▼
Scroll to page 2
of
56
® Guide d’installation Génératrices refroidies par air 60 Hz 16 kW et 22 kW AVERTISSEMENT Danger de mort. Ce produit ne doit pas être utilisé dans une application critique de support de vie. Le non-respect de cet avertissement peut entraîner la mort ou des blessures graves. (000209b) Enregistrez votre produit Generac à : WWW.ACTIVATEGEN.COM For Engish, visit: http://www.generac.com/service-support/product-support-lookup Para español, visita: http://www.generac.com/service-support/product-support-lookup CONSERVER CE MANUEL POUR TOUTE CONSULTATION ULTÉRIEURE Utiliser cette page pour consigner l’information importante sur cette génératrice. Consigner dans cette page l’information figurant sur l’étiquette signalétique de l’appareil. Voir l’emplacement de l’étiquette Modèle : signalétique dans le manuel de l’utilisateur. L’étiquette signalétique de l’appareil est apposée sur la paroi intérieure, à gauche du tableau de commande. N° de série : Toujours fournir les numéros de modèle et de série complets de l’appareil lorsqu’on communique avec un IASD (Independent Date prod. : Authorized Service Dealer, fournisseur de services d’entretien agréé indépendant) concernant des pièces ou une réparation. Utilisation et entretien : Un entretien et des soins corrects de Tension (V) : la génératrice permettent de minimiser les problèmes et de maintenir les coûts d’exploitation à un minimum. L’exploitant a pour responsabilité d’effectuer tous les contrôles de sécurité, de Courant (A) GPL : vérifier que tout l’entretien est effectué sans délai pour garantir un fonctionnement sans danger et de faire contrôler le matériel à intervalles réguliers par un IASD. L’entretien courant, les Courant (A) GN : réparations et le remplacement de pièces relèvent de la responsabilité du propriétaire/exploitant et ne constituent pas des défauts de pièces ou de main-d’œuvre en vertu des Fréquence (Hz) : dispositions de la garantie. Les pratiques d’exploitation et l’usage d’un appareil particulier peuvent contribuer à la nécessité d’un entretien ou de réparations plus fréquents Phases : Lorsque le générateur nécessite un entretien ou une réparation, Generac recommande de communiquer avec un IASD pour obtenir de l’assistance. Les techniciens en entretien et en Réf. contrôleur : réparation agréés sont formés en usine et peuvent répondre à tous les besoins en matière d’entretien et de réparation. Pour trouver l’IASD le plus près, visitez le : www.generac.com/Service/DealerLocator/. AVERTISSEMENT CANCER ET EFFET NOCIF SUR LA REPRODUCTION www.P65Warnings.ca.gov. (000393a) ii Guide d’installation des génératrices refroidies par air 60 Hz Table des matières Section 1 : Règles de sécurité et généralités Prévention des infiltrations d’eau ........................ 17 Introduction ............................................................. 1 Proximité des réseaux de services publics ........ 17 Veiller à lire attentivement ce manuel ............................. 1 Vérifier la portée du signal Wi-Fi ....................................17 Règles de sécurité .................................................. 1 Conseils pour le transport .................................... 17 Pour tout besoin d’assistance ......................................... 1 Surface de pose adaptée ...................................... 17 Risques généraux ................................................... 2 Pose sur des toits, plateformes ou autres structures d’appui ................................................. 17 Risques liés à l’échappement ................................ 3 Risques électriques ................................................ 3 Risques d’incendie ................................................. 3 Section 4 : Placement de la génératrice Risques d’explosion ............................................... 4 Placement de la génératrice ................................. 19 Risques liés aux batteries ...................................... 4 Pose de la bordure de socle (le cas échéant) ..... 19 Règles générales .................................................... 5 Avant de commencer ...................................................... 5 Exigences du Code national de l’électricité des États-Unis (NEC) ............................................................. 5 Index des normes ............................................................ 5 Section 2 : Déballage et inspection Section 5 : Sélection de carburant et raccordements de carburant Exigences et recommandations concernant le carburant ................................................................ 21 Pouvoir calorifique .........................................................21 Pression de carburant ....................................................21 Généralités .............................................................. 7 Changement de carburant .................................... 21 Outillage nécessaire ............................................... 7 Consommation de carburant ................................ 22 Déballage ................................................................. 7 Diamètre des conduites de gaz ............................ 22 Ouvrir le capot supérieur ................................................. 8 Dépose des panneaux d’enceinte ......................... 8 Dépose du panneau d’accès avant ................................. 8 Dépose du panneau latéral d’admission ......................... 9 Branchements d’abonné et pièces en vrac .......... 9 Branchements arrière ............................................. 9 Disjoncteur principal de la génératrice ............... 10 Pièces livrées en vrac ........................................... 10 Interrupteur d’arrêt auxiliaire ............................... 10 Section 3 : Choix et préparation de l’emplacement Choix de l’emplacement ....................................... 13 Monoxyde de carbone .......................................... 13 Détecteurs de monoxyde de carbone ........................... 13 Points de pénétration de CO potentiels ......................... 14 Protéger la structure ...................................................... 14 Diamètre de conduite pour le gaz naturel ......................23 Diamètre de conduite pour le GPL .................................23 Pose et raccordement des conduites de carburant ................................................................ 24 Robinet d’arrêt de carburant ..........................................24 Conduite flexible de carburant .......................................24 Piège à sédiments .........................................................24 Vérifier les raccordements de conduite de carburant ................................................................ 25 Vérifier la pression de carburant ....................................25 Effectuer un essai d’étanchéité du circuit de carburant ...................................................................25 Installation au gaz naturel (typique) .................... 26 Installation au GPL (vapeur) (typique) ................. 27 Section 6 : Raccordements électriques Raccordements de la génératrice ........................ 29 Câblage de commande .........................................30 Prévention des incendies ..................................... 15 Câblage de courant secteur ................................. 31 Distances requises ........................................................ 15 Codes, normes et directives anti-incendie .................... 16 Entretien de la génératrice ............................................ 16 Autocollants de branchement d’abonné .............31 Air frais pour l’aération et le refroidissement .... 17 Guide d’installation des génératrices refroidies par air 60 Hz Relais d’alarme commun (en option) ................... 31 Batterie requise ..................................................... 31 iii Table des matières Installation de la batterie ...................................... 32 Raccorder la batterie ......................................................32 Élimination des batteries ...................................... 32 Section 7 : Démarrage et essai du tableau de commande Tableau d’interface de commande ...................... 33 Utilisation des touches AUTO/MANUAL/OFF ................33 Configuration de la génératrice ........................... 33 Activation ........................................................................33 Démarrage à froid intelligent ..........................................35 Configurer le temporisateur d’exercice d’entretien .........35 Avant la mise en marche initiale .......................... 35 Assistant d’installation ....................................................36 Fonction d’autocontrôle du système d’interconnexion ...36 Avant de démarrer, procéder comme suit : ....................36 Vérifier le fonctionnement manuel du commutateur de transfert ..................................... 39 Vérification des systèmes électriques ................ 39 Essais de la génératrice en charge ..................... 39 Vérifier le fonctionnement automatique ............. 40 Récapitulatif de l’installation ............................... 40 Mise à l’arrêt du générateur sous charge ou durant une panne du réseau public ............... 41 Section 8 : Dépannage Section 9 : Guide de référence rapide Diagnostic du système ......................................... 45 Section 10 : Accessoires Accessoires ........................................................... 47 Section 11 : Schémas Plan d’installation (10000010258 rév B—1 / 2) ..............49 Plan d’installation (10000010258 rév B—2 / 2) ..............50 iv Guide d’installation des génératrices refroidies par air 60 Hz Règles de sécurité et généralités Section 1 : Règles de sécurité et généralités Introduction Règles de sécurité Merci d’avoir acheté cette génératrice compacte de haut rendement à moteur thermique refroidi par air. Elle est conçue pour fournir automatiquement l’alimentation électrique nécessaire au fonctionnement de systèmes critiques en cas de panne de réseau électrique. Ce modèle est équipé de série d’une enceinte métallique anti-intempéries qui est destinée exclusivement à une installation à l’extérieur. Cette génératrice fonctionne soit au propane liquide (GPL), soit au gaz naturel (GN). Le fabricant ne peut pas prévoir toutes les circonstances possibles susceptibles d’impliquer un danger. Les avertissements fournis dans ce manuel, ainsi que sur les étiquettes et autocollants apposés sur l’appareil, ne sont pas exhaustifs. Si vous recourez à une procédure, méthode de travail ou technique d’exploitation qui n’est pas spécifiquement recommandée par le fabricant, assurezvous qu’elle est sûre pour autrui et n’entrave pas la sécurité du matériel. Tout au long de ce manuel, ainsi que sur les étiquettes et autocollants apposés sur l’appareil, des encadrés DANGER, AVERTISSEMENT, MISE EN GARDE et REMARQUE sont utilisés pour alerter le personnel d’instructions d’utilisation spéciales dont le non-respect peut s’avérer dangereux. Respectez scrupuleusement ces instructions. La signification des différentes mentions d’alerte est la suivante : REMARQUE : Si elle est choisie de capacité adaptée, la génératrice permet d’alimenter des charges résidentielles typiques telles que des moteurs à induction (pompes de puisard, réfrigérateurs, climatiseurs, chaudières, etc.), équipements électroniques (ordinateur, moniteur, téléviseur, etc.), luminaires et fours micro-ondes. Ce modèle est également équipé d’un module Wi-Fi®, qui permet à son propriétaire de contrôler l’état de la génératrice à partir de tout accès à Internet. REMARQUE : Wi-Fi® est une marque déposée de Wi-Fi Alliance®. Les informations contenues dans ce manuel décrivent avec exactitude les produits fabriqués au moment de la publication du manuel. Le fabricant se réserve le droit de procéder à des mises à jour techniques, à des corrections et à des révisions des produits à tout moment et sans préavis. Veiller à lire attentivement ce manuel DANGER Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, entraînera la mort ou des blessures graves. (000001) AVERTISSEMENT Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner la mort ou des blessures graves. AVERTISSEMENT Consultez le manuel. Lisez complètement le manuel et assurez-vous d’en comprendre le contenu avant d’utiliser l’appareil. Une mauvaise compréhension du manuel ou de l’appareil consigne pourrait entraîner la mort ou des blessures graves. (000100a) Si une quelconque partie de ce manuel n’est pas comprise, adresser toute question ou préoccupation à l’IASD (Independent Authorized Service Dealer, fournisseur de services d’entretien agréé indépendant) le plus proche ou au Service après-vente Generac au 1-888-436-3722 (1-888GENERAC) ou visiter www.generac.com concernant les procédures de démarrage, d’exploitation et d’entretien. Le propriétaire est responsable du bon entretien et de la sécurité d’utilisation de l’appareil. Ce manuel doit être utilisé conjointement avec toute autre documentation produit fournie avec le produit. CONSERVER CE MANUEL pour toute consultation ultérieure. Le présent manuel contient des instructions importantes qui doivent être respectées durant le placement, le fonctionnement et l’entretien de l’appareil et de ses composants. Toujours fournir ce manuel à toute personne devant utiliser cet appareil. Guide d’installation des génératrices refroidies par air 60 Hz (000002) MISE EN GARDE Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des blessures légères ou moyennement graves. (000003) REMARQUE : Les remarques fournissent des informations complémentaires importantes sur une opération ou une procédure. Elles sont intégrées au texte ordinaire du manuel. Ces alertes de sécurité ne sauraient à elles seules éliminer les dangers qu’elles signalent. Afin d’éviter les accidents, il est fondamental de faire preuve de bon sens et de respecter strictement les instructions spéciales dans le cadre de l’utilisation et de la maintenance de l’appareil. Pour tout besoin d’assistance Pour tout besoin en entretien ou réparation de l’appareil, s’adresser au Service après-vente Generac au 1-888-GENERAC (1-888-436-3722) ou visiter www.generac.com. 1 Règles de sécurité et généralités Lors de la demande de pièces ou de services auprès du Service après-vente Generac, veiller à toujours fournir les numéros de modèle et de série de l’appareil tels qu’ils figurent sur l’étiquette signalétique apposée sur l’appareil. Consigner les numéros de modèle et de série dans les espaces prévus sur la couverture avant du manuel. AVERTISSEMENT Choc électrique. Seul un électricien formé et licencié doit effectuer le câblage et les connexions à l’unité. Le non-respect des consignes d’installation peut provoquer des blessures graves, voire mortelles, ainsi que des dégâts matériels. (000155a) Risques généraux AVERTISSEMENT DANGER Mort. Dommages matériels. L’installation doit toujours respecter les codes, les normes, les lois et les règlements en vigueur. Le non-respect de cette consigne entraînera la mort ou des blessures graves. Pièces mobiles. Ne portez pas de bijoux lorsque vous mettez en marche ou utilisez ce produit. Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner la mort ou des blessures graves. (000115) (000190) AVERTISSEMENT DANGER Démarrage automatique. Coupez l’alimentation du réseau public et rendez l’appareil inutilisable avant de travailler sur celui-ci. Le non-respect de cette consigne entraînera la mort ou des blessures graves. (000191) Pièces mobiles. Gardez les vêtements, les cheveux et les accessoires loin des pièces mobiles. Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner la mort ou des blessures graves. (000111) AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Décharge électrique. Des tensions potentiellement mortelles sont générées par cet appareil. Assurez-vous que l’appareil est sécuritaire avant de le réparer ou d’en effectuer l’entretien. Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner la mort ou des blessures graves. (000187) AVERTISSEMENT Danger de mort. Ce produit ne doit pas être utilisé dans une application critique de support de vie. Le non-respect de cet avertissement peut entraîner la mort ou des blessures graves. (000209b) AVERTISSEMENT Démarrage accidentel. Lorsque vous travaillez sur l’appareil, débranchez le câble négatif de la batterie, puis le câble positif. Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner la mort ou des blessures graves. (000130) Surfaces chaudes. Lorsque vous utilisez l’appareil, ne touchez pas aux surfaces chaudes. Gardez l’appareil loin des matériaux combustibles lorsqu’il fonctionne. Le contact avec des surfaces chaudes pourrait entraîner des brûlures graves ou un incendie. (000108) AVERTISSEMENT Dommages à l’équipement et aux biens. Ne modifiez pas la construction ni l’installation du générateur et ne bloquez pas la ventilation. Le non-respect de cette consigne pourrait endommager le générateur ou le rendre dangereux. (000146) AVERTISSEMENT Risque de blessures. Il faut être parfaitement vigilant pour utiliser cet appareil et en faire l’entretien. La fatigue peut nuire à votre capacité à entretenir cet équipement et pourrait entraîner la mort ou des (000215) blessures graves. AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Risque d’endommager les équipements. Seul un personnel qualifié doit prendre en charge l’installation, l’utilisation et l’entretien de cet équipement. Le non-respect des consignes d’installation peut provoquer des blessures graves, voire mortelles, ainsi que des dégâts matériels. (000182a) AVERTISSEMENT Dommages aux équipements. Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé comme source d’alimentation principale. Il doit servir d’alimentation intermédiaire uniquement en cas d’interruption temporaire de l’alimentation principale. Ce geste pourrait entraîner la mort ou des blessures graves et des (000247a) dommages à l’équipement. 2 Risque environnemental. Recyclez toujours les batteries dans un centre de recyclage officiel, conformément aux lois et aux réglementations locales. Le non-respect de cette consigne pourrait causer des dommages à l’environnement, la mort ou des blessures graves. (000228) AVERTISSEMENT Blessures et dommages à l’équipement. N’utilisez pas le générateur en guise de marchepied. Ce geste pourrait entraîner votre chute, des dommages aux pièces, une utilisation non sécuritaire de l’équipement, des blessures graves, voire la mort. (000216) Guide d’installation des génératrices refroidies par air 60 Hz Règles de sécurité et généralités • Contrôler la génératrice à intervalles réguliers et s’adresser à l’IASD le plus proche concernant les pièces à réparer ou à changer. Risques liés à l’échappement DANGER Asphyxie. Le moteur en marche produit du monoxyde de carbone, un gaz inodore, incolore et toxique. Le monoxyde de carbone, s’il n’est pas évité, entraînera la mort ou des blessures graves. (000103) DANGER Décharge électrique. Assurez-vous que le système électrique est correctement mis à la terre avant de fournir une alimentation. Le non-respect de cette consigne entraînera la mort ou des blessures graves. (000152) DANGER Décharge électrique. Ne portez jamais de bijoux lorsque vous travaillez sur cet appareil. Le non-respect de cette consigne entraînera la mort ou des blessures graves. (000188) AVERTISSEMENT Dommages à l’équipement et aux biens. Ne modifiez pas la construction ni l’installation du générateur et ne bloquez pas la ventilation. Le non-respect de cette consigne pourrait endommager le générateur ou le rendre dangereux. (000146) DANGER Décharge électrique. Le contact de l’eau avec une source d’alimentation, s’il n’est pas évité, entraînera la mort ou des blessures graves. (000104) AVERTISSEMENT Asphyxie. Toujours utiliser à l’intérieur une alarme à monoxyde de carbone fonctionnant sur pile, installée selon les instructions du fabricant. Sinon, cela pourrait entraîner la mort ou des blessures graves. (000178a) • La génératrice doit être installée et utilisée à DANGER Décharge électrique. En cas d’accident électrique, COUPEZ immédiatement l’alimentation. Utilisez des outils non conducteurs pour libérer la victime du conducteur sous tension. Administrez-lui les premiers soins et allez chercher de l’aide médicale. Le non-respect de cette consigne entraînera la mort ou des blessures graves. (000145) l’extérieur seulement. Risques d’incendie Risques électriques AVERTISSEMENT DANGER Décharge électrique. Tout contact avec des fils nus, des bornes ou des branchements pendant que le générateur fonctionne causera la mort ou des blessures graves. (000144) DANGER Décharge électrique. Ne branchez jamais cet appareil au système électrique d’un bâtiment à moins qu’un électricien certifié n’ait installé un commutateur de transfert approuvé. Le non-respect de cette consigne entraînera la mort ou des blessures graves. (000150) DANGER Retour de courant. Utilisez uniquement l’appareillage de connexion approuvé pour isoler la génératrice de la source d’alimentation normale. Le non-respect de cette consigne entraînera des blessures graves, voire mortelles, ainsi que des dégâts matériels. (000237) Guide d’installation des génératrices refroidies par air 60 Hz Risque d’incendie. N’obstruez pas le débit d’air de refroidissement et de ventilation autour du générateur. Une ventilation inadéquate pourrait entraîner un risque d’incendie, des dommages possibles à l’équipement, la mort ou des (000217) blessures graves. AVERTISSEMENT Explosion et incendie. L’installation doit être conforme aux codes de l’électricité et de construction locaux, provinciaux et nationaux. Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner une utilisation non sécuritaire de l’appareil, des dommages à l’équipement, la mort ou des blessures graves. (000218) AVERTISSEMENT Risque d’incendie. N’utilisez que des extincteurs d’incendie entièrement pleins cotés ABC par le NFPA. Un extincteur vide ou d’une cote inappropriée ne permettra pas d’éteindre un incendie électrique dans un générateur de secours automatique. (000219) 3 Règles de sécurité et généralités AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Décharge électrique. Consultez les normes et les codes locaux pour connaître l’équipement nécessaire pour travailler avec un système électrique sous tension. L’utilisation d’un équipement inadéquat pourrait entraîner la mort ou des blessures graves. (000257) AVERTISSEMENT (000110) Risques liés aux batteries Risques d’incendie. N’utilisez que des extincteurs d’incendie entièrement pleins cotés conformément aux normes applicables de l’industrie. Un extincteur d’une cote inappropriée ne permettra pas d’éteindre un incendie électrique dans un générateur de secours. (000252) AVERTISSEMENT Risque d’incendie. L’appareil doit être positionné de manière à prévenir l’accumulation de matière combustible en dessous. Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner la mort ou des (000147) blessures graves. Conformez-vous aux réglementations de l’Agence pour la sécurité et la santé au travail américaine (OSHA) ou à des normes équivalentes. Assurez-vous également que l'appareil est posé, installé, et entretenu conformément aux instructions et recommandations de fabricant. N’entreprenez aucune action susceptible de compromettre la sécurité et le bon usage et la conformité de l’appareil aux codes, normes, lois et réglementations susmentionnés. Risques d’explosion DANGER Décharge électrique. Ne portez jamais de bijoux lorsque vous travaillez sur cet appareil. Le non-respect de cette consigne entraînera la mort ou des blessures graves. (000188) AVERTISSEMENT Explosion. Ne jetez pas les batteries au feu. Les batteries sont explosives. La solution électrolyte peut causer des brûlures et la cécité. Si la solution électrolytique entre en contact avec la peau ou les yeux, rincez avec de l’eau et demandez une aide médicale immédiate. (000162) AVERTISSEMENT Risque d’explosion. Les batteries émettent des gaz explosifs pendants qu’elles se chargent. Gardez-le loin du feu et des étincelles. Portez de l’équipement de protection quand vous travaillez avec des batteries. Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner la mort ou des (000137a) blessures graves. AVERTISSEMENT DANGER Explosion et incendie. Le carburant et ses vapeurs sont extrêmement inflammables et explosifs. Il ne doit jamais y avoir de fuite. Gardez-le loin du feu et des étincelles. Le non-respect de cette consigne entraînera la mort ou des blessures graves. (000192) Décharge électrique. Débranchez la borne de mise à la terre de la batterie avant de travailler sur la batterie ou ses câbles. Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner la mort ou des blessures graves. (000164) AVERTISSEMENT DANGER Explosion et incendie. Le branchement de la source de carburant doit être effectué par un technicien ou un entrepreneur professionnel qualifié. Une installation incorrecte de cet appareil entraînera le décès, des blessures graves et des dommages aux équipements. (000151a) Risque de brûlures. Les batteries contiennent de l’acide sulfurique et peuvent causer des brulures chimiques sévères. Portez de l’équipement de protection quand vous travaillez avec des batteries. Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner la mort ou des blessures graves. (000138a) AVERTISSEMENT DANGER Risque d’incendie. Laissez les déversements d’essence sécher complètement avant de démarrer le moteur. Le non-respect de cette consigne entraînera la mort ou des blessures graves. (000174) 4 Risque d’incendie. Les surfaces chaudes peuvent enflammer des matériaux combustibles, ce qui pourrait causer un incendie. Un incendie pourrait entraîner la mort ou des blessures graves. Risque de brûlures. N’ouvrez pas et n’endommagez pas les batteries. Les batteries contiennent une solution électrolytique pouvant causer des brûlures et la cécité. Si la solution électrolytique entre en contact avec la peau ou les yeux, rincez avec de l’eau et demandez une aide médicale immédiate. (000163a) Guide d’installation des génératrices refroidies par air 60 Hz Règles de sécurité et généralités • Ne mettez jamais un système neuf sous tension sans AVERTISSEMENT Risque environnemental. Recyclez toujours les batteries dans un centre de recyclage officiel, conformément aux lois et aux réglementations locales. Le non-respect de cette consigne pourrait causer des dommages à l’environnement, la mort ou des blessures graves. (000228) Recyclez toujours les batteries conformément aux lois et aux réglementations locales. Communiquez avec votre centre local de collecte de déchets solides ou une installation de recyclage pour obtenir des renseignements sur les processus locaux de recyclage. Pour obtenir plus de renseignements sur le recyclage des batteries, consultez le site Web du Battery Council International au http://batterycouncil.org Règles générales DANGER Mort. Dommages matériels. L’installation doit toujours respecter les codes, les normes, les lois et les règlements en vigueur. Le non-respect de cette consigne entraînera la mort ou des blessures graves. (000190) DANGER Retour de courant. Utilisez uniquement l’appareillage de connexion approuvé pour isoler la génératrice de la source d’alimentation normale. Le non-respect de cette consigne entraînera des blessures graves, voire mortelles, ainsi que des dégâts matériels. (000237) AVERTISSEMENT Risque d’endommager les équipements. Seul un personnel qualifié doit prendre en charge l’installation, l’utilisation et l’entretien de cet équipement. Le non-respect des consignes d’installation peut provoquer des blessures graves, voire mortelles, ainsi que des dégâts matériels. (000182a) AVERTISSEMENT Décharge électrique. Consultez les normes et les codes locaux pour connaître l’équipement nécessaire pour travailler avec un système électrique sous tension. L’utilisation d’un équipement inadéquat pourrait entraîner la mort ou des blessures graves. (000257) AVERTISSEMENT Consultez le manuel. Lisez complètement le manuel et assurez-vous d’en comprendre le contenu avant d’utiliser l’appareil. Une mauvaise compréhension du manuel ou de l’appareil consigne pourrait entraîner la mort ou des blessures graves. (000100a) • Suivez toutes les mises en garde sécurité indiquées dans le manuel du propriétaire, le manuel des directives d’installation et tous les autres documents livrés avec votre équipement. Guide d’installation des génératrices refroidies par air 60 Hz avoir au préalable ouvert tous les sectionneurs et disjoncteurs. • Reportez-vous systématiquement aux codes locaux pour connaître les exigences complémentaires applicables dans votre région. • Une installation inadéquate peut provoquer des blessures et endommager le générateur. Le nonrespect des directives d’installation implique également un risque de suspension ou d’annulation de la garantie. Il est impératif de respecter toutes les instructions ci-après, y compris les indications relatives au dégagement et au dimensionnement des tuyaux. Avant de commencer • S’adresser à un inspecteur local ou aux autorités compétentes pour connaître toutes les réglementations susceptibles d’influer sur l’installation. Obtenir toutes les autorisations nécessaires avant l’installation. • Veiller à se conformer complètement à toutes les normes NEC, NFPA et OSHA, pertinentes, ainsi qu’aux codes de construction et de l’électricité en vigueur. Cet appareil doit être installé conformément aux normes NFPA 37 et NFPA 70 courantes, ainsi qu’à tout autre code en vigueur relatif aux distances minimales par rapport aux autres structures. • Vérifier que la capacité du compteur de GN ou du réservoir de GPL est suffisante pour fournir le carburant nécessaire à la fois à la génératrice et aux autres appareils en marche. Exigences du Code national de l’électricité des États-Unis (NEC) Afin respecter les codes locaux, il est possible qu’il soit nécessaire d’intégrer des interrupteurs de circuit sur défaut d’arc (AFCI) au panneau de distribution du commutateur de transfert. Le commutateur de transfert fourni avec le générateur est doté d’un panneau de distribution compatible avec les interrupteurs de circuit sur défaut d’arc (commutateurs de transfert précâblés uniquement). Vous pourrez facilement vous procurer auprès de revendeurs locaux les modèles Siemens Q115AF (15 A) et Q120AF (20 A) à installer en remplacement des disjoncteurs unipolaires installés dans le panneau de distribution du commutateur de transfert précâblé. Index des normes AVERTISSEMENT Danger de mort. Ce produit ne doit pas être utilisé dans une application critique de support de vie. Le non-respect de cet avertissement peut entraîner la mort ou des blessures graves. (000209b) 5 Règles de sécurité et généralités Assurez-vous de respecter scrupuleusement tous les lois, codes et règlementations locaux, provinciaux et nationaux applicables dans le cadre de l’installation d’un système d’alimentation par groupe électrogène. Référez-vous à la toute dernière version des codes ou normes en vigueur dans votre région et applicables au générateur utilisé et au site d’installation. REMARQUE : Certains codes ne s’appliquent qu’à certains produits, et la liste fournie ci-après n’est pas exhaustive. En l’absence de lois et normes locales pertinentes, vous pouvez vous référer aux publications répertoriées ci-après, applicables aux régions reconnaissant les codes du bâtiment NFPA et ICC. 1. National Fire Protection Association (NFPA) 70 : Code national de l’électricité des États-Unis (NEC)* 2. NFPA 10 : Norme relative aux extincteurs portatifs* 3. NFPA 30 : Code des liquides inflammables et combustibles* 4. NFPA 37 : Norme relative aux moteurs à combustion fixes et turbines à gaz* 5. NFPA 54 : Code national du gaz combustible* 6. NFPA 58 : Norme relative à l’entreposage et à la manipulation des gaz de pétrole liquéfiés* 7. NFPA 68 : Norme relative à la protection contre les explosions par décharge des déflagrations* 8. NFPA 70E : Norme relative à la sécurité électrique sur le lieu de travail* 9. NFPA 110 : Norme relative aux systèmes d’alimentation de secours* 10. NFPA 211 : Norme relative aux cheminées, foyers, conduits d’aération et brûleurs à combustible solide* 11. NFPA 220 : Norme relative aux types de construction* 12. NFPA 5000 : Code du bâtiment* 13. Code international du bâtiment** 14. Guide de câblage en milieu agricole*** 15. ARTICLE X DU CODE NATIONAL DU BÂTIMENT 16. ASAE EP-364.2 - Installation et maintenance d’un système électrique agricole de secours**** 17. ICC : Code international du gaz combustible (IFGC) Cette liste n’est pas exhaustive. Vérifiez auprès d’une autorité compétente si des normes ou codes locaux sont applicables à votre juridiction. Les normes précédemment énumérées sont disponibles en libre consultation sur les sites Internet suivants : * www.nfpa.org ** www.iccsafe.org *** www.rerc.org - Rural Electricity Resource Council P.O. Box 309 Wilmington, OH 45177-0309 (États-Unis) **** www.asabe.org - American Society of Agricultural & Biological Engineers 2950 Niles Road, St. Joseph, MI 49085 6 Guide d’installation des génératrices refroidies par air 60 Hz Déballage et inspection Section 2 : Déballage et inspection Généralités REMARQUE : Contrôler avec soin l’état du contenu après l’avoir déballé. Déballer et de contrôler l’appareil immédiatement à la livraison afin d’identifier tout dommage pouvant s’être produit durant le transport. Toute réclamation pour dommages liés au transport devra être adressée au transporteur dans les meilleurs délais. Cela est d’autant plus important si la génératrice ne doit pas être installée dans l’immédiat. Déballage 1. 