SMO 604OF/NE | Whirlpool SMO 654 OF/BT/IXL Hob Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
15 Des pages
SMO 604OF/NE | Whirlpool SMO 654 OF/BT/IXL Hob Manuel utilisateur | Fixfr
Manuel de l’utilisateur
www.whirlpool.eu/register
MANUEL DE L’UTILISATEUR
MERCI D’AVOIR CHOISI UN PRODUIT WHIRLPOOL.
Afin de profiter d’une assistance complète, veuillez enregistrer votre appareil sur www.whirlpool.eu/register.
INDEX
GUIDE DE SANTÉ ET SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
CONSIGNES DE SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
GUIDE D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Description du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Panneau de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Comment utiliser l’appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Première utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Usage quotidien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Fonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Fonctions spéciales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Indicateurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Tableau de cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Bruits de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Cuissons vérifiées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Service après-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
GUIDE D'INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
2
FR
Guide de santé et sécurité
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Avant d’utiliser l’appareil, lire attentivement les
consignes de sécurité. Conservez-les à portée pour
consultation ultérieure.
Le présent manuel et l’appareil en question
contiennent des consignes de sécurité importantes
qui doivent être observées en tout temps. Le
Fabricant décline toute responsabilité si les
consignes de sécurité ne sont pas respectées, en cas
de mauvaise utilisation de l’appareil, ou d’un mauvais
réglage des commandes.
AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser la table de
cuisson si la surface est cassée ou fissurée - risque de
choc électrique.
AVERTISSEMENT : Risque d’incendie : Ne rangez
aucun objet sur les surfaces de cuisson.
MISE EN GARDE : La cuisson doit être supervisée.
Une cuisson de courte durée doit être supervisée en
tout temps.
AVERTISSEMENT : Une cuisson sans surveillance
sur une table de cuisson contenant de la graisse ou
de l’huile peut s’avérer dangereuse - risque d’incendie.
Ne tentez JAMAIS d’éteindre un feu avec de l’eau : au
contraire, éteignez l’appareil, puis couvrez la flamme,
par exemple avec un couvercle ou une couverture
ignifuge.
N’utilisez pas la table de cuisson comme surface
de travail ou support. Gardez les vêtements et autres
matières inflammables loin de l’appareil jusqu’à ce
que toutes les composantes soient complètement
refroidies - un incendie pourrait se déclarer.
Comme ils peuvent devenir chauds, les objets
métalliques comme les couteaux, les fourchettes,
les cuillères, et les couvercles ne doivent pas être
placés sur la surface de la table de cuisson.
Les enfants en bas âge (0-3 ans) doivent être
tenus à l’écart de l’appareil. Les jeunes enfants (3-8
ans) doivent être tenus à l’écart de l’appareil sauf s’ils
se trouvent sous surveillance constante. Les enfants
âgés de 8 ans et plus, ainsi que les personnes
présentant des capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites, ou ne possédant ni l’expérience
ni les connaissances requises, peuvent utiliser cet
appareil seulement s’ils sont supervisés, ou si une
personne responsable leur a expliqué l’utilisation
sécuritaire et les dangers potentiels de l’appareil. Ne
laissez pas les enfants jouer avec l’appareil. Le
nettoyage et l’entretien ne doivent pas être exécutés
par des enfants sans surveillance.
Après l’utilisation, éteignez la table de cuisson à
l’aide de la commande, ne vous fiez pas au détecteur
de casserole.
IMPORTANT - À LIRE ET À RESPECTER
AVERTISSEMENT: L’appareil, ainsi que ses parties
accessibles, peuvent atteindre température élevée
lors de l’utilisation. Veillez à ne pas toucher les
éléments chauffants. Les enfants de moins de 8 ans
doivent être tenus à l’écart de l’appareil, à moins
d’être sous surveillance constante.
USAGE AUTORISÉ
MISE EN GARDE : Cet appareil n’est pas conçu
pour être utilisé avec un dispositif de mise en marche
externe comme une minuterie ou un système de
contrôle à distance.
Cet appareil est destiné à un usage domestique
et peut aussi être utilisé dans les endroits suivants :
cuisines pour le personnel dans les magasins,
bureaux et autres environnements de travail ; dans
les fermes ; par les clients dans les hôtels, motels, et
autres résidences similaires.
Aucune autre utilisation n’est autorisée (p. ex.
pour chauffer des pièces).
Cet appareil n’est pas conçu pour un usage
professionnel. N’utilisez pas l’appareil en extérieur.
INSTALLATION
Deux personnes minimum sont nécessaires pour
déplacer et installer l’appareil - risque de blessure.
Utilisez des gants de protection pour le déballage et
l’installation de l’appareil - vous risquez de vous
couper.
