▼
Scroll to page 2
of
20
BM04107 - Rev. G 05/21 Page 1 sur 20 Sommaire À propos des modèles Molift Quick Raiser 1, 2 et 2+................................................................3 Molift Quick Raiser - Utilisation....................4 Liste de contrôle avant utilisation................4 Précautions générales de sécurité...............5 Réglage et transfert.......................................6 Montage et démontage................................8 Batterie et chargement...............................10 Données techniques du modèle Molift Quick Raiser 1...................................12 Données techniques du modèle Molift Quick Raiser 2...................................13 Données techniques du modèle Molift Quick Raiser 2+.................................14 Étiquettes et symboles................................15 Accessoires...................................................16 Dépannage...................................................17 Avis de garantie...........................................17 Entretien.......................................................18 BM04107 - Rev. G 05/21 Page 2 sur 20 À propos des modèles Molift Quick Raiser 1, 2 et 2+ férents types de lève-personnes et de mouvements que vous pourriez rencontrer. Avant de lever une perMolift Quick Raiser est conçu pour couvrir le besoin de sonne, vous devez lui expliquer la procédure. Lorsque levage et de transfert de patients capables dans une vous utilisez le lève-personnes, il est également imporcertaine mesure de participer activement au processus. tant d'utiliser la bonne sangle et les accessoires adéLe lève-personnes a une conception exceptionnelle et quats par rapport aux éléments suivants : sa forme et la géométrie de son mouvement de levage • type de handicap, imitent le mouvement naturel type d'une personne. Le • taille, lève-personnes est seulement destiné au levage et au • poids, transfert d'une position assise à une autre. • type de mouvement • Le Molift Quick Raiser 1 dispose de pieds fixes, tandis que les Molift Quick Raiser 2 / 2+ ont des pieds Le lève-personnes doit être immédiatement mis extensibles. hors service, ou non remis en service, si des défail• Les Molift Quick Raiser 1 et 2 ont une capacité maxilances et/ou irrégularités pouvant affecter la sécumum de levage de 160 kg (Charge d'utilisation sécurité sont décelées. risée - Safe Working Load - SWL). • Le Molift Quick Raiser 2+ a quant à lui une capacité Explication des symboles utilisés dans ce manuel maximum de levage de 200 kg (Charge d'utilisation sécurisée - Safe Working Load - SWL). Ce symbole est utilisé pour souligner des instrucLes trois variantes de Molift Quick Raiser sont décrites tions et informations relatives à la sécurité du lieu dans ce manuel, et quand on parle simplement de Mode travail au cas où des blessures corporelles pourlift Quick Raiser, cela concerne les trois modèles, sinon raient se produire si l'information est inobservée les numéros de modèle 1, 2 ou 2+ sont spécifiés. ou ignorée. Suivez ces instructions et soyez en permanence prudent et attentif. Déclaration CE Le produit et ses accessoires connexes, décrits dans ce mode d’emploi, sont conformes au règlement (UE) 2017/745 du 5 avril 2017 – en tant que dispositifs médicaux de classe I. Ce produit est fabriqué et testé conformément aux normes CEI 60601-1, CEI 60601-1-2 et EN/ISO 10535:2006. Tout incident grave survenu en lien avec le dispositif doit être signalé au fabricant et à l’autorité compétente de l’État membre dans lequel l’utilisateur et/ou le patient est établi. Ce symbole indique une information importante et utile. Si elle est prise en considération, elle aidera l'opérateur du lève-personnes à travailler avec efficacité. Elle peut aider à simplifier les procédures/routines et à clarifier des faits compliqués. Avant d'utiliser un lève-personnes Avant d'utiliser un lève-personnes, l'opérateur doit être formé en conséquence. Exercez-vous à soulever un collègue et à être soulevé(e) par d'autres. S'il est important de savoir comment déplacer une autre personne à l'aide du lève-personnes, il est tout aussi primordial de savoir comment cela se passe lorsqu'on est soi-même soulevé(e) par la machine. Essayez et exercez-vous à utiliser toutes les sangles correspondantes pour les difBM04107 - Rev. G 05/21 Page 3 sur 20 Molift Quick Raiser - Utilisation Liste de contrôle avant utilisation La commande manuelle pour les modèles Molift Quick 1. Contrôlez que le lève-personnes ne présente pas de dommages apparents et que des pièces ne sont pas Raiser 2 et 2+ est dotée de quatre boutons, deux boumanquantes. tons pour le levage et la descente, et deux boutons pour allonger ou rétracter les pieds. Le Molift Quick 2. Contrôlez qu'il n'y a pas de pièces desserrées, vériRaiser 1 a seulement deux boutons pour le levage et la fiez que le bras de levage et le mât sont correctedescente. De plus, il y a une diode donnant une lumière ment accrochés. verte lorsque la batterie a besoin d'être rechargée. 3. Contrôlez que l'arrêt d'urgence n'est pas activé et que le lève-personnes fonctionne. Voyant de Haut 4. Contrôlez que la batterie est chargée (le voyant de batterie batterie n'est plus allumé). 