Quick Raiser 1 | Molift Quick Raiser 2+ Hoist Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
20 Des pages
Quick Raiser 1 | Molift Quick Raiser 2+ Hoist Manuel utilisateur | Fixfr
BM04107 - Rev. G 05/21
Page 1 sur 20
Sommaire
À propos des modèles Molift Quick Raiser 1, 2
et 2+................................................................3
Molift Quick Raiser - Utilisation....................4
Liste de contrôle avant utilisation................4
Précautions générales de sécurité...............5
Réglage et transfert.......................................6
Montage et démontage................................8
Batterie et chargement...............................10
Données techniques du modèle
Molift Quick Raiser 1...................................12
Données techniques du modèle
Molift Quick Raiser 2...................................13
Données techniques du modèle
Molift Quick Raiser 2+.................................14
Étiquettes et symboles................................15
Accessoires...................................................16
Dépannage...................................................17
Avis de garantie...........................................17
Entretien.......................................................18
BM04107 - Rev. G 05/21
Page 2 sur 20
À propos des modèles Molift Quick Raiser 1, 2 et 2+ férents types de lève-personnes et de mouvements
que vous pourriez rencontrer. Avant de lever une perMolift Quick Raiser est conçu pour couvrir le besoin de sonne, vous devez lui expliquer la procédure. Lorsque
levage et de transfert de patients capables dans une vous utilisez le lève-personnes, il est également imporcertaine mesure de participer activement au processus. tant d'utiliser la bonne sangle et les accessoires adéLe lève-personnes a une conception exceptionnelle et quats par rapport aux éléments suivants :
sa forme et la géométrie de son mouvement de levage • type de handicap,
imitent le mouvement naturel type d'une personne. Le • taille,
lève-personnes est seulement destiné au levage et au • poids,
transfert d'une position assise à une autre.
• type de mouvement
• Le Molift Quick Raiser 1 dispose de pieds fixes, tandis que les Molift Quick Raiser 2 / 2+ ont des pieds
Le lève-personnes doit être immédiatement mis
extensibles.
hors service, ou non remis en service, si des défail• Les Molift Quick Raiser 1 et 2 ont une capacité maxilances et/ou irrégularités pouvant affecter la sécumum de levage de 160 kg (Charge d'utilisation sécurité sont décelées.
risée - Safe Working Load - SWL).
• Le Molift Quick Raiser 2+ a quant à lui une capacité
Explication des symboles utilisés dans ce manuel
maximum de levage de 200 kg (Charge d'utilisation
sécurisée - Safe Working Load - SWL).
Ce symbole est utilisé pour souligner des instrucLes trois variantes de Molift Quick Raiser sont décrites
tions et informations relatives à la sécurité du lieu
dans ce manuel, et quand on parle simplement de Mode travail au cas où des blessures corporelles pourlift Quick Raiser, cela concerne les trois modèles, sinon
raient se produire si l'information est inobservée
les numéros de modèle 1, 2 ou 2+ sont spécifiés.
ou ignorée. Suivez ces instructions et soyez en permanence prudent et attentif.
Déclaration CE
Le produit et ses accessoires connexes, décrits dans ce mode d’emploi, sont conformes au règlement
(UE) 2017/745 du 5 avril 2017 – en
tant que dispositifs médicaux de
classe I.
Ce produit est fabriqué et testé
conformément aux normes CEI
60601-1, CEI 60601-1-2 et EN/ISO
10535:2006.
Tout incident grave survenu en
lien avec le dispositif doit être
signalé au fabricant et à l’autorité
compétente de l’État membre
dans lequel l’utilisateur et/ou le
patient est établi.
Ce symbole indique une information importante
et utile. Si elle est prise en considération, elle aidera l'opérateur du lève-personnes à travailler avec
efficacité. Elle peut aider à simplifier les procédures/routines et à clarifier des faits compliqués.
Avant d'utiliser un lève-personnes
Avant d'utiliser un lève-personnes, l'opérateur doit être
formé en conséquence. Exercez-vous à soulever un collègue et à être soulevé(e) par d'autres. S'il est important de savoir comment déplacer une autre personne à
l'aide du lève-personnes, il est tout aussi primordial de
savoir comment cela se passe lorsqu'on est soi-même
soulevé(e) par la machine. Essayez et exercez-vous à
utiliser toutes les sangles correspondantes pour les difBM04107 - Rev. G 05/21
Page 3 sur 20
Molift Quick Raiser - Utilisation
Liste de contrôle avant utilisation
La commande manuelle pour les modèles Molift Quick 1. Contrôlez que le lève-personnes ne présente pas de
dommages apparents et que des pièces ne sont pas
Raiser 2 et 2+ est dotée de quatre boutons, deux boumanquantes.
tons pour le levage et la descente, et deux boutons
pour allonger ou rétracter les pieds. Le Molift Quick 2. Contrôlez qu'il n'y a pas de pièces desserrées, vériRaiser 1 a seulement deux boutons pour le levage et la
fiez que le bras de levage et le mât sont correctedescente. De plus, il y a une diode donnant une lumière
ment accrochés.
verte lorsque la batterie a besoin d'être rechargée.
3. Contrôlez que l'arrêt d'urgence n'est pas activé et
que le lève-personnes fonctionne.
Voyant de
Haut
4. Contrôlez que la batterie est chargée (le voyant de
batterie
batterie n'est plus allumé).
5. Contrôlez que le voyant d'entretien affiche une lumière verte. Si le voyant d'entretien affiche une
lumière jaune ou rouge, cela signifie que le lèvepersonnes doit être mis de côté pour une visite
d'entretien.