L’installation, incluant l’alimentation en eau (selon
le modèle), et les connexions électriques, ainsi que
les réparations, doivent être exécutées par un
technicien qualifié. Ne procédez à aucune réparation
ni à aucun remplacement de pièce sur l’appareil
autre que ceux spécifiquement indiqués dans le
guide d’utilisation. Gardez les enfants à l’écart du site
d’installation. Après avoir déballé l’appareil, assurezvous qu’il n’a pas été endommagé pendant le
transport. En cas de problème, contactez le détaillant
ou le service Après-vente le plus proche. Une fois
installé, gardez le matériel d’emballage (sacs en
plastique, parties en polystyrène, etc.) hors de la
portée des enfants - ils pourraient s’étouffer. L’appareil
ne doit pas être branché à l’alimentation électrique
lors de l’installation - vous pourriez vous électrocuter.
Au moment de l’installation, assurez-vous que le
câble d’alimentation n’est pas endommagé par
l’appareil - risque d’incendie ou de choc électrique.
Allumez l’appareil uniquement lorsque l’installation
est terminée.
Découpez le contour du meuble avant d’y insérer
l’appareil, et enlevez soigneusement tous les
copeaux et la sciure de bois.
3
Guide de santé et sécurité
Si l’appareil n’est pas installé au-dessus d’un four, CONSEILS RELATIFS À L’ÉCONOMIE D’ÉNERGIE
le meilleur de la chaleur résiduelle de votre plaque de cuisson en
un panneau séparateur (non compris) doit être Tirez
l’éteignant quelques minutes avant de terminer la cuisson.
La base de votre casserole ou de votre poêle couvre totalement la plaque
installé dans le compartiment sous l’appareil.
ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
chaude ; un récipient plus petit que la plaque chaude provoquera un
gaspillage d’énergie.
Couvrez vos casseroles et poêles avec des couvercles parfaitement
ajustés et utilisez le moins d’eau que possible. La cuisson à découvert
augmentera considérablement la consommation d’énergie.
Utilisez uniquement des casseroles et poêles à fond plat.
Il doit être possible de débrancher l’appareil de
l’alimentation électrique en retirant la fiche de la
prise de courant si elle est accessible, ou à l’aide d’un
interrupteur multipolaire en amont de la prise de DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
courant, conformément aux normes de sécurité Cet appareil respecte les exigences d’écoconception du règlement
européen n° 66/2014, conformément à la norme européenne EN 60350-2
électrique nationales.
REMARQUE
Utilisez pas de rallonge, de prises multiples ou Les
porteurs d’un pacemaker ou d’un dispositif médical similaire doivent
d’adaptateurs. Une fois l’installation terminée, faire attention lorsqu’ils se trouvent près de cette plaque à induction
Le champ électromagnétique peut affecter le pacemaker ou
l’utilisateur ne devra plus pouvoir accéder aux allumée.
ledit dispositif similaire. Consultez votre médecin, ou le fabricant du
composantes électriques. N’utilisez pas l’appareil si pacemaker ou du dispositif médical similaire pour plus d’informations
vous êtes mouillé ou si vous êtes pieds nus. N’utilisez sur les effets des champs électromagnétiques de la plaque à induction.
pas l’appareil si le câble d’alimentation ou la prise de
courant est endommagé(e), si l’appareil ne fonctionne
pas correctement, ou s’il a été endommagé ou est
tombé.
Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit
être remplacé avec un câble identique par le
fabricant, un représentant du Service Après-vente,
ou par toute autre personne qualifiée - vous pourriez
vous électrocuter.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
AVERTISSEMENT : Assurez-vous que l’appareil est
éteint et débranchez de l’alimentation électrique
avant d’effectuer le nettoyage ou l’entretien ;
n’utilisez jamais un appareil de nettoyage à vapeur
- risque de choc électrique.
Utilisez en aucun cas de produits abrasifs ou
corrosifs, de produits chlorés ou de tampons à récurer.
MISE AU REBUT DES MATÉRIAUX D’EMBALLAGE
Les matériaux d’emballage sont entièrement recyclables comme
l’indique le symbole de recyclage .
Les différentes parties de l’emballage doivent donc être jetées de
manière responsable et en totale conformité avec les réglementations
des autorités locales régissant la mise au rebut de déchets.
MISE AU REBUT DES APPAREILS ELECTROMÉNAGERS
Cet appareil est fabriqué à partir de matériaux recyclables ou réutilisables.
Mettez-le au rebut en vous conformant aux réglementations locales en
matière d’élimination des déchets. Pour toute information supplémentaire
sur le traitement et le recyclage des appareils électroménagers, contactez
le service local compétent, le service de collecte des déchets ménagers ou
le magasin où vous avez acheté l’appareil. Cet appareil porte le symbole
conformément à la Directive européenne 2012/19/UE concernant les
déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE).
En vous assurant que l’appareil est mis au rebut correctement, vous
pouvez aider à éviter d’éventuelles conséquences négatives sur
l’environnement et la santé humaine.
Le symbole sur le produit ou sur la documentation qui l’accompagne
indique qu’il ne doit pas être traité comme un déchet domestique, mais
doit être remis à un centre de collecte spécialisé pour le recyclage des
appareils électriques et électroniques.
