémoire> <Alarme EEPROM> 1-10 CHAPITRE 2 INSTALLATION ET CONNEXIONS Ce chapitre contient les instructions pour l’installation et le branchement du scanner. Précautions Inspection Retrait de l’attache du bloc optique du scanner Connexion des câbles Montage du plateau de réception Définition de l’ID SCSI (M3097DG) Précautions Cette section indique les précautions à prendre pour l’installation du scanner. Pour éviter des dommages à votre scanner, veuillez prendre les précautions suivantes. • Placez le scanner loin de parasites électriques, de champs magnétiques importants et de courants d’air. En outre, l'installation du scanner à proximité d'un climatiseur, d'une photocopieuse ou d'un téléviseur peut perturber son fonctionnement. • N’installez pas le scanner dans un endroit exposé aux rayons du soleil ou à des sources de chaleur, ceci pourrait endommager le scanner et réduire sa durée de vie. • N’installez pas le scanner dans un endroit exposé aux vibrations. Elles pourraient endommager le scanner et causer des anomalies de fonctionnement. • N'installez pas le scanner dans un endroit humide ou poussiéreux, ceci pourrait endommager le scanner et réduire sa durée de vie. Veillez à ce qu’aucun liquide ne s'infiltre dans le scanner. • Attention à l’électricité statique. Assurez-vous que le revêtement de sol et la surface de support du scanner ne génèrent pas d’électricité statique. Pour plus de détails, reportez-vous au chapitre 5 CARACTERISTIQUES, où vous trouverez, entre autres, des informations sur l’espace nécessaire pour l’installation du scanner. 2-1 Inspection Cette section indique comment contrôler les étiquettes. Etiquette A Etiquette B Etiquette A (exemple) VCCI-A This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interferenca and (2) This device must accept any Interference received, including interference that may cause undesired operations: FCC-A This Class A digital apparatus meets all taquiraents of the Canadian Interferance Causing Equipment Regulations. Cat appareil auncrique de la classe A respecte loutes les exigences du Reglesent sur le nateriel CSA-EMI bronillesr du Canada. ANS LR 65408 N124 XXXXXXXX XXXXX XXXXXX NRTL/C 100 - 240 V, 1 - 0.6A. 50/60 Hz, 1φ 2-2 Etiquette B (exemple) MODEL PART NO. SER. NO. DATE IMAGE SCANNER M3097DE CAO **** - **** ***** 1997- ** 2 *. * Kgf FUJITSU LIMITED Rev. MODEL NAME Label 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ANS 2-3 Retrait de l’attache du bloc optique du scanner Pendant le transport, le bloc optique du scanner est fixé à l’aide d’une attache pour éviter d'endommager l’appareil. Retirez son attache en procédant de la façon suivante. q Posez le scanner sur le bord de la table en faisant dépasser son côté gauche (côté du chargeur automatique) dans le vide. Ne posez pas le scanner à l’envers ou couché sur le côté. ATTENTION Ne faites pas dépasser le scanner de plus de 20cm. oui non non moins de 20 cm w Enlevez l’attache du bloc optique du scanner de la position A et fixez-la dans la position B. Avant Vue agrandie Attache du bloc optique (position de service) Attache du bloc optique vue de dessous (position d’entreposage et de transport). Vue A agrandie. B Côté chargeur automatique A Attache du bloc optique (position de transport) 2-4 Connexion des câbles Cette section décrit comment brancher le scanner. Mise hors tension du scanner Appuyer sur linterrupteur Marche/Arrêt “O” en l’amenant sur la position “O”. Arrêt Interrupteur Marche/Arrêt Marche Branchement du cordon d’alimentation Branchez le cordon d’alimentation dans le connecteur d’alimentation du scanner et dans une prise murale. Prise secteur pour les Etats-Unis Connecteur d’alimentation Cordon d’alimentation pour l’Europe 2-5 Connexion des câbles d’interface (M3097DE) Connectez les câbles des interfaces vidéo et RS-232C, puis fixez-les avec les crochets et les vis. Branchez l’autre extrémité des câbles sur l’ordinateur. Arrière du scanner arrêts Câble d’interface pour vidéo Câble d’interface pour RS232C Vis Vers ordinateur hôte (M3097DG) Connectez les câbles d’interface SCSI et fixez-les avec les crochets, puis branchez l’autre extrémité sur l’ordinateur. Si le scanner se trouve du côté de la terminaison, branchez son boîtier sur un connecteur non occupé par un câble d’interface. Arrière du scanner Boîtier de terminaison arrêts câbles d’interface 2-6 Vers ordinateur hôte Si le scanner se trouve du côté de la terminaison, branchez son boîtier sur un connecteur non occupé par un câble d’interface Montage du plateau de réception Montez le plateau de réception en procédant de la façon suivante : q Montage du plateau de réception. Enfilez les broches du plateau de réception dans les crochets du scanner. plateau de réception broche (intérieur) crochet 2-7 Définition de l’ID SCSI (M3097DG) La valeur par défaut de l’ID SCSI est 5. Pour définir l’ID SCSI, il faut accéder au mode paramétrage depuis le panneau de commande et procéder de la façon suivante : 1 Allumez le scanner en amenant l’interrupteur Marche/Arrêt sur “I”. L’écran à cristaux liquides affichera “Scanner Ready” (scanner prêt) sur la deuxième ligne. 