Rétracter
Arrêt
d'urgence
les pieds
Allonger
les pieds
Bas
Voyant de
batterie (pas de
lumière)
Voyant d'entretien (lumière
verte)
Descente d'urgence
et clés hexagonales
Commande manuelle (télécommande)
Bras de levage
Poignée de
conduite
Batterie
Mât de levage/
verticalisation
Commande de
l'électronique, incl. le
voyant d'entretien, le
voyant de batterie et
la descente électrique d'urgence
Châssis
Chariot
Support pour les
genoux
Pieds
AVANT
Arrêt d'urgence
ARRIÈRE
BM04107 - Rev. G 05/21
Page 4 sur 20
Précautions générales de sécurité
Généralités
Avant de faire fonctionner un Molift Quick Raiser,
l'opérateur doit s'assurer que le lève-personnes et les
accessoires sont en bon état de marche, en particulier
en termes de sécurité.
Un Molift Quick Raiser ne doit être utilisé que lorsque
tous les dispositifs et équipements de sécurité sont
en place et fonctionnent intégralement. Le lève-personnes doit être immédiatement mis hors service, ou
non remis en service, si des défaillances et/ou irrégularités pouvant affecter la sécurité sont décelées.
Le lève-personnes est conçu pour être utilisé à la
température ambiante entre +10 °C et +40 °C.
Ceci doit être pris en considération lors du transport du lève-personnes, et il doit par conséquent
être conservé dans une partie tempérée du véhicule. À défaut, le lève-personnes doit reposer dans
une pièce tempérée jusqu'à ce que l'équipement
soit revenu à une température de fonctionnement
appropriée.
Le lève-personnes a une durée de vie attendue de
10 ans ou 30 000 levages à charge d'utilisation sécurisée (SWL), lorsque toutes les visites d'entretien
recommandées sont assurées.
Le personnel peut être blessé ou l'equipement endommagé si le Molift Quick Raiser est utilisé d'une manière
incorrecte et si :
• les couvercles sont enlevés par un personnel nonautorisé
• la machine est utilisée de manière incorrecte
• l'entretien est insuffisant
• la charge dépasse la limite autorisée. La charge
d'utilisation sécurisée (SWL) indiquée sur le lèvepersonnes est effectivement la charge maximum
• une réparation non autorisée de dispositifs ou de
câbles électriques est effectuée
Levage et transfert
Les modèles Molift Quick Raiser 1 et 2 ont une
charge d'utilisation sécurisée (SWL) de 160 kg, ce
qui signifie qu'ils sont testés et approuvés pour le
levage de patients pesant jusqu'à 160 kg. Le Molift
Quick Raiser 2+ a quand à lui une charge maximum de 200 kg. Des essais de levage de patients
ayant un poids supérieur, peuvent entraîner un
danger de blessures corporelles.
Le lève-personnes peut se renverser s'il est utilisé
de manière incorrecte ! Ignorer les avertissements
et les instructions pourrait provoquer des blessures corporelles. Lisez avec attention les instructions avant d'essayer de soulever qui que ce soit.
Soyez très attentifs à ce que vous faites. Assurezvous que les deux cordes de la sangle sont accrochées de manière sûre afin d'éviter à l'utilisateur
de glisser ou de tomber.
Utilisez les poignées de conduite lorsque vous manœuvrez le lève-personnes, ne poussez ou ne tirez
ni le patient, ni le bras de levage.
Conservez les doigts, les bras et autres parties du
corps hors de portée du chariot lors de l'utilisation
! Danger de pinçage entre le support des genoux
et le chariot.
Les sangles abimées, décousues, déchirées ou cassées peuvent lâcher en entraînant des blessures
graves pour l'utilisateur. Utilisez les sangles uniquement dans de bonnes conditions. Détruisez et
mettez hors circuit les sangles inutilisables
Les sangles Molift doivent être UNIQUEMENT utilisées pour soulever des personnes. N'utilisez JAMAIS la sangle pour soulever ou bouger des objets
de quelque sorte qu'ils soient.
Le Molift Quick Raiser ne doit pas fonctionner de
manière continue plus de 2 minutes pendant une
période de 18 minutes.
Si le mouvement espéré ne démarre pas lorsque
vous appuyez sur le bouton correspondant, veuillez consultez le tableau de recherche de défaut
dans le chapitre sur l'entretien pour localiser/identifier le défaut.
Plusieurs facteurs doivent être pris en considération
durant le transfert. Restez debout à côté de l'utilisateur
lorsque vous le soulevez. Assurez-vous que les bras et
les jambes ne risquent pas de se bloquer dans le lèvepersonnes, une chaise, un lit, etc. Essayez de toujours
maintenir un contact visuel avec l'utilisateur, cela aidera entre autre ce dernier à se sentir bien et en sécurité.
L’équipement électrique médical exige des précautions spéciales quant à la compatibilité électromagnétique (CEM) et doit être installé et utilisé selon les instructions contenues dans ce manuel. Les
équipements portables de communication mobile ou radio peuvent affecter l’équipement électrique médical.
BM04107 - Rev. G 05/21
Page 5 sur 20
Réglage et transfert
Utilisation d'un bras en V
• Accrochez la sangle au bras de levage en tirant ferLevage
mement les cordes dans les verrous de lanière de
• Abaissez le bras de levage dans sa position la plus
l'intérieur vers l'extérieur tel qu'indiqué sur l'illustrabasse
tion. Lorsque vous soulevez le patient, les cordes se
• Sinon, réglez les pieds de la QR2/QR2+ pour s'adapverrouilleront de manière encore plus ferme en raiter à la situation de levage
son du poids du patient. Le patient doit, si possible,
saisir et tenir les barres de poignée du bras de lePour réaliser un levage confortable pour le patient,
vage.
il est recommandé que le patient s'assoie dans une
position droite normale avec les chevilles et genoux à 90°. Il est également recommandé que le
patient porte des chaussures ou des chaussettes
accrochant bien au sol (bonne friction).