4
FR
Guide d'utilisation et d'entretien
DESCRIPTION DU PRODUIT
1. Table de cuisson
2. Panneau de commande
1
2
OFF
Min
18 P
Max
Med
OFF
Min
Med
18 P
Max
OFF
Min
Med
18 P
Max
OFF
Min
Med
18 P
Max
PANNEAU DE COMMANDE
2
3 45
6 4
7
8
4
9
10
9
4 11
OK
OFF
Min
Med
18 P
Max
OFF
Min
1 12
18
Max
Med
P
OFF
14 15
13
Med
Min
18 P
Max
OFF
Min
Med
18 P
Max
16
Exemple de zone de cuisson
OFF
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Identification de la zone de cuisson
Bouton d'arrêt de la zone de cuisson
Niveau de cuisson choisie
Témoin indicateur - fonction active
Indicateur de minuterie
Touche Booster
Min
Med
7. Indicateurs de fonction spéciales
8. Touche Marche/Arrêt
9. Indicateur de temps / fonctions
10. Bouton 6th Sense (fonctions spéciales)
11. Bouton OK/verrouillage - 3 sec
12. Slider tactile
18 P
Max
13. Boutons présélection et réglage
14. Bouton Pause
15. Bouton Zone Flexible horizontale
16. Minuteur
5
Guide d'utilisation et d'entretien
ACCESSOIRES
POÊLES ET CASSEROLES
Utiliser uniquement des casseroles et poêles réalisées
OUI
NON
en matériau ferromagnétique qui sont adaptées à
l’utilisation avec des plaques à induction. Pour déterminer
si une casserole est adaptée, vérifier si elle présente le
(habituellement imprimé sur le fond). Un
symbole
aimant peut être utilisé pour vérifier si les casseroles sont magnétiques.
La qualité et la structure de la base de la casserole peuvent altérer les
performances de cuisson.Certaines indications pour le diamètre de la base
ne correspondent pas au diamètre effectif de la surface ferromagnétique.
En cas d'utilisation avec des casseroles vides ou à fond mince, il est
possible que la température augmente très rapidement et que l'arrêt
automatique n'intervienne pas à temps pour empêcher d'endommager
la casserole ou la surface du plan de cuisson. Dans ce cas, ne touchez à
rien et attendez que les parties intéressées refroidissent.
Si des messages d'erreur s'affichent, contactez l'assistance technique
après-vente.
DIAMÈTRES MINIMUM DE LA CASSEROLE/POÊLE POUR LES
DIFFÉRENTES ZONES DE CUISSON
CASSEROLES VIDES OU CASSEROLES AVEC UNE BASE FINE
N'utilisez pas de casseroles ou de poêles vides quand le plan de cuisson
est allumé.
Le plan est équipé d'un système de sécurité interne qui contrôle
constamment la température et actionne la fonction "arrêt automatique"
en cas de températures élevées.
OFF
Min
Med
18 P
Max
OFF
Min
Med
18 P
Max
OFF
Min
Med
18 P
Max
OFF
Min
Med
centré sur
1 point
2 points
couverts
3 points
couverts
4 points
horizontaux
couverts
10 cm
22 cm
poissonnière/
gril
poissonnière/
gril
18 P
Max
COMMENT UTILISER L'APPAREIL
PREMIÈRE UTILISATION
RÉGLAGE DE LA PUISSANCE
Grâce à la fonction "Gestion puissance", il est possible de programmer le
niveau maximum de puissance que la table de cuisson peut atteindre en
fonction des exigences ou de la capacité du compteur.
En programmant la puissance maximum, la table de cuisson règle
automatiquement la distribution des charges sur les différentes plaques
de cuisson et un signal sonore indique que la limite programmée a été
atteinte.
Ce réglage est possible à tout moment et est maintenu jusqu'à la
modification successive.
Au moment de l'achat, la table de cuisson est programmé sur la
puissance maximum pouvant être atteinte (nL). La donnée de puissance
maximum (nL) est reportée sur la plaquette du numéro de série située
sur le fond de la table de cuisson.
Pour programmer la puissance de la table de cuisson:
Après avoir branché l'appareil au réseau électrique, il est possible de
programmer le niveau de puissance dans les 60 secondes qui suivent.
pendant 3 secondes. L'afficheur visualise
• Appuyer sur la touche
.
jusqu'à ce que la dernière puissance
• Appuyer sur la touche
sélectionnée s'affiche.
et
pour sélectionner la puissance désirée.
• Utiliser les touches
Les niveaux de puissance disponibles sont 2.5 kW – 4.0 kW – 6.0 kW
– 7.4 kW.
•
Confirmer avec la touche
.
La puissance sélectionnée demeurera dans la mémoire même en cas de
coupure de courant.
Pour modifier le niveau de puissance, débrancher l'appareil du réseau
électrique pendant au moins 60 secondes, puis le rebrancher et répéter
les opérations décrites ci-avant.