5. Contrôlez que le voyant d'entretien affiche une lumière verte. Si le voyant d'entretien affiche une lumière jaune ou rouge, cela signifie que le lèvepersonnes doit être mis de côté pour une visite d'entretien. Rétracter Arrêt d'urgence les pieds Allonger les pieds Bas Voyant de batterie (pas de lumière) Voyant d'entretien (lumière verte) Descente d'urgence et clés hexagonales Commande manuelle (télécommande) Bras de levage Poignée de conduite Batterie Mât de levage/ verticalisation Commande de l'électronique, incl. le voyant d'entretien, le voyant de batterie et la descente électrique d'urgence Châssis Chariot Support pour les genoux Pieds AVANT Arrêt d'urgence ARRIÈRE BM04107 - Rev. G 05/21 Page 4 sur 20 Précautions générales de sécurité Généralités Avant de faire fonctionner un Molift Quick Raiser, l'opérateur doit s'assurer que le lève-personnes et les accessoires sont en bon état de marche, en particulier en termes de sécurité. Un Molift Quick Raiser ne doit être utilisé que lorsque tous les dispositifs et équipements de sécurité sont en place et fonctionnent intégralement. Le lève-personnes doit être immédiatement mis hors service, ou non remis en service, si des défaillances et/ou irrégularités pouvant affecter la sécurité sont décelées. Le lève-personnes est conçu pour être utilisé à la température ambiante entre +10 °C et +40 °C. Ceci doit être pris en considération lors du transport du lève-personnes, et il doit par conséquent être conservé dans une partie tempérée du véhicule. À défaut, le lève-personnes doit reposer dans une pièce tempérée jusqu'à ce que l'équipement soit revenu à une température de fonctionnement appropriée. Le lève-personnes a une durée de vie attendue de 10 ans ou 30 000 levages à charge d'utilisation sécurisée (SWL), lorsque toutes les visites d'entretien recommandées sont assurées. Le personnel peut être blessé ou l'equipement endommagé si le Molift Quick Raiser est utilisé d'une manière incorrecte et si : • les couvercles sont enlevés par un personnel nonautorisé • la machine est utilisée de manière incorrecte • l'entretien est insuffisant • la charge dépasse la limite autorisée. La charge d'utilisation sécurisée (SWL) indiquée sur le lèvepersonnes est effectivement la charge maximum • une réparation non autorisée de dispositifs ou de câbles électriques est effectuée Levage et transfert Les modèles Molift Quick Raiser 1 et 2 ont une charge d'utilisation sécurisée (SWL) de 160 kg, ce qui signifie qu'ils sont testés et approuvés pour le levage de patients pesant jusqu'à 160 kg. Le Molift Quick Raiser 2+ a quand à lui une charge maximum de 200 kg. Des essais de levage de patients ayant un poids supérieur, peuvent entraîner un danger de blessures corporelles. Le lève-personnes peut se renverser s'il est utilisé de manière incorrecte ! Ignorer les avertissements et les instructions pourrait provoquer des blessures corporelles. Lisez avec attention les instructions avant d'essayer de soulever qui que ce soit. Soyez très attentifs à ce que vous faites. Assurezvous que les deux cordes de la sangle sont accrochées de manière sûre afin d'éviter à l'utilisateur de glisser ou de tomber. Utilisez les poignées de conduite lorsque vous manœuvrez le lève-personnes, ne poussez ou ne tirez ni le patient, ni le bras de levage. Conservez les doigts, les bras et autres parties du corps hors de portée du chariot lors de l'utilisation ! Danger de pinçage entre le support des genoux et le chariot. Les sangles abimées, décousues, déchirées ou cassées peuvent lâcher en entraînant des blessures graves pour l'utilisateur. Utilisez les sangles uniquement dans de bonnes conditions. Détruisez et mettez hors circuit les sangles inutilisables Les sangles Molift doivent être UNIQUEMENT utilisées pour soulever des personnes. N'utilisez JAMAIS la sangle pour soulever ou bouger des objets de quelque sorte qu'ils soient. Le Molift Quick Raiser ne doit pas fonctionner de manière continue plus de 2 minutes pendant une période de 18 minutes. Si le mouvement espéré ne démarre pas lorsque vous appuyez sur le bouton correspondant, veuillez consultez le tableau de recherche de défaut dans le chapitre sur l'entretien pour localiser/identifier le défaut. Plusieurs facteurs doivent être pris en considération durant le transfert. Restez debout à côté de l'utilisateur lorsque vous le soulevez. Assurez-vous que les bras et les jambes ne risquent pas de se bloquer dans le lèvepersonnes, une chaise, un lit, etc. Essayez de toujours maintenir un contact visuel avec l'utilisateur, cela aidera entre autre ce dernier à se sentir bien et en sécurité. L’équipement électrique médical exige des précautions spéciales quant à la compatibilité électromagnétique (CEM) et doit être installé et utilisé selon les instructions contenues dans ce manuel. Les équipements portables de communication mobile ou radio peuvent affecter l’équipement électrique médical. BM04107 - Rev. G 05/21 Page 5 sur 20 Réglage et transfert Utilisation d'un bras en V • Accrochez la sangle au bras de levage en tirant ferLevage mement les cordes dans les verrous de lanière de • Abaissez le bras de levage dans sa position la plus l'intérieur vers l'extérieur tel qu'indiqué sur l'illustrabasse tion. Lorsque vous soulevez le patient, les cordes se • Sinon, réglez les pieds de la QR2/QR2+ pour s'adapverrouilleront de manière encore plus ferme en raiter à la situation