Mode d'emploi | Pioneer SC-LX78 AV Receiver Operating instrustions

Ajouter à Mes manuels
145 Des pages
Mode d'emploi | Pioneer SC-LX78 AV Receiver Operating instrustions | Fixfr
SC-LX
Amplificateur AV
88
78
SC-LX
-K/-S
-K/-S
ATTENTION
POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’ÉLECTROCUTION, NE
PAS ENLEVER LE COUVERCLE (NI LE PANNEAU
ARRIÈRE). AUCUNE PIÈCE RÉPARABLE PAR
L’UTILISATEUR NE SE TROUVE À L’INTÉRIEUR.
CONFIER TOUT ENTRETIEN À UN PERSONNEL
QUALIFIÉ UNIQUEMENT.
D3-4-2-1-1_B1_Fr
Milieu de fonctionnement
Information à destination des utilisateurs sur la collecte et l’élimination des
équipements et batteries usagés
Température et humidité du milieu de fonctionnement :
De +5 °C à +35 °C (de +41 °F à +95 °F) ; Humidité
relative inférieure à 85 % (orifices de ventilation non
obstrués)
N’installez pas l’appareil dans un endroit mal ventilé ou
un lieu soumis à une forte humidité ou en plein soleil
(ou à une forte lumière artificielle).
Marquage pour les
équipements
Pour assurer l’enlèvement et le traitement appropriés des produits et batteries
usagés, merci de les retourner dans les points de collecte sélective habilités
conformément à la législation locale en vigueur.
D3-4-2-1-7c*_A1_Fr
AVERTISSEMENT
Cet appareil n’est pas étanche. Pour éviter les risques
d’incendie et de décharge électrique, ne placez près de
lui un récipient rempli d’eau, tel qu’un vase ou un pot
de fleurs, et ne l’exposez pas à des gouttes d’eau, des
éclaboussures, de la pluie ou de l’humidité.
D3-4-2-1-3_A1_Fr
AVERTISSEMENT
Pour éviter les risques d’incendie, ne placez aucune
flamme nue (telle qu’une bougie allumée) sur
l’appareil.
D3-4-2-1-7a_A1_Fr
PRÉCAUTION DE VENTILATION
Lors de l’installation de l’appareil, veillez à laisser un
espace suffisant autour de ses parois de manière à
améliorer la dissipation de chaleur (au moins 20 cm sur
le dessus, 10 cm à l’arrière et 20 cm de chaque côté).
AVERTISSEMENT
Les fentes et ouvertures du coffret sont prévues pour la
ventilation, pour assurer un fonctionnement stable de
l’appareil et pour éviter sa surchauffe. Pour éviter les
risques d’incendie, ne bouchez jamais les ouvertures et
ne les recouvrez pas d’objets, tels que journaux, nappes
ou rideaux, et n’utilisez pas l’appareil posé sur un tapis
épais ou un lit.
Ces symboles qui figurent sur les produits, les emballages et/ou les documents
d’accompagnement signifient que les équipements électriques et électroniques et
batteries usagés ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers et font l’objet
d’une collecte sélective.
ATTENTION
L’interrupteur STANDBY/ON de cet appareil ne
coupe pas complètement celui-ci de sa prise secteur.
Comme le cordon d’alimentation fait office de
dispositif de déconnexion du secteur, il devra être
débranché au niveau de la prise secteur pour que
l’appareil soit complètement hors tension. Par
conséquent, veillez à installer l’appareil de telle
manière que son cordon d’alimentation puisse être
facilement débranché de la prise secteur en cas
d’accident. Pour éviter tout risque d’incendie, le
cordon d’alimentation sera débranché au niveau de
la prise secteur si vous prévoyez une période
prolongée de non utilisation (par exemple avant un
départ en vacances).
Exemples de marquage
pour les batteries
En respectant les circuits de collecte sélective mis en place pour ces produits, vous
contribuerez à économiser des ressources précieuses et à prévenir les impacts
négatifs éventuels sur la santé humaine et l’environnement qui pourraient résulter
d’une mauvaise gestion des déchets.
Pour plus d’information sur la collecte et le traitement des produits et batteries
usagés, veuillez contacter votre municipalité, votre service de gestion des déchets
ou le point de vente chez qui vous avez acheté ces produits.
Pb
Ces symboles ne sont valables que dans les pays de l’Union Européenne.
Pour les pays n’appartenant pas à l’Union Européenne :
Si vous souhaitez jeter ces articles, veuillez contacter les autorités ou revendeurs
locaux pour connaître les méthodes d’élimination appropriées.
K058a_A1_Fr
D3-4-2-2-2a*_A1_Fr
Précaution concernant les ondes radio
Ce produit est destiné à une utilisation domestique
générale. Toute panne due à une utilisation autre qu'à
des fins privées (comme une utilisation à des fins
commerciales dans un restaurant, dans un autocar
ou sur un bateau) et qui nécessite une réparation
sera aux frais du client, même pendant la période de
garantie.
Cet appareil utilise comme onde radio une fréquence de
2,4 GHz, c’est-à-dire une bande utilisée par d’autres
systèmes sans fil (Fours à micro-ondes, téléphones sans
fil, etc.).
Si des parasites apparaissent sur les images télévisées,
il est possible que cet appareil (y compris ceux qu’il
prend en charge) provoquent des interférences sur le
connecteur d’entrée de votre téléviseur, les images
vidéo, le tuner satellite, etc.
Dans ce cas, augmentez la distance entre la prise
d’entrée d’antenne et cet appareil (y compris les
produits pris en charge par cet appareil).
• Pioneer n’est pas responsable d’un mauvais
fonctionnement du produit Pioneer compatible due à
une erreur/défaillance de la connexion réseau et/ou
de l’appareil raccordé. Veuillez contacter votre
fournisseur de service Internet ou le fabricant du
périphérique du réseau.
• Un abonnement payant auprès d’un fournisseur
d’accès Internet est nécessaire pour utiliser Internet.
K041_A1_Fr
D3-4-2-1-7b*_A1_Fr
AVERTISSEMENT
Gardez les pièces de petite taille hors de la portée des
bébés et des enfants. En cas d’ingestion accidentelle,
veuillez contacter immédiatement un médecin.
D41-6-4_A1_Fr
2
Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit Pioneer. Veuillez lire soigneusement ce
mode d’emploi. Vous saurez ainsi comment utiliser votre appareil correctement.
04 Configuration de base
Comment utiliser l’AVNavigator intégré.........................................................................................................................49
Obtention automatique d’un réglage sonore optimal (Full Auto MCACC)..................................................................50
Le menu Input Setup.........................................................................................................................................................52
Configuration du mode de fonctionnement...................................................................................................................53
Changement de la langue de l’affichage sur écran (OSD Language).........................................................................54
À propos du menu principal.............................................................................................................................................54
Table des matières
01 Avant de commencer
Notre philosophie................................................................................................................................................................7
Caractéristiques..................................................................................................................................................................7
Vérification du contenu de la boîte..................................................................................................................................10
Installation du récepteur...................................................................................................................................................10
Mise en place des piles.....................................................................................................................................................10
Portée de la télécommande.............................................................................................................................................11
05 Lecture de base
Lecture d’une source........................................................................................................................................................56
Lecture d’un iPod..............................................................................................................................................................57
Lecture d’un dispositif USB..............................................................................................................................................58
Lecture sur un dispositif compatible avec le MHL.........................................................................................................60
Écouter de la musique depuis un ordinateur.................................................................................................................60
Écoute de la radio..............................................................................................................................................................61
Lecture de musique à l’aide de la technologie sans fil Bluetooth.................................................................................63
02 Commandes et affichages
Télécommande..................................................................................................................................................................13
Afficheur.............................................................................................................................................................................15
Panneau avant...................................................................................................................................................................16
06 Écoute par votre système
Écoute de sources variées grâce aux divers modes d’écoute.......................................................................................66
Sélection des préréglages MCACC..................................................................................................................................68
Choix du signal d’entrée...................................................................................................................................................68
Contrôle de phase pour un son de meilleure qualité.....................................................................................................68
Amélioration du son avec le contrôle de phase et le contrôle de phase pleine bande...............................................69
03 Raccordement de votre équipement
Raccordement de votre équipement...............................................................................................................................19
Panneau arrière.................................................................................................................................................................19
Détermination des enceintes à utiliser...........................................................................................................................20
Disposition des enceintes.................................................................................................................................................24
Raccordement des enceintes..........................................................................................................................................25
Installation de votre système d’enceintes.......................................................................................................................27
À propos de la liaison audio.............................................................................................................................................33
À propos du convertisseur vidéo......................................................................................................................................33
À propos de l’HDMI...........................................................................................................................................................34
Raccordement d’un téléviseur ou de lecteurs................................................................................................................34
Raccordement d’un enregistreur HDD/DVD, d’un enregistreur BD et d’autres sources vidéo................................36
Connexion d’un récepteur satellite/câble ou d’un autre type de décodeur.................................................................37
Raccordement d’autres composants audio...................................................................................................................38
Connexion d’autres amplificateurs..................................................................................................................................39
Raccordement aux entrées analogiques multicanaux..................................................................................................39
Raccordement des antennes AM/FM.............................................................................................................................40
Configuration MULTI-ZONE..............................................................................................................................................41
Raccordement au réseau par l’interface LAN................................................................................................................43
Raccordement d’un iPod..................................................................................................................................................44
Raccordement d’un dispositif USB.................................................................................................................................44
Raccordement d’un dispositif compatible avec le MHL................................................................................................45
Raccordement d’un composant pourvu d’une prise HDMI à l’entrée du panneau avant.........................................45
Utilisation d’un câble USB pour le raccordement à un ordinateur..............................................................................45
Raccordement à un réseau LAN sans fil.........................................................................................................................46
Raccordement d’un récepteur infrarouge......................................................................................................................46
Mise sous/hors tension de composants avec le déclencheur 12 volts........................................................................47
Branchement du récepteur..............................................................................................................................................47
07 Lecture avec les fonctions NETWORK
Introduction........................................................................................................................................................................71
Lecture avec les fonctions Réseau..................................................................................................................................72
À propos de la lecture en réseau.....................................................................................................................................74
À propos des formats de fichiers lisibles........................................................................................................................75
08 Commande par l’HDMI
À propos de la commande par l’HDMI............................................................................................................................77
Raccordements pour la Commande par l’HDMI...........................................................................................................77
Réglage de l’HDMI............................................................................................................................................................77
Avant la synchronisation..................................................................................................................................................78
À propos des opérations synchronisées.........................................................................................................................78
Réglage de la fonction PQLS............................................................................................................................................79
À propos du Lien à la Correction du son et du Lien au Flux plus régulier....................................................................79
Précautions concernant la fonction Commande par l’HDMI.......................................................................................79
09 Utilisation d’autres fonctions
Réglage des options audio...............................................................................................................................................81
Réglages des options vidéo..............................................................................................................................................83
Commutation de la sortie (OUTPUT PARAMETER).......................................................................................................85
Réglage de sortie de signal HDMI 4K/60p......................................................................................................................86
Changement du niveau des canaux pendant l’écoute..................................................................................................86
Utilisation des commandes MULTI-ZONE......................................................................................................................87
Réalisation d’un enregistrement audio ou vidéo............................................................................................................88
Réglages de réseau depuis un navigateur Web.............................................................................................................88
Utilisation de la minuterie sommeil.................................................................................................................................88
Régler la luminosité de l’afficheur...................................................................................................................................88
Vérification des réglages de votre système.....................................................................................................................88
Réinitialisation du système..............................................................................................................................................89
3
10 Commander le reste de votre système
14 Informations supplémentaires
À propos du menu de configuration de la télécommande............................................................................................91
Exploitation de plusieurs récepteurs...............................................................................................................................91
Réglage de la télécommande pour la commande d’autres composants....................................................................91
Sélection directe des codes de préréglage.....................................................................................................................92
Programmation de signaux depuis d’autres télécommandes.....................................................................................92
Effacement de la programmation d’une touche de la télécommande........................................................................93
Effacement de tous les réglages appris pour une fonction d’entrée............................................................................93
Réglage du mode d’éclairage..........................................................................................................................................93
Utilisation de la veille toutes zones..................................................................................................................................94
Réglage du temps de commutation pour le mode amplificateur AV...........................................................................94
Réinitialisation des réglages de la télécommande........................................................................................................94
Commande des composants...........................................................................................................................................95
Formats de son surround...............................................................................................................................................128
SABRE DACTM.................................................................................................................................................................128
À propos de l’HDMI.........................................................................................................................................................128
HTC Connect....................................................................................................................................................................128
À propos de l’iPod...........................................................................................................................................................129
Windows 8........................................................................................................................................................................129
MHL..................................................................................................................................................................................129
À propos d’aptX...............................................................................................................................................................129
À propos de la technologie sans fil Bluetooth..............................................................................................................129
Avis relatif à la licence du logiciel..................................................................................................................................130
Surround automatique, ALC et flux direct avec différents formats de signal d’entrée............................................131
Réglage des enceintes....................................................................................................................................................131
À propos des messages apparaissant lorsque les fonctions réseau sont utilisées.................................................132
Informations importantes concernant la liaison HDMI...............................................................................................133
Nettoyage de l’appareil...................................................................................................................................................133
Déclaration de conformité à la Directive R&TTE 1999/5/EC........................................................................................134
Glossaire...........................................................................................................................................................................135
Index des fonctions.........................................................................................................................................................138
Spécifications..................................................................................................................................................................139
Liste des codes préréglés...............................................................................................................................................140
11 Menu MCACC PRO
Réglages du récepteur depuis le menu MCACC PRO...................................................................................................98
MCACC automatique (Expert)..........................................................................................................................................98
Configuration MCACC manuelle...................................................................................................................................100
Vérification des données MCACC..................................................................................................................................103
Gestion des données.......................................................................................................................................................104
12 Menus de configuration du système et d’autres configurations
Réglages du récepteur depuis le menu de Configuration du système......................................................................106
Configuration manuelle des enceintes.........................................................................................................................106
Menu de configuration du réseau.................................................................................................................................109
Vérification des informations concernant le réseau....................................................................................................110
Configuration MHL..........................................................................................................................................................110
Menu Autre configuration..............................................................................................................................................110
Réglage des paramètres réseau avec Safari................................................................................................................114
Utilisation de Safari pour spécifier un nom convivial..................................................................................................114
Utilisation de Safari pour mettre à jour le micrologiciel..............................................................................................115
13 FAQ
Guide de dépannage.......................................................................................................................................................117
Alimentation.....................................................................................................................................................................117
Pas de son........................................................................................................................................................................118
Autres problèmes audio..................................................................................................................................................119
Prise BT AUDIO...............................................................................................................................................................119
Vidéo.................................................................................................................................................................................120
Réglages...........................................................................................................................................................................120
Graphique de l’égaliseur du calibrage professionnel..................................................................................................121
Afficheur...........................................................................................................................................................................121
Télécommande................................................................................................................................................................121
HDMI.................................................................................................................................................................................122
MHL..................................................................................................................................................................................123
AVNavigator intégré........................................................................................................................................................123
Interface USB...................................................................................................................................................................123
iPod...................................................................................................................................................................................124
Réseau..............................................................................................................................................................................124
USB-DAC..........................................................................................................................................................................126
LAN sans fil......................................................................................................................................................................126
4
Organigramme des réglages sur le
récepteur
4
!
!
!
!
!
Organigramme pour les raccordements réglages du récepteur
Cet appareil est un récepteur AV à part entière présentant un grand nombre de fonctions et de prises. Il peut être
utilisé facilement lorsque les raccordements et les réglages mentionnés ci-dessous ont été effectués.
Point de réglage nécessaire: 1, 2, 3, 4, 5, 8, 10
Réglage à effectuer si nécessaire : 6, 7, 9, 11, 12, 13, 14
!
!
!
!
!
!
!
3
!
!
!
!
6
Changement de la langue de l’affichage sur écran (OSD Language) (page 5
​ 4​)
7
Utilisation des fonctions d’AVNavigator (page 4
​ 9​)
j
8
Réglages des enceintes MCACC
! Obtention automatique d’un réglage sonore optimal (Full Auto MCACC) à la page ​50​
j
9
Avant de commencer
Le menu Input Setup (page 5
​ 2​)
(Si vous voulez effectuer d’autres liaisons que celles recommandées)
j
! Vérification du contenu de la boîte à la page ​10​
! Mise en place des piles à la page ​10​
j
!
!
!
!
!
!
!
Mise sous tension
j
En utilisant Wiring Navi sur l’AVNavigator de ce récepteur, vous pouvez effectuer les réglages initiaux du récepteur sur votre ordinateur ou votre appareil mobile. Dans ce cas, vous pouvez utiliser Wiring Navi pour effectuer
les mêmes raccordements ou réglages qui sont réalisés aux étapes 2, 3, 4, 5, 6, 8 et 9. Voir Comment utiliser
l’AVNavigator intégré à la page ​49​pour les détails de l’utilisation d’AVNavigator.
2
5
j
Important
1
Raccordement des composants
À propos de la liaison audio à la page ​33​
À propos du convertisseur vidéo à la page ​33​
Raccordement d’un téléviseur ou de lecteurs à la page ​34​
Raccordement des antennes AM/FM à la page ​40​
Branchement du récepteur à la page ​47​
j
10 Lecture de base (page 5
​ 5​)
j
Détermination de l’application des enceintes (page 2
​ 0​)
11 Commutation de la sortie HDMI (page 8
​ 6​)
[A] Raccordement du système surround 9.2 canaux (Moyen haut/Avant large)
[B] Raccordement du système surround 9.2 canaux (Moyen haut/Avant haut)
[C] Raccordement du système surround 9.2 canaux (Avant haut/Arrière haut)
[D] Système surround 7.2 canaux et raccordement des enceintes B
[E] Raccordement du système surround 7.2 canaux et à double amplification avant (Surround haute qualité)
[F] Raccordement du système surround 7.2 canaux et de HDZONE (Multizone)
[G] Raccordement du système surround 5.2 canaux et à double amplification avant (Surround haute qualité)
et raccordement de HDZONE (Multizone)
[H-1] Raccordement du système surround à 5.2 canaux et des ZONE 2/ZONE 3 (Multizone)
[H-2] Raccordement du système surround à 5.2 canaux et des ZONE 2/HDZONE (Multizone)
[H-3] Raccordement de Multi-ZONE Music
[I] Raccordement du système surround 5.2 canaux et des enceintes B à double amplification
[J] Raccordement du système surround 5.2 canaux et à double amplification avant et surround (Surround
haute qualité)
[K] Raccordement du système surround 5.2 canaux et à double amplification avant et centre (Surround haute
qualité)
[L] Raccordement du système surround 5.2 canaux et à double amplification centre et surround (Surround
haute qualité)
j
j
12 Réglage de la qualité du son et de l’image selon ses préférences
!
!
!
!
!
Utilisation des divers modes d’écoute (page ​65​)
Contrôle de phase pour un son de meilleure qualité (page ​68​)
Mesure de toutes les courbes d’égalisation (SYMMETRY/ALL CH ADJ/FRONT ALIGN) (page ​98​)
Changement du niveau des canaux pendant l’écoute (page ​108​)
Mise en ou hors service de l’égaliseur du calibrage acoustique, de la correction automatique du son ou de
l’optimisation des dialogues (page ​81​)
! Réglage de la fonction PQLS (page ​79​)
! Réglage des options audio (page ​81​)
! Réglages des options vidéo (page ​83​)
j
13 Autres ajustements et réglages facultatifs
! Commande par l’HDMI (page ​76​)
! Menu MCACC PRO (page ​97​)
! Menus de configuration du système et d’autres configurations (page ​105​)
j
14 Utilisation optimale de la télécommande
Raccordement des enceintes
! Exploitation de plusieurs récepteurs (page ​91​)
! Réglage de la télécommande pour la commande d’autres composants (page ​91​)
Disposition des enceintes à la page ​24​
Raccordement des enceintes à la page ​25​
Installation de votre système d’enceintes à la page ​27​
Double amplification des enceintes à la page ​26​
j
5
Avant de commencer
Notre philosophie............................................................................................................................. 7
Caractéristiques................................................................................................................................ 7
Vérification du contenu de la boîte............................................................................................... 10
Installation du récepteur................................................................................................................ 10
Mise en place des piles................................................................................................................... 10
Portée de la télécommande........................................................................................................... 11
6
01
Avant de commencer
%
Notre philosophie
Contrôle de phase Plus automatique
Pioneer s’engage à vous proposer des systèmes home cinéma dont les caractéristiques sonores se rapprochent
le plus possible des aspirations des réalisateurs et de l’ingénieur en matriçage lorsqu’ils ont élaboré la bande
sonore originale. Nous y parvenons en nous concentrant sur trois étapes essentielles :
Pour les disques créés avec d’autres normes que le contrôle de phase, le canal LFE est retardé lors de l’enregistrement en premier lieu. Cette fonction corrige automatiquement le décalage de phase sur ces disques et émissions. Cette fonction est particulièrement efficace avec les morceaux de musique multicanaux contenant des
effets basse fréquence (LFE).
1
Atteindre la meilleure qualité sonore possible
%
2
Permettre un calibrage acoustique personnalisé pour n’importe quelle zone d’écoute
3
Affiner le réglage du récepteur avec l’aide des meilleurs ingénieurs studio mondiaux
Contrôle de phase pleine bande (compatible avec FRONT ALIGN)
La technologie du Contrôle de phase pleine bande se concentre sur le retard de groupe lié au processus de
filtrage du réseau d’enceintes et le corrige par un traitement spécial du signal numérique (DSP) en ajustant la
différence de phase entre les appareils et le retard entre les enceintes. Le Contrôle de phase pleine bande confère
aux enceintes multigamme la cohérence sonore des enceintes pleine gamme, tout en préservant les avantages
d’une bande de fréquences large.
Il est compatible avec la fonction FRONT ALIGN pour l’alignement des caractéristiques d’enceintes autres que
les enceintes avant sur les caractéristiques des enceintes avant.
Grâce à la collaboration des studios AIR, ce récepteur s’est vu décerner la qualification AIR Studios Monitor :
%
Flux binaire PQLS
Le raccordement d’un lecteur compatible PQLS par une liaison HDMI permet une lecture de grande qualité et
sans fluctuation. Cette fonctionnalité n’est disponible que lorsque le lecteur de disque Blu-ray Pioneer raccordé
prend en charge la fonction PQLS.
%
Caractéristiques
Audio
%
%
Accord sur le son des studios AIR
Vidéo
Amplificateur de classe D
Cet appareil est un récepteur AV conçu à partir d’un amplificateur de classe D, à la pointe en matière de performances, et incluant ce qu’il y a de mieux en matière de qualité sonore Pioneer. Ce tout nouveau type d’amplificateur offre des performances exceptionnelles avec un son de haute qualité et reproduit les tous derniers contenus
numériques multicanaux.
%
%
%
DAC 32 bits ESS intégré
Convertisseur audio
Hi-Bit 32 Traitement du son
Crée une plage dynamique plus grande dans le cas de sources numériques, comme les CD, DVD ou BD. Quant
aux sources PCM à 16 bits, 20 bits ou 24 bits et aux sources audio compressées, elles sont requantifiées à 32 bits
et leurs hautes fréquences interpolées par traitement des données de manière pour atteindre une expression
musicale plus douce et subtile.
%
HDMI (3D, Canal de retour audio) - 9 entrées/3 sorties (Sortie double + Sortie HDZONE)
Pour utiliser cette fonction un composant compatible est nécessaire.
L’association du traitement audio 32 Hi-bits, du filtre numérique et du suréchantillonnage permet de convertir les
signaux des fichiers de musique ou de CD jusqu’à 192 kHz/32 bits pour obtenir un son encore plus pur avec une
définition encore plus élevée.
%
Ultra HD (avec prise en charge des vidéos 4K/60p) - Passthrough et mise à l’échelle -
Les images ayant une résolution jusqu’à 4K/60p peuvent être transmises et affichées en l’état, et les images HD
(Haute définition) ou Full HD des DVD, des disques Blu-ray et des émissions HD peuvent être adaptées à la résolution 4K/60p avant d’être affichées. Un écran séparé prenant en charge l’Ultra HD (vidéo 4K) est requis.
Tous les canaux sont équipés de convertisseurs N/A ESS SABRE 32 Ultra Audio. Les Éliminateurs de gigue permettent d’obtenir un son plus pur.
%
Égaliseur du caisson de grave
L’égaliseur de la sortie du caisson de grave peut être corrigé. En plus des résultats du réglage automatique
MCACC, la sortie du caisson de grave peut être ajustée en fonction de l’environnement ou de vos préférences à
l’aide de la correction manuelle.
Les SC-LX88 et SC-LX78 ont reçu la certification des studios AIR. Pioneer a démontré depuis longtemps sa
capacité à appliquer son savoir-faire audio aux ambiances sonores multicanaux. Établis en 1969 à Londres, les
Studios AIR forment désormais un complexe d’enregistrement de musique reconnu et apprécié par les meilleurs
artistes du monde entier.
%
Sortie de caisson de grave double indépendante
La sortie pour deux caissons de grave peut être ajustée et réglée indépendamment. Lorsque vous utilisez deux
caissons de grave, une meilleure restitution des basses fréquences peut être réalisée en ajustant correctement la
sortie de chaque haut-parleur.
Configuration facile grâce à MCACC PRO
La configuration MCACC automatique garantit une configuration rapide et précise du son surround. Celle-ci
inclut les fonctions avancées de l’égaliseur du calibrage acoustique professionnel.
7
01
Avant de commencer
Réseau
Connectivité
%
%
Service de diffusion de musique numérique Spotify ready
Spotify est un service de diffusion de musique numérique qui vous donne accès à volonté à des millions de titres.
Ce récepteur est prêt pour la connexion à Spotify, ce qui vous permet de sélectionner des titres sur votre application Spotify et de les écouter sur votre système audio. Connectez-vous sur www.spotify.com pour connaître la
disponibilité dans votre pays.
%
Compatible avec Windows 8
Ce récepteur est compatible avec Windows 8, ce qui permet de diffuser de la musique en direct depuis des ordinateurs compatibles via votre réseau domestique.
%
%
Connexion réseau facile avec le convertisseur LAN sans fil
Avec le convertisseur LAN sans fil AXF7031, les récepteurs AV peuvent bénéficier d’une connexion LAN sans fil.
L’AXF7031 est alimenté par la prise USB spéciale du récepteur AV, ce qui rend tout adaptateur secteur superflu.
Apple AirPlay
Avec AirPlay vous pouvez diffuser de la musique depuis iTunes vers ce récepteur et l’écouter par votre système
de home cinéma. Vous pouvez même utiliser le récepteur pour voir les métadonnées, par exemple les titres des
chansons, le nom des artistes et l’illustration de l’album sur l’afficheur raccordé. Vous pouvez écouter facilement
votre musique iTunes dans n’importe quelle pièce de la maison.
%
CNA-USB (Transmission NATIVE DSD et LPCM prise en charge)
SC-LX88 uniquement
Les fichiers de musique d’un ordinateur peuvent être lus quand le récepteur et l’ordinateur sont reliés avec un
câble USB disponible dans le commerce.
Les fichiers pourront être reproduits avec un son de grande qualité si le pilote exclusif est installé sur l’ordinateur. Le pilote peut être installé depuis le CD-ROM fourni.
La lecture du DSD natif par transmission DoP (DSD over PCM) est prise en charge.
%
Technologie sans fil Bluetooth intégrée
Ce récepteur, qui est équipé de la technologie sans fil Bluetooth, vous permet d’écouter sans fil les fichiers musicaux d’un iPhone ou d’un autre dispositif sans fil Bluetooth.
%
Certifié DLNA (1.5)
Lecture sur des dispositifs compatibles avec le MHLTM (Mobile High-definition Link)
Ce récepteur est un appareil certifié DLNA (1.5), ce qui lui permet de fonctionner non seulement en tant que
DMP (Digital Media Player) pour lire des fichiers audio DMS (Digital Media Server), mais aussi en tant que DMR
(Digital Media Renderer) pour être commandé à distance par un appareil tel qu’un smartphone ou un PC.
Un dispositif mobile compatible avec le MHL 2 peut être raccordé pour bénéficier de vidéos en 3D, de vidéos en
haute définition, d’un son multicanaux de haute qualité et de photos, et sa batterie pourra être chargée sur le
récepteur.
%
%
Radio Internet
Raccordé au réseau par la borne LAN, ce récepteur permet d’écouter les stations radio Internet.
HTC Connect
HTC Connect permet d’écouter sans fil votre musique favorite depuis votre téléphone HTC. Pas besoin d’application particulière ; HTC Connect est intégré au lecteur de musique de votre téléphone.
%
Lecture sur l’iPod
Votre iPod et votre iPhone peut être raccordé à la prise USB du récepteur pour la lecture des fichiers musicaux
sur l’iPod ou l’iPhone. L’iPod ou l’iPhone est également chargé lorsqu’il est raccordé au récepteur.
8
01
Avant de commencer
Lecture/Traitement
Installation
%
%
Dolby Atmos
AVNavigator intégré
Ce récepteur AV prend en charge le dernier système de son surround Dolby Atmos. Dolby Atmos est une nouvelle
technologie qui permet d’obtenir, par le calcul en temps réel de données audio et de métadonnées (informations
de position et de temps) incluses dans le signal audio, un espace sonore surround indépendamment de la disposition et du nombre d’enceintes.
Afin de profiter de Dolby Atmos, du contenu compatible avec Dolby Atmos est nécessaire. Le contenu Dolby
Atmos des disques Blu-ray compatibles avec Dolby Atmos peut être lu sur la plupart des lecteurs Blu-ray classiques en envoyant le flux binaire Dolby Atmos vers le récepteur AV.
Lorsque vous accédez au récepteur depuis le navigateur de votre smartphone, tablette, PC sous Windows ou
Mac, vous pouvez utiliser Wiring Navi, qui explique comment connecter, ou Interactive Operation Guide, qui
décrit visuellement et intelligemment le mode de fonctionnement.
%
%
%
Application à distance iControlAV5
Il s’agit d’une application qui permet d’agir intuitivement sur de nombreuses fonctions du récepteur. Cette application est disponible depuis l’App Store pour les iPhone, iPod touch et iPad. Vous pouvez également l’obtenir
depuis Google Play pour les smartphones Android. L’application peut être téléchargée gratuitement.
Lecture de fichier musical multicanaux
Ce récepteur permet la lecture de fichiers musicaux multicanaux avec une résolution jusqu’à 96 kHz/24 bits. La
lecture de fichiers WAV et FLAC via le port USB avant et le réseau est prise en charge.
Sortie HDZONE
La lecture de musique DSD de haute qualité sonore (fichiers DSD et disques DSD (SACD)) est prise en charge.
Ce récepteur peut transmettre la sortie HDMI vers une pièce de la zone secondaire. Des images de qualité exceptionnelle peuvent être transmises à un téléviseur compatible avec le 4K/Full-HD/3D simplement en raccordant ce
récepteur au téléviseur. De plus, un environnement multicanaux peut être créé en reliant ce récepteur à un autre
récepteur AV placé dans une pièce de la zone secondaire.
%
%
%
Lecture musique de fichier DSD (via le réseau, l’USB avant et l’HDMI)
Écoute de musique en haute résolution
Les fichiers de musique en haute résolution de 96 kHz/24 bits à 192 kHz/24 bits peuvent être reproduits. Les
fichiers AIFF, Apple Lossless, WAV et FLAC par le port USB avant et un réseau est prise en charge.
%
Lecture sans coupure
Les silences entre les morceaux sont omis lors de la lecture de fichiers de musique et, par conséquent, les coupures souvent présentes lors de l’écoute d’enregistrements en direct ou de concerts sont éliminées.
Ce récepteur lit les fichiers au format AAC ou MP3 avec un intervalle minimum même si la lecture sans intervalle
est fondamentalement impossible.
%
%
Conception économique
Ce récepteur AV est de conception écologique. Non seulement la consommation en veille est réduite, mais le
récepteur présente un ‘mode Éco’ pour économiser aussi la consommation électrique pendant la lecture de
contenu. De plus, le mode Éco peut facilement être sélectionné par une touche spéciale de la télécommande ou
dans iControlAV5.
Enceintes virtuelles
En activant les modes ‘Virtual Surround Back’, ‘Virtual Height’ et ‘Virtual Wide’, il est possible d’obtenir un maximum de 11.1 canaux en combinant les enceintes réellement installées et les enceintes virtuelles. Le lien entre les
sons et la sensation 3D paraît beaucoup plus souple.
%
ZONE Ready
Ce récepteur est équipé de HDZONE et de ZONE 2. HDZONE prend en charge la diffusion de flux audio/vidéo HD
vers une pièce distincte via HDMI. Multi-Zone permet la lecture simultanée dans trois zones de musiques et de
films provenant de différentes sources.
Avec HDZONE, vous pouvez non seulement sélectionner l’entrée HDMI, mais également INTERNET RADIO,
iPod/USB ou similaire.
Compatible dts Neo:X
Ce récepteur prend en charge le tout dernier format du traitement DTS. La qualité du Neo:X, conçu au départ
pour 9 canaux au minimum, peut être obtenue dans une configuration à 7 canaux.
9
01
Avant de commencer
Vérification du contenu de la boîte
Installation du récepteur
Veuillez vérifier que vous avez reçu tous les accessoires suivants :
! Microphone de configuration (câble : 5 m)
! Télécommande
! Piles sèches IEC R03 de taille AAA (pour vérifier si le système fonctionne) x 2
! Antenne cadre AM
! Antenne fil FM
! Convertisseur LAN sans fil (AXF7031)
— Guide de démarrage
— Câble de liaison
! Cordon d’alimentation
! CD-ROM
! Guide rapide
! Instructions de sécurité
! Feuille de garantie
! Veillez à bien installer cet appareil sur une surface plane et stable.
! Ne l’installez pas aux endroits suivants :
— sur un téléviseur couleur (de la distorsion pourrait apparaître sur l’image)
— près d’une platine à cassette (ou près d’un appareil générant un champ magnétique). Ceci peut produire des
interférences sonores.
— en plein soleil
— à un endroit humide
— à un endroit très chaud ou très froid
— à un endroit exposé à des vibrations ou d’autres mouvements
— à un endroit très poussiéreux
— à un endroit exposé aux fumées ou huiles chaudes (une cuisine, par exemple)
! Ne touchez pas le panneau inférieur du récepteur lorsque celui-ci est allumé ou juste après son extinction. Le
panneau inférieur devient très chaud lorsque le récepteur est allumé (ou juste après son extinction) et peut
causer des brûlures.
Traitement du CD-ROM
Mise en place des piles
Précautions d’utilisation
Les piles fournies avec l’appareil sont destinées à vérifier le bon fonctionnement de l’appareil et risquent de ne
pas durer longtemps. Nous vous conseillons d’utiliser des piles alcalines dont l’autonomie est plus longue.
! Ce CD-ROM est conçu pour être utilisé avec un ordinateur personnel. Il ne peut pas être utilisé avec un lecteur
de DVD ni un lecteur de CD audio. Essayer de lire ce CD-ROM avec un lecteur de DVD ou un lecteur de CD
audio peut endommager les enceintes ou causer une altération auditive à cause du volume sonore élevé qui
pourrait être produit.
Licence
! Veuillez accepter les “Conditions d’utilisation” indiquées ci-dessous avant d’utiliser ce CD-ROM. Ne l’utilisez
pas si vous ne souhaitez pas accepter les conditions d’utilisation.
Conditions d’utilisation
! Les droits d’auteur des données de ce CD-ROM appartiennent à PIONEER HOME ELECTRONICS
CORPORATION. Un transfert, une copie, une diffusion, une transmission publique, une traduction, une vente,
un prêt ou toute autre action non autorisée qui sort des limites de “l’utilisation personnelle” ou d’une “citation”, comme défini par les lois sur les droits d’auteur, peut être soumise à des actions pénales. L’autorisation
d’utiliser ce CD-ROM est donnée sous licence de PIONEER HOME ELECTRONICS CORPORATION.
AVERTISSEMENT
! N’utilisez pas ou ne rangez pas les piles en plein soleil ou à un endroit très chaud, comme dans une voiture ou
près d’un appareil de chauffage. Les piles pourraient fuir, surchauffer, exploser ou prendre feu. Cela peut aussi
réduire leur durée de vie et leurs performances.
Avis de non-responsabilité
! PIONEER HOME ELECTRONICS CORPORATION ne garantit pas le fonctionnement de ce CD-ROM pour les
ordinateurs personnels utilisant n’importe lequel des systèmes d’exploitation applicables. De plus, PIONEER
HOME ELECTRONICS CORPORATION ne peut être tenu responsable des dommages subis à la suite de l’utilisation de ce CD-ROM et n’est tenu à aucune compensation. Les noms des sociétés privées, des produits
ou d’autres entités citées ici sont des marques déposées ou des marques de commerce de leur entreprise
respective.
ATTENTION
Toute utilisation incorrecte des piles peut causer des accidents, comme une fuite ou une explosion. Prenez les
précautions suivantes :
! N’utilisez jamais une pile neuve avec une pile usagée.
! Insérez correctement les pôles positif et négatif des piles en suivant les marques du boîtier.
! Lors de l’insertion des piles, veillez à ne pas endommager les ressorts au niveau des bornes (–) des piles. Les
piles pourraient fuir ou surchauffer.
! Des piles de forme identique peuvent avoir des tensions différentes. Utilisez uniquement des piles de même
type.
! Lorsque vous éliminez des piles / batteries usées, veuillez vous conformer aux normes gouvernementales ou
aux règles des institutions publiques environnementales en vigueur dans votre pays ou région.
10
01
Avant de commencer
Portée de la télécommande
La télécommande peut ne pas fonctionner correctement si :
! Des obstacles se dressent entre la télécommande et le capteur de la télécommande sur le récepteur.
! Le capteur de la télécommande est exposé au soleil ou à une lumière fluorescente.
! Le récepteur est installé à proximité d’un dispositif émettant des rayons infrarouges.
! La télécommande du récepteur fonctionne en même temps qu’une autre télécommande infrarouge.
30°
30°
7m
11
Commandes et affichages
Télécommande............................................................................................................................... 13
Afficheur..........................................................................................................................................15
Panneau avant................................................................................................................................ 16
12
02
Commandes et affichages
La télécommande présente les deux codes couleurs suivants, selon le composant utilisé :
! Blanc – Commande du récepteur, Commande du téléviseur
! Bleu – Commande d’autres appareils et de chaque entrée (TUNER, etc.) (voir les pages ​57​, ​58​, ​61​, ​63​
et ​95​.)
Télécommande
Cette section explique comment utiliser la télécommande du récepteur.
1
2
3
4
STANDBY/ON
ALL ZONE STBY
RECEIVER
1
SOURCE
SUB ZONE CONTROL
MAIN
Z2
Z3
HDZ
13
14
2
DVD
SAT
3
HDMI
USB
ADPT
ROKU
iPod
BT
MHL
NET
TUNER
TV
CD
ALL
5
4
6
INPUT
MUTE
STATUS
OUT P.
AUDIO P.
7
8
6
TOOLS
MENU
RETURN
6
LISTENING MODE
AUTO
SURR
MPX
CH LV.
ADV
BAND
7
PTY
PRESET
10
2
TUNE
Fav
8
DISP
4
5
7
8
D.ACCESS
CLR
11
12
3
CH
9
CLASS
0
ENTER
DIMMER SLEEP
RCU SETUP
i/j/k/l/ENTER
Touches LISTENING MODE
! AUTO (AUTO SURROUND/ALC/STREAM DIRECT) – Pour commuter entre les modes de Surround automatique (page ​66​), Contrôle automatique de niveau et Flux direct (page ​67​).
! SURR (STANDARD SURROUND) – Appuyez pour accéder au décodage standard et basculer sur les différents modes (Dolby, DTS, etc.) (page ​66​).
! ADV (ADVANCED SURROUND) – Pour basculer entre les différents modes surround (page ​67​).
CH
LIGHT
Touches de réglage du récepteur
Utilisez les flèches lors de la configuration de votre système surround (voir page ​98​) et des options Audio ou
Vidéo (page ​81​ou ​83​).
6
9
Touches de commande du récepteur
Appuyez d’abord sur MAIN RECEIVER pour accéder à :
! AUDIO P. (AUDIO PARAMETER) – Pour accéder aux options Audio (page ​81​).
! VIDEO P. (VIDEO PARAMETER) – Pour accéder aux options Vidéo (page ​83​).
! HOME MENU – Pour accéder au menu principal (pages ​52​, ​54​, ​77​, ​98​et ​106​).
AUDIO
1
Touches de commande TV
! STATUS – Affiche à l’écran l’adresse IP et des informations telles que les fonctions sélectionnées/réglées et
les signaux d’entrée (page ​88​).
! OUT P. (OUTPUT PARAMETER) – Commute la prise de sortie du signal HDMI ou la prise des enceintes à lire
(page ​85​).
! RETURN – Pour valider le réglage et quitter la page actuelle du menu.
! CH LV. (CHANNEL LEVEL) – Appuyez plusieurs fois sur cette touche pour sélectionner un canal, puis utilisez
k/l pour régler le niveau (pages ​86​et ​108​).
ENTER
HOME
MENU
9
5
Ces touches peuvent être utilisées pour effectuer des opérations sur le téléviseur auquel la touche TV INPUT est
affectée. Il est alors possible d’agir sur le téléviseur quelle que soit l’entrée spécifiée comme mode de fonctionnement de la télécommande (page ​91​).
16
VIDEO P.
TOP
MENU
Touches SOURCE CONTROL
Commutation de l’entrée et aussi changement du mode de fonctionnement de la télécommande pour commander d’autres appareils ou chaque entrée (TUNER, etc.) (page ​91​).
L’entrée commute sur HDMI , NET et ALL à chaque fois que vous appuyez sur la touche.
15
VOL
MAIN RECEIVER
Sert à basculer la télécommande sur la commande du récepteur (permet de sélectionner les commandes
blanches).
Cette touche est utilisée pour effectuer des opérations dans la zone principale.
VOLUME
TV
ALL ZONE STBY
Permet d’effectuer des opérations uniques (page ​94​).
SOURCE CONTROL
BD
u STANDBY/ON
Permet de commuter le récepteur entre veille et mise sous tension.
17
10 Touche de commande de l’appareil source
Commande d’autres appareils ou chaque entrée (TUNER, etc.).
RECEIVER
11 DIMMER
Pour obscurcir ou éclaircir l’affichage (page ​88​).
13
02
Commandes et affichages
12 SLEEP
Pour mettre le récepteur en mode sommeil et sélectionner le temps devant s’écouler avant le sommeil (page ​88​).
13 Témoin de télécommande
S’allume lorsqu’un signal de commande est envoyé par la télécommande.
14 Touches SUB ZONE CONTROL
! Z2 (ZONE 2) – Maintenez cette touche enfoncée (pendant 1,5 s) jusqu’à ce que la LED de la télécommande
clignote une fois pour passer au mode de fonctionnement Zone 2.
! Z3 (ZONE 3) – Maintenez cette touche enfoncée (pendant 1,5 s) jusqu’à ce que la LED de la télécommande
clignote une fois pour passer au mode de fonctionnement Zone 3.
! HDZ (HDZONE) – Maintenez cette touche enfoncée (pendant 1,5 s) jusqu’à ce que la LED de la télécommande clignote une fois pour passer au mode de fonctionnement HDZONE.
15 VOLUME +/–
Sert à régler le volume d’écoute.
Pour régler le volume de la zone principale, appuyez tout d’abord sur la touche MAIN RECEIVER et ensuite sur
cette touche. Dans la zone secondaire, appuyez d’abord sur SUB ZONE CONTROL et ensuite sur cette touche.
16 MUTE
Sert à couper le son ou à le rétablir s’il a été coupé (le réglage du volume rétablit également le son).
Pour mettre en sourdine le volume de la zone principale, appuyez tout d’abord sur la touche MAIN RECEIVER
et ensuite sur cette touche. Dans la zone secondaire, appuyez d’abord sur SUB ZONE CONTROL et ensuite sur
cette touche.
17
LIGHT/RCU SETUP
Permet d’allumer et d’éteindre l’éclairage des touches. Les touches blanches (sauf DIMMER, SLEEP et LIGHT)
s’allument.
Il y a quatre modes d’éclairage des touches (page ​93​).
Utilisée pour régler la télécommande (page ​91​).
14
02
Commandes et affichages
7
Afficheur
1
AUTO
HDMI
DIGITAL
ANALOG
2
L
SL
XL
C
XC
LFE
3
4
5
6 7 8 9 10 11
DIGITAL PLUS
DSD PCM FULL BAND
R
TrueHD
MULTI-ZONE
PQLS ALC
SR DTS HD ES 96/24 S.RTRV SOUND UP MIX
XR
MSTR
AUTO SURROUND
STREAM DIRECT
CD
TUNER
PHONO
iPod
DVD TV
BD DVR
12
13
TUNED RDS
ATT STEREO
MONO
HDMI
14 15
8
1
16
17
dB
9
PQLS
S’allume lorsque la fonction PQLS est active (page ​79​).
USB
[2] [3] [4]
10 SOUND
S’allume lorsque l’option DIALOG E (Optimisation des dialogues) ou TONE (Réglages de tonalité) est sélectionnée (page ​81​).
18
19
11 Indicateurs du tuner
20
!
!
!
!
Témoins de signaux
S’allument pour indiquer le signal d’entrée actuellement sélectionné. AUTO s’allume lorsque le récepteur est
réglé pour sélectionner automatiquement le signal d’entrée (page ​68​).
2
ATT
S’allume lorsque le niveau du signal est abaissé pour réduire la distorsion (page ​81​).
ADV.SURROUND
STANDARD
SP AB
SLEEP
6
(PHASE CONTROL)
S’allume lorsque la fonction de contrôle de phase (page ​68​) ou de contrôle de phase pleine bande (page ​69​)
est activée.
TUNED – S’allume lors de la réception d’une émission.
STEREO – S’allume lors de la réception d’une émission FM stéréo en mode stéréo auto.
MONO – S’allume lorsque le mode mono est activé avec MPX.
RDS – S’allume lors de la réception d’une émission RDS.
12
Indicateurs de format de programme
Le canal auquel le signal numérique est transmis s’allume. L’indicateur ne s’allume pas lorsque du contenu
Dolby Atmos est en cours de lecture.
! L/R – Canal avant gauche/avant droit
! C – Canal central
! SL/SR – Canal surround gauche/surround droit
! LFE – Canal des effets basse fréquence (les indicateurs (( )) s’allument lors de l’entrée d’un signal LFE)
! XL/XR – Deux canaux différents de ceux mentionnés ci-dessus
! XC – Un canal différent de ceux mentionnés ci-dessus, le canal surround mono ou une insigne du codage
matriciel
S’allume lorsque le son est coupé.
3
16 Indicateurs d’enceintes
13 Niveau du volume général
Indique le niveau du volume général.
“---” indique le niveau minimum et “+12dB” indique le niveau maximum.
14 Indicateurs de fonction d’entrée
S’allument pour indiquer la fonction d’entrée sélectionnée.
15 Indicateurs de défilement
S’allument lorsque d’autres éléments peuvent être sélectionnés pendant les différents réglages.
Indicateurs de format numérique
S’allument pour indiquer le réglage actuel des bornes d’enceintes à l’aide de OUT P. (page ​85​).
S’allume lorsqu’un signal codé dans le format correspondant est détecté.
!
DIGITAL – S’allume pendant le décodage d’un signal Dolby Digital.
!
DIGITAL PLUS – S’allume pendant le décodage d’un signal Dolby Digital Plus.
!
TrueHD – S’allume pendant le décodage d’un signal Dolby TrueHD.
! DTS – S’allume pendant le décodage d’un signal DTS.
! DTS HD – S’allume pendant le décodage d’un signal DTS-HD.
! 96/24 – S’allume pendant le décodage d’un signal DTS 96/24.
! DSD – S’allume pendant la lecture de signaux DSD (Flux direct numérique).
! DSD PCM – S’allume pendant la conversion DSD (Flux direct numérique) en signal PCM.
! PCM – S’allume pendant la lecture de signaux PCM.
! MSTR – S’allume pendant la lecture de signaux DTS-HD Master Audio.
4
17 SLEEP
S’allume lorsque le récepteur est en mode sommeil (page ​88​).
18 S.RTRV
S’allume lorsque la correction automatique du son compressée est active (page ​81​).
19 Afficheur alphanumérique
Affiche diverses informations sur le système.
20 Indicateur du mode de commande à distance
S’allume pour indiquer le mode de commande à distance spécifié pour le récepteur. (N’apparaît pas quand 1 est
spécifié.) (page ​111​)
MULTI-ZONE
S’allume lorsque la fonction MULTI-ZONE est active (page ​87​).
5
FULL BAND
S’allume lorsque la fonction de contrôle de phase pleine bande est activée (page ​69​).
6
!
!
!
!
!
Indicateurs de mode d’écoute
ALC – S’allume lorsque le mode ALC (Contrôle automatique de niveau) est sélectionné (page ​66​).
AUTO SURROUND – S’allume lorsque la fonction Auto Surround est en activée (page ​66​).
STREAM DIRECT – S’allume lorsque Direct/Direct pur est sélectionné (page ​67​).
ADV.SURROUND – S’allume lorsque l’un des modes Advanced Surround est sélectionné (page ​67​).
STANDARD – S’allume lorsque l’un des modes Standard Surround est activé (page ​66​).
15
02
Commandes et affichages
5
Panneau avant
1
Capteur de télécommande
Reçoit les signaux provenant de la télécommande (page ​11​).
2
3
4
3
5
6
6
Molette MASTER VOLUME
7
Commandes du panneau avant
Pour accéder aux commandes du panneau avant, saisissez les côtés du volet avec les doigts et tirez vers l’avant.
MCACC PRO
FL OFF
HDMI
iPod iPhone
INPU
SELET
CTOR
STAN
DBY
/ON
INPUT
SELECTOR
MASTER
VOLUME
MAST
VOLU ER
ME
STANDBY/ON
8
AUDIO PARAMETER
Pour accéder aux options Audio (page ​81​).
9
i/j/k/l (TUNE/PRESET) /ENTER
Utilisez les flèches lors de la configuration de votre HOME MENU. TUNE i/j permettent de trouver les fréquences radio et PRESET k/l permettent de trouver les stations préréglées (page ​61​).
8
9 10
11
12
13
14
16
15
10 VIDEO PARAMETER
Pour accéder aux options Vidéo (page ​83​).
AUDIO
PARAMETER
7
TUNE
VIDEO
PARAMETER
ZONE 2
ON/OFF
MULTI-ZONE
CONTROL
iPod iPhone
DIRECT CONTROL
SPEAKERS
AUTO/ALC/
DIRECT
STATUS
BAND
11 Commandes MULTI-ZONE
TUNER EDIT
Si vous avez effectué des liaisons MULTI-ZONE (page ​41​), utilisez ces commandes pour agir sur l’appareil de la
seconde zone depuis la zone principale (page ​87​).
ZONE 3
ON/OFF
ENTER
PRESET
12 SPEAKERS
PRESET
HOME MENU
RETURN
TUNE
HDZONE
ON/OFF
PHONES
MCACC
SETUP MIC
5V
Sert à changer la borne d’enceintes (page ​85​).
HDMI 5 INPUT
1A
13 iPod iPhone DIRECT CONTROL
(HDMI)
Sert à régler l’entrée du récepteur sur l’iPod et à activer le fonctionnement de l’iPod par l’iPod (page ​57​).
17
1
18
19
20
21
14 AUTO SURR/ALC/STREAM DIRECT
22
Pour commuter entre les modes de Surround automatique (page ​66​), Contrôle automatique de niveau et Flux
direct (page ​67​).
u STANDBY/ON
15 STATUS
Permet de commuter le récepteur entre veille et mise sous tension.
2
Affiche à l’écran l’adresse IP et des informations telles que les fonctions sélectionnées/réglées et les signaux
d’entrée (page ​88​).
Molette INPUT SELECTOR
Sert à sélectionner une fonction d’entrée.
3
16 Commandes TUNER
Indicateurs
! BAND – Permet de commuter entre les bandes radio AM et FM (page ​61​).
! TUNER EDIT – Permet, en combinaison avec les touches TUNE i/j, PRESET k/l et ENTER de mémoriser
et de nommer les stations pour pouvoir les rappeler par la suite (page ​61​).
! MCACC PRO – S’allume lorsque EQ est réglé sur ON dans le menu AUDIO PARAMETER (page ​81​).
! FL OFF – S’allume lorsque “off” (aucun affichage) est sélectionné comme réglage de luminosité de l’afficheur
(page ​88​).
! HDMI – Clignote lorsqu’un composant HDMI est raccordé; s’allume lorsque ce composant est connecté
(page ​34​).
! iPod iPhone – S’allume pour indiquer qu’un iPod/iPhone est raccordé (page ​44​).
4
17 HOME MENU
Pour accéder au menu principal (pages ​54​, ​52​, ​77​, ​98​et ​106​).
18 RETURN
Permet de confirmer et de quitter la page actuelle du menu.
Afficheur alphanumérique
19 Prise PHONES
Consultez la section Afficheur à la page ​15​.
Sert à raccorder un casque. Lorsque le casque est branché, les enceintes ne fournissent aucun son.
16
02
Commandes et affichages
20 Prise MCACC SETUP MIC
Sert à raccorder le microphone fourni (page ​50​).
21 Prises iPod/iPhone
Servent à raccorder votre iPod/iPhone Apple comme source audio (page ​44​) ou à raccorder un dispositif USB
pour la lecture audio et le visionnage de photos (page ​44​).
22 Prise HDMI 5 INPUT
Sert à relier un appareil HDMI compatible (Caméscope, etc.) (page ​45​).
17
Raccordement de votre équipement
Raccordement de votre équipement............................................................................................ 19
Panneau arrière.............................................................................................................................. 19
Détermination des enceintes à utiliser......................................................................................... 20
Disposition des enceintes.............................................................................................................. 24
Raccordement des enceintes......................................................................................................... 25
Installation de votre système d’enceintes.................................................................................... 27
À propos de la liaison audio.......................................................................................................... 33
À propos du convertisseur vidéo.................................................................................................. 33
À propos de l’HDMI........................................................................................................................ 34
Raccordement d’un téléviseur ou de lecteurs.............................................................................. 34
Raccordement d’un enregistreur HDD/DVD,
d’un enregistreur BD et d’autres sources vidéo........................................................................... 36
Connexion d’un récepteur satellite/câble ou d’un autre type de décodeur.............................. 37
Raccordement d’autres composants audio.................................................................................. 38
Connexion d’autres amplificateurs............................................................................................... 39
Raccordement aux entrées analogiques multicanaux................................................................. 39
Raccordement des antennes AM/FM............................................................................................ 40
Configuration MULTI-ZONE........................................................................................................... 41
Raccordement au réseau par l’interface LAN............................................................................... 43
Raccordement d’un iPod................................................................................................................ 44
Raccordement d’un dispositif USB................................................................................................ 44
Raccordement d’un dispositif compatible avec le MHL............................................................... 45
Raccordement d’un composant pourvu d’une prise HDMI à l’entrée du panneau avant........ 45
Utilisation d’un câble USB pour le raccordement à un ordinateur............................................. 45
Raccordement à un réseau LAN sans fil........................................................................................ 46
Raccordement d’un récepteur infrarouge.................................................................................... 46
Mise sous/hors tension de composants avec le déclencheur 12 volts....................................... 47
Branchement du récepteur............................................................................................................ 47
18
03
Raccordement de votre équipement
SC-LX78
Raccordement de votre équipement
Ce récepteur vous offre de nombreuses possibilités de liaisons, ce qui ne signifie pas nécessairement que cela
soit compliqué. Ce chapitre explique les différents types de composants que vous pouvez raccorder pour réaliser
votre système de home cinéma.
OUT 1
(CONTROL)
HDMI
OUT 2
IN 1
(DVD)
OUT 3
(HDZONE)
BD IN
IN 2
(SAT/CBL)
IN 3
(DVR/BDR)
IN 4
IN 6
1 -7
SELECTABLE
Y
PB
IN 1
IN 2
(DVD) (SAT/CBL)
(DVR/
BDR)
ZONE 2 ZONE 3 SAT/CBL
OUT
OUT
IN
ASSIGNABLE
DVR/BDR
OUT
IN
IN 1
(CD)
IN 1
(TV)
ASSIGNABLE
AC IN
IN 2
(DVR/BDR)
OUT
NEUTRAL
LIVE
PRE OUT
PHONO
IN
L
! Avant de réaliser ou de modifier des liaisons, éteignez les appareils et débranchez le cordon d’alimentation de
la prise électrique. Le cordon d’alimentation se branche en tout dernier lieu.
! Lorsque vous raccordez des appareils, laissez les cordons d’alimentation des appareils à raccorder débranchés des prises murales.
! Selon l’appareil à raccorder (lecteur CD, DVD ou BD, etc.), les méthodes de raccordement et les noms des
prises peuvent être différents de ce qui est indiqué dans ce manuel. Reportez-vous aussi au mode d’emploi
des appareils respectifs.
OPTICAL
(OUTPUT 5 V
0.6 A MAX)
VIDEO
IN 2
ATTENTION
DC OUTPUT
for WIRELESS LAN
(OUTPUT 5 V
0.9 A MAX)
COAXIAL ASSIGNABLE
MONITOR
OUT
PR
IN 1
(DVD)
LAN (10/100)
IN 7 MHL
ASSIGNABLE
MONITOR
OUT
SIGNAL SUBWOOFER FRONT
GND 1
F WIDE
L
R
AM LOOP
ANTENNA
OUT
IN 1
R
FRONT
L
CENTER
R
TOP MIDDLE
L
R
FRONT WIDE /
B
L
R
SURROUND
L
R
SURROUND BACK
A
L
(Single)
SPEAKERS
FM UNBAL 75
12V TRIGGER
IR
A
R
2
ASSIGNABLE
ZONE 2
SUBWOOFER
COMPONENT VIDEO
RS-232C
CENTER SURROUND SURR BACK T.MIDDLE
(Single)
AUDIO
1
IN 2
2
(OUTPUT 12 V
TOTAL 150 mA MAX)
Important
! Cette illustration montre le SC-LX88. Les raccordements du SC-LX78 sont identiques, sauf mention contraire.
Remarques
! La prise RS-232C est réservée exclusivement à l’installateur.
! Les fonctions d’entrée suivantes sont affectées par défaut aux différentes prises d’entrée du récepteur.
Reportez-vous à Le menu Input Setup à la page ​52​pour changer les composants affectés si d’autres liaisons
sont effectuées.