2. Retirer le carton d’emballage extérieur. Voir Figure 2-1. Enlever le cadre en bois. • La génératrice de secours est prête pour l’installation sur le socle fourni et monté à l’usine et elle comporte une enceinte de protection destinée aux installations à l’extérieur uniquement. • Si des pièces manquantes ou des dommages sont constatés lors de la livraison, faire noter ces pertes ou dommages par le(s) livreur(s) sur la facture du transporteur ou leur faire apposer leur signature sous l’avis de perte ou de dommage de l’expéditeur. • Si une perte ou un dommage est constaté après la livraison, séparer les matériels endommagés et s’adresser au transporteur pour engager une procédure de réclamation. • Par « dommages cachés », on entend les dommages au contenu d’un emballage non apparents à la livraison, mais constatés ultérieurement. Outillage nécessaire • Outils à mains courants SAE et métriques • • • • • • – Clés – Douilles – Tournevis Outillage d’électricien standard – Perceuse et forets pour le montage et le tirage des conduites Clé Allen de 4 mm (pour l’accès aux branchements d’abonné) Clé Allen de 3/16 po (prise de pression sur le vapodétendeur) Manomètre (pour les contrôles de pression de carburant) Multimètre capable de mesurer les tensions alternatives et continues et les fréquences Clés dynamométriques Guide d’installation des génératrices refroidies par air 60 Hz 000427 Figure 2-1. Génératrice sous caisse en bois 3. Voir Figure 2-2. Le capot supérieur est verrouillé. Il y a un jeu de clés attaché à la feuille de carton sur le dessus de l’appareil. Un jeu de clés supplémentaire est attaché à la ferrure de palette sur l’avant du côté admission de l’appareil. Retirer les clés du carton et de la ferrure. 006729 Figure 2-2. Clés à la livraison REMARQUE : Les clés fournies avec cet appareil sont destinées uniquement à une utilisation par le personnel d’entretien. 7 Déballage et inspection REMARQUE IMPORTANTE : NE PAS effectuer l’étape suivante avant d’avoir transporté la génératrice jusqu’à l’emplacement d’installation. 4. Voir Figure 2-3. Retirer les vis et les ferrures de palette (A). Faire preuve de précaution pour enlever la génératrice de la palette. Ne pas le traîner sur la palette, sous peine d’endommager le socle. L’appareil doit être soulevé de la palette pour l’enlever. REMARQUE : Les vis et ferrures de fixation sur la palette sont prévues uniquement pour les besoins du transport et peuvent être mises au rebut après la dépose. Dépose des panneaux d’enceinte L’installation de la génératrice nécessite la dépose du panneau avant et du panneau latéral d’admission. Démonter ces panneaux lorsque cela est nécessaire. Procéder comme suit pour déposer les panneaux. Dépose du panneau d’accès avant Voir Figure 2-5. Pour déposer le panneau d’accès avant (A), le lever tout droit vers le haut après avoir ouvert le capot. REMARQUE : Toujours tirer le panneau d’accès avant tout droit vers le haut avant de l’écarter de l’enceinte (B et C). Ne pas écarter le panneau de l’enceinte avant de le tirer vers le haut (D). B A A 000426 Figure 2-3. Emplacement des ferrures de palette Ouvrir le capot supérieur 1. 2. Utiliser les clés pour ouvrir le capot supérieur du groupe. Voir Figure 2-4. Le capot est fermé par deux verrous (A), un de chaque côté. Appuyer sur le capot supérieur au-dessus du verrou latéral puis déverrouiller pour ouvrir correctement le capot. C A A D 009209 Figure 2-4. Ouvrir le capot supérieur 3. Répéter de l’autre côté. Le capot peut sembler coincé si on n’exerce pas de pression par le dessus. REMARQUE : Toujours vérifier que les verrous latéraux sont déverrouillés avant de tenter d’ouvrir le capot supérieur. 8 009210 Figure 2-5. Déposer le panneau d’accès avant Guide d’installation des génératrices refroidies par air 60 Hz Déballage et inspection Dépose du panneau latéral d’admission Voir Figure 2-6. Le panneau latéral d’admission (A) doit être déposé pour accéder au compartiment de batterie, au vapodétendeur et au piège à sédiments. 1. Ouvrir le capot supérieur et déposer le panneau avant. 2. Utiliser une clé Allen pour retirer les deux vis de fixation (B) et la vis six pans de l’équerre métallique. 3. Tirer le panneau d’admission vers le haut et l’écarter de la génératrice. 4. Vérifier l’absence de dommages dissimulés liés au transport. S’adresser au transporteur si des dommages sont constatés. Branchements d’abonné et pièces en vrac Voir l’emplacement des branchements d’abonné et des pièces en vrac à la Figure 2-7 et la Figure 2-8. Les pièces livrées en vrac sont illustrées à la Figure 2-10. E REMARQUE : Toujours tirer le panneau latéral d’admission tout droit vers le haut avant de l’écarter de l’enceinte. Ne pas écarter le panneau de l’enceinte avant de le tirer vers le haut (D). C A D B B A Zone de branchements électriques d’abonné (derrière le panneau d’accès) B Vapo-détendeur avec piège à sédiments C Compartiment de batterie (batterie non fournie) D Câbles de batterie positif (+) et négatif (-) E Emplacement des pièces livrées « en vrac » A C 001800 Figure 2-7. Emplacement des branchements d’abonné et des pièces en vrac Branchements arrière D E A B C 002961 D Figure 2-6. Dépose du panneau latéral d’admission 001802 A Module Wi-Fi B Passage du câblage de courant secteur et de commande sous conduit de 1-1/4 po C Passage du câblage de courant secteur et de commande sous conduit de 3/4 po D Orifice de raccordement de carburant E Interrupteur d’arrêt auxiliaire Figure 2-8. Branchements arrière REMARQUE : La génératrice est fournie équipée d’un module Wi-Fi. Voir les instructions à ce sujet dans le manuel de l’utilisateur du module Wi-Fi. Guide d’installation des génératrices refroidies par air 60 Hz 9 Déballage et inspection Disjoncteur principal de la génératrice Pièces livrées en vrac Voir Figure 2-9. Il s’agit d’un disjoncteur bipolaire (sectionneur général) (A) de caractéristiques appropriées. A E B D C B A 001803 001810 A Clés Figure 2-9. Disjoncteur principal de la génératrice B Flexible de carburant Le disjoncteur peut être verrouillé en position OFF (ouvert) pour la sécurité durant l’entretien ou la réparation du commutateur de transfert. Utiliser un cadenas de taille adaptée (non fourni) à manille suffisamment longue pour traverser les deux pattes de verrouillage (B). C Capuchon de cosse de batterie D Plots en caoutchouc (appareils à bordure de socle seulement) E Bordure de socle (le cas échéant) F Autocollant — Avertissement branchement d’abonné (non illustré) G Autocollant — Avertissement traversée de conducteurs (non illustré) H Autocollant — Sectionneur d’abonné (non illustré) J Manuel d’utilisation (non représenté) K Manuel du module Wi-Fi (non illustré) L Guide de démarrage rapide Wi-Fi (non illustré) REMARQUE : NE PAS laisser le disjoncteur verrouillé en position OFF (ouvert) durant la marche normale de la génératrice. Le disjoncteur laissé en position OFF (ouvert) empêche la génératrice d’alimenter le bâtiment durant une coupure d’électricité lorsqu’il est en mode AUTO. Figure 2-10. Pièces livrées en vrac Interrupteur d’arrêt auxiliaire MISE EN GARDE Dommages à l’équipement. Dans des conditions normales de fonctionnement, ne pas utiliser le commutateur d’arrêt auxiliaire pour mettre l’appareil hors tension pour éviter d’endommager l’équipement. (000399) Toutes les génératrices sont équipées d’un moyen externe de mise à l’arrêt de la génératrice qui est conforme à la norme NEC la plus récente. La séquence normale de mise à l’arrêt de la génératrice est décrite sous Démarrage et essai du tableau de commande. Voir Figure 2-11. Un interrupteur d’arrêt auxiliaire (A) est prévu sur l’extérieur du panneau arrière de la génératrice. Cet interrupteur arrête la génératrice et bloque les redémarrages. 10 Guide d’installation des génératrices refroidies par air 60 Hz Déballage et inspection A 005491 Figure 2-11. Interrupteur d’arrêt auxiliaire REMARQUE : Autant que possible, suivre la procédure normale de mise à l’arrêt avant de désactiver la génératrice au moyen de l’interrupteur d’arrêt auxiliaire. Voir Figure 2-12. Il y a un interrupteur d’arrêt auxiliaire supplémentaire (B) à l’intérieur de la génératrice. B 005492 Figure 2-12. Interrupteur d’arrêt auxiliaire La génératrice ne démarre pas si l’un ou l’autre interrupteur est OUVERT (O). Le contrôleur affiche une alarme « Arrêt auxiliaire » et le voyant d’alarme rouge s’allume jusqu’à ce que le ou les interrupteurs soient FERMÉS (I) et que l’alarme soit supprimée en appuyant sur le bouton de mode OFF, puis sur ENTER. Une fois l’alarme supprimée, la génératrice peut être remise en mode AUTO ou MANUEL. Guide d’installation des génératrices refroidies par air 60 Hz 11 Déballage et inspection Page laissée blanche intentionnellement. 12 Guide d’installation des génératrices refroidies par air 60 Hz Choix et préparation de l’emplacement Section 3 : Choix et préparation de l’emplacement Choix de l’emplacement Le choix de l’emplacement est essentiel à la sécurité de fonctionnement de la génératrice. Il est important de discuter des facteurs suivants avec l’installateur lors du choix d’un emplacement pour installer la génératrice : • Monoxyde de carbone • Prévention des incendies • Air frais pour l’aération et le refroidissement • Prévention des infiltrations d’eau • Proximité des réseaux de services publics • Surface de pose adaptée Ces facteurs sont décrits en détail dans les pages qui suivent. REMARQUE : Le terme « structure » est utilisé dans cette section pour décrire la maison ou le bâtiment où est installée la génératrice. Les illustrations représentent un immeuble résidentiel (maison) typique. Toutefois, les instructions et recommandations présentées dans cette section s’appliquent à toutes les structures indépendamment du type. Monoxyde de carbone DANGER Asphyxie. Le moteur en marche produit du monoxyde de carbone, un gaz inodore, incolore et toxique. Le monoxyde de carbone, s’il n’est pas évité, entraînera la mort ou des blessures graves. (000103) REMARQUE IMPORTANTE : Sortir à l’air frais immédiatement et consulter un médecin en cas de malaise, de vertige ou de faiblesse durant la marche ou après l’arrêt de la génératrice. L’échappement de la génératrice contient du monoxyde de carbone (CO), un gaz nocif et potentiellement mortel qui n’est invisible et inodore. La génératrice doit être installée dans un endroit bien aéré à l’écart de fenêtres, portes et autres ouvertures. L’emplacement choisi ne doit pas permettre aux gaz d’échappement de s’infiltrer dans les structures dans lesquelles des personnes ou des animaux sont présents. Détecteurs de monoxyde de carbone Voir Figure 3-1. Des détecteurs de CO (K) doivent être utilisés pour mesurer le CO et alerter les personnes de la présence de CO. Les détecteurs de CO doivent être installés et testés conformément aux instructions et mises en garde du fabricant du détecteurs de CO. S’adresser au service local d’inspection des bâtiments pour connaître les exigences en vigueur concernant les détecteurs de CO. REMARQUE IMPORTANTE : Les détecteurs de fumée ordinaires ne détectent PAS le CO. Ne pas compter sur les détecteurs de fumée pour protéger les personnes et les animaux contre le CO. Le seul moyen de détecter le CO et d’avoir des détecteurs de CO en bon état de fonctionnement. Guide d’installation des génératrices refroidies par air 60 Hz 13 Choix et préparation de l’emplacement Points de pénétration de CO potentiels Protéger la structure Voir Figure 3-1. L’échappement de la génératrice peut pénétrer dans une structure par les grandes ouvertures telles que les portes et les fenêtres. Toutefois, l’échappement et le CO peuvent également s’infiltrer dans la structure par des ouvertures plus petites et moins apparentes. Vérifier que la structure en soi est correctement calfeutrée et étanchéifiée pour empêcher les fuites d’air vers l’intérieur ou l’extérieur. Les interstices, fissures et ouvertures autour des portes, fenêtres, soffites, tuyaux et évents peuvent permettre aux gaz d’échappement de s’infiltrer dans la structure. La table ci-dessous décrit certains exemples de points de pénétration potentiels. Cette liste n’est pas exhaustive. K C C A A B A H A F A D A E A J G 008781 Figure 3-1. Monoxyde de carbone — Points de pénétration potentiels Rep. Description / observations A Portes et fenêtres Éléments architecturaux qui peuvent être (ou sont) ouverts pour laisser entrer de l’air frais dans la structure. B Porte de garage Le CO peut s’infiltrer dans le garage si la porte est ouverte ou si elle n’est pas suffisamment étanche lorsqu’elle est fermée. C Évent d’entretoit Les évents d’entretoit, évents de faîtage, évents de vide sanitaire et évents de soffite peuvent tous laisser entrer les gaz d’échappement de la génératrice. D Soupirail Fenêtre ou trappe permettant l’aération vers ou depuis le sous-sol d’une structure. E Évents d’admission / échappement de chaudière Les bouches de prise d’air et d’évacuation des gaz brûlés d’une chaudière. F Fissures murales Comprend (mais sans s’y limiter) les fissures dans les murs, les fondations et le mortier et les interstices autour des portes, fenêtres et tuyaux. Voir Protéger la structure. G Évent de sécheuse Le conduit d’évacuation d’un sèche-linge. H Restrictions à l’écoulement d’air Les angles de structures et les emplacements à forte végétation restreignent l’écoulement d’air. Les gaz d’échappement peuvent s’accumuler dans de tels endroits. Système d’air d’appoint REMARQUE IMPORTANTE : Les ouvertures d’admission d’air extérieur par voie mécanique et gravitaire pour les systèmes d’alimentation d’air de chauffage, ventilation et climatisation ne devront pas être placées à moins de 10 pi (3,05 m) horizontalement de l’enceinte de la génératrice. Voir les exigences supplémentaires dans la Section 401 de l’ICC Mechanical Code. J 14 Point de pénétration Guide d’installation des génératrices refroidies par air 60 Hz Choix et préparation de l’emplacement Prévention des incendies La génératrice doit être installée à une distance sécuritaire de matières combustibles. Certaines pièces du moteur, de l’alternateur et du système d’échappement deviennent très chaudes durant la marche. Le risque d’incendie augmente si l’appareil n’est pas correctement aéré, s’il n’est pas correctement entretenu, s’il est utilisé trop près de matières combustibles ou s’il y a des fuites de carburant. Par ailleurs, les débris inflammables accumulés à l’intérieur ou à l’extérieur de l’enceinte de la génératrice peuvent s’enflammer. Distances requises Voir Figure 3-2. Des dégagements minimaux doivent être prévus autour de l’enceinte de la génératrice. Ces dégagements servent principalement à la prévention des incendies, mais aussi à assurer un espace suffisant pour la dépose des panneaux avant et latéraux à des fins d’entretien. C D F B A A A G C C C E 008782 Figure 3-2. Distances requises pour la génératrice Rep. Description Définition A Dégagement avant et sur les côtés Le dégagement minimal sur l’avant et les côtés de la génératrice doit être de 3 pi (0,91 m). Cela comprend aussi les arbustes, arbres et buissons. B Dégagement arrière C’est là que se font les raccordements électriques et de carburant. Dégagement minimal de 18 po (457 mm) en vertu des essais, du marquage et de l’homologation NFPA, sauf réglementation locale contraire. C Fenêtres, évents et ouvertures Aucune fenêtre ouvrante, porte, évent, soupirail ou ouverture murale n’est admissible à proximité de tout point de la génératrice. Pour plus de renseignements, voir Points de pénétration de CO potentiels. D Mur existant La génératrice ne devra pas être placée à moins de 18 po (457 mm) de murs existants. E Clôture amovible Barrière amovible (non permanente, sans fondation) installée en tant qu’écran visuel. Les panneaux de clôture amovibles pour l’entretien ne devront pas être placés à moins de 3 pi (0,91 mm) de l’avant de la génératrice. F Dégagement en hauteur Distance minimale de 5 pi (1,52 m) à partir de toute structure, surplomb ou projection du mur. NE PAS installer sous des terrasses ou autres structures en bois. G Entretien et réparations Espace de manœuvre autour de la génératrice pour l’exécution des tâches d’entretien courant comme le remplacement de la batterie ou les interventions sur le moteur. Ne pas tenter de dissimuler la génératrice au moyen de d’arbustes, buissons ou autres plantes. Guide d’installation des génératrices refroidies par air 60 Hz 15 Choix et préparation de l’emplacement Codes, normes et directives anti-incendie L’installation de la génératrice doit être strictement conforme aux normes ICC IFGC, NFPA 37, NFPA 54, NFPA 58 et NFPA 70. Ces normes prévoient des dégagements sécuritaires minimaux autour et au-dessus de l’enceinte de la génératrice. NFPA 37 NFPA 37 est la norme de la National Fire Protection Association relative à l’installation et l’utilisation des moteurs thermiques fixes. Elle régit notamment la distance d’une génératrice sous enceinte par rapport à des murs ou structures et exige que la génératrice soit placée à un endroit aisément accessible pour l’entretien, les réparations et les interventions d’urgence. NFPA 37, Section 4.1.4, Engines Located Outdoors (moteurs placés à l’extérieur) : les moteurs et leurs enceintes à l’épreuve des intempéries, le cas échéant, installés à l’extérieur devront être placés à au moins 5 pi (1,52 m) des ouvertures dans les murs et à au moins 5 pi (1,52 m) de structures comportant des parois combustibles. Aucune séparation minimale n’est exigée si les conditions suivantes sont remplies : 1. La paroi de structure adjacente présente une résistance au feu d’au moins 60 minutes. 