de levage son du poids du patient. Le patient doit, si possible, saisir et tenir les barres de poignée du bras de lePour réaliser un levage confortable pour le patient, vage. il est recommandé que le patient s'assoie dans une position droite normale avec les chevilles et genoux à 90°. Il est également recommandé que le patient porte des chaussures ou des chaussettes accrochant bien au sol (bonne friction). Si le patient est grand et lourd, Il est recommandé Si le patient est assis dans une chaise roulante, de verrouiller la corde de l'extérieur vers l'intérieur il est nécessaire de bloquer les freins de la chaise afin d'augmenter la largeur des cordes. Cela réduiroulante. Il est également recommandé de verra tout pincement de la poitrine des patients. rouiller les roulettes du Quick Raiser lorsque vous réalisez le levage. Utilisation d'un bras en U • Sur un bras en U, les cordes sont attachées au bras Les patients avec un centre de gravité extrêmede levage en les tirant fermement par le dessus ment haut ou déplacé (par exemple les personnes dans les verrous de cordes tel qu'indiqué sur l'illusboitant ou ayant un poids élevé de la partie haute tration. du corps) peuvent entraîner le basculement du lève-personnes. De tels patients doivent être soulevés par un lève-personnes passif, par exemple un Molift Partner ou un Molift Smart, et non pas par un lève-personnes actif comme le Quick Raiser. • Placez la sangle du Molift RgoSling StandUp autour du dos du patient et aussi bas que possible. Raccordez/reliez la ceinture et serrez. Les cordes doivent être serrées fermement sur le bras de levage. La corde se verrouillera elle-même en raison du poids du patient, mais si elle glisse trop avant le verrouillage, cela peut causer un levage inégal et un manque de confort pour le patient. Vérifiez que la corde dispose d'un nœud à son extrémité. BM04107 - Rev. G 05/21 Page 6 sur 20 • Déplacez le Quick Raiser devant le patient et placez- Mouvement/déplacement le de sorte que le patient puisse mettre ses pieds sur la plateforme du châssis. Si nécessaire - aidez le paLe patient ne doit pas être debout en position droit tient à disposer correctement ses pieds. durant le mouvement car cela pourrait être une position jugée inconfortable. La distance du bord frontal du lève-personnes aux genoux augmente lorsque les patients sont levés. Lors du mouvement/déplacement, veillez prudemment à ne pas heurter de meubles, murs, portes, etc. • Réglez la hauteur des genouillères de sorte que le haut des genouillères soit environ deux doigts sous Le lève-personnes ne doit pas être utilisé pour soula rotule. Desserrer le bouton rond de verrouillage lever ou déplacer des utilisateurs sur des surfaces sur le support pour les genoux lors du réglage. en pente. L'échelle sur le mât peut être utilisée pour noter la Évitez les moquettes épaisses, les seuils hauts, les surhauteur correcte des genouillères pour les diffé- faces inégales ou d'autres obstacles pouvant bloquer rents utilisateurs les roulettes. Le lève-personnes peut devenir instable si on essaie de forcer le passage sur de tels obstacles • Attachez la lanière aux genouillères autour des augmentant ainsi le risque de basculement. S'il est néjambes de l'utilisateur. cessaire de passer sur des obstacles comme un seuil de porte un peu bas, assurez-vous de tirer prudemment le lève-personnes au-dessus du seuil en faisant d'abord passer les grosses roulettes. Le lève-personnes doit seulement être utilisé pour des mouvements/déplacements sur de courtes distances. Il ne remplace pas une chaise roulante ou tout équipement de même type. Descente • Descendez le patient en position assise à l'endroit désiré. Si le patient doit être assis dans une chaise roulante, veuillez observer que les freins des roues doivent être verrouillés sur la chaise roulante lors de la descente mais PAS sur le lève-personnes. S'il s'avère qu'il est impossible de placer les jambes perpendiculairement à la plateforme pour les pieds, vous devez faire particulièrement attention lors du levage d'éviter de trop étirer l'articulation • Desserrez la lanière autour des jambes de l'utilisadu genou du patient. teur et enlevez les cordes des verrous. • Enlevez le lève-personnes et enlevez la sangle. • Soulevez prudemment le patient jusqu'à ce que les fesses aient quitté le siège et serrez la ceinture. Débloquez les roulettes sur le lève-personnes et déplacez le patient vers le prochain endroit souhaité. BM04107 - Rev. G 05/21 Page 7 sur 20 Montage et démontage Déballage • Le lève-personnes est livré dans une boîte en carton. Vérifiez que la boîte ne présente pas de dommages apparents. Si elle est endommagée, contrôlez-en le contenu et contactez votre distributeur pour de l'aide si des composants sont endommagés. • La boîte contient de manière standard un châssis, un mât, un support pour les genoux, un bras de levage, une poignée de conduite, une commande manuelle, une batterie, un chargeur de batterie et de la documentation. Montage La batterie ne doit pas être mise dans son soclesupport sur le mât pendant le montage ! • Assemblez le support des genouillères sur le mât en retirant le bouton rond de verrouillage. Placez le support de genouillère autour du mât et sur le verrou sur lequel le bouton rond de verrouillage est placée puis