Panneau arrière
SC-LX88
OUT 1
(CONTROL)
HDMI
OUT 2
IN 1
(DVD)
OUT 3
(HDZONE)
BD IN
IN 2
(SAT/CBL)
IN 3
(DVR/BDR)
IN 4
IN 6
1 -7
SELECTABLE
Y
PB
IN 1
(DVD)
IN 1
IN 2
(DVD) (SAT/CBL)
OPTICAL
IN 1
(TV)
IN 2
(DVR/
BDR)
ZONE 2 ZONE 3 SAT/CBL
OUT
OUT
IN
DVR/BDR
OUT
IN
IN 1
(CD)
IN 2
(DVR/BDR)
PRE OUT
PHONO
IN
L
MONITOR
OUT
SIGNAL SUBWOOFER FRONT
GND 1
AC IN
Fonction d’entrée
(OUTPUT 5 V
0.6 A MAX)
ASSIGNABLE
OUT
VIDEO
ASSIGNABLE
NEUTRAL
USB-DAC
IN
LIVE
BD
MULTI CH IN
CENTER SURROUND SURR BACK T.MIDDLE
(Single)
F WIDE
FRONT
CENTER SURROUND SURR BACK
L
AUDIO
R
AM LOOP
ANTENNA
OUT
IN 1
R
FRONT
SUBWOOFER
L
CENTER
R
TOP MIDDLE
L
R
FRONT WIDE /
B
L
R
SURROUND
L
R
SURROUND BACK
A
L
(Single)
SPEAKERS
FM UNBAL 75
12V TRIGGER
IR
A
R
2
ASSIGNABLE
ZONE 2
SUBWOOFER
COMPONENT VIDEO
RS-232C
DC OUTPUT
for WIRELESS LAN
(OUTPUT 5 V
0.9 A MAX)
COAXIAL ASSIGNABLE
MONITOR
OUT
PR
LAN (10/100)
IN 7 MHL
ASSIGNABLE
1
IN 2
2
(OUTPUT 12 V
TOTAL 150 mA MAX)
19
Prises d’entrée
HDMI
Audio
Composantes
IN 1
(BD)
DVD
IN 1
COAX-1
SAT/CBL
IN 2
COAX-2
DVR/BDR
IN 3
OPT-2
HDMI 4
IN 4
HDMI 5
(panneau avant)
IN 5
HDMI 6
IN 6
HDMI 7/MHL
IN 7
TV
OPT-1
CD
ANALOG-1
IN 2
03
Raccordement de votre équipement
[A] Raccordement du système surround 9.2 canaux (Moyen haut/Avant large)
Détermination des enceintes à utiliser
*Réglage par défaut
! Réglage du Speaker System : 7.2.2ch TMd/FW
Cet appareil est pourvu de bornes d’enceintes pour 11 canaux et offre aux utilisateurs par la même un grand
choix de dispositions d’enceintes/usages envisagés selon leurs préférences. Les bornes auxquelles les enceintes
doivent être raccordées dépendent des dispositions d’enceintes/usages envisagés. Sélectionnez une disposition
d’enceintes/un usage envisagé avant de raccorder les enceintes. Pour les instructions sur les raccordements,
consultez la section Installation de votre système d’enceintes à la page ​27​.
Toutefois, les réglages 5.2 +ZONE 2+ZONE 3 et Multi-ZONE Music peuvent être utilisés séparément selon la
situation. Normalement spécifiez 5.2 +ZONE 2+ZONE 3 et utilisez ce réglage pour l’écoute multizone/multisource et, lorsque le système est utilisé pour des fêtes par exemple, spécifiez Multi-ZONE Music pour associer
toutes les zones à la zone principale.
! Des enceintes doivent être raccordées aux canaux avant gauche et droit (L et R).
! Il est également possible de ne raccorder qu’une seule des enceintes surround arrière (SB), voire aucune.
! Si vous possédez deux caissons de grave, le second caisson de grave peut être raccordé à la prise
SUBWOOFER 2. Avec deux caissons de grave vous augmenterez les sons graves et obtiendrez un son plus
puissant.
! Il est possible d’apprécier un champ sonore adapté à tout type d’emplacement des enceintes avec Dolby
Atmos. Toutefois, nous recommandons un système d’enceintes avec des enceintes de plafond pour un meilleur champ sonore.
TMdL
FWL
SL
L
R
C
SW1
SBL
TMdR
FWR
SR
SW2
SBR
Dans un système surround impliquant 9.2 canaux, les enceintes avant gauche et droite (L/R), l’enceinte centrale (C), les enceintes moyennes en haut gauche et droite (TMdL/TMdR), les enceintes avant gauche et droite
en position large (FWL/FWR), les enceintes surround gauche et droite (SL/SR), les enceintes surround arrière
gauche et droite (SBL/SBR) et les caissons de grave (SW 1/SW 2) doivent être raccordés.
Une enceinte compatible avec Dolby peut être utilisée pour les enceintes moyennes en haut (page ​23​).
Il n’est pas possible de restituer simultanément le son des enceintes moyennes en haut et des enceintes avant en
position large.
Ce système surround produit un son plus fidèle à la réalité, du haut.
Les enceintes émettant le son peuvent être commutées avec la touche OUT P.. Pour plus d’informations, consultez la section Commutation du bornes d’enceintes à la page ​85​.
Important
! Vous devrez effectuer le réglage Speaker System si vous utilisez une des liaisons mentionnées ci-dessous,
sauf la liaison [A] (consultez Réglage du système d’enceintes à la page ​106​).
! Les enceintes qui doivent émettre le son peuvent être commutées selon la disposition d’enceintes/l’usage
envisagé (le son n’est pas forcément émis par toutes les enceintes raccordées). Utilisez la touche OUT P. pour
basculer sur les enceintes devant émettre le son. Pour plus d’informations, consultez la section Commutation
du bornes d’enceintes à la page ​85​.
20
03
Raccordement de votre équipement
[B] Raccordement du système surround 9.2 canaux (Moyen haut/Avant haut)
[D] Système surround 7.2 canaux et raccordement des enceintes B
! Réglage du Speaker System : 7.2.2ch TMd/FH
! Réglage du Speaker System : 7.2ch + Speaker B
TMdL
TMdL
TMdR
FHL
FHR
L
L
L
SL
SL
SW1
R
C
R
C
TMdR
SW1
SR
SW2
SBL
SBL
SBR
Speaker B
SBR
Dans un système surround impliquant 9.2 canaux, les enceintes avant gauche et droite (L/R), l’enceinte centrale
(C), les enceintes moyennes en haut gauche et droite (TMdL/TMdR), les enceintes avant gauche et droite en
position haute (FHL/FHR), les enceintes surround gauche et droite (SL/SR), les enceintes surround arrière gauche
et droite (SBL/SBR) et les caissons de grave (SW 1/SW 2) doivent être raccordés.
Une enceinte compatible avec Dolby peut être utilisée pour les enceintes moyennes en haut (page ​23​).
Il n’est pas possible de restituer simultanément le son des enceintes moyennes en haut et des enceintes avant en
position haute.
Ce système surround produit un son plus fidèle à la réalité, du haut.
Les enceintes émettant le son peuvent être commutées avec la touche OUT P.. Pour plus d’informations, consultez la section Commutation du bornes d’enceintes à la page ​85​.
Ces liaisons permettent de bénéficier d’un son surround 7.2 canaux dans la zone principale et du même son en
stéréo restitué par les enceintes B. Lorsque les enceintes B ne sont pas utilisées, les mêmes liaisons permettent
de bénéficier d’un son surround 9.2 canaux dans la zone principale.
Les enceintes émettant le son peuvent être commutées avec la touche OUT P.. Pour plus d’informations, consultez la section Commutation du bornes d’enceintes à la page ​85​.
[E] Raccordement du système surround 7.2 canaux et à double amplification
avant (Surround haute qualité)
! Réglage du Speaker System : 7.2ch + Front Bi-Amp
Liaison à double amplification des enceintes avant pour un son surround 7.2 canaux de grande qualité.
[C] Raccordement du système surround 9.2 canaux (Avant haut/Arrière haut)
! Réglage du Speaker System : 5.2.4ch
TBwL
Front Bi-Amp
TBwR
TFwL
TFwR
C
L
L
SL
R
C
SW1
SW2
R
SR
SW2
SL
SW1
SBL
SR
Dans un système surround impliquant 9.2 canaux, les enceintes avant gauche et droite (L/R), l’enceinte centrale (C),
les enceintes avant en haut gauche et droite (TFwL/TFwR), les enceintes arrière en haut gauche et droite (TBwL/
TBwR), les enceintes surround gauche et droite (SL/SR) et les caissons de grave (SW 1/SW 2) doivent être raccordés.
Vous pouvez raccorder des enceintes moyennes en haut au lieu d’enceintes avant en haut et d’enceintes arrière
en haut. Vous pouvez utiliser Speaker Setting pour définir quelles enceintes sont utilisées (page ​107​). De plus,
une enceinte compatible avec Dolby peut être utilisée pour les enceintes avant en haut, les enceintes arrière en
haut et les enceintes moyennes en haut (page ​23​).
Ce système surround produit un son plus fidèle à la réalité, du haut.
21
R
SR
SW2
SBR
03
Raccordement de votre équipement
[F] Raccordement du système surround 7.2 canaux et de HDZONE (Multizone)
[H-1] Raccordement du système surround 5.2 canaux et de ZONE 2/ZONE 3
(Multizone)
[H-2] Raccordement du système surround 5.2 canaux et de ZONE 2/HDZONE
(Multizone)
[H-3] Raccordement de Multi-ZONE Music
! Réglage du Speaker System : 7.2ch + HDZONE
Ces raccordements permettent de bénéficier du son surround 7.2 canaux simultanément dans la zone principale
et d’un son en stéréo sur un autre appareil de HDZONE. (Les dispositifs pouvant être sélectionnés sont limités.)
Avec ces disposition d’enceintes/usage envisagé, le son est restitué sur 7.2 canaux, avec les canaux surround
arrière dans la zone principale.
Zone principale
L
SL
! [H-1] Réglage du Speaker System : 5.2 +ZONE 2+ZONE 3
! [H-2] Réglage du Speaker System : 5.2 +ZONE 2+HDZONE
! [H-3] Réglage du Speaker System : Multi-ZONE Music
Ces raccordements permettent de bénéficier du son surround 5.2 canaux simultanément dans la zone principale
et d’un son en stéréo sur un autre appareil de ZONE 2, ZONE 3 et HDZONE. (Les dispositifs pouvant être sélectionnés sont limités.)
Toutefois, les réglages 5.2 +ZONE 2+ZONE 3, 5.2 +ZONE 2+HDZONE et Multi-ZONE Music peuvent être utilisés
séparément selon la situation. Normalement spécifiez 5.2 +ZONE 2+ZONE 3 ou 5.2 +ZONE 2+HDZONE et utilisez ce réglage pour l’écoute multizone/multisource et, lorsque le système est utilisé pour des fêtes par exemple,
spécifiez Multi-ZONE Music pour associer toutes les zones à la zone principale.
HDZONE
Zone secondaire
R
C
SW1
L
SR
SW2
SBL
R
Zone secondaire
Zone principale
ZONE 2
SBR
L
ZONE 3 ou HDZONE
[G] Raccordement du système surround 5.2 canaux et à double amplification
avant (Surround haute qualité) et raccordement de HDZONE (Multizone)
SW1
SL
L
C
L
SW1
R
L
R
SW2
SL
HDZONE
Zone secondaire
Front Bi-Amp
C
L
! Réglage du Speaker System : 5.2 Bi-Amp+HDZONE
Ces raccordements permettent de bénéficier de la haute qualité sonore grâce au raccordement à double amplification des enceintes avant, avec un son surround 5.2 canaux dans la zone principale et un son en stéréo sur un
autre appareil de HDZONE. (Les dispositifs pouvant être sélectionnés sont limités.)
Zone principale
R
SR
[I] Raccordement du système surround 5.2 canaux et des enceintes B à
double amplification
! Réglage du Speaker System : 5.2ch + SP-B Bi-Amp
Ces liaisons permettent de bénéficier d’un son surround 5.2 canaux dans la zone principale et du même son en
stéréo restitué par les enceintes B. Les enceintes B peuvent être bi-amplifiées pour améliorer la qualité sonore.
Les enceintes émettant le son peuvent être commutées avec la touche OUT P.. Pour plus d’informations, consultez la section Commutation du bornes d’enceintes à la page ​85​.
R
R
SW2
Speaker B Bi-Amp
SR
L
R
C
L
SW1
SL
22
SW2
SR
R
03
Raccordement de votre équipement
[J] Raccordement du système surround 5.2 canaux et à double amplification
avant et surround (Surround haute qualité)
[L] Raccordement du système surround 5.2 canaux et à double amplification
centre et surround (Surround haute qualité)
! Réglage du Speaker System : 5.2ch F+Surr Bi-Amp
Liaison à double amplification des enceintes avant et surround pour un son surround 5.2 canaux de grande
qualité.
! Réglage du Speaker System : 5.2ch C+Surr Bi-Amp
Liaison à double amplification des enceintes centrale et surround pour un son surround comportant 5.2 canaux
de grande qualité.
Front Bi-Amp
C
L
R
SW1
L
SW2
SL
SW1
C
SW2
R
Center
Bi-Amp
SR
SL
Surround Bi-Amp
SR
Surround Bi-Amp
[K] Raccordement du système surround 5.2 canaux et à double amplification
avant et centre (Surround haute qualité)
Autres liaisons d’enceintes
! Vous pouvez sélectionner vos liaisons préférées même si vous disposez de moins de 5.2 enceintes (à l’exception des enceintes avant gauche/droite).
! Si vous ne raccordez pas de caisson de grave, raccordez des enceintes capables de reproduire les basses fréquences sur le canal avant. (Sinon, les basses fréquences des graves étant restituées par les enceintes avant,
celles-ci pourraient être endommagées.)
! Après avoir raccordé les enceintes, effectuez la configuration Full Auto MCACC (réglage de l’environnement
des enceintes). Consultez la section Obtention automatique d’un réglage sonore optimal (Full Auto MCACC) à
la page ​50​.
! Réglage du Speaker System : 5.2ch F+C Bi-Amp
Liaison à double amplification des enceintes avant et centrale pour un son surround 5.2 canaux de grande
qualité.
Front Bi-Amp
Enceinte compatible avec Dolby
L
SW1
C
SW2
Les enceintes compatibles avec Dolby apportent une nouvelle sensation de hauteur et d’immersion à l’expérience d’écoute sans avoir besoin d’installer des enceintes de plafond.
R
Plafond
Center
Bi-Amp
SL
SR
Auditeur
23
Enceinte compatible
avec Dolby
03
Raccordement de votre équipement
Instructions relatives à l’emplacement des enceintes hautes
Disposition des enceintes
Référez-vous au schéma ci-dessous pour la disposition des enceintes que vous voulez raccorder.
Les enceintes hautes, telles que les enceintes avant en haut (TFwL, TFwR), moyennes en haut (TMdL, TMdR) ou
arrière en haut (TBwL, TBwR), sont positionnées au plafond, au-dessus de la position d’écoute.
Instructions relatives à l’emplacement des enceintes d’écoute
Vue de dessus de la disposition
Les enceintes d’écoute, telles que les enceintes gauche, droite, centrale, surround gauche et surround droite,
sont positionnées à hauteur d’oreille en position d’écoute.
30°
SW 2 SW 1
C
FHL
L
FHR
30°
TFwL
TFwR
TMdL
TMdR
TBwL
TBwR
R
30
FWL
30
60
60
120
SL
120
SR
60
SBL
FWR
SB
! Toutes les paires d’enceintes hautes doivent de préférence être montées le long d’une ligne verticale qui est
basée par rapport à la ligne horizontale d’un angle de ±30º avec le point de référence central avant. Toutefois,
ces enceintes peuvent être positionnées sur les murs latéraux ou n’importe où entre les murs latéraux et le
milieu de la pièce, si nécessaire.
! Nous recommandons également d’installer les enceintes avant en haut et les enceintes arrière en haut à une
distance symétrique de l’avant et de l’arrière respectivement, de la position juste au-dessus de la position
d’écoute.
SBR
! Positionnez les enceintes surround à 120° du centre. Si vous (1) utilisez l’enceinte surround arrière et (2) n’utilisez pas les enceintes avant en position haute / les enceintes avant en position large, il est conseillé de placer
l’enceinte surround juste à côté de vous.
! Si vous voulez raccorder seulement une enceinte arrière surround, placez-la directement derrière vous.
! Placez les enceintes avant gauche et droite en position haute à au moins un mètre des enceintes avant
gauche et droite, et directement au-dessus.
Vue latérale de la disposition
TFwL /
TFwR
Hauteur des enceintes
hautes (entre deux fois à trois
fois la hauteur des enceintes
d’écoute avant)
TMdL /
TMdR
55°
30°
65°
TBwL /
TBwR
100°
125°
150°
FL / FR
Hauteur des enceintes
d’écoute avant
! La hauteur des enceintes avant en haut, moyennes en haut et arrière en haut montées au plafond doit être de
préférence entre deux et trois fois la hauteur des enceintes avant en position d’écoute.
! Les enceintes avant en haut, moyennes en haut et arrière en haut doivent être dirigées directement vers le bas,
plutôt que vers une position d’écoute centrale.
! Nous recommandons d’installer les enceintes moyennes en haut légèrement en avant de la position juste
au-dessus de la position d’écoute.
24
03
Raccordement de votre équipement
Quelques conseils pour améliorer la qualité du son
Raccordement des enceintes
L’emplacement des enceintes dans la pièce a une grande incidence sur la qualité du son. Voici quelques lignes
directrices qui vous aideront à obtenir une qualité sonore optimale de votre système.
! Le caisson de grave peut être posé sur le sol. L’idéal est de placer les autres enceintes à hauteur d’oreilles en
position d’écoute. Il est déconseillé de poser les enceintes sur le sol (à l’exception du caisson de grave) ou de
les installer très haut en position murale.
! Pour obtenir un effet stéréo optimal, placez les enceintes avant à environ 2 m à 3 m l’une de l’autre, à égale
distance du téléviseur.
! Si vous devez placer des enceintes autour d’un téléviseur à tube cathodique, utilisez des enceintes blindées ou
placez les enceintes à une distance suffisante du téléviseur.
! Si vous utilisez une enceinte centrale, placez les enceintes avant à un angle plus grand. Sinon, placez-les à un
angle plus étroit.
! Placez l’enceinte centrale au-dessus ou en dessous du téléviseur de telle sorte que le son du canal central
soit situé au niveau de l’écran du téléviseur. Assurez-vous également que l’enceinte centrale est en retrait par
rapport à la ligne reliant les façades des enceintes avant gauche et droite.
! Il vaut mieux orienter les enceintes vers la position d’écoute. L’angle formé par les enceintes dépend de la
taille de la pièce. L’angle doit être plus ouvert pour les pièces plus grandes.
! Les enceintes surround et surround arrière doivent être placées entre 60 cm et 90 cm au-dessus du niveau des
oreilles et légèrement inclinées vers le bas. Elles ne doivent pas être en face à face. Pour les DVD-Audio, les
enceintes doivent être situées derrière la personne qui écoute mais plus près que pour le visionnage de films.
! N’essayez pas de placer les enceintes surround à une distance plus grande que les enceintes avant et centrale. Sinon l’effet du son surround risque d’être atténué.
Pour chaque enceinte le récepteur comporte une borne positive (+) et une borne négative (–). Prenez soin de les
faire correspondre aux bornes situées sur les enceintes.
Cet appareil accepte les enceintes ayant une impédance nominale de 4 W à 16 W.
ATTENTION
! Ces bornes d’enceintes sont soumises à une tension DANGEREUSE. Pour éviter tout risque de décharge
électrique lors du branchement ou débranchement des câbles d’enceintes, débranchez le cordon d’alimentation avant de toucher les parties non isolées.
! Assurez-vous que toute la partie dénudée du fil d’enceinte est torsadé et inséré entièrement dans la borne
d’enceinte. Si l’un des fils d’enceinte dénudés devait toucher le panneau arrière, l’alimentation pourrait être
coupée par mesure de sécurité.
Raccordement des fils dénudés
ATTENTION
Assurez-vous que toutes les enceintes sont installées de manière stable. Cela permet non seulement d’améliorer
la qualité sonore, mais aussi de réduire les risques de dommage ou de blessure si l’enceinte venait à tomber en
raison de chocs extérieurs, tels qu’un tremblement de terre.
1
Torsadez les fils ensemble.
2
Dévissez la borne et insérez la partie dénudée des fils.
3
Serrez la borne.
1
2
3
10 mm
Remarques
! Pour plus d’informations sur le branchement de l’autre extrémité des câbles d’enceinte à vos enceintes,
consultez le mode d’emploi fourni avec vos enceintes.
! Utilisez un câble à fiche RCA pour raccorder le caisson de grave. Il n’est pas possible d’utiliser des câbles
d’enceintes.
! Si vous possédez deux caissons de grave, le second caisson de grave peut être raccordé à la prise
SUBWOOFER 2. Avec deux caissons de grave vous augmenterez les sons graves et obtiendrez un son plus
puissant.
25
03
Raccordement de votre équipement
Double amplification des enceintes
Double câblage de vos enceintes
Il y a double amplification lorsque vous reliez les amplificateurs internes hautes et basses fréquences des
enceintes à différents amplificateurs externes pour obtenir une meilleure répartition des fréquences. Pour cela,
vos enceintes doivent supporter la double amplification (en disposant de bornes distinctes pour les hautes et les
basses fréquences) et l’amélioration de la qualité du son dépendra du type d’enceintes utilisé.
Vos enceintes peuvent aussi recevoir un double câblage si elles acceptent la double amplification.
! Avec ces liaisons, le réglage Speaker System n’a pas d’importance.
Avant droite
ATTENTION
! Ne raccordez pas de cette façon différentes enceintes à la même borne.
! Lors du double câblage, prenez les mêmes précautions que pour la double amplification, comme indiqué
ci-dessus.
Avant gauche
Enceinte pour double
amplification
High
Enceinte pour double
amplification
High
% Pour le double câblage d’une enceinte, raccordez deux cordons d’enceinte à la borne
d’enceinte sur le récepteur.
Low
Low
A
FRONT
R
L
CENTER
R
TOP MIDDLE
L
SPEAKERS
A
R
FRONT
L
CENTER
R
TOP MIDDLE
L
SPEAKERS
ATTENTION
! La plupart des enceintes dotées de bornes High et Low arborent deux plaques métalliques reliant les bornes
High et les bornes Low. Il faut retirer ces plaques lors de la double amplification des enceintes, sans quoi
vous pourriez sérieusement endommager l’amplificateur. Consultez le mode d’emploi des enceintes pour de
plus amples informations.
! Si vos enceintes disposent d’un circuit d’aiguillage amovible, assurez-vous qu’il n’a pas été retiré si vous utilisez la double amplification. Sans quoi vos enceintes pourraient être endommagées.
26
03
Raccordement de votre équipement
[B] Raccordement du système surround 9.2 canaux (Moyen haut/Avant haut)
Installation de votre système d’enceintes
! Sélectionnez ‘7.2.2ch TMd/FH’ sur le menu Speaker System.
Pour ce faire, consultez la section Réglage du système d’enceintes à la page ​106​.
! Si vous raccordez une seule enceinte surround arrière, raccordez-la aux bornes SURROUND BACK L (Single).
Les enceintes avant gauche et droite sont les seules obligatoires. Notez que vos enceintes surround principales
doivent toujours être raccordées par paire. Cependant, si vous le souhaitez, vous pouvez ne raccorder qu’une
seule enceinte surround arrière (elle doit être raccordée à la borne surround arrière gauche).
Moyen haut droit
[A] Raccordement du système surround 9.2 canaux (Moyen haut/Avant large)
Moyen haut gauche
Avant Haut droite
Avant Haut gauche
! Si nécessaire, sélectionnez ‘7.2.2ch TMd/FW’ dans le menu Speaker System.
Pour ce faire, consultez la section Réglage du système d’enceintes à la page ​106​.
! Si vous raccordez une seule enceinte surround arrière, raccordez-la aux bornes SURROUND BACK L (Single).
Moyen haut droit
Avant Large droite
Avant droite
Moyen haut gauche
Caisson de grave 1
Centrale
Caisson de grave 2
LINE LEVEL
INPUT
Avant droite
Caisson de grave 1
Centrale
Caisson de grave 2
LINE LEVEL
INPUT
Avant gauche
Avant Large gauche
LINE LEVEL
INPUT
Avant gauche
LINE LEVEL
INPUT
PRE OUT
SUBWOOFER FRONT
1
CENTER SURROUND SURR BACK T.MIDDLE
(Single)
F WIDE
L
R
2
A
R
PRE OUT
SUBWOOFER FRONT
1
CENTER SURROUND SURR BACK T.MIDDLE
(Single)
FRONT
L
CENTER
R
TOP MIDDLE
L
R
FRONT WIDE /
B
L
R
SURROUND
F WIDE
L
R
SURROUND BACK
A
L
(Single)
2
A
R
FRONT
L
CENTER
R
TOP MIDDLE
L
R
FRONT WIDE /
B
L
R
SURROUND
L
R
SURROUND BACK
A
L
(Single)
Surround droite
Surround arrière droite
Surround droite
Surround arrière gauche
Surround gauche
27
Surround arrière droite
Surround arrière gauche
Surround gauche
03
Raccordement de votre équipement
[C] Raccordement du système surround 9.2 canaux (Avant haut/Arrière haut)
[D] Système surround 7.2 canaux et raccordement des enceintes B
! Sélectionnez ‘5.2.4ch’ sur le menu Speaker System.
Pour ce faire, consultez la section Réglage du système d’enceintes à la page ​106​.
! Si vous raccordez une seule enceinte surround arrière, raccordez-la aux bornes SURROUND BACK L (Single).
! Lors de l’utilisation d’enceintes avant en haut et d’enceintes arrière en haut, aucun son n’est émis des
enceintes moyennes en haut. Lors de l’utilisation d’enceintes moyennes en haut, aucun son n’est émis des
enceintes avant en haut et des enceintes arrière en haut. Vous pouvez utiliser Speaker Setting pour définir
quelles enceintes sont utilisées (page ​107​).
! Sélectionnez ‘7.2ch + Speaker B’ sur le menu Speaker System.
Pour ce faire, consultez la section Réglage du système d’enceintes à la page ​106​.
! Si vous raccordez une seule enceinte surround arrière, raccordez-la aux bornes SURROUND BACK L (Single).
Avant haut droit
Arrière haut droit
Avant haut gauche
Moyen haut droit
Enceinte B - droite
Moyen haut gauche
Arrière haut gauche
Avant droite
Caisson de grave 1
Centrale
Caisson de grave 2
LINE LEVEL
INPUT
Avant droite
Caisson de grave 1
Centrale
Caisson de grave 2
LINE LEVEL
INPUT
Enceinte B - gauche
Avant gauche
LINE LEVEL
INPUT
Avant gauche
LINE LEVEL
INPUT
PRE OUT
SUBWOOFER FRONT
1
F WIDE
2
PRE OUT
SUBWOOFER FRONT
1
CENTER SURROUND SURR BACK T.MIDDLE
(Single)
CENTER SURROUND SURR BACK T.MIDDLE
(Single)
F WIDE
A
R
FRONT
L
CENTER
R
TOP MIDDLE
L
R
FRONT WIDE /
B
L
R
SURROUND
L
R
SURROUND BACK
A
L
(Single)
2
A
R
FRONT
L
CENTER
R
TOP MIDDLE
L
R
FRONT WIDE /
B
L
R
SURROUND
L
R
SURROUND BACK
A
L
(Single)
Surround arrière droite
Surround droite
Surround droite
Moyen haut droit
Moyen haut gauche
Surround gauche
28
Surround arrière gauche
Surround gauche
03
Raccordement de votre équipement
[E] Raccordement du système surround 7.2 canaux et à double amplification
avant (Surround haute qualité)
[F] Raccordement du système surround 7.2 canaux et de HDZONE (Multizone)
! Sélectionnez ‘7.2ch + HDZONE’ sur le menu Speaker System.
Pour ce faire, consultez la section Réglage du système d’enceintes à la page ​106​.
! Si vous raccordez une seule enceinte surround arrière, raccordez-la aux bornes SURROUND BACK L (Single).
! Sélectionnez ‘7.2ch + Front Bi-Amp’ sur le menu Speaker System.
Pour ce faire, consultez la section Réglage du système d’enceintes à la page ​106​.
! Si vous raccordez une seule enceinte surround arrière, raccordez-la aux bornes SURROUND BACK L (Single).
Enceinte pour double amplification
Avant droite
Avant droite
Enceinte pour double amplification
Avant gauche
Caisson de grave 1
Centrale
High
LINE LEVEL
INPUT
Low
LINE LEVEL
INPUT
Caisson de
grave 2
Centrale
LINE LEVEL
INPUT
Caisson de grave 2
High
Caisson de
grave 1
HDZONE - droite
Avant gauche
HDZONE - gauche
LINE LEVEL
INPUT
Low
PRE OUT
SUBWOOFER FRONT
1
CENTER SURROUND SURR BACK T.MIDDLE
(Single)
F WIDE
PRE OUT
SUBWOOFER FRONT
1
CENTER SURROUND SURR BACK T.MIDDLE
(Single)
F WIDE
2
L
A
R
R
FRONT
L
CENTER
R
TOP MIDDLE
L
R
FRONT WIDE /
B
L
R
SURROUND
2
A
R
FRONT
L
CENTER
R
TOP MIDDLE
L
R
FRONT WIDE /
B
L
R
SURROUND
L
R
SURROUND BACK
SURROUND BACK
A
L
(Single)
A
(Single)
Surround arrière droite
Surround arrière droite
Surround arrière gauche
R
L
Surround droite
Surround droite
L
Surround gauche
29
Surround arrière gauche
Surround gauche
03
Raccordement de votre équipement
[G] Raccordement du système surround 5.2 canaux et à double amplification
avant (Surround haute qualité) et raccordement de HDZONE (Multizone)
[H-1] Raccordement du système surround 5.2 canaux et de ZONE 2/ZONE 3
(Multizone)
[H-2] Raccordement du système surround 5.2 canaux et de ZONE 2/HDZONE
(Multizone)
[H-3] Raccordement de Multi-ZONE Music
! Sélectionnez ‘5.2 Bi-Amp+HDZONE’ sur le menu Speaker System.
Pour ce faire, consultez la section Réglage du système d’enceintes à la page ​106​.
Enceinte pour double amplification
Avant droite
Enceinte pour double amplification
Avant gauche
Caisson de grave 1
Centrale
Pour ce faire, consultez la section Réglage du système d’enceintes à la page ​106​.
! [H-1] Réglage du Speaker System : 5.2 +ZONE 2+ZONE 3
! [H-2] Réglage du Speaker System : 5.2 +ZONE 2+HDZONE
! [H-3] Réglage du Speaker System : Multi-ZONE Music
Caisson de grave 2
High
High
LINE LEVEL
INPUT
Low
LINE LEVEL
INPUT
HDZONE- droite
ZONE 3 - droite
Low
Avant droite
Caisson de
grave 1
Caisson de
grave 2
Centrale
LINE LEVEL
INPUT
Avant gauche
HDZONE- gauche
ZONE 3 - gauche
LINE LEVEL
INPUT
PRE OUT
SUBWOOFER FRONT
1
CENTER SURROUND SURR BACK T.MIDDLE
(Single)
F WIDE
2
PRE OUT
A
R
FRONT
L
CENTER
R
TOP MIDDLE
L
R
FRONT WIDE /
B
L
R
SURROUND
L
R
SURROUND BACK
SUBWOOFER FRONT
1
A
L
CENTER SURROUND SURR BACK T.MIDDLE
(Single)
F WIDE
(Single)
2
A
R
Surround droite
Surround gauche
HDZONE- droite
FRONT
L
CENTER
R
TOP MIDDLE
L
R
FRONT WIDE /
B
L
R
SURROUND
L
R
SURROUND BACK
A
L
(Single)
HDZONE- gauche
Surround droite
30
Surround gauche
ZONE 2 - droite
ZONE 2 - gauche
03
Raccordement de votre équipement
[I] Raccordement du système surround 5.2 canaux et des enceintes B à
double amplification
[J] Raccordement du système surround 5.2 canaux et à double amplification
avant et surround (Surround haute qualité)
! Sélectionnez ‘5.2ch + SP-B Bi-Amp’ sur le menu Speaker System.
Pour ce faire, consultez la section Réglage du système d’enceintes à la page ​106​.
! Sélectionnez ‘5.2ch F+Surr Bi-Amp’ sur le menu Speaker System.
Pour ce faire, consultez la section Réglage du système d’enceintes à la page ​106​.
Avant droite
Caisson de grave 1
Centrale
Avant gauche
Caisson de grave 2
LINE LEVEL
INPUT
Enceinte pour double amplification
Avant droite
Enceinte pour double amplification
Avant gauche
Caisson de grave 1
LINE LEVEL
INPUT
Centrale
Caisson de grave 2
High
High
LINE LEVEL
INPUT
Low
LINE LEVEL
INPUT
Low
PRE OUT
SUBWOOFER FRONT
1
CENTER SURROUND SURR BACK T.MIDDLE
(Single)
F WIDE
PRE OUT
SUBWOOFER FRONT
1
CENTER SURROUND SURR BACK T.MIDDLE
(Single)
F WIDE
2
A
R
FRONT
L
CENTER
R
TOP MIDDLE
L
R
FRONT WIDE /
B
L
R
SURROUND
L
R
SURROUND BACK
A
L
2
(Single)
A
R
Enceinte pour double
amplification
Enceinte B - gauche
High
FRONT
L
CENTER
R
TOP MIDDLE
L
Surround
droite
Enceinte pour double
amplification
Enceinte B - droite
FRONT WIDE /
B
L
R
SURROUND
High
Enceinte pour
double amplification
Surround gauche
High
Low
R
Low
Surround
gauche
Low
31
Enceinte pour
double amplification
Surround droite
High
Low
L
R
SURROUND BACK
A
L
(Single)
03
Raccordement de votre équipement
[K] Raccordement du système surround 5.2 canaux et à double amplification
avant et centre (Surround haute qualité)
[L] Raccordement du système surround 5.2 canaux et à double amplification
centre et surround (Surround haute qualité)
! Sélectionnez ‘5.2ch F+C Bi-Amp’ sur le menu Speaker System.
Pour ce faire, consultez la section Réglage du système d’enceintes à la page ​106​.
! Sélectionnez ‘5.2ch C+Surr Bi-Amp’ sur le menu Speaker System.
Pour ce faire, consultez la section Réglage du système d’enceintes à la page ​106​.
Enceinte pour double amplification
Avant droite
Enceinte pour double amplification
Centrale
Caisson de grave 1
Enceinte pour double amplification
Avant gauche
Avant droite
Caisson de grave 2
High
High
LINE LEVEL
INPUT
Low
Enceinte pour double amplification
Centrale
Caisson de grave 1
LINE LEVEL
INPUT
Low
High
LINE LEVEL
INPUT
Low
PRE OUT
SUBWOOFER FRONT
1
R
FRONT
Surround droite
L
CENTER
LINE LEVEL
INPUT
Low
PRE OUT
CENTER SURROUND SURR BACK T.MIDDLE
(Single)
SUBWOOFER FRONT
1
F WIDE
2
A
Avant gauche
Caisson de grave 2
High
CENTER SURROUND SURR BACK T.MIDDLE
(Single)
F WIDE
2
R
TOP MIDDLE
L
R
FRONT WIDE /
B
L
R
SURROUND
L
R
SURROUND BACK
A
A
L
R
(Single)
FRONT
L
CENTER
R
TOP MIDDLE
L
R
FRONT WIDE /
32
L
R
SURROUND
High
High
Low
Low
Enceinte pour double amplification
Surround droite
Surround gauche
B
L
R
SURROUND BACK
A
L
(Single)
Enceinte pour double amplification
Surround gauche
03
Raccordement de votre équipement
À propos de la liaison audio
Numérique (Coaxial)
Grâce au convertisseur vidéo, toutes les sources vidéo sortent par les prises HDMI OUT 1 et HDMI OUT 2.
Si le téléviseur n’est raccordé qu’aux prises VIDEO MONITOR OUT composites du récepteur, tous les autres
appareils vidéo doivent être reliés par des prises composites.
Si plusieurs composants vidéo sont affectés à la même fonction d’entrée (consultez la section Le menu Input
Setup à la page ​52​), le convertisseur donne la priorité aux sources HDMI, composantes, puis composites (dans
cet ordre).
Signaux audio transférables
Audio HD
Audio numérique conventionnel
Borne pour le
raccordement d’une source
Numérique (Optique)
RCA (Analogique)
(Blanc/Rouge)
Haute qualité de l’image
Priorité des signaux audio
Types de câbles et de bornes
HDMI
À propos du convertisseur vidéo
Audio analogique conventionnel
! Avec un câble HDMI les signaux vidéo et audio peuvent être transférés par un seul câble tout en conservant
leur grande qualité.
! Pour le son HD, consultez la section À propos de l’HDMI à la page ​34​.
Borne pour le
raccordement d’un téléviseur
HDMI IN
Y
PB
HDMI OUT
PR
Y
PB
PR
COMPONENT
VIDEO IN
COMPONENT VIDEO
MONITOR OUT
VIDEO IN
VIDEO
MONITOR OUT
Signaux vidéo
pouvant être
restitués
Remarques
! Avec les paramètres d’usine par défaut, la vidéo depuis le câble vidéo ou le câble du composant ne sera pas
restituée par la prise HDMI. Pour restituer la vidéo, vous devez changer l’entrée vidéo sur l’appareil connecté à
l’aide du câble vidéo ou du câble du composant et régler V.CONV sur ON (page ​83​).
! Les sources vidéo HDMI font toutefois exception : vu l’impossibilité de sous-échantillonner cette résolution,
vous devrez raccorder votre moniteur/téléviseur à la sortie HDMI du récepteur pour relier cette source vidéo.
! Si le signal vidéo n’apparaît sur votre téléviseur, essayez d’ajuster les réglages de la résolution de votre composant ou écran. Notez que pour certains composants (comme les consoles de jeux vidéo), la conversion des
résolutions est impossible. Dans ce cas, essayez de mettre la conversion vidéo numérique (dans Réglages des
options vidéo à la page ​83​) hors service OFF.
! Les signaux de l’entrée vidéo à composantes ayant une résolution de 480i/576i, 480p/576p, 720p et 1080i
peuvent être convertis pour être restitués par la sortie HDMI. Les signaux 1080p ne peuvent pas être convertis.
Ce produit fait appel à des principes technologiques destinés à interdire la piraterie des œuvres protégées par des
droits d’auteur, principes qui sont eux-mêmes couverts aux États-Unis par des brevets et d’autres formes de propriété intellectuelle appartenant à Rovi Corporation. La rétro-technique et le désassemblage sont proscrits.
33
03
Raccordement de votre équipement
À propos de l’HDMI
Raccordement d’un téléviseur ou de lecteurs
La liaison HDMI permet de transmettre des signaux vidéo numériques non compressés de même que la plupart
des signaux audio numériques.
Ce récepteur intègre l’Interface Multimédia Haute Définition (HDMI®/TM).
Il prend en charge les fonctions suivantes lorsque les liaisons HDMI sont utilisées.
! Transfert numérique de vidéo non compressée (contenu protégé par l’HDCP (1080p/24, 1080p/60, etc.))
! Transfert de signaux 3D
! Transfert de signaux Deep Color
! Transfert de signaux x.v.Color
! ARC (Canal de retour audio)
! Transfert de signaux de 4K
— Peut ne pas fonctionner, selon l’appareil raccordé.
— Les signaux 4K 24p, 4K 25p, 4K 30p, 4K 50p et 4K 60p sont pris en charge.
! Entrée de signaux audio numériques PCM linéaires multicanaux (192 kHz ou inférieur) jusqu’à 8 canaux
! Entrée des signaux audio numériques aux formats suivants :
— Dolby Digital, Dolby Digital Plus, DTS, Son à débit élevé (Dolby TrueHD, DTS-HD Master Audio, DTS-HD High
Resolution Audio), CD, SACD (signal DSD), son basé sur les objets (Atmos)
! Fonctionnement synchronisé sur d’autres composants via la Control de la fonction HDMI (consultez la section Commande par l’HDMI à la page ​76​)
Connexion via HDMI
Si vous avez un composant équipé d’une prise HDMI ou DVI (avec HDCP) (Lecteur Blu-ray Disc (BD), etc.), vous
pouvez le raccorder à ce récepteur à l’aide d’un câble HDMI en vente dans le commerce.
Si le téléviseur et les lecteurs prennent en charge la fonction Control par l’HDMI, cette commande pratique peut
être utilisée (consultez Commande par l’HDMI à la page ​76​).
Lecteur de disque Blu-ray
compatible HDMI/DVI
Autre composant HDMI/DVI
Cette liaison est nécessaire
pour pouvoir écouter le son
du téléviseur ou du récepteur.
Moniteur compatible
HDMI/DVI
HDMI OUT
HDMI OUT
Sélectionnez-en une
HDMI IN
DIGITAL OUT
COAXIAL OPTICAL
AUDIO OUT
R ANALOG L
Remarques
! Une connexion HDMI ne peut être réalisée qu’avec les composants équipés de prises DVI compatibles avec le
DVI et HDCP (High Bandwidth Digital Content Protection). Si vous choisissez un prise DVI, vous devez disposer d’un adaptateur séparé (DVIdHDMI). Toutefois, une liaison DVI ne prend pas les signaux audio en charge.
Consultez votre revendeur local de matériel audio pour plus d’informations.
! Si vous raccordez un composant non compatible HDCP, le message HDCP ERROR apparaît sur l’afficheur du
panneau avant. Avec certains composants compatibles avec le HDCP, ce message s’affiche aussi, mais dans
la mesure où l’image est normale, il n’y a pas lieu de s’inquiéter.
! Selon le composant raccordé, l’utilisation d’une liaison DVI peut entraîner des transferts de signaux peu
fiables.
! Ce récepteur prend en charge les SACD, Dolby Digital Plus, Dolby TrueHD et DTS-HD Master Audio. Pour
bénéficier de ces formats, il faut toutefois s’assurer que le composant raccordé à ce récepteur prend également en charge le format correspondant.
! Utilisation d’un câble HDMI®/TM haute vitesse. Si le câble HDMI utilisé n’est pas un câble HDMI®/TM haute
vitesse, l’interface peut ne pas fonctionner correctement.
! Quand un câble HDMI avec égaliseur intégré est raccordé, l’interface peut ne pas fonctionner correctement.
! Le transfert de ces signaux n’est possible que lorsqu’un appareil compatible est raccordé.
! Les transmissions de son numérique sous forme HDMI ne sont pas immédiatement reconnues. C’est pourquoi, une coupure de son peut se produire au moment où l’on change de format audio ou lance la lecture.
! La mise sous/hors tension du dispositif raccordé à la prise HDMI OUT de cet appareil pendant la lecture, ou le
débranchement/branchement du câble HDMI pendant la lecture, peut occasionner du bruit ou des coupures
de son.
HDMI
1 -7
OUT 2
OUT 3
(HDZONE)
IN 1
(DVD)
BD IN
IN 2
(SAT/CBL)
IN 3
(DVR/BDR)
IN 4
IN 6
SELECTABLE
LAN (10/100)
IN 7 MHL
COAXIAL ASSIGNABLE
OPTICAL
IN 2
(DVD) (SAT/CBL)
IN 1
(TV)
ASSIGNABLE
(OUTPUT 5 V
0.6 A MAX)
OUT
(DVR/BDR)
OUT 1
(CONTROL)
OUT 2
OUT 3
(HDZONE)
IN 1
(DVD)
BD IN
IN 2
(SAT/CBL)
IN 3
(DVR/BDR)
IN 4
IN 6
SELECTABLE
IN 1
IN 2
(DVD) (SAT/CBL)
ASSIGNABLE
sont des marques commerciales de Sony Corporation.
34
ASSIGNABLE
DC OUTPUT
for WIRELESS LAN
(OUTPUT 5 V
0.9 A MAX)
COAXIAL ASSIGNABLE
IN 1
(CD)
LAN (10/100)
IN 7 MHL
ASSIGNABLE
1 -7
for WIRELESS LAN
IN 2
IN 1
(CD)
HDMI
DC OUTPUT
(OUTPUT 5 V
0.9 A MAX)
IN 1
Les termes HDMI et HDMI High-Definition Multimedia Interface ainsi que le logo HDMI sont des marques commerciales ou des marques déposées de HDMI Licensing, LLC aux États-Unis et dans d’autres pays.
“x.v.Color” et
OUT 1
(CONTROL)
ASSIGNABLE
OPTICAL
IN 1
(TV)
ASSIGNABLE
IN 2
(DVR/BDR)
(OUTPUT 5 V
0.6 A MAX)
OUT
03
Raccordement de votre équipement
! Si vous raccordez un moniteur compatible HDMI/DVI par la prise HDMI OUT 2, réglez la sortie HDMI sur
OUT 2 ou OUT 1+2. Consultez la section Commutation de la sortie HDMI à la page ​86​.
De même, si un moniteur compatible HDMI/DVI est raccordé à la prise HDMI OUT 3, commutez le réglage
HDMI OUT 3 sur ON (page ​86​). Dans ce cas, MAIN/HDZONE dans ZONE Setup doit être réglé sur MAIN
(page ​112​).
! Les lecteurs peuvent aussi être raccordés à d’autres prises que la prise HDMI (consultez la section
Raccordement d’un lecteur DVD sans sortie HDMI à la page ​35​).
! Pour que le récepteur puisse restituer le son du téléviseur, il faut raccorder le récepteur et le téléviseur à l’aide
de câbles audio.
— Lorsque le téléviseur et le récepteur sont raccordés par des liaisons HDMI, le son du téléviseur est transmis
au récepteur par la prise HDMI OUT, et aucun autre câble audio n’est nécessaire, dans la mesure où le
téléviseur présente le ARC (Canal de retour audio) comme fonction HDMI. Dans ce cas, Réglez ARC dans
HDMI Setup sur ON (consultez la section Réglage de l’HDMI à la page ​77​).
Après le réglage d’ARC, il faut un certain temps pour que le dispositif raccordé soit reconnu et le son produit.
— Si vous utilisez un câble audio numérique coaxial ou un câble audio RCA (analogique), vous devrez indiquer
au récepteur l’entrée numérique ou l’entrée audio analogique à laquelle le téléviseur est raccordé (consultez
la section Le menu Input Setup à la page ​52​).
— Reportez-vous au mode d’emploi du téléviseur pour les instructions sur les raccordements et l’installation du
téléviseur.
! Si le téléviseur à raccorder via HDMI prend en charge 4K/60p, vous pouvez changer le réglage de sortie de
signal 4K/60p en fonction de la performance du téléviseur. Lorsque vous changez le réglage 4K/60p sur 4:4:4,
les images vidéo ne peuvent être restituées correctement que si le câble HDMI prend en charge 4K/60p 4:4:4
24 bits (transmission de 18 Gbit/s). Dans ce cas, sélectionnez 4:2:0 (page ​86​).
! La vidéo 4K/60p 4:4:4 24 bits ne peut pas être restituée depuis la prise HDMI IN 3 à IN 7. Utilisez la prise BD IN,
HDMI IN 1 ou HDMI IN 2.
! La vidéo 4K/60p 4:4:4 24 bits est restituée par la prise HDMI OUT 3 lorsque MAIN/HDZONE est réglé sur
MAIN. Lorsque le réglage est sur HDZONE, la vidéo 4K/60p 4:4:4 24 bits n’est pas restituée.
Raccordement d’un lecteur DVD sans sortie HDMI
Le schéma montre comment raccorder un téléviseur (avec entrée HDMI) et un lecteur DVD (ou un autre lecteur
sans entrée HDMI) au récepteur.
Moniteur compatible HDMI/DVI
Lecteur DVD, etc.
Sélectionnez-en une
VIDEO OUT
VIDEO
HDMI IN
OUT 1
(CONTROL)
HDMI
OUT 2
OUT 3
(HDZONE)
IN 1
(DVD)
BD IN
Sélectionnez-en une
COMPONENT VIDEO OUT
Y
IN 2
(SAT/CBL)
PB
IN 3
(DVR/BDR)
PR
IN 4
IN 6
SELECTABLE
Y
PB
IN 1
(DVD)
LAN (10/100)
IN 7 MHL
DC OUTPUT
for WIRELESS LAN
(OUTPUT 5 V
0.9 A MAX)
ASSIGNABLE
1 -7
DIGITAL OUT
COAXIAL OPTICAL
AUDIO OUT
R ANALOG L
COAXIAL ASSIGNABLE
IN 1
PR
OPTICAL
IN 2
(DVD) (SAT/CBL)
IN 1
(TV)
ASSIGNABLE
(OUTPUT 5 V
0.6 A MAX)
IN 2
OUT
(DVR/BDR)
IN 2
(DVR/
BDR)
ASSIGNABLE
MONITOR
OUT
DVR/BDR
OUT
IN
OUT 1
(CONTROL)
HDMI
OUT 2
OUT 3
(HDZONE)
IN 1
(DVD)
BD IN
IN 2
(SAT/CBL)
IN 3
(DVR/BDR)
IN 4
IN 6
1 -7
SELECTABLE
Y
PB
DC OUTPUT
for WIRELESS LAN
(OUTPUT 5 V
0.9 A MAX)
COAXIAL ASSIGNABLE
IN 1
IN 2
(DVD) (SAT/CBL)
PR
LAN (10/100)
IN 7 MHL
ASSIGNABLE
IN 1
(DVD)
OPTICAL
IN 1
(TV)
ASSIGNABLE
IN 2
(DVR/BDR)
(OUTPUT 5 V
0.6 A MAX)
OUT
IN 2
(DVR/
BDR)
ASSIGNABLE
DVR/BDR
OUT
IN
MONITOR
OUT
COMPONENT VIDEO
COMPONENT VIDEO
! Avec les paramètres d’usine par défaut, la vidéo depuis le câble vidéo ou le câble du composant ne sera pas
restituée par la prise HDMI. Pour restituer la vidéo, vous devez changer l’entrée vidéo sur l’appareil connecté à
l’aide du câble vidéo ou du câble du composant et régler V.CONV sur ON (page ​83​).
! Pour que le récepteur puisse restituer le son du téléviseur, il faut raccorder le récepteur et le téléviseur à l’aide
de câbles audio (page ​34​).
— Lorsque le téléviseur et le récepteur sont raccordés par des liaisons HDMI, le son du téléviseur est transmis
au récepteur par la prise HDMI OUT 1, et aucun autre câble audio n’est nécessaire, dans la mesure où le
téléviseur présente le ARC (Canal de retour audio) comme fonction HDMI. Dans ce cas, Réglez ARC dans
HDMI Setup sur ON (consultez la section Réglage de l’HDMI à la page ​77​).
! Si vous utilisez un câble audio numérique optique ou un câble audio (analogique) RCA, vous devrez indiquer
au récepteur l’entrée numérique à laquelle le lecteur est raccordé (consultez la section Le menu Input Setup à
la page ​52​).
! Si HDZONE est activé, les images vidéo connectées à l’aide d’un câble vidéo ou d’un câble du composant ne
sont pas restituées par la prise HDMI. Pour restituer les images vidéo, désactivez HDZONE (page ​87​).
35
03
Raccordement de votre équipement
! Pour écouter le son HD par ce récepteur, raccordez un câble HDMI et utilisez un câble vidéo analogique pour
l’entrée du signal vidéo.
Selon le lecteur, il peut être impossible de transmettre les signaux vidéo simultanément à la sortie vidéo HDMI
et à une autre sortie vidéo (composite, etc.) et il peut être nécessaire de régler la sortie vidéo. Veuillez vous
reporter au mode d’emploi du lecteur pour plus d’informations à ce sujet.
! Pour que le récepteur puisse restituer le son du téléviseur, il faut raccorder le récepteur et le téléviseur à l’aide
de câbles audio (page ​34​).
! Si vous utilisez un câble audio numérique optique ou un câble audio (analogique) RCA, vous devrez indiquer
au récepteur l’entrée numérique à laquelle le lecteur est raccordé (consultez la section Le menu Input Setup à
la page ​52​).
Raccordement d’un téléviseur sans entrée HDMI
Le schéma montre comment raccorder un téléviseur (sans entrée HDMI) et un lecteur DVD (ou un autre lecteur)
au récepteur.
Important
! Avec ces liaisons, le signal vidéo n’est pas transmis au téléviseur même si le lecteur DVD est raccordé à l’aide
d’un câble HDMI. Reliez le récepteur et le téléviseur avec le type de câble vidéo utilisé pour relier le récepteur
et le lecteur.
! De plus, lorsque le récepteur et le téléviseur sont reliés par autre chose qu’un câble HDMI, la fonction OSD qui
permet d’afficher les réglages, fonctions, etc. du récepteur sur l’écran du téléviseur ne peut pas être utilisée.
Dans ce cas, il faut vérifier les diverses opérations sur l’afficheur du panneau avant du récepteur pour effectuer les réglages.
Raccordement d’un enregistreur HDD/DVD, d’un enregistreur BD
et d’autres sources vidéo
Ce récepteur est équipé d’entrées audio/vidéo pour le raccordement d’appareils vidéo analogiques ou numériques, enregistreurs HDD/DVD et enregistreurs BD compris.
Lors de la configuration du récepteur, vous devrez lui indiquer l’entrée à laquelle vous avez raccordé l’enregistreur (consultez la section Le menu Input Setup à la page ​52​).
Lecteur DVD, etc.
Téléviseur
Enregistreur HDD/DVD, enregistreur BD, etc.
Sélectionnez-en une
COMPONENT VIDEO IN
COMPONENT VIDEO OUT
VIDEO IN
VIDEO
PR
PB
Y
Sélectionnez-en une
Y
PB
Sélectionnez-en une
DIGITAL OUT
COAXIAL OPTICAL
HDMI OUT
VIDEO OUT
VIDEO
PR
AUDIO OUT
R ANALOG L
Sélectionnez-en une
VIDEO IN
VIDEO
AUDIO IN
R ANALOG L
OUT 1
(CONTROL)
HDMI
OUT 2
OUT 3
(HDZONE)
IN 1
(DVD)
BD IN
IN 2
(SAT/CBL)
IN 3
(DVR/BDR)
IN 4
IN 6
1 -7
SELECTABLE
Y
PB
IN 1
(DVD)
PR
LAN (10/100)
IN 7 MHL
COAXIAL ASSIGNABLE
MONITOR
OUT
IN 1
OPTICAL
IN 2
IN 1
(DVD) (SAT/CBL)
(TV)
DIGITAL OUT
COAXIAL OPTICAL
for WIRELESS LAN
ASSIGNABLE
(OUTPUT 5 V
0.6 A MAX)
IN 2
OUT
(DVR/BDR)
AUDIO OUT
R ANALOG L
DC OUTPUT
(OUTPUT 5 V
0.9 A MAX)
ASSIGNABLE
VIDEO OUT
VIDEO
HDMI
OUT 1
(CONTROL)
OUT 2
OUT 3
(HDZONE)
IN 1
(DVD)
BD IN
IN 2
(SAT/CBL)
IN 3
(DVR/BDR)
IN 4
IN 6
1 -7
SELECTABLE
ASSIGNABLE
COAXIAL ASSIGNABLE
IN 1
for WIRELESS LAN
OPTICAL
IN 2
IN 1
(DVD) (SAT/CBL)
(TV)
ASSIGNABLE
(OUTPUT 5 V
0.6 A MAX)
IN 2
OUT
(DVR/BDR)
DVR/BDR
OUT
IN
DVR/BDR
OUT
IN
MONITOR
OUT
OUT 1
(CONTROL)
HDMI
OUT 2
OUT 3
(HDZONE)
IN 1
(DVD)
BD IN
IN 2
(SAT/CBL)
IN 3
(DVR/BDR)
IN 4
IN 6
1 -7
SELECTABLE
Y
PB
PR
DC OUTPUT
for WIRELESS LAN
(OUTPUT 5 V
0.9 A MAX)
COAXIAL ASSIGNABLE
MONITOR
OUT
LAN (10/100)
IN 7 MHL
ASSIGNABLE
IN 1
(DVD)
COMPONENT VIDEO
DC OUTPUT
(OUTPUT 5 V
0.9 A MAX)
IN 2
(DVR/
BDR)
LAN (10/100)
IN 7 MHL
ASSIGNABLE
IN 1
IN 2
(DVD) (SAT/CBL)
OPTICAL
IN 1
(TV)
ASSIGNABLE
IN 2
(DVR/BDR)
(OUTPUT 5 V
0.6 A MAX)
OUT
IN 2
(DVR/
BDR)
ASSIGNABLE
DVR/BDR
OUT
IN
MONITOR
OUT
COMPONENT VIDEO
HDMI
OUT 1
(CONTROL)
OUT 2
OUT 3
(HDZONE)
IN 1
(DVD)
BD IN
IN 2
(SAT/CBL)
IN 3
(DVR/BDR)
IN 4
IN 6
1 -7
SELECTABLE
IN 1
IN 2
(DVD) (SAT/CBL)
36
DC OUTPUT
for WIRELESS LAN
(OUTPUT 5 V
0.9 A MAX)
COAXIAL ASSIGNABLE
DVR/BDR
OUT
IN
LAN (10/100)
IN 7 MHL
ASSIGNABLE
OPTICAL
IN 1
(TV)
ASSIGNABLE
IN 2
(DVR/BDR)
(OUTPUT 5 V
0.6 A MAX)
OUT
03
Raccordement de votre équipement
! Pour effectuer des enregistrements, vous devez raccorder des câbles audio analogiques (la liaison numérique
est destinée à la lecture seulement) (page ​88​).
! Si votre enregistreur HDD/DVD, enregistreur BD, etc., est équipé d’une prise de sortie HDMI, il est conseillé de
le raccorder à la prise HDMI DVR/BDR IN du récepteur. Dans ce cas, raccordez aussi le téléviseur par la prise
HDMI (consultez la section Connexion via HDMI à la page ​34​).
Connexion d’un récepteur satellite/câble ou d’un autre type de
décodeur
Les récepteurs satellite/câble et les tuners de télévision numérique terrestre (TNT) sont appelés communément
‘décodeurs’ (STB).
Lors de la configuration du récepteur, vous devrez lui indiquer l’entrée à laquelle vous avez raccordé le décodeur
(consultez la section Le menu Input Setup à la page ​52​).
Enregistreur HDD/DVD, enregistreur BD, etc.
HDMI OUT
HDMI IN
STB
Moniteur compatible HDMI/DVI
OUT 1
(CONTROL)
OUT 2
OUT 3
(HDZONE)
IN 1
(DVD)
BD IN
IN 2
(SAT/CBL)
IN 3
(DVR/BDR)
IN 4
IN 6
IN 7 MHL
Sélectionnez-en une
(OUTPUT 5 V
0.9 A MAX)
VIDEO OUT
VIDEO
SELECTABLE
HDMI
OUT 1
(CONTROL)
OUT 2
OUT 3
(HDZONE)
IN 1
(DVD)
BD IN
IN 2
(SAT/CBL)
IN 3
(DVR/BDR)
IN 4
IN 6
SELECTABLE
LAN (10/100)
IN 7 MHL
DIGITAL OUT
COAXIAL OPTICAL
DC OUTPUT
for WIRELESS LAN
(OUTPUT 5 V
0.9 A MAX)
ASSIGNABLE
1 -7
AUDIO OUT
R ANALOG L
COAXIAL ASSIGNABLE
OPTICAL
IN 1
IN 2
(DVD) (SAT/CBL)
IN 1
(TV)
ASSIGNABLE
IN 2
(DVR/BDR)
(OUTPUT 5 V
0.6 A MAX)
OUT
SAT/CBL
IN
HDMI
OUT 1
(CONTROL)
OUT 2
OUT 3
(HDZONE)
IN 1
(DVD)
BD IN
IN 2
(SAT/CBL)
IN 3
(DVR/BDR)
IN 4
IN 6
1 -7
SELECTABLE
LAN (10/100)
IN 7 MHL
DC OUTPUT
for WIRELESS LAN
(OUTPUT 5 V
0.9 A MAX)
ASSIGNABLE
COAXIAL ASSIGNABLE
IN 1
IN 2
(DVD) (SAT/CBL)
OPTICAL
IN 1
(TV)
ASSIGNABLE
(OUTPUT 5 V
0.6 A MAX)
IN 2
OUT
(DVR/BDR)
SAT/CBL
IN
! Avec les paramètres d’usine par défaut, la vidéo depuis le câble vidéo ou le câble du composant ne sera pas
restituée par la prise HDMI. Pour restituer la vidéo, vous devez changer l’entrée vidéo sur l’appareil connecté à
l’aide du câble vidéo ou du câble du composant et régler V.CONV sur ON (page ​83​).