En cas d'erreur durant la séquence de programmation, le symbole
apparaît accompagné d'un signal sonore. Dans ce cas, répéter l'opération.
Si l'erreur persiste, contacter notre service d'assistance.
MARCHE / ARRET DU SIGNAL SONORE
Pour actionner / exclure le signal sonore:
• Brancher la table de cuisson à l'alimentation électrique;
• Attendez la séquence d'allumage;
• Appuyer sur la touche P du premier slider à gauche pendant 3
secondes.
Les éventuelles alarmes demeurent actives.
OFF
Min
Med
18
Max
P
OFF
Min
Med
18
Max
P
OFF
Min
Med
18
Max
P
OFF
Min
Med
18
Max
P
3”
USAGE QUOTIDIEN
MARCHE / ARRET DU PLAN DE CUISSON
Pour allumer le plan de cuisson, appuyer pendant 1 seconde environ sur
la touche de mise en marche jusqu'à ce que les afficheurs des plaques
de cuisson s'allument.
Pour éteindre le plan, appuyer sur cette même touche jusqu'à ce que les
afficheurs s'éteignent. Toutes les plaques de cuisson s'éteignent.
Si on ne sélectionne aucune fonction, au bout de 10 secondes le plan de
cuisson s'éteint automatiquement.
Si le plan de cuisson est utilisé, en l'éteignant, toutes les plaques de
cuisson s'éteignent et l'indicateur de chaleur résiduelle "H" reste allumé
jusqu'à ce que les zones de cuisson se soient refroidies.
POSITIONNEMENT
1. Localiser la zone de cuisson désirée en se référant aux symboles de
position situés au bas de chaque slider.
2. Positionner la casserole sur le plan de cuisson choisie en vérifiant
qu'elle couvre un ou plusieurs points de référence reportés sur la
surface du plan.
6
3. Ne couvrez pas les symboles du panneau de commande avec la
casserole.
Veuillez noter: Dans les zones de cuisson proches du panneau de commande,
il est conseillé de conserver poêles et casseroles dans les limites (en tenant
compte du fond de la casserole et du bord supérieur, dans la mesure où il
tend à être plus large).
Cela prévient la surchauffe excessive du pavé tactile. Pour griller et frire,
utilisez les zones de cuisson arrière autant que possible.
FR
Guide d'utilisation et d'entretien
d'actionnement. Le voyant lumineux s'éteint et la table est de nouveau
actif.
MARCHE / ARRÊT DES ZONES DE CUISSON ET RÉGLAGE DE LA
PUISSANCE
OFF
18 P
Pour allumer les zones de cuisson:
1. Allumer le plan de cuisson.
2. Programmer le niveau de puissance désiré en déplaçant le doigt
horizontalement le long du SLIDER de la plaque de cuisson désirée.
Le niveau de puissance correspondant apparaît sur du slider. Chaque zone
de cuisson offre plusieurs niveaux de puissance qui vont de “1” (puissance
minimum) à “18” (puissance maximum).
Il est possible aussi, au moyen du slider, de sélectionner la fonction Booster
P , visualisée sur l'afficheur avec la lettre "P".
Pour éteindre les zones de cuisson:
Sélectionner la touche “OFF” située au début du du slider. Si la zone
de cuisson est encore chaude, l'afficheur visualise l'indicateur “H” de
chaleur résiduelle.
BLOCAGE PANNEAU DE COMMANDE
Pour éviter le démarrage accidentel de la table de cuisson, appuyer
pendant 3 secondes sur la touche OK/Blocage Touches-3 sec: un
signal sonore et un voyant lumineux au-dessus du symbole indiquent
l'actionnement de la fonction.
Le panneau de commande est bloqué, à l'exception de la fonction d'arrêt.
Pour exclure le blocage des commandes, répéter la procédure
PAUSE
La fonction Pause interrompt le fonctionnement de la table de
cuisson pendant environ 10 secondes. Durant cet intervalle, il est
possible de nettoyer la surface autour des commandes sans altérer
les programmations prédéfinies. Quand le temps s'est écoulé, la table
reprend sa fonctionnalité normale.
MINUTERIE
La minuterie peut être utilisé pour programmer un temps de cuisson
maximum de 99 minutes.
Il est possible de programmer une minuterie pour chaque zone en
suivant la même procédure. La minuterie montre toujours le temps
programmé pour la zone sélectionnée ou le temps résiduel plus bref.
Pour allumer la minuterie:
1. Allumer la zone de cuisson désirée en appuyant sur un point
quelconque de son slider .
ou
pour programmer le temps désiré.
2. Appuyer les touches
L'afficheur visualise l'indication "00".
A la fin du temps programmé, un signal sonore est émis et la zone de
cuisson s'éteint automatiquement.
Pour modifier le temps de la minuterie:
1. Appuyer sur le slider de la zone de cuisson à laquelle il est associé.
ou
pour modifier le temps désiré.