serrez ce dernier. Assurez-vous que le support est placé avec le côté plat orienté vers le haut. Bouton rond de verrouillage pour le support des genoux Verrous de fixation pour le mât • Au pied du mât, il y a deux boulons pour fixer le mât au châssis. Desserrez suffisamment les boulons pour glisser le mât dans le châssis jusqu'à ce que la flèche • Glissez la poignée de conduite dans le haut du mât en guidant la tête du bouton de fixation dans la rairouge à l'avant pointe sur le bord du châssis (voir la photo). Serrez correctement les boulons avec la clé nure en T du mât. La poignée doit pointer vers le haut, tel qu'indiqué sur la photo ci-dessous. Serrez hexagonale se trouvant en haut du mât (voir page fermement le bouton lorsque la poignée est dans la 11) pour fixer le mât au châssis. Les deux boulons position souhaitée. doivent être attachés au châssis. (Si le mât s'arrête • Guidez le câble de la commande manuelle à travers avant que la flèche ait atteint le bord, vous devrez l'anneau de la base de la poignée de conduite. La rétracter le mât et essayer de tourner la tête cannecommande manuelle dispose d'un crochet lui perlée du moteur pour l'aligner avec le connecteur à la mettant d'être suspendue à la poignée. base du mât.) Flèche Le mât du modèle QR2+ a une goupille à faire rentrer dans le châssis. BM04107 - Rev. G 05/21 Page 8 sur 20 • Attachez le bras de levage au chariot sur le mât. Modèle QR1 / QR2: Il y a sur le chariot un petit verrou de sécurité devant être poussé vers le haut pour assurer une attache correcte du bras de levage sur le chariot. Ouvrez le verrou de sécurité puis guidez le bras à sa place sur les deux verrous dans le chariot. Verrouillez le verrou de sécurité en le poussant vers le bas. Etac A/S Gedved teste tous les lève-personnes avec et sans charge avant de les expédier. Votre vérification est donc une précaution supplémentaire pour dévoiler tout dommage provoqué par le transport et/ou un montage incorrect. Liste de contrôle • Vérifiez que le bras de levage est correctement attaché au chariot. • Vérifiez que le mât est correctement placé dans le châssis (la flèche doit être exactement alignée avec le bord du châssis). • Vérifiez que le mât est correctement attaché avec les boulons serrés. Assurez-vous avant utilisation que le lève-personnes n'est pas endommagé ou qu'il n'a pas de fêlures, et que le bras de levage et le mât sont correctement fixés ! Démontage • Enlevez la batterie. • Enlevez le bras de levage en ouvrant le verrou de sécurité sur le chariot puis retirez le bras de levage. • Desserrez le bouton rond de verrouillage de la poignée de conduite puis tirez la poignée avec la plaque et le bouton rond de verrouillage vers le haut et hors du mât. • Enlevez le bouton rond de verrouillage du support des genoux et enlevez le support complet des genoux (il est également possible de le laisser sur le Faites attention de ne pas mettre vos doigts sous mât). Replacez le bouton rond de verrouillage sur le le bras de levage entre le bras et le chariot. Danger verrou sur le mât afin d'éviter de le perdre. de dommages corporels. • Desserrez les boulons de fixation du mât avec la clé hexagonale et sortez le mât. Modèle QR2+ : Placez le bras de levage, installez le verrou et attachez avec les vis. Couple de serrage : 28 Rangement Nm. Assurez les vis avec du Loctite 2701. Pour un rangement de longue durée, Il est recommandé que la batterie soit enlevée et que le bouton d'arrêt d'urgence soit activé. Les conditions de rangement doivent être les suivantes : Molift Group AS, Ole Deviksvei 44, Pression : 0,50 à 1,06 0668 Oslo bar Humidité : 20Norway - 90 % 106 kPa (+47) :4000 Température 0 ° à1004 45 °C www.molift.com 50 kPa 90 % 45°C • Placez la batterie dans le socle-support, les connecteurs face vers le bas. Faites fonctionner sans charge chaque fonction du lève-personnes au moins deux fois pour vérifier que le lève-personnes marche. 0°C 20 % BM04107 - Rev. G 05/21 Page 9 sur 20 Labeling outside on every cartoon with Molift lifter or accessories/spa Size on label ca 105x75 mm Batterie et chargement Entretien de la batterie et chargement Rechargez la batterie à sa réception, puis rechargez-la tous les six mois, pour éviter toute défaillance de celle-ci. liser 3 à 5 cycles de levage (75 kg) à ce stade. Le voyant de batterie sur le châssis ne s'allumera que lorsque la commande manuelle n'est pas raccordée et que la batterie a besoin d'un chargement. Si la batterie est déchargée pendant un levage, il y a toujours assez d'énergie pour redescendre l'utilisateur. Le Molift Quick Raiser est fourni avec une batterie comprenant une unité de cellules de 14,4 V qui est placée De nouvelles batteries n'atteindront pas la pleine capacité avant d'avoir été complètement chardans le socle-support sur le lève-personnes. Un chargées et déchargées plusieurs fois. geur est également fourni pour recharger la batterie lorsque cela est nécessaire. Le chargeur peut être monSystème électrique té sur une surface murale ou placé sur une table. Batterie Diode de chargement Arrêt d'urgence Voyant d'entretien Descente Voyant de électrique d'urgence batterie Placez la batterie dans le chargeur. Après quelques secondes, la diode du chargeur passera de jaune à orange, indiquant que la batterie se charge. Lorsque la diode affiche