! Si HDZONE est activé, les images vidéo connectées à l’aide d’un câble vidéo ou d’un câble du composant ne
sont pas restituées par la prise HDMI. Pour restituer les images vidéo, désactivez HDZONE (page ​87​).
37
03
Raccordement de votre équipement
! Si votre décodeur est équipé d’une prise de sortie HDMI, il est conseillé de le raccorder à la prise HDMI
SAT/CBL IN du récepteur. Dans ce cas, raccordez aussi le téléviseur par la prise HDMI (consultez la section
Connexion via HDMI à la page ​34​).
STB
HDMI IN
Raccordement d’autres composants audio
Ce récepteur est pourvu d’entrées à la fois numériques et analogiques, ce qui permet de raccorder des composants audio pour la lecture.
Lors de la configuration du récepteur, vous devrez lui indiquer l’entrée à laquelle vous avez raccordé le composant (consultez également la section Le menu Input Setup à la page ​52​).
HDMI OUT
Moniteur compatible HDMI/DVI
OUT 1
(CONTROL)
OUT 2
OUT 3
(HDZONE)
IN 1
(DVD)
Platine disque
BD IN
IN 2
(SAT/CBL)
IN 3
(DVR/BDR)
IN 4
IN 6
Lecteur CD, MD, DAT, etc.
IN 7 MHL
(OUTPUT 5 V
0.9 A MAX)
Sélectionnez-en une
SELECTABLE
HDMI
OUT 1
(CONTROL)
OUT 2
OUT 3
(HDZONE)
IN 1
(DVD)
BD IN
IN 2
(SAT/CBL)
IN 3
(DVR/BDR)
IN 4
IN 6
1 -7
SELECTABLE
IN 1
IN 2
(DVD) (SAT/CBL)
PHONO
IN
AUDIO OUT
R ANALOG L
DC OUTPUT
for WIRELESS LAN
(OUTPUT 5 V
0.9 A MAX)
COAXIAL ASSIGNABLE
IN 1
(CD)
LAN (10/100)
IN 7 MHL
ASSIGNABLE
OPTICAL
IN 1
(TV)
ASSIGNABLE
IN 2
(DVR/BDR)
(OUTPUT 5 V
0.6 A MAX)
OUT
DIGITAL OUT
COAXIAL OPTICAL
DIGITAL IN
OPTICAL
SIGNAL
GND
L
AUDIO
R
ASSIGNABLE
! Même si votre décodeur est équipé d’une prise de sortie HDMI, dans certains cas le son sort par la prise audio
numérique (optique ou coaxiale) et l’image seulement sort par la prise de sortie HDMI. Si c’est le cas, effectuez
les liaisons HDMI et audio numériques suivantes.
STB
Moniteur compatible HDMI/DVI
Sélectionnez-en une
DIGITAL OUT
OPTICAL COAXIAL
HDMI IN
HDMI
OUT 1
(CONTROL)
OUT 2
OUT 3
(HDZONE)
IN 1
(DVD)
BD IN
IN 2
(SAT/CBL)
IN 3
(DVR/BDR)
IN 4
IN 6
1 -7
HDMI OUT
SELECTABLE
IN 1
IN 2
(DVD) (SAT/CBL)
PHONO
IN
L
DC OUTPUT
for WIRELESS LAN
(OUTPUT 5 V
0.9 A MAX)
COAXIAL ASSIGNABLE
IN 1
(CD)
LAN (10/100)
IN 7 MHL
ASSIGNABLE
OPTICAL
IN 1
(TV)
ASSIGNABLE
IN 2
(DVR/BDR)
(OUTPUT 5 V
0.6 A MAX)
OUT
SIGNAL
GND
AUDIO
HDMI
OUT 1
(CONTROL)
OUT 2
OUT 3
(HDZONE)
IN 1
(DVD)
BD IN
IN 2
(SAT/CBL)
IN 3
(DVR/BDR)
IN 4
IN 6
SELECTABLE
R
DC OUTPUT
for WIRELESS LAN
ASSIGNABLE
(OUTPUT 5 V
0.9 A MAX)
ASSIGNABLE
1 -7
LAN (10/100)
IN 7 MHL
COAXIAL ASSIGNABLE
IN 1
IN 2
(DVD) (SAT/CBL)
OPTICAL
IN 1
(TV)
ASSIGNABLE
(OUTPUT 5 V
0.6 A MAX)
IN 2
OUT
(DVR/BDR)
! Si votre platine disque possède des sorties de niveau de ligne (parce qu’elle dispose d’un pré-amplificateur
intégré), reliez-la plutôt aux entrées ANALOG IN 1 (CD).
! Vous ne pouvez pas écouter le son HDMI par la prise de sortie numérique de ce récepteur.
— Si vous utilisez un câble audio numérique ou un câble audio (analogique) RCA, vous devrez indiquer au
récepteur l’entrée numérique à laquelle le décodeur est raccordé (consultez la section Le menu Input Setup à
la page ​52​).
38
03
Raccordement de votre équipement
Connexion d’autres amplificateurs
Raccordement aux entrées analogiques multicanaux
Ce récepteur offre une puissance plus que suffisante pour une utilisation domestique, mais il est possible d’ajouter d’autres amplificateurs sur chaque canal de votre système en utilisant les bornes de préampli. Effectuez les
raccordements ci-dessous pour ajouter des amplificateurs afin d’alimenter vos enceintes.
SC-LX88 uniquement
Votre lecteur Blu-ray Disc et votre lecteur DVD peuvent disposer de sorties analogiques 5.1, 6.1 ou 7.1 canaux
(selon qu’ils prennent en charge ou non les canaux surround arrière). Assurez-vous que le lecteur est configuré
pour restituer de le son analogique multicanaux.
ANALOG
INPUT
Lecteur DVD, etc.
L
PRE OUT
SUBWOOFER FRONT
1
CENTER SURROUND SURR BACK T.MIDDLE
(Single)
F WIDE
R
2
Amplificateur
de canal avant
ANALOG
INPUT
Sélectionnez-en une
Amplificateur de
canal central (mono)
VIDEO OUT
VIDEO
ANALOG
INPUT
SUBWOOFER
OUTPUT
HDMI OUT
R
FRONT
OUTPUT
CENTER
OUTPUT
L
SURROUND
OUTPUT
R
SURROUND BACK
OUTPUT
R
L
L
L
R
Amplificateur de
canal surround
ANALOG
INPUT
L
PRE OUT
SUBWOOFER FRONT
1
CENTER SURROUND SURR BACK T.MIDDLE
(Single)
R
F WIDE
Amplificateur de
canal moyen haut
IN 1
(DVD)
ANALOG
INPUT
BD IN
IN 2
(SAT/CBL)
IN 3
(DVR/BDR)
IN 4
IN 6
IN 7 MHL
(OUTPUT 5 V
0.9 A MAX)
L
2
R
Amplificateur de
canal Avant Large
ANALOG
INPUT
R
MULTI CH IN
DVR/BDR
OUT
IN
L
FRONT
CENTER SURROUND SURR BACK
L
Amplificateur de
canal surround arrière
R
ANALOG
INPUT
ANALOG
INPUT
Caisson de
grave amplifié 1
SUBWOOFER
IN 1
(DVD)
Caisson de
grave amplifié 2
DVR/BDR
OUT
IN
BD IN
IN 2
(SAT/CBL)
IN 3
(DVR/BDR)
IN 4
IN 6
IN 7 MHL
(OUTPUT 5 V
0.9 A MAX)
MULTI CH IN
FRONT
CENTER SURROUND SURR BACK
L
R
SUBWOOFER
! Si vous n’utilisez pas de caisson de grave, réglez l’enceinte avant sur LARGE (consultez la section Réglage des
enceintes à la page ​103​).
! Vous pouvez également utiliser l’amplificateur supplémentaire sur les bornes de préampli du canal surround
arrière pour une seule enceinte. Dans ce cas, branchez l’amplificateur sur la borne gauche (SURROUND
BACK L (Single)) uniquement.
! Le son provenant des bornes surround arrière dépend de la configuration effectuée à la section Réglage du
système d’enceintes à la page ​106​.
! Si vous possédez deux caissons de grave, le second caisson de grave peut être raccordé à la prise SUBWOOFER
2. Avec deux caissons de grave vous augmenterez les sons graves et obtiendrez un son plus puissant.
! Pour écouter le son des sorties préampli seulement, réglez les bornes d’enceintes sur SP: OFF (page ​85​) ou
débranchez simplement toutes les enceintes reliées directement au récepteur.
Il est également possible d’écouter le son seulement des sorties préampli en réglant AMP sur OFF et spécifiant le mode préampli de manière à désactiver les amplificateurs de toutes les voies (voir Réglage des options
audio à la page ​81​).
! Pour les instructions sur la lecture du son analogique multicanaux, consultez la section Sélection des entrées
analogiques multicanaux à la page ​56​.
! Si vous n’avez qu’une seule sortie surround arrière, connectez-la au connecteur SURR BACK L de ce récepteur.
! Pour utiliser un ensemble d’enceintes à 5.1 canaux, utilisez les enceintes surround pour le canal surround,
mais pas pour le canal surround arrière.
! Le son provenant des bornes surround arrière dépend de la configuration effectuée à la section Réglage du
système d’enceintes à la page ​106​.
! Le signal audio transmis à MULTI CH IN ne peut pas être remixés sur un nombre inférieur de canaux.
! Pour la transmission de signaux vidéo via un câble HDMI, MULTI CH IN doit être sélectionné dans Input sous
Input Setup et la prise HDMI reliée doit être affectée à HDMI Input. Pour plus d’informations, consultez la
section Le menu Input Setup à la page ​52​.
! Pour la transmission de signaux vidéo via un câble vidéo composite, Multi Ch In Setup doit être sélectionné
dans Other Setup et l’entrée vidéo reliée doit être attribuée à Video Input. Pour plus d’informations, consultez la section Configuration d’une entrée multicanaux à la page ​113​.
39
03
Raccordement de votre équipement
Raccordement d’antennes extérieures
Raccordement des antennes AM/FM
Pour améliorer la qualité de réception FM, raccordez une antenne FM extérieure à FM UNBAL 75 W.
Raccordez l’antenne cadre AM et l’antenne fil FM de la façon suivante. Pour améliorer la réception et la qualité
sonore, raccordez des antennes externes (consultez la section Raccordement d’antennes extérieures à la page ​40​).
a
b
c
Câble coaxial 75 Ω
3
5
AM LOOP
ANTENNA
FM UNBAL 75
AM LOOP
ANTENNA
AM LOOP
4
1
ANTENNA
Pour améliorer la qualité de la réception AM, raccordez un fil à gaine en vinyle de 5 m à 6 m de long aux bornes
AM LOOP sans débrancher l’antenne cadre AM fournie.
Pour obtenir le meilleur son possible, suspendez l’antenne à l’horizontale à l’extérieur.
2
AM LOOP
ANTENNA
FM UNBAL 75
FM UNBAL 75
FM UNBAL 75
Antenne extérieure
1
Retirez les protections des deux fils d’antenne AM.
AM LOOP
ANTENNA
2 Appuyez sur les onglets pour ouvrir les orifices et insérez un fil à fond dans chaque borne,
puis relâchez les onglets pour fixer les fils d’antennes AM.
3
Fixez l’antenne cadre AM au support rattaché.
Pour fixer le support à l’antenne, pliez-le dans le sens indiqué par la flèche (fig. a), puis insérez le cadre dans le
support (fig. b).
! Si vous prévoyez de fixer l’antenne AM à un mur ou une autre surface, fixez le support avec des vis (fig. c)
avant d’insérer le cadre sur le support. Assurez-vous que la réception est nette.
Antenne intérieure
(fil à gaine en vinyle)
4 Placez l’antenne AM sur une surface plane et orientez-la dans la direction qui offre la
meilleure réception.
5
FM UNBAL 75
Raccordez l’antenne fil FM à la prise d’antenne FM.
Pour obtenir les meilleurs résultats, étendez complètement l’antenne fil FM et fixez-la à un mur ou un encadrement de porte. Ne la laissez pas pendre et ne la laissez pas enroulée.
40
5mà6m
AM LOOP
ANTENNA
FM UNBAL 75
03
Raccordement de votre équipement
Configuration MULTI-ZONE
Remarques
Ce récepteur peut entraîner jusqu’à quatre systèmes indépendants, situés dans différentes pièces, lorsque les
liaisons MULTI-ZONE adéquates ont été effectuées.
Différentes sources peuvent être lues simultanément dans les quatre zones, ou bien si vous préférez, la même
source peut être lue. Les zones principale et secondaires disposent d’alimentations indépendantes (l’alimentation de la zone principale peut être coupée alors que la (les) zone(s) secondaire(s) est (sont) alimentée(s)) et les
zones secondaires peuvent être commandées par la télécommande ou les commandes du panneau avant.
! Si une des entrées INTERNET RADIO, MEDIA SERVER, FAVORITES ou iPod/USB est sélectionnée dans la
zone principale, il faut sélectionner la même entrée que celle de la zone principale pour la zone secondaire.
(Des entrées non mentionnées ici peuvent être sélectionnées.)
Les mêmes restrictions sont valides lorsqu’une des entrées mentionnées ci-dessus est sélectionnée comme
zone secondaire.
! SC-LX88 uniquement : Une des entrées INTERNET RADIO, MEDIA SERVER, FAVORITES ou iPod/USB et USBDAC ne peuvent pas être sélectionnées simultanément pour chaque zone secondaire.
! SC-LX88 uniquement : Lorsque AirPlay ou DMR, et USB-DAC sont en entrée, vous ne pouvez pas les sélectionner simultanément pour chaque zone secondaire.
Raccordement pour une configuration MULTI-ZONE
Vous pouvez effectuer ces raccordements si la première zone secondaire (ZONE 2) dispose d’un caisson de
grave et d’enceintes distincts et si la deuxième zone secondaire (ZONE 3) dispose d’un amplificateur (et d’enceintes) distinct. Vous aurez aussi besoin d’un autre amplificateur si vous n’utilisez pas les bornes d’enceintes
pour la première zone secondaire (pour plus d’informations, consultez la section Configuration MULTI-ZONE en
utilisant les bornes d’enceintes (ZONE 2) à la page ​42​).
De plus, si le récepteur de la zone secondaire est pourvu d’une prise d’entrée HDMI, l’entrée HDMI de cet appareil pourra être reproduite en tant que HDZONE.
Ce système permet de configurer de trois façons différentes la zone primaire secondaire. Choisissez la configuration qui vous convient le mieux.
Configuration de base MULTI-ZONE (ZONE 2)
1
Raccordez un amplificateur indépendant aux prises AUDIO ZONE 2 OUT de ce récepteur.
Vous devez disposer de deux enceintes reliées à l’amplificateur de la zone secondaire, comme sur l’illustration
suivante.
2
Raccordez un caisson de grave à la prise SUBWOOFER ZONE 2 OUT de ce récepteur.
Lorsqu’un caisson de grave est raccordé, il est conseillé de régler HPF (Filtre passe-haut) dans ZONE Setup sur
ON (page ​112​).
Important
Zone secondaire (ZONE 2)
! Les réglages doivent être changés dans ZONE Setup pour pouvoir utiliser la fonction multizone (page ​112​).
! MAIN/HDZONE dans ZONE Setup doit être réglé sur HDZONE pour pouvoir utiliser la fonction HDZONE
(page ​112​).
Zone principale
Options d’écoute MULTI-ZONE
Le tableau suivant montre les signaux pouvant être transmis aux ZONE 2, ZONE 3 et HDZONE:
Zone secondaire
ZONE 2
OUT
Fonctions d’entrée disponibles
ZONE 2
<a>
SAT/CBL, DVR/BDR, INTERNET RADIO, MEDIA SERVER, FAVORITES, iPod/USB, USBDAC (SC-LX88 uniquement), TV, CD, TUNER, BT AUDIO
(Transmet des signaux audio analogiques)
ZONE 3
<a>
SAT/CBL, DVR/BDR, INTERNET RADIO, MEDIA SERVER, FAVORITES, iPod/USB, USBDAC (SC-LX88 uniquement), TV, CD, TUNER, BT AUDIO
(Transmet des signaux audio analogiques)
HDZONE
(HDMI)
<b>
BD, DVD, SAT/CBL, DVR/BDR, INTERNET RADIO, MEDIA SERVER, FAVORITES, iPod/
USB, USB-DAC (SC-LX88 uniquement), HDMI 1, HDMI 2, HDMI 3, HDMI 4, HDMI 5,
HDMI 6, HDMI 7/MHL
(Transmet des signaux audio et vidéo HDMI)
LINE LEVEL
INPUT
2
AUDIO IN
R
L
ZONE 2
SUBWOOFER
1
ZONE 2
OUT
ZONE 2
SUBWOOFER
a ! Il n’est pas possible de convertir à la baisse les signaux d’entrée audio provenant des prises d’entrée HDMI ou des prises
d’entrée numérique (OPTICAL et COAXIAL) avant de les transmettre à la ZONE 2.
! Il n’est pas possible de convertir à la baisse les signaux d’entrée audio provenant des prises d’entrée HDMI ou des prises
d’entrée numérique (OPTICAL et COAXIAL) avant de les transmettre à la ZONE 3.
b ! Les entrées pouvant être commutées dépendent de la façon dont les prises HDMI IN 1 à IN 7 sont attribuées. En usine, les
prises d’entrée ont été attribuées à DVD, SAT/CBL, DVR/BDR, HDMI 4, HDMI 5, HDMI 6 et HDMI 7/MHL, dans l’ordre à compter de la prise HDMI IN 1.
! Les signaux vidéo/audio des prises d’entrée analogique RCA, des prises d’entrée numérique (OPTICAL et COAXIAL) et des
prises d’entrée COMPONENT VIDEO ne peuvent pas être améliorés et transmis à l’HDZONE.
! Si l’une des entrées HDMI 3 à HDMI 7/MHL est sélectionnée dans la zone principale, il faut sélectionner la même entrée
comme zone principale pour la HDZONE. (Des entrées non mentionnées ici peuvent être sélectionnées.)
Les mêmes restrictions s’appliquent lorsqu’une des entrées mentionnées ci-dessus est sélectionnée pour la HDZONE.
! SC-LX88 uniquement : Si vous souhaitez sélectionner USB-DAC pour HDZONE, réglez Speaker System sur 7.2ch + HDZONE,
5.2 Bi-Amp+HDZONE ou 5.2 +ZONE 2+HDZONE (page ​106​).
41
03
Raccordement de votre équipement
Configuration MULTI-ZONE en utilisant les bornes d’enceintes (ZONE 2)
Configuration MULTI-ZONE secondaire avec les bornes d’enceintes (ZONE 3)
Vous devez sélectionner ZONE 2 dans Réglage du système d’enceintes (page ​106​) pour pouvoir utiliser cette
configuration.
Vous devez sélectionner 5.2 +ZONE 2+ZONE 3 dans Réglage du système d’enceintes à la page ​106​pour pouvoir utiliser cette configuration.
%
%
Raccordez une paire d’enceintes aux bornes d’enceintes surround arrière.
Vous devez avoir deux enceintes reliées aux bornes des enceintes surround arrière, comme indiqué ci-dessous.
Zone secondaire (ZONE 2)
Raccordez une paire d’enceintes aux bornes d’enceintes avant en position large.
Zone secondaire (ZONE 3)
Zone principale
Zone principale
R
Zone principale
R
SURROUND BACK
R
R
SURROUND BACK
R
R
A
FRONT WIDE /
B
L
(Single)
Configuration MULTI-ZONE en utilisant la prise HDMI (HDZONE)
Raccordez un amplificateur indépendant aux prises AUDIO ZONE 3 OUT de ce récepteur.
Important
Vous devez disposer de deux enceintes reliées à l’amplificateur de la zone secondaire, comme sur l’illustration
suivante.
Zone secondaire (ZONE 3)
L
L
Configuration de base MULTI-ZONE (ZONE 3)
%
B
(Single)
L
L
FRONT WIDE /
A
L
! MAIN/HDZONE dans ZONE Setup doit être réglé sur HDZONE pour pouvoir utiliser la fonction HDZONE
(page ​112​).
! Pour utiliser les fonctions HDZONE, réglez Control ou Control Mode dans HDMI Setup sur OFF. Pour plus
d’informations, consultez la section Réglage de l’HDMI à la page ​77​.
Zone principale
%
Raccordez un autre récepteur à la prise HDMI OUT 3 de ce récepteur.
Raccordez des enceintes et un téléviseur au récepteur de l’HDZONE comme indiqué sur l’illustration suivante.
Zone secondaire (HDZONE)
Zone principale
ZONE 3
OUT
AUDIO IN
R
L
OUT 1
(CONTROL)
OUT 2
HDMI IN
OUT 3
(HDZONE)
SELECTABLE
ZONE 3
OUT
OUT 1
(CONTROL)
OUT 2
OUT 3
(HDZONE)
SELECTABLE
42
03
Raccordement de votre équipement
Raccordement multizone en utilisant la prise HDMI et les bornes d’enceinte (HDZONE)
Raccordement au réseau par l’interface LAN
Raccordé au réseau par la borne LAN, ce récepteur permet d’écouter les stations radio Internet. Pour pouvoir
écouter des stations radio Internet, il faut s’abonner auprès d’un fournisseur de service Internet (FSI).
Lorsque cette liaison est effectuée, les fichiers audio enregistrés sur les composants en réseau, y compris l’ordinateur, peuvent être lus.
Important
! Les réglages doivent être changés dans ZONE Setup pour pouvoir utiliser la fonction HDZONE (page ​112​).
! Pour utiliser les fonctions HDZONE, réglez Control ou Control Mode dans HDMI Setup sur OFF. Pour plus
d’informations, consultez la section Réglage de l’HDMI à la page ​77​.
! Vous devez sélectionner HDZONE dans Réglage du système d’enceintes (page ​106​) pour utiliser cette
configuration.
1 Raccordez l’enceinte à la borne d’enceinte avant en position large ou à la borne d’enceinte
surround arrière.
2
Internet
LAN (10/100)
La borne d’enceinte à laquelle le raccordement est effectué diffère selon le réglage Speaker System (page ​106​).
Pour plus d’informations, consultez la section Installation de votre système d’enceintes à la page ​27​.
L’illustration suivante indique le raccordement à la borne d’enceinte surround arrière.
LAN (10/100)
Modem
Raccordez un téléviseur à la prise HDMI OUT 3 (HDZONE) de ce récepteur.
Zone principale
Zone secondaire (HDZONE)
au port LAN
OUT 1
(CONTROL)
OUT 2
OUT 3
(HDZONE)
NAS
SELECTABLE
HDMI IN
2
OUT 1
(CONTROL)
OUT 2
OUT 3
(HDZONE)
R
SURROUND BACK
Ordinateur
LAN
A
3
L
(Single)
SELECTABLE
au port LAN
R
L
SURROUND BACK
2
1
WAN
Routeur
Câble LAN
(vendu séparément)
A
L
Raccordez la borne LAN de ce récepteur à la borne LAN de votre routeur (avec ou sans fonction de serveur
DHCP) par un câble LAN direct (CAT 5 ou supérieur).
Mettez la fonction de serveur DHCP de votre routeur en service. Si votre routeur ne présente pas cette fonction,
il faudra paramétrer le réseau manuellement. Pour plus d’informations, consultez la section Menu de configuration du réseau à la page ​109​.
(Single)
R
Spécifications de la borne LAN
! Borne LAN : Prise Ethernet (10BASE-T/100BASE-TX)
1
Remarques
! Reportez-vous au mode d’emploi de l’appareil utilisé, car les appareils raccordés et les méthodes de raccordement peuvent être différents selon l’environnement Internet.
! Pour utiliser une connexion Internet à haut débit, il faut être abonné à un fournisseur de service Internet. Pour
le détail, contactez le fournisseur de service Internet le plus proche.
43
03
Raccordement de votre équipement
Raccordement d’un iPod
Raccordement d’un dispositif USB
Ce récepteur dispose d’une prise spéciale iPod permettant de lire les contenus audio de votre iPod en utilisant
les commandes de ce récepteur.
Il est possible de lire des fichiers audio et photo en raccordant des dispositifs USB à ce récepteur.
iPod iPhone
DIRECT CONTROL
AUTO/ALC/
DIRECT
iPod iPhone
DIRECT CONTROL
iPod/iPhone
STATUS
BAND
AUTO/ALC/
DIRECT
5V
5V
1A
STATUS
BAND
TUNER EDIT
TUNER EDIT
1A
HDMI 5 INPUT
HDMI 5 INPUT
Dispositif de stockage
de masse USB
Câble USB fourni avec l’iPod
% Mettez ce récepteur en veille et raccordez votre dispositif USB à la prise USB sur le panneau
avant de ce récepteur.
Astuce
! Un iPod/iPhone peut être raccordé au récepteur. Pour le détail sur les modèles et versions des différents produits pris en charge, consultez la section Lecture d’un iPod à la page ​57​.
! Ce récepteur ne peut pas être raccordé par un concentrateur USB.
! Pour les instructions concernant la lecture sur le dispositif USB, consultez la section Lecture d’un dispositif
USB à la page ​58​.
% Mettez ce récepteur en veille, puis raccordez votre iPod à la prise iPod/iPhone sur le
panneau avant de ce récepteur avec le câble d’iPod.
! Pour le raccordement du câble, reportez-vous au mode d’emploi de votre iPod.
! Lorqu’un iPhone est raccordé à cet appareil, laissez-le à au moins 20 cm de cet appareil. Cet appareil
peut générer du bruit lorsqu’un appel téléphonique est reçu par l’iPhone si ces deux appareils sont trop
rapprochés.
! L’iPod se recharge lorsqu’il est raccordé à cet appareil. (Le récepteur doit toutefois être allumé pour que l’iPod
puisse se charger.)
! Pour les instructions concernant la lecture sur le iPod, consultez la section Lecture d’un iPod à la page ​57​.
44
03
Raccordement de votre équipement
Raccordement d’un dispositif compatible avec le MHL
Utilisation d’un câble USB pour le raccordement à un ordinateur
Un dispositif mobile compatible avec le MHL peut être raccordé pour bénéficier de vidéos entièrement en 3D/
haute définition, d’un son multicanaux de haute qualité et de photos, et pour charger la batterie sur le récepteur.
Utilisez un câble MHL pour raccorder le dispositif.
SC-LX88 uniquement
IN 1
(DVD)
BD IN
IN 2
(SAT/CBL)
IN 3
(DVR/BDR)
IN 4
IN 6
Quand un câble USB (vendu séparément) est utilisé pour relier la prise USB-DAC IN de cet appareil au port USB
d’un ordinateur, cet appareil peut être utilisé comme convertisseur N/A.
Pour plus d’informations sur la sortie des signaux transmis à la prise USB-DAC IN, consultez la section Écouter
de la musique depuis un ordinateur à la page ​60​.
IN 7 MHL
(OUTPUT 5 V
0.9 A MAX)
Important
IN 1
(DVD)
BD IN
IN 2
(SAT/CBL)
IN 3
(DVR/BDR)
IN 4
IN 6
! Le pilote exclusif doit être installé sur l’ordinateur pour que les fichiers de plus de 48 kHz/24 bits soit reproduit
avec un son de grande qualité.
Le pilote se trouve sur le CD-ROM fourni.
! Lors de l’installation du pilote, ce récepteur et l’ordinateur doivent être raccordés de la façon suivante. Après
les avoir raccordés, allumez ce récepteur et sélectionnez l’entrée USB-DAC pour la zone principale. Notez que
pour Mac OS, il est inutile d’installer le pilote.
IN 7 MHL
(OUTPUT 5 V
0.9 A MAX)
Câble MHL
Ordinateur
Dispositif compatible
avec le MHL
% Mettez le récepteur en veille puis utilisez le câble MHL pour raccorder votre dispositif
compatible MHL à la prise MHL sur le panneau avant de ce récepteur.
! Pour une commutation automatique sur l’entrée MHL lorsqu’un dispositif compatible MHL est raccordé,
consultez la section Configuration MHL à la page ​110​.
! Le dispositif compatible avec le MHL se recharge lorsqu’il est raccordé à cet appareil. (Le récepteur doit toutefois être allumé pour que le dispositif puisse se charger.)
! Pour les instructions concernant la lecture sur le dispositif compatible avec le MHL, consultez la section
Lecture sur un dispositif compatible avec le MHL à la page ​60​.
! Ne posez pas le dispositif MHL sur cet appareil lorsqu’il est allumé.
Type B
AUTO/ALC/
DIRECT
5V
1A
STATUS
BAND
USB
Type A
Remarque
! Cet appareil ne pourra être utilisé pour lire les fichiers audio d’un ordinateur que si Media Player est installé
sur l’ordinateur raccordé.
Raccordement d’un composant pourvu d’une prise HDMI à
l’entrée du panneau avant
iPod iPhone
DIRECT CONTROL
USB-DAC
IN
USB-DAC
IN
TUNER EDIT
HDMI 5 INPUT
Jeux vidéo, etc.
45
03
Raccordement de votre équipement
Raccordement à un réseau LAN sans fil
Raccordement d’un récepteur infrarouge
Le convertisseur LAN sans fil peut être raccordé pour connecter cet appareil à un réseau sans fil. Utilisez le
AXF7031 inclus pour la connexion.
! N’utilisez que le câble de liaison d’accessoire fourni.
! Certains réglages doivent être effectués pour que le convertisseur LAN sans fils (AXF7031) puisse être utilisé.
Pour le détail sur ces réglages, reportez-vous au mode d’emploi fourni avec le convertisseur LAN sans fil
(AXF7031).
Si vos composants stéréo se trouvent dans un placard ou une étagère close, ou si vous voulez utiliser la télécommande de la zone secondaire dans une autre zone, vous pourrez utiliser un récepteur infrarouge en option,
(comme un Niles ou Xantech), pour commander votre système, au lieu du capteur de la télécommande du panneau avant de ce récepteur.
! Si la fenêtre du capteur du récepteur infrarouge est directement exposée à la lumière d’une lampe fluorescente puissante, il se peut que la télécommande ne fonctionne pas.
! Notez que certains fabricants peuvent ne pas utiliser le terme infrarouge pour désigner ce type d’appareil.
Consultez le mode d’emploi fourni avec votre composant pour vérifier la compatibilité infrarouge.
! Si vous utilisez deux télécommandes en même temps, le détecteur de télécommande du récepteur infrarouge
aura priorité sur le détecteur du panneau avant.
LAN (10/100)
DC OUTPUT
for WIRELESS LAN
(OUTPUT 5 V
0.6 A MAX)
LAN (10/100)
DC OUTPUT
for WIRELESS LAN
(OUTPUT 5 V
0.6 A MAX)
1
Modem
Raccordez le détecteur du récepteur infrarouge à la prise IR IN à l’arrière de ce récepteur.
Placard ou étagère
Internet
Routeur
Composant autre
que Pioneer
WAN
IR
IN
IR
IN 1
OUT
IN 2
Convertisseur LAN sans fil (AXF7031)
IR
OUT
IN 1
IN 2
Récepteur infrarouge
2 Reliez la prise IR IN de l’autre composant à la prise IR OUT à l’arrière de ce récepteur pour
établir une liaison avec le récepteur infrarouge.
Consultez le mode d’emploi fourni avec votre récepteur infrarouge pour connaître le type de câble nécessaire
pour la liaison.
46
03
Raccordement de votre équipement
Mise sous/hors tension de composants avec le déclencheur 12 volts
Vous pouvez connecter des composants de votre système (un écran ou un projecteur) à ce récepteur sorte qu’ils
soient mis sous/hors tension par des déclencheurs 12 volts lorsque vous sélectionnez une fonction d’entrée.
Toutefois, vous devez indiquer quelles fonctions d’entrée seront activées par le déclencheur grâce dans la section
Le menu Input Setup à la page ​52​. Notez que ce système ne fonctionne qu’avec des composants disposant
d’un mode veille.
12V TRIGGER
INPUT
12V TRIGGER
1
2
12V TRIGGER
1
2
(OUTPUT 12 V
TOTAL 150 mA MAX)
%
(OUTPUT 12 V
TOTAL 150 mA
MAX)
Reliez la prise 12 V TRIGGER de ce récepteur au déclencheur 12 volts d’un autre composant.
Utilisez un câble avec une mini-prise mono à chaque extrémité pour le raccordement.
Lorsque vous avez spécifié les fonctions d’entrée qui seront activées par le déclencheur, il vous suffit d’appuyer
sur l’entrée spécifiée à la page ​52​pour mettre l’appareil en ou hors service.
Remarque
! Le déclencheur 12 V peut être associé non seulement au changement d’entrée mais aussi à celui de la prise
HDMI OUT. Pour plus d’informations, consultez la section Réglage de l’HDMI à la page ​77​.
Branchement du récepteur
N’effectuez le branchement qu’après avoir raccordé tous les composants au récepteur, y compris les enceintes.
ATTENTION
! Saisissez le cordon d’alimentation par la prise. Ne débranchez jamais la fiche en tirant sur le cordon et ne
touchez jamais le cordon d’alimentation lorsque vous avez les mains mouillées, car cela pourrait causer
un court-circuit ou une électrocution. Ne placez pas l’appareil, un meuble ou tout autre objet sur le cordon
d’alimentation et ne coincez pas le cordon. Ne faites jamais de nœud sur le cordon, et ne le nouez pas avec
d’autres câbles. Les cordons d’alimentation doivent être placés de telle sorte que l’on ne risque pas de marcher dessus. Un cordon d’alimentation endommagé peut entraîner un incendie ou une électrocution. Vérifiez
le cordon d’alimentation de temps en temps. Si vous le trouvez abîmé, demandez à votre service après-vente
Pioneer le plus proche de le remplacer.
! Utilisez exclusivement le cordon d’alimentation fourni avec cet appareil.
! N’utilisez pas ce cordon à d’autres fins que celle indiquée ci-dessous.
! Lorsque le récepteur n’est pas utilisé régulièrement (pendant les vacances, par exemple), il doit être débranché de la prise d’alimentation murale.
! Avant de le débrancher, assurez-vous que le témoin bleu u STANDBY/ON est éteint.
1
Branchez le cordon d’alimentation fourni à la prise AC IN située à l’arrière du récepteur.
2
Branchez l’autre extrémité sur une prise électrique.
47
Configuration de base
Comment utiliser l’AVNavigator intégré...................................................................................... 49
Obtention automatique d’un réglage sonore optimal (Full Auto MCACC)............................... 50
Le menu Input Setup...................................................................................................................... 52
Configuration du mode de fonctionnement................................................................................ 53
Changement de la langue de l’affichage sur écran (OSD Language)......................................... 54
À propos du menu principal.......................................................................................................... 54
48
04
Configuration de base
! Sur un PC fonctionnant avec une version Windows différente de Windows XP, vous pouvez utiliser la
méthode suivante pour lancer AVNavigator.
Lancez l’explorateur et cliquez avec le bouton droit sur <SC-LX88> ou <SC-LX78> qui s’affiche dans le dossier ‘Network’, puis cliquez sur ‘View device webpage’.
Comment utiliser l’AVNavigator intégré
L’AVNavigator intégré est équipé de Wiring Navi, qui vous permet d’effectuer le branchement et les réglages
initiaux de ce récepteur de manière interactive. Les réglages initiaux peuvent être réalisés avec une grande précision en suivant simplement les instructions à l’écran pour le branchement et la configuration de l’appareil.
Les contenus associés au récepteur permettent en outre d’utiliser aisément les diverses fonctions.
Environnement d’exploitation
! L’AVNavigator peut être utilisé dans les environnements suivants :
— PC sous Windows : Microsoft® Windows® XP/Windows Vista®/Windows® 7/Windows® 8/Windows® 8.1
— Mac : Mac OS X (10.7, 10.8 ou 10.9)
— iPad/iPhone/iPod touch : iOS 7
— Appareil Android : Android 4.0.4, 4.1.1, 4.1.2, 4.2, 4.2.2, 4.4.2
! L’AVNavigator utilise un navigateur Internet. Les navigateurs suivants sont pris en charge :
— PC sous Windows : Internet Explorer® 8, 9, 10, 11
— Mac/iPad/iPhone/iPod touch : Safari 6.0
— Appareil Android : navigateur Android
! AVNavigator risque de ne pas fonctionner avec certains paramétrages du réseau informatique ou de la
sécurité.
! Sur un Mac, lancez Safari et cliquez sur <SC-LX88> ou <SC-LX78> qui s’affiche dans ‘Bonjour’ sur la barre
de signets.
Utilisation de l’AVNavigator
Important
! Raccordez la prise LAN au réseau (page ​43​).
1
Appuyez sur u STANDBY/ON pour allumer le récepteur et votre ordinateur.
2
Lancez AVNavigator.
L’AVNavigator s’utilise en suivant les messages sur l’écran de votre ordinateur, etc.
! Si vous utilisez un PC sous Windows, suivez les étapes ci-dessous pour démarrer.
1 Démarrez Internet Explorer sur votre ordinateur (ouvrez n’importe quelle page Internet).
2 Appuyez sur STATUS de la télécommande et vérifiez l’afficheur du panneau avant sur le récepteur
(l’adresse IP du récepteur apparaîtra).
— Si ‘Bonjour’ n’apparaît pas, cochez la case à cocher ‘Include Bonjour in the Favorites bar’ de l’onglet
‘Advanced’ dans le menu ‘Preferences...’ de Safari.
(Exemple d’affichage de texte)
Si 0.0.0.0 ou 169.254.112.202 apparaît dans l’adresse, cela signifie que le récepteur n’est pas raccordé au
réseau. Assurez-vous que le récepteur et le routeur sont correctement raccordés.
3 Saisissez le numéro de l’étape 2 ci-dessus dans le champ d’Internet Explorer indiqué ci-dessous, puis
appuyez sur la touche ENTER.
(Exemple de format d’entrée) 192.168.0.124
49
04
Configuration de base
! Si vous utilisez un iPad/iPhone/iPod touch, téléchargez iControlAV5, une application gratuite, depuis l’App
Store. Après avoir lancé iControlAV5, suivez les instructions à l’écran. Ensuite, sur l’écran d’accueil effleurez
‘AVNavigator’ ou l’icône.
iPad
3
Sélectionnez et utilisez la fonction souhaitée.
L’AVNavigator comprend les fonctions suivantes :
! Wiring Navi – Vous indique de manière interactive comment effectuer les raccordements et les réglages
initiaux. Des réglages initiaux extrêmement précis peuvent facilement être effectués.
! Interactive Operation Guide – Le récepteur s’utilisera à l’aide de la télécommande et vous pourrez visualiser les explications ou les vidéos des fonctions à l’écran. Les explications sur les fonctions utilisées à l’aide
de la télécommande s’affichent également automatiquement.
! Network Setup – Pour effectuer des réglages en rapport avec le réseau.
iPhone/iPod touch
Obtention automatique d’un réglage sonore optimal (Full Auto
MCACC)
La configuration MCACC automatique intégrale mesure les caractéristiques acoustiques de votre salle d’écoute,
en tenant compte du bruit ambiant, des enceintes raccordées et de leurs tailles, et elle teste à la fois le retard
et le niveau des différents canaux. Lorsque Measurement Type est défini sur Expert, les ondes stationnaires,
l’égaliseur et le contrôle de phase pleine bande sont également mesurés. Après l’installation du microphone
fourni avec votre système, le récepteur utilise les informations obtenues à la suite de l’émission d’une série de
tonalités de test pour optimiser les réglages et l’égalisation des enceintes propres à votre pièce.
Important
! Veillez à ne pas déplacer le microphone et les enceintes pendant la configuration MCACC automatique
intégrale.
! L’utilisation de la configuration MCACC automatique intégrale efface et remplace tous les réglages existants
du préréglage MCACC sélectionné.
! Avant d’effectuer la configuration MCACC automatique intégrale, vous devez débrancher le casque d’écoute.
! Avec les paramètres d’usine par défaut, l’affichage sur écran est transmis par toutes les prises de sortie HDMI
et est affiché sur tout téléviseur connecté via un câble HDMI. Vous pouvez modifier où l’écran est transmis
dans les réglages de MAIN/HDZONE (page ​112​) et de la sortie HDMI (page ​86​).
— Sur un iPad, vous pouvez utiliser AVNavigator pour iPad. Téléchargez AVNavigator for iPad depuis l’App
Store. Après avoir lancé AVNavigator for iPad, suivez les instructions à l’écran.
! Si vous utilisez un appareil Android, téléchargez iControlAV5, une application gratuite, depuis le Google Play
Store. Après avoir lancé iControlAV5, suivez les instructions à l’écran. Ensuite, sur l’écran d’accueil effleurez
l’icône.
ATTENTION
! Les tonalités de test utilisées pour la configuration MCACC automatique intégrale sont émises à un volume
élevé.
1
Appuyez sur u STANDBY/ON pour allumer le récepteur et votre téléviseur.
Assurez-vous que l’entrée vidéo du téléviseur est réglée sur ce récepteur.
50
04
2
Configuration de base
! MCACC – Les six préréglages MCACC sont utilisés pour mémoriser les réglages du son surround pour différentes positions d’écoute. Choisissez un préréglage non utilisé pour le moment (vous pourrez le renommer
ultérieurement, à la section Gestion des données à la page ​104​).
! Dolby Enabled Speaker – Sélectionnez les enceintes qui sont compatibles avec Dolby (TFw+TBw, TFw,
TMd, TBw). Pour toutes les enceintes autres que les enceintes avant, Speaker Setting est réglé sur SMALL
(page ​107​). Lorsqu’aucune enceinte compatible avec Dolby n’est utilisée, sélectionnez NO (page ​23​).
! SP to ceiling – Lorsqu’une enceinte compatible avec Dolby est utilisée, saisissez la hauteur de l’enceinte au
plafond (page ​23​).
! Measurement Type – Lorsque Basic est défini, la mesure minimale requise est effectuée en une courte
période. Lorsque Expert est défini, la mesure effectuée sera précise et minutieuse, ce qui demandera un
certain temps.
Raccordez le microphone à la prise MCACC SETUP MIC sur le panneau avant.
ZONE 2
ON/OFF
MULTI-ZONE
CONTROL
SPEAKERS
iPod iPhone
DIRECT CONTROL
AUTO/ALC/
DIRECT
STATUS
BAND
TUNER EDIT
ZONE 3
ON/OFF
HDZONE
ON/OFF
PHONES
MCACC
SETUP MIC
5V
HDMI 5 INPUT
1A
(HDMI)
SC-LX88
Microphone
SC-LX78
5
Sélectionnez ‘START’, puis appuyez sur ENTER.
6
Suivez les instructions affichées à l’écran.
Assurez-vous que le microphone est connecté et, si vous utilisez un caisson de grave, que celui-ci est allumé et
réglé sur un volume agréable.
7 Attendez la fin des tonalités de test, puis confirmez la configuration des enceintes sur
l’écran GUI.
Trépied
Veillez à ce qu’il n’y ait aucun obstacle entre les enceintes et le microphone.
Positionnez le microphone sur un trépied (si vous en avez un) pour qu’il se trouve à hauteur d’oreilles en position
d’écoute normale. Sinon, utilisez autre chose pour poser le microphone.
Installez le microphone sur une surface stable. Ne le posez pas sur les surfaces suivantes sinon les mesures
risquent de ne pas être précises :
! Sur un fauteuil ou une surface molle.
! À des endroits élevés, comme sur une étagère ou le haut d’un fauteuil.
L’indication Full Auto MCACC apparaît lorsque le microphone est branché.
Un rapport de progression s’affiche à l’écran tandis que le récepteur génère des tonalités de test pour déterminer
les enceintes présentes dans votre configuration. Essayez d’être aussi silencieux que possible pendant cette
opération.
Si aucune opération n’est effectuée durant les 10 secondes où l’écran de vérification de la configuration des
enceintes est affiché, la configuration MCACC automatique intégrale se poursuit automatiquement. Dans ce cas,
il est inutile de sélectionner ‘OK’ et d’appuyer sur ENTER à l’étape 7.
! En cas de messages d’erreur (du type Too much ambient noise! ou Check microphone.), sélectionnez
RETRY après avoir vérifié le bruit ambiant (consultez la section Problèmes lors de l’utilisation de la configuration MCACC automatique à la page ​52​) et le branchement du microphone. Si vous ne constatez aucun
problème, sélectionnez simplement GO NEXT et continuez.
1a.Full Auto MCACC
A/V RECEIVER
Speaker System
: 7.2.2ch TMd/FW
EQ Type
:
–––
MCACC
: M1.MEMORY 1
Dolby Enabled Speaker :
NO
SP to ceiling
:
3.00m
Measurement Type :
Basic
1a.Full Auto MCACC
1a.Full Auto MCACC
A/V RECEIVER
Now Analyzing...
L
C
R
FWR
SR
SBR
SBL
SL
FWL
SW1
10
2/6
START
Exit
Environment Check
Ambient Noise
: OK
Microphone
:
Speaker YES/NO :
Return
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
OK
! Si vous laissez un écran GUI affiché pendant plus de cinq minutes, l’économiseur d’écran apparaîtra.
Exit
3 Appuyez sur MAIN RECEIVER pour mettre la télécommande en mode de fonctionnement
du récepteur.
4
Cancel
Exit
A/V RECEIVER
YES
YES
YES
YES
YES
YES
YES
YES
YES
YES
RETRY
Cancel
La configuration affichée à l’écran doit refléter les enceintes physiques dont vous disposez.
! Si vous voyez un message d’erreur ERR (ou si la configuration des enceintes indiquée est incorrecte), il se
peut qu’il y ait un problème au niveau des liaisons des enceintes. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème en sélectionnant RETRY, coupez l’alimentation et vérifiez les liaisons des enceintes. Si vous ne constatez aucun problème, utilisez simplement i/j pour sélectionner l’enceinte et k/l pour modifier le réglage,
puis continuez.
! Si l’enceinte n’est pas orientée vers le microphone (position d’écoute) ou lorsque les enceintes sont affectées
par la phase (enceintes dipôles, enceintes réfléchissantes, etc.), Reverse Phase peut s’afficher même si les
enceintes sont bien raccordées.
Si Reverse Phase s’affiche, les fils du cordon d’enceinte (+ et –) ont peut-être été inversés. Vérifiez les liaisons des enceintes.
— Si les liaisons ne sont pas bonnes, coupez l’alimentation, débranchez le cordon d’alimentation et raccordez les enceintes correctement. Ensuite, effectuez une nouvelle fois toute la configuration MCACC
automatique.
— Si les liaisons sont bonnes, sélectionnez GO NEXT et continuez.
Sélectionnez les paramètres que vous voulez régler.
Si les enceintes ne sont pas raccordées de la façon indiquée dans 7.2.2ch TMd/FW, veillez à régler
Speaker System avant la configuration MCACC automatique intégrale. Consultez la section Réglage du système
d’enceintes à la page ​106​.
! Speaker System – Indique les réglages actuels. Lorsque cette option est sélectionnée et validez avec ENTER,
l’écran de sélection du système d’enceintes apparaît. Sélectionnez le système d’enceintes approprié, puis
appuyez sur RETURN.
Si vous envisagez une double amplification de vos enceintes avant ou l’installation d’un système d’enceintes
distinct dans une autre pièce, lisez la section Réglage du système d’enceintes à la page ​106​et veillez à
connecter correctement vos enceintes avant de passer à l’étape 4.
! EQ Type – Lorsque vous sélectionnez Expert pour Measurement Type, réglez la méthode de correction des
caractéristiques de fréquence de l’environnement. Habituellement, le réglage est SYMMETRY. Pour plus
d’informations, consultez la section MCACC automatique (Expert) à la page ​98​.
51
04
8
Configuration de base
Assurez-vous que ‘OK’ est sélectionné, puis appuyez sur ENTER.
Le menu Input Setup
Un rapport de progression s’affiche à l’écran tandis qu’un plus grand nombre de tonalités de test est émis pour
permettre de déterminer les réglages optimaux du récepteur.
Une fois encore, essayez d’être aussi silencieux que possible pendant cette opération. Elle peut prendre 3 à 10
minutes.
Vous ne devez effectuer ces réglages sur le menu Input Setup que si vous n’avez pas raccordé votre équipement
numérique selon les réglages par défaut (consultez la section Réglages possibles et par défaut de la fonction
d’entrée à la page ​53​). Dans ce cas, vous devez indiquer au récepteur la prise à laquelle l’appareil numérique
est raccordé de sorte que les touches de la télécommande correspondent aux appareils raccordés.
! Avec les paramètres d’usine par défaut, l’affichage sur écran est transmis par toutes les prises de sortie HDMI
et est affiché sur tout téléviseur connecté via un câble HDMI. Vous pouvez modifier où l’écran est transmis
dans les réglages de MAIN/HDZONE (page ​112​) et de la sortie HDMI (page ​86​).
9 La configuration MCACC automatique intégrale est terminée et le menu Home Menu
réapparaît automatiquement.
Lorsque la configuration MCACC automatique intégrale est terminée, n’oubliez pas de débrancher le microphone
du récepteur.
Les réglages effectués dans la configuration MCACC automatique intégrale permettent d’obtenir normalement
un excellent son surround de votre système, mais il est également possible d’effectuer manuellement ces
réglages avec le Menu MCACC PRO à la page ​97​ou Menus de configuration du système et d’autres configurations à la page ​105​.
! En fonction des caractéristiques de votre pièce, des enceintes semblables dotées d’un cône de 12 cm environ
afficheront parfois des réglages de taille différents. Vous pouvez corriger ce réglage manuellement grâce à la
section Configuration manuelle des enceintes à la page ​106​.
! La valeur du réglage de la distance du caisson de grave peut être supérieure à la distance réelle de la position
d’écoute. Ce réglage doit être précis (en tenant compte des caractéristiques de retard et de la pièce) et n’a
généralement pas besoin d’être modifié.
! Si une interaction des enceintes et de l’environnement ne vous permet pas d’obtenir des mesures correctes
avec la configuration MCACC automatique intégrale, nous vous conseillons de faire vous-même les réglages.
! La distance de l’enceinte compatible avec Dolby indique la distance de la réflexion du plafond. Par conséquent, celle-ci est plus longue que la distance directe mais il n’est pas nécessaire de la modifier (page ​23​).
1 Appuyez sur MAIN RECEIVER pour mettre la télécommande en mode de fonctionnement
du récepteur, puis appuyez sur HOME MENU.
Un écran à interface graphique (GUI) apparaît sur votre téléviseur. Utilisez i/j/k/l et ENTER pour naviguer
sur les pages et sélectionner les éléments de menu. Appuyez sur RETURN pour sortir du menu actuel.
2
Sélectionnez ‘System Setup’ sur le HOME MENU.
3
Sélectionnez ‘Input Setup’ sur le menu System Setup.
4b.Input Setup
4.System Setup
A/V RECEIVER
A/V RECEIVER
a . Manual SP Setup
b . Input Setup
c . OSD Language
d . Network Setup
e . HDMI Setup
f . MHL Setup
g . Other Setup
Exit
Problèmes lors de l’utilisation de la configuration MCACC automatique
4
Si l’environnement de la pièce n’est pas idéal pour la configuration MCACC automatique (trop de bruit de fond,
écho contre les murs, obstacles entre les enceintes et le microphone), les réglages finaux risquent d’être incorrects. Vérifiez si certains appareils domestiques (climatiseur, réfrigérateur, ventilateur, etc.) sont susceptibles
d’affecter l’environnement et éteignez-les si nécessaire. Si l’afficheur du panneau avant affiche des instructions,
veuillez les suivre.
! Certains téléviseurs assez anciens peuvent troubler le fonctionnement du microphone. Si tel semble être le
cas, éteignez le téléviseur lors de la configuration MCACC automatique.
Return
Input
Input Name
Input Skip
:
:
:
DVD
Rename
OFF
Audio In
HDMI Input
Component In
12V Trigger 1
12V Trigger 2
:
:
:
:
:
COAX-1
Input-1
In-1
OFF
OFF
Exit
Return
Sélectionnez la fonction d’entrée que vous souhaitez configurer.
Les noms par défaut correspondent aux noms indiqués à côté des bornes sur le panneau arrière (comme DVD ou
SAT/CBL), qui correspondent quant à eux aux noms indiqués sur la télécommande.
5
Sélectionnez la (les) entrée(s) à laquelle (auxquelles) vous avez connecté votre composant.
Par exemple, si votre lecteur de DVD n’est pourvu que d’une seule sortie optique, vous devrez changer le réglage
DVD de l’entrée Audio In et choisir l’entrée optique à laquelle vous l’avez raccordé au lieu de COAX-1 (réglage
par défaut).
6
Lorsque vous avez terminé, procédez au réglage des autres entrées.
Il y a des réglages optionnels en plus de la fonction affectée aux prises d’entrée :
! Input Name – Vous pouvez choisir de renommer la fonction d’entrée pour l’identifier plus facilement. Pour
ce faire, sélectionnez Rename ou Default pour revenir aux réglages par défaut du système.
! Input Skip – Lorsque ON est spécifié, cette entrée est ignorée par la sélection de l’entrée à l’aide de ALL.
(DVD et d’autres entrées peuvent cependant être sélectionnées directement avec les touches de fonction
d’entrée.)
! 12V Trigger 1/2 – Après avoir raccordé un composant à l’un des déclencheurs 12 volts (consultez la section
Mise sous/hors tension de composants avec le déclencheur 12 volts à la page ​47​), sélectionnez MAIN,
ZONE 2, ZONE 3, HDZONE ou OFF comme réglage de déclencheur pour que ce composant s’allume automatiquement en même temps que celui de la zone (principale ou secondaire) spécifiée.
— Les composants raccordés aux déclencheurs 12 volts peuvent être associés à la commutation de
HDMI OUT. Pour plus d’informations, consultez la section Réglage de l’HDMI à la page ​77​.
7
Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN.
Vous revenez alors au menu System Setup.
52
04
Configuration de base
Réglages possibles et par défaut de la fonction d’entrée
Configuration du mode de fonctionnement
Les prises du récepteur correspondent généralement au nom de l’une des fonctions d’entrée. Si vous avez raccordé des composants à ce récepteur différemment (ou en plus) des réglages par défaut ci-dessous, consultez
la section Le menu Input Setup à la page ​52​pour indiquer au récepteur comment vous l’avez connecté. Les
points (k) indiquent les affectations possibles.
Fonction d’entrée
Ce récepteur présente un grand nombre de fonctions et réglages. Le mode de fonctionnement est destiné aux
utilisateurs qui ont de la peine à maîtriser toutes ces fonctions et tous ces réglages.
Vous avez le choix entre les deux réglages suivants comme Operation Mode : Expert et Basic.
! Avec les paramètres d’usine par défaut, l’affichage sur écran est transmis par toutes les prises de sortie HDMI
et est affiché sur tout téléviseur connecté via un câble HDMI. Vous pouvez modifier où l’écran est transmis
dans les réglages de MAIN/HDZONE (page ​112​) et de la sortie HDMI (page ​86​).
Prises d’entrée
HDMI
Audio
Composantes
IN 1
COAX-1
IN 1
BD
(BD)
DVD
Important
! De nombreux réglages et de nombreuses fonctions ne peuvent pas être sélectionnés lorsque
Operation Mode est réglé sur Basic.
SAT/CBL
IN 2
COAX-2
k
DVR/BDR
IN 3
OPT-2
IN 2
HDMI 1
k
HDMI 2
k
Un écran à interface graphique (GUI) apparaît sur votre téléviseur. Utilisez i/j/k/l et ENTER pour naviguer
sur les pages et sélectionner les éléments de menu. Appuyez sur RETURN pour sortir du menu actuel.
HDMI 3
k
2
Sélectionnez ‘Operation Mode Setup’ sur le HOME MENU.
HDMI 4
IN 4
3
Sélectionnez le réglage de mode de fonctionnement souhaité.
HDMI 5
(panneau avant)
IN 5
HDMI 6
IN 6
HDMI 7/MHL
IN 7
1 Appuyez sur MAIN RECEIVER pour mettre la télécommande en mode de fonctionnement
du récepteur, puis appuyez sur HOME MENU.
! Expert (défaut) – Permet aux utilisateurs de régler eux-mêmes toutes les fonctions.
! Basic – Seuls certains paramètres de base peuvent être réglés. Les paramètres pouvant être réglés sont les
suivants. Référez-vous au mode d’emploi pour le détail, si nécessaire.
Paramètres/éléments
réglables
INTERNET RADIO
Descriptions
Page
HOME MENU
Full Auto MCACC
Facilite les réglages précis de champ sonore.
​50​
Input Name
Change les noms d’entrées selon les besoins de chacun.
​52​
Input Skip
Omet les entrées qui ne sont pas utilisées (pas affichées).
​52​
iPod/USB
Software Update
Met à jour le logiciel.
​111​
USB-DAC
<a>
Network Information
Vérifie l’adresse IP du récepteur.
​110​
MCACC
(Préréglage MCACC)
Sélectionne la mémoire de préréglages MCACC préférée.
​81​
DELAY
(Retard du son)
Ajuste le temps de retard du son général.
​81​
S.RTRV
(Correction automatique du son)
Reproduit du son compressé avec une grande qualité sonore.
​81​
DUAL
(Double mono)
Réglage audio mono double.
​81​
INPUT ATT
(Atténuation de l’entrée)
Abaisse le niveau du signal entrant pour réduire la distorsion.
​81​
C.SPREAD
(Diffusion à partir du centre)
La diffusion à partir du centre étend le signal du canal central vers les
enceintes avant gauche et droite pour créer une image audio frontale
plus large pour la personne qui écoute. Elle est optimisée et conçue
principalement pour la lecture de musique en stéréo.
​81​
V.SPs
(Enceintes virtuelles)
Ajoute automatiquement des enceintes surround virtuelles (surround
arrière, avant haute et avant large) pour créer un champ sonore.
​81​
MEDIA SERVER
FAVORITES
TV
OPT-1
<b>
CD
ANALOG-1
<c>
Paramètres audio
TUNER
PHONO
MULTI CH IN
<a>
k
BT AUDIO
a SC-LX88 uniquement
b Lorsque ARC dans HDMI Setup est réglé sur ON, il n’est pas possible d’affecter des fonctions aux prises Audio In de l’entrée TV.
c Seules les entrées TV et CD peuvent être associées à ANALOG-1.
53
04
Configuration de base
Paramètres/éléments
réglables
Descriptions
V.SB
(Surround arrière virtuel)
Crée un son surround arrière virtuel pour la lecture.
​81​
V.HEIGHT
(Virtuel Haut)
Crée un son virtuel venant du haut pour la lecture.
​81​
V.WIDE
(Virtuel large)
Crée un son virtuel des canaux en position large pour la lecture.