Si le patient est grand et lourd, Il est recommandé
Si le patient est assis dans une chaise roulante,
de verrouiller la corde de l'extérieur vers l'intérieur
il est nécessaire de bloquer les freins de la chaise
afin d'augmenter la largeur des cordes. Cela réduiroulante. Il est également recommandé de verra tout pincement de la poitrine des patients.
rouiller les roulettes du Quick Raiser lorsque vous
réalisez le levage.
Utilisation d'un bras en U
• Sur un bras en U, les cordes sont attachées au bras
Les patients avec un centre de gravité extrêmede levage en les tirant fermement par le dessus
ment haut ou déplacé (par exemple les personnes
dans les verrous de cordes tel qu'indiqué sur l'illusboitant ou ayant un poids élevé de la partie haute
tration.
du corps) peuvent entraîner le basculement du
lève-personnes. De tels patients doivent être soulevés par un lève-personnes passif, par exemple un
Molift Partner ou un Molift Smart, et non pas par
un lève-personnes actif comme le Quick Raiser.
• Placez la sangle du Molift RgoSling StandUp autour
du dos du patient et aussi bas que possible. Raccordez/reliez la ceinture et serrez.
Les cordes doivent être serrées fermement sur le
bras de levage. La corde se verrouillera elle-même
en raison du poids du patient, mais si elle glisse
trop avant le verrouillage, cela peut causer un levage inégal et un manque de confort pour le patient. Vérifiez que la corde dispose d'un nœud à
son extrémité.
BM04107 - Rev. G 05/21
Page 6 sur 20
• Déplacez le Quick Raiser devant le patient et placez- Mouvement/déplacement
le de sorte que le patient puisse mettre ses pieds sur
la plateforme du châssis. Si nécessaire - aidez le paLe patient ne doit pas être debout en position droit
tient à disposer correctement ses pieds.
durant le mouvement car cela pourrait être une
position jugée inconfortable.
La distance du bord frontal du lève-personnes aux
genoux augmente lorsque les patients sont levés. Lors du mouvement/déplacement, veillez prudemment à ne pas heurter de meubles, murs, portes, etc.
• Réglez la hauteur des genouillères de sorte que le
haut des genouillères soit environ deux doigts sous
Le lève-personnes ne doit pas être utilisé pour soula rotule. Desserrer le bouton rond de verrouillage
lever ou déplacer des utilisateurs sur des surfaces
sur le support pour les genoux lors du réglage.
en pente.
L'échelle sur le mât peut être utilisée pour noter la Évitez les moquettes épaisses, les seuils hauts, les surhauteur correcte des genouillères pour les diffé- faces inégales ou d'autres obstacles pouvant bloquer
rents utilisateurs
les roulettes. Le lève-personnes peut devenir instable
si on essaie de forcer le passage sur de tels obstacles
• Attachez la lanière aux genouillères autour des
augmentant ainsi le risque de basculement. S'il est néjambes de l'utilisateur.
cessaire de passer sur des obstacles comme un seuil de
porte un peu bas, assurez-vous de tirer prudemment le
lève-personnes au-dessus du seuil en faisant d'abord
passer les grosses roulettes.
Le lève-personnes doit seulement être utilisé pour
des mouvements/déplacements sur de courtes
distances. Il ne remplace pas une chaise roulante
ou tout équipement de même type.
Descente
• Descendez le patient en position assise à l'endroit
désiré.
Si le patient doit être assis dans une chaise roulante, veuillez observer que les freins des roues
doivent être verrouillés sur la chaise roulante lors
de la descente mais PAS sur le lève-personnes.
S'il s'avère qu'il est impossible de placer les jambes
perpendiculairement à la plateforme pour les
pieds, vous devez faire particulièrement attention
lors du levage d'éviter de trop étirer l'articulation • Desserrez la lanière autour des jambes de l'utilisadu genou du patient.
teur et enlevez les cordes des verrous.
• Enlevez le lève-personnes et enlevez la sangle.
• Soulevez prudemment le patient jusqu'à ce que les
fesses aient quitté le siège et serrez la ceinture. Débloquez les roulettes sur le lève-personnes et déplacez le patient vers le prochain endroit souhaité.
BM04107 - Rev. G 05/21
Page 7 sur 20
Montage et démontage
Déballage
• Le lève-personnes est livré dans une boîte en carton. Vérifiez que la boîte ne présente pas de dommages apparents. Si elle est endommagée, contrôlez-en le contenu et contactez votre distributeur
pour de l'aide si des composants sont endommagés.
• La boîte contient de manière standard un châssis,
un mât, un support pour les genoux, un bras de levage, une poignée de conduite, une commande manuelle, une batterie, un chargeur de batterie et de la
documentation.
Montage
La batterie ne doit pas être mise dans son soclesupport sur le mât pendant le montage !
• Assemblez le support des genouillères sur le mât
en retirant le bouton rond de verrouillage. Placez le
support de genouillère autour du mât et sur le verrou sur lequel le bouton rond de verrouillage est
placée puis serrez ce dernier. Assurez-vous que le
support est placé avec le côté plat orienté vers le
haut.