2 Appuyez sur le bouton “Next”. L’écran affichera “Mode select 1”. 3 Appuyez sur le bouton “Next”. L’écran affichera “Mode select 2” , ce qui signifie que le scanner est en mode paramétrage. Appuyez ensuite sur le bouton “ENTER”. 4 Appuyez sur le bouton “ENTER”. Le scanner affichera les messages : 5 Appuyez une fois sur le bouton “Previous”. Le scanner affichera “SCSI ID” sur la première ligne de l’écran à cristaux liquides. 6 Sélectionnez l’ID SCSI en appuyant sur le bouton “→” ou “←” suivi du bouton “ENTER”. (l’ID SCSI est définie). 7 Appuyez sur “Exit” pour retourner au message “Scanner Ready” (scanner prêt). 2-8 CHAPITRE 3 INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATION Ce chapitre contient les instructions pour la mise sous tension du scanner, avec une description des boutons de commandes et de la procédure de sélection du mode de numérisation. Pour plus de détails sur le chargement des documents et la maintenance, consultez le manuel de Nettoyage et Maintenance. Mise sous tension Définition du mode de numérisation (M3097DE) Définition du mode de chargement manuel 3 Mise sous tension Cette section explique comment mettre le scanner sous tension. Appuyez sur l’interrupteur de Marche/Arrêt en l’amenant sur “I”. Le scanner est sous tension et le voyant vert sur le panneau de commande s’allume. Arrêt Interrupteur Marche/Arrêt Marche 3-1 Définition du mode de numérisation (M3097DE) Cette section contient une description des boutons de commande et de la procédure à suivre pour la définition du mode de numérisation : simplex (recto), duplex (recto-verso) et duplex (verso). Si vous définissez le mode de numérisation depuis l’ordinateur hôte, les opérations suivantes ne sont pas nécessaires. En appuyant sur 1 3-2 à un moment quelconque, vous pouvez retourner au message M1 Mettez le scanner sous tension et vérifiez que le message “Scanner Ready” (scanner prêt) est affiché. 2 Appuyez sur le message M2. . Le scanner affichera 3 Appuyez sur le message 1. . Le scanner affichera <Message M1> <Message M2> 4 Sélectionnez ADF (chargeur automatique) ou FB (vitre d’exposition) en appuyant sur ou puis sur . Le scanner affichera le message 2. <Message 1> 5 Sélectionnez “Simplex” ou “Duplex” en appuyant sur ou puis sur . Le scanner affichera le message 3. <Message 2> 6 Sélectionnez “Portrait” ou “Landscape” (Paysage) en appuyant sur ou , puis sur . Le scanner affichera le message 4. <Message 3> 7 Sélectionnez le format en appuyant sur ou , puis sur . Le scanner affichera le message 5. <Message 4> 8 Sélectionnez la Résolution en appuyant sur ou . Lorsque le curseur se déplace vers la gauche, 100/150 peut apparaître. Appuyez ensuite sur . Le scanner affichera le message 6. <Message 5> 9 Sélectionnez la densité recto en appuyant sur ou . Lorsque le curseur se déplace vers la droite, / peut apparaître. Appuyez ensuite sur . Le scanner affichera le message 7. <Message 6> Affichage de la densité Sans option Avec option Description IPC IPC-2D ou IPC-3D Très foncé Foncé AT1 * Seuil dynamique (mode DTC) AT2 * Seuil dynamique simplifié (mode IPC) Normal Clair Très clair * Ce paramètre n’apparaît que si l’option IPC-2D ou IPC-3D est installée. 3-3 10 Sélectionnez la densité verso (si “Duplex” a été sélectionné) en appuyant sur ou . Lorsque le curseur se déplace vers la droite, / peut apparaître. Appuyez ensuite sur . Le scanner affichera le message 8. <Message 7> <Message 8> 11 Sélectionnez la demi-teinte recto en appuyant sur ou . Paramètre Description No Demi-teinte est désactivé. La numérisation aura lieu en binaire. HT1 Demi-teinte avec juxtaposition. HT2 Demi-teinte avec diffusion d’erreur. LP1 * Séparation automatique avec juxtaposition. LP2 * Séparation automatique avec diffusion d’erreur. * Ce paramètre n’apparaît que si l’option IPC-2D ou IPC-3D est installée. pour valider. Le scanner Appuyez sur affichera le message 9. 3-4 12 Sélectionnez la demi-teinte verso (si “Duplex” a été sélectionné) en appuyant sur ou . Les paramètres sont les mêmes qu’au point 11. Appuyez sur pour valider. Le scanner affichera le message 10. <Message 9> 13 Sélectionnez le type de document verso en appuyant sur ou . <Message 10> Paramètre Description L.