​81​
V.DEPTH
(Profondeur virtuelle)
Reproduit un champ sonore adapté aux images 3D.
​81​
ALL (INPUT SELECTOR)
Change d’entrée.
​56​
VOLUME +/–, MUTE
Sert à régler le volume d’écoute.
​56​
LISTENING MODE
Sélectionne le mode d’écoute préféré.
​65​
PQLS
Effectue la lecture avec la fonction PQLS.
​79​
PHASE (Contrôle de phase)
Effectue la lecture en corrigeant le décalage de phase dans le grave.
​68​
PHASE (Contrôle de phase pleine
bande)
Le contrôle de phase pleine bande permet de calibrer les caractéristiques de fréquence-phase des enceintes raccordées.
​69​
SOUND RETRIEVER AIR
Bascule sur l’entrée BT AUDIO et reproduit le son compressé avec
une grande qualité sonore.
​64​
iPod iPhone DIRECT CONTROL
Bascule sur l’entrée iPod/USB et sélectionne le mode permettant
d’opérer depuis l’iPod.
​57​
À propos du menu principal
Page
Le menu principal (HOME MENU) du récepteur permet d’effectuer divers réglages et de vérifier et d’ajuster des
paramètres.
! Avec les paramètres d’usine par défaut, l’écran du menu principal est transmis par toutes les prises de sortie
HDMI et est affiché sur tout téléviseur connecté via un câble HDMI. Vous pouvez modifier où l’écran est transmis dans les réglages de MAIN/HDZONE (page ​112​) et de la sortie HDMI (page ​86​).
1 Appuyez sur MAIN RECEIVER pour mettre la télécommande en mode de fonctionnement
du récepteur.
2
Autres fonctions
4
HOME MENU
A/V RECEIVER
1. MCACC PRO
2. MCACC Data Check
3. Data Management
4. System Setup
5. Network Information
6. Operation Mode Setup
Exit
Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN.
Changement de la langue de l’affichage sur écran (OSD Language)
La langue utilisée sur l’écran de l’interface graphique peut être changée.
! Dans ce mode d’emploi, les explications font référence au menu anglais de l’écran GUI.
! Avec les paramètres d’usine par défaut, l’affichage sur écran est transmis par toutes les prises de sortie HDMI
et est affiché sur tout téléviseur connecté via un câble HDMI. Vous pouvez modifier où l’écran est transmis
dans les réglages de MAIN/HDZONE (page ​112​) et de la sortie HDMI (page ​86​).
Appuyez sur u STANDBY/ON pour allumer le récepteur et votre téléviseur.
Assurez-vous que l’entrée vidéo du téléviseur est réglée sur ce récepteur (par exemple, si vous avez raccordé ce
récepteur aux prises VIDEO de votre téléviseur, assurez-vous que l’entrée VIDEO est bien sélectionnée).
2 Appuyez sur MAIN RECEIVER pour mettre la télécommande en mode de fonctionnement
du récepteur, puis appuyez sur HOME MENU.
Un écran à interface graphique (GUI) apparaît sur votre téléviseur. Utilisez i/j/k/l et ENTER pour naviguer
sur les pages et sélectionner les éléments de menu. Appuyez sur RETURN pour sortir du menu actuel.
3
Sélectionnez ‘System Setup’ sur la page Home Menu.
4
Sélectionnez ‘OSD Language’ sur le menu System Setup.
5
Sélectionnez la langue souhaitée.
6
Sélectionnez ‘OK’ pour changer la langue.
Return
Un écran à interface graphique (GUI) apparaît sur votre téléviseur. Utilisez i/j/k/l et ENTER pour naviguer
sur les pages et sélectionner les éléments de menu. Appuyez sur RETURN pour sortir du menu actuel.
La première page du menu principal contient les éléments suivants. Reportez-vous aux différentes explications
pour les réglages, vérifications et ajustements.
! MCACC PRO – Permet d’effectuer les réglages automatiques et les réglages manuels détaillés du son surround. Pour plus d’informations, consultez la section Réglages du récepteur depuis le menu MCACC PRO à
la page ​98​.
! MCACC Data Check – Permet d’afficher les résultats de la mesure MCACC PRO. Utilisez-le pour vérifier la
mémoire MCACC. Pour plus d’informations, consultez la section Vérification des données MCACC à la page ​
103​.
! Data Management – Permet de gérer les données de la mémoire MCACC. Pour plus d’informations, consultez la section Gestion des données à la page ​104​.
! System Setup – Permet de faire divers réglages en rapport avec ce système. Pour plus d’informations,
consultez la section Réglages du récepteur depuis le menu de Configuration du système à la page ​106​.
! Network Information – Permet de vérifier l’état des réglages des éléments en rapport avec le réseau. Pour
plus d’informations, consultez la section Vérification des informations concernant le réseau à la page ​110​.
! Operation Mode Setup – Permet de sélectionner le mode de fonctionnement de ce récepteur. Pour plus
d’informations, consultez la section Configuration du mode de fonctionnement à la page ​53​.
Vous revenez alors au HOME MENU.
1
Pour afficher l’écran du menu principal, appuyez sur HOME MENU sur la télécommande.
Ce réglage est terminé et le menu System Setup réapparaît automatiquement.
54
Lecture de base
Lecture d’une source...................................................................................................................... 56
Lecture d’un iPod............................................................................................................................ 57
Lecture d’un dispositif USB............................................................................................................ 58
Lecture sur un dispositif compatible avec le MHL....................................................................... 60
Écouter de la musique depuis un ordinateur............................................................................... 60
Écoute de la radio........................................................................................................................... 61
Lecture de musique à l’aide de la technologie sans fil Bluetooth.............................................. 63
55
05
Lecture de base
Lecture d’une source
Remarque
Voici les instructions de base pour la lecture d’une source (telle qu’un DVD) avec votre chaîne home cinéma.
Selon l’entrée choisie, la lecture peut s’effectuer dans certains cas via l’affichage sur écran.
Avec les paramètres d’usine par défaut, l’affichage sur écran est transmis par toutes les prises de sortie HDMI et
est affiché sur tout téléviseur connecté via un câble HDMI. Vous pouvez modifier où l’écran est transmis dans les
réglages de MAIN/HDZONE (page ​112​) et de la sortie HDMI (page ​86​).
STANDBY/ON
Coupure du son
Sert à couper le son ou à le rétablir s’il a été coupé (le réglage du volume rétablit également le son).
SOURCE CONTROL
BD
DVD
SAT
HDMI
USB
ADPT
ROKU
iPod
BT
MHL
NET
TUNER
TV
CD
ALL
%
LISTENING MODE
AUTO
SURR
Lecture d’une source avec une liaison HDMI
ADV
%
VOLUME
1
Allumez les composants de votre chaîne et votre récepteur.
Sélection des entrées analogiques multicanaux
Sélectionnez la fonction d’entrée que vous souhaitez lire.
SC-LX88 uniquement
Vous pouvez utiliser les touches de fonction d’entrée de la télécommande ou encore la molette INPUT SELECTOR
du panneau avant.
! Sélectionnez le type de signal d’entrée audio (page ​68​) suivant le besoin.
Si vous avez raccordé un décodeur ou un lecteur DVD comme indiqué ci-dessus, vous devez sélectionner les
entrées multicanaux analogiques pour la lecture du son surround.
! Lorsque les enceintes centrale ou surround sont bi-amplifiées, aucun son n’est émis même lorsque
MULTI CH IN est sélectionné. (Vérifiez Détermination des enceintes à utiliser à la page ​20​et Double amplification des enceintes à la page ​26​.)
! Lorsque la lecture depuis les entrées multicanaux est sélectionnée, seuls le volume et le niveau de canal
peuvent être réglés.
! Les entrées MULTI CH IN permettent d’afficher en même temps des images. Pour plus d’informations, consultez la section Configuration d’une entrée multicanaux à la page ​113​.
3 Appuyez sur AUTO (AUTO SURR/ALC/STREAM DIRECT) pour sélectionner
‘AUTO SURROUND’, puis lancez la lecture de la source.
Dans le cas de sources sonores Dolby TrueHD et DTS-HD, le son est restitué en surround. Dans le cas d’un son
en stéréo, le son est restitué par les enceintes avant gauche et droite avec le mode d’écoute par défaut.
Pour lire une source sonore stéréo en multicanaux, appuyez sur SURR ou ADV pour sélectionner votre mode
d’écoute favori. (Exemple : appuyez plusieurs fois sur ADV pour sélectionner EXT.STEREO.)
! Vous devrez peut-être vérifier les réglages de la sortie audio numérique de votre lecteur DVD ou de votre
récepteur satellite numérique. Celle-ci doit être réglée pour restituer un son Dolby Digital, DTS et PCM (2
canaux) 88,2 kHz / 96 kHz ; s’il existe une option pour le son MPEG, activez-la pour convertir le son MPEG en
PCM.
! Consultez également la section Écoute par votre système à la page ​65​pour plus d’informations sur les
diverses écoutes possibles des sources.
Vous pouvez vérifier sur l’afficheur du panneau avant si la lecture s’effectue ou non correctement sur les différents canaux. Pour plus d’informations, consultez la section Surround automatique, ALC et flux direct avec différents formats de signal d’entrée à la page ​131​.
Lorsque des enceintes multicanaux (avec plus de canaux que les deux canaux avant gauche et droit) sont raccordées, le décodage est direct et le nom du format du signal entrant (par exemple,
TrueHD, DTS-HD MSTR ou
DTS-HD HI RES) est indiqué.
Si l’affichage ne correspond pas aux signaux présents et au mode d’écoute, vérifiez les liaisons et les réglages.
4
Utilisez ALL pour sélectionner l’entrée associée aux prises d’entrée HDMI du récepteur.
Vous pouvez aussi utiliser la molette INPUT SELECTOR sur le panneau avant ou appuyer plusieurs fois de suite
sur HDMI sur la télécommande.
! Réglez le paramètre HDMI dans Réglage des options audio à la page ​81​sur THROUGH si le signal audio
HDMI doit être retransmis par votre téléviseur (ce récepteur ne retransmettra aucun son).
! Si le signal vidéo n’apparaît sur votre téléviseur, essayez d’ajuster les réglages de la résolution de votre composant ou écran. Notez que pour certains composants (comme les consoles de jeux vidéo), la conversion des
résolutions est impossible. Dans ce cas, utilisez une liaison vidéo analogique.
Allumez en premier lieu le lecteur (par exemple, un lecteur DVD), votre téléviseur et le caisson de grave (si vous
en avez un), puis le récepteur (appuyez sur u STANDBY/ON).
Assurez-vous que l’entrée vidéo du téléviseur est réglée sur ce récepteur.
2
Appuyez sur MUTE.
1
Assurez-vous d’avoir réglé la source de lecture sur le réglage de sortie adéquat.
Par exemple, vous devrez peut-être régler votre lecteur DVD pour transmettre un signal audio analogique
multicanaux.
2
Utilisez ALL pour sélectionner MULTI CH IN.
Vous pouvez également utiliser la molette INPUT SELECTOR sur le panneau avant.
! Selon le lecteur de DVD que vous utilisez, le niveau de sortie analogique du canal du caisson de graves
peut être trop bas. Dans ce cas, le niveau de sortie du caisson de graves peut être augmenté de 10 dB dans
le paramètre Multi Ch In Setup du menu Other Setup. Pour plus d’informations, consultez la section
Configuration d’une entrée multicanaux à la page ​113​.
Utilisez VOLUME +/– pour régler le volume.
Coupez le volume de votre téléviseur pour que le son provienne intégralement des enceintes raccordées à ce
récepteur.
56
05
Lecture de base
Recherche des éléments que vous souhaitez lire
Lecture d’un iPod
Lorsque votre iPod est raccordé à ce récepteur, vous pouvez localiser les chansons enregistrées sur votre iPod
d’après la liste d’écoute, le nom d’auteur, le nom d’album, le nom de la chanson, le genre ou le compositeur,
comme sur l’iPod proprement dit.
Ce récepteur dispose d’une prise iPod/iPhone permettant de lire le contenu audio de votre iPod en utilisant les
commandes de ce récepteur.
Ici nous décrivons la lecture sur un iPod. Pour la lecture sur un dispositif USB, consultez la section Lecture d’un
dispositif USB à la page ​58​.
1 Utilisez i/j pour sélectionner une catégorie, puis appuyez sur ENTER pour naviguer dans
cette catégorie.
! En appuyant sur o ou p sur l’écran de la liste, vous pouvez changer de pages.
! Pour revenir à tout moment au niveau précédent, appuyez sur RETURN.
Important
! L’USB fonctionne avec les iPhone 5s, iPhone 5c, iPhone 5, iPhone 4s, iPhone 4, iPhone 3GS, iPhone 3G,
iPhone, iPod touch (1ère et 5ème génération) et iPod nano (3ème à 7ème génération).
Toutefois, certaines fonctions peuvent être restreintes pour certains modèles.
! Ce récepteur a été conçu et testé pour la version du logiciel iPod/iPhone indiquée sur le site Pioneer.
http://pioneer.jp/homeav/support/ios/eu/ (pour l’Europe)
http://pioneer.jp/homeav/support/ios/ao/ (pour l’Australie et la Nouvelle-Zélande)
! L’installation d’autres versions que celle indiquée sur le site Pioneer sur votre iPod/iPhone peut entraîner une
incompatibilité avec ce récepteur.
! Les iPod et iPhone ne peuvent être utilises que pour la reproduction des matériaux non protégés par des droits
d’auteur ou des matériaux que l’utilisateur peut légalement reproduire.
! Des fonctions comme l’égaliseur ne peuvent être contrôlées avec ce récepteur ; nous vous conseillons donc
de désactiver l’égaliseur avant le raccordement.
! Pioneer décline toute responsabilité quant aux pertes directes ou indirectes liées à un problème ou aux pertes
d’enregistrement résultant d’une panne de l’iPod.
! Lorsque vous écoutez un morceau de l’iPod dans la zone principale, il est possible d’agir sur l’appareil de la
seconde zone mais pas d’écouter dans la seconde zone un autre morceau que celui qui est lu dans la zone
principale.
1
2
3 Poursuivez votre navigation jusqu’à atteindre les éléments que vous souhaitez lire, puis
appuyez sur d pour lancer la lecture.
! Sur la page de lecture, appuyez sur RETURN pour afficher une liste. Pour retourner à la page de lecture,
appuyez sur DISP.
Remarque
Vous pouvez lire toutes les chansons d’une catégorie précise en sélectionnant l’élément All, au sommet de
chaque liste de catégorie. Vous pouvez par exemple lire toutes les chansons d’un artiste précis.
Commandes de lecture de base
Les touches de la télécommande de ce récepteur peuvent être utilisées pour la lecture de base des fichiers enregistrés sur un iPod.
DISP
Appuyez sur u STANDBY/ON pour allumer le récepteur et votre téléviseur.
TOP
MENU
Consultez la section Raccordement d’un iPod à la page ​44​.
Environ une minute est nécessaire entre la mise sous tension et la fin de la phase de démarrage.
! Il est également possible d’agir sur l’iPod en utilisant ses propres commandes, sans passer par l’écran de télévision. Pour plus d’informations, consultez la section Commutation des commandes de l’iPod à la page ​57​.
2
Utilisez i/j pour naviguer dans la catégorie sélectionnée (par exemple, albums).
! Utilisez k/l pour passer au niveau précédent/suivant.
ENTER
HOME
MENU
RETURN
Appuyez sur iPod USB de la télécommande pour mettre le récepteur en mode iPod/USB.
Lorsque les noms de dossiers et de fichiers apparaissent sur le menu, vous pouvez écouter de la musique depuis
l’iPod.
Commutation des commandes de l’iPod
Lecture de fichiers audio enregistrés sur un iPod
Vous pouvez changer le rôle des commandes de l’iPod pour qu’elles agissent sur l’iPod ou sur le récepteur.
Pour localiser des morceaux sur votre iPod, vous pouvez utiliser l’écran GUI s’affichant sur le téléviseur raccordé
au récepteur. Pour gérer toutes les opérations ayant rapport à l’écoute de la musique, vous pouvez aussi utiliser
l’affichage du panneau avant du récepteur.
! Notez que les caractères qui ne peuvent pas être affichés par ce récepteur sont remplacés par #.
! Ceci ne s’applique pas aux photos enregistrés sur votre iPod.
1
Appuyez sur HOME MENU pour passer aux commandes de l’iPod.
Vous pouvez alors utiliser les commandes et l’écran de votre iPod tandis que la télécommande du récepteur et
l’écran GUI sont inactifs.
2
Appuyez une nouvelle fois sur HOME MENU pour revenir aux commandes du récepteur.
Remarque
Change l’entrée du récepteur et bascule sur l’iPod simplement par une pression sur la touche
iPod iPhone DIRECT CONTROL du panneau avant pour permettre la commande de l’iPod depuis l’iPod.
57
05
Lecture de base
Commandes de lecture de base
Lecture d’un dispositif USB
Les touches de la télécommande de ce récepteur peuvent être utilisées pour la lecture de base des fichiers enregistrés sur des dispositifs USB.
! Appuyez sur iPod USB pour mettre la télécommande en mode de fonctionnement iPod/USB.
Il est possible de lire des fichiers en utilisant l’interface USB située sur le panneau avant de ce récepteur.
! Les dispositifs USB compatibles comprennent les disques durs magnétiques externes, les mémoires flash
portables (en particulier les clés) et les lecteurs audio numériques (lecteurs MP3) de format FAT16/32.
! Pioneer ne peut pas garantir la compatibilité (fonctionnement et/ou alimentation) de tous les dispositifs de
grande capacité USB et décline toute responsabilité quant à la perte de données pouvant survenir lors de la
connexion à ce récepteur.
1
DISP
TOP
MENU
Appuyez sur u STANDBY/ON pour allumer le récepteur et votre téléviseur.
ENTER
Consultez la section Raccordement d’un dispositif USB à la page ​44​.
Environ une minute est nécessaire entre la mise sous tension et la fin de la phase de démarrage.
! Assurez-vous que le récepteur est en mode de veille avant de débrancher le dispositif USB.
2
HOME
MENU
RETURN
Appuyez sur iPod USB de la télécommande pour mettre le récepteur en mode iPod/USB.
Lorsque les noms de dossiers et de fichiers apparaissent sur le menu, vous pouvez écouter de la musique depuis
le dispositif USB.
Remarque
m et n sont désactivées pendant la lecture d’un fichier DSD.
Remarque
Lecture de fichiers photo enregistrés sur un dispositif USB
Si le message Over Current s’éclaire sur l’afficheur, cela signifie que la consommation du dispositif USB est
trop élevée pour ce récepteur. Vérifiez les points ci-dessous :
! Éteignez le récepteur puis rallumez-le.
! Raccordez une nouvelle fois le dispositif USB lorsque le récepteur est éteint.
! Utilisez l’adaptateur secteur approprié (fourni avec le dispositif) pour alimenter le dispositif USB.
Si ces conseils ne permettent pas de résoudre le problème, c’est que votre dispositif USB n’est pas compatible.
! Les fichiers photos ne peuvent pas être lus dans la zone secondaire.
1 Utilisez i/j pour sélectionner un dossier, puis appuyez sur ENTER pour naviguer dans ce
dossier.
! Pour les fichiers haute résolution, la photo met un certain temps à apparaître.
! Pour revenir à tout moment au niveau précédent, appuyez sur RETURN.
2 Poursuivez votre navigation jusqu’à atteindre les éléments que vous souhaitez lire, puis
appuyez sur ENTER pour lancer la lecture.
Lecture de fichiers audio enregistrés sur un dispositif USB
Un maximum de 9 niveaux peuvent être sélectionnés à l’étape 2 (ci-dessous).
! Notez que les caractères non romains des listes de lecture sont remplacés par #.
Le contenu sélectionné s’affiche en grand sur l’écran et le diaporama démarre.
Commandes de lecture de base
1 Utilisez i/j pour sélectionner un dossier, puis appuyez sur ENTER pour naviguer dans ce
dossier.
Touche(s)
! Pour revenir à tout moment au niveau précédent, appuyez sur RETURN.
2 Poursuivez votre navigation jusqu’à atteindre les éléments que vous souhaitez lire, puis
appuyez sur d pour lancer la lecture.
! Les fichiers audio protégés contre la copie ne peuvent pas être lus sur ce récepteur.
! Les fichiers audio protégés par le système DRM ne peuvent pas être lus sur ce récepteur.
! Sur la page de lecture, appuyez sur RETURN pour afficher une liste. Pour retourner à la page de lecture,
appuyez sur DISP.
Action
ENTER, d
Affiche une photo et lance le diaporama.
g
Arrête le lecteur et revient au menu précédent.
Astuce
En affichant la liste de dossiers/fichiers pendant la lecture d’un fichier de musique sur un dispositif USB et activant la lecture de fichiers photo, il est possible de voir des diaporamas de fichiers photo tout en écoutant de la
musique. Pour cela, sélectionnez des fichiers de musique avec une fréquence d’échantillonnage de 48 kHz ou
moins.
58
05
Lecture de base
Catégorie
À propos des formats de fichiers lisibles
La fonction USB de ce récepteur prend en charge les formats de fichiers suivants. Notez que certains formats de
fichiers ne sont pas disponibles pour la lecture bien qu’ils figurent comme formats de fichiers lisibles.
! Dans le cas de fichiers MP3, WAV, ACC, FLAC, AIFF et Apple Lossless, les fichiers de musique sont lus successivement de manière ininterrompue, s’ils ont les mêmes formats, fréquence d’échantillonnage, nombre de bits
de quantification et nombre de canaux.
— Lorsque le format utilisé est AAC ou MP3, le son est reproduit avec l’intervalle minimum. Si vous êtes sensible aux intervalles, utilisez des fichiers WAV ou FLAC.
FLAC
<e>
Extension
.flac
Flux
FLAC
Fichiers de musique
Catégorie
Extension
Flux
Fréquence d’échantillonnage
MP3
<a>
WAV
WMA
AAC
Apple Lossless
.mp3
.wav
.wma
.m4a
.aac
.3gp
.3g2
.m4a
.mp4
MPEG-1 Audio Layer-3
LPCM
WMA2/7/8/9
<d>
MPEG-4 AAC LC
MPEG-4 HE AAC
Apple Lossless
.aiff
.aif
AIFF
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
AIFF
Fréquence d’échantillonnage
<b>
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz,
88,2 kHz, 96 kHz, 176,4 kHz,
192 kHz
Débit binaire requis pour la
quantification
16 bits, 24 bits
Canal
2 canaux, 5.0 canaux,
5.1 canaux
<c>
Fréquence d’échantillonnage
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz,
88,2 kHz, 96 kHz, 176,4 kHz,
192 kHz
Débit binaire requis pour la
quantification
16 bits, 24 bits
Débit binaire requis pour la
quantification
16 bits
Canal
2 canaux
Canal
2 canaux
Fréquence d’échantillonnage
2,8224 MHz, 5,6448 MHz
Débit binaire requis pour la
quantification
1 bits
Canal
2 canaux
Débit binaire
8 kbps à 320 kbps
VBR/CBR
Pris en charge/Pris en charge
Fréquence d’échantillonnage
<b>
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz,
88,2 kHz, 96 kHz, 176,4 kHz,
192 kHz
Débit binaire requis pour la
quantification
16 bits, 24 bits
Canal
2 canaux, 5.0 canaux,
5.1 canaux
<c>
Fréquence d’échantillonnage
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
Débit binaire requis pour la
quantification
16 bits
Canal
2 canaux
Débit binaire
5 kbps à 320 kbps
VBR/CBR
Pris en charge/Pris en charge
Fréquence d’échantillonnage
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
Débit binaire requis pour la
quantification
16 bits
Canal
2 canaux
Débit binaire
16 kbps à 320 kbps
VBR/CBR
Pris en charge/Pris en charge
Fréquence d’échantillonnage
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz,
88,2 kHz, 96 kHz
Débit binaire requis pour la
quantification
16 bits, 24 bits
Canal
2 canaux
DSD
<f>
.dff
.dsf
DSDIFF
DSF
“Technologie de décodage audio MPEG Layer-3 sous licence de Fraunhofer IIS et Thomson Multimedia.”
32 kHz, 176,4 kHz et 192 kHz prennent uniquement en charge les sources audio à 2 canaux.
La lecture ininterrompue n’est pas possible avec une source audio 5.0 canaux ou 5.1 canaux.
Les fichiers codés avec Windows Media Codec 9 peuvent être lus mais certains codecs ne sont pas pris en charge, en particulier Pro, Lossless, Voice.
e Les fichiers FLAC décompressés ne sont pas pris en charge. Pioneer ne garantit pas la lecture.
f Les fichiers DSD ne peuvent pas être lus dans la zone secondaire.
a
b
c
d
Fichiers photos
Catégorie
JPEG
59
Extension
.jpg
Format
Remplissant les conditions suivantes :
! Format JPEG Baseline
! Y:Cb:Cr – 4:2:2
05
Lecture de base
Lecture sur un dispositif compatible avec le MHL
Écouter de la musique depuis un ordinateur
MHL (Mobile High-definition Link) est une norme d’interfaçage conçue pour le transfert de signaux numériques
sur les dispositifs mobiles.
Le MHL permet le transfert de données audio multicanaux de haute qualité et de formats vidéo entièrement en
3D/haute définition.
Les signaux vidéo d’un dispositif compatible avec le MHL sont transmis par le téléviseur raccordé au récepteur,
les signaux audio par les enceintes raccordées au récepteur ou au téléviseur.
SC-LX88 uniquement
1
Utilisez cette fonction pour écouter le son numérique transmis à la prise USB-DAC IN du panneau arrière de cet
appareil.
Important
! Avant de passer de l’entrée USB-DAC de cet appareil à une autre entrée, fermez le lecteur de musique de
l’ordinateur, puis changez d’entrée.
! Le pilote exclusif doit être installé sur l’ordinateur pour que les fichiers de plus de 48 kHz/24 bits et les fichiers
DSD soient reproduits avec un son de grande qualité.
Le pilote se trouve sur le CD-ROM fourni.
Appuyez sur u STANDBY/ON pour allumer le récepteur et votre téléviseur.
Consultez la section Raccordement d’un dispositif compatible avec le MHL à la page ​45​.
2
Appuyez sur MHL de la télécommande pour mettre le récepteur en mode MHL.
3
Sélectionnez et lisez le contenu souhaité sur le dispositif compatible avec le MHL.
1
Appuyez sur u STANDBY/ON pour allumer le récepteur et votre ordinateur.
Consultez la section Utilisation d’un câble USB pour le raccordement à un ordinateur à la page ​45​.
Remarques
2
! Il est possible d’agir sur les dispositifs compatibles avec le MHL avec la télécommande du récepteur après
avoir appuyé sur la touche MHL de la télécommande, mais selon le dispositif utilisé, certaines touches
peuvent ne pas agir.
! Pour pouvoir regarder le contenu d’un dispositif compatible MHL raccordé au récepteur sur un téléviseur
également raccordé au récepteur, le récepteur doit être allumé.
Utilisez ALL pour sélectionner USB-DAC.
Vous pouvez également utiliser la molette INPUT SELECTOR sur le panneau avant.
3
Lancez la lecture sur l’ordinateur.
Remarques
! La prise OPTICAL OUT ne fournit aucun signal dans le cas d’une entrée USB-DAC IN.
! En plus du LPCM, le DSD avec transmission DoP est également pris en charge. Le format pris en charge est
de 2,8 MHz, 1 bit. Seuls deux canaux, LPCM compris, sont pris en charge.
! La lecture ne peut pas être gérée depuis cet appareil lorsque cette fonction est utilisée ; utilisez votre ordinateur pour la commande de la lecture.
! Avant de débrancher le câble USB, arrêtez toujours d’abord l’ordinateur.
! Votre ordinateur ne restituera pas le son s’il ne prend pas en charge la norme USB 2.0 HS.
! Cet appareil ne peut pas être raccordé par un concentrateur USB. Utilisez toujours le câble USB pour relier
directement l’appareil et l’ordinateur.
À propos des formats de fichiers lisibles
La fonction CNA-USB de ce récepteur prend en charge les formats de fichiers suivants. Notez que certains formats de fichiers ne sont pas disponibles pour la lecture bien qu’ils figurent comme formats de fichiers lisibles.
Catégorie
LPCM
DSD
Flux
LPCM
DSDIFF
DSF
Fréquence d’échantillonnage
44,1 kHz, 48 kHz, 88,2 kHz, 96 kHz, 176,4 kHz, 192 kHz
Débit binaire requis
pour la quantification
16 bits, 24 bits, 32 bits
Canal
2 canaux
Fréquence d’échantillonnage
2,8 MHz
Débit binaire requis
pour la quantification
1 bits
Canal
2 canaux
! Lors de la lecture DSD, seul le standard DoP est pris en charge. Un lecteur PC prenant en charge le standard DoP est requis.
Seule la lecture en natif est prise en charge pour le DSD.
! Lorsque Speaker System est réglé sur 7.2ch + Speaker B ou 5.2ch + SP-B Bi-Amp, les signaux audio des fichiers DSD ne sont
pas transmis à Speaker B.
! Quand USB-DAC est sélectionné dans la zone secondaire, les fichiers DSD et les signaux PCM ayant une fréquence d’échantillonnage de 176,4 kHz ne peuvent pas être lus.
60
05
Lecture de base
Écoute de la radio
Sauvegarde des stations préréglées
Les étapes suivantes vous expliquent comment régler les émissions de radio FM et AM grâce aux fonctions de
réglage automatique (recherche) et manuel (pas). Si vous connaissez déjà la fréquence de la station que vous
souhaitez écouter, consultez la section Réglage direct d’une station ci-dessous. Après avoir trouvé une station,
vous pouvez en mémoriser la fréquence pour la rappeler ultérieurement ; consultez la section Sauvegarde des
stations préréglées à la page ​61​pour plus d’informations sur cette fonction.
Si vous écoutez souvent une station radio précise, il est intéressant d’en mémoriser la fréquence pour faire l’accord rapidement sur cette station lorsque vous souhaitez l’écouter. Vous évitez ainsi de devoir régler manuellement la station à chaque fois. Ce récepteur peut mémoriser jusqu’à 63 stations, enregistrées dans sept banques
ou classes (A à G) de 9 canaux chacune.
1
1
Appuyez sur TUNER pour sélectionner le tuner.
Pour plus d’informations, consultez la section Écoute de la radio à la page ​61​.
2
Utilisez BAND pour changer la bande (FM ou AM), si nécessaire.
2
3
Réglez une station.
Réglez une station que vous souhaitez mémoriser.
Appuyez sur TOOLS (TUNER EDIT).
L’écran affiche PRESET MEMORY, puis une classe de mémoire qui clignote.
3 Appuyez sur CLASS pour sélectionner l’une des sept classes, puis appuyez sur PRESET +/–
pour sélectionner la station préréglée souhaitée.
Vous pouvez le faire de trois façons différentes :
! Réglage automatique – Pour rechercher les stations sur la bande sélectionnée, appuyez sur TUNE +/– et
maintenez-la enfoncée pendant une seconde environ. Le récepteur commence à chercher la station suivante
et s’arrête lorsqu’il en a trouvé une. Répétez l’opération pour chercher d’autres stations.
! Réglage manuel – Pour changer la fréquence pas à pas, appuyez sur TUNE +/–.
! Réglage rapide – Appuyez sur TUNE +/– et maintenez-la enfoncée pour effectuer un réglage rapide.
Relâchez la touche lorsque vous atteignez la fréquence souhaitée.
Vous pouvez également utiliser les touches numériques pour sélectionner une station préréglée.
4
Appuyez sur ENTER.
Après avoir appuyé sur ENTER, la classe et le numéro préréglés cessent de clignoter et le récepteur enregistre la
station.
Écouter des stations préréglées
Amélioration du son FM
Si, en raison d’un signal faible, les indicateurs TUNED ou STEREO ne s’allument pas lorsque vous faites l’accord
sur une station FM, appuyez sur MPX pour passer au mode de réception en mono. Cela doit améliorer la qualité
du son et permettre de profiter davantage de l’émission.
1
Appuyez sur TUNER pour sélectionner le tuner.
2
Appuyez sur CLASS pour sélectionner la classe où enregistrer la station.
Appuyez plusieurs fois pour faire défiler les classes A à G.
3
Utilisation du mode de coupure du bruit
Appuyez sur PRESET +/– pour sélectionner la station préréglée souhaitée.
! Vous pouvez également utiliser les touches numériques de la télécommande pour rappeler la station
préréglée.
Les deux modes de coupure du bruit peuvent être utilisés pendant la réception des émissions AM. Appuyez sur
MPX pour sélectionner le mode de coupure du bruit (1 à 2).
Nommer des stations préréglées
Réglage direct d’une station
Pour reconnaître plus facilement les stations préréglées, vous pouvez leur donner un nom.
1
Appuyez sur TUNER pour sélectionner le tuner.
1
2
Utilisez BAND pour changer la bande (FM ou AM), si nécessaire.
3
Appuyez sur D.ACCESS (Direct Access).
4
Utilisez les touches numériques pour saisir la fréquence de la station radio.
Choisissez la station préréglée que vous souhaitez nommer.
Consultez la section Écouter des stations préréglées à la page ​61​pour le détail à ce sujet.
2
Appuyez sur TOOLS (TUNER EDIT).
L’écran affiche PRESET NAME, puis un curseur qui clignote à l’emplacement du premier caractère.
3
Par exemple, pour accéder à la station 106.00 (FM), appuyez sur 1, 0, 6, 0, 0.
Si vous commettez une erreur lors de la saisie, appuyez deux fois sur D.ACCESS pour effacer la fréquence et
recommencer.
Saisissez le nom souhaité.
Sélectionnez un caractère à l’aide des touches i/j (ou TUNE i/j du panneau avant), définissez la position
avec k/l (ou PRESET k/l du panneau avant) et appuyez sur ENTER pour confirmer votre sélection.
Remarques
! Pour effacer un nom de station, répétez simplement les étapes 1 à 3 et introduisez huit espaces au lieu du
nom.
! Après avoir nommé une station préréglée, vous pouvez appuyer sur DISP lors de l’écoute d’une station pour
alterner l’affichage du nom et de la fréquence.
61
05
Lecture de base
Affichage d’informations RDS
Introduction au RDS (pour l’Europe)
Utilisez la touche DISP pour afficher les différents types d’informations RDS disponibles.
! Si des parasites sont captés pendant que RT défile sur l’affichage, certains caractères peuvent s’afficher de
façon incorrecte.
! Si vous voyez NO RT DATA dans l’affichage RT, cela signifie qu’aucune donnée RT n’est transmise par la
station.
! Si NO PS DATA apparaît dans l’affichage PS cela signifie qu’aucune donnée PS ne peut être reçue.
! Si NO PTY DATA apparaît dans l’affichage PTY, cela signifie qu’aucune donnée PTY ne peut être reçue.
Le système de données radiophoniques, ou RDS, est un système utilisé par la plupart des stations de radio FM
pour fournir aux auditeurs différents types d’informations, comme le nom de la station et le type d’émission en
cours de transmission.
L’une des caractéristiques du RDS est la recherche par type de programme. Par exemple, vous pouvez rechercher une station qui diffuse une émission dont le type de programme est JAZZ.
Vous pouvez faire une recherche parmi les types de programmes suivants :
! Il existe en outre deux autres types de programmes, TEST et NONE. Vous ne pouvez pas les rechercher.
NEWS - Informations
AFFAIRS - Analyse de l’actualité
INFO - Informations générales
SPORT - Sport
EDUCATE - Matériaux éducatifs
DRAMA - Pièces radiophoniques, etc.
CULTURE - Culture nationale ou régionale, théâtre, etc.
SCIENCE - Science et technologie
VARIED - Habituellement programmes de discussion, comme
des quiz ou des entretiens.
POP M - Musique pop
ROCK M - Musique rock
EASY M - Variétés
LIGHT M - Musique classique ‘légère’
CLASSICS - Musique classique plus ‘sérieuse’
OTHER M - Autres styles de musique ne correspondant à
aucune des catégories ci-dessus
WEATHER - Bulletins météorologiques
%
FINANCE - Rapports de bourse, commerce, ventes, etc.
CHILDREN - Programmes pour enfants
SOCIAL - Affaires sociales
RELIGION - Programmes religieux
PHONE IN - Opinion publique par téléphone
TRAVEL - Voyages et vacances, plutôt qu’annonces de circulation routière
LEISURE - Loisirs et hobbies
JAZZ - Jazz
COUNTRY - Musique country
NATION M - Musique populaire dans une langue autre que
l’Anglais
OLDIES - Musique populaire des années 50 et 60
FOLK M - Musique folk
DOCUMENT - Documentaires
Recherche de programmes RDS
L’une des fonctions les plus utiles du RDS est sa capacité de recherche par type de programme. Vous pouvez
rechercher n’importe lequel des types de programmes répertoriés dans la liste précédente.
1
Appuyez sur TUNER pour sélectionner la bande FM.
! La fonction RDS n’est disponible que pour la bande FM.
2
Appuyez sur PTY.
PTY SEARCH apparaît sur l’afficheur.
3 Appuyez sur PRESET +/– pour sélectionner le type de programme que vous souhaitez
écouter.
4
Appuyez sur DISP pour afficher les informations RDS.
Chaque pression fait changer l’affichage dans l’ordre suivant :
! Radio Text (RT) – Messages envoyés par la station de radio. Par exemple, le RT d’une station de radio de discussion peut être un numéro de téléphone.
! Program Service Name (PS) – Nom de la station de radio.
! Program Type (PTY) – Indique le type de programme en cours de diffusion.
! Fréquence actuelle du tuner.
Appuyez sur ENTER pour lancer la recherche du type de programme.
La recherche d’un programme approprié parmi toutes les fréquences commence. Lorsqu’il en trouve un, la
recherche s’arrête et la station est audible pendant cinq secondes.
5 Si vous voulez continuer d’écouter cette station, appuyez sur ENTER dans les cinq
secondes.
Si vous n’appuyez pas sur ENTER, la recherche reprend.
Si NO PTY est affiché, cela signifie que le tuner n’a pas pu trouver le type de programme que vous cherchiez.
! Le RDS s’applique à toutes les fréquences. Si le type de programme recherché n’a pas pu être trouvé parmi
toutes les fréquences, NO PTY s’affiche.
62
05
Lecture de base
Appairage avec l’appareil (enregistrement initial)
Lecture de musique à l’aide de la technologie sans fil Bluetooth
Dispositif sans fil
Bluetooth:
téléphone portable
Dispositif sans fil
Bluetooth:
Lecteur de musique
numérique
L’appairage doit d’abord être effectué pour que l’appareil puisse lire de la musique enregistrée sur un dispositif
Bluetooth. L’appairage doit être effectué lors de la première utilisation de l’appareil avec le dispositif Bluetooth ou
lorsque les données de l’appairage sur l’appareil ont été effacées pour une raison quelconque. L’appairage est
nécessaire afin de permettre la communication à l’aide de la technologie sans fil Bluetooth.
! L’appairage est effectué lors de la première utilisation de l’appareil avec le dispositif Bluetooth.
! Afin de permettre la communication à l’aide de la technologie sans fil Bluetooth, l’appairage doit être effectué
sur l’appareil et le dispositif Bluetooth.
! Après avoir appuyé sur BT ADPT et commuté sur l’entrée BT AUDIO, effectuez la procédure d’appairage sur le
dispositif Bluetooth. Si l’appairage a été effectué correctement, il ne sera pas nécessaire d’effectuer les procédures d’appairage pour l’appareil comme indiqué ci-dessous.
Reportez-vous au mode d’emploi de votre dispositif Bluetooth pour plus de détails.
Dispositif autre qu’un dispositif
sans fil Bluetooth.
Lecteur de musique numérique
+
Émetteur audio Bluetooth (en
vente dans le commerce)
Données musicales
1
Appuyez sur u STANDBY/ON et mettez l’appareil sous tension.
2
Appuyez sur BT ADPT.
L’appareil commute sur BT AUDIO et WAITING DEVICE s’affiche sur le panneau avant de l’appareil.
Ce récepteur
3 Mettez le dispositif Bluetooth pour lequel vous souhaitez effectuer l’appairage sous
tension, puis effectuez la procédure d’appairage sur celui-ci.
Fonctionnement de
la télécommande
L’appairage commence.
! Placez le dispositif Bluetooth proche de l’appareil.
! Reportez-vous au mode d’emploi de votre dispositif Bluetooth pour plus de détails concernant l’exécution de
l’appairage et les procédures nécessaires à l’appairage.
! Lorsque la saisie du code PIN est requise, saisissez 0000. (Cet appareil n’accepte aucun réglage de code PIN
autre que 0000.)
Cet appareil permet d’écouter de la musique enregistrée sur des dispositifs Bluetooth (téléphones portables, lecteurs de musique numérique, etc.) sans fil. Vous pouvez également utiliser un émetteur audio Bluetooth (vendu
séparément) pour écouter de la musique depuis des dispositifs qui ne possèdent pas de fonctionnalité Bluetooth.
Reportez-vous au mode d’emploi de votre dispositif Bluetooth pour plus de détails.
4
Vérifiez que l’appairage est terminé sur le dispositif Bluetooth.
Si l’appairage avec le dispositif Bluetooth a été effectué correctement, CONNECTED s’affiche sur le panneau
avant de l’appareil.
Remarques
! Le dispositif intégrant la technologie sans fil Bluetooth doit prendre en charge les profils A2DP.
! Pioneer ne garantit pas une connexion correcte ni le fonctionnement de cet appareil avec tous les dispositifs
intégrant la technologie sans fil.
Fonctionnement de la télécommande
La télécommande fournie avec cet appareil permet de démarrer et d’arrêter la lecture et d’effectuer certaines
opérations.
Remarques
! Le dispositif sans fil Bluetooth doit prendre en charge les profils AVRCP.
! Le fonctionnement de la télécommande n’est pas garanti pour tous les dispositifs sans fil Bluetooth.
63
05
Lecture de base
Écoute de musique sur l’appareil depuis un dispositif Bluetooth
1
Remarques
Appuyez sur BT ADPT.
! Dans le cas où du bruit apparaît sur l’image de votre téléviseur, il est possible qu’un dispositif sans fil
Bluetooth ou cet appareil (y compris les produits pris en charge par cet appareil) cause des interférences du
signal avec le connecteur d’entrée d’antenne de votre téléviseur, lecteur vidéo, tuner satellite, etc. Dans ce cas,
augmentez la distance entre le connecteur d’entrée d’antenne et le dispositif sans fil Bluetooth ou cet appareil
(y compris les produits pris en charge par cet appareil).
! Si quelque chose bloque le chemin entre cet appareil (y compris les dispositifs pris en charge par cet appareil)
et le dispositif intégrant la technologie sans fil Bluetooth (comme une porte en métal, un mur en béton ou une
isolation contenant du papier d’aluminium), il peut être nécessaire de modifier l’emplacement de votre système pour empêcher le bruit et les interruptions.
L’appareil commute sur l’entrée BT AUDIO.
2
Une connexion Bluetooth est établie entre le dispositif Bluetooth et l’appareil.
Les procédures de connexion à l’appareil doivent être effectuées depuis le dispositif Bluetooth.
! Reportez-vous au mode d’emploi de votre dispositif Bluetooth pour les détails sur les procédures de
connexion.
! L’appareil est automatiquement connecté avec le dispositif Bluetooth auquel il était connecté en dernier.
Pour une connexion à un autre dispositif Bluetooth, mettez fin à la connexion avec le dispositif qui a été automatiquement établie, puis effectuez la connexion à un autre dispositif.
3
Écoutez la musique depuis le dispositif Bluetooth.
Limite de fonctionnement
Les touches de la télécommande de ce récepteur peuvent être utilisées pour la lecture de base des fichiers enregistrés sur des dispositifs sans fil Bluetooth.
! Selon le dispositif sans fil Bluetooth utilisé, une opération peut être différente de ce qui est indiqué sur les
touches de la télécommande.
L’utilisation de cet appareil est limitée à une utilisation domestique. (La distance de transmission peut être
réduite en fonction de l’environnement de communication.)
Dans les situations suivantes, le son peut être coupé ou arrêté pour cause de mauvaise réception ou de non
réception des ondes radio :
! Dans les bâtiments en béton armé ou les bâtiments à charpente en acier ou en fer.
! Près d’un grand meuble métallique.
! Dans la foule ou près d’un bâtiment ou d’un obstacle.
! Dans un endroit exposé à un champ magnétique, à de l’électricité statique ou à des interférences radio d’un
appareil de communication radio utilisant la même bande de fréquence (2,4 GHz) que cet appareil, comme un
dispositif LAN sans fil 2,4 GHz (IEEE802.11b/g) ou un four à micro-ondes.
! Si vous vivez dans une zone résidentielle très peuplée (appartement, maison en ville, etc.) et si le four à microondes de votre voisin se trouve à proximité de votre système, des interférences peuvent se produire. Si tel est le
cas, installez votre appareil à un autre endroit. Lorsque le four à micro-ondes n’est pas utilisé, les interférences
disparaissent.
4 Pendant l’écoute d’une source, réglez la télécommande sur le mode de fonctionnement
du récepteur, puis appuyez plusieurs fois de suite sur ADV pour sélectionner
SOUND RETRIEVER AIR.
Réflexions des ondes radio
Les ondes radio reçues par cet appareil comprennent les ondes radio provenant directement du dispositif intégrant la technologie sans fil Bluetooth (ondes directes) et les ondes provenant de différentes directions en raison
de la réflexion des murs, des meubles et du bâtiment (ondes réfléchies). Les ondes réfléchies (en raison des
obstacles et des objets réfléchissants) produisent en outre une variété d’ondes réfléchies ainsi que des variations
dans les conditions de réception selon les endroits. Si le son ne peut pas être reçu correctement en raison de ce
phénomène, essayez de déplacer un peu l’emplacement du dispositif intégrant la technologie sans fil Bluetooth.
Notez également que le son peut être interrompu en raison des ondes réfléchies quand une personne traverse ou
s’approche de l’espace entre cet appareil et le dispositif intégrant la technologie sans fil Bluetooth.
Précaution concernant les ondes radio
Cet appareil utilise une fréquence radio de 2,4 GHz, qui est une bande utilisée par les autres systèmes sans fil
(voir la liste ci-dessous). Pour éviter le bruit ou l’interruption de la communication, n’utilisez pas cet appareil près
de tels dispositifs ou assurez-vous que ces dispositifs sont hors tension pendant l’utilisation.
! Téléphones sans fil
! Télécopieurs sans fil
! Fours à micro-ondes
! Dispositifs LAN sans fil (IEEE802.11b/g)
! Appareil AV sans fil
! Télécommandes sans fil pour jeux vidéo
! Appareils paramédicaux à micro-ondes
! Certains écrans de surveillance des bébés
D’autres appareils, moins courants, peuvent fonctionner sur la même fréquence :
! Systèmes antivol
! Stations radio amateur (HAM)
! Systèmes logistiques des grands magasins
! Systèmes discriminatoires des véhicules ferroviaires ou de secours
Précautions concernant les connexions aux produits pris en charge par cet appareil
! Effectuez les connexions pour tous les dispositifs pris en charge par cet appareil, y compris tous les cordons
audio et les câbles d’alimentation avant de les connecter à cet appareil.
! Après avoir effectué les connexions à cet appareil, vérifiez les câbles audio et d’alimentation pour s’assurer
qu’ils ne sont pas torsadés ensemble.
! Lors de la déconnexion de cet appareil, assurez-vous d’avoir un espace de travail suffisant autour.
! Lorsque vous rebranchez les cordons audio et d’autres câble des produits pris en charge par cet appareil,
assurez-vous que l’espace environnant est suffisant pour le faire.
64
Écoute par votre système
Écoute de sources variées grâce aux divers modes d’écoute..................................................... 66
Sélection des préréglages MCACC................................................................................................ 68
Choix du signal d’entrée................................................................................................................ 68
Contrôle de phase pour un son de meilleure qualité.................................................................. 68
Amélioration du son avec le contrôle de phase et le contrôle de phase pleine bande............ 69
65
06
Écoute par votre système
Son surround standard
Écoute de sources variées grâce aux divers modes d’écoute
Les modes suivants offrent un son surround simple pour les sources stéréo et multicanaux.
Ce récepteur permet d’écouter n’importe quelle source en surround. Toutefois, les options disponibles
dépendent de la configuration de vos enceintes et du type de source écoutée.
Pour écouter une source en surround, reportez-vous à “Son surround standard” ou “Utilisation des effets
Advanced surround” ci-dessous et sélectionnez le mode souhaité.
Pour écouter une source dans le mode optimal, consultez la section “Lecture automatique” ou “Utilisation des
modes Stream Direct”. (Le son est reproduit en stéréo en présence de signaux à 2 canaux et en surround en
présence de signaux multicanaux.)
%
Pendant l’écoute d’une source, appuyez sur la touche SURR (STANDARD SURROUND).
Si besoin, appuyez plusieurs fois sur cette touche pour sélectionner un mode d’écoute.
! Si la source est codée en Dolby Digital, DTS ou Dolby Surround, le format de décodage adéquat est automatiquement sélectionné et indiqué à l’écran.
! WIDE SURROUND MOVIE et WIDE SURROUND MUSIC ne peuvent pas être sélectionnés si aucune enceinte
avant en position large n’est raccordée.
Pour les sources comportant deux canaux, vous pouvez sélectionner au choix :
! Dolby Surround – Dolby Surround remplace les technologies actuelles d’upmix à canaux, telles que Dolby
Pro Logic II, Pro Logic IIx et Pro Logic IIz, et utilise une approche d’upmix permettant de profiter d’une expérience d’écoute en trois dimensions.
! WIDE SURROUND MOVIE – Jusqu’à 7.1 canaux (avant large), particulièrement adapté aux sources filmiques
! WIDE SURROUND MUSIC – Jusqu’à 7.1 canaux (avant large), particulièrement adapté aux sources musicales
! Neo:X CINEMA – Jusqu’à 9.1 canaux (surround arrière et avant haut ou surround arrière et avant large), particulièrement adapté aux sources filmiques
! Neo:X MUSIC – Jusqu’à 9.1 canaux (surround arrière et avant haut ou surround arrière et avant large), particulièrement adapté aux sources musicales
! Neo:X GAME – Jusqu’à 9.1 canaux (surround arrière et avant haut ou surround arrière et avant large), particulièrement adapté aux jeux vidéo
! STEREO – Vos réglages sonores sont appliqués au son et vous pouvez toujours utiliser les options audio.
Avec les sources multicanaux, si vous avez raccordé des enceintes surround arrière, avant en position haute ou
avant en position large, vous pouvez choisir (selon le format) :
! DTS-ES Matrix ou DTS-ES Discrete – Permet une lecture 6.1 canaux avec des sources codées DTS-ES
! Neo:X CINEMA – Voir ci-dessus
! Neo:X MUSIC – Voir ci-dessus
! Neo:X GAME – Voir ci-dessus
! WIDE SURROUND MOVIE – Voir ci-dessus
! WIDE SURROUND MUSIC – Voir ci-dessus
! STEREO – Voir ci-dessus
! Décodage direct – Lecture sans les effets ci-dessus.
Important
! Les modes d’écoute et plusieurs fonctions décrits dans cette partie du manuel ne pourront pas être utilisés
avec certaines sources, certains réglages et selon l’état du récepteur.
Lecture automatique
Ce récepteur permet d’écouter des sources de nombreuses manières, mais la fonction Surround automatique
est la plus simple et la plus directe. Le récepteur détecte automatiquement le type de source en cours de lecture
et sélectionne la lecture stéréo ou multicanaux en conséquence.
% Pendant la lecture d’une source, appuyez sur la touche AUTO
(AUTO SURR/ALC/STREAM DIRECT) pour lancer la lecture automatique d’une source.
AUTO SURROUND apparaît brièvement à l’écran, puis le format de décodage ou de lecture s’affiche. Vérifiez les
indicateurs de format numérique sur l’afficheur du panneau avant pour savoir de quelle manière la source est
traitée.
! Si la source est codée en Dolby Digital, DTS ou Dolby Surround, le format de décodage adéquat est automatiquement sélectionné et indiqué à l’écran.
! Pendant l’écoute de la source BT AUDIO, la fonction SOUND RETRIEVER AIR est automatiquement
sélectionnée.
ALC – Dans le mode de contrôle automatique des niveaux (ALC), le récepteur égalise les niveaux du son lors de
la lecture.
En outre, les sons des graves et des aigus, les dialogues, les effets surround, etc., qui ne sont pas vraiment perceptibles à faible volume, sont réajustés de manière à être bien perçus à ce niveau sonore. Ce mode est optimal
pour l’écoute de nuit.
OPTIMUM SURR – Dans le mode Optimum Surround, l’équilibre sonore de chaque scène est automatiquement
réajusté de manière optimale en fonction du volume spécifié. L’équilibre sonore contrôle trois éléments importants du son, les dialogues, les graves et le surround avec un algorithme original.
Remarques
! Pendant l’écoute de sources 2 canaux en mode Cinéma Neo:X, Musique Neo:X ou Jeu Neo:X, vous pouvez
également ajuster l’effet C.GAIN (consultez la section Réglage des options audio à la page ​81​).
! Pour l’écoute au casque, seul le mode STEREO peut être sélectionné.
! Lors de la lecture de sources DSD par le USB-DAC, le mode NATIVE DSD est spécifié. Les autres modes ne
peuvent pas être sélectionnés.
! Lorsque du contenu Dolby Atmos est lu, uniquement STEREO ou le décodage direct peut être sélectionné.
! Lorsque Dolby Surround est sélectionné, C.SPREAD peut être ajusté (page ​81​).
! Lorsque Dolby Surround est sélectionné, le son n’est pas émis par l’enceinte avant en position large et l’enceinte surround arrière lorsque ce sont les seules connectées (réglées).
Remarques
! Lorsqu’un mode ALC est sélectionné, le niveau d’effet peut être ajusté par le paramètre EFFECT, décrit dans
Réglage des options audio à la page ​81​.
! Lorsque du contenu Dolby Atmos est lu, ALC et OPTIMUM SURR ne peuvent pas être sélectionnés.
66
06
Écoute par votre système
Utilisation des effets Advanced surround
Utilisation des modes Stream Direct
Les effets Advanced surround (surround avancé) peuvent être utilisés pour une large gamme d’effets sonores
surround supplémentaires. La plupart des modes Advanced surround ont été conçus pour les bandes sonores
de films, mais certains modes conviennent également aux sources musicales. Essayez différents réglages pour
plusieurs bandes sonores afin d’établir vos préférences.
Utilisez les modes Stream Direct (à flux direct) lorsque vous souhaitez écouter une source avec un rendu vraiment fidèle. Aucun traitement de signal inutile n’est effectué. Vous écoutez ainsi la véritable source sonore analogique ou numérique.
Le traitement effectué dépend du signal d’entrée et du raccordement ou non d’enceintes surround arrière. Pour
plus d’informations, consultez la section Surround automatique, ALC et flux direct avec différents formats de
signal d’entrée à la page ​131​.
% Appuyez plusieurs fois sur la touche ADV (ADVANCED SURROUND) pour sélectionner un
mode d’écoute.
!
!
!
!
!
!
!
!
% Pendant la lecture d’une source, appuyez sur AUTO (AUTO SURR/ALC/STREAM DIRECT)
pour sélectionner le mode souhaité.
ACTION – Conçu pour les films d’action dotés de bandes sonores dynamiques
DRAMA – Conçu pour les films où les dialogues sont nombreux
ADVANCED GAME – Adapté aux jeux vidéo
SPORTS – Adapté aux programmes sportifs
CLASSICAL – Offre un son digne d’une grande salle de concert
ROCK/POP – Crée le son d’un concert en direct pour la musique rock et/ou pop
EXT.STEREO – Restitue un son multicanaux à partir d’une source stéréo et utilise toutes les enceintes
F.S.SURROUND – Utilisez ce mode pour obtenir un effet sonore surround riche au point central de convergence de la sortie du son des enceintes avant gauche et droite.
Enceinte
avant gauche
Vérifiez les indicateurs de format numérique sur l’afficheur du panneau avant pour savoir de quelle manière la
source est traitée.
! AUTO SURROUND – Consultez la section Lecture automatique à la page ​66​.
! ALC – Écoute en mode de contrôle automatique des niveaux (page ​66​).
— Lorsqu’un mode ALC est sélectionné, le niveau d’effet peut être ajusté par le paramètre EFFECT, décrit dans
Réglage des options audio à la page ​81​.
! DIRECT – Reproduction de la source avec le moins de modifications possible proche de PURE DIRECT. Avec
DIRECT, les seules modifications ajoutées à la lecture PURE DIRECT proviennent du calibrage du champ
sonore par le système MCACC et du contrôle de la phase.
! PURE DIRECT – Lecture sans modification du son avec un traitement numérique minimal.
! OPTIMUM SURR – Écoute du son surround optimal (page ​66​).
Enceinte
avant droite
Remarques
! Pour l’écoute au casque, seul le mode ALC, OPTIMUM SURR ou PURE DIRECT peut être sélectionné.
! Lorsque du contenu Dolby Atmos est lu, ALC et OPTIMUM SURR ne peuvent pas être sélectionnés.
À propos de Dolby Atmos
Ce récepteur AV prend en charge le dernier système de son surround Dolby Atmos. Dolby Atmos est une nouvelle
technologie qui permet d’obtenir, par le calcul en temps réel de données audio et de métadonnées (informations
de position et de temps) incluses dans le signal audio, un espace sonore surround indépendamment de la disposition et du nombre d’enceintes.
Afin de profiter de Dolby Atmos, du contenu compatible avec Dolby Atmos est nécessaire. Le contenu Dolby
Atmos des disques Blu-ray compatibles avec Dolby Atmos peut être lu sur la plupart des lecteurs Blu-ray classiques en envoyant le flux binaire Dolby Atmos vers le récepteur AV.
Pour plus d’informations sur Dolby Atmos, consultez la section page ​135​.
! SOUND RETRIEVER AIR – Adapté à l’écoute du son d’un dispositif sans fil Bluetooth. Le mode d’écoute
SOUND RETRIEVER AIR ne peut être sélectionné que dans le cas de l’entrée BT AUDIO.
! PHONES SURR – Lors d’une écoute avec un casque, vous pouvez obtenir un effet surround global.
! ECO MODE 1 – Sélectionnez ce mode pour écouter par exemple de la musique à un niveau sonore élevé mais
avec une consommation moindre.
! ECO MODE 2 – Sélectionnez ce mode pour regarder des films, etc. contenant beaucoup de scènes à volume
élevé ou faible (donc à grande plage dynamique) mais avec une consommation moindre. Ce mode permet une
plus grande économie d’énergie que ECO MODE 1.
Remarque
Remarques
Lors de la lecture de contenu Dolby Atmos, l’indicateur de format de programme ne s’allume pas (page ​15​).
! La fonction Front Stage Surround Advance (F.S.SURROUND) permet d’obtenir des effets sonores surround
naturels avec seulement des enceintes avant et un caisson de grave.
! Lorsque ECO MODE 1 ou ECO MODE 2 est sélectionné, la luminosité de l’afficheur du panneau avant est au
niveau minimal.