Bouton rond de
verrouillage pour
le support des
genoux
Verrous de
fixation pour
le mât
• Au pied du mât, il y a deux boulons pour fixer le mât
au châssis. Desserrez suffisamment les boulons pour
glisser le mât dans le châssis jusqu'à ce que la flèche • Glissez la poignée de conduite dans le haut du mât
en guidant la tête du bouton de fixation dans la rairouge à l'avant pointe sur le bord du châssis (voir la
photo). Serrez correctement les boulons avec la clé
nure en T du mât. La poignée doit pointer vers le
haut, tel qu'indiqué sur la photo ci-dessous. Serrez
hexagonale se trouvant en haut du mât (voir page
fermement le bouton lorsque la poignée est dans la
11) pour fixer le mât au châssis. Les deux boulons
position souhaitée.
doivent être attachés au châssis. (Si le mât s'arrête
• Guidez le câble de la commande manuelle à travers
avant que la flèche ait atteint le bord, vous devrez
l'anneau de la base de la poignée de conduite. La
rétracter le mât et essayer de tourner la tête cannecommande manuelle dispose d'un crochet lui perlée du moteur pour l'aligner avec le connecteur à la
mettant d'être suspendue à la poignée.
base du mât.)
Flèche
Le mât du modèle QR2+ a une goupille à faire rentrer dans le châssis.
BM04107 - Rev. G 05/21
Page 8 sur 20
• Attachez le bras de levage au chariot sur le mât.
Modèle QR1 / QR2: Il y a sur le chariot un petit verrou
de sécurité devant être poussé vers le haut pour assurer une attache correcte du bras de levage sur le
chariot. Ouvrez le verrou de sécurité puis guidez le
bras à sa place sur les deux verrous dans le chariot.
Verrouillez le verrou de sécurité en le poussant vers
le bas.
Etac A/S Gedved teste tous les lève-personnes
avec et sans charge avant de les expédier. Votre
vérification est donc une précaution supplémentaire pour dévoiler tout dommage provoqué par
le transport et/ou un montage incorrect.
Liste de contrôle
• Vérifiez que le bras de levage est correctement attaché au chariot.
• Vérifiez que le mât est correctement placé dans le
châssis (la flèche doit être exactement alignée avec
le bord du châssis).
• Vérifiez que le mât est correctement attaché avec
les boulons serrés.
Assurez-vous avant utilisation que le lève-personnes n'est pas endommagé ou qu'il n'a pas de
fêlures, et que le bras de levage et le mât sont correctement fixés !
Démontage
• Enlevez la batterie.
• Enlevez le bras de levage en ouvrant le verrou de
sécurité sur le chariot puis retirez le bras de levage.
• Desserrez le bouton rond de verrouillage de la
poignée de conduite puis tirez la poignée avec la
plaque et le bouton rond de verrouillage vers le
haut et hors du mât.
• Enlevez le bouton rond de verrouillage du support
des genoux et enlevez le support complet des genoux (il est également possible de le laisser sur le
Faites attention de ne pas mettre vos doigts sous
mât). Replacez le bouton rond de verrouillage sur le
le bras de levage entre le bras et le chariot. Danger
verrou sur le mât afin d'éviter de le perdre.
de dommages corporels.
• Desserrez les boulons de fixation du mât avec la clé
hexagonale et sortez le mât.
Modèle QR2+ : Placez le bras de levage, installez le verrou et attachez avec les vis. Couple de serrage : 28
Rangement
Nm. Assurez les vis avec du Loctite 2701.
Pour un rangement de longue durée, Il est recommandé que la batterie soit enlevée et que le bouton d'arrêt d'urgence soit activé. Les conditions de rangement
doivent être les suivantes :
Molift Group AS,
Ole Deviksvei 44,
Pression : 0,50
à 1,06
0668
Oslo bar
Humidité : 20Norway
- 90 %
106 kPa
(+47) :4000
Température
0 ° à1004
45 °C
www.molift.com
50 kPa
90 %
45°C
• Placez la batterie dans le socle-support, les connecteurs face vers le bas. Faites fonctionner sans charge
chaque fonction du lève-personnes au moins deux
fois pour vérifier que le lève-personnes marche.
0°C
20 %
BM04107 - Rev. G 05/21
Page 9 sur 20
Labeling outside on every cartoon with Molift lifter or accessories/spa
Size on label ca 105x75 mm
Batterie et chargement
Entretien de la batterie et chargement
Rechargez la batterie à sa réception, puis rechargez-la tous les six mois, pour éviter toute défaillance de celle-ci.
liser 3 à 5 cycles de levage (75 kg) à ce stade. Le voyant
de batterie sur le châssis ne s'allumera que lorsque la
commande manuelle n'est pas raccordée et que la batterie a besoin d'un chargement.
Si la batterie est déchargée pendant un levage, il y
a toujours assez d'énergie pour redescendre l'utilisateur.
Le Molift Quick Raiser est fourni avec une batterie comprenant une unité de cellules de 14,4 V qui est placée
De nouvelles batteries n'atteindront pas la pleine
capacité avant d'avoir été complètement chardans le socle-support sur le lève-personnes. Un chargées et déchargées plusieurs fois.
geur est également fourni pour recharger la batterie
lorsque cela est nécessaire. Le chargeur peut être monSystème électrique
té sur une surface murale ou placé sur une table.
Batterie
Diode de chargement
Arrêt d'urgence
Voyant d'entretien
Descente
Voyant de
électrique d'urgence
batterie
Placez la batterie dans le chargeur. Après quelques secondes, la diode du chargeur passera de jaune à orange,
indiquant que la batterie se charge. Lorsque la diode affiche une lumière verte continue, la batterie est complètement chargée.
Sur la partie droite du châssis, il y a un voyant d'entretien qui donnera un signal lorsque le lève-personnes
a besoin d'entretien. Lorsqu'il y a une lumière verte, le
lève-personnes peut être utilisé normalement. S'il n'y a
pas de lumière, appuyez sur l'un des boutons haut/bas
pour activer le système électronique, et le voyant d'entretien s'allumera. Vous reporter au chapitre "Entretien".