2. Appuyer les touches
Pour désactiver la minuterie:
Appuyer conjointement les touches
minuterie.
et
jusqu'à l'arrêt de la
FONCTIONS
ZONE FLEXIBLE
En sélectionnant la touche "Zone Flexible", il est possible de commander deux
zones de cuisson conjointement. Il est possible d'utiliser indifféremment les
deux sliders pour gérer la puissance.
L'emploi de cette fonction est idéale pour agrandir la zone de cuisson avec
l'avantage de positionner librement les casseroles à l'intérieur de la zone
sélectionnée. Idéale aussi pour l'usage de casseroles ovales, rectangulaires ou
de grils.
Pour obtenir de meilleurs résultats, il est conseillé de couvrir toujours
au moins un ou plusieurs points reportés sur la surface du verre ou à
l'intérieur de la Zone Flexible.
ZONE FLEXIBLE HORIZONTALE
Elle permet de commander conjointement les zones arrière de cuisson.
Il est possible d’utiliser indifféremment les deux sliders centraux pour
gérer la puissance.
En recouvrant toute la zone actionnée, on peut atteindre la puissance
maximum disponible.
Pour actionner la fonction Zone Flexible:
1. Allumer la table de cuisson.
2. Appuyer sur la touche correspondant à la Zone Flexible horizontale.
Les deux zones résulteront reliées et les afficheurs visualiseront “0”.
3. Sélectionner la puissance désirée à travers le slider.
Pour désactiver la fonction Zone Flexible:
Appuyer sur la touche de la Zone Flexible actionnée: les zones de
cuisson recommencent à fonctionner individuellement.
La fonction Zone Flexible s'exclut même avec l'arrêt de la table à la fin
de la cuisson.
7
Guide d'utilisation et d'entretien
FONCTIONS SPÉCIALES
Min
Med
18
Max
P
OFF
Min
Med
18
Max
P
6th SENSE
La touche 6th Sense permet d'actionner les fonctions spéciales.
1. Positionner la casserole, allumer de la table et sélectionner la zone
de cuisson choisie en touchant le slider.
2. Appuyer la touche “6th Sense”. L'afficheur de la zone de cuisson
visualise “A” (automatique).
3. L'indicateur de la première fonction spéciale disponible pour la zone
de cuisson sélectionnée s'allume.
4. Sélectionner la fonction spéciale désirée en appuyant de façon
répétée sur la touche “6th Sense”.
5. La fonction démarre après avoir confirmé avec la touche .
Chaque fonction spéciale, une fois actionnée, offre la possibilité de
réajuster la puisance à travers la sélection des indications de présélection
et de réglage (MIN-MED-MAX).
Min
Med
18
Max
P
OFF
Min
Med
18
Max
P
La qualité et le type de casserole, ainsi que le positionnement, peuvent
influencer le résultat et les temps de cuisson (centrer toujours la
casserole sur la zone de cuisson allumée).
PORTE A EBULLITION*
Fonction qui permet de faire bouillir de façon efficace l'eau et de signaler
à travers un signal sonore et visuel quand elle commence à bouillir. Pour
actionner l'ébullition, la casserole devra contenir au moins un demi litre
d'eau. Seulement après le signal sonore, il est possible d'ajouter le sel, s
nécessaire.
Le système maintient l'eau à une température de sous-ébullition
contrôlée en évitant les débordements et les gaspillages d'énergie.
Durant cette fonction, un signal sonore avise si la casserole est vide ou si
l'eau est entièrement évaporée.
Utilisez de préférence l'accessoire dédié sur la partie arrière de la plaque
de cuisson.
18 P
OFF
Min
OFF
Med
Max
La fonction suggère automatiquement le niveau intermédiaire.
Durant l'utilisation, il est possible, si besoin, de se déplacer à un
niveau inférieur/supérieur en fonction de l'état de cuisson actuel afin
d'optimiser les temps et les conditions (ex. niveau ébullition de l'eau).
IMPORTANT: Positionner les accessoires comme indiqué dans la figure
suivante qui illustre le centrage de l'accessoire par rapport aux points
reportés sur la surface du verre (la combinaison illustrée est seulement
est exemple, les accessoires pouvant être utilisés également dans des
zones de cuisson différentes).
MOKA*
Fonction idéale pour obtenir un café rapidement sans problèmes
de fuites d'eau. Le système contrôle toutes les phases et maintient la
boisson au chaud tant que la fonction est allumée.
FAIRE FONDRE
Fonction qui permet aux aliments d’atteindre une température idéale
pour fondre et maintenir cette condition sans le risque de brûler.
Fonction idéale car elle n’endommage pas les aliments délicats comme
le chocolat et elle évite qu’ils ne restent attachés à la casserole.
GRIL*
MAINTENIR AU CHAUD
Fonction qui permet aux aliments d'atteindre une température idéale
pour cuire pendant des temps prolongés et faire évaporer lentement
les liquides, en maintenant cette condition sans risques de faire brûler
les aliments.