(Line) Le suivi du niveau de blanc est activé. Une marge de 3 mm en haut du document doit rester vierge (la couleur de fond est ignorée). S’utilise pour la numérisation de dessins au trait ou de textes. Le suivi du niveau de blanc est déactivé. S’utilise pour la numérisation de photographies. P.(Photo) Appuyez sur pour valider. Le scanner affichera le message 11. 14 Sélectionnez le type de document verso (si “Duplex” a été sélectionné) en appuyant sur ou . Les paramètres sont les même qu’au point 13. Appuyez sur pour valider. Le scanner affichera le message 12. <Message 12> 15 Confirmez les paramètres. Si vous désirez corriger un ou plusieurs paramètres, appuyez sur ou pour afficher la page correspondante et répétez la sélection du paramètre en appuyant sur ou . Validez avec . Si tous les paramètres sont corrects, appuyez sur pour retourner au message “Scanner Ready” (scanner prêt). <Message 12 (Example)> Densité Demi-teinte Traits ou Photo Résolution Portrait ou Paysage Format papier Recto (F) ou Verso (B) Simplex (S) ou Duplex (D) 3-5 Définition du mode de chargement manuel En mode de chargement manuel, le scanner attend un certain temps avant d’afficher le message “Paper Empty” après la numérisation de documents. Ce délai est réglable en mode paramétrage (délai d’attente). Vous pouvez donc introduire les documents dans le bac d’alimentation du chargeur automatique sans devoir interrompre l’opération de numérisation. Pour définir le mode de chargement manuel : 1 Mettez le scanner sous tension et vérifiez que le message “Scanner Ready” (scanner prêt) est affiché. <Message M1> 2 Appuyez sur le message M2. . Le scanner affichera <Message M2> 3 Appuyez sur le message M3. . Le scanner affichera <Message M3> 4 Appuyez sur le message M4. . Le scanner affichera <Message M4> 5 Sélectionnez “Yes” en appuyant sur Appuyez ensuite sur . 6 Appuyez sur pour retourner au message “Scanner Ready” (scanner prêt). Notez que “Manual Feed” (chargement manuel) est affiché sur la première ligne, en indiquant que le scanner est en mode de chargement manuel. 3-6 . <Message M1> CHAPITRE 4 CARACTERISTIQUES DES ORIGINAUX POUR CHARGEUR AUTOMATIQUE Ce chapitre indique les formats et la qualité des originaux acceptés dans le chargeur automatique. Format des originaux Qualité des originaux Format des originaux Les formats des originaux pouvant être numérisés par le scanner sont les suivants : Sens de l’alimentation Scanner A Maximum B A Minimum B 148 (5.8 in) 105 (4.1 in) M3097DE/DG 297 (11,7”) 43,2 (17”) 105 (4.1 in) 14 8 (5.8 in) (Unité : mm) 4-1 Qualité des originaux Cette section indique les types d’originaux pouvant être numérisés par le scanner et les précautions nécessaires. Type de papier Il est conseillé d’utiliser les types de papiers suivants : • Papier sans fibres de bois • Papier ordinaire (par exemple, le papier recommandé pour XEROX 4024) Si vous utilisez un autre type de papier, contrôlez qu’il est correctement alimenté par le chargeur automatique avant de passer à la numérisation. Grammage Le grammage doit être compris entre : • 52 et 104 g/m2 Précautions Certains documents peuvent poser des problèmes s’ils sont alimentés à l’aide du chargeur automatique. Avant de lancer la numérisation, il est conseillé de contrôler que le document est correctement alimenté. Si les feuilles se bloquent dans le chargeur automatique (BOURRAGE) ou si plusieurs feuilles sont alimentées simultanément, numériser les originaux un par un en les posant manuellement sur la vitre d’exposition. Ces documents sont : • Document avec trombone ou agrafe. • Document dont l’encre n’est pas sèche. • Document d’épaisseur irrégulière (ex.: enveloppes) • Document froissé ou gondolé (voir REMARQUE à la page suivante). • Document plié ou déchiré. • Papier calque. • Papier glacé. • Papier carbone. • Document de format inférieur à 148 mm x 105 mm ou supérieur au format A3 ou Commercial Double • Document non en papier (ex. : tissu, feuille métallique ou transparent) • Papier photographique • Document perforé sur le côté • Document non rectangulaire • Papier très fin 4-2 ATTENTION Utilisez la vitre d’exposition pour numériser les originaux importants afin d’éviter de les déchirer. Si l’original est translucide, réglez la densité sur clair. Les composants chimiques des papiers autocopiants peuvent endommager le séparateur de papier et le rouleau d’entraînement. Pour l’entretien, tenez compte des remarques suivantes : Nettoyage : S’il arrive fréquemment que les documents ne sont pas entraînés, nettoyez le séparateur et le rouleau en suivant les instructions du manuel “Nettoyage et Maintenance”. Remplacement : La durée de vie du séparateur de papier et du rouleau peut être réduite si vous n’utilisez pas du papier PPC. REMARQUE • L’original doit être mis en place de façon à remplir les conditions