Le chargeur dispose d'une diode indiquant l'état de la
Le système électronique dispose d'une fonction d'écobatterie tel que décrit ci-dessous :
nomie d'énergie qui met le système en veille après un
Diode
Mode
moment d'inactivité. Toutes les lumières s'éteignent
Jaune
Batterie déchargée
alors. Activez le système en appuyant sur l'un des bouJaune
Initialisation (10 sec.)
tons de la commande manuelle.
Orange
Charge rapide
Vert/jaune
Compléter la charge
Vert
Charge à régime lent
Si le lève-personnes est monté et descendu constamment pendant une longue période, l'électronique peut
Orange/vert
Erreur
être sujette à surchauffe et le lève-personnes s'arrêtera alors. Laissez dans ce cas le lève-personnes arrêté
jusqu'à ce qu'il ait assez refroidi pour être à nouveau
Capacité de la batterie
Le voyant de batterie sur la commande manuelle s'al- utilisé.
lumera si la tension de la batterie baisse en-dessous
d'un certain niveau, indiquant ainsi le besoin de chargement. Il y a encore suffisamment d'énergie pour réaBM04107 - Rev. G 05/21
Page 10 sur 20
Les lève-personnes et batteries mis hors service d'urgence ne fonctionne pas lorsque l'arrêt d'urgence
doivent être traités comme des déchets électro- est activé.
niques et être collectés séparément, conformément aux lois et règlements au niveau local.Dispositifs de sécurité
Le Molift Quick Raiser est équipé de plusieurs dispositifs de sécurité, qui sont destinés à prévenir les blessures corporelles et les dommages aux équipements
en cas d'utilisation incorrecte.
• Le lève-personnes est doté d'un capteur de surcharge empêchant le lève-personnes d'être utilisé
au-delà de la charge d'utilisation sécurisée (SWL).
• Le bras de levage est à charnière pour empêcher
qu'il appuie sur le patient s'il est trop descendu.
• Le bras de levage est doté de verrous de cordes
conçus pour verrouiller les cordes sur la sangle de
levage lorsque la sangle est chargée.
• Lors de l'activation du bouton d'arrêt d'urgence,
l'alimentation électrique sera coupée, et le lève-personnes s'arrêtera.
• Si une erreur survient, il est possible de faire descendre le bras de levage manuellement ou électriquement.
• Le lève-personnes a un voyant d'entretien communiquant un signal lorsque le lève-personnes a besoin d'entretien.
Arrêt d'urgence
Descente électrique d'urgence
Descente d'urgence
Il est possible de réaliser une descente d'urgence si le
lève-personnes connait une panne/défaillance. Le Molift Quick Raiser dispose d'une descente d'urgence à la
fois manuelle et électrique.
La descente manuelle est effectuée en tournant la vis
sans fin à l'aide d'une clé hexagonale (celle-ci se trouve
au sommet du mât). Perforez l'étiquette puis utilisez la
petite clé hexagonale sous l'étiquette jaune et tournez
la vis sans fin jusqu'à ce que le patient soit suffisamment descendu.
Descente
manuelle d'urgence
Arrêt et descente d'urgence
Contactez un partenaire d'entretien si la cause de
l'arrêt ou de la panne est inconnue ou si une défaillance est découverte. Le lève-personnes doit
être mis hors service jusqu'à ce que le défaut soit
réparé
Arrêt d'urgence
Le bouton d'arrêt d'urgence est situé sur le châssis. L'arrêt d'urgence coupera l'alimentation électrique vers le
moteur lorsque cet arrêt est activé. Activez-le en appuyant sur le bouton d'arrêt d'urgence, et réinitialisez
en tournant le bouton dans le sens des aiguilles d'une
montre jusqu'à ce qu'il saute. La descente électrique
Clé hexagonale
pour boulons de
fixation du mât
Clé hexagonale
pour descente
manuelle d'urgence
La descente électrique d'urgence se trouve pour sa part
sur le châssis. Appuyez sur le bouton de descente d'urgence et descendez le patient. La descente électrique
d'urgence ne fonctionne pas lorsque l'arrêt d'urgence
est activé.
Remplacez les étiquettes si elles sont perforées
pour sceller à nouveau le lève-personnes.
BM04107 - Rev. G 05/21
Page 11 sur 20
Molift Quick Raiser 1
Poids, lève-personnes complet :
sans la batterie : 29 kg
batterie comprise : 30 kg
Poids, démonté :
Châssis, complet : 15,2 kg
Mât complet : 10,8 kg
Bras de levage, forme en V : 2,9 kg
Bras de levage, forme en U : 2,4 kg
Matériaux :
Aluminium, acier et plastiques
Moteur :
Moteur de levage : 12 V DC
Batterie :
14,4 V NiMH 2,6 Ah
Chargeur de batterie :
Type Mascot 2215, accumulateurs NiCd/
NiMH 10-22 cellules
Protection :
IP24
Nombre de levages avec une batterie en pleine charge :
40 levages (75 kg, 50 cm)
Charge d'utilisation sécurisée (SWL) :
160 kg
Course de levage :
0 à 850 mm sous le patient
Vitesse de levage :
50 mm/sec. (75 kg)
Diamètre de braquage :
1 100 mm
Niveau sonore, niveau de puissance acoustique dans l'air
max A :
LWA= 62 dB
Effort de manœuvre :
Boutons sur la commande manuelle : 3,4 N
Hauteur des pieds :
70 mm
Dimensions :
1070 x 610 x 1280 mm
(Long. x Larg. x Haut.)
Toutes les dimensions données dans les illustrations
sont en millimètres.
100
65
Données techniques du modèle
610
340
260
400
1730
150
955
Designed/Drawn: Date:
Description:
Date/Sign.
Approved:
xx
xxx
70
65
Rev.