2. L’enceinte à l’épreuve des intempéries est fabriquée en matériaux non combustibles et il a été montré qu’un feu à l’intérieur de l’enceinte n’enflammerait pas de matériaux combustibles à l’extérieur de l’enceinte. Annexe A — Documentation explicative A4.1.4 (2) La démonstration de la conformité peut se faire au moyen d’un essai d’incendie en vraie grandeur ou de calculs. Comme l’espace disponible pour l’installation est souvent limité, il s’avère que l’exception (2) serait bénéfique à de nombreuses installations résidentielles et commerciales. Le fabricant a fait appel à un laboratoire d’essai indépendant pour effectuer des essais d’incendie en vraie grandeur. REMARQUE : Le Southwest Research Institute (SwRI) est un organisme tiers d’essais et d’homologation de renommée nationale. Les essais du SwRI ont établi un dégagement minimal de 18 po (457 mm) à partir du panneau arrière de la génératrice jusqu’à une structure adjacente pour la protection contre l’incendie. 002158 Figure 3-3. Marquage du Southwest Research Institute http://www2.swri.org/www2/listprod/ DocumentSelection.asp?ProductID=973&IndustryID=2 En fonction de ces essais et des exigences de NFPA 37, Sec 4.1.4, les règles d’installation des génératrices indiquées ci-dessus ont été modifiées et fixées à 18 po (457 mm) entre l’arrière de la génératrice et un bâtiment ou une paroi fixe. Pour avoir un dégagement suffisant pour l’entretien et la circulation d’air, l’espace libre au-dessus de la génératrice doit être d’au moins 5 pi (1,52 m) avec un minimum de 3 pi (0,91 m) sur l’avant et les côtés de l’enceinte. Cela comprend aussi les arbres, arbustes et buissons. La végétation non conforme à ces paramètres de dégagement peut faire obstruction à la circulation d’air. En outre, les vapeurs d’échappement issues de la génératrice peuvent entraver la croissance des plantes. Voir Figure 3-2 et les descriptions associées. Entretien de la génératrice L’entretien courant est essentiel pour minimiser les émissions d’échappement et pour réduire le risque d’incendie ou de défaillance du matériel. Par exemple : • Un filtre à air sale ou un bas niveau d’huile moteur peuvent provoquer une surchauffe du moteur. • Un mauvais écartement des bougies peut provoquer des ratés et une combustion incomplète. REMARQUE IMPORTANTE : Voir la table des tâches et procédures d’entretien régulier à la section Entretien du manuel de l’utilisateur de la génératrice. Effectuer toutes les tâches d’entretien prescrites. Le critère était de déterminer le cas le plus défavorable d’incendie à l’intérieur de la génératrice et d’établir l’inflammabilité d’objets à différentes distances à l’extérieur de l’enceinte du moteur. L’enceinte est fabriquée dans des matériaux non combustibles et les résultats et conclusions du laboratoire d’essai indépendant ont indiqué que tout feu à l’intérieur de l’enceinte de la génératrice ne présenterait aucun risque d’inflammation de matières ou structures combustibles voisines, avec ou sans intervention des pompiers. 16 Guide d’installation des génératrices refroidies par air 60 Hz Choix et préparation de l’emplacement Air frais pour l’aération et le refroidissement Installer l’appareil de telle façon que les ouvertures d’admission et de refoulement ne puissent pas être obstruées par des feuilles, des herbes, de la neige, etc. Si les vents dominants peuvent provoquer l’accumulation de feuilles ou de neige, envisager d’utiliser un coupe-vent à une distance sécuritaire pour protéger l’appareil. Surface de pose adaptée Voir Figure 3-4. Préparer une surface rectangulaire d’environ 5 po (127 mm) de profondeur (A) et d’environ 3 po (76,2 mm) plus longue et plus large (B) que la génératrice sur tous les côtés. Prévention des infiltrations d’eau • Choisir un emplacement pour la génératrice sur un terrain surélevé à l’abri des inondations. Cet appareil ne devra pas être exposé à de l’eau stagnante ni y être utilisé. • Installer l’appareil à un endroit où son enceinte, notamment ses ouvertures d’admission et de refoulement, ne peut pas être inondée ni éclaboussée par des descentes d’eau pluviale, systèmes d’irrigation, arroseurs de pelouse ou refoulements de pompe de puisard. • Un excès d’humidité peut provoquer une corrosion importante et réduire la durée de service de l’appareil. Proximité des réseaux de services publics • S’adresser aux entreprises de service public locales pour vérifier que l’emplacement proposé est conforme à toutes leurs exigences de placement préalablement à l’installation. Cela peut avoir un effet négatif sur la garantie. • Garder à l’esprit que la distance et l’emplacement de l’appareil par rapport à des réseaux particuliers peuvent être réglementés par les lois et codes en vigueur. • Il est conseillé de choisir un emplacement où la génératrice sera aussi près que possible du commutateur de transfert et de l’arrivée de carburant, tout en s’assurant que l’emplacement d’installation est conforme aux prescriptions de la section Choix de l’emplacement. Vérifier la portée du signal Wi-Fi Si la fonctionnalité Wi-Fi doit être utilisée, voir le manuel du module Wi-Fi fourni avec l’appareil. B A 000856 Figure 3-4. Surface d’appui en gravier ou dalle en béton Sélectionner le type de surface d’appui souhaité ou en fonction des lois et normes en vigueur. La génératrice se pose généralement sur du gravillon, de la pierre concassée ou une dalle en béton. Respecter toute la réglementation en vigueur si une dalle en béton est exigée. Vérifier que la surface sur laquelle la génératrice doit être posée est compactée, nivelée et non susceptible de s’éroder avec le temps. La génératrice doit être de niveau à plus ou moins 0,5 po (13 mm) près sur tout le pourtour. Pose sur des toits, plateformes ou autres structures d’appui S’il est nécessaire de placer la génératrice sur un toit, une plateforme ou autre structure d’appui, elle devra être placée conformément aux exigences de la norme NFPA 37, Section 4.1.3. La génératrice peut être placé à 18 po (457 mm) de structures ayant des parois combustibles et 5 pi (à 1,52 m) de toute baie ouvrante dans la structure. La surface sous la génératrice et au-delà doit être incombustible sur une distance minimale de 12 po (30,5 cm). S’adresser au service local d’inspection des bâtiments ou aux pompiers pour déterminer quels matériaux incombustibles sont homologués pour l’installation. Conseils pour le transport Utiliser un chariot ou autre matériel adapté pour transporter la génératrice, avec sa palette en bois, jusqu’au lieu d’installation. Placer du carton entre le chariot et la génératrice pour éviter d’endommager ou de rayer la génératrice. Ne pas lever, porter ni déplacer la génératrice par les persiennes. Cela pourrait déformer ou endommager la tôle. Guide d’installation des génératrices refroidies par air 60 Hz 17 Choix et préparation de l’emplacement Page laissée blanche intentionnellement. 18 Guide d’installation des génératrices refroidies par air 60 Hz Placement de la génératrice Section 4 : Placement de la génératrice Placement de la génératrice Voir Figure 4-1. Toutes les génératrices refroidies par air sont fournies avec un socle composite. Le socle composite surélève la génératrice et contribue à empêcher l’eau de s’accumuler autour de la base. Trois trous de fixation sont prévus si la réglementation exige que la génératrice soit fixée à la dalle en béton. Les trous de fixation se trouvent à l’intérieur du compartiment de génératrice, deux à l’avant et un à l’arrière. Il est conseillé d’utiliser trois tire-fonds de 3/8 po (ou M10) pour attacher la génératrice à une dalle en béton. REMARQUE : Le haut de l’emballage carton de la génératrice comporte un gabarit qui peut servir à marquer la dalle en béton pour prépercer les trous de fixation. Pose de la bordure de socle (le cas échéant) 1. 000612 Figure 4-1. Socle composite 2. Le socle composite permet de poser la génératrice sur deux types de surfaces : • sur 5 po (12,7 cm) de gravier compacté ou de pierre concassée • sur une dalle en béton Vérifier quel type de surface d’appui est exigé par la réglementation en vigueur. Si une dalle en béton est exigée, toute la réglementation en vigueur devra être respectée. Mettre la génératrice en place, avec le socle composite attaché, dans une position conforme aux données dimensionnelles fournies à la section Choix et préparation de l’emplacement. Trouver les quatre plots en caoutchouc noir à vis fournis avec les pièces en vrac. (Voir Pièces livrées en vrac.) Voir Figure 4-3. Sortir les plots en caoutchouc du sachet et les visser dans les trous taraudés des pièces d’extrémité opposées (A) de la bordure de socle (deux dans chacune). B A REMARQUE : La génératrice doit être de niveau à plus ou moins 0,5 po (13 mm) près. REMARQUE : Voir Figure 4-2. NE PAS enlever le socle composite pour poser la génératrice sur du béton. Le socle composite est prépercé pour le passage de vis de fixation. C 000614 Figure 4-3. Pose de la bordure de socle 3. Encliqueter l’une des pièces d’extrémité dans l’une des pièces avant ou arrière de la bordure de socle. Répéter l’opération avec les deux autres les pièces restantes de la bordure de socle (B). REMARQUE : Ne pas assembler les quatre pièces à ce stade. 001804 4. Figure 4-2. Emplacement des trous de fixation 5. Guide d’installation des génératrices refroidies par air 60 Hz Placer les deux assemblages sur le socle de la génératrice et engager les plots en caoutchouc dans les trous de levage du socle de génératrice (C). Une fois les pièces alignées, encliqueter les deux points d’assemblage restants. 19 Placement de la génératrice Page laissée blanche intentionnellement. 20 Guide d’installation des génératrices refroidies par air 60 Hz Sélection de carburant et raccordements de carburant Section 5 : Sélection de carburant et raccordements de carburant Exigences et recommandations concernant le carburant DANGER Explosion et incendie. Le carburant et ses vapeurs sont extrêmement inflammables et explosifs. Il ne doit jamais y avoir de fuite. Gardez-le loin du feu et des étincelles. Le non-respect de cette consigne entraînera la mort ou des blessures graves. (000192) REMARQUE : Le GN (gaz naturel) est plus léger que l’air et s’accumule dans des espaces en hauteur. Le GPL (propane) est plus lourd que l’air et s’accumule dans des endroits bas. Le GPL devra exclusivement utiliser un système de prélèvement en phase vapeur. Ce type de système aspire la vapeur formée au-dessus du propane liquide dans le réservoir de stockage. L’appareil peut fonctionner au GN ou au GPL, mais a été configuré à l’usine pour fonctionner au GN. REMARQUE : Pour utiliser le GPL en tant que source principale de carburant, le circuit de carburant doit être reconfiguré. Voir les instructions de modification du système de carburant sous Changement de carburant. Pouvoir calorifique Il est recommandé d’utiliser des combustibles ayant un pouvoir calorifique d’au moins 1000 BTU/pi3 (37,26 MJ/m3) pour le GN ou d’au moins 2500 BTU/pi3 (93,15 MJ/m3) pour le GPL. REMARQUE : Les informations sur le pouvoir calorifique du carburant peuvent être obtenues auprès du fournisseur de gaz. Pression de carburant La pression requise pour le GN est de 3,5 à 7,0 poH2O (0,87 à 1,74 kPa) à l’entrée de carburant de la génératrice. La pression requise pour le GPL est de 10 à 12 poH2O (2,49 à 2,99 kPa) à l’entrée de carburant de la génératrice. Toujours s’adresser au fournisseur de gaz local ou au commissaire aux incendies pour vérifier les codes et réglementations en vigueur concernant l’installation. La réglementation locale peut imposer des règles sur la pose correcte des conduites de gaz autour des jardins, arbres et autres éléments paysagers. Veiller à accorder une attention particulière à la résistance des conduites et des raccords lors de la pose dans des endroits qui présentent des risques d’inondation, de tornades, d’ouragans, de tremblements de terre ou d’instabilité du sol. REMARQUE IMPORTANTE : Utiliser une pâte d’étanchéité ou un enduit à joint homologués sur tous les raccords NPT filetés. REMARQUE : Toute la tuyauterie de combustible gazeux devra être purgée et soumise à un essai d’étanchéité préalablement à la mise en service initiale en conformité avec les codes, normes et réglementations en vigueur. Changement de carburant Procéder comme suit pour changer de configuration du GN au GPL. Voir Figure 5-1. Le bouton orange de sélection de carburant (A) se trouve au-dessus du mélangeur (B). Pour sélectionner le type de carburant, tourner le sélecteur à fond dans le sens de la flèche de la source de carburant souhaitée. Le bouton sélecteur de carburant tourne de 180° et s’enfonce dans le corps du mélangeur en position LP (GPL). REMARQUE : La sélection du carburant (GPL/GN) doit être entrée sur le contrôleur lorsque la première mise en marche à l’aide de l’assistant d’installation (voir Organigramme de l’assistant d’installation) ou dans le menu MODIFIER sous « Sélection du carburant ». A B REMARQUE : Le vapo-détendeur primaire pour l’alimentation en GPL n’est PAS FOURNI avec la génératrice. REMARQUE : Les diamètres, les matériaux et la configuration des conduites doivent tous être conformes à NFPA 54 pour les installations au GN et à NFPA 58 ou ICC IFGC pour les installations au GPL. S’assurer que la pression de carburant ne passe JAMAIS en dessous de la valeur prescrite une fois que la génératrice est installée. Pour plus de renseignements concernant les exigences de la norme NFPA, consulter le site Web de la NFPA à www.nfpa.org. Guide d’installation des génératrices refroidies par air 60 Hz 001878 Figure 5-1. Emplacement du sélecteur de carburant 21 Sélection de carburant et raccordements de carburant Consommation de carburant Génératrice Gaz naturel Propane 1/2 charge Pleine charge 1/2 charge Pleine charge 16 kW 218 / 6,17 309 / 8,75 2,03 / 7,70 / 74 2,94 / 11,11 / 107 22 kW 228 / 6,46 327 / 9,26 2,53 / 9,57 / 92 3,90 / 14,77 / 142 * Gaz naturel en pi3/h / m3/h ** Propane en gal/h (GPL) / l/h (GPL) / pi3/h (GPL vap.) *** Les valeurs fournies sont approximatives Ces valeurs sont approximatives. Voir les valeurs exactes dans la fiche technique pertinente ou dans le manuel de l’utilisateur. Vérifier que le compteur de gaz est capable de fournir un débit suffisant pour tous les appareils ménagers et toutes les charges. REMARQUE : L’approvisionnenent en carburant et la section de conduite doivent IMPÉRATIVEMENT être déterminés en fonction de la puissance calorique (en BTU/h ou MJ/h) nécessaire à 100 % de la charge. Toujours vérifier la puissance calorique correcte (en BTU/h ou MJ/h) et les pressions de carburant requises sur l’étiquette de données de carburant : – Gaz naturel : BTU/h = pi3/h x 1000 MJ/h = m3/h x 37,26 – GPL (vapeur) : BTU/h = pi3/h x 2500 MJ/h = m3/h x 93,15 Diamètre des conduites de gaz Le choix d’une conduite de gaz de diamètre correct est essentiel au bon fonctionnement de l’appareil. REMARQUE IMPORTANTE : Le diamètre d’entrée de la génératrice NE détermine PAS le diamètre de tuyau de gaz à utiliser! Pour plus de renseignements, voir NFPA 54 pour le GN, NFPA 58 ou ICC IFGC pour le GPL. Mesurer la distance entre la génératrice et la source de carburant. REMARQUE IMPORTANTE : La génératrice doit être raccordée directement à la source de carburant et non pas à l’extrémité d’une canalisation basse pression existante. 