suivantes : Plus de 30 mm Sens d’alimentation Moins de 3 mm Face numérisée Haut du papier Plus de 30 mm Sens d’alimentation Moins de 5 mm Face numérisée 4-3 CHAPITRE 5 CARACTERISTIQUES Ce chapitre fournit les caractéristiques d’installation, les dimensions, les consommables et les options. Installation Dimensions Consommables Options Installation Le tableau ci-dessous donne les principales caractéristiques pour l’installation scanner. Eléments Dimensions (mm) Poids (kg) Tension Alimentation Phases Fréquence Consommation électrique Etat du scanner Conditions Température d'utilisation ambiante Humidité Capacité thermique Caractéristiques Largeur Profondeur 696 (27.4 in) 497 (19.6 in) 20 (44.2 lb.) 100 à 120 VAC, 220 à 240 VAC ±10 % Monophasée 50/60 + 2% -4% Hz 120 VA maximum En service 5 à 35°C (41 à 95°F) 20 à 80 % 78 kcal/H (312 BTU/H) Hauteur 234 (9.2 in) A l’arrêt -20 à 60°C (-4 à 140°F) 8 à 95 % 5-1 234 335 497 Dimensions 285 696 (unité : mm) 5-2 Consommables Dans le tableau ci-dessous, vous trouverez les éléments du scanner devant être remplacés périodiquement. Veillez à toujours avoir ces pièces détachées en stock. Le client est responsable de leur remplacement. Le compteur d’usure permet de connaître le nombre de documents numérisés et de planifier les substitutions de pièces en conséquence. Désignation Référence Séparateur PA03951-0021 Rouleau PA03951-0025 d’entraînement Remarque Toutes les 100 000 feuilles ou une fois par an. Toutes les 200 000 feuilles ou une fois par an. (deux rouleaux de rechange sont fournis avec le scanner.) 5-3 Options Vous trouverez ci-dessous les options disponibles pour le scanner. Désignation Référence Mémoire étendue TBD Remarque 16Mo, EDO SIMM, 72 broches, 60 ns, sans parité Une par unité IPC-2D* CA01952-0192 Circuit de traitement d’image Un par unité IPC-3D* CA02919-0511 Circuit de traitement d’image Un par unité * Une seule de ces options peut être installée à la fois. Pour plus de détails, contactez votre revendeur Fujitsu. 5-4 CHAPITRE 6 MODE PARAMETRAGE Ce chapitre contient les instructions pour le paramétrage du scanner. Activation du mode paramétrage Paramètres programmables Activation du mode paramétrage Cette section décrit comment activer le mode paramétrage. 1 Allumez le scanner. L’écran à cristaux liquides affichera “Scanner Ready” (scanner prêt). <Message M1> 2 Pour le modèle M3097DG, passez directement au point 3. Appuyez sur . Le scanner (M3097DE) affichera le message M2. <Message M2> 3 Appuyez sur le message M3. . Le scanner affichera <Message M3> 4 Appuyez sur le message M4. . Le scanner affichera <Message M4> 5 Appuyez sur . Le scanner est en mode paramétrage et affiche le message 41 (page 6-3). REMARQUE En appuyant à un moment quelconque sur Ready” (scanner prêt). , vous pouvez retourner au message “Scanner 6-1 Paramètres programmables Cette section décrit les paramètres programmables en mode paramétrage. No Elément Description Paramètres Program. Valeur par défaut 1 Détection double alimentation L'entraînement de plusieurs feuilles est détecté en contrôlant la longueur des documents un par un.** Tolérance: No/10/15/20mm Non 2 Prédéfinition IPC Le scanner définit automatiquement les paramètres de numérisation. 5 jeux de paramètres recommandés sont disponibles. Document: No/1/2/3/4/5 Non 3 RAZ compteur d’usure Le compteur d’usure peut être remis à zéro. - - 4 Délai de prélèvement Temps programmable qui s’écoule entre l’insertion de l’original et le démarrage de son entraînement. Vous pouvez sélectionner le délai de entraînement qui vous convient le mieux. Temps: 0,2 à 29,8 sec 1,0 sec Temps programmable pendant lequel le scanner attend l’insertion du document suivant après la numérisation du dernier document. Temps: 27 valeurs de 1 à 1999 sec 30 sec 5 Délai d’attente 6 Décalage avant par chargeur auto* Décalage horizontal et vertical de l'image recto par le chargeur automatique. Décalage: H:-2 à +3mm V:-2 à +3mm Décalage: H: 0 mm V: 0 mm 7 Décalage arrière par chargeur auto* Décalage horizontal et vertical de l'image verso par le chargeur automatique. Décalage: H:-2 à +3mm V:-2 à +3mm Décalage: H: 0 mm V: 0 mm 8 Décalage vitre d’exposition* Décalage horizontal et vertical de l’image sur la vitre d’exposition. Décalage: H:-2 à +3mm V:-2 à +3mm Décalage: H: 0 mm V: 0 mm 9 Affichage état mémoire/IPC Affichage du type d’option IPC (IPC-2D ou IPC-3D) et de la mémoire totale installées 10 ID SCSI Sélection de l’ID SCSI. ID SCSI: 0/1/2/3/4/5/6/7 5 * Ce décalage signifie la différence par rapport à la valeur ajustée automatiquement. ** Les documents dans le bac d’alimentation du chargeur automatique doivent avoir la même longueur. S'ils se chevauchent entièrement, le scanner ne peut pas détecter la double alimentation. 