une lumière verte continue, la batterie est complètement chargée. Sur la partie droite du châssis, il y a un voyant d'entretien qui donnera un signal lorsque le lève-personnes a besoin d'entretien. Lorsqu'il y a une lumière verte, le lève-personnes peut être utilisé normalement. S'il n'y a pas de lumière, appuyez sur l'un des boutons haut/bas pour activer le système électronique, et le voyant d'entretien s'allumera. Vous reporter au chapitre "Entretien". Le chargeur dispose d'une diode indiquant l'état de la Le système électronique dispose d'une fonction d'écobatterie tel que décrit ci-dessous : nomie d'énergie qui met le système en veille après un Diode Mode moment d'inactivité. Toutes les lumières s'éteignent Jaune Batterie déchargée alors. Activez le système en appuyant sur l'un des bouJaune Initialisation (10 sec.) tons de la commande manuelle. Orange Charge rapide Vert/jaune Compléter la charge Vert Charge à régime lent Si le lève-personnes est monté et descendu constamment pendant une longue période, l'électronique peut Orange/vert Erreur être sujette à surchauffe et le lève-personnes s'arrêtera alors. Laissez dans ce cas le lève-personnes arrêté jusqu'à ce qu'il ait assez refroidi pour être à nouveau Capacité de la batterie Le voyant de batterie sur la commande manuelle s'al- utilisé. lumera si la tension de la batterie baisse en-dessous d'un certain niveau, indiquant ainsi le besoin de chargement. Il y a encore suffisamment d'énergie pour réaBM04107 - Rev. G 05/21 Page 10 sur 20 Les lève-personnes et batteries mis hors service d'urgence ne fonctionne pas lorsque l'arrêt d'urgence doivent être traités comme des déchets électro- est activé. niques et être collectés séparément, conformément aux lois et règlements au niveau local.Dispositifs de sécurité Le Molift Quick Raiser est équipé de plusieurs dispositifs de sécurité, qui sont destinés à prévenir les blessures corporelles et les dommages aux équipements en cas d'utilisation incorrecte. • Le lève-personnes est doté d'un capteur de surcharge empêchant le lève-personnes d'être utilisé au-delà de la charge d'utilisation sécurisée (SWL). • Le bras de levage est à charnière pour empêcher qu'il appuie sur le patient s'il est trop descendu. • Le bras de levage est doté de verrous de cordes conçus pour verrouiller les cordes sur la sangle de levage lorsque la sangle est chargée. • Lors de l'activation du bouton d'arrêt d'urgence, l'alimentation électrique sera coupée, et le lève-personnes s'arrêtera. • Si une erreur survient, il est possible de faire descendre le bras de levage manuellement ou électriquement. • Le lève-personnes a un voyant d'entretien communiquant un signal lorsque le lève-personnes a besoin d'entretien. Arrêt d'urgence Descente électrique d'urgence Descente d'urgence Il est possible de réaliser une descente d'urgence si le lève-personnes connait une panne/défaillance. Le Molift Quick Raiser dispose d'une descente d'urgence à la fois manuelle et électrique. La descente manuelle est effectuée en tournant la vis sans fin à l'aide d'une clé hexagonale (celle-ci se trouve au sommet du mât). Perforez l'étiquette puis utilisez la petite clé hexagonale sous l'étiquette jaune et tournez la vis sans fin jusqu'à ce que le patient soit suffisamment descendu. Descente manuelle d'urgence Arrêt et descente d'urgence Contactez un partenaire d'entretien si la cause de l'arrêt ou de la panne est inconnue ou si une défaillance est découverte. Le lève-personnes doit être mis hors service jusqu'à ce que le défaut soit réparé Arrêt d'urgence Le bouton d'arrêt d'urgence est situé sur le châssis. L'arrêt d'urgence coupera l'alimentation électrique vers le moteur lorsque cet arrêt est activé. Activez-le en appuyant sur le bouton d'arrêt d'urgence, et réinitialisez en tournant le bouton dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il saute. La descente électrique Clé hexagonale pour boulons de fixation du mât Clé hexagonale pour descente manuelle d'urgence La descente électrique d'urgence se trouve pour sa part sur le châssis. Appuyez sur le bouton de descente d'urgence et descendez le patient. La descente électrique d'urgence ne fonctionne pas lorsque l'arrêt d'urgence est activé. Remplacez les étiquettes si elles sont perforées pour sceller à nouveau le lève-personnes. BM04107 - Rev. G 05/21 Page 11 sur 20 Molift Quick Raiser 1 Poids, lève-personnes complet : sans la batterie : 29 kg batterie comprise : 30 kg Poids, démonté : Châssis, complet : 15,2 kg Mât complet : 10,8 kg Bras de levage, forme en V : 2,9 kg Bras de levage, forme en U : 2,4 kg Matériaux : Aluminium, acier et plastiques Moteur : Moteur de levage : 12 V DC Batterie : 14,4 V NiMH 2,6 Ah Chargeur de batterie : Type Mascot 2215, accumulateurs NiCd/ NiMH 10-22 cellules Protection : IP24 Nombre de levages avec une batterie en pleine charge : 40 levages (75 kg, 50 cm) Charge d'utilisation sécurisée (SWL) : 160 kg Course de levage : 0 à 850 mm sous le patient Vitesse de levage : 50 mm/sec. (75 kg) Diamètre de braquage : 1 100 mm Niveau sonore, niveau de puissance acoustique dans l'air max A : LWA= 62 dB Effort de manœuvre : Boutons sur la commande manuelle : 3,4 N Hauteur des pieds : 70 mm Dimensions : 1070 x 610 x 1280 mm (Long. x Larg. x Haut.) Toutes les dimensions données dans les illustrations sont en millimètres. 