! Comme ECO MODE 1 et ECO MODE 2 réduisent la consommation d’électricité, les enceintes sont commutées en fonction du nombre de canaux d’entrée. C’est pourquoi, un son de commutation (cliquettement) peut
être audible lorsque le nombre de canaux d’entrée change. Si ce bruit vous dérange, sélectionnez un autre
mode d’écoute.
! Lorsqu’un casque d’écoute est utilisé, SOUND RETRIEVER AIR (seulement avec l’entrée BT AUDIO),
PHONES SURR, ECO MODE 1 et ECO MODE 2 peuvent être sélectionnés.
! Lorsque du contenu Dolby Atmos est lu, le mode Advanced Surround ne peut pas être sélectionné.
67
06
Écoute par votre système
Sélection des préréglages MCACC
Contrôle de phase pour un son de meilleure qualité
! Réglage par défaut : MEMORY 1
Si vous avez calibré votre système pour différentes positions d’écoute, vous pouvez passer d’un réglage à l’autre
en fonction du type de source écoutée et de votre position d’écoute (par exemple, pour regarder un film dans un
canapé ou pour jouer aux jeux vidéo près du téléviseur).
Le contrôle de phase de ce récepteur utilise les mesures de correction de phase pour garantir que votre source
sonore arrive en phase en position d’écoute, empêchant ainsi toute déformation et/ou coloration indésirable du
son.
La technologie de contrôle de phase permet une restitution sonore uniforme grâce à l’utilisation de la concordance de phase, offrant ainsi une image sonore parfaite. Cette fonction est activée par défaut et nous vous
recommandons de conserver ce paramétrage pour toutes les sources sonores.
1 Appuyez sur MAIN RECEIVER pour mettre la télécommande en mode de fonctionnement
du récepteur, puis appuyez sur AUDIO P..
2
Utilisez i/j pour sélectionner ‘MCACC’.
3
Utilisez k/l pour sélectionner le réglage.
1 Appuyez sur MAIN RECEIVER pour mettre la télécommande en mode de fonctionnement
du récepteur, puis appuyez sur AUDIO P..
Appuyez dessus plusieurs fois de suite pour sélectionner un des six préréglages MCACC. Consultez la section
Gestion des données à la page ​104​pour vérifier et gérer vos réglages actuels.
! Ces réglages n’ont aucun effet lorsqu’un casque d’écoute est branché.
! Vous pouvez aussi appuyer sur k/l pour sélectionner le préréglage MCACC.
2
Utilisez i/j pour sélectionner ‘PHASE’.
3
Utilisez k/l pour activer la correction de phase.
Sur le panneau avant, l’indicateur PHASE CONTROL s’allume.
Remarques
! La concordance de phase est un facteur essentiel à une restitution sonore de qualité. Si deux formes d’onde
sont en phase, elles atteignent leurs niveaux minimum et maximum en même temps, ce qui garantit une
amplitude, une clarté et une présence accrues du signal sonore. Si la crête d’une onde rejoint un creux, le son
n’est plus en phase, résultant en une image sonore de mauvaise qualité.
! Pour les disques créés avec d’autres normes que le contrôle de phase, le canal LFE est retardé lors de l’enregistrement au tout début. La fonction Phase Control Plus corrige le décalage de phase sur ces disques. Pour
les instructions concernant la fonction Phase Control Plus, consultez la section Réglage des options audio à la
page ​81​.
! Si le caisson de grave est muni d’un bouton de contrôle de phase, réglez-le sur le signe (+) (ou 0°). Toutefois,
l’effet obtenu sur ce récepteur lorsque PHASE CONTROL est réglé sur ON dépend du type de caisson de grave.
Réglez votre caisson de grave pour optimiser l’effet. Il est également conseillé d’essayer de changer l’orientation ou l’emplacement du caisson de grave.
! Mettez le bouton du filtre passe-bas de votre caisson de grave en position hors service. Si ce n’est pas possible
sur votre caisson de grave, réglez la fréquence de coupure sur une valeur plus élevée.
! Si la distance des enceintes n’a pas été réglée correctement, il peut être impossible d’obtenir un meilleur effet
PHASE CONTROL.
! Le mode PHASE CONTROL ne peut pas être réglé sur ON dans les cas suivants :
— Lorsqu’un casque d’écoute est branché.
— Lorsque le mode PURE DIRECT est en service.
— Lorsque le paramètre de sortie audio HDMI est réglé sur THROUGH dans Réglage des options audio à la
page ​81​.
Choix du signal d’entrée
Vous pouvez sélectionner les différents signaux d’entrée suivants sur ce récepteur.
! Ce récepteur ne lit que les signaux numériques de format Dolby Digital, PCM (32 kHz à 192 kHz) et DTS (y
compris le format DTS 96/24). Les signaux pouvant transiter par les prises HDMI sont les suivants : Dolby
Digital, DTS, PCM (32 kHz à 192 kHz), Dolby TrueHD, Dolby Digital Plus, DTS-EXPRESS, DTS-HD Master Audio
et SACD.
! Il est possible que vous entendiez du bruit numérique pendant la lecture d’un signal analogique sur un lecteur
LD, CD, DVD ou BD. Pour éviter le bruit, réalisez les liaisons numériques adéquates (page ​33​) et réglez l’entrée de signal sur DIGITAL.
! Certains lecteurs DVD ne génèrent pas de signaux DTS. Pour de plus amples informations, consultez le mode
d’emploi fourni avec votre lecteur DVD.
1 Appuyez sur MAIN RECEIVER pour mettre la télécommande en mode de fonctionnement
du récepteur, puis appuyez sur AUDIO P..
2
Utilisez i/j pour sélectionner ‘SIGSEL’.
3 Appuyez sur k/l pour sélectionner le signal d’entrée correspondant au composant
source.
Chaque pression permet de passer d’une option à l’autre, dans l’ordre suivant :
! AUTO – Le récepteur sélectionne le premier signal disponible dans l’ordre suivant : HDMI; DIGITAL;
ANALOG.
! ANALOG – Sélectionne un signal analogique.
! DIGITAL – Sélectionnez un signal d’entrée numérique optique ou coaxial. ‘DIGITL’ apparaît sur l’afficheur du
panneau avant.
! HDMI – Sélectionne un signal HDMI.
— Lorsque le paramètre de sortie audio HDMI est réglé sur THROUGH, le son est restitué par le téléviseur et
non pas par ce récepteur.
Lorsque DIGITAL, HDMI ou AUTO est spécifié (DIGITAL ou HDMI seulement sélectionné), les indicateurs s’allument de la façon suivante en fonction du signal décodé (consultez Afficheur à la page ​15​).
68
06
Écoute par votre système
Utilisation de la fonction FRONT ALIGN du contrôle de phase pleine bande
Amélioration du son avec le contrôle de phase et le contrôle de
phase pleine bande
Le contrôle de phase pleine bande corrige les différences de (retard de groupe) survenant entre toutes les
enceintes (Pleine bande) (SYMMETRY), mais cet appareil permet aussi de calibrer les caractéristiques de la
phase d’autres enceintes sur celles des enceintes avant (FRONT ALIGN).
La correction du contrôle de phase pleine bande peut s’effectuer dans le mode FRONT ALIGN en réalisant les
réglages et les opérations suivants.
Ce récepteur présente deux types de fonctions pour corriger la distorsion de phase et le retard de groupe : Le
contrôle de phase et le contrôle de phase pleine bande. Il est conseillé de mettre en service le contrôle de phase
pleine bande parce qu’il inclut aussi les effets du contrôle de phase.
Le contrôle de phase pleine bande permet de calibrer les caractéristiques de fréquence-phase des enceintes
raccordées.
Les enceintes classiques conçues exclusivement pour l’usage audio reproduisent en général le son en fonction
des différentes bandes de fréquence d’un système d’enceintes intégrant plusieurs haut-parleurs (par exemple,
les haut-parleurs d’aigus, de médiums et de graves correspondant respectivement aux hautes, aux moyennes
et aux basses fréquences dans le cas d’enceintes à 3 voies). Bien que conçues pour aplanir les caractéristiques
de fréquence-amplitude sur de larges plages, dans certains cas ces enceintes ne parviennent pas à aplanir les
caractéristiques du retard de groupe efficacement. Cette distorsion de phase des enceintes accroît par la suite le
retard de groupe (le retard du son des basses fréquences par rapport au son des hautes fréquences) pendant la
lecture du signal audio.
Ce récepteur analyse les caractéristiques de fréquence-phase des enceintes en mesurant les signaux de test
émis par les enceintes avec le microphone fourni et aplanit les caractéristiques de fréquence-phase analysées
pendant la lecture du signal audio. La même correction est effectuée sur les enceintes gauche et droite. Cette
correction réduit le retard de groupe entre les plages d’une même enceinte et améliore les caractéristiques de
fréquence-phase sur toutes les plages.
En outre, l’amélioration des caractéristiques de fréquence-phase entre les canaux facilite l’intégration du son
surround lors du réglage multicanaux.
! En usine, la fonction de contrôle de phase est activée. Si vous effectuez Full Auto MCACC (page ​50​) ou
Full Band Phase Ctrl de Auto MCACC (page ​98​), la fonction de contrôle de phase pleine bande est automatiquement activée après la mesure. En activant le contrôle de phase pleine bande, la fonction de contrôle
de phase est également activée. Par conséquent, il est habituellement conseillé d’utiliser la fonction avec le
contrôle de phase pleine bande activé.
1 Réalisez les mesures du contrôle de phase pleine bande selon la configuration MCACC
automatique intégrale (ou Auto MCACC).
2 Effectuez les mesures avec EQ Type réglé sur FRONT ALIGN dans la configuration MCACC
automatique intégrale (ou MCACC automatiquement).
3 Appuyez sur la touche MCACC pour sélectionner la mémoire MCACC où les mesures
effectuées avec EQ Type réglé sur FRONT ALIGN seront sauvegardées.
4
1 Appuyez sur MAIN RECEIVER pour mettre la télécommande en mode de fonctionnement
du récepteur, puis appuyez sur AUDIO P..
2
Utilisez i/j pour sélectionner ‘PHASE’.
3
Utilisez k/l pour sélectionner ‘FULLBND’.
Mettez le contrôle de phase pleine bande en service.
! Le contrôle de phase pleine bande ne s’active pas dans les modes d’écoute où seules les enceintes avant ou
les enceintes avant et le caisson de grave restituent le son.
Le contrôle de phase et le contrôle de phase pleine bande sont mis en service. Sur le panneau avant, les indicas’allument.
teurs FULL BAND et
Remarques
! Les caractéristiques originales du retard de groupe des enceintes calibrées et les caractéristiques escomptées
après la correction peuvent être affichées graphiquement sur l’écran GUI (consultez la section Vérification des
données MCACC à la page ​103​). D’autre part, une fois les mesures transférées sur l’ordinateur à l’aide du
CD-ROM, les caractéristiques originales du retard de groupe des enceintes calibrées et les caractéristiques
corrigées du retard de groupe peuvent être affichées en 3 dimensions sur l’ordinateur. Pour le détail, reportez-vous au mode d’emploi du logiciel MCACC PRO PC Display Application présent sur le CD-ROM.
! Selon le signal d’entrée et le mode d’écoute, il peut être impossible de régler le mode Full Band Phase Ctrl sur ON.
! Le mode Full Band Phase Ctrl ne peut pas être réglé sur ON dans les cas suivants :
— Lorsqu’un casque d’écoute est branché.
— Lorsque le mode PURE DIRECT est en service.
— Lorsque le paramètre de sortie audio HDMI est réglé sur THROUGH dans Réglage des options audio à la
page ​81​.
! La fonction de contrôle de phase pleine bande ne fonctionne pas avec les enceintes compatibles avec Dolby
car celles-ci sont des enceintes pleine gamme.
69
Lecture avec les fonctions NETWORK
Introduction.................................................................................................................................... 71
Lecture avec les fonctions Réseau................................................................................................. 72
À propos de la lecture en réseau................................................................................................... 74
À propos des formats de fichiers lisibles...................................................................................... 75
70
07
Lecture avec les fonctions NETWORK
Utilisation d’AirPlay sur un iPod touch, iPhone, iPad et iTunes
Introduction
AirPlay fonctionne avec les iPhone, iPad et iPod touch avec iOS 4.3.3 ou ultérieur, les Mac avec OS X Mountain
Lion ou ultérieur et les PC avec iTunes 10.2.2 ou ultérieur.
Pour utiliser AirPlay, sélectionnez votre récepteur sur votre iPod touch, iPhone, iPad ou dans iTunes. *1
L’entrée du récepteur bascule automatiquement sur AirPlay lorsque AirPlay est en service. *2
En mode AirPlay les opérations suivantes peuvent être effectuées :
! Réglage du volume du récepteur depuis l’iPod touch, iPhone, iPad ou iTunes.
! Pause/reprise de la lecture, plage précédente/suivante et lecture aléatoire/répétée depuis la télécommande du
récepteur. *3
! Affichage sur le récepteur des informations sur la plage en cours de lecture, en particulier du nom de l’auteur,
du morceau et de l’album.
*1: Pour plus d’informations, reportez-vous au site Apple (http://www.apple.com).
*2: Le récepteur s’allume automatiquement lorsque Network Standby dans Network Setup est réglé sur ON.
*3 : Si ces opérations ne sont pas possibles, appuyez sur NET, puis recommencez.
Ce récepteur est pourvu d’une borne LAN, et en raccordant vos composants à cette borne vous pourrez utiliser
les fonctions suivantes.
Ecoute des stations radio Internet
Vous pouvez sélectionner dans la liste des stations radio Internet créée, modifiée et gérée par le service vTuner
exclusivement pour les produits Pioneer vos stations préférées pour les écouter.
dConsultez la section Lecture avec les fonctions Réseau à la page ​72​et Ecoute des stations radio Internet à la
page ​72​.
Lecture de fichiers de musique enregistrés sur un ordinateur
Vous pouvez écouter par l’intermédiaire de cet appareil toute votre musique enregistrée sur ordinateur.
! Vous pouvez écouter des fichiers audio enregistrés non seulement sur un ordinateur mais aussi sur d’autres
composants en utilisant le serveur multimédia intégré fonctionnant selon le logiciel et les protocoles DLNA
1.0 ou DLNA 1.5 (disques durs et chaînes audio capables de connexion réseau).
dConsultez la section Lecture avec les fonctions Réseau à la page ​72​et Lecture de fichiers audio enregistrés
sur des composants en réseau à la page ​74​.
Remarques
Écoute d’une diffusion audio Spotify
! Un raccordement au réseau est nécessaire pour pouvoir utiliser AirPlay.
! Le nom du récepteur qui apparaît dans AirPlay UI sur l’iPod touch, iPhone, iPad ou iTunes peut être changé
avec Friendly Name dans Network Setup.
! La version AirPlay de ce récepteur a été mise au point et testée à partir des versions iPod, iPhone, iPad et des
versions pour iTunes mentionnées sur le site de Pioneer. AirPlay peut ne pas être compatible avec les versions
d’iPod, iPhone, iPad ou iTunes non mentionnées sur le site Pioneer.
http://pioneer.jp/homeav/support/ios/eu/ (pour l’Europe)
http://pioneer.jp/homeav/support/ios/ao/ (pour l’Australie et la Nouvelle-Zélande)
dVoir À propos de la fonction de lecture de flux audio Spotify à la page ​73​.
Remarques
! Pour pouvoir écouter des stations radio Internet, il faut s’abonner auprès d’un fournisseur de service Internet
(FSI).
! Les fichiers photo ou vidéo ne peuvent pas être lus.
! Avec Windows Media Player 11 ou Windows Media Player 12, les fichiers audio protégés par le DRM ne
peuvent pas être lus sur ce récepteur.
À propos du serveur DHCP
Pour lire les fichiers audio enregistrés sur des composants en réseau ou pour écouter les stations radio Internet,
la fonction de serveur DHCP de votre routeur doit être mise en service. Si votre routeur ne présente pas cette
fonction, il faudra paramétrer le réseau manuellement. Sinon, vous ne pourrez pas lire les fichiers audio enregistrés sur es composants en réseau ni écouter les stations radio Internet. Pour plus d’informations, consultez la
section Menu de configuration du réseau à la page ​109​.
À propos des dispositifs interopérables en réseau DLNA
Cet appareil permet d’écouter la musique disponible sur les serveurs multimédia raccordés au même réseau
local (LAN) que le récepteur. Cet appareil permet de lire les fichiers enregistrés sur les dispositifs suivants :
! Ordinateurs fonctionnant sous Microsoft Windows 7 ou Windows 8 avec Windows Media Player 12 installé
! Les serveurs multimédia numériques compatibles avec la norme DLNA (sur les ordinateurs ou d’autres
composants)
Les fichiers stockés sur un ordinateur ou un DMS (Digital Media Server), comme indiqué ci-dessus, peuvent être
lus via un contrôleur de média numérique externe (DMC). Les dispositifs contrôlés par ce DMC pour la lecture
de fichiers sont appelés DMR (Digital Media Renderer). Ce récepteur dispose de cette fonction DMR. En mode
DMR certaines opérations comme la lecture et l’arrêt de la lecture de fichiers peuvent être effectuées depuis
un contrôleur externe. Le réglage de volume et la mise en sourdine sont également possibles. Le mode DMR
est annulé si la télécommande est utilisée en mode DMR (sauf pour certaines touches, comme les touches
VOLUME +/–, MUTE et DISP).
! Selon le contrôleur externe utilisé, la lecture peut être interrompue au moment où le volume est réglé sur le
contrôleur. Dans ce cas, ajustez le volume sur le récepteur ou la télécommande.
Autorisation de ce récepteur
Le récepteur doit être autorisé pour la lecture. Cette autorisation est accordée automatiquement lorsque le récepteur se connecte à l’ordinateur par le réseau. Si ce n’est pas le cas, autorisez le récepteur manuellement sur
l’ordinateur. La méthode d’autorisation (ou de permission) d’accès dépend du type de serveur auquel vous vous
connectez. Pour plus d’informations sur l’autorisation de ce récepteur, reportez-vous au mode d’emploi de votre
serveur.
71
07
Lecture avec les fonctions NETWORK
Lorsque vous affichez la liste depuis la page de lecture, la page de lecture réapparaît automatiquement si vous
n’effectuez aucune opération durant trois minutes.
Seuls les fichiers audio pourvus du symbole peuvent être lus. Dans le cas de dossiers pourvus du symbole ,
utilisez i/j et ENTER pour sélectionner le dossier et les fichiers audio souhaités.
! Lorsque o ou p est pressé sur l’écran de la liste, la page change.
! Pour retourner à la page de lecture depuis l’affichage de la liste, appuyez sur DISP.
À propos d’HTC Connect
Ce récepteur présente une connectivité “HTC Connect” qui permet d’écouter de la musique de manière plus
simple depuis un smartphone certifié HTC Connect.
1 La lecture de contenus musicaux en transit, qui a été testée sur ce produit HTC Connect, se base sur le programme HTC Connect de certification qui vise à permettre un fonctionnement optimal avec les smartphones
compatibles HTC Connect.
2 La navigation dans les fichiers musicaux par la barre de progression n’est pas actuellement prise en charge
avec HTC Connect.
3 Les applications musicales de tiers (autres que l’application “Musique” préinstallée de HTC) n’ont pas été testées pour leur compatibilité et peuvent ne pas fonctionner. HTC Connect a été testé avec les formats de codage
MP3, AAC, WMA et WAV. D’autres formats peuvent ne pas être compatibles.
4 Une congestion du réseau peut interférer avec le fonctionnement de HTC Connect.
3
Répétez l’étape 2 pour écouter le morceau souhaité.
Pour de plus amples informations, consultez la section indiquée ci-dessous.
! Stations radio Internet – Consultez la section Ecoute des stations radio Internet à la page ​72​.
! Serveur multimédia – Consultez la section Lecture de fichiers audio enregistrés sur des composants en
réseau à la page ​74​.
! Favoris – Consultez la section Lecture de vos morceaux préférés à la page ​74​.
Smartphones certifiés HTC Connect
Commandes de lecture de base
Smartphones compatibles HTC Connect. Veuillez consulter le site de Pioneer pour les toutes dernières informations sur les dispositifs et les formats audio pris en charge.
http://www.pioneer.eu/eur/content/products/htc-connect.html
Vous pouvez utiliser la télécommande de ce récepteur pour effectuer les opérations suivantes. Notez que, selon
la catégorie en cours de lecture, certaines touches ne seront pas disponibles.
! Appuyez sur NET pour mettre la télécommande en mode de fonctionnement réseau.
Remarques
Fav
TOP
MENU
! Les caractéristiques et le design sont susceptibles d’être modifiés sans avis préalable.
! HTC, HTC Connect et le logo HTC Connect sont des marques commerciales de HTC Corporation.
DISP
ENTER
RETURN
Lecture avec les fonctions Réseau
CLR
Important
Remarques
! Environ une minute est nécessaire entre la mise sous tension et la fin de la phase de démarrage.
! Lors de la lecture de fichiers audio, ‘Connecting...’ s’affiche avant le début de la lecture. Cette indication peut
rester quelques secondes affichée, selon le type de fichier.
! Si un domaine est configuré dans un environnement réseau Windows, vous ne pourrez pas accéder à l’ordinateur en réseau pendant la connexion au domaine. Au lieu de vous connecter au domaine, connectez-vous sur
la machine locale.
! Dans certains cas, le temps écoulé peut ne pas s’afficher correctement.
1
TOOLS
MENU
! m et n sont désactivées pendant la lecture d’un fichier DSD.
! Lorsque l’entrée est MEDIA SERVER ou FAVORITES, l’action suivante est exécutée, suivant le serveur ou le
fichier.
— e ne fonctionnera peut-être pas.
— m et n ne fonctionneront peut-être pas ou pourront avoir la même fonction que o et p.
! Lorsque l’entrée est MEDIA SERVER, en appuyant sur TOOLS dans la liste, vous pouvez afficher les titres dans
l’ordre alphabétique ou dans l’ordre des morceaux.
Appuyez plusieurs fois de suite sur NET pour sélectionner la catégorie que vous voulez lire.
Il faut quelques secondes au récepteur pour accéder au réseau.
Sélectionnez une catégorie dans la liste suivante :
! INTERNET RADIO – Radio Internet
— Lorsque INTERNET RADIO est sélectionné, la station radio écoutée en dernier lieu est accordée.
! MEDIA SERVER – Composants serveur en réseau
! FAVORITES – Morceaux favoris en cours d’enregistrement
Selon la catégorie sélectionnée, les noms des dossiers, des fichiers et des stations radio Internet sont indiqués.
Ecoute des stations radio Internet
La radio Internet est un service radio diffusé par Internet. Il existe un grand nombre de stations radio Internet
diffusant une grande variété de services dans le monde entier. Certaines sont hébergées, gérées et diffusées par
des personnes privées tandis que d’autres le sont par les stations radio hertziennes classiques et les réseaux de
radiocommunication. Alors que les stations radio hertziennes, ou OTA (over-the-air), sont géographiquement
limitées par la portée des ondes radio transmises par l’émetteur, les stations radio Internet sont accessibles
dans chaque partie du monde dans la mesure où une connexion Internet est disponible, car elles transmettent
leurs émissions par la toile et non pas par les ondes. Sur ce récepteur vous pouvez sélectionner les stations radio
Internet en fonction du genre et de la région.
Lors de l’écoute de la radio par Internet, le son peut être plus ou moins bon, selon l’état de la connexion Internet.
2 Utilisez i/j pour sélectionner le dossier, les fichiers de musique ou la station radio
Internet que vous voulez écouter, puis appuyez sur ENTER.
Appuyez sur i/j pour monter ou descendre dans la liste et sélectionner l’élément souhaité. Lorsque vous
appuyez sur ENTER, la lecture commence et la page de lecture de l’élément sélectionné s’affiche. Pour revenir à
la liste, appuyez sur RETURN.
72
07
Lecture avec les fonctions NETWORK
À propos de la liste de radio Internet
À propos de la fonction de lecture de flux audio Spotify
La liste des stations radio Internet de ce récepteur est créée, modifiée et gérée par le service vTuner exclusivement pour ce récepteur. Pour de plus amples informations sur vTuner, consultez la section vTuner à la page ​136​.
Spotify est un service de distribution de musique en flux continu géré et exploité par Spotify Ltd. et diffusant de la
musique sur l’Internet.
Les flux audio Spotify peuvent être écoutés à l’aide de cet appareil, mais aussi de votre smartphone ou de tout
autre appareil numérique mobile.
Sauvegarde et réactivation de stations radio Internet
Vous pouvez aisément sauvegarder des stations radio Internet et les réactiver plus tard. Pour plus d’informations,
consultez la section Lecture de vos morceaux préférés à la page ​74​.
! Pour écouter les stations radio Internet, vous devez avoir un accès haute vitesse à Internet par une large
bande. Avec un modem de 56 K ou ISDN, vous ne pourrez pas profiter pleinement de la radio Internet.
! Le numéro de port varie selon la station radio Internet. Vérifiez les réglages de pare-feu.
! Les listes de stations radio Internet fournies par le service vTuner sont susceptibles d’être modifiées ou supprimées sans avis préalable pour différentes raisons.
! Certaines émissions peuvent être arrêtées ou interrompues sur certaines stations radio Internet. Dans ce cas,
vous ne pouvez plus les écouter lorsque vous les sélectionnez dans la liste des stations radio Internet.
Préparations (1) Installation de l’application Spotify sur votre appareil numérique
mobile et souscription d’un compte Spotify Premium
Important
! Pour pouvoir utiliser la fonction de lecture des flux Spotify sur cet appareil, l’application Spotify doit être installée sur votre appareil numérique mobile et vous devez avoir souscrit un compte Spotify Premium (payant). Voir
le site Web Spotify pour les procédures d’enregistrement et les autres services Spotify.
http://www.spotify.com/
http://www.spotify.com/connect/
! Pour obtenir des informations sur les pays et les régions où les services Spotify sont disponibles, connectez-vous au site ci-dessous.
http://www.spotify.com/
Les fonctions Spotify peuvent être modifiées sans préavis.
Une connexion Internet avec l’appareil numérique mobile est nécessaire pour pouvoir utiliser l’application
Spotify. L’utilisation du téléphone mobile pour la connexion Internet pouvant entraîner des coûts de communication élevés en cas de facturation au paquet, nous recommandons de souscrire un forfait mensuel fixe. Contactez
votre opérateur de téléphonie mobile pour plus d’informations.
Consignation de stations ne se trouvant pas dans la liste vTuner du site spécial
Pioneer
Les stations n’apparaissant pas dans la liste de stations retransmises par vTuner peuvent être consignées et
écoutées sur ce récepteur. Vérifiez le code d’accès nécessaire à la consignation sur ce récepteur, utilisez ce
code pour accéder au site spécial radio Internet Pioneer et consignez les stations souhaitées comme favorites.
L’adresse du site spécial radio Internet Pioneer est la suivante :
http://www.radio-pioneer.com
1
Affichez la liste de la radio Internet.
Pour afficher l’écran de la radio Internet, effectuez les étapes 1 à Lecture avec les fonctions Réseau à la page ​72​.
2
Utilisez i/j pour sélectionner ‘Help’, puis appuyez sur ENTER.
Préparations (2) Raccordement de l’appareil au réseau
3
Utilisez i/j pour sélectionner ‘Get access code’, puis appuyez sur ENTER.
! Raccordez cet appareil au réseau ainsi qu’à l’Internet (page ​43​).
! Connectez l’appareil numérique mobile par Wi-Fi au routeur du même réseau local sans fil auquel est
connecté l’appareil. Consultez les instructions de l’appareil numérique mobile et du routeur de LAN sans fil
pour les instructions de connexion.
Le code d’accès nécessaire à la consignation sur le site spécial radio Internet Pioneer s’affiche. Notez ce code.
Les éléments suivants peuvent être vérifiés sur la page Help :
! Get access code – Permet d’afficher le code d’accès nécessaire à la consignation sur le site spécial radio
Internet Pioneer.
! Show Your WebID/PW – Après la consignation sur le site spécial radio Internet Pioneer permet d’afficher le
code d’identification et le mot de passe enregistrés.
! Reset Your WebID/PW – Permet de réinitialiser toutes les informations concernant le site spécial radio
Internet Pioneer. Lorsque les informations sont réinitialisées, toutes les stations consignées sont supprimées. Si vous voulez écouter de nouveau les mêmes stations, vous devrez les consignez à nouveau.
4 Accédez au site spécial radio Internet Pioneer par votre ordinateur et procédez à la
consignation.
http://www.radio-pioneer.com
Accédez au site mentionné et utilisez le code d’accès obtenu à l’étape 3 pour procéder à votre enregistrement en
suivant les instructions s’affichant à l’écran.
5
Consignez vos stations favorites en suivant les instructions sur l’écran de l’ordinateur.
Vous pouvez consigner aussi bien les stations ne figurant pas dans la liste vTuner que les stations figurant dans
la liste vTuner. Elles seront consignées en tant que favorites sur le récepteur et peuvent alors être écoutées.
73
07
Lecture avec les fonctions NETWORK
Utilisation de la fonction de lecture des flux Spotify à partir de l’application Spotify
À propos de la lecture en réseau
Pour utiliser la fonction de lecture des flux Spotify, sélectionnez cet appareil dans l’application Spotify.
Lorsque la diffusion audio Spotify démarre, l’entrée de l’appareil commute automatiquement sur Spotify.
Cet appareil utilise les technologies suivantes pour la lecture en réseau :
Windows Media Player
ATTENTION
Pour plus d’informations, consultez la section Windows Media Player 11/Windows Media Player 12 à la page ​
136​.
Même si vous n’êtes pas chez vous, si vous lancez la diffusion audio Spotify sur votre appareil numérique mobile
pour écouter de la musique et que cet appareil est sélectionné, la musique sera également diffusée par cet appareil. Suivant le réglage du volume, le niveau de sortie risque d’être fort. Vérifiez bien la sortie audio sélectionnée
avant de lancer la diffusion continue. Si vous sélectionnez accidentellement cet appareil pour y diffuser le son,
modifiez la sortie audio sélectionnée vers l’appareil numérique mobile.
DLNA
Remarques
! Un contrat d’abonnement (payant) séparé avec un fournisseur d’accès Internet est nécessaire pour pouvoir
utiliser la fonction de diffusion audio Spotify.
! Le nom de cet appareil s’affiche comme appareil de lecture sur l’application Spotify. Le nom de cet appareil
peut être modifié avec Friendly Name dans les réglages réseau.
! Lorsque cet appareil est sélectionné avec l’application Spotify, les informations du compte sont également
enregistrées sur cet appareil. Lorsque vous vous séparez de cet appareil, rétablissez les réglages par défaut
pour effacer les informations de compte qui y sont enregistrées. Consultez le mode d’emploi de cet appareil
pour les instructions relatives à la réinitialisation.
Lecteur audio DLNA CERTIFIEDTM
La DLNA (Digital Living Network Alliance) est une alliance transindustrielle des sociétés de production d’appareils électroniques grand public, d’ordinateurs et de périphériques mobiles. Digital Living permet aux consommateurs de partager aisément les médias numériques par leurs réseaux avec ou sans fil.
Le logo DLNA permet de trouver facilement les produits conformes aux Directives d’interopérabilité DLNA. Cet
appareil est conforme aux Directives d’interopérabilité DLNA v1.5.
Lorsqu’un ordinateur intégrant un logiciel serveur DLNA ou un autre périphérique compatible DLNA est relié à ce
lecteur, certains paramètres du logiciel ou du périphérique devront éventuellement être changés. Veuillez vous
reporter au mode d’emploi du logiciel ou du périphérique pour plus d’informations à ce sujet.
DLNATM, le logo DLNA et DLNA CERTIFIEDTM sont des marques commerciales, des marques de service ou des
marques de certification de la Digital Living Network Alliance.
Lecture de fichiers audio enregistrés sur des composants en réseau
Cet appareil permet d’écouter la musique disponible sur les serveurs multimédia raccordés au même réseau
local (LAN) que le récepteur. Cet appareil permet de lire les fichiers enregistrés sur les dispositifs suivants :
! Les ordinateurs fonctionnant sous Microsoft Windows Vista ou XP pourvus de Windows Media Player 11
! Ordinateurs fonctionnant sous Microsoft Windows 7 ou Windows 8 avec Windows Media Player 12 installé
! Les serveurs multimédia numériques compatibles avec la norme DLNA (sur les ordinateurs ou d’autres
composants)
Contenus lisibles via un réseau
! Certains fichiers ne pourront pas être lus correctement bien qu’ils soient dans un format compatible.
! Les fichiers de films ou de photos ne peuvent pas être lus.
! Dans certains cas vous ne pourrez pas écouter une station radio Internet bien que vous l’ayez sélectionnée
dans une liste de stations radio.
! Selon le type de serveur ou la version utilisé, certaines fonctions ne seront pas prises en charge.
! Les formats de fichiers pris en charge varient d’un serveur à l’autre. C’est pourquoi, les fichiers qui ne sont pas
pris en charge par votre serveur n’apparaissent pas sur cet appareil. Pour plus d’informations, contactez le
constructeur de votre serveur.
Lecture de vos morceaux préférés
En tout 64 morceaux diffusés par votre serveur multimédia et/ou les stations radio Internet peuvent être consignés dans le dossier Favoris. Seuls les fichiers audio enregistrés sur des composants en réseau peuvent être
consignés dans ce dossier.
Consignation et suppression de fichiers audio et de stations radio Internet dans et du
dossier Favorites
Avis de non responsabilité concernant les contenus diffusés par un tiers
1 Appuyez plusieurs fois de suite sur NET pour sélectionner INTERNET RADIO ou
MEDIA SERVER.
L’accès à du contenu Web requiert un accès internet haut débit et peut aussi nécessiter l’enregistrement de vos
coordonnées et le paiement d’un abonnement sur un site.
Le contenu du site peut être changé, suspendu, interrompu sans aucun avertissement, Pioneer déclinant toute
responsabilité quant à d’éventuels changements.
Pioneer décline toute responsabilité quant au contenu, à sa disponibilité et quant à la continuité du service.
2 Lorsque le morceau ou la station radio Internet que vous voulez consigner est sélectionné,
appuyez sur +Favorite.
Le morceau ou la station radio Internet sélectionné est consigné dans les Favoris.
Remarque
Pour supprimer des morceaux ou des stations radio Internet consignés, réglez l’entrée sur FAVORITES, sélectionnez le morceau ou la station devant être supprimé, puis appuyez sur la touche CLR.
74
07
Lecture avec les fonctions NETWORK
Catégorie
Anomalies lors de lecture en réseau
! La lecture peut se bloquer si vous éteignez l’ordinateur ou supprimez des fichiers multimédia de l’ordinateur
pendant la lecture de contenu.
! En cas de problèmes de réseau (trafic intense, etc.) le contenu risque de ne pas s’afficher ou de ne pas être lu
correctement (la lecture peut être interrompue ou bloquée). Pour éviter ce type de problème, il est conseillé de
relier le lecteur et l’ordinateur par un câble 100BASE-TX.
! Si plusieurs clients lisent les mêmes fichiers simultanément, la lecture peut être interrompue ou se bloquer.
! Selon le logiciel antivirus installé sur l’ordinateur raccordé et le réglage de ce logiciel, la connexion réseau
peut se bloquer.
Pioneer n’est pas responsable du mauvais fonctionnement du lecteur et/ou des fonctions NETWORK dû à une
erreur ou à un dysfonctionnement de la communication avec votre connexion réseau et/ou votre ordinateur, ou un
autre appareil raccordé. Veuillez contacter le fabricant de votre ordinateur ou votre fournisseur de service Internet.
Ce produit intègre une technologie détenue par Microsoft Corporation, qui ne peut être utilisée ou distribuée que
sous licence de Microsoft Licensing, Inc.
Microsoft, Windows, Windows Media et Windows Vista sont soit des marques déposées ou des marques de commerce de Microsoft Corporation aux Etats-Unis et/ou dans d’autres pays.
WMA
AAC
Apple Lossless
À propos des formats de fichiers lisibles
La fonction NETWORK de ce récepteur prend en charge les formats de fichiers suivants. Notez que certains
formats de fichiers ne sont pas disponibles pour la lecture bien qu’ils figurent comme formats de fichiers lisibles.
De plus, la compatibilité des formats de fichiers dépend du type de serveur. Assurez-vous auprès de votre serveur
de la compatibilité des formats de fichiers pris en charge.
! L’écoute de radio Internet peut être affectée par l’environnement des communications Internet et, dans ce cas,
la lecture peut être impossible même les fichiers adoptent les formats suivants.
! Dans le cas de fichiers MP3, WAV, ACC, FLAC, AIFF et Apple Lossless, les fichiers de musique sont lus successivement de manière ininterrompue, s’ils ont les mêmes formats, fréquence d’échantillonnage, nombre de bits
de quantification et nombre de canaux.
— La lecture ininterrompue n’est pas possible lorsque le format est converti (transcodé) par le serveur.
— La lecture ininterrompue n’est pas possible en mode DMR.
— Lorsque le format utilisé est AAC ou MP3, le son est reproduit avec l’intervalle minimum. Si vous êtes sensible aux intervalles, utilisez des fichiers WAV ou FLAC.
FLAC
<e>
AIFF
Extension
.wma
.m4a
.aac
.3gp
.3g2
.m4a
.mp4
.flac
.aiff
.aif
Flux
WMA2/7/8/9
<d>
MPEG-4 AAC LC
MPEG-4 HE AAC
Apple Lossless
FLAC
.aiff
.aif
Fichiers de musique
Catégorie
MP3
<a>
WAV
Extension
.mp3
.wav
Flux
MPEG-1 Audio Layer-3
LPCM
Fréquence d’échantillonnage
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
Débit binaire requis pour la
quantification
16 bits
Canal
2 canaux
Débit binaire
8 kbps à 320 kbps
VBR/CBR
Pris en charge/Pris en charge
Fréquence d’échantillonnage
<b>
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz,
88,2 kHz, 96 kHz, 176,4 kHz,
192 kHz
Débit binaire requis pour la
quantification
16 bits, 24 bits
Canal
2 canaux, 5.0 canaux,
5.1 canaux
<c>
DSD
<f>
.dff
.dsf
DSDIFF
DSF
Fréquence d’échantillonnage
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
Débit binaire requis pour la
quantification
16 bits
Canal
2 canaux
Débit binaire
5 kbps à 320 kbps
VBR/CBR
Pris en charge/Pris en charge
Fréquence d’échantillonnage
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
Débit binaire requis pour la
quantification
16 bits
Canal
2 canaux
Débit binaire
16 kbps à 320 kbps
VBR/CBR
Pris en charge/Pris en charge
Fréquence d’échantillonnage
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz,
88,2 kHz, 96 kHz
Débit binaire requis pour la
quantification
16 bits, 24 bits
Canal
2 canaux
Fréquence d’échantillonnage
<b>
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz,
88,2 kHz, 96 kHz, 176,4 kHz,
192 kHz
Débit binaire requis pour la
quantification
16 bits, 24 bits
Canal
2 canaux, 5.0 canaux,
5.1 canaux
<c>
Fréquence d’échantillonnage
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz,
88,2 kHz, 96 kHz, 176,4 kHz,
192 kHz
Débit binaire requis pour la
quantification
16 bits, 24 bits
Canal
2 canaux
Fréquence d’échantillonnage
2,8224 MHz, 5,6448 MHz
Débit binaire requis pour la
quantification
1 bits
Canal
2 canaux
a “Technologie de décodage audio MPEG Layer-3 sous licence de Fraunhofer IIS et Thomson Multimedia.”
b 32 kHz, 176,4 kHz et 192 kHz prennent uniquement en charge les sources audio à 2 canaux.
c ! Lorsque vous lisez un fichier à 5.0 canaux ou à 5.1 canaux dans la zone secondaire, seuls les canaux audio avant gauche et
droit seront diffusés. La lecture multicanaux est seulement disponible avec la zone principale.
! La lecture ininterrompue n’est pas possible avec une source audio 5.0 canaux ou 5.1 canaux.
d Les fichiers codés avec Windows Media Codec 9 peuvent être lus mais certains codecs ne sont pas pris en charge, en particulier Pro, Lossless, Voice.
e Les fichiers FLAC décompressés ne sont pas pris en charge. Pioneer ne garantit pas la lecture.
f Les fichiers DSD ne peuvent pas être lus dans la zone secondaire.
75
Commande par l’HDMI
À propos de la commande par l’HDMI.......................................................................................... 77
Raccordements pour la Commande par l’HDMI........................................................................... 77
Réglage de l’HDMI.......................................................................................................................... 77
Avant la synchronisation............................................................................................................... 78
À propos des opérations synchronisées....................................................................................... 78
Réglage de la fonction PQLS.......................................................................................................... 79
À propos du Lien à la Correction du son et du Lien au Flux plus régulier.................................. 79
Précautions concernant la fonction Commande par l’HDMI....................................................... 79
76
08
Commande par l’HDMI
À propos de la commande par l’HDMI
Réglage de l’HDMI
La synchronisation des opérations suivantes avec un téléviseur ou un lecteur Blu-ray Disc Pioneer compatible
avec un Control par l’HDMI est possible lorsque le composant est raccordé au récepteur par un câble HDMI.
! Le volume du récepteur peut être réglé ou le son coupé par la télécommande du téléviseur.
! L’entrée du récepteur change automatiquement lorsque l’entrée du téléviseur est changé ou un composant
compatible avec la fonction Control par l’HDMI est lu.
! Dans ce cas, le récepteur est mis en veille en même temps que le téléviseur.
Vous devez effectuer des réglages sur ce récepteur de même que sur les composants compatibles avec la fonction Control par l’HDMI raccordés au récepteur pour pouvoir utiliser la fonction Control par l’HDMI. Pour plus
d’informations, consultez le mode d’emploi de chaque composant.
1 Appuyez sur MAIN RECEIVER pour mettre la télécommande en mode de fonctionnement
du récepteur, puis appuyez sur HOME MENU.
Important
! Sur les appareils Pioneer, la fonction Control par l’HDMI est appelée “KURO LINK”.
! Vous ne pouvez pas utiliser cette fonction si vos composants ne sont pas compatibles avec la fonction Control
par l’HDMI.
! Nous garantissons le fonctionnement du récepteur seulement avec les composants Pioneer compatibles avec
la fonction Control par l’HDMI. Toutefois, nous ne pouvons pas garantir que toutes les opérations synchronisées fonctionneront avec les composants compatibles avec la fonction Control par l’HDMI.
! Utilisez un câble HDMI®/TM haute vitesse si vous voulez utiliser la fonction Control par l’HDMI. La fonction
Control par l’HDMI peut ne pas agir correctement si un autre type de câble HDMI est utilisé.
! Pour de plus amples informations sur les diverses opérations, les réglages, etc., reportez-vous au mode d’emploi de chaque composant.
2
Sélectionnez ‘System Setup’, puis appuyez sur ENTER.
3
Sélectionnez ‘HDMI Setup’, puis appuyez sur ENTER.
4
Sélectionnez le réglage ‘Control’ souhaité.
Précisez si la fonction Control par l’HDMI de cet appareil doit être réglée sur ON ou OFF. Vous devez la régler sur
ON pour pouvoir utiliser la fonction Control par l’HDMI.
Si vous utilisez un composant ne prenant pas en charge la fonction Control par l’HDMI, réglez-la sur OFF.
! ON – Active la fonction Control par l’HDMI. Réglez Control Mode, ARC et PQLS dans les paramètres suivants sur les valeurs souhaitées.
De plus, en réglant cette fonction sur ON, les fonctions Lien à la Correction du son et Lien au Flux plus
régulier s’activent automatiquement dans la mesure où un lecteur prenant en charge ces fonctions est raccordé. Consultez la section Réglage des options audio à la page ​81​pour plus d’informations sur Lien à la
Correction du son et à la section Réglages des options vidéo à la page ​83​pour Lien au Flux plus régulier.
! OFF – Désactive la fonction Control par l’HDMI. Les fonctions Control Mode, ARC et PQLS dans les paramètres suivants ne peuvent pas être utilisées.
Raccordements pour la Commande par l’HDMI
5
Le téléviseur et les autres composants raccordés peuvent fonctionner de manière synchronisée.
! Veillez à raccorder le câble audio du téléviseur à l’entrée audio de cet appareil. Lorsque le téléviseur et le
récepteur sont raccordés par des liaisons HDMI, le son du téléviseur est transmis au récepteur par la prise
HDMI OUT 1, et aucun autre câble audio n’est nécessaire, dans la mesure où le téléviseur présente le ARC
(Canal de retour audio) comme fonction HDMI. Dans ce cas, Réglez ARC dans HDMI Setup sur ON (consultez
la section Réglage de l’HDMI à la page ​77​).
Pour plus d’informations, consultez la section Raccordement d’un téléviseur ou de lecteurs à la page ​34​.
Sélectionnez le réglage ‘Control Mode’ souhaité.
Précisez si vous voulez valider le fonctionnement synchronisé.
! ON – Fonctionnement synchronisé validé.
! OFF – Fonctionnement synchronisé invalidé.
6
Sélectionnez le réglage ‘ARC’ souhaité.
Lorsqu’un téléviseur prenant en charge la fonction HDMI ARC (Canal de retour audio) est raccordé au récepteur,
le son du téléviseur peut être transmis par la prise HDMI OUT 1.
Après le réglage d’ARC, il faut un certain temps pour que le dispositif raccordé soit reconnu et le son produit.
! ON – Le son du téléviseur est transmis via la prise HDMI.
! OFF – Le son du téléviseur provient d’autres prises d’entrée audio que les prises d’entrée HDMI.
Important
! Avant de relier les composants du système ou de changer les liaisons, veillez à couper l’alimentation et à
débrancher tous les cordons d’alimentation de la prise murale. Lorsque tous les appareils sont raccordés,
branchez les cordons d’alimentation sur la prise murale.
! Lorsque ce récepteur est relié à une prise secteur, un processus d’initialisation de l’HDMI de 2 à 10 secondes
commence. Durant celui-ci il n’est pas possible d’effectuer d’autres opérations. Le témoin HDMI clignote sur
l’afficheur du panneau avant pendant l’initialisation, et vous pouvez mettre le récepteur sous tension lorsque le
clignotement a cessé. L’initialisation ne sera pas effectuée si la fonction Control par leur sous tension lorsque
le clignoteme HDMI est réglée sur OFF. Pour plus d’informations sur la fonction Control par l’HDMI, consultez
la section Commande par l’HDMI à la page ​76​.
! Pour tirer le meilleur parti de cette fonction, il est conseillé de raccorder le composant HDMI directement à la
prise HDMI de ce récepteur et non pas au téléviseur.
! Le Control par l’HDMI fonctionne sur le téléviseur raccordé à la prise HDMI OUT 1. Il ne fonctionne pas sur
les téléviseurs raccordés aux prises HDMI OUT 2 ou HDMI OUT 3.
7
Sélectionnez le réglage ‘PQLS’ souhaité.
Précisez si la fonction PQLS de cet appareil doit être réglée sur AUTO ou OFF.
Pour le détail sur la fonction PQLS, consultez la section Réglage de la fonction PQLS à la page ​79​.
! AUTO – Effet PQLS activé. Ce récepteur intègre un régulateur au quartz, de grande précision, qui élimine la
distorsion due aux erreurs de synchronisation (gigue) et garantit de ce fait la meilleure conversion possible
des signaux numériques des CD audio en signaux analogiques lorsque l’interface HDMI est utilisée. Ceci est
une fonction des fonctions HDMI des lecteurs compatibles PQLS.
! OFF – Effet PQLS désactivé.
77
08
8
Commande par l’HDMI
Sélectionnez le réglage ‘Standby Through’ souhaité.
À propos des opérations synchronisées
Il est possible de transmettre les signaux provenant d’un lecteur relié par l’HDMI au téléviseur lorsque le récepteur est en veille.
Sélectionnez l’entrée HDMI dont le signal HDMI doit être transmis en mode de veille. Lorsque LAST est sélectionné, le signal entrant par l’entrée HDMI actuellement sélectionnée est transmis. Lorsque OFF est sélectionné,
aucune entrée HDMI n’est transmise en mode de veille. (Toutefois, lorsque Control est réglé sur ON, le signal
HDMI est transmis par la fonction Control par l’HDMI même en mode de veille.)
! Lorsqu’autre chose que OFF est spécifié pour ce réglage, l’entrée HDMI du récepteur peut être changée
même lorsque le récepteur est en veille. (Pour ce faire, il faut diriger la télécommande vers le récepteur et
appuyer sur la touche HDMI, BD, DVD ou SAT/CBL.)
! Le réglage de ce paramètre sur autre chose que OFF accroît la consommation d’électricité lorsque l’appareil
est en veille.
! Ce réglage peut être utilisé même avec les dispositifs qui ne sont pas compatibles avec la fonction Control
par l’HDMI.
! La fonction Standby Through ne peut pas être utilisée avec les dispositifs compatibles MHL.
9
Important
! Le fonctionnement synchronisé est validé lorsque Control Mode est réglé sur ON après avoir réglé Control
dans HDMI Setup sur ON. Pour plus d’informations, consultez la section Réglage de l’HDMI à la page ​77​.
L’appareil compatible avec la fonction Control par l’HDMI raccordé au récepteur fonctionne de manière synchrone de la façon suivante.
! Sur le menu du téléviseur compatible avec la fonction Control par l’HDMI, réglez le son devant être restitué
par le récepteur, et le récepteur se mettra en mode d’amp synchronisé.
! Dans ce mode, vous pouvez régler le volume du récepteur ou couper le son par la télécommande du téléviseur.
! Lorsque le mode amp synchronisé est en service, il est annulé lorsque le récepteur est éteint. Pour remettre en
service le mode amp synchronisé, réglez le son devant être restitué par le récepteur sur le menu du téléviseur,
etc. Le récepteur s’allume et se met en mode amp synchronisé.
! Lorsque le mode amp synchronisé est annulé, le récepteur s’éteint si vous regardiez une source HDMI ou une
émission de télévision sur le téléviseur.
! En mode amp synchronisé, ce mode est annulé si une opération activant le son du téléviseur est effectuée sur
le menu du téléviseur, etc.
! Le récepteur est mis en veille en même temps que le téléviseur. (Seulement lorsque l’entrée d’un composant
raccordé au récepteur par la liaison HDMI est sélectionnée ou lorsque vous regardez la télévision.)
! L’entrée du récepteur change automatiquement lorsqu’un composant compatible avec la fonction Control par
l’HDMI est mis en mode de lecture.
! L’entrée du récepteur change automatiquement lorsque l’entrée du téléviseur est changée.
! Le mode amp synchronisé reste valide même si vous commutez l’entrée de ce récepteur sur un autre composant que celui raccordé par une liaison HDMI.
Les opérations suivantes peuvent aussi être effectuées sur un téléviseur Pioneer compatible avec la fonction
Control par l’HDMI.
! Lorsque le volume du récepteur est réglé ou le son coupé, le niveau du volume est indiqué sur l’écran du
téléviseur.
! Lorsque la langue de l’affichage sur écran est changée sur le téléviseur, la langue du menu du récepteur
change en conséquence.
Sélectionnez le réglage ‘12V Trigger’ souhaité.
Le composant raccordé à la prise 12 V TRIGGER peut être allumé et éteint en commutant HDMI OUT. OUT 1,
OUT 2, OUT 3 ou OFF peut être sélectionné. Sélectionnez OFF si vous voulez que le composant soit commuté en
même temps que la fonction d’entrée.
10 Sélectionnez le réglage ‘Speaker B Link’ souhaité.
Lorsque ON est sélectionné ici, les bornes d’enceintes émettant le son (réglage de la touche OUT P.) peuvent
changer automatiquement lorsque HDMI OUT 1 et HDMI OUT 2 sont commutés. Ceci ne fonctionne que
lorsque 7.2ch + Speaker B ou 5.2ch + SP-B Bi-Amp est sélectionné pour le réglage Speaker System.
! OFF – Les bornes d’enceintes émettant le son (réglage de la touche OUT P.) ne changent pas automatiquement lorsque HDMI OUT 1 et HDMI OUT 2 sont commutés.
! ON – Les bornes d’enceintes émettant le son (réglage de la touche OUT P.) changent automatiquement
lorsque HDMI OUT 1 et HDMI OUT 2 sont commutés. Pour plus d’informations, consultez la section
Commutation de la sortie HDMI à la page ​86​.
11 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur HOME MENU.
Avant la synchronisation
Lorsque tous les composants ont été raccordés et les réglages effectués, vous devez :
1
Mettre tous les composant en veille.
2
Allumer tous les composants en prenant soin d’allumer le téléviseur en dernier.
3 Choisir l’entrée HDMI par laquelle le téléviseur est relié à ce récepteur et vous assurer que
le signal de sortie vidéo des composants raccordés est indiqué correctement à l’écran.
4
Vérifier si les composants raccordés aux entrées HDMI sont correctement indiqués.
78
08
Commande par l’HDMI
Lien au Flux plus régulier
Réglage de la fonction PQLS
Lorsque la fonction Control par l’HDMI est utilisée, le récepteur détecte automatiquement si un fichier vidéo
compressé est lu sur le lecteur et, le cas échéant, active automatiquement la fonction Flux plus régulier.
Pour activer la fonction Lien au Flux plus régulier, effectuez le réglage suivant.
Le PQLS (Système de verrouillage au quartz de grande précision) est une technologie de régulation du transfert
des signaux audio numériques utilisant la fonction Control par l’HDMI. Ce système offre une lecture audio de
grande qualité en régulant les signaux audio envoyés par le récepteur à un lecteur compatible PQLS, etc. Ceci
permet d’éliminer la distorsion qui se produit au cours de la transmission et a un effet négatif sur la qualité du
son.
! Sur les lecteurs compatibles avec le PQLS Bit-stream, le PQLS fonctionne pour toutes les sources.
! Sur les lecteurs compatibles avec le PQLS Multi Surround, le PQLS fonctionne pour toutes les sources. Réglez
la sortie audio du lecteur sur le son PCM linéaire.
! Sur les lecteurs compatibles avec le PQLS 2 ch Audio, le PQLS fonctionne seulement pour les CD.
Veuillez vous reporter au mode d’emploi du lecteur pour plus d’informations à ce sujet.
Cette fonction est activée lorsque Control est réglé sur ON.
1
2
Précautions concernant la fonction Commande par l’HDMI
! Raccordez le téléviseur directement à ce récepteur. L’interruption d’une liaison directe avec d’autres amplificateurs ou un convertisseur AV (par exemple un commutateur HDMI) peut entraîner des problèmes de
fonctionnement.
! Ne raccordez que les composants (lecteur Blu-ray Disc, etc.) que vous voulez utiliser comme source à l’entrée
HDMI de ce récepteur. L’interruption d’une liaison directe avec d’autres amplificateurs ou un convertisseur AV
(par exemple un commutateur HDMI) peut entraîner des problèmes de fonctionnement.
! Si la fonction Control du récepteur est réglée sur ON, les signaux audio et vidéo d’un lecteur peuvent être
retransmis par la liaison HDMI au téléviseur, même si le récepteur est en veille, mais le récepteur n’émettra
pas le son ; ceci n’est toutefois possible que si un téléviseur et un composant (lecteur Blu-ray Disc, etc.) compatibles avec la fonction Control par l’HDMI sont raccordés. Dans ce cas, le récepteur se met sous tension et
les témoins d’alimentation et HDMI s’allument.
! Si le paramètre Control n’est pas réglé sur OFF, la consommation d’énergie en veille augmentera.
Astuce
1 Appuyez sur MAIN RECEIVER pour mettre la télécommande en mode de fonctionnement
du récepteur, puis appuyez sur AUDIO P..
Utilisez i/j pour sélectionner ‘PQLS’.
3
Utilisez k/l pour sélectionner le réglage PQLS.
Le réglage apparaît sur l’afficheur du panneau avant.
! AUTO – Effet PQLS activé. Ce récepteur intègre un régulateur au quartz, de grande précision, qui élimine la
distorsion due aux erreurs de synchronisation (gigue) et garantit de ce fait la meilleure conversion possible
des signaux numériques des CD audio en signaux analogiques lorsque l’interface HDMI est utilisée. Ceci est
une fonction des fonctions HDMI des lecteurs compatibles PQLS.
! OFF – Effet PQLS désactivé.
À propos du Lien à la Correction du son et du Lien au Flux plus
régulier
Ces fonctions automatiques permettent d’obtenir des signaux audio et vidéo optimaux du récepteur grâce à la
fonction Control par l’HDMI. Lorsqu’un lecteur prenant en charge une de ces fonctions est raccordé au récepteur par une liaison HDMI, le son et l’image sont optimisés lors de la lecture de fichiers audio/vidéo compressés
sur le lecteur.
! Selon son format, le fichier audio/vidéo compressé peut ne pas s’ouvrir automatiquement.
! Reportez-vous aussi au mode d’emploi du lecteur.
Lien à la Correction du son
Lors de la lecture d’un fichier audio compressé sur le lecteur, le débit binaire du fichier est obtenu grâce à la
fonction Control par l’HDMI et le son est optimisé sur le récepteur en fonction de l’information reçue.
Pour activer la fonction Lien à la Correction du son, effectuez le réglage suivant.
1
Réglez Control de HDMI Setup sur ON et le paramètre Control Mode sur ON.
Consultez la section Réglage de l’HDMI à la page ​77​.
2
Réglez le paramètre STREAM (Flux plus régulier) sur AUTO.
Consultez la section Réglages des options vidéo à la page ​83​.
! Le paramètre PQLS se règle par PQLS dans HDMI Setup sur la page HOME MENU, mais il peut aussi être
changé avec la télécommande, comme indiqué ci-dessous.
2
Réglez Control de HDMI Setup sur ON et le paramètre Control Mode sur ON.
Consultez la section Réglage de l’HDMI à la page ​77​.
Réglez le paramètre S.RTRV (Correction automatique du son) sur ON.
Consultez la section Réglage des options audio à la page ​81​.
79
Utilisation d’autres fonctions
Réglage des options audio............................................................................................................ 81
Réglages des options vidéo........................................................................................................... 83
Commutation de la sortie (OUTPUT PARAMETER)...................................................................... 85
Réglage de sortie de signal HDMI 4K/60p.................................................................................... 86
Changement du niveau des canaux pendant l’écoute................................................................ 86
Utilisation des commandes MULTI-ZONE..................................................................................... 87
Réalisation d’un enregistrement audio ou vidéo........................................................................ 88
Réglages de réseau depuis un navigateur Web........................................................................... 88
Utilisation de la minuterie sommeil.............................................................................................. 88
Régler la luminosité de l’afficheur................................................................................................ 88
Vérification des réglages de votre système................................................................................. 88
Réinitialisation du système............................................................................................................ 89
80
09
Utilisation d’autres fonctions
Réglage des options audio
Réglage
Action
Option(s)
Vous pouvez effectuer des réglages supplémentaires pour le son sur le menu des AUDIO PARAMETER. Les
réglages par défaut, s’ils ne sont pas précisés, sont indiqués en gras.
BASS
<a>
Ajuste les sons graves.
c –6 à +6 (dB) d
Réglage par défaut :
0 (dB)
TREBLE
<a>
Ajuste les sons aigus.
c –6 à +6 (dB) d
Réglage par défaut :
0 (dB)
OFF
S.RTRV
(Correction automatique du
son)
<b>
Lorsque la correction automatique du son est en service, le traitement DSP est utilisé pour compenser la perte de données audio due
à la compression de manière à améliorer la sensation de densité et
de modulation des sons.