6-2 Définition de la détection de la double alimentation Si vous utilisez le système de détection de l'entraînement de plusieurs feuilles, vous devez le définir de la façon suivante : 1 Appuyez sur ou et attendez que le scanner affiche le message 41. <Message 41> 2 Au message 41, appuyez sur ou pour sélectionner la tolérance (10, 15 ou 20mm) et appuyez sur pour activer la détection de la double alimentation. Le scanner compare la longueur du document numérisé avec la longueur du premier document. Si le document numérisé est plus long ou plus court que le premier document, d’une valeur supérieure à la tolérance, une double alimentation sera détectée. Si vous désirez désactiver la détection de la double alimentation, . sélectionnez “No” puis appuyez sur Appuyez sur pour retourner au message “Scanner Ready” (scanner prêt). REMARQUE La détection de la double alimentation n’est efficace que si tous les documents introduits dans le chargeur automatique ont la même longueur. REMARQUE En cas de détection d’une double alimentation, le scanner interrompt le chargement de documents. Si le document dans le chargeur a été alimenté correctement, le document incriminé pourrait être le précédent. REMARQUE Si deux feuilles se chevauchent entièrement, le scanner ne peut pas détecter la double alimentation. 6-3 Définition du mode de prédéfinition IPC Si vous utilisez le mode de prédéfinition IPC-2, vous devez le définir de la façon suivante : 1 Appuyez sur ou et attendez que le scanner affiche le message 42. 2 Au message 42, appuyez sur ou pour <Message 42> sélectionner le numéro de l’original et appuyez sur pour activer le mode de prédéfinition IPC. Le scanner affichera le message 42-1. Passez à la procédure 3. Si vous désirez désactiver le mode de prédéfinition IPC, sélectionnez “No” puis appuyez sur . Enfin, appuyez sur pour retourner au message “Scanner Ready” (scanner prêt). <Message 42-1> 3 Au message 42-1, sélectionnez “Yes” pour activer le mode de prédéfinition IPC ou sélectionnez “No” pour le désactiver. Notez que lorsque le mode de prédéfinition IPC est actif, celui de l’ordinateur est ignoré. Enfin, . Le scanner affichera le appuyez sur message suivant, message 43. <Classification du numéro du document> Pour la numérisation de dessins au trait, les numéros des documents sont classés comme suit : L’axe horizontal représente la densité/couleur de fond du papier. L’axe vertical représente la densité des caractères / lignes. Densité du fond Normal← Normal q: Fond et caractère ↑ normaux. Couleur du fond →Foncé Rouge Vert e: Fond foncé et caractère de densité normale. Densité caractère ↓ Clair w: Fond normal et caractère clair. q - t sont les numéros de documents définis en mode paramétrage. 6-4 r:Caractère clair t: Caractère clair sur papier vert. sur papier rouge. Bleu REMARQUE • Lorsque le mode de prédéfinition IPC est exécuté en mode paramétrage. En entrant dans le mode de prédéfinition IPC, le scanner contrôle que l’option IPC-2D ou IPC-3D est installée. Si les options IPC-2D ou IPC-3D ne sont pas installées, le scanner n’entre pas en mode de prédéfinition IPC. • Lorsque le mode de prédéfinition IPC est exécuté. Lorsque le mode de prédéfinition IPC est exécuté en ligne, le paramètre de numérisation peut être valide ou non valide (paramétrage de l’ordinateur non valide) : Mode de Mode de Vitesse de numérisation transmission transmission Paramètre de numérisation Résolution Lancement numérisation Densité Dessin / Photo Demi-teinte Paramètre de numérisation Entraînement Sélection document modèles r Contraste Séparation automatique Valide Non valide DTC Format Conversion Finesse Portrait/ Paysage Valide Non valide Paramètre de numérisation Extraction Recouvrement contour DTC simplifié Zoom Valide Non valide 6-5 Remise à zéro du compteur d’usure Pour remettre le compteur d’usure à zéro, procédez comme suit : 1 Appuyez sur ou et attendez que le scanner affiche le message 43. 2 Au message 43; Si vous voulez remettre à zéro le compteur d’usure, sélectionnez “Yes” à l’aide du bouton ou et appuyez sur . Passez à la procédure 3. Si vous ne voulez pas remettre à zéro le compteur d’usure, sélectionnez “No” et appuyez sur . Enfin, appuyez sur pour retourner au message “Scanner Ready” (scanner prêt). <Message 43> 3 Au message 43-1; Si vous désirez remettre à zéro le compteur d’usure, sélectionnez “Yes” et . Si vous ne voulez pas appuyez sur le remettre à zéro, sélectionnez “No” et appuyez sur . <Message 43-1> Réglage du délai d'entraînement Pour régler le délai d'entraînement de l’original, procédez comme suit : 1 Appuyez sur ou et attendez que le scanner affiche le message 44. 