22 Guide d’installation des génératrices refroidies par air 60 Hz Sélection de carburant et raccordements de carburant Diamètre de conduite pour le gaz naturel Pour déterminer le diamètre de conduite de GN qui convient, trouver la puissance nominale (kW) de la génératrice dans la colonne de gauche et se reporter aux valeurs à droite sur la même rangée. Ces valeurs représentent la longueur maximale (en pi / m) admissible pour le diamètre nominal de tuyau indiqué au-dessus. Les tailles de conduite correspondent au diamètres normalisés courants et comprennent tous les raccords, vannes (plein débit), coudes, tés ou cintrages. REMARQUE : Voir les valeurs correctes à ajouter à la longueur totale de tuyauterie de carburant dans la Table B.3.2 de NFPA 54 ou la Table A.2.2 d’ICC IFGC, Equivalent Lengths of Pipe Fittings and Valves (Longueurs équivalents de vannes et raccords de tuyauterie). Ces données sont fournies pour du tuyau en fer noir de série 40. Si un système de tuyauterie différent est installé, utiliser les tables de dimensionnement de tuyau correspondant au type de tuyauterie utilisé. Table 5-1. Diamètre de conduite pour le GN Pour 5 à 7 poH2O (1,24 à 1,74 kPa) Taille de tuyau (po / mm) Pour 3,5 à 5 poH2O (0,87 à 1,24 kPa) Longueurs de tuyauterie admissibles (pi / m) 0,5 / 13 0,75 / 19 1 / 25 1,25 / 32 1,5 / 38 0,75 / 19 1 / 25 1,25 / 32 1,5 / 38 16 kW — 10 / 3,1 35 / 10,7 140 / 42,3 300 / 91,4 — 10 / 3,1 60 / 18,3 125 / 38,1 22 kW — 10 / 3,1 30 / 9,1 115 / 35,1 250 / 76,2 — 10 / 3,1 60 / 18,3 125 / 38,1 Diamètre de conduite pour le GPL Pour déterminer le diamètre de conduite de GPL qui convient, trouver la puissance nominale (kW) de la génératrice dans la colonne de gauche et se reporter aux valeurs à droite sur la même rangée. Ces valeurs représentent la longueur maximale (en pi / m) admissible pour le diamètre nominal de tuyau indiqué au-dessus. Les tailles de conduite correspondent au diamètres normalisés courants et comprennent tous les raccords, vannes (plein débit), coudes, tés ou cintrages. Voir les valeurs correctes à ajouter à la longueur totale de tuyauterie de carburant dans la Table B.3.2 de NFPA 54 ou la Table A.2.2 d’ICC IFGC, Equivalent Lengths of Pipe Fittings and Valves (Longueurs équivalents de vannes et raccords de tuyauterie). REMARQUE : Les diamètres de conduite s’appliquent de la sortie du détendeur secondaire au robinet d’arrêt de carburant. Ces données sont fournies pour du tuyau en fer noir de série 40. Si un système de tuyauterie différent est installé, utiliser les tables de dimensionnement de tuyau correspondant au type de tuyauterie utilisé. REMARQUE : La taille minimale recommandée du réservoir de GPL est de 250 gal (946 l). S’adresser au fournisseur de GPL pour choisir un réservoir de taille adaptée à la génératrice. Les réservoirs verticaux, mesurés en livres (ou kilogrammes), sont admissibles dès lors qu’ils sont de taille suffisante pour la génératrice. Ne pas raccorder la génératrice à un réservoir de GPL de 20 ou 30 lb (9 ou 14 kg). Table 5-2. Diamètre de conduite pour le GPL Pour 10 à 12 poH2O (2,49 à 2,99 kPa) Taille de tuyau (po / mm) 16 kW et 22 kW Longueurs de tuyauterie admissibles (pi / m) 0,5 / 13 0,75 / 19 1 / 25 1,25 / 32 — 40 / 12,2 175 / 53,3 550 / 167,6 Guide d’installation des génératrices refroidies par air 60 Hz 23 Sélection de carburant et raccordements de carburant Pose et raccordement des conduites de carburant DANGER Explosion et incendie. Le carburant et ses vapeurs sont extrêmement inflammables et explosifs. Il ne doit jamais y avoir de fuite. Gardez-le loin du feu et des étincelles. Le non-respect de cette consigne entraînera la mort ou des blessures graves. (000192) REMARQUE IMPORTANTE : Le GN et le GPL sont des substances très volatiles. Veiller à un strict respect de toutes les mesures de sécurité, normes et réglementations. Les raccordements de conduite de carburant doivent être effectués par un professionnel certifié familiarisé avec la réglementation en vigueur. Toujours utiliser du tuyau de gaz homologué AGA et une pâte d’étanchéité ou un enduit à joint de bonne qualité. Vérifier que la capacité du compteur de GN ou du réservoir de GPL est suffisante pour fournir le carburant nécessaire à la fois à la génératrice et aux autres appareils en marche. Robinet d’arrêt de carburant Voir Figure 5-2. La génératrice nécessite un robinet d’arrêt manuel externe (A) sur la conduite de carburant. REMARQUE : Le robinet d’arrêt de carburant doit être installé à un endroit facilement accessible et à moins de 6 pi (1,8 m) de l’entrée de carburant de la génératrice. A B C 001816 Figure 5-2. Piège à sédiments, robinet d’arrêt de carburant avec prise pour manomètre et conduite flexible de carburant La Figure 5-3 montre un robinet d’arrêt de carburant avec prise pour manomètre permettant les contrôles de pression. Le robinet d’arrêt accessoire en option permet d’effectuer des mesures de pression à des fins de diagnostic sans devoir ouvrir l’enceinte de la génératrice. 24 000743 Figure 5-3. Robinet d’arrêt de carburant avec prise pour manomètre Robinets d’arrêt de carburant disponibles auprès d’un IASD (Independent Authorized Service Dealer, fournisseur de services d’entretien agréé indépendant) : • Robinet à tournant sphérique de 1/2 po, réf. 0K8752 • Robinet à tournant sphérique de 3/4 po, réf. 0K8754 • Robinet à tournant sphérique de 1 po, réf. 0K8184 • Robinet à tournant sphérique de 1,25 po, réf. 0L2844 • Robinet à tournant sphérique de 1,5 po, réf. 0L2845 Conduite flexible de carburant Voir Figure 5-2. Pour raccorder une conduite flexible de carburant (B) à la génératrice, utiliser des pièces conformes aux exigences d’ANSI Z21.75/ CSA 6.27— Connectors for Outdoor Gas Appliances and Manufactured Homes (connecteurs pour appareils à gaz extérieure et maisons préfabriquées) ou une conduite flexible homologuée AGA en conformité avec la réglementation en vigueur. La conduite flexible de carburant ne devra pas être branchée directement sur l’entrée de carburant de la génératrice. Toujours brancher la conduite flexible sur un raccord de gaz homologué. L’objet de la conduite flexible est d’isoler les vibrations issues de la génératrice afin de réduire le risque de fuite de gaz au niveau d’un point de raccordement. REMARQUE : Respecter toutes les instructions d’installation et les mises en garde fournies avec la conduite flexible. Ne retirer aucun autocollant ou étiquette. La conduite flexible de carburant doit être posée horizontalement et installée entre le robinet d’arrêt de carburant et l’entrée de carburant de la génératrice. Piège à sédiments Voir Figure 5-2. Certaines réglementations prévoient la pose d’un piège à sédiments (C). Le raccord du vapodétendeur comporte un piège à sédiments intégré. Le piège à sédiments devra être nettoyé à intervalles réguliers conformément à la réglementation en vigueur. Pour plus de renseignements, voir le manuel de l’utilisateur. Guide d’installation des génératrices refroidies par air 60 Hz Sélection de carburant et raccordements de carburant Vérifier les raccordements de conduite de carburant Effectuer un essai d’étanchéité du circuit de carburant DANGER Vérifier la pression de carburant Procéder comme suit pour vérifier la pression de carburant au niveau du vapo-détendeur de la génératrice : 1. Fermer le robinet d’arrivée de carburant. 2. Voir Figure 5-4. Ouvrir la prise de mesure de pression de carburant du dessus sur le détendeur et y raccorder le manomètre de gaz. Explosion et incendie. Le carburant et ses vapeurs sont extrêmement inflammables et explosifs. Il ne doit jamais y avoir de fuite. Gardez-le loin du feu et des étincelles. Le non-respect de cette consigne entraînera la mort ou des blessures graves. (000192) Tous les produits sont testés à l’usine avant expédition pour vérifier le fonctionnement et l’intégrité du circuit de carburant. Cependant, il est important d’effectuer un essai d’étanchéité final du circuit de carburant avant de mettre en marche le générateur. Le circuit de carburant doit être testé intégralement, de l’alimentation au régulateur. Voir Figure 5-5. Effectuez un essai d’étanchéité du circuit de carburant après l’installation du générateur. L’essai permettra d’identifier les fuites éventuelles à tous les points de raccordement (A). Il est préférable d’effectuer un essai d’étanchéité du circuit de carburant selon de la calendrier de maintenance normal. 001807 A Figure 5-4. Contrôle de pression au manomètre 3. 4. Ouvrir le robinet d’arrivée de carburant et vérifier que la pression de carburant est dans les limites spécifiées. Noter la pression statique de carburant : A REMARQUE : La pression de carburant doit également être contrôlée au niveau de la prise pour manomètre du robinet d’arrêt de carburant, illustrée à la Figure 5-3. REMARQUE : Voir les valeurs correctes de pression de carburant dans le manuel de l’utilisateur ou la fiche technique correspondante. S’adresser au fournisseur de gaz local si la pression du carburant n’est pas dans les limites spécifiées. 5. Une fois terminé, fermer le robinet d’arrivée de carburant. Laisser le manomètre raccordé pour des contrôles ultérieurs de la génératrice durant le démarrage, la marche du moteur et en charge. A 004038 Figure 5-5. Vérification des fuites aux points de raccordement Pulvérisez un liquide détecteur de fuites de gaz non corrosif sur tous les points de raccordement afin de vérifier si ces derniers présentent des fuites. Aucune formation de bulles ou phénomène de soulèvement par l’air ne doit se produire. Guide d’installation des génératrices refroidies par air 60 Hz 25 Sélection de carburant et raccordements de carburant Installation au gaz naturel (typique) A D F E I C B G H J 008965 GN BTU/h = pi3/h x 1000 Mégajoules/h = m3/h x 37,26 A Étiquette de données de carburant B Distance minimale par rapport à une obstruction arrière — voir Distances requises C Robinet d’arrêt de carburant manuel (prise de pression en option) Ne doit pas être placé à plus de 6 pi (1,83 m) de l’entrée de carburant D Raccords de tuyauterie (non fournis) E Flexible de carburant F Vérifier le dégagement auprès du fournisseur de gaz G Choisir le compteur de gaz en fonction de 100 % de la charge de la génératrice plus la charge de tous les autres appareils H Pour les poses enterrées, vérifier la conformité réglementaire du système de tuyauterie I Tige de renfort avec colliers de serrage J Vers le réseau de gaz Figure 5-6. Installation au gaz naturel (typique) 26 Guide d’installation des génératrices refroidies par air 60 Hz Sélection de carburant et raccordements de carburant Installation au GPL (vapeur) (typique) A D E J H G K L C B F 008966 GPL BTU/h = pi3/h x 2500 Mégajoules/h = m3/h x 93,15 A Étiquette de données de carburant B Distance minimale par rapport à une obstruction arrière — voir Distances requises C Robinet d’arrêt de carburant manuel (prise de pression en option) Ne doit pas être placé à plus de 6 pi (1,83 m) de l’entrée de carburant. D Raccords de tuyauterie (non fournis) E Flexible de carburant F Vérifier la distance minimale requise pour l’évent de détendeur dans le code d’installation du gaz en vigueur. G Collier de serrage H Détendeur de carburant secondaire J Robinet d’arrêt manuel K Détendeur de carburant primaire L Réservoir de carburant — de capacité suffisante pour fournir la puissance calorifique (en MJ ou BTU) nécessaire à la génératrice et à TOUS les autres appareils raccordés. Veiller à prendre en compte l’évaporation en fonction des conditions météorologiques. Figure 5-7. Installation au GPL (vapeur) (typique) Guide d’installation des génératrices refroidies par air 60 Hz 27 Sélection de carburant et raccordements de carburant Page laissée blanche intentionnellement. 28 Guide d’installation des génératrices refroidies par air 60 Hz Raccordements électriques Section 6 : Raccordements électriques Raccordements de la génératrice Voir Figure 6-1. Le boîtier de câblage électrique se trouve derrière un panneau d’accès sur le côté admission de l’appareil. Démonter le panneau du côté admission comme indiqué sous Dépose du panneau latéral d’admission, puis déposer le panneau d’accès. Raccorder les fils conformément au schéma et aux tables ci-dessous. 1. Déboucher les trous défonçables pour câbles de courant alternatif et de commande de l’arrière de la génératrice. 2. Poser les conduites et câbles de courant alternatif et de commande à travers le trou approprié entre la génératrice et le commutateur de transfert. 3. Reboucher tout trou inutilisé avec un capuchon classé NEMA 3R (non fourni). REMARQUE : Tous les conducteurs doivent être classés 300 V au minimum. Les raccordements du système de commande peuvent se faire au moyen des bornes N1, N2 et T1 et des fils 23 et 194. Tous les circuits de câblage de commande de la génératrice sont des circuits de commande à distance ou de signalisation de classe 1. Les circuits de classe 1 doivent être installés conformément à la partie 1 du National Electric Code (NEC) article 300 et par une méthode de câblage reconnue selon le chapitre 3 du NEC. L’utilisation de câbles basse tension pour le câblage du circuit de commande de la génératrice est interdite. Voir le détail des raccordements électriques dans le manuel d’instruction de la génératrice particulière. Les sections de conducteurs recommandées dépendent de la longueur des fils. Voir Table 6-3. Exception : Les conducteurs pour courant alternatif et pour courant continu d’une tension nominale de 1000 V ou moins doivent pouvoir se trouver dans le même matériel, câble ou conduit. Tous les conducteurs doivent avoir une tenue diélectrique au moins égale à la tension de circuit maximale appliquée à tout conducteur au sein du matériel, câble ou conduit. Voir NEC 300.3(C)(1). 4. Voir Figure 6-1. Dénuder les extrémités des fils. Ne pas enlever trop d’isolant. Tirer les fils de mesure à travers le serre-fils prévu à cet effet (C1) et les raccorder au bornier du circuit de mesure (B). Appuyer sur la borne à ressort à l’aide d’un tournevis à tête plate, enfiler le fil et relâcher. 5. De la même façon, tirer les fils de commande à travers le serre-fils prévu à cet effet (C2) et les raccorder au bornier du circuit de commande (A). 6. Une fois tous les fils solidement raccordés aux bornes correctes, resserrer les serre-fils et couper l’excédent de longueur. REMARQUE : Seul du conducteur dénudé devra être inséré dans chaque borne. Ne pas enfoncer de gaine isolante dans les bornes. REMARQUE : Les dommages liés aux erreurs de câblage d’interconnexion ne sont pas couverts par la garantie. Guide d’installation des génératrices refroidies par air 60 Hz 29 Raccordements électriques Câblage de commande B A 1 1 0 1 1 DC GROUND 2 194 2 2 1 0 1 DC GROUND 2 194 1 1 2 N1 UTILITY SENSE N2 3 T1 VAC LOAD 3 SUPPLY 2 + 12 VDC 3 23 3TRANSFER E1 C2 C1 N1 UTILITY SENSE N2 E2 2 + 12 VDC 2 3 23 3TRANSFER 3 T1 VAC LOAD 3 SUPPLY J H D F G 005810 Figure 6-1. Raccordements électriques Table 6-1. Points de raccordement du câblage électrique Rep. Description Rep. Description Rep. Description Rep. Description A Bornier du circuit de commande C2 Serre-fils pour les fils de commande E2 Cosse de phase E2 H Borne de neutre B Bornier du circuit de mesure D Cosse de neutre F Borne de mise à la terre J Barre de neutre C1 Serre-fils pour les fils de mesure E1 Cosse de phase E1 G Cosse de mise à la terre — — Table 6-2. Raccordements du câblage d’abonné Autocollant d’identification de borne Numéros de fils JAUNE N° 1 ET N° 2 N1 et N2 - 240 V c.a. - Détection de chute et rétablissement de courant secteur BLEU N° 3 * T1 - 120-240 V c.a. sur fusible pour chargeur de batterie NOIR N° 3 ** 0 - DC (-) Fil de masse commun ROUGE N° 4 194 - +12 V c.c. pour les commandes de transfert BLANC N° 5 23 - Fil de signal de commande de transfert Table 6-3. Longueur et section recommandées des fils de commande (conducteurs en cuivre seulement) Longueur maximale Section recommandée 1 à 115 pi (1 à 35 m) N° 18 AWG 115 à 185 pi (35 à 56 m) N° 16 AWG 185 à 295 pi (56 à 89 m) N° 14 AWG 295 à 460 pi (89 à 140 m) N° 12 AWG * Doit être raccordé pour maintenir la batterie chargée, que l’appareil soit en marche ou non. ** Obligatoire si la génératrice est associée à la technologie intelligente de gestion numérique de l’énergie (DPM). 