De plus, lorsqu’un lecteur disposant de la fonction Lien à la Correction du son est raccordé au récepteur par une liaison HDMI, le débit
binaire du fichier audio compressé en cours de lecture sur le lecteur
est obtenu grâce à la fonction Control par l’HDMI en réglant cette
option sur ON, et le son est optimisé en fonction de l’information
reçue (Lien à la Correction du son).
Activée, cette fonction permet d’améliorer la qualité du son d’une
source bruyante (comme une cassette vidéo comportant beaucoup
de bruits de fond).
Il n’agit que sur les signaux à 2 canaux.
Ce mode est optimal pour les contenus dont la fréquence d’échantillonnage ne dépasse pas 48 kHz.
OFF
DNR
(Réduction numérique du
bruit)
DIALOG E
(Optimisation des dialogues)
<c>
Localise les dialogues dans le canal central pour le faire ressortir des
bruits de fond dans une bande sonore de télévision ou de film. En
déplaçant UP1 vers UP2, UP3 et UP4 vous pouvez donner l’impression que le son change de position.
c OFF/FLAT/UP1/UP2/
UP3/UP4 d
Réglage par défaut
: OFF
MANUAL
AScale
(Convertisseur audio)
Lorsque AUTO est sélectionné, Hi-bit32, UpSampling et DFILTER
sont automatiquement spécifiés comme réglages optimaux selon la
fréquence d’échantillonnage et le débit binaire de la source sonore
comportant 2 canaux en vue de la restitution d’un son de haute
qualité.
Hi-bit32
<d>
ON
Crée une plage dynamique plus grande dans le cas de sources
numériques, comme les CD, DVD ou BD. Quant aux sources PCM
à 16 bits, 20 bits ou 24 bits et aux sources audio compressées, elles
sont requantifiées à 32 bits et leurs hautes fréquences interpolées par OFF
traitement des données de manière pour atteindre une expression
musicale plus douce et subtile.
UpSampling
(Suréchantillonnage)
<d, e>
La fréquence d’échantillonnage d’une source audio comportant 2
canaux est accrue selon le multiple spécifié en vue de la restitution
d’un son de meilleure qualité lors de la lecture.
x1 (Off)
DFILTER
(Filtre numérique)
<d>
Change le type de filtre numérique AUDIO DAC (Convertisseur audio
numérique). Un des deux réglages peut être sélectionné : SLOW
(doux et chaud), SHARP (plein et intense).
SLOW
Important
! Notez que les réglages qui ne sont pas disponibles en raison de la source sélectionnée, des réglages et de
l’état actuel du récepteur n’apparaissent pas sur le menu AUDIO PARAMETER.
1 Appuyez sur MAIN RECEIVER pour mettre la télécommande en mode de fonctionnement
du récepteur, puis appuyez sur AUDIO P..
2
Utilisez i/j pour sélectionner le réglage que vous souhaiter ajuster.
En fonction de l’état/du mode actuel du récepteur, certaines options peuvent ne pas être sélectionnées.
Consultez le tableau ci-dessous pour obtenir des remarques à ce sujet.
3
Utilisez k/l pour ajuster le réglage si nécessaire.
Consultez le tableau ci-dessous pour connaître les options disponibles pour chaque réglage.
4
Appuyez sur RETURN pour confirmer et quitter le menu.
Menu de paramètres audio
Réglage
Action
Option(s)
MCACC
(Préréglage MCACC)
Sélectionne la mémoire de préréglage MCACC souhaitée lorsque
plusieurs préréglages ont été sauvegardés. Si vous aviez donné un
nom à cette mémoire, le nom est indiqué.
c M1. MEMORY 1 à M6.
MEMORY 6 d
Réglage par défaut :
M1. MEMORY 1
EQ
(Égaliseur du calibrage acous- Met en ou hors service les effets de l’égaliseur professionnel.
tique)
ON
S-WAVE
(Ondes stationnaires)
Met en ou hors service les effets du contrôle des ondes stationnaires.
ON
PHASE
(Contrôle de phase)
Met en ou hors service les effets du contrôle de phase (page ​68​).
Il est automatiquement réglé sur FULLBND lorsque la mesure du
contrôle de phase pleine bande est effectuée (page ​69​). Vous ne
pouvez pas sélectionner FULLBND avant la mesure.
PHASE C+
(Contrôle de phase Plus)
Pour les disques créés avec d’autres normes que le contrôle de
phase, le canal LFE est retardé lors de l’enregistrement au tout début.
Cette fonction corrige le décalage de phase sur ces disques.
Cette fonction est particulièrement efficace avec les morceaux de
musique multicanaux contenant des effets basse fréquence (LFE).
Lorsque AUTO est sélectionné, non seulement le retard du grave
mais aussi la polarité et la corrélation sont détectés pour produire un
effet optimal.
DELAY
(Retard du son)
Certains écrans ont un léger retard lorsqu’ils affichent de la vidéo ;
la bande sonore et l’image sont alors légèrement désynchronisées.
En ajoutant un peu de retard, vous pouvez ajuster le son pour le faire
correspondre à la vidéo.
TONE
(Réglage de tonalité)
Applique les contrôles de tonalités graves et aiguës à une source ou
les contourne complètement.
OFF
OFF
FULLBND
ON
OFF
c AUTO/0 à 16 (ms) d
Réglage par défaut :
AUTO
PQLS
(Système de verrouillage à
quartz de précision)
c 0 à 800 (ms) d
Réglage par défaut : 0
BYPASS
ON
81
Commute la fonction PQLS entre AUTO et OFF (Réglage de la fonction PQLS à la page ​79​).
ON
ON
AUTO
x2
x4
SHARP
AUTO
OFF
09
Réglage
DUAL
(Double mono)
Utilisation d’autres fonctions
Action
Option(s)
Réglage
Action
Option(s)
CH1 – Seul le canal 1
est restitué
EFFECT
Règle le niveau de l’effet pour le mode ALC.
c 10 à 90 d
Réglage par défaut : 50
C.SPREAD
(Diffusion à partir du centre)
<l>
La diffusion à partir du centre étend le signal du canal central vers les
enceintes avant gauche et droite pour créer une image audio frontale
plus large pour la personne qui écoute. Elle est optimisée et conçue
principalement pour la lecture de musique en stéréo.
ON
Lorsque AUTO est sélectionné, un champ sonore est créé et les
enceintes surround arrière, avant haute et avant large pour lesquelles
Speaker Setting est réglé sur NO sont automatiquement activées.
Pour spécifier les canaux individuellement, sélectionnez MANUAL.
AUTO
V.SPs
(Enceintes virtuelles)
V.SB
(Surround arrière virtuel)
<m>
Si vous n’utilisez pas d’enceintes surround arrière, la sélection de ce
mode permet à vos enceintes surround d’émettre un canal surround
arrière virtuel. Vous pouvez choisir d’écouter des sources sans les
informations du canal surround arrière.
OFF
V.HEIGHT
(Virtuel Haut)
<n>
Si vous n’utilisez pas d’enceintes avant en position haute, la sélection
de ce mode permet à vos enceintes avant d’émettre un canal avant
virtuel du haut.
OFF
Si vous n’utilisez pas d’enceintes avant en position large, la sélection
de ce mode permet à vos enceintes avant de restituer le canal avant
virtuel large.
Ceci améliore la continuité du son du canal avant aux canaux surround.
OFF
V.WIDE
(Virtuel large)
<o>
V.DEPTH
(Profondeur virtuelle)
<p>
Lorsque ce mode est sélectionné, le champ sonore s’élargit virtuellement jusqu’à l’arrière de l’écran de manière à produire une profondeur adaptée à l’image 3D et intensifier la sensation de présence.
AMP
<q>
Sert à désactiver les sections amplificateur de puissance pour utiliser
les voies exclusivement en mode préampli. Sélectionnez ON pour utiliser les amplificateurs de puissance pour tous les canaux. Sélectionnez Front OFF pour désactiver l’amplificateur de puissance de la voie
avant et utiliser la voie avant exclusivement dans le mode préampli,
F&C OFF pour désactiver les amplificateurs de puissance des voies
avant et centrale et utiliser les voies avant et centrale exclusivement
en mode préampli. Pour désactiver les amplificateurs de puissance
de toutes les voies et utiliser les voies exclusivement en mode préampli, sélectionnez OFF.
Indique comment les bandes sonores Dolby Digital codées en double
CH2 – Seul le canal 2
mono doivent être lues. Le double mono n’est pas très utilisé, mais il
est restitué
est parfois nécessaire lorsque deux langues doivent être envoyées sur
CH1 CH2 – Les deux
des canaux séparés.
canaux sont restitués
par les enceintes avant
AUTO
SIGSEL
(Sélection de signal)
Utilisé pour commuter le type de signal d’entrée (analogique/numérique/HDMI) (page ​68​).
Fixed PCM
Cette option est utile si vous constatez un certain retard avant que la
fonction OFF ne reconnaisse le signal PCM d’un CD, par exemple.
Si vous sélectionnez ON, du bruit peut être émis au cours de la lecture de sources non-PCM. Si cela pose problème, sélectionnez un
autre signal d’entrée.
DRC
(Réglage de la plage dynamique)
<g>
Ajuste le niveau de la plage dynamique pour les pistes son de films
optimisées pour les Dolby Digital, DTS, Dolby Digital Plus, Dolby
TrueHD, DTS-HD et DTS-HD Master Audio (vous pouvez avoir besoin
de cette fonction pour l’écoute du son surround à faible volume).
Loud Mgmt
(Gestion sans bruit)
Il s’agit d’un réglage de la fonction de post-traitement du décodeur
Dolby TrueHD. Réglez-le sur OFF pour bénéficier d’une qualité sonore
supérieure.
Cette option ne peut être sélectionnée que lorsque DRC est réglé sur
OFF et le signal d’entrée est un signal Dolby TrueHD.
ANALOG
DIGITAL
<f>
HDMI
LFE
(Atténuation LFE)
Certaines sources audio contiennent des tonalités basses ultragraves. Réglez l’atténuateur LFE pour empêcher que les tonalités
basses ultra-graves ne déforment le son à la sortie des enceintes.
Lorsque 0 dB, la valeur recommandée, est spécifiée, le LFE n’est pas
restreint. Lorsqu’une autre valeur que 0 dB est spécifiée, le LFE est
restreint à la valeur spécifiée. Lorsque OFF est sélectionné, le son
n’est pas restitué par le canal LFE.
OFF
ON
AUTO
MAX
MID
OFF
OFF
OFF
HDMI
(Audio HDMI)
<i>
Indique l’acheminement du signal audio HDMI à la sortie de ce
récepteur (amp) ou via un téléviseur. Lorsque THROUGH est sélectionné, aucun son ne sort de ce récepteur.
A.DELAY
(Retard automatique)
<j>
OFF
Cette fonction corrige automatiquement le retard entre le son et
l’image des composants raccordés par un câble HDMI. La durée du
retard audio est réglée en fonction du mode de fonctionnement de
l’écran raccordé par un câble HDMI. La durée du retard vidéo s’ajuste ON
automatiquement en fonction de la durée du retard audio.
C.GAIN
(Gain Centre)
(Applicable uniquement si l’on
utilise une enceinte centrale)
<k>
c 0 à 1.0 d
Ajuste le gain du centre pour créer un effet stéréo plus large avec les
Réglage par défaut :
voix. Ajustez l’effet de 0 (le canal central est intégralement envoyé aux
Neo:X CINEMA : 1.0
enceintes avant droite et gauche) à 1.0 (le canal central est envoyé à
Neo:X MUSIC : 0.3
l’enceinte centrale uniquement).
Neo:X GAME: 1.0
ON
ON
ON
MIN
MID
MAX
c OFF/ –20dB/ –15dB/
–10dB/ –5dB/ –4dB/
–3dB/ –2dB/ –1dB/
0dB d
Réglage par défaut
: 0dB
Si le son présente de la distorsion, peut être utilisé pour abaisser le
niveau du signal entrant et réduire la distorsion.
MANUAL
OFF
ON
INPUT ATT
(Atténuation de l’entrée)
<h>
OFF
ON
ON
Front OFF
F&C OFF
OFF
a Ce réglage ne peut être effectué que lorsque TONE est réglé sur ON.
b ! La valeur par défaut varie en fonction du type d’entrée (page ​89​).
! Lorsque ON est sélectionné, la correction du son est optimisée selon le débit binaire du son transmis à la mémoire USB et à
INTERNET RADIO, MEDIA SERVER, FAVORITES (entrée audio numérique seulement) pour obtenir le meilleur son possible.
! Avec la fonction d’entrée iPod/USB, INTERNET RADIO, MEDIA SERVER, FAVORITES ou BT AUDIO, ON est spécifié par
défaut pour S.RTRV.
! Lorsque ON est sélectionné, les signaux audio entrant par la prise HDMI OUT sont corrigés de manière optimale grâce à la
fonction HDMI ARC (Canal de retour audio) et le son des stations TV est de qualité HD. Ceci est possible lorsque l’entrée est
réglée sur TV et ARC dans HDMI Setup est réglé sur ON. (Consultez la section Réglage de l’HDMI à la page ​77​.)
c UP1 à UP4 ne peuvent être sélectionnés que lorsque les enceintes avant en position haute sont raccordées. La présence ou
l’absence d’effets dépend du mode d’écoute.
d ! Peut être spécifié lorsque MANUAL est sélectionné pour AScale.
! Cette fonction n’agit pas avec une fréquence d’échantillonnage de 32 kHz.
e Le réglage n’affecte que les sources audio comportant 2 canaux.
f ‘DIGITL’ apparaît sur l’afficheur du panneau avant.
AMP
THROUGH
82
09
Utilisation d’autres fonctions
g AUTO n’est disponible que dans le cas de signaux Dolby TrueHD. Sélectionnez MAX ou MID pour les signaux autres que Dolby
TrueHD.
h ! L’atténuateur n’est pas disponible lorsque les modes Stream Direct (ANALOG DIRECT) sont utilisés.
! L’atténuateur ne fonctionne pas quand le mode d’écoute est réglé sur PURE DIRECT avec AirPlay.
i ! Le réglage HDMI Audio ne peut pas être changé pendant l’emploi du mode amp synchronisé.
! Le mode amp synchronisé doit être en service pour que les signaux audio et vidéo HDMI transmis au récepteur par le téléviseur puissent être lus quand le récepteur est en veille. Consultez la section À propos des opérations synchronisées à la page ​
78​.
j Cette fonction n’est disponible que si l’écran raccordé prend en charge la synchronisation audio/vidéo automatique (‘lipsync’)
du HDMI. Si la durée spécifiée automatiquement ne vous paraît pas appropriée, réglez A.DELAY sur OFF et réglez la durée du
retard manuellement. Pour de plus amples informations sur la fonction lipsync de votre écran, adressez-vous directement au
fabricant.
k Disponible uniquement pour écouter des sources 2 canaux en mode Neo:X CINEMA/MUSIC/GAME.
l La valeur par défaut varie en fonction du type d’entrée (page ​89​).
m ! Peut être spécifié lorsque MANUAL est sélectionné pour V.SPs.
! Vous ne pouvez pas utiliser le mode surround arrière virtuel lorsqu’un casque est raccordé à ce récepteur ou lorsque le mode
stéréo, surround avant évolué, correction sonore Air ou flux direct est sélectionné.
! Vous ne pouvez utiliser le mode Surround arrière virtuel que si les enceintes surround sont allumées et que le réglage SB est
réglé sur NO ou si 5.2.4ch, 5.2 Bi-Amp+HDZONE, 5.2 +ZONE 2+ZONE 3, 5.2 +ZONE 2+HDZONE, Multi-ZONE Music, 5.2ch +
SP-B Bi-Amp, 5.2ch F+Surr Bi-Amp, 5.2ch F+C Bi-Amp ou 5.2ch C+Surr Bi-Amp est sélectionné pour Speaker System.
! Ce mode est optimal pour les contenus dont la fréquence d’échantillonnage ne dépasse pas 48 kHz.
n ! Peut être spécifié lorsque MANUAL est sélectionné pour V.SPs.
! Vous ne pouvez pas utiliser le mode virtuel haut lorsqu’un casque est raccordé à ce récepteur ou lorsque le mode stéréo,
surround avant évolué, correction sonore Air ou flux direct est sélectionné.
! Vous ne pouvez utiliser le mode Virtuel Haut que si les enceintes surround sont en service et le paramètre FH est réglé sur
NO. Il ne peut pas non plus être utilisé pendant la lecture de signaux contenant des informations pour le canal avant haut réel.
! Ce mode est optimal pour les contenus dont la fréquence d’échantillonnage ne dépasse pas 48 kHz.
o ! Peut être spécifié lorsque MANUAL est sélectionné pour V.SPs.
! Vous ne pouvez pas utiliser le mode virtuel large lorsqu’un casque est raccordé à ce récepteur ou lorsque le mode stéréo,
surround avant évolué, correction sonore Air ou flux direct est sélectionné.
! Vous ne pouvez utiliser le mode virtuel haut que si les enceintes surround sont en service et le paramètre FW est réglé sur
NO. Il ne peut pas non plus être utilisé pendant la lecture de signaux contenant des informations pour le canal avant large réel.
! Ce mode est optimal pour les contenus dont la fréquence d’échantillonnage ne dépasse pas 48 kHz.
p ! Ce mode est optimal pour les contenus dont la fréquence d’échantillonnage ne dépasse pas 48 kHz.
! Vous ne pouvez pas utiliser le mode Profondeur virtuelle lorsqu’un casque est raccordé à ce récepteur ou flux direct est
sélectionné.
q ! Lorsque Speaker System est réglé sur 7.2ch + Front Bi-Amp, 5.2 Bi-Amp+HDZONE, 5.2ch F+Surr Bi-Amp ou 5.2ch F+C
Bi-Amp, le réglage AMP se verrouille sur ON et ne peut pas être changé.
! Lorsque Speaker System est réglé sur 5.2ch C+Surr Bi-Amp, seuls ON et Front OFF peuvent être sélectionnés pour le
réglage AMP.
Réglages des options vidéo
Vous pouvez effectuer des réglages supplémentaires pour l’image sur le menu VIDEO PARAMETER. Les
réglages par défaut, s’ils ne sont pas précisés, sont indiqués en gras.
Important
! Lorsque MAIN/HDZONE est réglé sur HDZONE, le réglage du menu VIDEO PARAMETER ne fonctionne que
pour le signal des prises HDMI OUT 1 et HDMI OUT 2.
De même, lorsque HDZONE est réglé sur ON, il est impossible de régler VIDEO PARAMETER (est sans effet).
! Notez que les options qui ne sont pas disponibles en raison de la source, des réglages et de l’état actuels du
récepteur n’apparaissent pas sur le menu VIDEO PARAMETER.
! Tous les paramètres peuvent être réglés pour chaque fonction d’entrée.
— Toutefois, avec la fonction entrée audio seulement, il n’est pas possible de régler VIDEO PARAMETER.
— De même, lorsque HDZONE est réglé sur ON, il est impossible de régler VIDEO PARAMETER (est sans effet).
! Les paramètres autres que V.CONV ne peuvent être sélectionnés que si V.CONV a pour réglage ON.
1 Appuyez sur MAIN RECEIVER pour mettre la télécommande en mode de fonctionnement
du récepteur, puis appuyez sur VIDEO P..
2
Utilisez i/j pour sélectionner le réglage que vous souhaiter ajuster.
En fonction de l’état/du mode actuel du récepteur, certaines options peuvent ne pas être sélectionnées.
Consultez le tableau ci-dessous pour obtenir des remarques à ce sujet.
3
Utilisez k/l pour ajuster le réglage si nécessaire.
Consultez le tableau ci-dessous pour connaître les options disponibles pour chaque réglage.
4
Appuyez sur RETURN pour confirmer et quitter le menu.
Menu de paramètres vidéo
Réglage
V.CONV
(Convertisseur vidéo numérique)
<a>
Action
Option(s)
ON
Convertit tous les signaux d’entrée vidéo de sorte qu’ils puissent être
transmis par les prises HDMI OUT 1 et HDMI OUT 2.
OFF
AUTO
PURE
RES
(Résolution)
<b>
Spécifie la résolution à la sortie du signal vidéo (si les signaux d’entrée vidéo proviennent des prises HDMI OUT, sélectionnez la résolution en fonction de la résolution de votre moniteur et des images que
vous souhaitez regarder).
(“576p” désigne le réglage de résolution 480p/576p.)
576p
720p
1080i
1080p
1080/24p
4K
4K/24p
83
PCINEMA
(PureCinema)
<c, e>
Ce réglage optimise le circuit du balayage progressif lors de la lecture AUTO
ON
de films. Spécifiez normalement AUTO. Si l’image ne semble pas
naturelle, basculez ce réglage sur ON ou OFF.
OFF
P.MOTION
(Animé progressif)
<c, e>
Ajuste la qualité des images animées et fixes lorsque la sortie vidéo
est réglée sur le signal progressif.
c –4 à +4 d
Réglage par défaut : 0
09
Utilisation d’autres fonctions
Réglage
Action
STREAM
(Flux plus régulier)
<e>
OFF
Améliore les parasites qui réduisent la qualité de l’image, surtout
perceptibles sur les contenus transitant par les réseaux, comme les
ON
bruits parasites et mosaïque.
Lorsque AUTO est sélectionné, la fonction Flux plus régulier se met
automatiquement en service pendant la lecture du contenu du réseau
AUTO
sur un lecteur disposant de la fonction Lien au Flux plus régulier et
raccordé à cet appareil par une liaison HDMI (dans la mesure où la
fonction Control par l’HDMI est activée). (Lien au Flux plus régulier)
V.ADJ
(Réglage vidéo évolué)
Option(s)
Spécifie la meilleure qualité d’image possible pour le type de moniteur raccordé. Sélectionnez PDP pour les écrans plasma, LCD pour
les moniteurs à cristaux liquides, FPJ pour les projecteurs avant, PRO
pour les moniteurs professionnels. Si vous voulez personnaliser les
réglages de la qualité d’image, sélectionnez MEMORY.
Réglage
c
Option(s)
Ajuste le contraste des contours.
DETAIL
<d, e>
c
c 0 à +8 d
Réglage par défaut : 0
d
(L’image sert seulement d’exemple au contrôle d’effet.)
PDP
Ajuste la luminosité générale.
LCD
FPJ
PRO
c
MEMORY
BRIGHT
(Luminosité)
<d, e>
Réduit le bruit sur le signal de luminance (Y).
YNR
<d, e>
Action
c 0 à +8 d
Réglage par défaut : 0
0
c –6 à +6 d
Réglage par défaut : 0
d
(L’image sert seulement d’exemple au contrôle d’effet.)
Ajuste le contraste entre clair et foncé.
d
(L’image sert seulement d’exemple au contrôle d’effet.)
Réduit le bruit sur le signal couleur (C) de l’entrée.
c
CNR
<d, e>
c
CONTRAST
<d, e>
c 0 à +8 d
Réglage par défaut : 0
d
(L’image sert seulement d’exemple au contrôle d’effet.)
d
(L’image sert seulement d’exemple au contrôle d’effet.)
Réduit le bruit mosaïque (distorsion en forme de mosaïque produite
par la compression MPEG) sur l’image.
BNR
<d, e>
c
Ajuste l’équilibre rouge/vert.
c 0 à +8 d
Réglage par défaut : 0
c
HUE
<d, e>
d
(L’image sert seulement d’exemple au contrôle d’effet.)
Réduit le bruit moustique (distorsion apparaissant sur les contours
de l’image, produite par la compression en MPEG) sur l’image.
MNR
<d, e>
c
0
c –6 à +6 d
Réglage par défaut : 0
0
d
(L’image sert seulement d’exemple au contrôle d’effet.)
c 0 à +8 d
Réglage par défaut : 0
d
(L’image sert seulement d’exemple au contrôle d’effet.)
84
c –6 à +6 d
Réglage par défaut : 0
09
Réglage
Utilisation d’autres fonctions
Action
Option(s)
Commutation de la sortie (OUTPUT PARAMETER)
Ajuste la saturation entre terne et brillant.
Vous pouvez appuyer sur OUT P. pour commuter la sortie des bornes d’enceintes ou du signal HDMI à lire.
Commutation du bornes d’enceintes
c
CHROMA
(Niveau de chroma)
<d, e>
0
Si 7.2.2ch TMd/FW, 7.2.2ch TMd/FH ou 7.2ch + Speaker B est sélectionné dans Réglage du système d’enceintes à la page ​106​, les enceintes peuvent être commutées à l’aide de la touche OUT P..
Si 7.2ch + Front Bi-Amp, 7.2ch + HDZONE, 5.2.4ch, 5.2 Bi-Amp+HDZONE, 5.2ch + SP-B Bi-Amp,
5.2ch F+Surr Bi-Amp, 5.2ch F+C Bi-Amp, 5.2ch C+Surr Bi-Amp, Multi-ZONE Music, 5.2 +ZONE 2+HDZONE
ou 5.2 +ZONE 2+ZONE 3 est sélectionné, la touche met simplement les bornes d’enceintes principales en ou
hors service.
c –6 à +6 d
Réglage par défaut : 0
d
(L’image sert seulement d’exemple au contrôle d’effet.)
BLK SETUP
(Configuration Noir)
<f>
Spécifie le niveau du noir selon le signal d’entrée vidéo.
Sélectionnez normalement 0. Si le niveau du noir est trop lumineux
avec le moniteur raccordé, sélectionnez 7.5.
0
ASP
(Format)
<g>
Spécifie le format des signaux d’entrée restitués par la prise de sortie
HDMI. Effectuez les réglages souhaités en vérifiant l’image obtenue
sur l’écran (si l’image ne correspond pas à votre écran, des parties
seront tronquées ou des bandes noires apparaîtront).
THROUGH
1
Appuyez sur OUT P..
! Vous pouvez effectuer la même opération en appuyant sur SPEAKERS sur le panneau avant.
7.5
2
Utilisez i/j pour sélectionner ‘SP’.
3
Utilisez k/l pour commuter les bornes d’enceinte sur lesquelles effectuer la lecture.
Comme indiqué plus haut, si 7.2ch + Front Bi-Amp, 7.2ch + HDZONE, 5.2.4ch, 5.2 Bi-Amp+HDZONE,
5.2ch + SP-B Bi-Amp, 5.2ch F+Surr Bi-Amp, 5.2ch F+C Bi-Amp, 5.2ch C+Surr Bi-Amp, Multi-ZONE Music,
5.2 +ZONE 2+HDZONE ou 5.2 +ZONE 2+ZONE 3 est sélectionné, la touche met simplement la borne d’enceinte
principale (A) en ou hors service (mode préampli).
Le mode préampli est un mode qui permet de réduire la consommation d’électricité en mettant hors service les
amplificateurs des voies correspondantes quand les amplificateurs de puissance sont raccordés aux prises PRE
OUT du récepteur.
Appuyez plusieurs fois sur cette touche pour choisir une option de bornes d’enceintes :
Lorsque vous sélectionnez 7.2.2ch TMd/FW, vous avez le choix entre :
! SP: TMd/FW ON – Les canaux moyen haut ou avant large sont ajoutés aux canaux avant, centre, surround et
surround arrière (maximum 7 canaux) et un maximum de 9 canaux sont restitués. Les canaux moyen haut et
avant large sont automatiquement commutés selon le signal d’entrée audio.
! SP: TMd ON – Les canaux moyen haut sont ajoutés aux canaux avant, centre, surround et surround arrière
(maximum 7 canaux) et un maximum de 9 canaux sont restitués.
! SP: FW ON – Les canaux avant large sont ajoutés aux canaux avant, centre, surround et surround arrière
(maximum 7 canaux) et un maximum de 9 canaux sont restitués.
! SP: OFF – Aucun son ne sort des enceintes.
Lorsque vous sélectionnez 7.2.2ch TMd/FH, vous avez le choix entre :
! SP: TMd/FH ON – Les canaux moyen haut ou avant haut sont ajoutés aux canaux avant, centre, surround et
surround arrière (maximum 7 canaux) et un maximum de 9 canaux sont restitués. Les canaux moyen haut et
avant haut sont automatiquement commutés selon le signal d’entrée audio.
! SP: TMd ON – Les canaux moyen haut sont ajoutés aux canaux avant, centre, surround et surround arrière
(maximum 7 canaux) et un maximum de 9 canaux sont restitués.
! SP: FH ON – Les canaux avant haut sont ajoutés aux canaux avant, centre, surround et surround arrière
(maximum 7 canaux) et un maximum de 9 canaux sont restitués.
! SP: OFF – Aucun son ne sort des enceintes.
Lorsque vous sélectionnez 7.2ch + Speaker B, vous avez le choix entre :
! SP: A ON – Le son provient des bornes d’enceintes A (jusqu’à 9 canaux (y compris les canaux avant haut),
selon la source).
! SP: B ON – Le son provient des deux enceintes raccordées aux bornes d’enceintes B. Les sources multicanaux ne sont pas restituées.
! SP: A+B ON – Le son provient des bornes d’enceintes A (jusqu’à 7 canaux, selon la source), les deux enceintes
raccordées aux bornes d’enceintes B et le caisson de grave. Le son provenant des bornes d’enceintes B est le
même que celui provenant des bornes d’enceintes A (les sources multicanaux sont remixées en 2 canaux).
! SP: OFF – Aucun son ne sort des enceintes.
NORMAL
a ! La valeur par défaut varie en fonction du type d’entrée (page ​89​).
! Si l’image vidéo est moins bonne lorsque ce paramètre a pour réglage ON, spécifiez OFF.
! Lorsque cet appareil est raccordé à un appareil vidéo par les prises d’entrée vidéo à composantes, réglez ce paramètre sur
ON et regardez le signal vidéo transmis par la prise HDMI OUT 1 ou HDMI OUT 2.
b ! Si la résolution spécifiée n’est pas compatible avec le téléviseur (moniteur), aucune image n’apparaîtra. L’absence d’image
peut être due dans certains cas aux signaux de protection anticopie. Il faut alors changer de réglage.
! Lorsque AUTO est sélectionné, la résolution se règle automatiquement selon la capacité du téléviseur (moniteur) raccordé
par une liaison HDMI. Lorsque PURE est sélectionné, les signaux ont la même résolution en entrée et sortie (consultez À propos
du convertisseur vidéo à la page ​33​).
! Lorsque 1080/24p ou 4K/24p est sélectionné, le mouvement peut ne pas être naturel ou l’image peut être floue, selon le
signal vidéo reçu. Dans ce cas, réglez la résolution sur autre chose que 1080/24p ou 4K/24p.
! Lorsque PURE est sélectionné et que le signal d’entrée est 480i, l’affichage à l’écran n’est pas disponible.
c ! P.MOTION est désactivé quand PCINEMA est réglé sur ON.
! Ce réglage n’agit que sur les images enregistrées dans le format de balayage entrelacé (signaux 480i/576i ou 1080i).
d Ce réglage n’est possible que si V.ADJ (Réglage vidéo évolué) est réglé sur MEMORY.
e ! Ce réglage n’apparaît que lorsque les signaux vidéo suivants sont reçus :
— Signaux vidéo analogiques 480i, 576i, 480p, 576p, 720p, 1080i
— Signaux vidéo HDMI 480i, 576i, 480p, 576p, 720p, 1080i, 1080p, 1080p24
f Ce réglage n’est possible que si les prises vidéo composites transmettent des signaux 480i.
g ! Si l’image n’est pas adaptée à votre type de moniteur, réglez le format sur l’appareil source ou sur le moniteur.
! Ce réglage n’apparaît que lorsque des signaux vidéo 480i/p ou 576i/p sont reçus.
85
09
Utilisation d’autres fonctions
Réglage de sortie de signal HDMI 4K/60p
Remarques
! Lorsque 7.2ch + Speaker B ou 5.2ch + SP-B Bi-Amp est sélectionné pour le paramètre Speaker System (page​
106​) et Speaker B Link (Réglage de l’HDMI à la page ​77​) est réglé sur “ON”, le réglage des bornes d’enceintes émettant le son change automatiquement lorsque HDMI OUT 1 est et HDMI OUT 2 sont commutés.
Pour plus d’informations, consultez la section Commutation de la sortie HDMI à la page ​86​.
! La sortie du caisson de grave dépend des réglages effectués à la section Configuration manuelle des enceintes
à la page ​106​. Cependant, si SP: B ON est sélectionné ci-dessus, le caisson de grave n’émettra aucun son (le
canal LFE n’est pas remixé).
! Tous les systèmes d’enceintes (à l’exception des liaisons 7.2ch + Speaker B) sont désactivés lorsqu’un casque
est branché.
Si le téléviseur à raccorder via HDMI prend en charge 4K/60p, vous pouvez changer le réglage de sortie de signal
4K/60p en fonction de la performance du téléviseur.
L’opération s’effectue depuis le panneau avant de l’appareil. Vous ne pouvez pas effectuer le réglage si la fonction multizone n’est pas réglée sur MULTI ZONE OFF (page ​87​).
Appuyez sur OUT P..
Utilisez i/j pour sélectionner ‘OUT 1/2’.
3 Utilisez k/l pour sélectionner les réglages de sortie pour les prises HDMI OUT 1 et HDMI
OUT 2.
Veuillez attendre tant que Please wait ... reste affiché.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la sortie change entre OUT 1+2, OUT 1, OUT 2 et OFF.
! Le mode amp synchronisé est annulé lorsque la sortie HDMI est commutée. Si vous souhaitez utiliser le
mode amp synchronisé, sélectionnez OUT 1, puis sélectionnez le mode amp synchronisé sur le téléviseur
avec la télécommande de ce téléviseur.
4
Utilisez i/j pour sélectionner ‘OUT 3’.
5
Utilisez k/l pour sélectionner les réglages de sortie pour la prise HDMI OUT 3.
2
Tout en tenant ENTER enfoncée sur le panneau avant, appuyez sur u STANDBY/ON.
3
Utilisez i/j pour sélectionner ‘4K/60p’.
4
Utilisez k/l pour sélectionner le signal à définir.
! 4:4:4 – Sélectionnez ce réglage lors de la connexion à un téléviseur compatible 4K/60p 4:4:4 24 bits via HDMI.
Vous pouvez profiter d’images vidéo de meilleure définition.
— Lorsque le câble HDMI ne prend pas en charge 4K/60p 4:4:4 24 bits (transmission de 18 Gbit/s), les
images vidéo peuvent ne pas être restituées correctement. Dans ce cas, sélectionnez 4:2:0 pour regarder
des images vidéo 4K/60p 4:2:0 24 bits.
— La prise HDMI OUT 3 ne transmet pas d’image vidéo 4K/60p 4:4:4 24 bits si MAIN/HDZONE est réglé sur
HDZONE.
! 4:2:0 – Sélectionnez ce réglage lors de la connexion à un téléviseur compatible 4K/60p 4:2:0 24 bits via HDMI.
Précisez quelle prise doit être utilisée pour transmettre les signaux vidéo et audio provenant des prises de sortie
HDMI.
La prise HDMI OUT 1 est compatible avec la fonction Control par l’HDMI.
2
Mettez le récepteur en veille.
L’écran affiche RESET c NO d.
Commutation de la sortie HDMI
1
1
5
Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN.
6
Appuyez sur u STANDBY/ON pour allumer le récepteur et votre téléviseur.
Assurez-vous que l’entrée vidéo du téléviseur est réglée sur ce récepteur.
Changement du niveau des canaux pendant l’écoute
En utilisant les réglages du niveau de canal, vous pouvez ajuster l’équilibre général de votre système d’enceintes,
facteur essentiel à la configuration d’un système home cinéma.
Veuillez attendre tant que Please wait ... reste affiché.
Le réglage change entre ON et OFF chaque fois que la touche est pressée.
! Lorsque MAIN/HDZONE est réglé sur HDZONE, la sortie de la prise HDMI OUT 3 ne peut pas être changée
(page ​112​).
1
Appuyez sur CH LV..
2
Utilisez i/j pour sélectionner le canal que vous souhaitez régler.
3
Réglez le volume avec k/l.
6
Le volume peut être réglé de -12.0dB à +12.0dB, par incréments de 0,5 dB.
Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN.
4
À propos de la fonction Lien aux enceintes B
Lorsque 7.2ch + Speaker B ou 5.2ch + SP-B Bi-Amp est sélectionné pour le paramètre Speaker System (page ​
106​) et Speaker B Link (Réglage de l’HDMI à la page ​77​) est réglé sur “ON”, le réglage des bornes d’enceintes
émettant le son change automatiquement lorsque HDMI OUT 1 est et HDMI OUT 2 sont commutés. Le réglage
change de la façon suivante.
! OUT 1+2 – Basculent sur SP: A+B ON. Le son est reproduit simultanément dans la pièce où se trouvent les
enceintes A et dans la pièce où se trouvent les enceintes B.
! OUT 1 – Basculent sur SP: A ON. Le son est reproduit seulement dans la pièce où se trouvent les enceintes A.
! OUT 2 – Basculent sur SP: B ON. Le son est reproduit seulement dans la pièce où se trouvent les enceintes B.
Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN.
Absorbeur de volume des entrées
L’absorbeur peut être utilisé pour corriger la différence de volume entre plusieurs entrées.
1
Basculez sur l’entrée dont vous voulez ajuster le volume.
2
Appuyez sur CH LV..
3
Utilisez i/j pour sélectionner ‘ALL’.
4
Réglez le volume avec k/l.
Le volume peut être réglé de -12.0dB à +12.0dB, par incréments de 0,5 dB.
5
86
Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN.
09
Utilisation d’autres fonctions
Touches de télécommande ZONE 2
Utilisation des commandes MULTI-ZONE
Avant l’utilisation, maintenez la touche Z2 enfoncée sur la télécommande (pendant 1,5 s) jusqu’à ce que la LED
sur la télécommande clignote une fois.
Les touches utilisées pour commande à distance ZONE 2 sont indiquées dans le tableau suivant :
Les commandes du panneau avant du récepteur sont utilisées ci-dessous pour régler le volume de la zone secondaire et pour sélectionner les sources. Consultez les sections Touches de télécommande ZONE 2 et Commandes
à distance pour l’HDZONE à la page ​87​.
Touche(s)
Action
u
Coupe/rétablit l’alimentation dans la zone secondaire.
! Les réglages doivent être changés dans ZONE Setup pour pouvoir utiliser la fonction multizone (page ​112​).
ALL
Utilisez cette touche pour sélectionner la fonction d’entrée dans la zone secondaire.
1 Appuyez sur la touche du panneau avant correspondant à la zone souhaitée
(ZONE 2 ON/OFF, ZONE 3 ON/OFF ou HDZONE ON/OFF).
Touches de fonction d’entrée
Utilisez cette touche pour sélectionner directement la fonction d’entrée dans la zone secondaire (peut ne pas agir avec certaines fonctions).
VOLUME +/–
<a>
Utilisez cette touche pour régler le volume dans la zone secondaire.
MUTE
<a>
Sert à couper le son ou à le rétablir s’il a été coupé (le réglage du volume rétablit également
le son).
Important
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la zone est mise en ou hors service.
L’indicateur MULTI-ZONE s’allume lorsque la commande MULTI-ZONE a été activée.
2 Appuyez sur MULTI-ZONE CONTROL sur le panneau avant pour sélectionner la (les) zone(s)
secondaire(s) souhaitée(s).
a ! Le volume ne peut pas être ajusté sur le récepteur si Volume Level de ZONE 2 Setup sous ZONE Setup est réglé sur –40 dB
Fixed ou 0 dB Fixed.
! Lorsque le récepteur est allumé, veillez à effectuer toutes les opérations destinées à la zone secondaire pendant que ZONE et la(les) zones secondaire(s) sélectionnées sont indiquées. Sinon, les commandes du panneau avant n’agissent que sur la zone principale.
Si le récepteur est en veille, l’écran s’obscurcit et ZONE, suivi de la (des) zone(s) secondaire(s) sélectionnée(s), reste affiché.
3
Commandes à distance de la ZONE 3
Avant l’utilisation, maintenez la touche Z3 enfoncée sur la télécommande (pendant 1,5 s) jusqu’à ce que la LED
sur la télécommande clignote une fois.
Les commandes à distance de la ZONE 3 sont indiquées dans le tableau suivant :
Utilisez la molette INPUT SELECTOR pour choisir la source pour la zone sélectionnée.
Par exemple, ZONE 2 SAT/CBL transmet la source reliée aux entrées SAT/CBL à la première pièce secondaire
(ZONE 2).
! Si vous sélectionnez TUNER, vous pourrez utiliser les commandes du synthétiseur pour sélectionner une station préréglée (consultez la section Sauvegarde des stations préréglées à la page ​61​si vous ne savez pas
comment procéder). Le tuner ne peut pas être réglé sur plus d’une station à la fois. Donc, si vous changez de
station dans une zone, elle changera automatiquement dans l’autre zone. Veillez donc à ne pas changer de
station lorsque vous enregistrez une émission radio.
4
Utilisez la molette MASTER VOLUME pour régler le volume de la zone secondaire.
Touche(s)
Action
u
Coupe/rétablit l’alimentation dans la zone secondaire.
ALL
Utilisez cette touche pour sélectionner la fonction d’entrée dans la zone secondaire.
Touches de fonction d’entrée
Utilisez cette touche pour sélectionner directement la fonction d’entrée dans la zone secondaire (peut ne pas agir avec certaines fonctions).
VOLUME +/–
<a>
Utilisez cette touche pour régler le volume dans la zone secondaire.
MUTE
<a>
Sert à couper le son ou à le rétablir s’il a été coupé (le réglage du volume rétablit également
le son).
Lorsque Speaker System est réglé sur autre chose que 5.2 +ZONE 2+ZONE 3, 5.2 +ZONE 2+HDZONE ou
Multi-ZONE Music, le volume du son provenant des prises AUDIO ZONE 2 OUT du récepteur peut être réglé sur
–40 dB ou 0 dB et ensuite ajusté depuis l’amplificateur raccordé. Si vous voulez ajuster le volume depuis l’amplificateur raccordé, consultez la section Configuration ZONE à la page ​112​.
a ! Le volume ne peut pas être ajusté sur le récepteur si Volume Level de ZONE 3 Setup sous ZONE Setup est réglé sur –40 dB
Fixed ou 0 dB Fixed.
5 Lorsque vous avez terminé, appuyez une nouvelle fois sur MULTI-ZONE CONTROL pour
revenir aux commandes de la zone principale.
Commandes à distance pour l’HDZONE
Avant l’utilisation, maintenez la touche HDZ enfoncée sur la télécommande (pendant 1,5 s) jusqu’à ce que la LED
sur la télécommande clignote une fois.
Les commandes à distance disponibles pour l’HDZONE sont indiquées dans le tableau suivant :
Vous pouvez aussi appuyer sur ZONE 2 ON/OFF, ZONE 3 ON/OFF ou HDZONE ON/OFF du panneau avant pour
couper tous les signaux en direction de la zone secondaire.
! Vous ne pouvez éteindre la zone principale qu’après avoir mis hors service la commande MULTI-ZONE.
! Si vous n’envisagez pas d’utiliser la fonction MULTI-ZONE pendant un certain temps, coupez l’alimentation
dans les deux pièces pour mettre le récepteur en veille.
Remarque
Lorsque HDZONE est activé, la fonction de convertisseur vidéo est désactivée. Pour cette raison, la vidéo connectée à l’aide du câble vidéo ou du câble du composant n’est pas restituée par la prise HDMI. De même, la mise
à l’échelle de la vidéo d’entrée HDMI ne peut pas être réalisée. Pour activer la fonction de convertisseur vidéo,
désactivez HDZONE.
Touche(s)
Action
u
Coupe/rétablit l’alimentation dans l’HDZONE.
ALL
Utilisez cette touche pour sélectionner la fonction d’entrée dans l’HDZONE.
Touches de fonction d’entrée
Utilisez cette touche pour sélectionner directement la fonction d’entrée dans l’HDZONE
(peut ne pas agir avec certaines fonctions).
VOLUME +/–
<a>
Utilisez cette touche pour régler le volume dans la HDZONE.
MUTE
<a>
Sert à couper le son ou à le rétablir s’il a été coupé (le réglage du volume rétablit également
le son).
a Vous ne pouvez utiliser cette touche que lorsque Speaker System est réglé sur 7.2ch + HDZONE, 5.2 Bi-Amp+HDZONE ou 5.2
+ZONE 2+HDZONE.
87
09
Utilisation d’autres fonctions
Réalisation d’un enregistrement audio ou vidéo
Utilisation de la minuterie sommeil
Vous pouvez réaliser un enregistrement audio ou vidéo à partir d’un tuner intégré ou d’une source audio ou vidéo
raccordée au récepteur (comme un lecteur CD ou un téléviseur).
Sachez que vous ne pouvez pas faire d’enregistrement numérique à partir d’une source analogique et inversement. Assurez-vous donc que les composants à partir desquels/vers lesquels vous faites un enregistrement sont
raccordés de la même manière (consultez la section Raccordement de votre équipement à la page ​19​pour
plus d’informations sur les raccordements).
! Le volume du récepteur, les paramètres audio (par exemple, les commandes de réglage du son) et les effets
surround n’agissent pas sur le signal enregistré.
! Certaines sources numériques sont protégées contre la copie et ne peuvent être enregistrées qu’en
analogique.
! Certaines sources vidéo sont protégées contre la copie. Elles ne peuvent pas être enregistrées.
Comme le convertisseur vidéo n’est pas disponible lors d’enregistrements (des prises vidéo OUT), veillez à utiliser le même type de câble vidéo pour relier l’enregistreur que celui que vous avez utilisé pour relier la source
vidéo (celle que vous voulez enregistrer) à ce récepteur. Par exemple, vous devrez relier l’enregistreur avec un
câble vidéo à composantes si la source est aussi reliée par un câble vidéo à composantes.
La minuterie sommeil met le récepteur en veille après un certain temps, de sorte que vous pouvez vous endormir
sans vous soucier que le récepteur reste allumé toute la nuit. Utilisez la télécommande pour régler la minuterie
sommeil.
1
%
Préparez la source que vous souhaitez enregistrer.
! Vous pouvez aussi choisir d’éteindre l’afficheur. Dans ce cas, l’indicateur FL OFF s’éclaire.
Préparez l’enregistreur.
Vérification des réglages de votre système
Utilisez la page d’affichage de l’état afin de vérifier vos réglages actuels pour des fonctions comme le traitement
du canal surround arrière et le préréglage MCACC actuel.
Lancez l’enregistrement, puis lancez la lecture de la source.
Réglages de réseau depuis un navigateur Web
Appuyez sur u STANDBY/ON pour allumer le récepteur.
2
Allumez l’ordinateur et ouvrez le navigateur Internet.
3
Saisissez l’adresse IP du récepteur dans le champ de saisie de l’adresse IP du navigateur.
Sur la page du menu de l’AVNavigator, sélectionnez Network Setup.
5
Sélectionnez l’élément que vous voulez régler.
Appuyez sur STATUS.
2
Utilisez i/j pour vérifier le réglage du système.
3
Accédez à l’adresse IP “http://(l’adresse IP du récepteur)” depuis un navigateur web. Vous pouvez afficher
l’adresse IP de l’appareil sur l’afficheur de ce dernier en appuyant sur la touche STATUS de la télécommande.
Lorsque la connexion au récepteur est établie, l’écran du menu de l’AVNavigator apparaît dans le navigateur.
4
1
Les informations sur l’afficheur de l’appareil principal change de la façon suivante chaque fois qu’une des
touches est pressée.
Adresse IP f Format audio f Fréquence d’échantillonnage f Mémoire MCACC f Valeur de la correction du contrôle de phase automatique plus f Source d’entrée à lire dans ZONE 2 f Source d’entrée à lire
dans ZONE 3 f Source d’entrée à lire dans HDZONE f Réglage de la sortie HDMI f Zone secondaire vers
laquelle HDZONE est transmis
! Pour certains réglages, certains éléments n’apparaissent pas.
Les réglages réseau peuvent être effectués via un navigateur depuis un ordinateur raccordé au même réseau
local que le récepteur.
1
90 min
% Appuyez plusieurs fois sur DIMMER pour modifier la luminosité de l’afficheur du panneau
avant.
Sélectionnez le signal d’entrée selon le signal qui doit être enregistré.
Insérez une cassette, un MD, une cassette vidéo vierge, etc. dans l’enregistreur et réglez les niveaux d’enregistrement. Consultez les instructions fournies avec l’enregistreur si vous doutez de la façon de procéder. La plupart
des enregistreurs vidéo règlent automatiquement le niveau d’enregistrement audio ; consultez le mode d’emploi
du composant en cas de doute.
5
Off
Vous pouvez choisir quatre niveaux de luminosité pour l’afficheur du panneau avant. Notez que l’afficheur
s’éclaircit automatiquement pendant quelques secondes lors de la sélection de sources.
Le fait d’éteindre l’afficheur contribue efficacement à supprimer le bruit qui en émane et qui peut affecter la
qualité sonore.
Utilisez la touche AUDIO P. de la télécommande.
4
60 min
Régler la luminosité de l’afficheur
Sélectionnez la source que vous souhaitez enregistrer.
Réglez la station radio, chargez le CD, la vidéo, le DVD, etc.
3
30 min
! Vous pouvez vérifier le temps restant avant la mise en veille à n’importe quel moment en appuyant une fois sur
SLEEP. Vous faites défiler les différents temps en appuyant plusieurs fois sur la touche.
! La minuterie sommeil fonctionne pour toutes les zones. Si une zone est active, la minuterie sommeil continue
de fonctionner.
Vous pouvez utiliser les touches de fonction d’entrée de la télécommande ou encore la molette INPUT SELECTOR
du panneau avant.
2
Appuyez plusieurs fois sur SLEEP pour régler la minuterie sommeil.
88
Lorsque vous avez terminé, appuyez à nouveau sur STATUS pour fermer cette page.
09
Utilisation d’autres fonctions
Réinitialisation du système
Procédez de la façon suivante pour réinitialiser tous les réglages du récepteur à leurs valeurs par défaut. Pour ce
faire, utilisez les commandes du panneau avant. Réglez MULTI-ZONE sur MULTI ZONE OFF.
! Débranchez d’abord l’iPod et le dispositif USB du récepteur.
! Spécifiez OFF pour le paramètre Control par l’HDMI (consultez la section Réglage de l’HDMI à la page ​77​).
1
Mettez le récepteur en veille.
2
Tout en tenant ENTER enfoncée sur le panneau avant, appuyez sur u STANDBY/ON.
Réglage
Réglage par défaut
Volume limite
OFF
Niveau sourdine
FULL
Contrôle de phase
Correction automatique du son
L’écran affiche RESET c NO d.
ON
Fonction d’entrée iPod/USB, INTERNET
RADIO, MEDIA SERVER, FAVORITES, BT
AUDIO
ON
Autres fonctions d’entrée
OFF
Retard du son
0 ms
Double mono
CH1
L’écran affiche RESET? OK.
DRC
OFF
4
Atténuation LFE
0dB
Retard automatique
OFF
3
Sélectionnez ‘RESET’ avec PRESET k/l, puis appuyez sur ENTER sur le panneau avant.
Appuyez sur ENTER pour confirmer.
OK apparaît dans l’afficheur pour indiquer que le récepteur a été réinitialisé à ses paramètres d’usine par défaut.
! Notez que tous les réglages sont enregistrés même si le récepteur est débranché.
Sécurité numérique
Niveau d’effet
Paramètres du système par défaut
Réglage
Réglage par défaut
Convertisseur vidéo numérique
OFF
SPEAKERS
TMd/FW ON
Système d’enceintes
Réglage des enceintes
Diffusion à partir du centre
Options Neo:X
7.2.2ch TMd/FW
Avant
SMALL
Centrale
SMALL
TMd/TFw/TBw
SMALL
FH/FW
SMALL
Surr
SMALL
SB
SMALLx2
SW
SW1+2 YES
Position surround
ON SIDE
Transition
80Hz
Courbe X
OFF
DIMMER
Moyennement lumineux
Toutes les entrées
AMP
OFF
Mode de commande
--- (OFF)
ARC (Canal de retour audio)
--- (OFF)
PQLS
--- (AUTO)
Veille Direct
OFF
4K/60p
4:4:4
Neo:X CINEMA : 1.0
Neo:X MUSIC : 0.3
Neo:X GAME: 1.0
Mode d’écoute (2 canaux/ multicanaux)
AUTO SURROUND
Mode d’écoute (Casque)
STEREO
M1. MEMORY 1
Niveau de canal (M1 à M6)
0.0 dB
Données de l’égalisation (M1 à M6)
3.00 m
ATT de tous les canaux/filtres
0.0 dB
Ampleur du canal des extrêmes graves
0.0 dB
Tous les canaux/toutes les bandes
0.0 dB
Ampleur de l’égalisation
0.0 dB
Réseau
DSP
Niveau du volume à la mise sous tension
Gain Centre
Mémoire de position MCACC
Ondes stationnaires (M1 à M6)
HDMI
Commande
ON
Distances des enceintes (M1 à M6)
0dB
Audio HDMI
OFF
Entrée sans image vidéo
MCACC
Entrées
Toutes les entrées
50
Entrée avec image vidéo
Consultez également la section Réglage des options audio à la page ​81​pour d’autres réglages DSP par défaut.
Consultez la section Réglages possibles et par défaut de la fonction d’entrée à la page ​53​.
Absorbeur de volume des entrées
OFF
ALC (Contrôle automatique des niveaux)
LAST
89
Veille réseau
OFF
DHCP
ON
Commander le reste de votre système
À propos du menu de configuration de la télécommande......................................................... 91
Exploitation de plusieurs récepteurs............................................................................................ 91
Réglage de la télécommande pour la commande d’autres composants................................... 91
Sélection directe des codes de préréglage................................................................................... 92
Programmation de signaux depuis d’autres télécommandes.................................................... 92
Effacement de la programmation d’une touche de la télécommande...................................... 93
Effacement de tous les réglages appris pour une fonction d’entrée......................................... 93
Réglage du mode d’éclairage........................................................................................................ 93
Utilisation de la veille toutes zones.............................................................................................. 94
Réglage du temps de commutation pour le mode amplificateur AV......................................... 94
Réinitialisation des réglages de la télécommande...................................................................... 94
Commande des composants.......................................................................................................... 95
90
10
Commander le reste de votre système
À propos du menu de configuration de la télécommande
Exploitation de plusieurs récepteurs
Le mode de configuration de la télécommande se sélectionne en appuyant sur la touche numérique tout en
tenant RCU SETUP enfoncée. Les différents paramètres du menu de configuration de la télécommande sont les
suivants. Pour effectuer les réglages, reportez-vous aux explications concernant chaque paramètre.
En tout quatre récepteurs de même modèle que celui-ci peuvent être pilotés par la télécommande du récepteur
quand plusieurs récepteurs sont utilisés. La télécommande doit être programmée pour l’appareil par un code de
préréglage.
! Spécifiez les modes de télécommande sur les récepteurs avant d’effectuer la programmation (consultez la
section Réglage du mode de la télécommande à la page ​111​).
Réglage
Action
Changement
mode RC
Si vous possédez plusieurs récepteurs, amplificateurs, etc. Pioneer, ce paramètre peut être utilisé pour éviter
d’agir sur d’autres appareils lorsque vous utilisez la télécommande. Consultez la section Exploitation de
plusieurs récepteurs à la page ​91​.
Rappel préréglages
Permet de spécifier des codes de préréglage pour les différentes entrées. Les codes de commande d’un
certain nombre d’appareils (y compris les produits d’autres marques) sont préréglés dans la télécommande,
ce qui permet d’agir sur ces appareils. Consultez la section Sélection directe des codes de préréglage à la
page ​92​.
Apprentissage
de code
Si les opérations souhaitées ne peuvent pas être effectuées sur un appareil après la sélection des codes de
préréglage, les signaux de commande de cet appareil peuvent être appris directement. Consultez la section
Programmation de signaux depuis d’autres télécommandes à la page ​92​.
Effacement des
codes appris
Cette fonction permet d’effacer les codes de commande appris. Les codes appris peuvent être effacés individuellement pour chaque entrée. Consultez la section Effacement de la programmation d’une touche de la
télécommande à la page ​93​.
Rétroéclairage
Un des quatre modes de rétroéclairage peut être sélectionné selon la situation et pour préserver la durée de
service de la pile. Consultez la section Réglage du mode d’éclairage à la page ​93​.
Réinitialisation
Cette fonction permet de réinitialiser les codes de préréglage spécifiés. Il est possible de réinitialiser chaque
entrée individuellement. Consultez la section Effacement de tous les réglages appris pour une fonction
d’entrée à la page ​93​.
Temps de commutation du
mode de fonctionnement
Vous pouvez définir une durée après laquelle l’appareil commute automatiquement en mode amplificateur
AV en l’absence d’opération après avoir terminé une fonction d’entrée à distance. Voir Réglage du temps de
commutation pour le mode amplificateur AV à la page ​94​.
Réinitialisation
complète
Cette fonction permet de rétablir les valeurs par défaut, c’est-à-dire les réglages usine, de tous les paramètres de la télécommande. Consultez la section Réinitialisation des réglages de la télécommande à la page ​
94​.
1
Appuyez sur RCU SETUP et maintenez le doigt, puis appuyez trois secondes sur ‘4’.
Relâchez la touche lorsque la DEL clignote une fois. La DEL continue de clignoter.
! Pour annuler le mode de programmation, appuyez sur RCU SETUP.
2 Appuyez sur la touche numérique correspondant au récepteur (“Receiver 1” à “Receiver 4”)
que vous voulez utiliser.
Par exemple, pout utiliser le “Receiver 2”, appuyez sur ‘2’.
Le réglage a été effectué correctement si la LED reste allumée une seconde.
Si le réglage a échoué, la DEL clignote trois fois lorsque le code de préréglage est saisi.
Réglage de la télécommande pour la commande d’autres
composants
La plupart des composants peuvent être affectés à l’une des touches de fonction d’entrée (comme DVD ou CD)
en utilisant le code de préréglage du fabricant du composant, enregistré dans la télécommande.
Toutefois, dans certains cas, seules quelques fonctions peuvent être contrôlées après l’affectation du code de
préréglage adéquat ou bien les codes fabricant enregistrés dans la télécommande ne fonctionnent pas pour le
modèle utilisé.
Si vous ne trouvez pas le code de préréglage correspondant au composant que vous souhaitez commander, vous
pouvez toujours programmer les différentes commandes depuis une autre télécommande (consultez la section
Programmation de signaux depuis d’autres télécommandes à la page ​92​).
! Avec les touches TV il est possible d’agir sur le téléviseur quelle que soit l’entrée spécifiée comme mode de
fonctionnement de la télécommande. Lorsqu’un téléviseur est utilisée, il est conseillé d’affecter les mêmes
codes de préréglage de téléviseur à la touche TV INPUT et à la touche TV. Lorsque deux téléviseurs sont utilisés, il est plus pratique d’affecter le téléviseur raccordé aux prises MONITOR OUT à la touche TV INPUT et
l’autre téléviseur à la touche TV.
! Les dispositifs peuvent être affectés aux touches de fonction d’entrée suivantes.
Remarques
! Vous pouvez annuler ou quitter n’importe quelle étape en appuyant sur RCU SETUP.
! Après une minute d’inactivité, la télécommande sort automatiquement du mode de réglage.