2 Au message 44, appuyez sur pour augmenter le délai d'entraînement ou sur pour la réduire. Appuyez ensuite sur pour confirmer. Enfin, appuyez sur pour retourner au message “Scanner Ready” (scanner prêt). 6-6 <Message 44> Réglage du délai d’attente 1 Appuyez sur ou et attendez que le scanner affiche le message 45. 2 Au message 45, appuyez sur pour augmenter le délai d’attente ou sur pour le diminuer. Appuyez ensuite sur pour confirmer. Enfin, appuyez sur pour retourner au message “Scanner Ready” (scanner prêt). <Message 45> Réglage du décalage 1 Appuyez sur ou et attendez que le scanner affiche l’un des messages suivants : • Décal. recto charg.auto: Message 46. • Décal. verso charg.auto: Message 47. • Décal. vitre d’expostion: Message 48. <Message 46> <Message 47> <Message 48> 2 Sélectionnez “Yes” en appuyant sur ou , et appuyez sur . Le scanner affichera le message A. <Message A> 6-7 3 Au message A, sélectionnez “Yes” si vous désirez retourner à la valeur de décalage par défaut, ou sélectionnez “No”, puis appuyez sur .Le scanner affichera le message B. <Message B (Exemple de décalage recto chargeur automatique)> <Message B (Exemple de décalage verso chargeur automatique)> <Message B (Exemple de décalage vitre d’exposition)> 4 Au message B, appuyez sur pour augmenter la valeur du décalage ou sur pour la diminuer. L’incrément ou décrément est de 0,5 mm. Appuyez ensuite sur pour confirmer. Le scanner affichera le message C. <Message C (Exemple de décalage avant chargeur automatique)> <Message C (Exemple de décalage arrière chargeur automatique)> 5 Au message C, appuyez sur pour augmenter la valeur du décalage ou sur pour la diminuer. Appuyez ensuite sur pour confirmer. Le scanner affichera l’option suivante du mode paramétrage. 6-8 <Message C (Exemple de décalage vitre d’exposition)> Affichage de l’état de la mémoire/IPC 1 Appuyez sur ou et attendez que le scanner affiche le message 49. <Message 49 (Exemple de 32Mo)> (Exemple) 2 Le message 49 affiche l’option IPC installée et la mémoire graphique totale installée. Appuyez sur pour retourner au message “Scanner Ready” (scanner prêt). Définition de l’ID SCSI (M3097DG) 1 Appuyez sur ou et attendez que le scanner affiche le message 4A. 2 Au message 4A, appuyez sur ou pour sélectionner SCSI-ID. Appuyez ensuite sur pour confirmer. Enfin, appuyez sur pour retourner au message “Scanner Ready” (scanner prêt). <Message 50> 6-9 GLOSSAIRE Accentuation de l’image Réduction de la densité pour éclaircir l’image, sans toutefois la rendre complètement blanche près des zones noires. L’affaiblissement de l’accentuation élimine le bruit spectral ou produit des images tamisées. Alimentation manuelle = Mode manuel En mode manuel, l’utilisateur doit introduire les originaux un par un dans le bac d’alimentation du chargeur automatique. ASCII Abréviation de “American Standard Code for Information Interchange”. Les codes ASCII sont au nombre de 256 (numérotés de 0 à 255) et sont utilisés pour l’échange d’informations entre un ordinateur et un autre appareil, tel qu’un scanner. Bit La plus petite unité de quantité d’information dans une mémoire d’ordinateur. Un bit peut avoir deux valeurs, 1 ou 0, dans le système binaire. Huit bits correspondent à un octet. Boîtier de terminaison Dispositifs avec interface SCSI connectés en cascade. Un boîtier de terminaison doit être placé aux deux extrémités du câble si les dispositifs sont connectés en cascade. Compteur d’usure Il permet de savoir quand les courroies ou les rouleaux doivent être remplacés. Il affiche le nombre d’originaux numérisés depuis sa dernière remise à zéro. Vous devez le remettre à zéro à chaque fois que vous remplacez des consommables. Compteur de feuilles Indique le nombre de feuilles numérisées entre le démarrage de la numérisation et la détection de la condition de bac vide. Délai d’attente Temps pendant lequel le scanner attend l’introduction du document suivant après l’alimentation du dernier document. Si aucun document n’est introduit pendant ce délai d’attente, le scanner retourne en condition de papier absent. GL-1 Délai de prélèvement Temps écoulé entre l’insertion manuelle de l’original dans le bac d’alimentation et son prélèvement après son passage devant le capteur de bac vide. Démarrage manuel (<-> démarrage automatique) Lancement de la numérisation en appuyant sur le bouton START. Densité Dans ce manuel, ce terme se réfère à une mesure de la profondeur d’affichage. Dessin au trait Ce mode utilise les réglages de seuil et de contraste, mais ne tient pas compte de la valeur de la luminosité. La valeur du seuil détermine si les pixels noirs ou blancs seront numérisés. Le mode de dessin au trait convient donc pour la numérisation de textes et de dessins. Détection double alimentation