1070
990
1280
xx
Drawing name:
1070
955
BM04107 - Rev. G 05/21
Page 12 sur 20
xx/xx-xxxx
Projectio
Molift Quick Raiser 2
Poids, lève-personnes complet :
sans la batterie : 36,5 kg /
batterie comprise : 37,5 kg
Poids, démonté :
Châssis, complet : 22 kg
Mât complet : 11,7 kg
Bras de levage, forme en V : 2,9 kg
Bras de levage, forme en U : 2,4 kg
Matériaux :
Aluminium, acier et plastiques
Moteur :
Moteur de levage : 12 V DC
Moteur pour allonger les pieds : 12 V DC
Batterie :
14,4 V NiMH 2,6 Ah
Chargeur de batterie :
Type Mascot 2215, accumulateurs NiCd/
NiMH 10-22 cellules
Protection :
IP24
Nombre de levages avec une batterie en pleine charge :
40 levages (75 kg, 50 cm)
Charge d'utilisation sécurisée (SWL) :
160 kg
Course de levage :
0 à 850 mm sous le patient
Vitesse de levage :
50 mm/sec. (75 kg)
Diamètre de braquage :
1 450 mm
Niveau sonore, niveau de puissance acoustique dans l'air
max A :
LWA= 62 dB
Effort de manœuvre :
Boutons sur la commande manuelle : 3,4 N
Hauteur des pieds :
env. 100 mm
Dimensions :
1265 x 610 x 1280 mm
(Long. x Larg. x Haut.)
Toutes les dimensions données dans les illustrations
sont en millimètres.
100
65
Données techniques du modèle
400
1150
1265
xx
1730
990
1280
Designed/Drawn: Date:
Drawing name:
Rev.
Description:
Date/Sign.
Approved:
Proje
xx/xx-xxxx
xx
xxx
100
100
245
360
610
1200
BM04107 - Rev. G 05/21
Page 13 sur 20
Données techniques du modèle
Charge d'utilisation sécurisée (SWL) :
200 kg
Course de levage :
0 à 850 mm sous le patient
Vitesse de levage :
28 mm/sec. (75 kg)
Diamètre de braquage :
1 450 mm
Niveau sonore, niveau de puissance acoustique dans l'air
max A :
LWA= 62 dB
Effort de manœuvre :
Boutons sur la commande manuelle : 3,4 N
Hauteur des pieds :
env. 100 mm
Dimensions :
1265 x 610 x 1280 mm
(Long. x Larg. x Haut.)
Molift Quick Raiser 2+
Poids, lève-personnes complet :
sans la batterie : 37,4 kg /
batterie comprise : 38,4 kg
Poids, démonté :
Châssis, complet : 22 kg
Mât complet : 11,9 kg
Bras de levage, forme en U : 3,5 kg
Matériaux :
Aluminium, acier et plastiques
Moteur :
Moteur de levage : 12 V DC
Moteur pour allonger les pieds : 12 V DC
Batterie :
14,4 V NiMH 2,6 Ah
Chargeur de batterie :
Type Mascot 2215, accumulateurs NiCd/
NiMH 10-22 cellules
Protection :
IP24
Nombre de levages avec une batterie en pleine charge :
40 levages (75 kg, 50 cm)
Toutes les dimensions données dans les illustrations
sont en millimètres.
400
990
1720
1280
1150
1265
100
100
245
360
610
1200
BM04107 - Rev. G 05/21
Page 14 sur 20
Étiquettes et symboles
Sur la partie gauche du mât, il y a un guide rapide.
Le code-barres de l’étiquette du produit contient l’identifiant, le numéro de série et la date de fabrication du
produit.
Quick Raiser 2
Lisez le manuel de l’utilisateur !
Gross weight 198kg / 436lbs
SWL 160kg / 353lbs
14.4V DC, IP24
Duty cycle 10%
Contrôlez que le lève-personnes n’a pas de dommages ou
de défaillances avant son utilisation (liste de contrôle avant
utilisation)
Mettez l’utilisateur en position
droite
Position avec les chevilles et
les genoux à environ 90°
Attache de sangle sur
le bras en forme de U
Symboles utilisés sur le produit, expliqués en détails:
Partie appliquée de
type BF
Soulevez l’utilisateur avec
prudence, ce dernier penché
Marquage de l’organisme en arrière
Témoin de batterie
Marquage CE
60601-1
Consultez le manuel
d’utilisation
Utilisation en intérieur
uniquement
Attache de sangle sur
le bras en forme de V
de certification
Fabricant
Date de fabrication
YYYY-MM-DD
Ne jetez pas avec les
déchets ménagers
Référence catalogue
Abaissement
d’urgence
Numéro de série
Témoin d’entretien
Dispositif médical
L'étiquette de contrôle de la sécurité est également placée sur le châssis derrière le mât.
Contrôlez le lève-personnes tous les 12 mois
conformément à la liste
d’inspection périodique
à la page 19
Cette étiquette a prévu
de la place pour le
calendrier et le sticker signé que les partenaires
d’entretien attachent au
lève-personnes lorsque
l’inspection périodique
est effectuée
Lire le manuel de
l’utilisateur
BM04107 - Rev. G 05/21
Page 15 sur 20
Accessoires
Sac de sangle - Pièce nº 3048000
Sandales Quick Raiser
Sangle de levage Molift RgoSling StandUp
Taille
Molift RgoSling StandUp
XS (très petit)
Pièce nº 1720710
S (petit)
Pièce nº 1720720
M (moyen)
Pièce nº 1720730
L (grand)
Pièce nº 1720740
XL (très grand)
Pièce nº 1720750
XS (très petit)
Pièce nº 1720810
S (petit)
Pièce nº 1720820
M (moyen)
Pièce nº 1720830
L (grand)
Pièce nº 1720840
XL (très grand)
Pièce nº 1720850
Paire de sandales, taille Small (Petit)
• Pièce nº : 452100
Paire de sandales, taille Medium (Moyen)
• Pièce nº : 452200
Paire de sandales, taille Large (Grand)
Sangle de levage Molift RgoSling StandUp avec • Pièce nº : 452300
support
Plateforme réglable pour les pieds
Taille
Molift RgoSling StandUp avec
• Art. nº : 451000
support
Genouillère supplémentaire pour le support des
genoux
Taille
Support séparé de sangle
XS/S/M (très petit/petit/moyen)
Pièce nº 3019011
L/XL (grand/très
grand)
Pièce nº 3019012
Genouillère supplémentaire support des genoux,
small (petit)
• Pièce nº : 0455111
Genouillère supplémentaire support des genoux,
large (grand)
• Pièce nº : 0455114
Bras de levage
Guide des tailles de sangle
Bras de levage complet, forme en V :
• Pièce nº : 458107
Bras de levage des modèles Molift Quick Raiser 1 et 2
(Charge d'utilisation sécurisée - SWL 160 kg)
La sangle est réglable
Taille
Code
couleur
Poids reTaille
comman- min. max.