STANDBY/ON
SOURCE CONTROL
BD
INPUT
91
DVD
SAT
HDMI
TV
CD
ALL
10
Commander le reste de votre système
Sélection directe des codes de préréglage
Programmation de signaux depuis d’autres télécommandes
1
Si le code de préréglage pour votre composant n’est pas disponible ou si les codes de préréglage disponibles
ne fonctionnent pas correctement, vous pouvez programmer des signaux depuis la télécommande d’un autre
composant. Cette procédure peut également être utilisée pour programmer d’autres opérations (touches non
couvertes par les préréglages) après l’affectation d’un code de préréglage.
La télécommande peut stocker environ 120 codes de préréglage (ceci a uniquement été testé avec les codes de
format Pioneer).
Certaines touches représentent des opérations ne pouvant être apprises depuis d’autres télécommandes. Les
touches suivantes sont disponibles :
Appuyez sur RCU SETUP et maintenez le doigt, puis appuyez trois secondes sur ‘1’.
Relâchez la touche lorsque la DEL clignote une fois. La DEL continue de clignoter.
! Pour annuler le mode de programmation, appuyez sur RCU SETUP.
2 Appuyez sur la touche de fonction d’entrée correspondant au composant que vous voulez
utiliser.
Pour affecter les codes de préréglage du téléviseur qui sera utilisé avec la fonction TV, appuyez sur la touche TV
INPUT.
La LED sur la télécommande s’allume.
3
Utilisez les touches numériques pour introduire le code de préréglage à 4 chiffres.
STANDBY/ON
SOURCE
Consultez la section Liste des codes préréglés à la page ​140​.
Le réglage a été effectué correctement si la DEL reste une seconde allumée puis continue de clignoter.
Si le réglage a échoué, la DEL clignote trois fois après la saisie du code de préréglage. Dans ce cas, saisissez une
nouvelle fois le code de préréglage à 4 chiffres.
4
Répétez les étapes 2 à 3 pour les autres composants que vous voulez utiliser.
Pour essayer la télécommande, mettez le composant sous tension ou hors tension (en veille) en appuyant sur u
SOURCE. Si ce code semble ne pas fonctionner, sélectionnez le suivant dans la liste (s’il y en a un).
5
Appuyez sur RCU SETUP pour sortir du mode de programmation.
TV
VOL
1
2
3
4
5
6
7
8
9
CH
CLR
0
ENTER
CH
Fav
INPUT
ENTER
RECEIVER
1
Appuyez sur RCU SETUP et maintenez le doigt, puis appuyez trois secondes sur ‘2’.
Relâchez la touche lorsque la DEL clignote une fois. La DEL continue de clignoter.
! Pour “enseigner” des codes aux touches TV, passez à l’étape 3.
! Pour annuler le mode de programmation, appuyez sur RCU SETUP.
2 Appuyez sur la touche de fonction d’entrée correspondant au composant que vous voulez
utiliser.
La DEL s’éclaire une fois puis clignote en continu.
92
10
Commander le reste de votre système
3 Orientez les deux télécommandes l’une vers l’autre, puis appuyez sur la touche à
programmer sur la télécommande du récepteur.
Effacement de tous les réglages appris pour une fonction d’entrée
La DEL clignote une fois, puis cesse de clignoter et reste allumée.
! Les télécommandes doivent être à 3 cm l’une de l’autre.
Cette opération permet d’effacer tous les réglages fonctionnels d’autres dispositifs programmés sur une seule
fonction d’entrée et de rétablir les réglages par défaut.
Cette fonction permet d’effacer rapidement toutes les données programmées pour des dispositifs qui ne sont
plus utilisés.
1
3 cm
Télécommande du
récepteur
Autre
télécommande
2 Appuyez trois secondes sur la touche de fonction d’entrée correspondant à la commande à
effacer.
4 Appuyez sur la touche correspondante sur la télécommande qui envoie (enseigne) le signal
à la télécommande de ce récepteur.
Pour supprimer les opérations enregistrées sur toutes les touches TV, appuyez 3 secondes sur la touche TV
INPUT.
L’effacement a été effectué correctement si la DEL reste allumée une seconde.
Le réglage a été effectué correctement si la DEL reste une seconde allumée puis continue de clignoter.
! Si la DEL clignote cinq secondes, cela signifie que la mémoire est pleine. Consultez la section Effacement
de tous les réglages appris pour une fonction d’entrée à la page ​93​pour effacer une touche programmée
non utilisée afin de libérer de la mémoire (notez que certains signaux peuvent utiliser plus de mémoire que
d’autres).
! Notez que les téléviseurs et autres appareils peuvent parfois créer des interférences : la télécommande
apprend alors un signal erroné.
! Certaines commandes provenant d’autres télécommandes ne peuvent pas être programmées, mais dans la
plupart des cas, il suffit de rapprocher ou d’éloigner les télécommandes l’une de l’autre.
5
Réglage du mode d’éclairage
! Réglage par défaut : 1 (mode normal)
Un des quatre modes de rétroéclairage peut être sélectionné selon la situation et pour préserver la durée de
service de la pile.
1
Appuyez sur RCU SETUP et maintenez le doigt, puis appuyez trois secondes sur ‘6’.
Relâchez la touche lorsque la DEL clignote une fois. La DEL continue de clignoter.
! Pour annuler le mode de programmation, appuyez sur RCU SETUP.
Pour programmer d’autres signaux pour le composant actuel, répétez les étapes 3 et 4.
Pour programmer des signaux pour un autre composant, quittez le menu et répétez les étapes 2 à 4.
6
Appuyez sur RCU SETUP et maintenez le doigt, puis appuyez trois secondes sur ‘9’.
Relâchez la touche lorsque la DEL clignote une fois. La DEL continue de clignoter.
! Pour annuler le mode de programmation, appuyez sur RCU SETUP.
2 Appuyez sur la touche numérique correspondant au mode de rétroéclairage que vous
voulez utiliser.
Appuyez sur RCU SETUP pour sortir du mode de programmation.
Relâchez la touche lorsque la DEL clignote une fois. La DEL continue de clignoter.
! Pour supprimer des opérations enregistrées sur les touches TV, passez à l’étape 3.
! Pour annuler le mode de programmation, appuyez sur RCU SETUP.
! ‘1’ (mode normal) – Le rétroéclairage est allumé et éteint par la touche d’éclairage. Lorsqu’il est éclairé, il
s’éteint automatiquement si aucune opération n’est effectuée pendant 10 secondes.
! ‘2’ (mode d’éclairage fréquent) – Le rétroéclairage séclaire lorsqu’une touche quelconque de la télécommande est pressée. Il s’éteint par la touche d’éclairage. Lorsqu’il est éclairé, il s’éteint automatiquement si
aucune opération n’est effectuée pendant 10 secondes.
! ‘3’ (mode éco) – Le rétroéclairage est allumé et éteint par la touche d’éclairage. Lorsqu’il est éclairé, il s’éteint
automatiquement si aucune opération n’est effectuée pendant 5 secondes.
! ‘4’ (mode désactivé) – Le rétroéclairage ne s’éclaire pas même par une pression sur la touche d’éclairage.
Le réglage a été effectué correctement si la DEL reste une seconde allumée puis continue de clignoter.
Le réglage a échoué si la DEL clignote trois fois.
2
3
Effacement de la programmation d’une touche de la
télécommande
Cette fonction permet d’effacer l’une des touches programmées et de restaurer son paramétrage d’usine par
défaut.
1
Appuyez sur RCU SETUP et maintenez le doigt, puis appuyez trois secondes sur ‘8’.
Appuyez sur la touche de fonction d’entrée correspondant à la commande à effacer.
La DEL clignote une fois.
3
Appuyez sur la touche à effacer et maintenez-la trois secondes enfoncée.
L’effacement a été effectué correctement si la DEL reste allumée une seconde.
4
Répétez l’étape 3 pour effacer d’autres touches.
5
Appuyez sur RCU SETUP pour sortir du mode d’effacement.
93
Appuyez sur RCU SETUP pour sortir de la programmation.
10
Commander le reste de votre système
Codes de préréglage par défaut
Utilisation de la veille toutes zones
La veille toutes zones peut être utilisée pour désactiver toutes les zones lorsque le récepteur est mis en veille.
De même, lorsque des amplificateurs/récepteurs Pioneer séparés sont utilisés pour les zones secondaires, ils
peuvent aussi être mis en veille simultanément.
! Pour mettre en veille les amplificateurs/récepteurs raccordés aux zones secondaires, ces amplificateurs/récepteurs doivent être installés ou raccordés de sorte qu’ils puissent recevoir les signaux de la
télécommande.
! Les amplificateurs/récepteurs peuvent être mis en veille de cette façon même lorsque plusieurs amplificateurs/récepteur Pioneer sont utilisés et leurs Modes de commande à distance (Remote Control Mode) ont
été changés.
1
Appuyez sur ALL ZONE STBY.
Appuyez sur u STANDBY/ON.
Le récepteur se met en veille et toutes les zones sont mises hors tension.
Réglage du temps de commutation pour le mode amplificateur AV
! Réglage par défaut : le mode de fonctionnement amplificateur AV n’est pas commuté automatiquement.
Après avoir appuyé sur SOURCE CONTROL pour utiliser un autre appareil, vous devez appuyer sur MAIN
RECEIVER pour passer en mode de fonctionnement amplificateur AV et pouvoir utiliser ce récepteur.
Vous pouvez définir une durée après laquelle l’appareil commute automatiquement en mode amplificateur AV en
l’absence d’opération après avoir terminé une fonction d’entrée à distance. Voir Réglage du temps de commutation pour le mode amplificateur AV à la page ​94​.
1
Appuyez sur RCU SETUP et maintenez le doigt, puis appuyez trois secondes sur ‘5’.
La DEL clignote une fois.
2
!
!
!
!
!
3
Appuyez sur les touches numériques correspondant à la durée que vous voulez régler.
1 – Le mode de fonctionnement ne commute pas automatiquement sur amplificateur AV.
2 – Commutation au bout de cinq minutes.
3 – Commutation au bout de trois minutes.
4 – Commutation au bout d’une minute.
5 – Commutation au bout de 30 secondes.
Appuyez sur RCU SETUP pour sortir de la programmation.
Réinitialisation des réglages de la télécommande
Cette fonction permet de rétablir tous les réglages par défaut de la télécommande.
! Lorsque les codes de préréglage sont réinitialisés, tous les signaux programmés sur les touches de fonction
d’entrée sont effacés. Cette fonction est pratique si vous voulez réinitialiser un certain nombre seulement des
touches de fonction d’entrée.
1
Appuyez sur RCU SETUP et maintenez le doigt, puis appuyez trois secondes sur ‘0’.
Relâchez la touche lorsque la DEL clignote une fois. La DEL continue de clignoter.
2
Code de préréglage
BD
2255
DVD
2197
HDMI
2144
TV
0305
CD
5000
SAT/CBL
6329
TV (INPUT)
0305
ALL
La DEL continue de clignoter.
2
Touche de fonction d’entrée
Maintenez la touche ENTER enfoncée pendant cinq secondes.
L’effacement a été effectué correctement si la DEL reste allumée une seconde.
94
2034
10
Commander le reste de votre système
Téléviseur et appareils audio/vidéo
Commande des composants
Cette télécommande peut contrôler des composants après saisie des bons codes (consultez la section Réglage
de la télécommande pour la commande d’autres composants à la page ​91​pour plus d’informations). Utilisez
les touches de fonction d’entrée pour sélectionner le composant.
STANDBY/ON
SOURCE
TV
Touche(s)
Téléviseur
TV
(Moniteur)
BD/DVD
HDD/BDR/
DVR
Magnétoscope SAT/CATV
u SOURCE
POWER ON/
OFF
POWER ON/
OFF
POWER ON/
OFF
POWER ON/
OFF
POWER ON/OFF
POWER ON/
OFF
Touches numériques
numériques
numériques
numériques
numériques
numériques
numériques
CLR
! (point)
KURO LINK
CLEAR
+
—
*
ENTER (CLASS)
CH ENTER
CH ENTER
ENTER
ENTER
—
ENTER
EXIT/INFO
EXIT
TOP MENU
TOP MENU
—
LIST
TOOLS/GUIDE/
EPG
USER MENU
TOOLS
<a>
GUIDE
—
GUIDE
i/j/k/l
i/j/k/l
i/j/k/l
i/j/k/l
i/j/k/l
—
i/j/k/l
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
—
ENTER
HOME MENU
HOME MENU
HOME MENU
HOME MENU
—
HOME MENU
VOL
INPUT
d
TOP
MENU
TOOLS
MENU
ENTER
HOME
MENU
RETURN
RETURN
RETURN
RETURN
RETURN
—
RETURN
—
—
d
d
d
d
e
—
AUTO SETUP
e
e
e
e
g
—
FREEZE
g
g
g
g
m
—
—
m
m
m
m
n
—
—
n
n
n
n
o
TV/DTV
AV SELECTION
o
o
—
o
p
—
SCREEN SIZE
p
p
—
p
AUDIO
AUDIO
AUDIO
AUDIO
AUDIO
AUDIO
AUDIO
DISP
DISPLAY
DISPLAY
DISPLAY
DISPLAY
—
DISPLAY/INFO
CH +/–
Sous-titre (CH
+)
Menu incrusté
(CH –)
<a>
Sous-titre (CH
+) ou CH +/–
CH +/–
CH +/–
CH +/–
CH +/–
a Commandes de BD.
AUDIO
1
2
3
4
5
6
7
8
9
CH
CLR
0
ENTER
CH
DISP
RECEIVER
95
10
Commander le reste de votre système
Appareils audio/vidéo
TV (Projecteur)
Touche(s)
LD
CD/CD-R/SACD
MD/DAT
TAPE
Touche(s)
TV (Projecteur)
u SOURCE
POWER ON/OFF
POWER ON/OFF
POWER ON/OFF
POWER ON/OFF
u SOURCE
POWER ON
Touches numériques
numériques
numériques
numériques
—
1
MOVIE
CLEAR
2
STANDARD
3
DYNAMIC
4
USER1
5
USER2
6
USER3
7
COLOR+
8
SHARP+
CLR
+10
>10/CLEAR
CLEAR
<a>
ENTER (CLASS)
ENTER
DISC/ENTER
OPEN/CLOSE
<a>
ENTER
—
MSc
TOP MENU
—
—
LEGATO LINK
<b>
—
MSd
i/j/k/l
i/j/k/l
—
—
e/g/m/n
9
GAMMA
ENTER
ENTER
—
—
—
0
COLOR–
—
SACD SETUP
<b>
—
—
CLR
SHARP–
ENTER (CLASS)
COLOR TEMP
RETURN
—
—
—
d
d
d
d
d
EXIT
INFO
e
e
e
e
e
g
g
g
g
g
i/j/k/l
i/j/k/l
m
m
m
m
m
ENTER
ENTER
n
n
n
n
n
o
o
o
o
o
p
p
p
p
p
AUDIO
AUDIO
PURE AUDIO
<b>
—
—
DISPLAY/INFO
TIME
<b>
DISP
—
TEST
HIDE
MENU
—
a Commandes de MD.
b Commandes de SACD.
96
m
HDMI1
d
HDMI2
n
COMP.
o
VIDEO
e
S-VIDEO
g
BRIGHT–
p
BRIGHT+
AUDIO
POWER OFF
DISP
ASPECT
CH +/–
CONTRAST+/–
Menu MCACC PRO
Réglages du récepteur depuis le menu MCACC PRO................................................................... 98
MCACC automatique (Expert)....................................................................................................... 98
Configuration MCACC manuelle.................................................................................................100
Vérification des données MCACC................................................................................................103
Gestion des données....................................................................................................................104
97
11
Menu MCACC PRO
1
Réglages du récepteur depuis le menu MCACC PRO
Le système MCACC (Calibrage acoustique multi-canaux) PRO a été mis au point par les laboratoires Pioneer
pour permettre aux utilisateurs d’effectuer chez eux des réglages de même niveau que dans un studio, de haute
précision mais simples à réaliser. Les caractéristiques acoustiques de la salle d’écoute sont mesurées et la
réponse en fréquence calibrée en conséquence pour créer un champ sonore se rapprochant le mieux possible de
l’environnement d’un studio grâce à des mesures précises, une analyse automatique et un calibrage optimal. De
plus, alors qu’il était difficile d’éliminer les ondes stationnaires sur les anciens modèles, il est désormais possible
d’en effectuer une analyse acoustique et de réduire leur influence en une seule opération grâce au contrôle des
ondes stationnaires dont est pourvu ce récepteur.
Cette partie vous indique comment effectuer automatiquement un calibrage du champ sonore et comment ajuster manuellement les données du champ sonore de manière encore plus précise.
1
2
Appuyez sur u STANDBY/ON pour allumer le récepteur et votre téléviseur.
2 Appuyez sur MAIN RECEIVER pour mettre la télécommande en mode de fonctionnement
du récepteur, puis appuyez sur HOME MENU.
Un écran à interface graphique (GUI) apparaît sur votre téléviseur. Utilisez i/j/k/l et ENTER pour naviguer
sur les pages et sélectionner les éléments de menu. Appuyez sur RETURN pour sortir du menu actuel.
! Appuyez sur HOME MENU à n’importe quel moment pour dégager la page HOME MENU.
Sélectionnez ‘MCACC PRO’ dans le HOME MENU, puis appuyez sur ENTER.
4
Sélectionnez le réglage que vous souhaitez ajuster.
Sélectionnez les paramètres que vous voulez régler.
Utilisez i/j pour sélectionner le réglage, puis utilisez k/l pour le valider.
! Auto MCACC – Réglage par défaut : ALL (recommandé) ; toutefois, vous pouvez si vous le souhaitez limiter le
calibrage du système à un seul réglage (pour gagner du temps).
— Lorsque des mesures sont effectuées (après la sélection de ALL ou Keep SP System), les données des
caractéristiques de la réverbération (avant et après le calibrage) enregistrées dans le récepteur sont
écrasées.
— Lorsque la mesure est effectuée avec autre chose que SYMMETRY (après la sélection de ALL ou
Keep SP System), les caractéristiques de la réverbération après le calibrage ne peuvent pas être calculées, et la courbe des caractéristiques (“After”) ne peut pas s’afficher. Si vous devez afficher la courbe
des caractéristiques après le calibrage (“After”), utilisez le menu EQ Professional de la configuration
Manual MCACC (page ​100​) pour effectuer les mesures.
— La mesure EQ Pro & S-Wave est également prise lorsque ALL ou Keep SP System est sélectionné. Pour
plus d’informations, consultez la section Égalisation du calibrage acoustique professionnel à la page ​101​
.
— L’effet de l’égaliseur du calibrage acoustique professionnel et des ondes stationnaires peut être activé
ou désactivé dans le préréglage MCACC correspondant. Pour plus d’informations, consultez la section
Réglage des options audio à la page ​81​.
! EQ Type (disponible uniquement lorsque le menu Auto MCACC ci-dessus est réglé sur EQ Pro & S-Wave) –
Détermine le réglage de l’équilibre des fréquences.
Après un simple calibrage, chacune des trois courbes d’égalisation suivantes sont sauvegardées séparément
dans la mémoire MCACC.
— SYMMETRY effectue une correction symétrique sur chaque paire d’enceintes gauche et droite visant à
égaliser les caractéristiques de l’amplitude des fréquences.
— ALL CH ADJ correspond à un réglage ‘plat’, c’est-à-dire que toutes les enceintes sont réglées individuellement sans pondération spéciale accordée à quelque canal que ce soit.
— FRONT ALIGN règle toutes les enceintes en fonction des réglages des enceintes avant (pas d’égalisation
appliquée aux canaux avant gauche et droit).
Si vous avez sélectionné ALL ou Keep SP System comme menu Auto MCACC, vous pouvez spécifier le préréglage MCACC où les réglages SYMMETRY, ALL CH ADJ et FRONT ALIGN doivent être sauvegardés.
L’égaliseur du caisson de grave est réglé automatiquement en mode ALL CH ADJ.
! STAND.WAVE Multi-Point (disponible uniquement lorsque le menu Auto MCACC ci-dessus est
EQ Pro & S-Wave) – Outre les mesures en position d’écoute, les tonalités de test peuvent être analysées et
les ondes stationnaires réduites à deux autres points de référence. C’est utile si vous souhaitez obtenir un
calibrage ‘plat’ équilibré pour différentes positions d’écoute dans votre zone d’écoute. Placez le microphone
au point indiqué sur l’écran et notez que la dernière position du microphone représentera votre principale
position d’écoute :
Assurez-vous que l’entrée vidéo du téléviseur est réglée sur ce récepteur.
3
Sélectionnez ‘Auto MCACC’ sur le menu MCACC PRO, puis appuyez sur ENTER.
Si la page MCACC PRO n’apparaît pas, consultez la section Réglages du récepteur depuis le menu MCACC PRO
à la page ​98​.
! Full Auto MCACC – Consultez la section Obtention automatique d’un réglage sonore optimal (Full Auto
MCACC) à la page ​50​pour une configuration surround automatique rapide et efficace.
! Auto MCACC – Consultez la section MCACC automatique (Expert) à la page ​98​pour une configuration
MCACC plus détaillée.
! Manual MCACC – Affine les réglages des enceintes et personnalise l’égaliseur du calibrage acoustique
(consultez la section Configuration MCACC manuelle à la page ​100​).
! Demo – Aucun réglage n’est sauvegardé et aucune erreur ne se produit. Lorsque les enceintes sont raccordées à ce récepteur, la tonalité de test est émise à plusieurs reprises. Appuyez sur RETURN pour annuler la
tonalité de test.
MCACC automatique (Expert)
Si votre configuration nécessite des réglages plus précis que ceux proposés à la section Obtention automatique
d’un réglage sonore optimal (Full Auto MCACC) à la page ​50​, vous pouvez personnaliser vos options de configuration ci-dessous. Vous pouvez calibrer différemment votre système grâce aux six préréglages MCACC, utiles
lorsque plusieurs positions d’écoute peuvent être prises selon la source (par exemple, pour regarder un film dans
un canapé ou pour jouer aux jeux vidéo près du téléviseur).
3e point de
référence
2e point de
référence
Important
! Assurez-vous que le microphone ou les enceintes ne sont pas déplacés pendant la configuration MCACC
automatique.
! L’économiseur d’écran s’active automatiquement après cinq minutes d’inactivité.
1
2
3
ATTENTION
Position d’écoute
principale
! Les tonalités de test utilisées pour la configuration MCACC automatique sont à un volume élevé.
98
11
Menu MCACC PRO
! Dolby Enabled Speaker (Réglage possible uniquement lorsque ALL et Speaker Setting sont sélectionnés
pour Auto MCACC) – Sélectionnez les enceintes qui sont compatibles avec Dolby (TFw+TBw, TFw, TMd,
TBw). Pour toutes les enceintes autres que les enceintes avant, Speaker Setting est réglé sur SMALL (page ​
107​). Lorsqu’aucune enceinte compatible avec Dolby n’est utilisée, sélectionnez NO (page ​23​).
! SP to ceiling (Réglage possible uniquement lorsqu’une enceinte compatible avec Dolby est utilisée et que
ALL, Keep SP System et Channel Level & Speaker Distance sont sélectionnés pour Auto MCACC) –
Lorsqu’une enceinte compatible avec Dolby est utilisée, saisissez la hauteur de l’enceinte au plafond (page ​
23​).
3
7
Raccordez le microphone à la prise MCACC SETUP MIC sur le panneau avant.
Veillez à ce qu’il n’y ait aucun obstacle entre les enceintes et le microphone.
ZONE 2
ON/OFF
MULTI-ZONE
CONTROL
SPEAKERS
iPod iPhone
DIRECT CONTROL
AUTO/ALC/
DIRECT
STATUS
BAND
TUNER EDIT
ZONE 3
ON/OFF
HDZONE
ON/OFF
PHONES
MCACC
SETUP MIC
5V
HDMI 5 INPUT
1A
(HDMI)
SC-LX88
Microphone
8
SC-LX78
Positionnez le microphone sur un trépied (si vous en avez un) pour qu’il se trouve à hauteur d’oreilles en position
d’écoute normale. Sinon, utilisez autre chose pour poser le microphone.
! Il peut être impossible d’effectuer correctement les mesures si le microphone est posé sur une table, un sofa,
etc.
9 La configuration MCACC automatique est terminée et le menu MCACC PRO réapparaît
automatiquement.
Les réglages effectués dans la configuration MCACC automatique permettent d’obtenir en principe un excellent
son surround de votre système, mais vous pouvez aussi effectuer vous-même ces réglages sur le menu de configuration Manual MCACC (débutant ci-dessous) ou Manual SP Setup (débutant à la page ​106​).
! En fonction des caractéristiques de votre pièce, des enceintes semblables dotées d’un cône de 12 cm environ
afficheront parfois des réglages de taille différents. Vous pouvez corriger ce réglage manuellement grâce à la
section Configuration manuelle des enceintes à la page ​106​.
! La valeur du réglage de la distance du caisson de grave peut être supérieure à la distance réelle de la position
d’écoute. Ce réglage doit être précis (en tenant compte des caractéristiques de retard et de la pièce) et n’a
généralement pas besoin d’être modifié.
! Si les mesures obtenues par la configuration MCACC automatique ne sont pas correctes à cause d’une interaction des enceintes et de l’environnement, nous vous conseillons de faire vous-même les réglages.
Vous pouvez également choisir de visualiser les réglages en sélectionnant les paramètres individuels sur la page
MCACC Data Check (consultez la section Vérification des données MCACC à la page ​103​).
Appuyez sur RETURN après avoir vérifié chaque écran. Lorsque vous avez terminé, sélectionnez RETURN pour
revenir au HOME MENU.
Lorsque la configuration MCACC automatique est terminée, n’oubliez pas de débrancher le microphone du
récepteur.
4 Lorsque vous avez terminé de régler les options, sélectionnez START puis appuyez sur
ENTER.
Suivez les instructions affichées à l’écran.
6
Attendez que la configuration MCACC automatique ait fini d’émettre les tonalités de test.
Assurez-vous que ‘OK’ est sélectionné, puis appuyez sur ENTER.
Un rapport de progression s’affiche à l’écran tandis qu’un plus grand nombre de tonalités de test est émis pour
permettre de déterminer les réglages optimaux du récepteur.
Une fois encore, essayez d’être aussi silencieux que possible pendant cette opération. Elle peut prendre 3 à 7
minutes.
! Si vous avez sélectionné une configuration STAND.WAVE Multi-Point (étape 2), vous êtes invité à positionner le microphone aux points de référence 2 et 3, avant de le positionner dans votre principale position
d’écoute.
Trépied
5
Si besoin, vérifiez la configuration des enceintes sur l’écran GUI.
La configuration affichée à l’écran doit refléter les enceintes physiques dont vous disposez.
Si vous n’effectuez aucune opération pendant 10 secondes lorsque l’écran de vérification de la configuration est
affiché, la configuration MCACC automatique se poursuit automatiquement. Dans ce cas, il est inutile de sélectionner ‘OK’ et d’appuyer sur ENTER à l’étape 8.
! Si vous voyez un message d’erreur ERR (ou si la configuration des enceintes indiquée est incorrecte), il se
peut qu’il y ait un problème au niveau des liaisons des enceintes. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème en sélectionnant RETRY, coupez l’alimentation et vérifiez les liaisons des enceintes. Si vous ne constatez aucun problème, utilisez simplement i/j pour sélectionner l’enceinte et k/l pour modifier le réglage,
puis continuez.
! Si l’enceinte n’est pas orientée vers le microphone (position d’écoute) ou lorsque les enceintes sont affectées
par la phase (enceintes dipôles, enceintes réfléchissantes, etc.), Reverse Phase peut s’afficher même si les
enceintes sont bien raccordées.
Si Reverse Phase s’affiche, les fils du cordon d’enceinte (+ et –) ont peut-être été inversés. Vérifiez les liaisons des enceintes.
— Si les liaisons ne sont pas bonnes, coupez l’alimentation, débranchez le cordon d’alimentation et raccordez les enceintes correctement. Ensuite, effectuez une nouvelle fois la configuration MCACC automatique
intégrale.
— Si les liaisons sont bonnes, sélectionnez GO NEXT et continuez.
Un rapport de progression s’affiche à l’écran tandis que le récepteur génère des tonalités de test pour déterminer
les enceintes présentes dans votre configuration. Essayez d’être aussi silencieux que possible pendant cette
opération.
! En cas de messages d’erreur (du type Too much ambient noise! ou Check microphone.), sélectionnez
RETRY après avoir vérifié le bruit ambiant (consultez la section Problèmes lors de l’utilisation de la configuration MCACC automatique à la page ​52​) et le branchement du microphone. Si vous ne constatez aucun
problème, sélectionnez simplement GO NEXT et continuez.
! Ne réglez pas le volume pendant les tonalités de test. Cela pourrait fausser les réglages des enceintes.
99
11
Menu MCACC PRO
1
Configuration MCACC manuelle
Vous pouvez utiliser les réglages du menu de configuration Manual MCACC pour réaliser des ajustements précis lorsque vous connaissez mieux votre système. Avant d’effectuer ces réglages, la procédure Obtention automatique d’un réglage sonore optimal (Full Auto MCACC) à la page ​50​doit être déjà terminée.
Ces réglages ne doivent être effectués qu’une seule fois (sauf si vous souhaitez modifier l’emplacement de votre
système d’enceintes actuel ou ajouter de nouvelles enceintes).
2
3
Sélectionnez tour à tour chaque canal et ajustez les niveaux (+/–12,0 dB) si besoin.
Utilisez k/l pour régler le volume de l’enceinte sélectionnée pour qu’il corresponde à celui de l’enceinte de
référence. Lorsque les deux tonalités semblent afficher le même volume, appuyez sur j pour confirmer et passer
au canal suivant.
! À des fins de comparaison, l’enceinte de référence change en fonction de l’enceinte sélectionnée.
! Si vous souhaitez revenir en arrière pour ajuster un canal, utilisez i/j pour le sélectionner.
ATTENTION
Important
4
! Appuyez sur la touche MCACC lorsque les pages de configuration pertinentes apparaissent pour sélectionner
les préréglages MCACC.
! Pour certains réglages ci-dessous, vous devez brancher le microphone de configuration sur le panneau avant
et le positionner à hauteur d’oreille en position d’écoute normale. Appuyez sur HOME MENU pour afficher le
HOME MENU avant de brancher le microphone sur le récepteur.
! Lisez les remarques de la section Problèmes lors de l’utilisation de la configuration MCACC automatique à la
page ​52​concernant les niveaux de bruit de fond élevés et autres interférences possibles.
! Si vous utilisez un caisson de grave, allumez-le et montez le volume jusqu’en position médiane.
Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN.
Vous revenez alors au menu de configuration Manual MCACC.
Distance précise des enceintes
! Réglage par défaut : 3.00 m (toutes les enceintes)
Pour que le son de votre système affiche une belle profondeur et une séparation idéale, il convient d’ajouter un
léger retard à certaines enceintes de sorte que tous les sons atteignent la position d’écoute en même temps.
Vous pouvez ajuster la distance de chaque enceinte par incréments de 1 cm. Le réglage suivant peut vous permettre d’effectuer des ajustements précis, impossibles à obtenir en suivant la procédure Configuration manuelle
des enceintes à la page ​106​.
Sélectionnez ‘Manual MCACC’ sur le menu MCACC PRO.
Consultez la section Réglages du récepteur depuis le menu MCACC PRO à la page ​98​si vous n’avez pas
encore atteint cet écran.
2
Ajustez le niveau du canal gauche.
Il représente le niveau d’enceinte de référence. Mieux vaut donc régler ce niveau à plus ou moins 0.0dB afin
d’avoir une marge confortable pour ajuster le niveau des autres enceintes.
! Après avoir appuyé sur ENTER, des tonalités de test sont générées.
! Les tonalités de test utilisées pour la configuration Manual MCACC sont générées à un volume élevé.
1
Sélectionnez ‘Fine Channel Level’ sur le menu de configuration Manual MCACC.
Le volume augmente pour atteindre le niveau de référence 0.0 dB.
Sélectionnez le réglage que vous souhaitez ajuster.
Si vous effectuez cette opération pour la première fois, il se peut que vous préfériez effectuer ces réglages dans
l’ordre.
! Fine Channel Level – Permet des ajustements précis de l’équilibre général du système d’enceintes (consultez la section Réglage précis du niveau de canal à la page ​100​).
! Fine SP Distance – Permet des réglages de retard précis pour le système d’enceintes (consultez la section
Distance précise des enceintes à la page ​100​).
! Standing Wave – Contrôle les basses fréquences résonnantes dans la pièce d’écoute (consultez la section
Ondes stationnaires à la page ​101​).
Les deux derniers réglages ont été spécialement conçus pour la personnalisation des paramètres expliqués à la
section Réglage de l’égaliseur du calibrage acoustique à la page ​101​:
! EQ Adjust – Ajustez manuellement l’équilibre des fréquences de votre système d’enceintes lors de l’écoute
des tonalités de test (consultez la section Réglage de l’égaliseur du calibrage acoustique à la page ​101​).
! EQ Professional – Calibrez votre système sur la base du son direct provenant des enceintes et réalisez les
réglages détaillés en fonction des caractéristiques de la réverbération de votre pièce (consultez la section
Égalisation du calibrage acoustique professionnel à la page ​101​).
! Precision Distance (SC-LX88 uniquement) – Permet d’ajuster plus précisément les positions des enceintes
(consultez la section Distance précise à la page ​102​).
1
Sélectionnez ‘Fine SP Distance’ sur le menu de configuration Manual MCACC.
2
Ajustez la distance du canal gauche à partir de la position d’écoute.
Lorsqu’une enceinte compatible avec Dolby est réglée, saisissez la distance des enceintes au plafond et de la
position d’écoute à chaque enceinte compatible avec Dolby (page ​23​).
3
Sélectionnez tour à tour chaque canal et ajustez la distance si besoin.
Utilisez k/l pour régler la distance de l’enceinte sélectionnée pour qu’elle corresponde à celle de l’enceinte
de référence. (Si une enceinte compatible avec Dolby est utilisée, la distance atteinte par le son de l’enceinte
réfléchi au plafond s’affiche (page ​23​).)
Écoutez le canal de référence et utilisez-le pour mesurer le canal cible. À partir de la position d’écoute, faites
face aux deux enceintes, les bras tendus vers chaque enceinte. Essayez de régler les deux tonalités pour qu’elles
atteignent en même temps un point légèrement devant vous, situé entre vos bras.
! Si vous n’y parvenez pas en ajustant le réglage de la distance, essayez de modifier très légèrement l’orientation de vos enceintes.
! La tonalité de test du caisson de grave est différente de celle des autres canaux. Réglez-la de sorte que le
son du caisson de grave puisse être entendu distinctement. Il faut savoir que, lorsque vous réglez le caisson
de grave, selon la réponse des graves de vos enceintes le changement peut être à peine perceptible, que le
son soit augmenté ou diminué, et même lorsque la position des enceintes est changée. Notez qu’il peut être
difficile de comparer cette tonalité avec les autres enceintes présentes dans votre configuration (cela dépend
de la réponse en basse fréquence de l’enceinte de référence).
Réglage précis du niveau de canal
! Réglage par défaut : 0.0dB (tous les canaux)
Vous pouvez obtenir un son surround de meilleure qualité en ajustant correctement l’équilibre général de votre
système d’enceintes. Vous pouvez ajuster le niveau du signal de chaque enceinte par incréments de 0,5 dB. Le
réglage suivant peut vous permettre d’effectuer des ajustements précis, impossibles à obtenir en suivant la procédure Configuration manuelle des enceintes à la page ​106​.
Lorsque les réglages du retard semblent correspondre, appuyez sur j pour confirmer et passer au canal suivant.
100
11
Menu MCACC PRO
! À des fins de comparaison, l’enceinte de référence change en fonction de l’enceinte sélectionnée.
! Si vous souhaitez revenir en arrière pour ajuster un canal, utilisez i/j pour le sélectionner.
4
Remarques
! Une modification trop stricte de la courbe de fréquence d’un canal affecte l’équilibre général. Si l’équilibre
des enceintes ne semble pas régulier, vous pouvez augmenter ou réduire les niveaux de canal en utilisant les
tonalités de test, grâce à la fonction TRIM. Utilisez k/l pour sélectionner TRIM, puis i/j pour augmenter
ou réduire le niveau de canal pour l’enceinte en cours.
! Vous pouvez également sélectionner 63Hz pour le canal, qui est réglé à SMALL en utilisant Speaker Setting.
! Les fréquences qui peuvent être ajustées par le canal SW sont 31Hz, 63Hz, 125Hz et 250Hz.
! Suivant le réglage de la fréquence de transition, certaines fréquences sont moins efficaces.
Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN.
Vous revenez alors au menu de configuration Manual MCACC.
Ondes stationnaires
! Réglage par défaut : ON/ATT 0.0dB (tous les filtres)
Les ondes stationnaires acoustiques apparaissent lorsque, dans certaines situations, les ondes sonores provenant de votre système d’enceintes résonnent avec les ondes sonores se réfléchissant contre les murs de votre
zone d’écoute. Ceci peut avoir un effet négatif sur le son global, spécialement dans certaines basses fréquences.
En fonction de la position de l’enceinte, de votre position d’écoute, et enfin de la forme de votre pièce, le son produit est ‘explosif’ et excessivement résonnant. Le contrôle des ondes stationnaires utilise des filtres pour réduire
l’effet des sons trop résonnants dans la zone d’écoute. Au cours de la lecture d’une source, vous pouvez personnaliser les filtres permettant le contrôle des ondes stationnaires pour chacun de vos préréglages MCACC.
! Les réglages du filtre de contrôle des ondes stationnaires ne peuvent pas être modifiés pendant la lecture de
sources avec la connexion HDMI.
1
Sélectionnez ‘Standing Wave’ sur le menu de configuration Manual MCACC.
2
Ajustez les paramètres de contrôle des ondes stationnaires.
Égalisation du calibrage acoustique professionnel
Cette configuration minimise les effets indésirables de la réverbération de la pièce en vous permettant de calibrer
votre système sur la base du son direct provenant des enceintes.
L’égalisation du calibrage acoustique professionnel agit efficacement lorsque les graves sont trop réverbérants
dans votre salle d’écoute (ils sont ‘caverneux’), comme indiqué dans le Type A ci-dessous, ou lorsque différents
canaux ont des courbes de réverbération différentes comme dans le Type B.
! Type A : Réverbération des hautes par rapport aux basses fréquences
3
Basses fréquences
Niveau
! Filter Channel – Sélectionnez le canal auquel vous appliquerez le(s) filtre(s) : MAIN (tous sauf le canal central et le caisson de grave), Center ou SW (caisson de grave).
! TRIM (disponible uniquement si le canal du filtre ci-dessus est SW) – Ajustez le niveau du canal du caisson
de grave (pour compenser la différence dans le post-filtre de sortie).
! Freq / Q / ATT – Ce sont les paramètres du filtre : Freq représente la fréquence visée et Q, la bande passante
(plus Q est élevé, plus la bande passante ou la portée est restreinte) de l’atténuation (ATT représente la
réduction de la fréquence visée).
Hautes fréquences
Plage de calibrage
acoustique professionnel
0
Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN.
Plage de calibrage MCACC
EQ conventionnelle
160
80
Temps
(en ms)
! Type B : Caractéristiques de la réverbération sur les différents canaux
Vous revenez alors au menu de configuration Manual MCACC.
Avant L
Niveau
Réglage de l’égaliseur du calibrage acoustique
Avant R
! Réglage par défaut : ON/0.0dB (tous les canaux/toutes les bandes)
L’égaliseur du calibrage acoustique est un sorte de correcteur visant à adapter les enceintes (sauf le caisson de
grave) à la pièce d’écoute. Il fonctionne en mesurant les caractéristiques acoustiques de la pièce et en neutralisant les caractéristiques ambiantes pouvant colorer la source d’origine (en établissant une courbe ‘plate’). Si
le réglage proposé dans la section Obtention automatique d’un réglage sonore optimal (Full Auto MCACC) à la
page ​50​ou MCACC automatique (Expert) à la page ​98​ne vous satisfait pas, vous pouvez également ajuster
manuellement ces paramètres afin d’obtenir un équilibre des fréquences vous convenant.
Plage de calibrage
acoustique professionnel
0
80
Plage de calibrage MCACC
EQ conventionnelle
Temps
(en ms)
160
1
Sélectionnez ‘EQ Adjust’ sur le menu de configuration Manual MCACC.
Utilisation de l’égaliseur du calibrage acoustique professionnel
2
Sélectionnez le(s) canal(canaux) souhaité(s) et ajustez-les à votre convenance.
1
Sélectionnez ‘EQ Professional’, puis appuyez sur ENTER.
2
Sélectionnez une option et appuyez sur ENTER.
Utilisez i/j pour sélectionner le canal.
Utilisez k/l pour sélectionner la fréquence et i/j pour accentuer ou couper l’égaliseur. Lorsque vous avez
terminé, allez au haut de la page et appuyez sur k pour revenir à Ch, puis utilisez i/j pour sélectionner le
canal.
! L’indicateur OVER! s’affiche à l’écran si l’ajustement de la fréquence est trop strict et qu’il risque d’entraîner
des déformations. Dans ce cas, baissez le niveau jusqu’à ce que OVER! disparaisse de l’écran.
3
! Reverb Measurement – Utilisez cette option pour mesurer les caractéristiques de la réverbération avant et
après le calibrage.
Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN.
Vous revenez alors au menu de configuration Manual MCACC.
101
11
Menu MCACC PRO
! Reverb View – Permet de vérifier les mesures de réverbération réalisées pour des gammes de fréquences
spécifiées dans chaque canal.
— Si la procédure Reverb View est effectuée après la Reverb Measurement, des différences peuvent
apparaître sur le graphique de la réverbération, selon le réglage du contrôle des ondes stationnaires. Avec
la fonction Auto MCACC, les réverbérations sont mesurées après le contrôle des ondes stationnaires,
de sorte que le graphique des caractéristiques de la réverbération montre les courbes obtenues après
l’élimination de l’effet des ondes stationnaires. Par contre, la fonction Reverb Measurement mesure les
réverbérations sans agir sur les ondes stationnaires, de sorte que le graphique des caractéristiques de la
réverbération montre les courbes obtenues sans réduction des ondes stationnaires. Si vous voulez vérifier
les caractéristiques de la pièce proprement dite (avec les ondes stationnaires), nous vous conseillons
d’utiliser la fonction Reverb Measurement.
! Advanced EQ Setup – Permet de sélectionner le temps d’ajustement et de calibrage des fréquences, sur la
base de la mesure de la réverbération de la zone d’écoute. Notez que l’utilisation de cette configuration pour
personnaliser le calibrage du système modifie les réglages effectués à la section Obtention automatique d’un
réglage sonore optimal (Full Auto MCACC) à la page ​50​ou MCACC automatique (Expert) à la page ​98​et
qu’il n’est pas nécessaire de l’appliquer si ces réglages vous conviennent.
5 Si ‘Advanced EQ Setup’ est sélectionné, spécifiez la mémoire MCACC appropriée, puis
précisez la durée de calibrage souhaitée, et finalement sélectionnez START.
! Pour spécifier l’endroit où le contenu de la mémoire MCACC doit être sauvegardé, appuyez sur MCACC pour
sélectionner la mémoire MCACC appropriée.
Sur la base de la mesure de la réverbération ci-dessus, vous pouvez choisir le temps dédié à l’ajustement et au
calibrage complets des fréquences. Même si vous pouvez effectuer ce réglage sans mesure de la réverbération,
mieux vaut utiliser les résultats des mesures comme référence pour le réglage du temps. Pour un calibrage
optimal du système sur la base du son direct provenant des enceintes, nous conseillons d’utiliser le réglage
30-50ms.
Utilisez k/l pour sélectionner le réglage. Utilisez i/j pour passer de l’un à l’autre.
Sélectionnez le réglage parmi les temps suivants (en millisecondes) : 0-20ms, 10-30ms, 20-40ms, 30-50ms,
40-60ms, 50-70ms et 60-80ms. Ce réglage s’applique à tous les canaux pendant le calibrage.
Lorsque vous avez terminé, sélectionnez START. Le calibrage peut prendre 2 à 4 minutes environ.
Une fois l’égalisation du calibrage acoustique effectuée, vous avez la possibilité de vérifier les réglages à l’écran.
Distance précise
3 Si vous avez sélectionné ‘Reverb Measurement’, sélectionnez EQ ON ou EQ OFF, puis
START.
SC-LX88 uniquement
Avant d’utiliser cette fonction, la configuration MCACC automatique intégrale (voir page ​50​). La configuration
MCACC automatique intégrale permet de corriger la distance à 1 cm près tandis que la fonction Distance précise
permet d’ajuster la distance des enceintes (leur position) à moins de 1 cm. Ici, il ne s’agit pas tant de corriger la
valeur numérique de la distance, mais de déplacer les positions physiques des enceintes pour obtenir une correction plus fine (ceci n’est pas possible avec le caisson de grave). L’entrée du microphone est indiquée à l’écran.
Permet d’ajuster plus précisément les positions des enceintes de sorte que l’indication de la mesure atteigne le
maximum. Les corrections de distance détaillées qui étaient autrefois effectuées à l’oreille par des installateurs
qualifiés peuvent désormais facilement être effectuées en contrôlant l’indicateur de mesure sur l’écran. Posez
le microphone au même endroit que lorsque vous l’avez raccordé pour la configuration MCACC automatique
intégrale.
Les options suivantes déterminent la façon dont les caractéristiques de la réverbération de votre salle d’écoute
sont indiquées dans Reverb View :
! EQ OFF – Vous visualisez les caractéristiques de la réverbération de votre salle d’écoute sans l’égalisation
réalisée par ce récepteur (avant calibrage).
! EQ ON – Vous visualisez les caractéristiques de la réverbération votre salle d’écoute avec l’égalisation réalisée par ce récepteur (après calibrage). Notez que la courbe de l’égaliseur peut ne pas être entièrement plate
du fait des ajustements nécessaires pour votre salle d’écoute.
— Si vous sélectionnez EQ ON, le calibrage correspondant au préréglage MCACC en cours est utilisé.
Pour utiliser un autre préréglage MCACC, appuyez sur MCACC pour sélectionner la mémoire MCACC
souhaitée.
— Après un calibrage automatique avec EQ Type : SYMMETRY (Auto MCACC, etc.) le graphique des
caractéristiques de la réverbération présumée peut être affiché en sélectionnant Reverb View. Pour
afficher les caractéristiques de la réverbération réellement mesurée après le calibrage par l’égaliseur,
mesurez-les en utilisant le réglage EQ ON.
Lorsque la mesure de la réverbération est terminée, vous pouvez sélectionner Reverb View pour visualiser les
résultats à l’écran. Consultez la section Graphique de l’égaliseur du calibrage professionnel à la page ​121​pour
obtenir des informations de dépannage.
1
Sélectionnez ‘Precision Distance’ sur le menu de configuration Manual MCACC.
2 Ajustez plus précisément les positions des enceintes, l’une après l’autre, en commençant
par le canal avant droit.
Les impulsions de test sont produites par l’enceinte restituant le canal sélectionné et par une autre enceinte.
Rapprochez ou éloignez la position de l’enceinte sélectionnée de 1 cm (demi-pouce) du microphone. Ce faisant,
regardez l’écran et ajustez plus précisément les positions des enceintes de sorte que l’indication de la mesure
atteigne le maximum. En outre, le canal servant de référence change selon le canal qui est en train d’être ajusté.
Ne déplacez pas l’enceinte servant de canal de référence.
L’indication de mesure maximale est 10.0. (Si l’indication reste en dessous de 10.0, ajustez l’enceinte jusqu’à la
valeur maximale.)
! Si le microphone se trouve à une autre position que lors de la configuration Full Auto MCACC ou
Auto MCACC, la correction ne pourra pas être effectuée correctement. Dans ce cas, nous vous conseillons
d’effectuer le réglage Distance précise des enceintes à la page ​100​dans les mesures Manual MCACC, puis
d’ajuster plus précisément les positions des enceintes sans déplacer le microphone.
! Cet ajustement permet de corriger une erreur inférieure à 1 cm (ce qui n’est pas possible avec la configuration MCACC automatique). 0.0 peut s’afficher après la correction de la distance avec la configuration MCACC
automatique, mais même dans ce cas vous pouvez améliorer la correction. Notez que si la configuration
MCACC automatique est effectuée après l’ajustement fin, la précision de la correction ne sera plus que de 1
cm environ.
! De même que pour la configuration MCACC automatique, ce réglage doit être effectué dans un environnement absolument silencieux. 0.0 s’affichera si un bruit subit se produit pendant l’ajustement.
! La distance de tous les canaux ne sera uniforme que si le canal R (avant droit) est ajusté au bon moment.
4 Si vous avez sélectionné ‘Reverb View’, vous pouvez vérifier les caractéristiques de la
réverbération de chaque canal. Appuyez sur RETURN lorsque vous avez terminé.
Les caractéristiques de la réverbération apparaissent lorsque des mesures Reverb Measurement sont
effectuées.
Utilisez k/l pour sélectionner le canal, la fréquence et le réglage de calibrage que vous souhaitez vérifier.
Utilisez i/j pour passer de l’un à l’autre entre les trois. Le graphique des caractéristiques de la réverbération
avant et après le calibrage acoustique peut être affiché en sélectionnant Calibration : Before / After. Notez que
l’axe vertical représente les décibels, marqués par incréments de 2 dB.
102
11
Menu MCACC PRO
! Veillez à ne pas renverser les enceintes lorsque vous les déplacez.
! Vous pouvez vérifier la correction que vous venez d’effectuer en écoutant les impulsions de test obtenues lors
du réglage de Distance précise (les impulsions de test seront mieux centrées entre les enceintes qu’avant la
correction). Ne changez pas les valeurs des distances à ce moment.
3
Niveau de canal
Ce paramètre sert à afficher le niveau des différents canaux. Pour plus d’informations, consultez la section
Niveau de canal à la page ​108​.
1
Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN.
Vous revenez alors au menu de configuration Manual MCACC.
Sélectionnez ‘Channel Level’ sur le menu MCACC Data Check.
2 Lorsque ‘MCACC’ est surligné, utilisez k/l pour sélectionner le préréglage MCACC que
vous voulez vérifier.
Vérification des données MCACC
Le niveau des différents canaux spécifié pour le préréglage MCACC sélectionné est indiqué. ‘---’ apparaît pour les
canaux sans connexion.
Lors de la procédure de Obtention automatique d’un réglage sonore optimal (Full Auto MCACC) à la page ​50​
, celle de MCACC automatique (Expert) à la page ​98​ou après le réglage fin dans Configuration MCACC
manuelle à la page ​100​, vous pouvez vérifier les réglages obtenus après le calibrage sur l’écran GUI.
Distance des enceintes
Sert à indiquer la distance entre les différents canaux et la position d’écoute. Pour plus d’informations, consultez
la section Distance des enceintes à la page ​108​.
1 Appuyez sur MAIN RECEIVER pour mettre la télécommande en mode de fonctionnement
du récepteur, puis appuyez sur HOME MENU.
1
Un écran à interface graphique (GUI) apparaît sur votre téléviseur. Utilisez i/j/k/l et ENTER pour naviguer
sur les pages et sélectionner les éléments de menu. Appuyez sur RETURN pour sortir du menu actuel.
2
Sélectionnez ‘MCACC Data Check’ sur le HOME MENU.
3
Sélectionnez le réglage que vous voulez vérifier.
La distance des différents canaux consignés dans le préréglage MCACC sélectionné est indiqué. ‘---’ apparaît
pour les canaux sans connexion.
! Speaker Setting – Sert à vérifier les réglages des systèmes d’enceintes. Pour plus d’informations, consultez
la section Réglage des enceintes à la page ​103​.
! Channel Level – Sert à vérifier le niveau sonore des différentes enceintes. Pour plus d’informations, consultez la section Niveau de canal à la page ​103​.
! Speaker Distance – Sert à vérifier la distance jusqu’aux différentes enceintes. Pour plus d’informations,
consultez la section Distance des enceintes à la page ​103​.
! Standing Wave – Sert à vérifier les réglages du filtrage des ondes stationnaires. Pour plus d’informations,
consultez la section Ondes stationnaires à la page ​103​.
! Acoustic Cal EQ – Sert à vérifier les valeurs du calibrage de la réponse en fréquence de la salle d’écoute.
Pour plus d’informations, consultez la section Égaliseur du calibrage acoustique à la page ​103​.
! Group Delay – Sert à vérifier le retard de groupe des enceintes (avant et après le calibrage). Pour plus d’informations, consultez la section Retard de groupe à la page ​104​.
Ondes stationnaires
Sert à afficher les valeurs des réglages effectués sur les ondes stationnaires pour les différentes mémoires
MCACC. Pour plus d’informations, consultez la section Ondes stationnaires à la page ​101​.
1
Sélectionnez ‘Standing Wave’ sur le menu MCACC Data Check.
2 Lorsque ‘Filter Channel’ est surligné, utilisez i/j pour sélectionner le canal pour lequel
vous voulez vérifiez le contrôle des ondes stationnaires.
La valeur de calibrage afférente aux ondes stationnaires obtenue pour le canal sélectionné consigné dans le
préréglage MCACC sélectionné et son graphique sont affichés.
3 Appuyez sur k pour surligner ‘MCACC’, puis utilisez i/j pour sélectionner le préréglage
MCACC que vous voulez vérifier.
4 Appuyez sur RETURN pour revenir au menu MCACC Data Check, en répétant les étapes 2 et
3 pour vérifier d’autres réglages.
5
Sélectionnez ‘Speaker Distance’ sur le menu MCACC Data Check.
2 Lorsque ‘MCACC’ est surligné, utilisez k/l pour sélectionner le préréglage MCACC que
vous voulez vérifier.
Égaliseur du calibrage acoustique
Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN.
Sert à afficher les valeurs de calibrage obtenues pour la réponse en fréquence des différents canaux consignés
dans les différents préréglages MCACC. Pour plus d’informations, consultez la section Réglage de l’égaliseur du
calibrage acoustique à la page ​101​.
Vous revenez alors au HOME MENU.
Réglage des enceintes
Ce paramètre sert à afficher la taille des enceintes et le nombre d’enceintes. Pour plus d’informations, consultez
la section Réglage des enceintes à la page ​107​.
1
Sélectionnez ‘Acoustic Cal EQ’ sur le menu MCACC Data Check.
2
Lorsque ‘Ch’ est surligné, utilisez i/j pour sélectionner le canal.
1
Sélectionnez ‘Speaker Setting’ sur le menu MCACC Data Check.
2
Sélectionnez le canal que vous voulez vérifier.
La valeur de calibrage obtenue pour la réponse en fréquence du canal sélectionné consigné dans le préréglage
MCACC sélectionné et son graphique sont affichés.
3 Appuyez sur k pour surligner ‘MCACC’, puis utilisez i/j pour sélectionner le préréglage
MCACC que vous voulez vérifier.
Utilisez i/j pour sélectionner le canal. Le canal correspondant sur le schéma est surligné.
103
11
Menu MCACC PRO
Retard de groupe
Renommer les préréglages MCACC
Sert à afficher les résultats obtenus lors du calibrage des enceintes pour le retard de groupe. Pour plus d’informations, consultez la section Amélioration du son avec le contrôle de phase et le contrôle de phase pleine bande
à la page ​69​.
Si vous utilisez plusieurs préréglages MCACC, il se peut que vous souhaitiez les renommer pour les identifier
plus facilement.
1
2 Sélectionnez le préréglage MCACC à renommer, puis choisissez un nom de préréglage
approprié.
1
Sélectionnez ‘Group Delay’ sur le menu MCACC Data Check.
2 Lorsque ‘Channel’ est surligné, utilisez k/l pour sélectionner le canal que vous voulez
vérifier.
Sélectionnez ‘Memory Rename’ sur le menu de configuration Data Management.
Utilisez i/j pour sélectionner le préréglage, puis k/l pour sélectionner un nom de préréglage.
Le résultat du calibrage du retard de groupe est indiqué pour le canal sélectionné.
Lorsque des mesures ont été effectuées quand Full Auto MCACC est sélectionné dans MCACC PRO ou quand
ALL ou Full Band Phase Ctrl est sélectionné après la sélection de Auto MCACC, le graphique obtenu avant le
calibrage du retard de groupe est également affiché.
Lorsque After est sélectionné dans Calibration, le retard de groupe obtenu après le calibrage est indiqué. Si
l’on compare les résultats obtenus lorsque Before est sélectionné et lorsque After est sélectionné, on s’aperçoit
que dans ce dernier cas la différence de retard est inférieure entre les bandes de fréquences et que le retard
de groupe entre les différents canaux est uniforme, ce qui permet de vérifier l’effet du contrôle de phase pleine
bande.
No Data s’affiche si le retard de groupe sélectionné n’a pas été mesuré.
! La fonction de contrôle de phase pleine bande ne fonctionne pas avec les enceintes compatibles avec Dolby
car celles-ci sont des enceintes pleine gamme.
3 Répétez l’opération pour chaque préréglage MCACC à renommer, puis appuyez sur
RETURN lorsque vous avez terminé.
Vous revenez alors au menu de configuration Data Management.
Copie des données de préréglage MCACC
Si vous souhaitez ajuster manuellement l’égaliseur du calibrage acoustique (consultez la section Configuration
MCACC manuelle à la page ​100​), nous vous conseillons de copier vos réglages actuels vers un préréglage
MCACC non utilisé. Vous obtenez alors un point de référence d’où partir, au lieu d’une courbe d’égalisation plate.
! Réglages effectués à la section Obtention automatique d’un réglage sonore optimal (Full Auto MCACC) à la
page ​50​ou MCACC automatique (Expert) à la page ​98​.
Gestion des données
1
Sélectionnez ‘MCACC Memory Copy’ sur le menu de configuration Data Management.
2
Sélectionnez le réglage que vous souhaitez copier.
! All Data – Copie tous les réglages de la mémoire de préréglage MCACC sélectionnée.
! Level & Distance – Copie seulement les réglages de niveaux des canaux et de distances des enceintes de la
mémoire de préréglage MCACC sélectionnée.
Ce système vous permet de stocker jusqu’à six préréglages MCACC, vous offrant ainsi la possibilité de calibrer
votre système pour différentes positions d’écoute (ou différents ajustements de fréquence pour la même position
d’écoute). Cela s’avère utile pour changer de réglages en fonction du type de source écoutée et de votre position
(par exemple, sur un canapé pour regarder un film ou près du téléviseur pour jouer des jeux vidéo).
Dans ce menu, vous pouvez copier les données d’un préréglage à l’autre, nommer les préréglages pour les identifier plus facilement et supprimer ceux dont vous n’avez plus besoin.
! Vous pouvez mettre cette fonction en œuvre à la section Obtention automatique d’un réglage sonore optimal
(Full Auto MCACC) à la page ​50​ou MCACC automatique (Expert) à la page ​98​, selon votre progression.
3 Sélectionnez le préréglage MCACC dont vous allez copier les réglages ‘From’, puis précisez
où vous souhaitez les copier ‘To’.
Assurez-vous de ne pas effacer et remplacer un préréglage MCACC en cours d’utilisation (annulation
impossible).
4
Sélectionnez ‘OK’ pour confirmer la copie des réglages.
Lorsque MCACC Memory Copy? est affiché, sélectionnez YES. Si NO est sélectionné, les réglages ne sont pas
copiés.