Fonction qui détecte l’alimentation de plusieurs originaux simultanément dans le chargeur automatique. Diffusion d’erreur Production d’image en demi-teinte de haute qualité (pseudo échelle des gris) basée sur la binarisation de pixels noirs et blancs. La densité optique de pixels et celle des pixels adjacents sont ajoutées, avec les pixels noirs réaffectés dans l’ordre de leur densité en fonction des pixels adjacents. L’objectif de cette technique est de réduire l’erreur moyenne entre les densités numérisées et les densités imprimées. La densité des pixels adjacents est modifiée en diffusant les erreurs du pixel objectif dans plusieurs pixels, qui sont ensuite binarisés. On obtient ainsi une échelle de gris et une résolution de haut niveau pendant la numérisation, tout en supprimant un plus grand nombre de modèles à l’aide d’image demi-teinte en pointillés, tels qu’une photo dans un journal. Erreur de l’appareil Erreur à laquelle l’utilisateur ne peut pas remédier. Faites appel à un technicien. Erreur temporaire Erreur à laquelle l’utilisateur peut remédier. GL-2 Extraction contour La limite entre les zones noires et les zones blanches est tracée et le contour est extrait pour les zones fermées. Filtrage La qualité des images tracées au crayon ou au stylo dépend des caractéristiques de la lumière réfléchie par l’encre ou le plomb. pixels non lus peuvent produire des effets sans nuances, des espaces vides ou des lignes fines mal reliées entre elles du à une densité optique homogène. Le filtrage permet de détecter les zones plus claires et d’augmenter leur densité pour améliorer la clarté de l’image. Format A4 Format papier standard utilisé au Japon et dans d’autres pays, correspondant à 210 x 297 mm (8,25 x 11,6 pouces). Format Commercial Format papier standard utilisé aux États-Unis et dans d’autres pays correspondant à 215,9 x 279,4 mm (8-1/2 x 11 pouces). Hexadécimal Se dit d’un système de numération à base 16. Vu qu’un système à base 16 doit avoir 16 caractères, il utilise les chiffres de 0 à 9 et les lettres A à F. Il convient de coder les chiffres binaires dans le système hexadécimal en raison du petit nombre de caractères nécessaires. ID SCSI Utilisé pour identifier un équipement SCSI particulier lorsque le demandeur sélectionne une cible ou que la cible se reconnecte au demandeur. Image spéculaire L’image numérisée est symétrique à celle de l’original dans le sens de la numérisation. Interface RS-232C Type d’interface série. Voir interface série. GL-3 Interface série Une interface informatique standard pour la transmission de données entre plusieurs matériels via un seul câble (même si d’autres câbles sont utilisés pour le contrôle). Avec une interface série, il est possible d’utiliser un câble d’interface de plus de 3 mètres de long (10 pieds). Cette solution est souvent nécessaire pour les connexions en réseau lorsque le scanner est partagé entre plusieurs utilisateurs. Interface Connexion permettant la communication entre deux parties d’un système. Par exemple, les signaux électriques sont transmis entre l’ordinateur et le scanner via un câble d’interface. Inversion (numérisation inversée) En numérisation inversée, le noir devient blanc et vice-versa. IPC-2D ou IPC-3D Options de ce scanner pour le traitement des images. IRAS Initialisation du matériel. Juxtaposition Technique pour la production d’images demi-teintes couvrant toute l’échelle des gris, avec deux niveaux de pixels en noir et blanc. Lissage Le lissage élimine les irrégularités des lignes obliques et courbes. Les convexités irrégulières sont éliminées et les concavités irrégulières sont remplies. Cette fonction est utile, par exemple, dans les applications de reconnaissance optique de caractères. Mode de prédéfinition IPC Pour la numérisation d’images binaires, il est nécessaire de régler le scanner en fonction de la qualité de l’original. Dans ce mode, ces réglages peuvent être effectués en amont en faisant correspondre chaque valeur à un numéro de modèle. Mode démarrage automatique (<->mode démarrage manuel) La numérisation du document ne peut être activée qu’à l’aide de la commande START. GL-4 Mode paramétrage Dans ce mode, l’utilisateur peut visualiser ou définir un certain nombre de fonctions sans être connecté. Mode photo (suivi de niveau de blanc désactivé) En mode photo, le scanner utilise les valeurs de luminosité et de contraste prédéfinies, mais pas la valeur du seuil. La luminance de l’image correspond à la densité des pixels noirs, en permettant de numériser les images comme des photographies avec des dégradés de teintes. Numérisation Ce terme se réfère à tous les types de numérisation, y compris Simplex et Duplex. Numérisation Duplex Numérisation