dé (Kg)
(cm) (cm)
XS (très petit)
Bleu clair 20-30
50
65
S (petit)
Rouge
30-50
60
90
M (moyen)
Jaune
50-90
75
110
L (grand)
Vert
90-160
100
150
XL (très grand)
Bleu
160-200
120
180
Bras de levage complet, forme en U :
• Pièce nº : 458010
Bras de levage des modèles Molift Quick Raiser 1 et 2
(Charge d'utilisation sécurisée - SWL 160 kg)
Toutes les sangles sont approuvées pour 200 kg, le
poids recommandé étant seulement mentionné
pour guider l'utilisateur dans son choix de la taille
correcte.
BM04107 - Rev. G 05/21
Page 16 sur 20
Dépannage
Vous trouverez un tableau ci-dessous avec les procédures de dépannage afin d'identifier et de corriger les
défaillances/pannes sur le lève-personnes :
Symptôme
Le mât est instable/branlant
Cause possible/action
Les boulons de verrouillage ne
sont pas correctement assurés ou le mât n'est pas correctement disposé dans le châssis /
Contrôlez si le mât est correctement fixé dans le châssis et/ou
resserrez les boulons
Le lève-personnes
ne bouge que dans
une direction (vers
le haut ou vers le
bas) / les pieds ne
bougent que dans
une direction (se
rétractent ou s'allongent uniquement)
Défaillance de la commande manuelle / Changez la commande
avec celle d'un autre lève-personnes et/ou une nouvelle commande manuelle
Le lève-personnes
descend et/ou
monte seul (sans
commande) / les
pieds bougent tous
seuls (sans commande)
Court-circuit entre la commande
manuelle et le lève-personnes /
Nettoyez les connecteurs de la
commande manuelle et du châssis avec de l'alcool pour enlever
la graisse et la saleté
Un des relais/un composant
électronique est défaillant /
Changez la commande manuelle
/ Contactez votre représentant
d'entretien local
La commande manuelle est
tombée en panne / Changez la
commande manuelle / Contactez votre représentant d'entretien local
Pannes de relais/de l'électronique / Changez les relais/
le composant électronique /
Contactez votre représentant
d'entretien local
Le bras de levage
ne bouge pas / les
pieds ne bougent
pas
Batterie déchargée / Changez la
batterie ou rechargez-la
Raccordement mauvais ou instable entre le mât et le châssis /
Nettoyez les points de contact
dans la base du mât et à l'intérieur du châssis - Ajustez et serrez les boulons du mât
Arrêt d'urgence activé / Tournez
dans le sens des aiguilles d'une
montre pour réinitialiser
Commande manuelle déconnectée / Reconnectez la commande
manuelle
La commande manuelle est
tombée en panne / Changez la
commande manuelle / Contactez votre représentant d'entretien local
Pannes de relais/de l'électronique / Changez les relais /
le composant électronique /
Contactez votre représentant
d'entretien local
Panne de moteur / Changez le
moteur / Contactez votre représentant d'entretien local
Si vous avez accès à plus d'un lève-personnes, il peut
être salutaire d'essayer des pièces d'autres lève-personnes afin d'aider à identifier l'origine des défaillances.
Par exemple, si vous suspectez que la défaillance provient de l'intérieur du mât, changez le mât avec le mât
d'un autre lève-personnes fonctionnant, afin de voir si
le problème est bien identifié et réglé.
Si vous n'arrivez pas à résoudre la panne ou le problème
vous-mêmes à l'aide de ce manuel, veuillez contacter le
représentant d'entretien autorisé local. Si vous ne savez
pas qui contacter localement, veuillez contacter votre
distributeur ou Etac A/S Gedved pour obtenir de l'aide.
Avis de garantie
Garantie de deux ans contre les vices de fabrication et les défauts matériels de nos produits.
Garantie d’un an pour la batterie.
Pour connaître les conditions générales, veuillez
consulter le site www.etac.com.
BM04107 - Rev. G 05/21
Page 17 sur 20
Entretien
Visite d'entretien
Le lève-personnes est doté d'un voyant lumineux sur
Nettoyage
le châssis qui communiquera un signal lorsqu'une visite d'entretien du lève-personnes devient nécessaire.
Les détergents utilisés doivent avoir un pH neutre. Le voyant d'entretien affiche une lumière verte quand
N'utilisez pas de dissolvants ou de liquides puis- le lève-personnes peut être utilisé normalement.
sants : cela pourrait endommager les surfaces du
lève-personnes. Pour désinfecter lorsque c'est nécessaire : utilisez de l'alcool isopropylique. Évitez
les produits nettoyants abrasifs.