100 65 Données techniques du modèle 610 340 260 400 1730 150 955 Designed/Drawn: Date: Description: Date/Sign. Approved: xx xxx 70 65 Rev. 1070 990 1280 xx Drawing name: 1070 955 BM04107 - Rev. G 05/21 Page 12 sur 20 xx/xx-xxxx Projectio Molift Quick Raiser 2 Poids, lève-personnes complet : sans la batterie : 36,5 kg / batterie comprise : 37,5 kg Poids, démonté : Châssis, complet : 22 kg Mât complet : 11,7 kg Bras de levage, forme en V : 2,9 kg Bras de levage, forme en U : 2,4 kg Matériaux : Aluminium, acier et plastiques Moteur : Moteur de levage : 12 V DC Moteur pour allonger les pieds : 12 V DC Batterie : 14,4 V NiMH 2,6 Ah Chargeur de batterie : Type Mascot 2215, accumulateurs NiCd/ NiMH 10-22 cellules Protection : IP24 Nombre de levages avec une batterie en pleine charge : 40 levages (75 kg, 50 cm) Charge d'utilisation sécurisée (SWL) : 160 kg Course de levage : 0 à 850 mm sous le patient Vitesse de levage : 50 mm/sec. (75 kg) Diamètre de braquage : 1 450 mm Niveau sonore, niveau de puissance acoustique dans l'air max A : LWA= 62 dB Effort de manœuvre : Boutons sur la commande manuelle : 3,4 N Hauteur des pieds : env. 100 mm Dimensions : 1265 x 610 x 1280 mm (Long. x Larg. x Haut.) Toutes les dimensions données dans les illustrations sont en millimètres. 100 65 Données techniques du modèle 400 1150 1265 xx 1730 990 1280 Designed/Drawn: Date: Drawing name: Rev. Description: Date/Sign. Approved: Proje xx/xx-xxxx xx xxx 100 100 245 360 610 1200 BM04107 - Rev. G 05/21 Page 13 sur 20 Données techniques du modèle Charge d'utilisation sécurisée (SWL) : 200 kg Course de levage : 0 à 850 mm sous le patient Vitesse de levage : 28 mm/sec. (75 kg) Diamètre de braquage : 1 450 mm Niveau sonore, niveau de puissance acoustique dans l'air max A : LWA= 62 dB Effort de manœuvre : Boutons sur la commande manuelle : 3,4 N Hauteur des pieds : env. 100 mm Dimensions : 1265 x 610 x 1280 mm (Long. x Larg. x Haut.) Molift Quick Raiser 2+ Poids, lève-personnes complet : sans la batterie : 37,4 kg / batterie comprise : 38,4 kg Poids, démonté : Châssis, complet : 22 kg Mât complet : 11,9 kg Bras de levage, forme en U : 3,5 kg Matériaux : Aluminium, acier et plastiques Moteur : Moteur de levage : 12 V DC Moteur pour allonger les pieds : 12 V DC Batterie : 14,4 V NiMH 2,6 Ah Chargeur de batterie : Type Mascot 2215, accumulateurs NiCd/ NiMH 10-22 cellules Protection : IP24 Nombre de levages avec une batterie en pleine charge : 40 levages (75 kg, 50 cm) Toutes les dimensions données dans les illustrations sont en millimètres. 400 990 1720 1280 1150 1265 100 100 245 360 610 1200 BM04107 - Rev. G 05/21 Page 14 sur 20 Étiquettes et symboles Sur la partie gauche du mât, il y a un guide rapide. Le code-barres de l’étiquette du produit contient l’identifiant, le numéro de série et la date de fabrication du produit. Quick Raiser 2 Lisez le manuel de l’utilisateur ! Gross weight 198kg / 436lbs SWL 160kg / 353lbs 14.4V DC, IP24 Duty cycle 10% Contrôlez que le lève-personnes n’a pas de dommages ou de défaillances avant son utilisation (liste de contrôle avant utilisation) Mettez l’utilisateur en position droite Position avec les chevilles et les genoux à environ 90° Attache de sangle sur le bras en forme de U Symboles utilisés sur le produit, expliqués en détails: Partie appliquée de type BF Soulevez l’utilisateur avec prudence, ce dernier penché Marquage de l’organisme en arrière Témoin de batterie Marquage CE 60601-1 Consultez le manuel d’utilisation Utilisation en intérieur uniquement Attache de sangle sur le bras en forme de V de certification Fabricant Date de fabrication YYYY-MM-DD Ne jetez pas avec les déchets ménagers Référence catalogue Abaissement d’urgence Numéro de série Témoin d’entretien Dispositif médical L'étiquette de contrôle de la sécurité est également placée sur le châssis derrière le mât. Contrôlez le lève-personnes tous les 12 mois conformément à la liste d’inspection périodique à la page 19 Cette étiquette a prévu de la place pour le calendrier et le sticker signé que les partenaires d’entretien attachent au lève-personnes lorsque l’inspection périodique est effectuée Lire le manuel de l’utilisateur BM04107 - Rev. G 05/21 Page 15 sur 20 Accessoires Sac de sangle - Pièce nº 3048000 Sandales Quick Raiser Sangle de levage Molift RgoSling StandUp Taille Molift RgoSling StandUp XS (très petit) Pièce nº 1720710 S (petit) Pièce nº 1720720 M (moyen) Pièce nº 1720730 L (grand) Pièce nº 1720740 XL (très grand) Pièce nº 1720750 XS (très petit) Pièce nº 1720810 S (petit) Pièce nº 1720820 M (moyen) Pièce nº 1720830 L (grand) Pièce nº 1720840 XL (très grand) Pièce nº 1720850 Paire de sandales, taille Small (Petit) • Pièce nº : 452100 Paire de sandales, taille Medium (Moyen) • Pièce nº : 452200 Paire de sandales, taille Large (Grand) Sangle de levage Molift RgoSling StandUp avec • Pièce nº : 452300 support Plateforme réglable pour les pieds Taille Molift RgoSling StandUp avec • Art. nº : 451000 support Genouillère supplémentaire pour le support des genoux Taille Support séparé de sangle XS/S/M (très petit/petit/moyen) Pièce nº 3019011 L/XL (grand/très grand) Pièce nº 3019012 Genouillère supplémentaire support des genoux, small (petit) • Pièce nº : 0455111 Genouillère supplémentaire support des genoux, large (grand) • Pièce nº : 0455114 Bras de levage Guide des tailles de sangle Bras de levage complet, forme en V : • Pièce nº : 458107 Bras de levage des modèles Molift Quick Raiser 1 et 2 (Charge d'utilisation sécurisée - SWL 160 kg) La sangle est réglable Taille Code couleur Poids reTaille comman- min. max. dé (Kg) (cm) (cm) XS (très petit) Bleu clair 20-30 50 65 S (petit) Rouge 30-50 60 90 M (moyen) Jaune 50-90 75 110 L (grand) Vert 90-160 100 150 XL (très grand) Bleu 160-200 120 180 Bras de levage complet, forme en U : • Pièce nº : 458010 Bras de levage des modèles Molift Quick Raiser 1 et 2 (Charge d'utilisation sécurisée - SWL 160 kg) Toutes les sangles sont approuvées pour 200 kg, le poids recommandé étant seulement mentionné pour guider l'utilisateur dans son choix de la taille correcte. BM04107 - Rev. G 05/21 Page 16 sur 20 Dépannage Vous trouverez un tableau ci-dessous avec les procédures de dépannage afin d'identifier et de corriger les défaillances/pannes sur le lève-personnes : Symptôme Le mât est instable/branlant Cause possible/action Les boulons de verrouillage ne sont pas correctement assurés ou le mât n'est pas correctement disposé dans le châssis / Contrôlez si le mât est correctement fixé dans le châssis et/ou resserrez les boulons Le lève-personnes ne bouge que dans une direction (vers le haut ou vers le bas) / les pieds ne bougent que dans une direction (se rétractent ou s'allongent uniquement) Défaillance de la commande manuelle / Changez la commande avec celle d'un autre lève-personnes et/ou une nouvelle commande manuelle Le lève-personnes descend et/ou monte seul (sans commande) / les pieds bougent tous seuls (sans commande) Court-circuit entre la commande manuelle et le lève-personnes / Nettoyez les connecteurs de la commande manuelle et du châssis avec de l'alcool pour enlever la graisse et la saleté Un des relais/un composant électronique est défaillant / Changez la commande manuelle / Contactez votre représentant d'entretien local La commande manuelle est tombée en panne / Changez la commande manuelle / Contactez votre représentant d'entretien local Pannes de relais/de l'électronique / Changez les relais/ le composant électronique / Contactez votre représentant d'entretien local Le bras de levage ne bouge pas / les pieds ne bougent pas Batterie déchargée / Changez la batterie ou rechargez-la Raccordement mauvais ou instable entre le mât et le châssis / Nettoyez les points de contact dans la base du mât et à l'intérieur du châssis - Ajustez et serrez les boulons du mât Arrêt d'urgence activé / Tournez dans le sens des aiguilles d'une montre pour réinitialiser Commande manuelle déconnectée / Reconnectez la commande manuelle La commande manuelle est tombée en panne / Changez la commande manuelle / Contactez votre représentant d'entretien local Pannes de relais/de l'électronique / Changez les relais / le composant électronique / Contactez votre représentant d'entretien local Panne de moteur / Changez le moteur / Contactez votre représentant d'entretien local Si vous avez accès à plus d'un lève-personnes, il peut être salutaire d'essayer des pièces d'autres lève-personnes afin d'aider à identifier l'origine des défaillances. Par exemple, si vous suspectez que la défaillance provient de l'intérieur du mât, changez le mât avec le mât d'un autre lève-personnes fonctionnant, afin de voir si le problème est bien identifié et réglé. Si vous n'arrivez pas à résoudre la panne ou le problème vous-mêmes à l'aide de ce manuel, veuillez contacter le représentant d'entretien autorisé local. Si vous ne savez pas qui contacter localement, veuillez contacter votre distributeur ou Etac A/S Gedved pour obtenir de l'aide. Avis de garantie Garantie de deux ans contre les vices de fabrication et les défauts matériels de nos produits. Garantie d’un an pour la batterie. Pour connaître les conditions générales, veuillez consulter le site www.etac.com. BM04107 - Rev. G 05/21 Page 17 sur 20 Entretien Visite d'entretien Le lève-personnes est doté d'un voyant lumineux sur Nettoyage le châssis qui communiquera un signal lorsqu'une visite d'entretien du lève-personnes devient nécessaire. Les détergents utilisés doivent avoir un pH neutre. Le voyant d'entretien affiche une lumière verte quand N'utilisez pas de dissolvants ou de liquides puis- le lève-personnes peut être utilisé normalement. sants : cela pourrait endommager les surfaces du lève-personnes. Pour désinfecter lorsque c'est nécessaire : utilisez de l'alcool isopropylique. Évitez les produits nettoyants abrasifs. Nettoyez les surfaces avec un chiffon humide en utilisant un détergent approprié. Un nettoyage régulier est recommandé et doit en conséquence être ajouté aux routines internes. Une inspection doit être réalisée pour déceler des dommages ou erreurs imprévues. Entretien mensuel • Contrôlez que le lève-personnes ne présente pas de dommages apparents et que des pièces ne sont pas manquantes. • Enlevez les cheveux/poussières et morceaux de moquettes des roulettes et vérifiez que les roulettes tournent sans friction anormale. • Vérifiez que les points de contacts de la commande manuelle et du chargeur sont bien en place • Nettoyez le point de contact et la commande manuelle avec de l'alcool ou équivalent pour enlever la graisse et la saleté • Vérifiez que les