recto-verso du document. Numérisation recto Numérisation de la face du document. S’utilise dans la numérisation Duplex. Numérisation Simplex Seul le recto du document est numérisé. Il faut placer le document face vers le haut au centre de la table de numérisation. Numérisation verso Numérisation du dos du document. S’utilise dans la numérisation Duplex. Panneau de commande Un panneau contenant les voyants et les boutons de commande du scanner. Il permet de contrôler les fonctions du scanner, telles que le chargement des originaux, la sélection des fonctions et la modification des paramètres. PAPER JAM (BOURRAGE PAPIER) Le message PAPER JAM informe l’utilisateur que le document est coincé dans le chargeur automatique ou que l’alimentation est désactivée car le document patine. Ce message s’affiche également en cas de double alimentation. GL-5 Paysage Ce terme signifie que le document est alimenté et numérisé avec son côté long perpendiculaire au sens du mouvement. Perte de couleur Couleur présente sur l’original, mais qui n’apparaît pas sur le document numérisé. Photographie = mode photo Mode de numérisation à utiliser pour les photographies. Portrait Ce terme signifie que le document est alimenté et numérisé avec son côté long parallèle au sens du mouvement. ppp Points par pouce. Séparation automatique Méthode de traitement des images qui effectue une distinction entre les textes et les photos et choisit le seuil en conséquence. La séparation automatique permet au scanner de basculer entre le mode trait et le mode demi-teinte en une seule passe. Suppression des bruits Suppression des bruits isolés d’une image se traduisant par des taches noires dans des zones blanches ou des taches blanches dans les zones sombres. La suppression des bruits permet d’augmenter la qualité de l’image. Traitement demi-teinte Procédé de reproduction d’une photo comportant un ombrage formé de points, c’est-à-dire une image binaire. La juxtaposition et la diffusion de l’erreur sont des exemples de traitement demi-teinte. Traitement des images Numérisation d’une image à partir de paramètres spécifiés. GL-6 INDEX A A3 3-3 A4 3-3 Activation du mode paramétrage 6-1 Alarme 1-10 Alimentation cordon 1-1, 2-5 Attache du bloc optique du scanner 2-4 D B B Bac d'alimentation vide 1-9 Boîtier de terminaison 1-1 bouton 1-6 Boutons/voyants, fonctions 1-6 C C Capacité thermique 5-1 Caractéristiques 5-1 Chargeur automatique 1-2, 1-3 bac d'alimentation 1-2 levier 1-2, 1-3 mode 1-3 Circuit de traitement d'image 5-4 Compteur d'usure 1-7 Conditions ambiantes 5-1 Connecteurs d'interface 1-2, 1-3 Connexion câbles d'interface 2-6 cordon d'alimentation 2-5 des câbles 2-5 Consommables 5-3 Consommation électrique 5-1 connecteur 1-2, 1-3 Interrupteur Marche/Arrêt 3-1 Conventions iii Décalage, définition 6-2, 6-7 Définition décalage 6-7 définition double alimentation 6-2 délai d'attente 6-7 délai d'entraînement 6-6 ID SCSI 6-9 mode de prédéfinition IPC 6-4 Demi-teinte, traitement 3-4 Densité 3-3, 3-4 Dimensions 5-1, 5-2 DLT (Double Letter) 3-3 Double alimentation contrôle 6-2 détection 6-2 erreur 1-9 Duplex mode de numérisation 3-2 numérisation recto 3-2 numérisation verso 3-2 E E D Ecran à cristaux liquides 1-5, 1-6 Eléments 1-2 Eléments et groupes 1-2 ENTER, bouton 1-6 Entraînement délai de démarrage 6-2, 6-6 rouleau 1-4, 5-3 Erreur temporaire 1-9 Etat de fonctionnement 1-8 Etat mémoire/IPC 6-9 Etiquette A 2-2 B 2-3 Exit, bouton 1-6 F F G Fente matériel tiers 1-2, 1-3 Format 3-3 IN-1 G Groupes 1-4 Guide d'utilisation 1-1 O I I Inspection 2-2 Installation, caractéristiques 5-1 IPC IPC état 6-2, 6-9 IPC prédéfinition 6-2, 6-4 P P L L LG (Legal) 3-3 LT (Letter) 3-3 M M Manuel mode d'alimentation 3-6 mode démarrage 1-6 Mémoire état 6-2, 6-9 volet 1-2, 1-3 Mise hors de tension 2-5 Mise sous tension 3-1 N N Next, bouton 1-6 NOTES IMPORTANTES POUR L’UTILISATEUR i Numérisation face 3-2 mode 3-2 Options 5-4 Original format 4-1 qualité 4-2 séparateur de papier 1-2, 1-3 type 3-5, 4-2 vitre d'exposition 1-2, 1-3 Panneau de commande 1-2, 1-5 Papier compteur 1-7 direction 3-2 poids 4-2 Papier ordinaire 4-2 Paramétrage, mode 6-1, 6-2 Paramètres programmables 6-2 Paysage 3-2 Plateau de réception 1-2, 2-7 Poids 5-1 Portrait 3-2 Précautions 2-1, 4-2 Préface ii Previous, bouton 1-6 R R Remise à zéro du compteur d'usure 6-6 Résolution 3-3 S S O Scanner 1-1 Séparateur de papier 5-3 Simplex 3-2 Start, bouton 1-5, 1-6 Stop, bouton 1-5, 1-6 T T V IN-2 Tension d'alimentation 5-1 V Vérification des éléments 1-1 Voyant 1-6 Vue du panneau de commande 1-5 (START) bouton 1-6 (STOP) bouton 1-6 bouton 1-6 bouton 1-6 IN-3 ">
Öffentlicher Link aktualisiert
Der öffentliche Link zu Ihrem Chat wurde aktualisiert.