30 Guide d’installation des génératrices refroidies par air 60 Hz Raccordements électriques . Table 6-4. Raccordement de terre et de neutre (conducteurs cuivre ou aluminium) Voir les sections de conducteurs correctes dans la réglementation en vigueur. Section recommandée Couple de serrage 1 Bornes de câbles d’alimentation 2/0 à 8 AWG 120 po-lb (13,56 Nm) 2 Grande cosse de neutre 2/0 à 14 AWG 120 po-lb (13,56 Nm) 3 Grande cosse de terre 2/0 à 14 AWG 120 po-lb (13,56 Nm) 4 Barre omnibus de neutre 4 à 6 AWG 8 AWG 10 à 14 AWG 35 po-lb (3,95 Nm) 25 po-lb (2,82 Nm) 20 po-lb (2,26 Nm) N° Description Câblage de courant secteur REMARQUE : Le câblage de courant secteur doit être conforme à la réglementation en vigueur. REMARQUE : Les cosses de la génératrice sont classées 167 °F (75 °C) (en cuivre ou en aluminium). 1. 2. 3. 4. 5. 6. Dénuder les extrémités des fils. Ne pas enlever trop d’isolant. Voir Figure 6-1. Desserrer les cosses de neutre (D), de mise à la terre (G) et des phases d’alimentation (secteur) (E1, E2). Raccorder le fil de mise à la terre à la cosse de terre et serrer au couple spécifié. Voir Table 6-4. Raccorder le fil de neutre à la cosse de neutre le cas échéant. Serrer au couple spécifié. Voir Table 6-4. Engager les fils de phase (E1 et E2) dans les cosses correspondantes. Serrer au couple spécifié. Vérifier que les raccordements de mise à la terre et de neutre effectués à l’usine sont serrés à un couple de 25 po-lb (2,82 Nm). REMARQUE : Le fil de neutre doit rester raccordé pour maintenir la batterie chargée, que la génératrice soit en marche ou non. REMARQUE : Mise à la terre du neutre – Pour les installations où le neutre doit être raccordé à la terre, cela se fait sur les bornes de branchement d’abonné à l’intérieur de la génératrice. Voir Figure 6-1. Raccorder un cavalier de mise à la masse de section adaptée conformément à la Table 250.102(C)(1) du NEC entre la barre de neutre (J) et la borne de mise à la terre (F). Serrer l’écrou de la borne de mise à la terre à un couple de 35 po-lb (3,95 Nm). Cela est nécessaire si la génératrice est installée en tant que circuit de dérivation séparé. La génératrice devra aussi être raccordée à un système d’électrode de mise à la terre conformément au NEC article 250.64. Ce n’est pas exigé si la génératrice est une source de secours dans un circuit alimenté par le réseau électrique avec commutateur de transfert bipolaire. Guide d’installation des génératrices refroidies par air 60 Hz L’installation doit être effectuée en conformité avec les articles 250.30 et 250.35(A) du NEC si la génératrice doit être installée en tant que circuit de dérivation séparé. REMARQUE : Serrer l’ensemble des cosses de câblage, barres omnibus et points de raccordement aux couples spécifiés. Les conducteurs pour courant alternatif et pour courant continu d’une tension nominale de 1000 V ou moins doivent pouvoir se trouver dans le même matériel, câble ou conduit. Tous les conducteurs doivent avoir une tenue diélectrique au moins égale à la tension de circuit maximale appliquée à tout conducteur au sein du matériel, câble ou conduit. Voir NEC 300.3(C)(1). Autocollants de branchement d’abonné Voir Figure 2-7. Trouver les autocollants concernant le branchement d’abonné dans le sachet de pièces en vrac. • Placer l’autocollant de sectionneur d’abonné à côté du disjoncteur principal (sectionneur de génératrice) (si cela est exigé par les codes locaux). • Placer l’autocollant d’avertissement de branchement d’abonné dans un emplacement approprié conformément aux instructions imprimées sur l’autocollant. Relais d’alarme commun (en option) Les alarmes en rapport avec le fonctionnement de la génératrice et du moteur s’affichent sur le contrôleur et dans l’application Mobile Link™ (le cas échéant). Le contrôleur est équipé d’un relais d’alarme commun qui offre des contacts pour un indicateur d’alarme de l’exploitant en option. Le relais d’alarme commun est normalement ouvert, jusqu’à ce qu’une alarme se produise et déclenche la fermeture des contacts. Les bornes pour le relais d’alarme commun se trouvent sur le faisceau de câbles à proximité de la fiche de contrôleur (fils 209 et 210). Les contacts sont prévus pour des charges résistives seulement : Classe de contact 200 mA sous 12 V c.c. Batterie requise 12 V, Groupe 26R humide 540 CCA (ampères démarrage à froid) minimum or Groupe 35 AGM 650 CCA minimum. REMARQUE : Ne pas utiliser de chargeurs de batterie externes. 31 Raccordements électriques Installation de la batterie B AVERTISSEMENT Risque d’explosion. Les batteries émettent des gaz explosifs pendants qu’elles se chargent. Gardez-le loin du feu et des étincelles. Portez de l’équipement de protection quand vous travaillez avec des batteries. Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner la mort ou des (000137a) blessures graves. A + – AVERTISSEMENT Risque de brûlures. Les batteries contiennent de l’acide sulfurique et peuvent causer des brulures chimiques sévères. Portez de l’équipement de protection quand vous travaillez avec des batteries. Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner la mort ou des blessures graves. (000138a) AVERTISSEMENT Explosion. Les batteries émettent des gaz explosifs. Branchez toujours le câble positif de la batterie en premier pour éviter les étincelles. Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner la mort ou des (000133) blessures graves. AVERTISSEMENT Risque de brûlures. N’ouvrez pas et n’endommagez pas les batteries. Les batteries contiennent une solution électrolytique pouvant causer des brûlures et la cécité. Si la solution électrolytique entre en contact avec la peau ou les yeux, rincez avec de l’eau et demandez une aide médicale immédiate. (000163a) • (Batteries de groupe 26R seulement) : Remplir la batterie avec l’électrolyte correcte s’il y lieu. • Charger complètement la batterie avant de l’installer. Procéder comme suit avant d’installer et de raccorder la batterie : 1. Vérifier que génératrice est à l’arrêt. 2. Couper l’alimentation en courant réseau du commutateur de transfert. 3. Retirer le fusible de 7,5 A du tableau de commande de la génératrice. Raccorder la batterie AVERTISSEMENT Explosion. Les batteries émettent des gaz explosifs. Branchez toujours le câble positif de la batterie en premier pour éviter les étincelles. Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner la mort ou des (000133) blessures graves. MISE EN GARDE Risque de dégâts matériels. Ne raccordez pas la batterie dans le mauvais sens, au risque d’endommager l’équipement. (000167a) 001832 Figure 6-2. Raccordement des câbles de batterie Raccorder les câbles de batterie aux cosses de batterie comme suit : 1. Raccorder le câble de batterie positif rouge (A : du contacteur de démarreur) à la cosse positive de la batterie. Serrer à un couple de 70 po-lb (8 Nm). 2. Raccorder le câble de batterie négatif noir (B : de la masse du châssis) à la cosse négative de la batterie. Serrer à un couple de 70 po-lb (8 Nm). 3. Poser le capuchon de cosse de batterie rouge (livré avec les pièces en vrac). REMARQUE : Appliquer de la graisse diélectrique sur les cosses de batterie pour empêcher la corrosion. REMARQUE : Dans les régions où les températures peuvent être inférieures à 0 °F (-18 °C), un chauffe-batterie de type tapis est recommandé pour faciliter les démarrages par temps froid. Le chauffe-batterie est proposé dans le cadre d’un nécessaire pour temps froid, disponible auprès d’un IASD (Independent Authorized Service Dealer, fournisseur de services d’entretien agréé indépendant). REMARQUE : Les batteries de type AGM ne nécessitent pas de chauffe-batterie. Élimination des batteries AVERTISSEMENT Risque environnemental. Recyclez toujours les batteries dans un centre de recyclage officiel, conformément aux lois et aux réglementations locales. Le non-respect de cette consigne pourrait causer des dommages à l’environnement, la mort ou des blessures graves. (000228) Recyclez toujours les batteries conformément aux lois et aux réglementations locales. Communiquez avec votre centre local de collecte de déchets solides ou une installation de recyclage pour obtenir des renseignements sur les processus locaux de recyclage. Pour obtenir plus de renseignements sur le recyclage des batteries, consultez le site Web du Battery Council International au http://batterycouncil.org Voir Figure 6-2. Les câbles de batterie (A, B) sont raccordés à la génératrice à l’usine. 32 Guide d’installation des génératrices refroidies par air 60 Hz Démarrage et essai du tableau de commande Section 7 : Démarrage et essai du tableau de commande Tableau d’interface de commande Le tableau d’interface se trouve sous le capot supérieur de l’enceinte. Vérifier que les verrous latéraux droit et gauche sont tous deux déverrouillés avant d’essayer de soulever le capot supérieur de l’enceinte. Ouvrir le capot comme indiqué sous Ouvrir le capot supérieur. Utilisation des touches AUTO/MANUAL/OFF Touche Description du fonctionnement AUTO Met le système en mode de fonctionnement entièrement automatique. Le fonctionnement automatique permet à la génératrice de démarrer et d’effectuer les exercices d’entretien automatiquement conformément aux paramètres du temporisateur d’exercice (voir Configurer le temporisateur d’exercice d’entretien). OFF Commande la mise à l’arrêt du moteur et empêche le fonctionnement automatique de la génératrice. MANUAL Lance et démarre la génératrice. Le basculement sur l’alimentation de secours ne se produit qu’en présence d’une panne du réseau électrique. automatique puisse s’effectuer. Pour plus renseignements, voir le manuel du module Wi-Fi. de REMARQUE : En l’absence de connexion Wi-Fi, suivre les instructions sur le site www.activategen.com. Procéder comme suit après avoir activé la génératrice en ligne : 1. Le contrôleur lance l’assistant d’installation lors de la première mise sous tension de la génératrice. 2. Suivre les instructions sur l’écran de la génératrice ainsi que le Guide de démarrage rapide fourni avec l’appareil pour connecter la génératrice au réseau Wi-Fi de la maison. 3. Attendre l’authentification en ligne de l’activation de la génératrice via le réseau Wi-Fi auquel elle est connectée. 4. Suivre les instructions à l’écran pour terminer l’assistant d’installation. REMARQUE : Voir Figure 7-2. Si l’écran de la génératrice affiche le message ci-dessous, appuyer sur ESCAPE puis sur ENTER pour réinitialiser l’assistant d’installation. NON ACTIVÉ! XXX (H) 009102 000425 Figure 7-1. Tableau de commande de la génératrice Configuration de la génératrice Le contrôleur s’allume lorsque la tension de la batterie est appliquée à la génératrice durant le processus d’installation. La génératrice doit être activée avant de pouvoir fonctionner automatiquement en cas de panne de courant. Figure 7-2. Écran Non activé REMARQUE : La génératrice peut uniquement être placée en mode AUTO après avoir terminé le processus d’activation. REMARQUE IMPORTANTE : Le sélecteur de carburant doit être réglé sur le bon carburant pour que la génératrice fonctionne correctement. Activation Pour activer la génératrice, aller à www.activategen.com et suivre les instructions. L’activation est un processus simple à effectuer une seule fois. Une fois la génératrice activée, le contrôleur n’affiche plus l’invite d’activation, même si la batterie, le fusible et le circuit de charge (T1) de la génératrice ont été débranchés. REMARQUE : La génératrice doit être connectée au réseau Wi-Fi de la maison pour que l’authentification Guide d’installation des génératrices refroidies par air 60 Hz 33 Démarrage et essai du tableau de commande L’écran affiche Langue Français Dépannage + Utiliser les touches fléchées pour défiler jusqu’à la langue souhaitée. Appuyer sur ENTER pour sélectionner. La langue pourra être changée ultérieurement à l’aide du menu MODIFIER. 002227 002227 - Activer Wi-Fi? Oui + Utiliser les touches fléchées pour activer ou désactiver la connexion Wi-Fi. Si OUI est sélectionné, voir le manuel du module Wi-Fi. Si NON est sélectionné, continuer. 004498 Activez-moi (ENT) ou ESC (échap) afin de fonctionner en mode manuel Appuyer sur ENTER pour démarrer le processus d’activation. Si on appuie sur ESCAPE (Échap) au lieu d’ENTER, la génératrice fonctionnera uniquement en mode manuel (à des fins d’essai) et le message NON ACTIVÉ s’affiche. Appuyer sur ESCAPE puis sur ENTER pour réinitialiser l’assistant d’installation. 002228 002228 Pour activer, allez sur www.activategen.com Si l’appareil n’a pas été activé, aller à www.activategen.com. Si l’appareil a été activé, appuyer sur ESCAPE puis sur ENTER. 002229 002229 34 Guide d’installation des génératrices refroidies par air 60 Hz Démarrage et essai du tableau de commande L’écran affiche Dépannage Sélect. heure (0-23) - 6 + L’affichage de cet écran indique que l’activation est terminée. Suivre les invites du contrôleur pour terminer l’installation. 002231 002231 Démarrage à froid intelligent La fonction de démarrage à froid intelligent est activée à l’usine mais peut être désactivée dans le menu MODIFIER. Lorsque la fonction de démarrage à froid intelligent est activée, la génératrice mesure la température ambiante et ajuste le délai de préchauffage en conséquence. Si la température ambiante est inférieure à une température donnée au moment du démarrage en mode AUTO (voir cidessous), la génératrice préchauffe pendant 30 secondes pour permettre au moteur de monter en température avant que la charge soit appliquée. Si la température ambiante est égale ou supérieure à la température définie, la génératrice démarre avec le délai normal de préchauffage de six secondes. Voir la section Démarrage à froid intelligent du manuel de l’utilisateur. Table 7-1. Points de consigne de démarrage à froid intelligent Taille de génératrice 16 kW 22 kW Température définie 50 °F (10 °C) 20 °F (-7 °C) REMARQUE : Si l’installateur effectue un essai de la génératrice avant l’installation, appuyer sur la touche ENTER pour ignorer le configuration du temporisateur d’exercice d’entretien. REMARQUE : La fonction d’exercice d’entretien s’exécute uniquement si la génératrice est mise en mode AUTO et après que cette procédure a été effectuée. Si la connexion Wi-Fi n’est pas activée, la date et l’heure actuelles doivent être réinitialisées chaque fois que l’alimentation électrique du contrôleur est sectionnée au moyen du fusible du contrôleur ou du branchement de la batterie. REMARQUE : Si la connexion Wi-Fi est activée, le temporisateur d’exercice d’entretien s’ajuste automatiquement sur l’heure d’été. REMARQUE : Si la connexion Wi-Fi est utilisée, la temporisation d’exercice d’entretien est réglée sur un jour de semaine aléatoire pendant les heures de jour. Ce réglage peut être modifié ultérieurement. Voir les détails dans le manuel du module Wi-Fi. Avant la mise en marche initiale Configurer le temporisateur d’exercice d’entretien Cette génératrice est équipée d’un temporisateur d’exercice d’entretien. Il y a deux configurations possibles du temporisateur d’exercice d’entretien : • Jour/heure : La génératrice démarre et fonctionne pendant la durée définie, le jour de la semaine et à l’heure de la journée définis. La durée de l’exercice d’entretien est de cinq minutes, après quoi la génératrice s’arrête. • Fréquence d’exercice (quand l’exercice d’entretien s’exécute) : Il peut s’effectuer une fois par semaine, une fois toutes les deux semaines ou une fois par mois. Si la fréquence Une fois par mois est sélectionnée, le jour du mois doit être sélectionné de 1 à 28. La génératrice effectue alors un exercice d’entretien chaque mois à cette date. Il ne se produit pas de basculement des charges sur la génératrice durant un exercice d’entretien, sauf en cas de panne de réseau électrique. Guide d’installation des génératrices refroidies par air 60 Hz DANGER Démarrage automatique. Couper l’alimentation secteur et mettre l’appareil hors service avant de travailler dessus. Tout manquement à cette règle entraînera la mort ou des blessures graves. (000236) MISE EN GARDE Dommages au moteur. Vérifiez que le type et la quantité de l’huile à moteur sont adéquats avant de démarrer le moteur. Le non-respect de cette consigne pourrait causer des dommages au moteur. (000135) REMARQUE : L’appareil est mis en marche et testé à l’usine avant l’expédition et ne nécessite aucun type de rodage. REMARQUE : Si la génératrice n’est pas en mode d’arrêt (OFF), elle peut démarrer d’elle-même dès que les câbles 35 Démarrage et essai du tableau de commande de batterie sont branchés. Si l’alimentation en courant secteur n’est pas coupée, des étincelles peuvent se produire au niveau des cosses de batterie et provoquer une explosion. REMARQUE : Il est livré rempli d’huile minérale 5W-30. Vérifier le niveau d’huile et le compléter comme il se doit avec une huile de bonne viscosité. Assistant d’installation L’assistant d’installation s’affiche immédiatement lors de la première mise en marche. Il permet d’entrer les paramètres de la génératrice. Voir Figure 7-3. L’assistant d’installation démarre chaque fois que les tensions alternative et continue sont coupées et réappliquées à la génératrice. Durant la mise en service initiale seulement, la génératrice peut dépasser le nombre normal de tentatives de démarrage, ce qui produit une erreur EMBALLEMENT. Cela est causé par l’accumulation d’air dans le circuit de carburant durant l’installation. Appuyer sur la touche OFF puis sur ENTER pour réinitialiser la carte de commande et relancer le moteur jusqu’à deux fois supplémentaires s’il y a lieu. Si le moteur ne démarre toujours pas, s’adresser à un IASD (Independent Authorized Service Dealer, fournisseur de services d’entretien agréé indépendant). Fonction d’autocontrôle du système d’interconnexion Le contrôleur exécute une séquence d’autocontrôle du système au démarrage, qui vérifie qu’il n’y a pas de tension de réseau sur les circuits de courant continu. Cette vérification écarte le risque de dommages en cas de raccordement incorrect par l’installateur des fils de mesure du courant de réseau au bornier de courant continu. Si la tension du réseau est détectée sur le bornier de courant continu, le contrôleur affiche un message d’avertissement et verrouille la génératrice pour éviter d’endommager le contrôleur. Le contrôleur doit être mis hors tension pour effacer cet avertissement. La tension du réseau doit être appliquée et présente aux bornes N1 et N2 à l’intérieur du tableau de commande de la génératrice pour que ce contrôle soit effectué et satisfaisant. REMARQUE : Tous les panneaux doivent être en place durant toute utilisation de la génératrice. Cela s’applique aussi à la mise en marche par un technicien d’entretien durant des opérations de dépannage. Avant de démarrer, procéder comme suit : 1. 