Fonction idéale car elle n'endommage pas les aliments et elle évite qu'ils
ne restent attachés à la casserole.
La qualité et le type de casserole peuvent influencer le résultat ou les
temps de cuisson.
CUISSON LENTE
Fonction spécifique pour que les aliments puissent atteindre une
température idéale pour bouillir et cuire, en maintenant cette condition
sans risques de faire brûler les aliments.
Fonction idéale car elle n'endommage pas les aliments et elle évite qu'ils
ne restent attachés à la casserole.
8
Fonction idéale pour griller les aliments. Il est possible de choisir
entre deux types de fonction Gril (1 petit rond ou 2 petits ronds)
selon le degré de cuisson désiré.
Si les aliments sont épais (>1 cm),il est conseillé d’utiliser un
grillage plus léger (1 rond) qui cuise pendant plus longtemps.
Si les aliments sont plus fins ou si on désire un grillage plus fort, il est
conseillé d’utiliser la fonction Gril avec 2 ronds.
Quand le plan atteint la température optimale pour mettre les aliments
s’allume et émet un signal sonore. Le plan stabilise
à cuire, la touche
alors la température atteinte en la maintenant constante.
on confirme la volonté d’introduire les
En appuyant sur la touche
aliments à cuire dans la casserole et la fonction spéciale passe à la phase
de cuisson.
Il est conseillé de préparer les aliments durant la phase de réchauffement
et de les verser dès qu’on a appuyé sur OK.
* Pour ces fonctions, il est conseillé d'utiliser les accessoires indiqués.
• porter à ébullition: WMF SKU: 07.7524.6380
• pour Griller: WMF SKU: 05.7650.4291
• pour Moka, Bialetti: MOKA INDUZIONE 3TZ ANTRACITE
FR
Guide d'utilisation et d'entretien
INDICATEURS
CHALEUR RESIDUELLE
Si l'afficheur indique ”H”, cela signifie que la zone de cuisson est encore chaude.
Quand la zone de cuisson a refroidi, l'afficheur s'éteint.
pour la zone de cuisson choisie, l'afficheur visualise de façon alternée les
.
symboles
Dans les 30 secondes suivant la sélection, si aucune casserole n'est
détectée, la zone de cuisson intéressée s'éteint.
CASSEROLE NON INDIQUEE OU ABSENTE
Si la casserole n'est pas indiquée pour la cuisson à induction, ou si elle
n'est pas positionnée correctement ou n'a pas les dimensions appropriées
MINUTERIE
Cet indicateur signale que la minuterie a été programmé pour la zone
de cuisson.
TABLEAU DE CUISSON
NIVEAU DE
PUISSANCE
Puissance
maximum.
P
14 - 18
10 - 14
5-9
TYPE DE CUISSON
UTILISATION CONSEILLÈE
Chauffer rapidement
Idéal pour augmenter rapidement la température de cuisson jusqu'à
ébullition rapide (pour l'eau) ou pour chauffer rapidement des liquides.
Faire frire, porter à ébullition
Idéal pour dorer, démarrer une cuisson, frire des produits surgelés,
porter à ébullition rapide.
Dorer, sauter, porter à
ébullition, griller
Idéal pour faire sauter, maintenir à ébullition, cuire et griller.
Dorer, cuire, cuire à l'étouffée, Idéal pour faire sauter, maintenir à faible ébullition, cuire et griller,
faire sauter, griller
et préchauffer les récipients.
Cuire, cuire à l'étouffée, faire
sauter, griller, mélanger
Cuire, mijoter, faire épaissir,
faire fondre
Off
Idéal pour cuire à l'étuvée, maintenir à faible ébullition,
cuire et griller (longue durée).
Idéal pour les recettes exigeant une cuisson prolongée (riz, sauces, rôtis,
poisson) avec des liquides (par ex. eau, vin, bouillon, lait),
et pour préparer la sauce des pâtes.
Idéal pour les cuissons prolongées (volume inférieur à 1 l : riz, sauces,
rôtis, poisson) avec des liquides (par ex. eau, vin, bouillon, lait).
Faire fondre, décongeler
Idéal pour ramollir le beurre, faire fondre lentement du chocolat,
décongeler les aliments de petite taille.
Maintien au chaud,
risotto crémeux
Idéal pour garder au chaud de petites portions à peine cuisinées ou
des plats de service, et pour des risottos bien crémeux.
1-4
Puissance
zéro
Indique l'expérience et les habitudes de cuisson
-
La table de cuisson est en veille ou éteinte (la présence de chaleur
résiduelle à la fin de la cuisson est indiquée par un « H »).
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
!
AVERTISSEMENT
• N'utilisez pas d'appareil de nettoyage à vapeur.
• Avant de procéder aux opérations de nettoyage, assurez-vous que les zones de cuisson sont éteintes et qu'aucun voyant
de chaleur résiduelle ("H") n'est allumé.