Nettoyez les surfaces avec un chiffon humide en utilisant un détergent approprié. Un nettoyage régulier est
recommandé et doit en conséquence être ajouté aux
routines internes.
Une inspection doit être réalisée pour déceler des dommages ou erreurs imprévues.
Entretien mensuel
• Contrôlez que le lève-personnes ne présente pas de
dommages apparents et que des pièces ne sont pas
manquantes.
• Enlevez les cheveux/poussières et morceaux de
moquettes des roulettes et vérifiez que les roulettes
tournent sans friction anormale.
• Vérifiez que les points de contacts de la commande
manuelle et du chargeur sont bien en place
• Nettoyez le point de contact et la commande manuelle avec de l'alcool ou équivalent pour enlever la
graisse et la saleté
• Vérifiez que les câbles de la commande manuelle,
de l'actionneur et du chargeur sont intacts
• Faites monter et descendre le lève-personnes pour
vérifier qu'il marche normalement.
• Contactez votre représentant/distributeur local Molift si vous découvrez des défaillances ou erreurs.
Voyant d'entretien
Le système électronique mesure le temps de fonctionnement du lève-personnes, et après une période spécifique, le voyant d'entretien donnera un signal, d'abord
une lumière jaune puis une rouge, indiquant ainsi que
le lève-personnes a besoin d'une visite d'entretien.
Contactez votre représentant/distributeur local Molift. Le lève-personnes peut toujours fonctionner mais
après une période, une alarme sonore retentira pour
rappeler à l'opérateur que le lève-personnes a un besoin immédiat de visite d'entretien.
Codes des voyants d'entretien
Voyant d'entretien
Mode
Pas de lumière
Économie d'énergie
Vert
Prêt à l'emploi
Jaune
Réservez une visite d'entretien
Rouge
Réalisez l'entretien
Rouge + alarme sonore
Réalisez la visite d'entre-
Inspection périodique
tien immédiatement
Molift recommande une inspection périodique anJaune clignotant
Surchauffe
nuelle du lève-personnes conformément à la liste de
contrôle à la page 19. L'inspection périodique doit être La visite d'entretien comprend le contrôle et le changeréalisée par un personnel autorisé.
ment des pièces usées ou endommagées.
Une liste de contrôle doit être remplie et signée après
inspection pour chaque lève-personnes. Le propriétaire du lève-personnes est responsable de la bonne
conservation de la liste pour information.
Le partenaire d'entretien utilise le Molift Service Tool
pour lire les données du lève-personnes, ainsi que pour
répertorier/consigner la visite d'entretien et réinitialiser la diode d'entretien. Le propriétaire est responsable
d'assurer que la consignation et la vérification écrite du
partenaire de service autorisé ont été réalisées correctement.
BM04107 - Rev. G 05/21
Page 18 sur 20
20.03.2009
Liste de contrôle périodique des lève-personne Molift
Molift Quick Raiser 1, 2 et 2+
Révision C – 03/2009
À EFFECTUER PAR MESURE DE SÉCURITÉ (tous les 12 mois)
OK
Err.
Corrigé
Contrôle visuel
Lève-personne inspecté en totalité pour dépistage de dégâts, fentes et
déformations. Aucune anomalie constatée (en particulier au niveau du bras
de levage, du chariot de traction et de sa visserie, de la colonne, du châssis,
des galets de roulement et de l’ensemble du câblage).
Montage du lève-personne correct. Aucune pièce manquante
(en particulier au niveau de la fixation de la colonne, du repose-genoux et du
bras de levage).
Accessoires vérifiés. La sangle fait l’objet d’une fiche spéciale. Le chargeur
de batterie est un accessoire en option.
Liste les accessoires contrôlés :………………………………………………
Contrôle de fonctionnement
Arrêt d’urgence et poignée de manœuvre contrôlés. Fonctionnent
normalement.
Lève-personne manœuvré sur le sol (de préférence avec charge). Roule avec
facilité et fermeté.
Commande du mécanisme d’écartement des pieds jusqu’au positions limites
(Quick Raiser 2 et 2+). Le mouvement est régulier et silencieux. Le
mécanisme s'arrête aux positions correctes.
Commande (de préférence avec charge) du mécanisme de levage jusqu’aux
positions limites inférieure et supérieure. Mouvement régulier et silencieux.
Maintenance requise
Maintenance non requise (le voyant d’entretien brille en vert et l'appareil a
moins de 5 ans).
Effectué
À effectuer en cas de défaut constaté sur l'un des éléments ci-dessus :
Lève-personne mis hors service et muni de la marque d’avertissement « EN PANNE » bien
en vue.
Personne agréée autorisée à effectuer les interventions d’entretien-réparation :
Nom / N° de tél. / Fax…….......................................................................................................
Effectué
À effectuer pour les lève-personne contrôlés et approuvés :
Le lève-personne a subi avec succès le contrôle de sécurité. Il porte la marque de contrôle de
sécurité Molift datée et signée.
Liste de contrôle remise cochée et signée au client. Copie envoyée à votre revendeur Molift.
Commentaires concernant les défauts constatés et les réparations effectuées : ........................................
................................................... ............................. .................... ............................................................
N° de série : ................................... .................................N° utilisateur (personne ou institution) : .........................
Client :............................................ ................................. ..................... ..................................................................
Inspection effectuée par : (en lettres d’imprimerie) ......... ................. de..................................................................
S’il y a lieu, n° de certification Molift du contrôleur / réparateur : ...... ..................................................................
Équipement vérifié et reconnu sans défaut
Oui
Non
Fait à : ...................................... le : ...................... Sign. : ..................... ..................................................................
BM04107 - Rev. G 05/21
Page 19 sur 20
Etac A/S
Parallelvej 3
DK-8751 Gedved
www.etac.com

Manuels associés