2. 3. 4. 5. 6. 36 Vérifier que génératrice est à l’arrêt. Mettre le disjoncteur principal de génératrice en position OFF (OUVERT). Couper tous les disjoncteurs devant être alimentés par la génératrice. Mettre le ou les interrupteurs d’arrêt auxiliaires en position FERMÉE (I). Vérifier le niveau d’huile du carter moteur et, le cas échéant, le compléter jusqu’au repère FULL (Plein) de la jauge avec l’huile recommandée. Ne pas trop remplir. Contrôler l’arrivée de carburant. Les conduites de carburant gazeux doivent avoir été correctement purgées et soumises à un essai d’étanchéité en conformité avec les codes sur les gaz combustibles en vigueur. Tous les robinets d’arrêt de carburant sur les conduites d’arrivée de carburant doivent être ouverts. Guide d’installation des génératrices refroidies par air 60 Hz Guide d’installation des génératrices refroidies par air 60 Hz * ENTER (ENTRÉE) Sélectionner l'heure (0-23) - 14 + Démarrage à froid intelligent? Å Oui ou non Æ Sélection du carburant + GN ou PL - Non Assistant d’installation MATÉRIEL V x.xx MICROLOGICIEL V x.xx Allumer l’appareil * Maintenir la flèche haut ou bas pendant 2 secondes fera défiler les sélections plus rapidement Sélection du carburant + GN ou PL - Assistant d’installation Configurer l’exercice DATE/HEURE SOUS-MENUS SYSTÈME WIFI ÉCHAP. 006668 Contrôleur X.XX.XXX Serveur X.XX.XXX ENTER (ENTRÉE) Mise à jour depuis le serveur Continuer? ENTER (ENTRÉE) Signal WIFI XX % Fuseau horaire XXXXXX ENTER (ENTRÉE) Démarrage à froid intelligent? Å Oui ou non Æ - + FLÈCHE BAS = FLÈCHE HAUT = ENTER (ENTRÉE) ENTER (ENTRÉE) Mettre à jour depuis : WIFI <Enter> pour démarrer ENTER (ENTRÉE) ENTER (ENTRÉE) Heure de démarrage d’exercice Une fois toutes les deux semaines Jour HH:MM Signal WIFI XX % Utilisez les flèches HAUT et BAS pour sélectionner YES (OUI) ou NO (NON). Appuyez sur ENTER (ENTRÉE). Utilisez les flèches HAUT et BAS pour sélectionner le type de carburant, puis appuyez sur ENTRÉE. Suivez la procédure de configuration décrite dans le manuel du Wi-Fi En Anglais par défaut. Sélectionnez la langue souhaitée en faisant défiler la liste. Configurer le Wi-Fi? Oui + Oui ou non - ENTER (ENTRÉE) + English + Espanol + Francais + Portuguese + ...... - Langue Remarque : Si la langue a été programmée antérieurement, l’écran affiche directement « Sélectionner l’heure ». Démarrage et essai du tableau de commande Figure 7-3. Organigramme de l’assistant d’installation 37 38 DATE/HEURE ENTER (ENTRÉE) *Essayer à nouveau en utilisant une clé USB de qualité plus élevée. Les noms de fichiers sur la clé USB ne peuvent pas avoir plus de 8 caractères. Message(s) possible(s) : Fichier corrompu Fichier invalide Fichier introuvable Dispositif non pris en charge* Réglé en position OFF Heures de protection 0 (H) ENTER (ENTRÉE) CONFIGURER SOUS-MENUS LE WIFI SYSTÈME * Sélectionner les minutes (0-59) - 0 + ENTER (ENTRÉE) ENTER (ENTRÉE) USB uniquement Pas de WiFi <Enter> pour démarrer * ENTER (ENTRÉE) ENTER (ENTRÉE) V x.xx ENTER (ENTRÉE) ENTER (ENTRÉE) ENTER (ENTRÉE) - Oui ou non + Confirmer? Le contrôleur règle l’exercice ayant lieu toutes les deux semaines à une date et une heure aléatoires. Actuel : V x.xx USB : * Assistant d’installation Configurer l’exercice Sélectionner l’année (0-99) - 13 + 006668 Lorsque la mise à niveau est terminée, retirez la clé USB, puis suivez le menu de l’Assistant d’installation. Au moment de la mise sous tension du contrôleur, le tout premier écran affichera le numéro de la version pendant quelques secondes. Durant le processus de mise à niveau, le voyant bleu MANUAL clignote, puis le voyant vert AUTO clignote. La séquence se répète deux fois. Lorsque la mise à niveau est terminée, l’unité retourne au menu Assistant d’installation. Sélectionnez « Oui », puis appuyez sur la touche ENTER pour continuer ou appuyez sur la touche ESCAPE pour quitter la mise à niveau. <- Insérez la clé USB -> * ENTER (ENTRÉE) Heure de démarrage d’exercice Une fois toutes les deux semaines Jour HH:MM Sélectionner la date (1-31) - 13 + ENTER Mise à jour du micrologiciel (ENTRÉE) ÉCHAP. Sélectionner le mois (1-12) - 2 + Démarrage et essai du tableau de commande Figure 7-4. Organigramme de l’assistant d’installation Guide d’installation des génératrices refroidies par air 60 Hz Démarrage et essai du tableau de commande Vérifier le fonctionnement manuel du commutateur de transfert 9. DANGER Décharge électrique. Le commutateur de transfert et les bornes sont sous haute tension. Tout contact avec des bornes sous tension causera la mort ou des blessures graves. (000129) 10. Voir les instructions de la section Basculement manuel du manuel de l’utilisateur. Vérification des systèmes électriques DANGER Décharge électrique. Le commutateur de transfert et les bornes sont sous haute tension. Tout contact avec des bornes sous tension causera la mort ou des blessures graves. (000129) Contrôler les systèmes électriques comme suit : 1. Vérifier que génératrice est à l’arrêt. 2. Mettre le disjoncteur de conduite principale de la génératrice (sectionneur de génératrice) en position OFF (OUVERT). 3. Couper tous les disjoncteurs et circuits de charge électrique devant être alimentés par la génératrice. 4. Établir l’alimentation en courant réseau du commutateur de transfert à l’aide du mécanisme prévu à ce effet (disjoncteur de courant réseau, par exemple). 5. Utiliser un voltmètre à courant alternatif étalonné pour vérifier la tension du réseau entre les bornes N1 et N2 du commutateur de transfert de la génératrice. La tension nominale entre phases doit être de 240 V c.a. Si la tension n’est pas correcte, vérifier la sortie de courant alternatif et le câblage entre la source de courant réseau et les cosses N1 et N2 sur le commutateur de transfert. 6. Vérifier la tension d’alimentation du réseau électrique entre la borne N1 et la cosse de neutre du commutateur de transfert, puis entre la borne N2 et le neutre. La tension nominale entre phase et neutre doit être de 120 V.c.a. (si le câblage comporte un neutre). Si la tension n’est pas correcte, vérifier la sortie de courant alternatif et le câblage entre la source de courant réseau et les cosses N1 et N2 sur le commutateur de transfert. 7. Couper l’alimentation en courant réseau du commutateur de transfert après avoir vérifié que la tension du réseau électrique est conforme aux indications de l’étape 6. 8. Appuyer sur la touche MANUAL du tableau de la génératrice. Le moteur est lancé et démarre. Noter la pression de carburant durant le lancement : ______________. Guide d’installation des génératrices refroidies par air 60 Hz 11. 12. 13. 14. Laisser le moteur chauffer pendant cinq minutes environ pour permettre aux températures internes de se stabiliser. Mettre ensuite le MLCB (Main Line Circuit Breaker, disjoncteur de conduite principale) de la génératrice (sectionneur de la génératrice) en position ON (FERMÉ). Noter la pression de carburant durant la marche : ______________. Raccorder un voltmètre à courant alternatif précis et étalonné et un fréquencemètre entre les bornes de raccordement E1 et E2 du commutateur de transfert. La tension doit être de 238 à 242 V à une fréquence de 59,5 à 60,5 Hz. Si la tension est incorrecte, vérifier que le disjoncteur de conduite principale (sectionneur de la génératrice) est fermé et contrôler la tension alternative et sa fréquence (en Hz) au niveau du disjoncteur de conduite principale (sectionneur de la génératrice). Vérifier le câblage entre la génératrice et les cosses E1 et E2 du commutateur de transfert. Raccorder les fils de mesure du voltmètre à courant alternatif entre les cosses E1 et de neutre, puis entre E2 et le neutre (si le câblage comporte un neutre). Dans les deux cas, la tension mesurée doit être de 119 à 121 V c.a. Si la tension est incorrecte, vérifier que le disjoncteur de conduite principale (sectionneur de la génératrice) est fermé et contrôler la tension alternative entre les cosses E1 et E2 du disjoncteur de conduite principale (sectionneur de la génératrice) et le neutre de la génératrice. Vérifier le câblage entre la génératrice et les cosses E1, E2 et de neutre du commutateur de transfert. Mettre le disjoncteur de conduite principale de la génératrice (sectionneur de génératrice) en position OFF (OUVERT). Appuyer sur la touche OFF (Arrêt) de la génératrice. Le moteur s’arrête. REMARQUE : Il est important de ne pas poursuivre avant que la tension et la fréquence de sortie de la génératrice soient correctes et dans les limites prescrites. Essais de la génératrice en charge DANGER Décharge électrique. Ne transférez pas manuellement la source électrique sous charge. Débranchez le commutateur de transfert de toute source d’alimentation avant de procéder au transfert manuel. Le non-respect de cette instruction peut provoquer des blessures corporelles graves voire mortelles et des dommages matériels. (000132) Procéder comme suit pour faire un essai de la génératrice avec les charges électriques appliquées : 1. Vérifier que génératrice est à l’arrêt. 2. Mettre le disjoncteur de conduite principale de la génératrice (sectionneur de génératrice) en position OFF (OUVERT). 3. Couper tous les disjoncteurs et circuits de charge électrique à alimenter par la génératrice. 4. Couper l’alimentation en courant de réseau du commutateur de transfert à l’aide du mécanisme 39 Démarrage et essai du tableau de commande 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. prévu à ce effet (disjoncteur de courant de réseau, par exemple). Placer manuellement le commutateur de transfert en position de secours (Standby) ce qui raccorde les bornes du circuit de charge aux bornes E1/E2 de la génératrice. Le levier de commande du commutateur de transfert doit être en position basse. Appuyer sur la touche de mode MANUAL de la génératrice. Le moteur est lancé et démarre immédiatement. Vérifier la pression de carburant durant le lancement. Noter la pression de carburant durant le lancement : ________. Laisser le moteur se stabiliser et préchauffer pendant quelques minutes. Vérifier la pression de carburant durant la marche. Noter la pression de carburant durant la marche : _________. Mettre le disjoncteur de conduite principale (sectionneur de la génératrice) en position ON (FERMÉ). Les circuits de charge sont à présent alimentés par la génératrice de secours. Fermer un à un les circuits de disjoncteur et de charges électriques qui sont alimentés par la génératrice. Raccorder un voltmètre à courant alternatif et un fréquencemètre étalonnés entre les cosses E1 et E2. La tension doit être d’environ 240 V et la fréquence d’environ 60 Hz. Si la tension et la fréquence chutent rapidement à mesure que les charges sont appliquées, cela peut indiquer une surcharge de la génératrice ou un problème de carburant. Vérifier le courant de sortie mesuré vers les circuits de charge ou la pression de carburant. Laisser la génératrice fonctionner à sa pleine charge nominale pendant 20 à 30 minutes. Être à l’écoute de tous bruits inhabituels, vibrations ou autres indications d’un fonctionnement anormal. Vérifier l’absence de fuites d’huile, indications de surchauffe, etc. Vérifier la pression de carburant sous pleine charge. Noter la pression de carburant en charge : ______________. Rouvrir les circuits de charge électrique une fois l’essai en charge terminé. Mettre le disjoncteur de conduite principale de la génératrice (sectionneur de génératrice) en position OFF (OUVERT). Laisser le moteur tourner à vide pendant 2 à 5 minutes. Appuyer sur la touche OFF (Arrêt) de la génératrice. Le moteur s’arrête. tuyauterie de carburant est de section insuffisante ou présente des restrictions. Cela peut aussi indiquer qu’un détendeur de gaz est trop petit ou trop proche de l’appareil. Vérifier le fonctionnement automatique Procéder comme suit pour vérifier le bon fonctionnement automatique du système : 1. Vérifier que génératrice est à l’arrêt. 2. Monter le capot avant du commutateur de transfert. 3. Établir l’alimentation en courant réseau du commutateur de transfert à l’aide du mécanisme prévu à ce effet (MLCB de réseau électrique, par exemple). REMARQUE : Le commutateur de transfert bascule sur le réseau électrique. 4. Mettre le disjoncteur de conduite principale (sectionneur de la génératrice) en position ON (FERMÉ). 5. Appuyer sur la touche AUTO. Le système est maintenant prêt à fonctionner en mode automatique. 6. Couper l’alimentation en courant réseau du commutateur de transfert. La génératrice est prête à fonctionner en mode automatique. Le moteur est lancé et démarre au bout d’un délai de cinq secondes (réglage usine par défaut) après le sectionnement du réseau électrique. Après le démarrage, le commutateur de transfert bascule les circuits de charge sur le côté secours au bout d’un délai de 5 ou 30 secondes (programmable par le revendeur). Voir Démarrage à froid intelligent. Laisser le système exécuter sa séquence de fonctionnement automatique jusqu’au bout. Alors que la génératrice est en marche et que les circuits de charge sont alimentés par la sortie de courant alternatif de la génératrice, rétablir l’alimentation en courant réseau du commutateur de transfert. Il se produit ce qui suit : • Au bout de 15 secondes environ (programmable par le revendeur), le commutateur bascule les circuits de charge sur le réseau électrique. • Une minute environ après avoir basculé, le moteur s’arrête. Récapitulatif de l’installation 1. 2. 3. Vérifier que l’installation a été correctement effectuée, conformément aux instructions du fabricant et à toutes les lois et normes en vigueur. Effectuer des essais pour vérifier le bon fonctionnement du système comme indiqué dans le manuel d’installation et le manuel de l’utilisateur. Enseigner à l’utilisateur final les procédures correctes d’utilisation, d’entretien et d’appel de dépannage. REMARQUE : Si la pression de carburant sous pleine charge est inférieure à la pression de service minimale préconisée, la génératrice peut ne pas fonctionner correctement. Par ailleurs, l’aiguille du manomètre de carburant doit rester stable pendant l’essai. Une fluctuation de l’aiguille du manomètre de carburant peut signifier que la 40 Guide d’installation des génératrices refroidies par air 60 Hz Démarrage et essai du tableau de commande Mise à l’arrêt du générateur sous charge ou durant une panne du réseau public DANGER Démarrage automatique. Coupez l’alimentation du réseau public et rendez l’appareil inutilisable avant de travailler sur celui-ci. Le non-respect de cette consigne entraînera la mort ou des blessures graves. (000191) REMARQUE IMPORTANTE : Si vous devez mettre le générateur à l’arrêt en cas de panne du réseau public de distribution d’électricité, la procédure suivante doit être appliquée pas à pas afin d’éviter d’endommager l’équipement. Il sera peut-être nécessaire de mettre le système à l’arrêt en cas de panne du réseau public à des fins de maintenance ou à titre d’économie du carburant. Pour mettre le générateur à l’ARRÊT : 1. Réglez l’alimentation principale sur OFF (OUVERT). 