Important :
• N’utilisez pas d’éponges abrasives ni de tampons à récurer car ils
peuvent endommager le verre.
• Après chaque utilisation, laissez refroidir la table de cuisson et
nettoyez-la de façon à éliminer les résidus d’aliments incrustés et les
taches.
• Le sucre et les aliments très sucrés peuvent abîmer la table de
cuisson et doivent être éliminés immédiatement.
• Le sel, le sucre et le sable peuvent rayer la surface en verre.
• Utilisez un chiffon doux, un essuie-tout, ou un nettoyant pour cuisinière
pour nettoyer la table de cuisson (suivez les consignes du fabricant).
• Des déversements de liquide dans les zones de cuisson peuvent
provoquer le déplacement ou la vibration des casseroles.
• Après le nettoyage de la table de cuisson, séchez-la soigneusement.
Si le logo iXelium ™ apparaît sur le verre, la table de cuisson a été traitée
avec la technologie iXelium ™, une finition exclusive Whirlpool qui
assure des résultats de nettoyage parfaits, ainsi qu’un maintien de la
surface de la table de cuisson brillante, plus longtemps.
Pour nettoyer les tables de cuisson iXelium™, suivez les
recommandations suivantes:
• Utilisez un chiffon doux (en microfibre de préférence), avec de l’eau
ou un détergent à utilisation quotidienne pour le verre.
• Pour de meilleurs résultats, laisser un chiffon humide sur la table de
cuisson en verre pendant quelques minutes.
9
Guide d'utilisation et d'entretien
GUIDE DE DÉPANNAGE
•
•
Contrôlez que l’alimentation électrique n’a pas été coupée.
Si vous ne parvenez pas à éteindre la table de cuisson après l’avoir
utilisée, débranchez-la à partir de l’alimentation électrique.
Si, quand le plan de cuisson est allumé, l’afficheur visualise les codes
alphanumériques, consultez le tableau suivant pour les instructions.
•
Code d'erreur
Description
Veuillez noter: De l’eau, du liquide ayant débordé des casseroles ou tout
objet posé sur les commandes peuvent provoquer l’activation ou la
désactivation accidentelles du verrouillage du bandeau de commandes.
Causes possibles
Solution
C81, C82
Le panneau de commande
s'éteint en raison de températures
excessivement élevées.
La température interne des pièces
électroniques est trop élevée.
Attendez que la table de cuisson
refroidisse avant de la réutiliser.
F02, F04
La tension de raccordement est
incorrecte.
La sonde détecte une différence
entre la tension de l'appareil et
celle de l'alimentation électrique.
Débranchez la table de cuisson
de l'alimentation principale et
vérifiez le branchement électrique.
F01, F06, F12, F13,
F25, F34, F35, F36,
F37, F41, F47, F58, F61,
F76
Débranchez la table. Attendez quelques secondes, puis rebranchez la table de cuisson à l'alimentation électrique.
Si le problème persiste, appelez le Service Après-vente et spécifiez l'erreur qui apparaît sur l'afficheur.
BRUITS DE FONCTIONNEMENT
Les tables de cuisson à induction peuvent produire des sifflements ou
des craquements durant le fonctionnement normal.
Ces bruits proviennent en réalité des casseroles et ils sont liés aux
caractéristiques des fonds (par exemple, lorsque le fond de la casserole
est fait de plusieurs couches de matériau ou si il est irrégulier).
Ces bruits peuvent varier selon les casseroles utilisées et selon la quantité
d'aliments qu'elles contiennent et ils n'indiquent aucun type de défaut.
CUISSONS VÉRIFIÉES
Vous trouverez ci-dessous un tableau spécialement créé pour faciliter
les organismes de contrôle sur l'usage de nos produits.
Cuissons confirmées
Positions de cuisson confirmées
Performance thermique « Frites »
test selon l'EN 60350-2 §7.4
Performance thermique « Frites »
test selon l'EN 60350-2 §7.4
Faire fondre et garder au chaud, « chocolat »
Mijoter, « riz au lait »
ECO-DESIGN : Le test a été mené conformément aux réglementations en vigueur en sélectionnant toutes les zones de cuisson de la table de cuisson
afin de former une zone unique, ou en utilisant la fonction Flexifull.
10
FR
Guide d'utilisation et d'entretien
SERVICE APRÈS-VENTE
AVANT D'APPELER LE SERVICE APRÈS-VENTE:
1. Vérifiez en premier lieu si vous pouvez remédier au problème à l'aide
des suggestions de la section GUIDE DE DÉPANNAGE.
2. Éteignez puis rallumez l'appareil pour voir si le problème persiste.
SI LE PROBLÈME PERSISTE TOUJOURS APRÈS LES VÉRIFICATIONS
PRÉCÉDENTES, CONTACTER LE SERVICE APRÈS-VENTE LE PLUS
PRÈS.
Pour obtenir du support, appeler le numéro disponible dans le livret de
garantie ou suivez les consignes sur le site Web www.whirlpool.eu.