câbles de la commande manuelle, de l'actionneur et du chargeur sont intacts • Faites monter et descendre le lève-personnes pour vérifier qu'il marche normalement. • Contactez votre représentant/distributeur local Molift si vous découvrez des défaillances ou erreurs. Voyant d'entretien Le système électronique mesure le temps de fonctionnement du lève-personnes, et après une période spécifique, le voyant d'entretien donnera un signal, d'abord une lumière jaune puis une rouge, indiquant ainsi que le lève-personnes a besoin d'une visite d'entretien. Contactez votre représentant/distributeur local Molift. Le lève-personnes peut toujours fonctionner mais après une période, une alarme sonore retentira pour rappeler à l'opérateur que le lève-personnes a un besoin immédiat de visite d'entretien. Codes des voyants d'entretien Voyant d'entretien Mode Pas de lumière Économie d'énergie Vert Prêt à l'emploi Jaune Réservez une visite d'entretien Rouge Réalisez l'entretien Rouge + alarme sonore Réalisez la visite d'entre- Inspection périodique tien immédiatement Molift recommande une inspection périodique anJaune clignotant Surchauffe nuelle du lève-personnes conformément à la liste de contrôle à la page 19. L'inspection périodique doit être La visite d'entretien comprend le contrôle et le changeréalisée par un personnel autorisé. ment des pièces usées ou endommagées. Une liste de contrôle doit être remplie et signée après inspection pour chaque lève-personnes. Le propriétaire du lève-personnes est responsable de la bonne conservation de la liste pour information. Le partenaire d'entretien utilise le Molift Service Tool pour lire les données du lève-personnes, ainsi que pour répertorier/consigner la visite d'entretien et réinitialiser la diode d'entretien. Le propriétaire est responsable d'assurer que la consignation et la vérification écrite du partenaire de service autorisé ont été réalisées correctement. BM04107 - Rev. G 05/21 Page 18 sur 20 20.03.2009 Liste de contrôle périodique des lève-personne Molift Molift Quick Raiser 1, 2 et 2+ Révision C – 03/2009 À EFFECTUER PAR MESURE DE SÉCURITÉ (tous les 12 mois) OK Err. Corrigé Contrôle visuel Lève-personne inspecté en totalité pour dépistage de dégâts, fentes et déformations. Aucune anomalie constatée (en particulier au niveau du bras de levage, du chariot de traction et de sa visserie, de la colonne, du châssis, des galets de roulement et de l’ensemble du câblage). Montage du lève-personne correct. Aucune pièce manquante (en particulier au niveau de la fixation de la colonne, du repose-genoux et du bras de levage). Accessoires vérifiés. La sangle fait l’objet d’une fiche spéciale. Le chargeur de batterie est un accessoire en option. Liste les accessoires contrôlés :……………………………………………… Contrôle de fonctionnement Arrêt d’urgence et poignée de manœuvre contrôlés. Fonctionnent normalement. Lève-personne manœuvré sur le sol (de préférence avec charge). Roule avec facilité et fermeté. Commande du mécanisme d’écartement des pieds jusqu’au positions limites (Quick Raiser 2 et 2+). Le mouvement est régulier et silencieux. Le mécanisme s'arrête aux positions correctes. Commande (de préférence avec charge) du mécanisme de levage jusqu’aux positions limites inférieure et supérieure. Mouvement régulier et silencieux. Maintenance requise Maintenance non requise (le voyant d’entretien brille en vert et l'appareil a moins de 5 ans). Effectué À effectuer en cas de défaut constaté sur l'un des éléments ci-dessus : Lève-personne mis hors service et muni de la marque d’avertissement « EN PANNE » bien en vue. Personne agréée autorisée à effectuer les interventions d’entretien-réparation : Nom / N° de tél. / Fax……....................................................................................................... Effectué À effectuer pour les lève-personne contrôlés et approuvés : Le lève-personne a subi avec succès le contrôle de sécurité. Il porte la marque de contrôle de sécurité Molift datée et signée. Liste de contrôle remise cochée et signée au client. Copie envoyée à votre revendeur Molift. Commentaires concernant les défauts constatés et les réparations effectuées : ........................................ ................................................... ............................. .................... ............................................................ N° de série : ................................... .................................N° utilisateur (personne ou institution) : ......................... Client :............................................ ................................. ..................... .................................................................. Inspection effectuée par : (en lettres d’imprimerie) ......... ................. de.................................................................. S’il y a lieu, n° de certification Molift du contrôleur / réparateur : ...... .................................................................. Équipement vérifié et reconnu sans défaut Oui Non Fait à : ...................................... le : ...................... Sign. : ..................... .................................................................. BM04107 - Rev. G 05/21 Page 19 sur 20 Etac A/S Parallelvej 3 DK-8751 Gedved www.etac.com