2. Placez le disjoncteur principal (sectionneur du générateur) sur la position OFF (OUVERT). 3. Laissez le générateur fonctionner pendant environ une minute afin qu’il se refroidisse peu à peu. 4. Mettre la génératrice à l’arrêt au niveau du contrôleur. 5. Retirez le fusible de 7,5 A du contrôleur. Pour remettre le générateur en MARCHE : 1. Installez le fusible 7,5 A dans le contrôleur. 2. Vérifier que le MLCB (sectionneur de génératrice) est en position OFF (OUVERT). 3. Mettre la génératrice en mode AUTO au niveau du contrôleur. 4. Le générateur va alors se mettre en marche et fonctionner. Laissez le générateur fonctionner et se réchauffer pendant quelques minutes. 5. Placer le disjoncteur principal (sectionneur du générateur) sur la position ON (FERMÉ). 6. Réglez l’alimentation principale sur ON (FERMÉ). Le système fonctionne maintenant en mode automatique. Guide d’installation des génératrices refroidies par air 60 Hz 41 Démarrage et essai du tableau de commande Page laissée blanche intentionnellement. 42 Guide d’installation des génératrices refroidies par air 60 Hz Dépannage Section 8 : Dépannage Dépannage du générateur Problème Impossible de lancer le moteur. Cause Solution Fusible grillé. Remplacez le fusible 7,5 A situé dans le panneau de commande du générateur. Si le fusible grille de nouveau, communiquez avec un IASD (Independent Authorized Service Dealer, fournisseur de services d’entretien agréé indépendant). Câbles de batterie lâches, corrodés ou défectueux. Contact du démarreur défectueux. Serrez, nettoyez ou remplacez si nécessaire. Moteur du démarreur défectueux. Batterie à plat. Rechargez ou remplacez la batterie. Absence de carburant. Ajoutez du carburant/ouvrez le robinet de carburant. Pression du carburant élevée. Vérifiez la pression du carburant et réglez le cas échéant. Sélecteur de carburant placé en mauvaise Le moteur se lance position. mais ne démarre pas. Solénoïde à carburant défectueux. S’adresser à un IASD. Bougie(s) d’allumage défectueuse(s). Nettoyez les bougies, vérifiez leur écartement et remplacezles si nécessaire. Jeu de soupapes déréglé. Réinitialisez le jeu des soupapes. Filtre à air obstrué ou endommagé. Inspectez et nettoyez, ou remplacez le filtre à air. Bougie(s) d’allumage défectueuse(s). Nettoyez les bougies, vérifiez leur écartement et remplacezles le cas échéant. Le moteur démarre Pression de carburant incorrecte. abruptement et tourne de manière saccadée. Sélecteur de carburant placé en mauvaise position. Vérifiez que la pression de carburant au régulateur se situe bien entre 10–12 po d’eau (19–22 mm Hg) pour le GPL, ou entre 3,5–7,0 po d’eau (9–13 mm Hg) pour le GN. Réglez le bouton de conversion de carburant dans la bonne position, et le contrôleur de programmes sur le bon type de carburant. Soupape(s) déréglée(s). Réglez le jeu de soupapes. Problème interne au moteur. S’adresser à un IASD. Le générateur est Contrôleur mal câblé. réglé sur OFF, mais le moteur continue Carte de commande défectueuse. de tourner. Aucune sortie c.a. en provenance du générateur. Réglez le bouton de conversion de carburant dans la bonne position, et le contrôleur de programmes sur le bon type de carburant. S’adresser à un IASD. Disjoncteur principal (sectionneur du générateur) en position OFF (OUVERT). Réinitialisez le disjoncteur sur la position ON (FERMÉ). Défaillance interne du générateur. S’adresser à un IASD. Moteur potentiellement en cours de réchauffement. Reportez-vous à la section Démarrage à froid intelligent. Vérifiez l’état du générateur depuis l’écran du contrôleur. Guide d’installation des génératrices refroidies par air 60 Hz 43 Dépannage Problème Aucun transfert en mode de secours après une panne du réseau public de distribution d’électricité. Consommation excessive d’huile moteur. Connexion au réseau Wi-Fi interrompue ou intermittente. 44 Cause Solution Sectionneur du générateur en position OFF (OUVERT). Réinitialisez le disjoncteur sur la position ON (FERMÉ). Bobine du commutateur de transfert défectueuse. Relais de transfert défectueux. S’adresser à un IASD. Circuit du relais de transfert ouvert. Carte de logique de commande défectueuse. Moteur potentiellement en cours de réchauffement. Reportez-vous à la section Démarrage à froid intelligent. Vérifiez l’état du générateur depuis l’écran du contrôleur. Trop d’huile dans le moteur. Réduisez la quantité d’huile à un niveau adéquat. Voir Section Vérifier le niveau d’huile moteur dans le manuel du propriétaire. Reniflard du moteur défectueux. S’adresser à un IASD. Type d’huile inapproprié ou mauvaise viscosité. Voir Huile moteur requise dans le manuel du propriétaire. Garniture, joint d’étanchéité ou flexible endommagés. Recherchez d’éventuelles fuites d’huile. Filtre à air obstrué. Remplacez le filtre à air. Divers. Consultez le manuel du propriétaire du module Wi-Fi. Guide d’installation des génératrices refroidies par air 60 Hz Guide de référence rapide Section 9 : Guide de référence rapide Diagnostic du système Pour effacer une alarme active, appuyer deux fois sur la touche ENTER puis sur la touche AUTO. Si l’alarme se reproduit, s’adresser à un fournisseur de IASD (Independent Authorized Service Dealer, fournisseur de services d’entretien agréé indépendant). Alarme active Voyant Problème NÉANT VERT CLIGNOTANT En marche en mode AUTO mais pas de courant de secours. Points à contrôler Solution MLCB (sectionneur de Vérifier le MLCB. S’il est en MARCHE, génératrice). s’adresser à un IASD. HIGH TEMPERATURE (TEMPÉRATURE ÉLEVÉE) ROUGE Arrêt de l’appareil durant la marche. Voyants / alarmes à l’écran. Contrôler l’aération autour de la génératrice, l’admission, le refoulement et l’arrière de la génératrice. S’il n’y a aucune obstruction, s’adresser à un IASD. OVERLOAD REMOVE LOAD (SURCHARGE, RETRAIT DE CHARGE NÉCESSAIRE) ROUGE Arrêt de l’appareil durant la marche. Voyants / alarmes à l’écran. Effacer l’alarme et séparer les circuits de charge de la génératrice. Mettre en mode AUTO et redémarrer. RPM SENSE LOSS (PERTE DE CAPTEUR DE RÉGIME) ROUGE Arrêt de l’appareil durant la marche, tentatives de redémarrage. Voyants / alarmes à l’écran. Effacer l’alarme et séparer les circuits de charge de la génératrice. Mettre en mode AUTO et redémarrer. Si la génératrice ne démarre pas, s’adresser à un IASD. NOT ACTIVATED (NON ACTIVÉ) NÉANT Ne démarre pas en mode AUTO en cas de panne de réseau électrique. Voir si l’afficheur indique que l’appareil n’est pas activé. NÉANT VERT Ne démarre pas en mode AUTO en cas de panne de réseau électrique. Voir si l’afficheur indique une temporisation de démarrage. Si le délai de démarrage est plus long que prévu, s’adresser à un IASD pour le régler entre 2 et 1500 secondes. LOW OIL PRESSURE (PRESSION D’HUILE FAIBLE) ROUGE Ne démarre pas en mode AUTO en cas de panne de réseau électrique. Voyants / alarmes à l’écran. Vérifier le niveau d’huile et le compléter s’il y a lieu. Si le niveau d’huile est correct, s’adresser à un IASD. Voyants / alarmes à l’écran. Effacer l’alarme. À l’aide du tableau de commande, aller au MENU BATTERIE à partir du MENU PRINCIPAL pour vérifier la batterie. Si l’état de la batterie affiché est BON, s’adresser à un IASD. Si le tableau de commande affiche VÉRIFICATION NÉCESSAIRE, changer la batterie. RPM SENSE LOSS (PERTE DE CAPTEUR DE RÉGIME) Voir la section Activation du manuel de l’utilisateur. ROUGE Ne démarre pas en mode AUTO en cas de panne de réseau électrique. OVERCRANK (EMBALLEMENT) ROUGE Ne démarre pas en mode AUTO en cas de panne de réseau électrique. Voyants / alarmes à l’écran. Vérifier que le robinet d’arrêt de carburant est ouvert. Effacer l’alarme. Démarrer en mode MANUEL. Si le groupe ne démarre pas ou qu’il démarre et a des ratés, s’adresser à un IASD. LOW VOLTS REMOVE LOAD (TENSION FAIBLE, RETRAIT DE CHARGE NÉCESSAIRE) ROUGE Ne démarre pas en mode AUTO en cas de panne de réseau électrique. Voyants / alarmes à l’écran. Effacer l’alarme et séparer les circuits de charge de la génératrice. Mettre en mode AUTO et redémarrer. Guide d’installation des génératrices refroidies par air 60 Hz 45 Guide de référence rapide Alarme active Voyant Problème Points à contrôler Solution OVERSPEED (SURVITESSE) ROUGE Ne démarre pas en mode AUTO en cas de panne de réseau électrique. Voyants / alarmes à l’écran. S’adresser à un IASD. UNDERVOLTAGE (SOUS-TENSION) ROUGE Ne démarre pas en mode AUTO en cas de panne de réseau électrique. Voyants / alarmes à l’écran. S’adresser à un IASD. UNDERSPEED (SOUS-VITESSE) ROUGE Ne démarre pas en mode AUTO en cas de panne de réseau électrique. Voyants / alarmes à l’écran. S’adresser à un IASD. STEPPER OVERCURRENT (SURINTENSITÉ DU MOTEUR PAS À PAS) ROUGE Ne démarre pas en mode AUTO en cas de panne de réseau électrique. Voyants / alarmes à l’écran. S’adresser à un IASD. MISWIRE (ERREUR DE CÂBLAGE) ROUGE Ne démarre pas en mode AUTO en cas de panne de réseau électrique. Voyants / alarmes à l’écran. S’adresser à un IASD. OVERVOLTAGE (SURTENSION) ROUGE Ne démarre pas en mode AUTO en cas de panne de réseau électrique. Voyants / alarmes à l’écran. S’adresser à un IASD. AUXILIARY SHUTDOWN (ARRÊT AUXILIAIRE) ROUGE L’appareil ne démarre pas. Vérifier le ou les interrupteurs d’arrêt auxiliaires. Mettre le ou les interrupteurs d’arrêt auxiliaires en position FERMÉE (I). LOW BATTERY (BATTERIE FAIBLE) JAUNE Voyant JAUNE allumé dans tous les états. Voir si l’écran affiche des informations supplémentaires. Effacer l’alarme. À l’aide du tableau de commande, aller au MENU BATTERIE à partir du MENU PRINCIPAL pour vérifier la batterie. Si l’état de la batterie affiché est BON, s’adresser à un IASD. Si le tableau de commande affiche VÉRIFICATION NÉCESSAIRE, changer la batterie. BATTERY PROBLEM (PROBLÈME DE BATTERIE) JAUNE Voyant JAUNE allumé dans tous les états. Voir si l’écran affiche des informations supplémentaires. S’adresser à un IASD. CHARGER WARNING (AVERTISSEMENT DU CHARGEUR) JAUNE Voyant JAUNE allumé dans tous les états. Voir si l’écran affiche des informations supplémentaires. S’adresser à un IASD. CHARGER MISSING AC (CHARGEUR PAS ALIMENTÉ) JAUNE Voyant JAUNE allumé dans tous les états. Voir si l’écran affiche des informations supplémentaires. S’adresser à un IASD. SERVICE A (PROGRAMME D’ENTRETIEN A) JAUNE Voyant JAUNE allumé dans tous les états. Voir si l’écran affiche des informations supplémentaires. Effectuer le PROGRAMME D’ENTRETIEN A. Appuyer sur ENTER pour effacer. SERVICE B (PROGRAMME D’ENTRETIEN B) JAUNE Voyant JAUNE allumé dans tous les états. Voir si l’écran affiche des informations supplémentaires. Effectuer le PROGRAMME D’ENTRETIEN B. Appuyer sur ENTER pour effacer. INSPECT BATTERY (INSPECTEZ LA BATTERIE) JAUNE Voyant JAUNE allumé dans tous les états. Voir si l’écran affiche des informations supplémentaires. Inspecter la batterie. Appuyer sur ENTER pour effacer. 46 Guide d’installation des génératrices refroidies par air 60 Hz Accessoires Section 10 : Accessoires Accessoires Des accessoires améliorant les performances sont proposés pour les génératrices refroidies par air. Accessoire Description Nécessaire d’entretien courant Comprend toutes les pièces nécessaires pour effectuer l’entretien de la génératrice ainsi que les huiles recommandées. Bordure de socle enveloppante La bordure de socle enveloppante s’accroche autour de la base de la nouvelle génératrice refroidie par air. Elle offre une élégante apparence profilée et couvre les trous de levage du socle, protégeant ainsi contre les rongeurs et les insectes. Nécessite l’utilisation du socle de montage livré avec la génératrice. Accessoire compatible cellulaire Mobile Link™ (États-Unis seulement) Fournit un portail Web personnalisé qui affiche l’état de la génératrice, le calendrier d’entretien, l’historique des événements et plus encore. Ce portail est accessible au moyen d’un ordinateur, d’une tablette ou d’un téléphone intelligent. Envoie des courriels ou des notifications par message texte lors de toute modification de l’état du générateur. Les paramètres de notifications peuvent être personnalisés pour définir quel type d’alerte est envoyé et à quelle fréquence. Pour plus d’information, visiter www.MobileLinkGen.com. Nécessaire de retouche Il est important de maintenir l’apparence et l’intégrité de l’enceinte de la génératrice. Ce nécessaire comprend la peinture de retouche et les instructions. Couverture de garantie étendue La couverture étendue est proposée en complément à la garantie de la génératrice. Elle couvre à la fois les pièces et la main-d’œuvre. La couverture étendue peut être achetée dans les 12 mois à compte de la date d’achat par l’utilisateur final. Cette couverture étendue s’applique aux appareils enregistrés et un justificatif d’achat par l’utilisateur final devra être tenu à disposition. Proposée pour les produits de la série Generac Response®. Contrôleur de niveau de GPL par Wi-Fi Le contrôleur de niveau de GPL compatible Wi-Fi permet une surveillance en continu du réservoir de GPL raccordé. La surveillance du niveau du réservoir de GPL est un moyen important d’assurer que la génératrice sera prête à l’emploi durant une coupure de courant inattendue. Les alertes d’état fournies au moyen de l’application Mobile Link informent lorsqu’il faut refaire le plein du réservoir. Module de gestion intelligente (50 A) Les modules de gestion intelligentes s’utilisent en association avec le commutateur de transfert automatique pour renforcer ses capacités de gestion de l’énergie. Ils offrent une souplesse supplémentaire dans la gestion de l’énergie sans égale parmi les autres systèmes sur le marché. REMARQUE: Pour plus de renseignements sur les accessoires et les garanties étendues, s’adresser à un IASD (Independent Authorized Service Dealer, fournisseur de services d’entretien agréé indépendant) ou visiter www.generac.com. Guide d’installation des génératrices refroidies par air 60 Hz 47 Accessoires Page laissée blanche intentionnellement. 48 Guide d’installation des génératrices refroidies par air 60 Hz Schémas Section 11 : Schémas Plan d’installation (10000010258 rév B—1 / 2) MOUNTING TO CONCRETE PAD HOLE LOCATIONS FOR OPTIONAL MOUNTING TO A CONCRETE PAD 521 [20.5] 16 [5/8] DIA. CLEARANCE HOLE (3) PLACES, 10 [3/8] DIA. MASONRY ANCHOR BOLTS RECOMMENDED 768 [30.2] 679 [26.8] 197 [7.7] 393 [15.5] 68 [2.7] 849 [33.4] FRONT OF UNIT 267 [10.5] 356 [14.0] TRANSFER SWITCH (IF SUPPLIED) MAIN AC/CONTROL WIRING HOLE FOR 1 1/4" CONDUIT MAIN AC/CONTROL WIRING HOLE FOR 3/4" CONDUIT ( -REMOVE FACTORY PLUGS AND DISCARD -CLOSE ANY UNUSED HOLE WITH A NEMA 3R RATED PLUG (FIELD SUPPLIED) ) AUXILIARY SHUTDOWN SWITCH WIRELESS MODULE FUEL INLET : 1/2" NPT (9-11kW) : 3/4" NPT (16-22kW) REQUIRED FUEL PRESSURE : NATURAL GAS : 3.5-7" WATER COLUMN LIQUID PROPANE (VAPOR) : 10-12" WATER COLUMN 635 [25.0] 733 [28.8] 345 [13.6] 218 [8.6] REAR VIEW 648 [25.5] LEFT SIDE VIEW Guide d’installation des génératrices refroidies par air 60 Hz 49 Schémas Plan d’installation (10000010258 rév B—2 / 2) AIR INTAKE 457 [18.0] MINIMUM OPEN AREA 914 [36.0] MINIMUM OPEN AREA AIR INTAKE AIR OUTLET 914 [36.0] MINIMUM OPEN AREA TOP VIEW 914 [36.0] MINIMUM OPEN AREA "DO NOT LIFT BY ROOF" LIFTING HOLES 4 CORNERS: 30 [ 1.2] - MUST BE LIFTED WITH STEEL RODS - RECOMMENDED LIFTING ROD SIZE: 25 [ RIGHT VIEW INTAKE PANEL REMOVED 1.0] 1218 [48.0] 127 [5.0] GRAVEL PAD/ COMPACTED SOIL 50 1232 [48.5] RIGHT SIDE VIEW FRONT VIEW Guide d’installation des génératrices refroidies par air 60 Hz Réf. 10000017894 Rév. B 17/12/2018 ©2019 Generac Power Systems, Inc. Tous droits réservés Les spécifications sont sujettes à modification sans préavis. Aucune forme de reproduction n’est autorisée sans le consentement écrit préalable de Generac Power Systems, Inc. Generac Power Systems, Inc. S45 W29290 Hwy. 59 Waukesha, WI 53189 1-888-GENERAC (1-888-436-3722) www.generac.com