Lorsque vous contactez notre Service Après-vente, toujours préciser:
• une brève description du problème;
• le type et le modèle exact de l'appareil;
Type: XXX
Mod.: XXX
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
Made in X
XXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
01
XXXX XXX XXXXX
XX XXXX XXXXX
•
le numéro de série (le numéro après le mot « Service » sur la plaque
signalétique). Le numéro de série est également disponible dans le
livret de garantie;
•
•
votre adresse complète ;
votre numéro de téléphone.
Si des réparations sont nécessaire, contactez un service après-vente
agréé (vous aurez ainsi la garantie que les pièces défectueuses seront
remplacées par des pièces d'origine et que la réparation de votre
appareil sera effectuée correctement).
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
En cas d'encastrement affleurant, contactez le Service après-vente pour
obtenir le kit de vis de montage 4801 211 00112.
11
R = Min. 6.5mm
Max. 8mm
590 mm
4 mm
A
53 mm
476 mm
R = 11.5mm
A
510 mm
6mm
553 mm
0
Min. 480 mm
Max. 492 mm
593 + 2 mm
0
560 + 2 mm
0
513 + 2 mm
R = 11.5 mm
Min. 50 mm
0
560 + 2 mm
kit 4801 211 00112
Min. 480 mm
Max. 492 mm
650 mm
4 mm
A
R = Min. 6.5 mm
Max. 8 mm
R = Min. 6.5mm
Max. 8mm
53 mm
476 mm
R = 11.5mm
A
510 mm
6mm
553 mm
Min. 480 mm
Max. 492 mm
0
653 + 2 mm
560+ 20 mm
0
513 + 2 mm
R = 11.5 mm
Min. 50 mm
0
560 + 2 mm
kit 4801 211 00112
Min. 480 mm
Max. 492 mm
770 mm
4 mm
A
R = Min. 6.5 mm
Max. 8 mm
R = Min. 6.5mm
Max. 8mm
476 mm
R = 11.5mm
A
510 mm
53 mm
743 mm
6mm
Min. 480 mm
Max. 492 mm
0
773 + 2 mm
750+ 20 mm
0
513 + 2 mm
R = 11.5 mm
Min. 50 mm
0
750 + 2 mm
kit 4801 211 00112
Min. 480 mm
Max. 492 mm
12
R = Min. 6.5 mm
Max. 8 mm
min. 5mm
min. 45mm
min. 550mm
min. 20mm
65mm
min. 45mm
min. 20mm
60mm
min. 20mm
min. 550mm
100mm
15mm
min. 5mm
min. 20mm
60mm
13
x4
1
2
2mm
4
3
2
1
3
x4
14
90°C
2
1
x4
380-415V 3 N~
380-415V 2 N~
R
S
T
=E
N
220-240V~
220-240V~
AU-UK-IRL
220-240V3~
BE
230V 2 Phase 2N~
NL
black-nero-negro-preto-μαύροσ-must-melns-juodas-czarny-schwarz-noir-zwart-negru
черно-црн-črna-crno-черный-чорний-қара-černá-čierna-fekete-svart-musta-svart-sort
siyah-dubh
brown-marrone-marrón-marrom-καφέ-pruun-brūns-rudas-brązowy-braunen-brun-bruin
maro-кафяв-браон-rjava-smeđ-коричневый-коричневий-қоңыр-hnědý-hnedý-barna
brunt-ruskea-brunt-brun-kahverengi-donn
blue (gray)-blu (grigio)-azul (gris)-azul (cinza)-μπλε (γκρι)-sinine (hall)-zila (pelēka)
mėlyna(pilkas)-niebieski (szary)-blau (grau)-bleu (gris)-blauw (grijs)-albastru (gri)
синьо (сиво)-плава (сива)-modro(sivo)-plava (siva)-синий (серый)-синій (сірий)
көк (сұр)-modrý (šedá)-modrý(sivá)-kék (szürke)-blå (grå)-sininen (harmaa)-blå (grå)
blåt (gråt)-mavi (gri)-gorm (liath)
yellow/green-giallo/verde-amarillo/verde-amarelo/verdeκίτρινο/πράσινο-kollane/roheline
dzeltens/zaļš-geltona/žalia-żółty/zielony-gelb/grün-jaune/vert-geel/groen-galben/verde
жълто/зелено-жуто/зелена-rumeno/zeleno-žuto/zelena-желтый/зеленый-gul/grønn
жовтий/зелений-жасыл/сары-žlutá/zelená-žltá/zelená-sárga/zöld-keltainen/vihreä
gul/grön-gul/grøn-sarı/yeşil-buí/glas
blue-blu-azul-azul-μπλε-sinine-zila-mėlyna-niebieski-blau-bleu-blauw-albastru-синьо
плава-modro-plava-синий-синій-көк-modrý-modrý-kék-blå-sininen-blå-blåt-mavi-gorm
400011502978
15

Manuels associés