Completed! s’affiche sur l’écran GUI pour confirmer la copie du préréglage MCACC. Puis vous revenez automatiquement au menu de configuration Data Management.
1 Appuyez sur MAIN RECEIVER pour mettre la télécommande en mode de fonctionnement
du récepteur, puis appuyez sur HOME MENU.
Un écran à interface graphique (GUI) apparaît sur votre téléviseur. Utilisez i/j/k/l et ENTER pour naviguer
sur les pages et sélectionner les éléments de menu. Appuyez sur RETURN pour sortir du menu actuel.
2
Sélectionnez ‘Data Management’ sur le HOME MENU.
Suppression des préréglages MCACC
3
Sélectionnez le réglage que vous souhaitez ajuster.
Si vous n’utilisez plus l’un des préréglages MCACC enregistrés en mémoire, vous pouvez supprimer les réglages
de ce préréglage.
! Memory Rename – Nommez vos préréglages MCACC pour les identifier facilement (consultez la section
Renommer les préréglages MCACC à la page ​104​).
! MCACC Memory Copy – Copiez les réglages d’un préréglage MCACC vers un autre (consultez la section
Copie des données de préréglage MCACC à la page ​104​).
! MCACC Memory Clear – Supprimez les préréglages MCACC inutiles (consultez la section Suppression des
préréglages MCACC à la page ​104​).
1
Sélectionnez ‘MCACC Memory Clear’ sur le menu de configuration Data Management.
2
Sélectionnez le préréglage MCACC que vous voulez supprimer.
Assurez-vous de ne pas supprimer un préréglage MCACC en cours d’utilisation (annulation impossible).
3
Sélectionnez ‘OK’ pour confirmer la suppression du préréglage.
Lorsque MCACC Memory Clear? est affiché, sélectionnez YES. Si NO est sélectionné, le préréglage n’est pas
supprimé.
Completed! s’affiche sur l’écran GUI pour confirmer la suppression du préréglage MCACC, puis vous revenez
automatiquement au menu de configuration Data Management.
104
Menus de configuration du système et d’autres
configurations
Réglages du récepteur depuis le menu de Configuration du système.................................... 106
Configuration manuelle des enceintes.......................................................................................106
Menu de configuration du réseau...............................................................................................109
Vérification des informations concernant le réseau.................................................................. 110
Configuration MHL....................................................................................................................... 110
Menu Autre configuration...........................................................................................................110
Réglage des paramètres réseau avec Safari............................................................................... 114
Utilisation de Safari pour spécifier un nom convivial................................................................ 114
Utilisation de Safari pour mettre à jour le micrologiciel........................................................... 115
105
12
Menus de configuration du système et d’autres configurations
2
Réglages du récepteur depuis le menu de Configuration du
système
Sélectionnez le réglage que vous souhaitez ajuster.
Assurez-vous que l’entrée vidéo du téléviseur est réglée sur ce récepteur.
Si vous effectuez cette opération pour la première fois, il se peut que vous préfériez ajuster ces réglages dans
l’ordre :
! Speaker System – Indique de quelle façon vous utilisez les bornes d’enceintes surround arrière et les bornes
d’enceintes B (page ​106​).
! Speaker Setting – Permet de préciser la taille et le nombre d’enceintes raccordées (page ​107​).
! Channel Level – Permet d’ajuster l’équilibre général de votre système d’enceintes (page ​108​).
! Speaker Distance – Permet de préciser la distance de vos enceintes par rapport à la position d’écoute (page ​
108​).
! X-Curve – Permet d’ajuster l’équilibre tonal de votre système d’enceintes pour les bandes sonores de films
(page ​108​).
2 Appuyez sur MAIN RECEIVER pour mettre la télécommande en mode de fonctionnement
du récepteur, puis appuyez sur HOME MENU.
3 Effectuez les ajustements nécessaires pour chaque réglage, en appuyant sur RETURN pour
confirmer après chaque écran.
La section suivante décrit les changements manuels des réglages d’enceintes ainsi que d’autres réglages (sélection de l’entrée, sélection de la langue de l’affichage sur écran, etc.).
! Avec les paramètres d’usine par défaut, l’affichage sur écran est transmis par toutes les prises de sortie HDMI
et est affiché sur tout téléviseur connecté via un câble HDMI. Vous pouvez modifier où l’écran est transmis
dans les réglages de MAIN/HDZONE (page ​112​) et de la sortie HDMI (page ​86​).
1
Appuyez sur u STANDBY/ON pour allumer le récepteur et votre téléviseur.
Un écran à interface graphique (GUI) apparaît sur votre téléviseur. Utilisez i/j/k/l et ENTER pour naviguer
sur les pages et sélectionner les éléments de menu. Appuyez sur RETURN pour sortir du menu actuel.
! Appuyez sur HOME MENU à n’importe quel moment pour dégager la page HOME MENU.
3
Sélectionnez ‘System Setup’ dans le HOME MENU, puis appuyez sur ENTER.
4
Sélectionnez le réglage que vous souhaitez ajuster.
Réglage du système d’enceintes
! Réglage par défaut : 7.2.2ch TMd/FW
Les bornes d’enceintes de ce récepteur peuvent être utilisées de différentes façons. Outre une configuration
home cinéma classique, où elles sont utilisées pour les enceintes moyennes en haut ou les enceintes avant en
position large, ces bornes peuvent être utilisées pour la double amplification des enceintes avant ou pour un
système d’enceintes indépendant dans une autre pièce.
! Manual SP Setup – Permet de spécifier le type de liaison appliqué aux bornes surround arrière ainsi
que la taille, le nombre, la distance et l’équilibre général des enceintes raccordées (consultez la section
Configuration manuelle des enceintes à la page ​106​).
! Input Setup – Permet de spécifier les composants raccordés aux entrées numériques, HDMI et vidéo à composantes (consultez la section Le menu Input Setup à la page ​52​).
! OSD Language – Permet de changer la langue de l’affichage sur l’écran GUI (consultez la section
Changement de la langue de l’affichage sur écran (OSD Language) à la page ​54​).
! Network Setup – Permet d’effectuer la configuration nécessaire pour raccorder cet appareil au réseau
(consultez la section Menu de configuration du réseau à la page ​109​).
! HDMI Setup – Permet de synchroniser ce récepteur et votre composant Pioneer compatible avec la Control
par l’HDMI (page ​76​).
! MHL Setup – Change les réglages relatifs au MHL (consultez la section Configuration MHL à la page ​110​).
! Other Setup – Permet de personnaliser les réglages selon la façon dont vous voulez utiliser votre récepteur
(consultez la section Menu Autre configuration à la page ​110​).
1
2
Sélectionnez le système d’enceintes.
! 7.2.2ch TMd/FW – Sélectionnez ce réglage pour une utilisation home cinéma classique avec les enceintes
moyennes en haut et avant en position large de votre configuration principale (système d’enceintes A).
! 7.2.2ch TMd/FH – Sélectionnez ce réglage pour une utilisation home cinéma classique avec les enceintes
moyennes en haut et avant en position haute de votre configuration principale (système d’enceintes A).
! 5.2.4ch – Sélectionnez ce réglage pour une utilisation home cinéma classique avec les enceintes avant en
haut et arrière en haut de votre configuration principale (système d’enceintes A).
! 7.2ch + Speaker B – Sélectionnez ce réglage pour utiliser les bornes d’enceinte B afin d’écouter en stéréo
dans une autre pièce (consultez la section Commutation du bornes d’enceintes à la page ​85​).
! 7.2ch + Front Bi-Amp – Sélectionnez ce réglage si vous réalisez une double amplification des enceintes
avant (consultez la section Double amplification des enceintes à la page ​26​).
! 7.2ch + HDZONE – Sélectionnez ce réglage pour utiliser les bornes d’enceintes avant en position large pour
un système indépendant dans une autre zone (consultez la section Utilisation des commandes MULTI-ZONE
à la page ​87​).
! 5.2 Bi-Amp+HDZONE – Sélectionnez ce réglage pour utiliser les bornes d’enceintes surround arrière pour
un système indépendant dans une autre zone avec les enceintes avant bi-amplifiées (consultez la section
Double amplification des enceintes à la page ​26​).
! 5.2 +ZONE 2+ZONE 3 – Sélectionnez ce réglage pour utiliser les bornes d’enceintes surround arrière (ZONE
2) et avant large (ZONE 3) pour écouter le son de systèmes indépendants dans une autre zone (consultez la
section Utilisation des commandes MULTI-ZONE à la page ​87​).
! 5.2 +ZONE 2+HDZONE – Sélectionnez ce réglage pour utiliser les bornes d’enceintes surround arrière
(ZONE 2) et avant en position large (HDZONE) pour un système indépendant dans une autre zone (consultez
la section Utilisation des commandes MULTI-ZONE à la page ​87​).
! 5.2ch + SP-B Bi-Amp – Sélectionnez ce réglage si vous réalisez une double amplification des enceintes B
(consultez la section Double amplification des enceintes à la page ​26​).
Configuration manuelle des enceintes
Ce récepteur permet d’effectuer des réglages précis pour optimiser l’impact du son surround. Ces réglages ne
doivent être effectués qu’une seule fois (sauf si vous souhaitez modifier l’emplacement de votre système d’enceintes actuel ou ajouter de nouvelles enceintes).
Ils vous permettent de personnaliser votre système, mais vous n’êtes pas obligé de les appliquer si vous êtes
satisfait des réglages effectués à la section Obtention automatique d’un réglage sonore optimal (Full Auto
MCACC) à la page ​50​.
ATTENTION
! Les tonalités de test utilisées pour Manual SP Setup sont générées à un volume élevé.
1
Sélectionnez ‘Speaker System’ sur le menu Manual SP Setup.
Consultez la section Réglages du récepteur depuis le menu de Configuration du système à la page ​106​si vous
n’avez pas encore atteint cet écran.
Sélectionnez ‘Manual SP Setup’, puis appuyez sur ENTER.
Consultez la section Réglages du récepteur depuis le menu de Configuration du système à la page ​106​si vous
n’avez pas encore atteint cet écran.
106
12
Menus de configuration du système et d’autres configurations
! 5.2ch F+Surr Bi-Amp – Sélectionnez ce réglage si vous réalisez une double amplification des enceintes avant
et surround (consultez la section Double amplification des enceintes à la page ​26​).
! 5.2ch F+C Bi-Amp – Sélectionnez ce réglage si vous réalisez une double amplification des enceintes avant et
centrale (consultez la section Double amplification des enceintes à la page ​26​).
! 5.2ch C+Surr Bi-Amp – Sélectionnez ce réglage si vous réalisez une double amplification des enceintes
centrale et surround (consultez la section Double amplification des enceintes à la page ​26​).
! Multi-ZONE Music – Consultez la section Utilisation de Multi-ZONE Music à la page ​107​.
3 Si vous avez sélectionné 7.2.2ch TMd/FW, 7.2.2ch TMd/FH, 7.2ch + Speaker B,
7.2ch + Front Bi-Amp ou 7.2ch + HDZONE à l’étape 2, sélectionnez l’emplacement des enceintes
surround.
Dans un système surround à 7.2 canaux dont les enceintes surround sont placées directement sur les côtés
de la position d’écoute, le son surround des sources comportant 5.1 canaux sont restituées par les côtés. Cette
fonction mélange le son des enceintes surround avec le son des enceintes surround arrière de sorte que le son
surround est restitué en diagonale, de l’avant à l’arrière, comme il devrait l’être normalement.
Selon les positions des enceintes et la source sonore, il ne sera pas toujours possible d’obtenir de bons résultats.
Si c’est le cas, réglez la fonction sur ON SIDE ou IN REAR.
! ON SIDE – Sélectionnez ce réglage lorsque les enceintes surround juste à votre gauche et droite.
! IN REAR – Sélectionnez ce réglage lorsque les enceintes surround sont en diagonale derrière vous.
4
Lorsque ‘Setting Change?’ est affiché, sélectionnez Yes.
Si No est sélectionné, le réglage ne change pas.
Vous revenez alors au menu Manual SP Setup.
Utilisation de Multi-ZONE Music
Multi-ZONE Music peut être utilisé pour écouter le même son dans la MAIN ZONE, la ZONE 2 et la ZONE 3, par
exemple lors de fêtes. Normalement réglez Speaker System sur 5.2 +ZONE 2+ZONE 3 pour l’écoute multizone/
multisource, et réglez-le sur Multi-ZONE Music lorsque vous organisez des fêtes chez vous. Dans ce cas, le son
de l’entrée sélectionnée pour la MAIN ZONE sera audible dans toutes les zones (MAIN ZONE, ZONE 2 et ZONE 3).
! Il n’y a pratiquement pas de retard dans le son.
! Le changement de source est désactivé pour la ZONE 2 ou la ZONE 3, mais le volume peut être réglé ou coupé
séparément pour chaque zone.
! Ceci n’est possible que pour les raccordements de la ZONE 2 et de la ZONE 3 via les bornes d’enceintes.
Aucun son ne sort des prises de préampli de la ZONE 2 et de la ZONE 3. Rien ne sort des prises de sortie
COMPONENT VIDEO et VIDEO de la ZONE 2 et de la ZONE 3.
! Le réglage HDZONE ne s’applique pas à Multi-ZONE Music.
Réglage des enceintes
Utilisez ce réglage pour préciser la configuration de vos enceintes (taille, nombre d’enceintes et fréquence de
transition). Assurez-vous que les réglages effectués à la section Obtention automatique d’un réglage sonore
optimal (Full Auto MCACC) à la page ​50​sont corrects. Notez que ce réglage s’applique à tous les préréglages
MCACC et qu’il ne peut être configuré indépendamment.
1
Sélectionnez ‘Speaker Setting’ sur le menu Manual SP Setup.
2 Choisissez le groupe d’enceintes que vous souhaitez régler, puis sélectionnez une taille
d’enceinte.
Utilisez k/l pour sélectionner la taille (et le nombre) des enceintes suivantes :
! Front – Sélectionnez LARGE si vos enceintes avant reproduisent fidèlement les basses fréquences ou si vous
n’avez pas raccordé de caisson de grave. Sélectionnez SMALL pour envoyer les basses fréquences au caisson de grave.
107
! Center – Sélectionnez LARGE si votre enceinte centrale reproduit fidèlement les basses fréquences ou
SMALL pour envoyer les basses fréquences aux autres enceintes ou au caisson de grave. Si vous n’avez pas
raccordé d’enceinte centrale, choisissez NO (le canal central est envoyé aux enceintes avant).
! TMd – Sélectionnez LARGE si vos enceintes moyennes en haut reproduisent bien les basses fréquences
ou sélectionnez SMALL pour envoyer les basses fréquences aux autres enceintes ou au caisson de grave.
Lorsqu’une enceinte compatible avec Dolby est utilisée, sélectionnez Dolby Sp (page ​23​). Si vous n’avez
pas raccordé d’enceintes moyennes en haut, sélectionnez NO (le canal moyen haut est envoyé aux enceintes
avant).
— Vous ne pouvez ajuster ce paramètre que lorsque Speaker System est réglé sur 7.2.2ch TMd/FW,
7.2.2ch TMd/FH, 5.2.4ch ou 7.2ch + Speaker B.
— Si vous modifiez le réglage de Dolby Sp à SMALL ou LARGE, la valeur définie pour Speaker Distance
peut être modifiée car la valeur maximale de Speaker Distance lorsque le réglage est Dolby Sp est
plus grande que la valeur maximale de Speaker Distance lorsque le réglage est SMALL et LARGE. Si
la valeur de Speaker Distance lorsque le réglage est Dolby Sp est supérieure à la valeur maximale de
Speaker Distance pour SMALL et LARGE, Speaker Distance pour SMALL et LARGE est réglé sur sa
valeur maximale.
! TFw – Sélectionnez LARGE si vos enceintes avant en haut reproduisent bien les basses fréquences ou sélectionnez SMALL pour envoyer les basses fréquences aux autres enceintes ou au caisson de grave. Lorsqu’une
enceinte compatible avec Dolby est utilisée, sélectionnez Dolby Sp (page ​23​). Si vous n’avez pas raccordé
d’enceintes avant en haut, sélectionnez NO (le canal avant haut est envoyé aux enceintes avant).
— Vous ne pouvez ajuster ce paramètre que lorsque Speaker System est réglé sur 5.2.4ch.
— Lorsque vous réglez TBw sur NO, ce paramètre est automatiquement réglé sur NO.
— Si vous modifiez le réglage de Dolby Sp à SMALL ou LARGE, la valeur définie pour Speaker Distance
peut être modifiée car la valeur maximale de Speaker Distance lorsque le réglage est Dolby Sp est
plus grande que la valeur maximale de Speaker Distance lorsque le réglage est SMALL et LARGE. Si
la valeur de Speaker Distance lorsque le réglage est Dolby Sp est supérieure à la valeur maximale de
Speaker Distance pour SMALL et LARGE, Speaker Distance pour SMALL et LARGE est réglé sur sa
valeur maximale.
! TBw – Sélectionnez LARGE si vos enceintes arrière en haut reproduisent bien les basses fréquences ou
sélectionnez SMALL pour envoyer les basses fréquences aux autres enceintes ou au caisson de grave.
Lorsqu’une enceinte compatible avec Dolby est utilisée, sélectionnez Dolby Sp (page ​23​). Si vous n’avez
pas raccordé d’enceintes arrière en haut, sélectionnez NO (le canal arrière haut est envoyé aux enceintes
avant).
— Vous ne pouvez ajuster ce paramètre que lorsque Speaker System est réglé sur 5.2.4ch.
— Lorsque vous réglez TFw sur NO, ce paramètre est automatiquement réglé sur NO.
— Si vous modifiez le réglage de Dolby Sp à SMALL ou LARGE, la valeur définie pour Speaker Distance
peut être modifiée car la valeur maximale de Speaker Distance lorsque le réglage est Dolby Sp est
plus grande que la valeur maximale de Speaker Distance lorsque le réglage est SMALL et LARGE. Si
la valeur de Speaker Distance lorsque le réglage est Dolby Sp est supérieure à la valeur maximale de
Speaker Distance pour SMALL et LARGE, Speaker Distance pour SMALL et LARGE est réglé sur sa
valeur maximale.
! FH – Sélectionnez LARGE si vos enceintes avant en position haute reproduisent bien les basses fréquences,
ou SMALL pour envoyer les basses fréquences aux autres enceintes ou au caisson de grave. Si vous n’avez
pas raccordé d’enceintes avant en position haute, sélectionnez NO (le canal avant haut est envoyé aux
enceintes avant).
— Vous ne pouvez ajuster ce paramètre que lorsque Speaker System est réglé sur 7.2.2ch TMd/FH.
— Si les enceintes surround sont réglées sur NO, ce paramètre se réglera automatiquement sur NO.
12
Menus de configuration du système et d’autres configurations
! FW – Sélectionnez LARGE si vos enceintes avant en position large reproduisent bien les basses fréquences,
ou SMALL pour envoyer les basses fréquences aux autres enceintes ou au caisson de grave. Si vous n’avez
pas raccordé d’enceintes avant en position large, sélectionnez NO (le canal avant large est envoyé aux
enceintes avant).
— Vous ne pouvez ajuster ce paramètre que lorsque Speaker System est réglé sur 7.2.2ch TMd/FW.
— Si les enceintes surround sont réglées sur NO, ce paramètre se réglera automatiquement sur NO.
! Surr – Sélectionnez LARGE si vos enceintes surround reproduisent fidèlement les basses fréquences.
Sélectionnez SMALL pour envoyer les basses fréquences aux autres enceintes ou au caisson de grave. Si
vous n’avez pas raccordé d’enceintes surround, choisissez NO (le son des canaux surround est envoyé aux
enceintes avant ou à un caisson de grave).
! SB – Sélectionnez le nombre d’enceintes surround arrière dont vous disposez (une, deux ou aucune).
Sélectionnez LARGEx2 ou LARGEx1 si vos enceintes surround arrière reproduisent bien les basses fréquences. Sélectionnez SMALLx2 ou SMALLx1 pour envoyer les basses fréquences aux autres enceintes ou
au caisson de grave. Si vous n’avez pas raccordé d’enceintes surround arrière, choisissez NO.
— Vous ne pouvez ajuster ce paramètre que lorsque Speaker System est réglé sur 7.2.2ch TMd/FW,
7.2.2ch TMd/FH, 7.2ch + Speaker B ou 7.2ch + Front Bi-Amp.
— Si les enceintes surround sont réglées sur NO, les enceintes surround arrière se règlent automatiquement sur NO.
! SW 1/SW 2 – Les signaux LFE et les basses fréquences des canaux réglés sur SMALL sont restitués par le
caisson de grave lorsque YES est sélectionné. Choisissez le réglage PLUS si vous souhaitez que le caisson
de grave restitue les basses en permanence ou si vous souhaitez des basses plus profondes (les basses fréquences normalement émises par les enceintes avant et centrale sont également acheminées vers le caisson
de grave). Si vous n’avez pas raccordé de caisson de grave, choisissez NO (les basses fréquences sont restituées par d’autres enceintes).
— Si vous avez un caisson de grave et que vous aimez que les basses ressortent, il peut paraître logique de
sélectionner LARGE pour vos enceintes avant et PLUS pour le caisson de grave. Toutefois, ce choix peut
ne pas donner des résultats optimaux. En fonction de la position des enceintes dans la pièce, vous pouvez
en effet constater une diminution des basses à cause de l’annulation de basses fréquences. Dans ce cas,
essayez de modifier la position ou l’orientation des enceintes. Si les résultats ne vous satisfont pas, écoutez la réponse aux basses en réglant sur PLUS et YES ou en réglant alternativement les enceintes avant
sur LARGE et SMALL, et laissez-vous guider par votre ouïe. Si vous rencontrez des difficultés, l’option la
plus simple consiste à envoyer toutes les basses au caisson de grave en sélectionnant SMALL pour les
enceintes avant.
Si vous sélectionnez NO pour le caisson de grave, les enceintes avant seront automatiquement réglées sur
LARGE. De plus, si les enceintes avant sont réglées sur SMALL, les enceintes centrale, avant en haut, moyennes
en haut, arrière en haut, surround, surround arrière et avant en position haute et avant en position large ne
peuvent pas être réglées sur LARGE. Dans ce cas, toutes les basses fréquences sont envoyées au caisson de
grave.
3
Niveau de canal
En utilisant les réglages du niveau de canal, vous pouvez ajuster l’équilibre général de votre système d’enceintes,
facteur essentiel à la configuration d’un système home cinéma.
1
2
Ajustez le niveau de chaque canal en utilisant k/l.
Utilisez i/j pour commuter les enceintes.
Ajustez le niveau de chaque enceinte lorsque la tonalité de test est émise.
! Si vous utilisez un indicateur de pression sonore (SPL), effectuez les mesures depuis votre position d’écoute
principale et ajustez le niveau de chaque enceinte à 75 dB SPL (Pondération C/lent).
3
Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN.
Vous revenez alors au menu Manual SP Setup.
Distance des enceintes
Pour que votre système affiche une belle profondeur et une séparation idéale, vous devez préciser la distance
séparant les enceintes et votre position d’écoute. (Lorsqu’une enceinte compatible avec Dolby est utilisée, précisez la distance atteinte par le son de l’enceinte réfléchi au plafond (page ​23​).) Le récepteur peut alors ajouter le
retard nécessaire pour obtenir un son surround correct.
1
Sélectionnez ‘Speaker Distance’ sur le menu Manual SP Setup.
2
Ajustez la distance de chaque enceinte en utilisant k/l.
Vous pouvez ajuster la distance de chaque enceinte par incréments de 0,01 m.
3
Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN.
Vous revenez alors au menu Manual SP Setup.
Remarque
Pour un son surround de qualité, assurez-vous que les enceintes surround arrière se trouvent à la même distance
de la position d’écoute.
Courbe X
La plupart des bandes sonores mixées pour le cinéma sont trop aiguës lorsqu’elles sont émises dans de grandes
pièces. Le réglage de la courbe X agit comme une nouvelle égalisation pour l’écoute sur un système home
cinéma : il restaure l’équilibre tonal des bandes sonores de films.
Sélectionnez ‘X. OVER’ et réglez la fréquence de transition.
Les fréquences inférieures au point de transition sont envoyées au caisson de grave (ou aux enceintes LARGE).
! Ce réglage détermine la fréquence de transition entre les basses restituées par les enceintes réglées sur
LARGE, ou par le caisson de grave, et les basses restituées par les enceintes réglées sur SMALL. Il détermine
également la fréquence de transition pour les basses du canal LFE.
! Avec la configuration Full Auto MCACC ou la configuration Auto MCACC (ALL ou Speaker Setting), ce
réglage n’est pas appliqué et la fréquence de transition est spécifié automatiquement. La fréquence de
transition est une fréquence qui se règle de manière à offrir un son optimal compte tenu de la capacité des
enceintes à restituer les basses et des caractéristiques auditives de l’homme.
4
Sélectionnez ‘Channel Level’ sur le menu Manual SP Setup.
Les tonalités d’essai sont émises.
1
Sélectionnez ‘X-Curve’ sur le menu Manual SP Setup.
2
Choisissez le réglage de courbe X souhaité.
Utilisez k/l pour ajuster le réglage. La courbe X est définie comme une ligne oblique descendante en décibels par octave, débutant à 2 kHz. Au fur et à mesure que la ligne oblique monte, le son perd en aigus (jusqu’à
–3.0dB/oct au maximum). Utilisez les lignes directrices suivantes pour régler la courbe X en fonction de la taille
de votre pièce :
Taille de la
pièce (m2)
Courbe X
(dB/oct)
Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN.
Vous revenez alors au menu Manual SP Setup.
≤36
≤48
≤60
≤72
≤300
≤1000
–0.5
–1.0
–1.5
–2.0
–2.5
–3.0
! Si vous sélectionnez OFF, la courbe des fréquences est plate et la courbe X reste sans effet.
3
108
Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN.
12
Menus de configuration du système et d’autres configurations
Proxy Hostname/Proxy Port
Menu de configuration du réseau
Ce réglage est nécessaire si vous raccordez ce récepteur à Internet par un serveur proxy. Saisissez l’adresse IP de
votre serveur proxy dans le champ ‘Proxy Hostname’. Saisissez aussi le numéro de port de votre serveur proxy
dans le champ ‘Proxy Port’.
Effectuez les réglages nécessaires pour connecter le récepteur à Internet et utiliser les fonctions réseau.
1 Appuyez sur MAIN RECEIVER pour mettre la télécommande en mode de fonctionnement
du récepteur, puis appuyez sur HOME MENU.
Un écran à interface graphique (GUI) apparaît sur votre téléviseur. Utilisez i/j/k/l et ENTER pour naviguer
sur les pages et sélectionner les éléments de menu. Appuyez sur RETURN pour sortir du menu actuel.
2
Sélectionnez ‘System Setup’ sur le HOME MENU.
3
Sélectionnez ‘Network Setup’ sur le menu System Setup.
4
Sélectionnez le réglage que vous souhaitez ajuster.
1
Sélectionnez ‘IP Address, Proxy’ sur le menu Network Setup.
2
Sélectionnez le réglage DHCP souhaité.
Lorsque vous sélectionnez ON, le réseau est automatiquement paramétré, et vous n’avez pas besoin d’effectuer
l’étape 3. Passez à l’étape 4.
S’il n’y a pas de serveur DHCP sur le réseau et si vous sélectionnez ON, ce récepteur utilisera la fonction IP Auto
pour déterminer automatiquement l’adresse IP.
! L’adresse IP déterminée par la fonction IP Auto est 169.254.X.X. Vous ne pouvez pas écouter de station radio
Internet si l’adresse IP est déterminée par la fonction IP Auto.
Si vous effectuez cette opération pour la première fois, il se peut que vous préfériez ajuster ces réglages dans l’ordre :
! IP Address, Proxy – Permet de préciser l’adresse IP/le Proxy de ce récepteur (page ​109​).
! Network Standby – Même lorsque l’appareil est en veille, la mise sous tension de l’appareil est possible
depuis iControlAV5 (page ​109​).
! Friendly Name – Le nom du récepteur indiqué sur l’ordinateur ou le dispositif connecté au réseau peut être
changé (page ​109​).
! Parental Lock – Restreint l’emploi des fonctions réseau (page ​110​).
! Port Number Setting – Précise les numéros des ports recevant les signaux de la Commande IP (page ​110​).
3 Saisissez les IP Address, Subnet Mask, Default Gateway, Primary DNS Server et
Secondary DNS Server.
Appuyez sur i/j pour sélectionner un numéro et sur k/l pour déplacer le curseur.
4 Sélectionnez ‘OFF’ ou ‘ON’ pour le réglage Enable Proxy Server pour désactiver ou activer
le serveur proxy.
Si vous sélectionnez ‘OFF’, passez à l’étape 7. Si vous sélectionnez ‘ON’ par contre, passez à l’étape 5.
5
Réglage d’adresse IP/Proxy
Désignez l’adresse de votre serveur proxy ou le nom de domaine.
Utilisez i/j pour sélectionner un caractère, k/l pour spécifier la position et ENTER pour valider votre
sélection.
Si le routeur relié à la prise LAN de ce récepteur est un routeur à large bande (avec serveur DHCP), mettez simplement la fonction du serveur DHCP en service, et le paramétrage manuel du réseau sera superflu. Vous devez
paramétrer le réseau de la façon suivante seulement si le récepteur est connecté à un routeur à large bande sans
serveur DHCP. Avant de paramétrer le réseau, demandez conseil à votre fournisseur Internet ou à votre gestionnaire de réseau qui vous indiquera les réglages nécessaires. Il est conseillé de se référer aussi au mode d’emploi
fourni avec le composant en réseau.
! Si vous changez les réglages réseau sans serveur DHCP, effectuez les changements correspondants dans les
réglages réseau de ce récepteur.
6
Désignez le numéro de port de votre serveur proxy.
Utilisez i/j pour sélectionner un caractère, k/l pour spécifier la position et ENTER pour valider votre
sélection.
7
Sélectionnez ‘OK’ pour valider le réglage de l’adresse IP/Proxy.
Veille réseau
Réglez de sorte que la fonction iControlAV5 reliée au même réseau LAN que le récepteur puisse être utilisée
même lorsque l’appareil est en veille.
IP Address
L’adresse IP saisie doit correspondre aux définitions suivantes. Si l’adresse IP ne correspond à ces définitions,
vous ne pourrez pas lire les fichiers audio enregistrés sur les composants du réseau ni écouter les stations radio
Internet.
Classe A : 10.0.0.1 à 10.255.255.254
Classe B : 172.16.0.1 à 172.31.255.254
Classe C : 192.168.0.1 à 192.168.255.254
1
Sélectionnez ‘Network Standby’ sur le menu Network Setup.
2
Précisez si le traitement Network Standby doit être ON ou OFF.
! ON – Même lorsque l’appareil est en veille, la mise sous tension de l’appareil est possible depuis le dispositif
iControlAV5 qui est raccordé au réseau.
! OFF – La fonction iControlAV5 n’est pas disponible lorsque le récepteur est en veille (la consommation en
veille peut être supprimée).
Subnet Mask
Surnom
Si le modem xDSL ou l’adaptateur de terminal est directement relié à ce récepteur, désignez le masque de
sous-réseau fourni par courrier par votre fournisseur Internet. Dans la plupart des cas, il faut saisir 255.255.255.0.
1
Sélectionnez ‘Friendly Name’ sur le menu Network Setup.
Default Gateway
2
Sélectionnez ‘Edit Name’, puis ‘Rename’.
Si une passerelle (routeur) est reliée à ce récepteur, désignez l’adresse IP correspondante.
Si, après avoir changé le nom, vous voulez rétablir le nom par défaut, sélectionnez Default.
Primary DNS Server/Secondary DNS Server
Utilisez i/j pour sélectionner un caractère, k/l pour spécifier la position et ENTER pour valider votre
sélection.
3
Si une seule adresse DNS vous a été fournie par courrier par votre fournisseur Internet, saisissez-la dans
le champ ‘Primary DNS Server’. Si plus de deux adresses de serveur DNS sont indiquées, saisissez
‘Secondary DNS Server’ dans l’autre champ d’adresse de serveur DNS.
109
Saisissez le nom souhaité.
12
Menus de configuration du système et d’autres configurations
Verrouillage parental
Configuration MHL
Vous pouvez restreindre l’usage des services Internet. Pour ce faire vous devez spécifier un mot de passe.
! En usine, le mot de passe “0000” a été spécifié.
Sélectionne si l’entrée doit être commutée ou non automatiquement sur l’entrée MHL lorsqu’un dispositif compatible MHL est raccordé.
! Réglage par défaut : ON
Important
1 Appuyez sur MAIN RECEIVER pour mettre la télécommande en mode de fonctionnement
du récepteur, puis appuyez sur HOME MENU.
Lorsque l’entrée INTERNET RADIO ou FAVORITES est sélectionnée, le réglage effectué ici ne peut pas être pris
en compte.
1
Sélectionnez ‘Parental Lock’ sur le menu Network Setup.
2
Saisissez le mot de passe.
Un écran à interface graphique (GUI) apparaît sur votre téléviseur. Utilisez i/j/k/l et ENTER pour naviguer
sur les pages et sélectionner les éléments de menu. Appuyez sur RETURN pour sortir du menu actuel.
! Appuyez sur HOME MENU à n’importe quel moment pour dégager la page HOME MENU.
Utilisez i/j pour sélectionner un caractère, k/l pour spécifier la position et ENTER pour valider votre
sélection.
2
Sélectionnez ‘System Setup’ dans le HOME MENU, puis appuyez sur ENTER.
3
Sélectionnez ‘MHL Setup’ sur le menu System Setup.
3
4
Sélectionnez ‘Auto input switching’ dans le menu MHL Setup.
5
Utilisez k/l pour sélectionner le réglage.
Précisez si Parental Lock doit être activé ou désactivé.
! OFF – Les services Internet ne sont pas restreints.
! ON – Les services Internet sont restreints.
4
! OFF – Ne commute pas automatiquement sur l’entrée MHL.
! ON – Commute automatiquement sur l’entrée MHL.
Si vous voulez changer le mot de passe, sélectionnez Change Password.
Dans ce cas, vous revenez à l’étape 2.
6
Réglage des numéros de ports
Remarques
Sur ce récepteur, un maximum de 5 numéros de ports peuvent recevoir des signaux.
1
Sélectionnez ‘Port Number Setting’ sur le menu Network Setup.
2
Sélectionnez le numéro de port que vous voulez changer.
3
Saisissez le numéro de port.
! Ce réglage n’est valide que pour les dispositifs MHL prenant en charge cette fonction.
! Lorsque le récepteur est sous tension, le dispositif compatible MHL est chargé. (Le récepteur peut charger des
dispositifs à hauteur de 0,9 A.)
! Utilisez i/j pour sélectionner un caractère, k/l pour spécifier la position et ENTER pour valider votre
sélection.
! Il n’est pas possible de spécifier plusieurs fois le même numéro de port.
4
Menu Autre configuration
Le menu Other Setup vous permet de réaliser des réglages personnalisés qui reflètent votre utilisation du récepteur.
1 Appuyez sur MAIN RECEIVER pour mettre la télécommande en mode de fonctionnement
du récepteur, puis appuyez sur HOME MENU.
Si vous voulez changer d’autres numéros de port, répétez les étapes 2 et 3.
Un écran à interface graphique (GUI) apparaît sur votre téléviseur. Utilisez i/j/k/l et ENTER pour naviguer
sur les pages et sélectionner les éléments de menu. Appuyez sur RETURN pour sortir du menu actuel.
Remarque
Il est conseillé de spécifier le numéro de port sur 00023 ou entre 49152 et 65535.
Vérification des informations concernant le réseau
L’état des réglages des éléments suivants, liés au réseau, peuvent être vérifiés.
! IP Address – Vérification de l’adresse IP de ce récepteur.
! MAC Address – Vérification de l’adresse MAC de ce récepteur.
! Friendly Name – Surnom à la page ​109​.
2
Sélectionnez ‘System Setup’ sur le HOME MENU.
3
Sélectionnez ‘Other Setup’, puis appuyez sur ENTER.
4
Sélectionnez le réglage que vous souhaitez ajuster.
Si vous effectuez cette opération pour la première fois, il se peut que vous préfériez ajuster ces réglages dans l’ordre :
! Auto Power Down – Permet l’extinction automatique du récepteur lorsqu’il n’est pas utilisé (page ​111​).
! Volume Setup – Permet de régler les fonctions dépendant du volume de ce récepteur (page ​111​).
! Remote Control Mode Setup – Permet de spécifier le mode de la télécommande du récepteur (page ​111​).
! Software Update – Permet de mettre à jour le logiciel du récepteur et d’en vérifier la version (page ​111​).
! ZONE Setup – Permet de faire les réglages en rapport avec la zone secondaire (page ​112​).
! On Screen Display Setup – Précise si l’état doit être indiqué ou non sur l’afficheur quand le récepteur fonctionne (page ​113​).
! Play ZONE Setup – Sélectionnez la zone pour la lecture de contenu audio des dispositifs connectés à un
réseau domestique (page ​113​).
! SC-LX88 uniquement :
Multi Ch In Setup – Spécifie les réglages optionnels de l’entrée multicanaux (page ​113​).
! Maintenance Mode – Cet élément est utilisé pour la maintenance par un technicien ou un installateur
Pioneer (page ​113​).
1 Appuyez sur MAIN RECEIVER pour mettre la télécommande en mode de fonctionnement
du récepteur, puis appuyez sur HOME MENU.
Un écran à interface graphique (GUI) apparaît sur votre téléviseur. Utilisez i/j et ENTER pour naviguer sur les
pages et sélectionner les éléments de menu. Appuyez sur RETURN pour sortir du menu actuel.
2
Sélectionnez ‘OK’, puis appuyez sur ENTER.
Sélectionnez ‘Network Information’ sur le HOME MENU.
Affichez l’état des réglages des éléments liés au réseau.
110
12
Menus de configuration du système et d’autres configurations
5 Effectuez les ajustements nécessaires pour chaque réglage, en appuyant sur RETURN pour
confirmer après chaque écran.
Réglage du mode de la télécommande
! Réglage par défaut : 1
Ce réglage permet d’éviter les opérations erratiques possibles lorsque plusieurs récepteurs sont utilisés.
Extinction automatique
Le récepteur peut-être réglé de manière à s’éteindre automatiquement si aucune opération n’est effectuée
pendant un certain laps de temps et en l’absence de tout signal audio ou vidéo. Lorsque la ZONE 2, ZONE 3 ou
HDZONE est utilisée, l’appareil de la ZONE 2, ZONE 3 ou HDZONE peut aussi être réglé de manière à s’éteindre,
mais dans ce cas il s’éteindra automatiquement après écoulement du temps spécifié ici, même si des signaux
sont reçus ou des opérations ont été effectuées.
Des temps différents peuvent être spécifiés pour la zone principale, la ZONE 2, la ZONE 3 et la HDZONE.
1
Sélectionnez ‘Auto Power Down’ sur le menu Other Setup.
2
Sélectionnez la zone que vous voulez spécifier ainsi que le délai d’extinction.
Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN.
Vous revenez alors au menu Other Setup.
Mise à jour du logiciel
Procédez de la façon suivante pour mettre à jour le logiciel du récepteur et vérifier sa version. La mise à jour peut
s’effectuer de deux manières : par Internet et par le dispositif USB.
La mise à jour par Internet s’effectue en accédant au serveur du récepteur et en téléchargeant le fichier correspondant. Ceci n’est possible que si le récepteur est connecté à Internet.
La mise à jour par le dispositif USB s’effectue en téléchargeant le fichier de mise à jour d’un ordinateur, sauvegardant ce fichier sur un dispositif USB puis insérant le dispositif USB dans le port USB du panneau avant du
récepteur. Dans ce cas, le dispositif USB contenant le fichier de mise à jour doit d’abord être inséré dans le port
USB du panneau avant du récepteur.
! Si un fichier de mise à jour est disponible sur le site Pioneer, téléchargez-le sur votre ordinateur. Le fichier
de mise à jour téléchargé du site Pioneer sur votre ordinateur est compressé dans le format ZIP. Il doit être
décompressé avant d’être sauvegardé sur le dispositif USB. Si le dispositif USB contient des fichiers téléchargés anciens ou des fichiers téléchargés pour d’autres modèles, supprimez-les.
http://www.pioneer.eu/eur (pour l’Europe)
http://www.pioneer.com.au (pour l’Australie et la Nouvelle-Zélande)
! S’il n’y a pas de fichier de mise à jour sur le site Pioneer, la mise à jour du logiciel du récepteur n’est pas nécessaire.
Réglage du volume
Vous pouvez régler le volume maximale de ce récepteur ou spécifier le niveau sonore à sa mise sous tension.
Sélectionnez le réglage Power ON Level souhaité.
Sélectionnez ‘OK’ pour changer le mode de commande à distance.
5
Remarque
Sélectionnez ‘Volume Setup’ sur le menu Other Setup.
Sélectionnez le réglage Remote Control Mode souhaité.
3
Consultez la section Exploitation de plusieurs récepteurs à la page ​91​.
Selon les appareils raccordés, l’extinction automatique peut ne pas agir correctement à cause de parasites
excessifs ou d’autres raisons.
2
Sélectionnez ‘Remote Control Mode Setup’ sur le menu Other Setup.
2
4 Suivez les instructions apparaissant à l’écran pour changer les réglages de la
télécommande.
! MAIN – Vous avez le choix entre “15 min”, “30 min”, “60 min” et “OFF”. L’appareil s’éteint si aucun signal
n’est reçu et aucune opération effectuée pendant le temps sélectionné.
! ZONE 2 – Vous avez le choix entre “30 min”, “1 hour”, “3 hours”, “6 hours”, “9 hours” et “OFF”. L’appareil
s’éteint après écoulement du temps sélectionné.
! ZONE 3 – Vous avez le choix entre “30 min”, “1 hour”, “3 hours”, “6 hours”, “9 hours” et “OFF”. L’appareil
s’éteint après écoulement du temps sélectionné.
! HDZONE – Vous avez le choix entre “30 min”, “1 hour”, “3 hours”, “6 hours”, “9 hours” et “OFF”. L’appareil
s’éteint après écoulement du temps sélectionné.
1
1
Le volume peut être réglé pour être toujours au même niveau lorsque le récepteur est mis sous tension.
! LAST (défaut) – Lorsque vous mettez le récepteur sous tension, le volume est le même qu’à la dernière mise
hors tension.
! “---” – Lorsque vous mettez le récepteur sous tension, le volume est au niveau minimal.
! –80.0dB à +12.0dB – Spécifiez le volume du récepteur à sa mise sous tension par incréments de 0,5 dB.
Il n’est pas possible de spécifier un niveau sonore supérieur à la valeur spécifiée dans le réglage du volume limite
(voir ci-dessous).
! NE débranchez PAS le cordon d’alimentation pendant la mise à jour.
! Lorsque vous effectuez la mise à jour par Internet, ne débranchez pas le câble LAN. Lorsque vous effectuez la
mise à jour par le dispositif USB, ne débranchez pas le dispositif USB.
! Si la mise à jour est interrompue avant la fin, recommencez depuis le début.
! La mise à jour du logiciel peut réinitialiser les réglages du récepteur. Vous trouverez des informations sur les
modèles dont les réglages sont réinitialisés sur le site Pioneer. Consultez le site avant de faire la mise à jour.
3
1
Sélectionnez ‘Software Update’ sur le menu Other Setup.
2
Sélectionnez la mise à jour.
Important
Sélectionnez le réglage Volume Limit souhaité.
Utilisez cette fonction pour limiter le volume maximal. Le volume ne peut pas être augmenté au-delà de cette
limite, même avec la touche VOLUME (ou la molette sur le panneau avant).
! OFF (défaut) – Le volume maximal n’est pas limité.
! –20.0dB/–15.0dB/–10.0dB/–5.0dB/0.0dB – Le volume maximal est limité à la valeur spécifiée ici.
4
! Update via Internet – Le récepteur vérifie si une mise à jour est disponible par Internet.
! Update via USB Memory – Le récepteur vérifie si le dispositif USB inséré dans le port USB du panneau
avant du récepteur contient une mise à jour.
“Accessing” s’affiche et le fichier de mise à jour est vérifié. Attendez un instant.
Sélectionnez le réglage Mute Level souhaité.
Ce réglage précise de combien le volume doit être réduit lorsque vous appuyez sur MUTE.
! FULL (défault) – Pas de son.
! –40.0dB/–20.0dB – Le volume est réduit au niveau spécifié.
5
3
Vérifiez sur l’écran si un fichier de mise à jour a été trouvé.
Si “New version found.” s’affiche, le fichier de mise à jour a été trouvé. Le numéro de version et la durée de la
mise à jour sont indiqués.
Si “This is the latest version. There is no need to update.” s’affiche, aucun fichier de mise à jour n’a été trouvé.
Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN.
Vous revenez alors au menu Other Setup.
111
12
4
Menus de configuration du système et d’autres configurations
Pour faire la mise à jour, sélectionnez OK.
L’écran de mise à jour apparaît et la mise à jour est exécutée.
! L’alimentation est automatiquement coupée lorsque la mise à jour est terminée.
ATTENTION
! Notez que lorsque Volume Level est réglé sur 0 dB Fixed, le son provenant des prises AUDIO ZONE 2 OUT
est au niveau maximal. De plus, selon le réglage de volume sur l’amplificateur raccordé, le volume peut être
plus fort même lorsque Volume Level est réglé sur –40 dB Fixed.
Messages de mise à jour du logiciel
Mentions d’état
FILE ERROR
Descriptions
1
Sélectionnez ‘ZONE Setup’ sur le menu Other Setup.
Essayez de débrancher puis de rebrancher le dispositif USB ou de sauvegarder une nouvelle fois le
fichier de mise à jour. Si l’erreur est toujours présente, essayez d’utiliser un autre dispositif USB.
2
Sélectionnez une zone secondaire dont vous souhaitez modifier le réglage.
3
Sélectionnez le réglage Volume Level souhaité.
Aucun fichier de mise à jour trouvé sur le dispositif USB. Sauvegardez le fichier dans le répertoire
principal du dispositif USB.
! Variable (par défaut) – Ajuste le volume de la zone secondaire à l’aide de cet appareil.
! –40 dB Fixed/0 dB Fixed – Le volume de la Zone 2/Zone 3 à la sortie du récepteur reste à la valeur précisée ici.
UPDATE ERROR 1 à
UPDATE ERROR 7
Éteignez le récepteur puis rallumez-le et essayez de remettre à jour le logiciel.
4
Update via USB
La mise à jour a échoué si ce message clignote. Faites la mise à jour par un dispositif USB. Mettez le
fichier de mise à jour sur un dispositif USB et branchez le dispositif sur le port USB. Lorsque le fichier
est trouvé, la mise à jour du logiciel commence automatiquement.
Règle le volume de la zone secondaire lorsque la fonction multizone est utilisée pour activer la zone secondaire.
Le volume peut être réglé respectivement pour ZONE 2, ZONE 3 et HDZONE.
Lorsque Volume Level est réglé sur –40 dB Fixed ou 0 dB Fixed, le volume reste fixe à ce niveau et ne peut pas
être réglé ici.
! LAST (défaut) – Lorsque MULTI-ZONE est activé, le volume est le même que la dernière fois que vous avez
écouté dans cette zone.
! “---” – Lorsque MULTI-ZONE est activé, le volume pour cette zone est au niveau minimal.
! –80.0dB à 0dB – Lorsque MULTI-ZONE est activé, le volume est au niveau spécifié ici. Le volume peut être
réglé sur la valeur spécifiée dans Volume Limit ci-dessous.
UE11
UE22
La mise à jour a échoué. Refaites la mise à jour de la même façon.
UE33
Configuration ZONE
5
Change le réglage de zone secondaire.
Sélectionnez ‘ZONE Setup’ sur le menu Other Setup.
2
Sélectionnez ‘MAIN/HDZONE’, puis appuyez sur ENTER.
3
Précisez comment la prise HDMI OUT 3 doit être utilisée.
6
Sélectionnez le réglage Mute Level souhaité.
Le niveau de sourdine pour la zone sélectionnée à l’étape 2 peut être spécifié.
Ce réglage précise de combien le volume doit être réduit lorsque vous appuyez sur MUTE.
! FULL (défault) – Pas de son.
! –40.0dB/–20.0dB – Le volume est réduit au niveau spécifié.
! MAIN : Sélectionnez ceci pour restituer la même source que la zone principale.
Après l’avoir réglé sur MAIN, sortez du menu principal, puis appuyez sur OUT P. et sélectionnez la prise pour
la sortie HDMI (page ​86​).
! HDZONE (réglage par défaut) : Utilisez la fonction multizone de la sortie HDMI (HDZONE) pour restituer une
autre source que celle de la zone principale (page ​87​).
4
Sélectionnez le réglage Volume Limit souhaité.
Le volume maximal pour la zone sélectionnée à l’étape 2 peut être spécifié.
! OFF (défaut) – Le volume maximal n’est pas limité.
! –20.0dB/–10.0dB – Le volume maximal est limité à la valeur spécifiée ici.
Réglage MAIN/HDZONE (réglage pour l’utilisation de la prise HDMI OUT 3)
1
Sélectionnez le réglage Power ON Level souhaité.
7
Réglez Lch Level et Rch Level.
Le niveau des canaux pour la zone sélectionnée à l’étape 2 peut être spécifié.
Le niveau peut être réglé entre –12.0dB et +12.0dB, par incréments de 1 dB.
8
Sélectionnez ‘OK’, puis appuyez sur ENTER.
Sélectionnez le réglage HPF (Filtre passe-haut) souhaité.
Ce réglage ne peut être spécifié que lorsque ZONE 2 est sélectionné à l’étape 2.
Les composantes basses fréquences provenant des prises AUDIO ZONE 2 OUT sont coupées. Lorsqu’un caisson de grave est raccordé dans la Zone 2, il est conseillé de régler ce paramètre sur “ON”. Ceci n’est valide que
lorsque la Zone 2 est raccordé par les prises AUDIO ZONE 2 OUT.
! OFF (défault) – Désactive le filtre passe-haut.
! ON – Active le filtre passe-haut.
Réglage ZONE 2/ZONE 3/HDZONE
Le volume et la sonorité des zones secondaires disponibles avec ce récepteur se changent et règlent ici.
! Si des raccordements multizone sont faits par les prises AUDIO ZONE 2 OUT ou AUDIO ZONE 3 OUT et si
la lecture est effectuée dans la Zone 2 ou dans la Zone 3, il est possible de préciser si le volume de la Zone
2 ou de la Zone 3 doit être ajusté sur le récepteur ou si un volume précis doit être défini (–40 dB Fixed ou
0 dB Fixed). Le réglage Variable a été spécifié en usine pour permettre de régler le volume sur le récepteur. Si
vous voulez ajuster le volume depuis l’amplificateur raccordé, effectuez le réglage suivant.
! HDZONE peut être réglé lorsque Speaker System est 7.2ch + HDZONE, 5.2 Bi-Amp+HDZONE ou
5.2 +ZONE 2+HDZONE.
! HDZONE est réglé sur Variable. Il ne peut pas être réglé sur –40 dB Fixed et 0 dB Fixed.
9
Sélectionnez le réglage TONE souhaité.
Ce réglage ne peut être spécifié que lorsque ZONE 2 est sélectionné à l’étape 2.
Le grave et l’aigu de ZONE 2 peuvent être réglés. Lorsque BYPASS est sélectionné, le son original est lu tel quel.
Lorsque ON est sélectionné, BASS et TREBLE peuvent être réglés.
! Lorsque les bornes d’enceintes sont utilisées pour ZONE 2, l’effet ZONE 2 TONE est valide quand
Speaker System est réglé sur 5.2 Bi-Amp+HDZONE, 5.2 +ZONE 2+ZONE 3 ou 5.2 +ZONE 2+HDZONE.
Quand le réglage est sur 7.2ch + HDZONE, Multi-ZONE Music, l’effet ZONE 2 TONE n’est pas appliqué.
112
12
Menus de configuration du système et d’autres configurations
10 Réglez le grave (BASS) et l’aigu (TREBLE) selon vos préférences.
Configuration d’une entrée multicanaux
Ce réglage ne peut être spécifié que lorsque ZONE 2 est sélectionné à l’étape 2 et ON est sélectionné à l’étape 8.
Les paramètres BASS et TREBLE peuvent chacun être réglés entre –10.0dB et +10.0dB, par incréments de 1 dB.
SC-LX88 uniquement
Vous revenez alors au menu Other Setup.
Vous pouvez régler le niveau du caisson de grave pour une entrée multicanaux. De plus, lorsqu’une entrée multicanaux est sélectionnée comme fonction d’entrée, vous pouvez afficher les images d’autres fonctions d’entrée.
Lors de la configuration d’une entrée multicanaux, vous pouvez attribuer à celle-ci une entrée vidéo.
Réglage de l’affichage sur écran
1
Sélectionnez ‘Multi Ch In Setup’ sur le menu Other Setup.
Lorsque le récepteur fonctionne, son état (le nom de l’entrée, le mode d’écoute, etc.) se superpose au signal
vidéo sur l’afficheur. L’affichage de l’état peut être mis hors service en réglant cet élément sur OFF. Le réglage
peut être effectué respectivement pour la zone principale et l’HDZONE.
! Par défaut : ON (à la fois la zone principale et l’HDZONE)
2
Sélectionnez le réglage ‘SW Input Gain’ souhaité.
11 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN.
1
! 0dB – Restitue le son grave au niveau original de l’enregistrement.
! +10dB – Restitue le son grave à un niveau supérieur de 10 dB.
3
2 Sélectionnez et définissez la zone principale ou l’HDZONE dont vous souhaitez modifier le
réglage.
3
Sélectionnez le réglage On Screen Display souhaité.
4
Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN.
4
Mode Maintenance
N’utilisez cet élément que si un technicien ou un installateur Pioneer vous le demande.
Remarques
! L’affichage sur écran n’apparaît que lorsque les signaux vidéo proviennent de la prise HDMI.
! L’affichage sur écran peut ne pas apparaître lorsque le signal d’entrée vidéo est un signal 3D.
! La taille des caractères affichés diffère selon la résolution de la sortie.
Configuration de la ZONE pour la lecture
Sélectionnez la zone pour la lecture de contenu audio des dispositifs connectés à un réseau domestique lorsque
le mode DMR est utilisé.
! Pour les dispositifs interopérables en réseau DLNA, consultez la section page ​71​.
Sélectionnez ‘Play ZONE Setup’ sur le menu Other Setup.
2
Sélectionnez la zone dans laquelle vous voulez écouter les contenus audio.
3
Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN.
Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN.
Vous revenez alors au menu Other Setup.
Vous revenez alors au menu Other Setup.
1
Sélectionnez le réglage ‘Video Input’ souhaité.
Lorsqu’une entrée multicanaux est sélectionnée comme fonction d’entrée, vous pouvez afficher les images
d’autres fonctions d’entrée. Vous avez le choix entre les entrées vidéo suivantes : SAT/CBL, DVR/BDR, OFF.
Sélectionnez ‘On Screen Display Setup’ sur le menu Other Setup.
Vous revenez alors au menu Other Setup.
Remarques
! Si une autre zone est activée, il peut être impossible d’écouter du contenu audio. Dans ce cas, désactivez la
zone, puis écoutez le contenu audio.
! MAIN/HDZONE dans ZONE Setup doit être réglé sur HDZONE pour pouvoir utiliser la fonction HDZONE
(page ​112​).
113
12
Menus de configuration du système et d’autres configurations
Réglage des paramètres réseau avec Safari
Utilisation de Safari pour spécifier un nom convivial
1
1
Lancez Safari sur votre ordinateur.
Lancez Safari sur votre ordinateur.
2 Appuyez sur l’icône Bookmark. Cliquez sur la liste Bonjour (a), puis sélectionnez le nom du
récepteur (Friendly Name) (b) dans Bookmark.
2 Appuyez sur l’icône Bookmark. Cliquez sur la liste Bonjour (a), puis sélectionnez le nom du
récepteur (Friendly Name) (b) dans Bookmark.
Si la liste Bonjour n’apparaît pas, accédez à l’adresse IP “http://(l’adresse IP du récepteur)” depuis Safari.
Si la liste Bonjour n’apparaît pas, accédez à l’adresse IP “http://(l’adresse IP du récepteur)” depuis Safari.
a
3
Sur la page du menu de l’AVNavigator, sélectionnez Network Setup.
4
Cliquez sur Friendly Name.
5
Saisissez un nom convivial, puis appuyez sur Apply.
b
3
Sur la page du menu de l’AVNavigator, sélectionnez Network Setup.
Remarque
Ce réglage réseau a été confirmé pour Mac OS X 10.7 et Safari 5.1.
4
Cliquez sur IP, Proxy Setting.
5
Réglez manuellement les paramètres réseau puis appuyez sur Apply.
Remarque
Ce réglage réseau a été confirmé pour Mac OS X 10.7 et Safari 5.1.
114
12
Menus de configuration du système et d’autres configurations
6 Recherchez le tout dernier micrologiciel sur votre ordinateur (a) puis appuyez sur Upload
(b).
Utilisation de Safari pour mettre à jour le micrologiciel
1
Les fichiers du micrologiciel ont l’extension “fw”. Sélectionnez un fichier avec l’extension “fw”.
L’écran de confirmation s’affiche. Si vous continuez la mise à jour du micrologiciel, appuyez sur OK. Une fois que
la mise à jour du micrologiciel a démarré, vous ne pouvez pas l’arrêter. Attendez que le fichier soit téléchargé (il
faut environ une minute selon la qualité de la connexion LAN).
Lancez Safari sur votre ordinateur.
2 Appuyez sur l’icône Bookmark. Cliquez sur la liste Bonjour (a), puis sélectionnez le nom du
récepteur (Friendly Name) (b) dans Bookmark.
Si la liste Bonjour n’apparaît pas, accédez à l’adresse IP “http://(l’adresse IP du récepteur)” depuis Safari.
3
Sur la page du menu de l’AVNavigator, sélectionnez Network Setup.
4
Cliquez sur Firmware Update.
a
b
7
L’écran d’état de la mise à jour du micrologiciel apparaît.
“The upload process finished successfully.” apparaît lorsque la mise à jour est terminée.
Lorsque la mise à jour est terminée, le récepteur s’éteint automatiquement.
5
Appuyez sur Start.
L’écran de préparation à la mise à jour du micrologiciel apparaît. Si l’écran n’apparaît pas automatiquement,
cliquez sur Click here.
Remarque
Ce réglage réseau a été confirmé pour Mac OS X 10.7 et Safari 5.1.
115
FAQ
Guide de dépannage....................................................................................................................117
Alimentation.................................................................................................................................117
Pas de son......................................................................................................................................118
Autres problèmes audio...............................................................................................................119
Prise BT AUDIO..............................................................................................................................119
Vidéo..............................................................................................................................................120
Réglages........................................................................................................................................120
Graphique de l’égaliseur du calibrage professionnel................................................................ 121
Afficheur........................................................................................................................................121
Télécommande.............................................................................................................................121
HDMI..............................................................................................................................................122
MHL................................................................................................................................................123
AVNavigator intégré....................................................................................................................123
Interface USB.................................................................................................................................123
iPod................................................................................................................................................124
Réseau...........................................................................................................................................124
USB-DAC........................................................................................................................................126
LAN sans fil....................................................................................................................................126
116
13
FAQ
Symptôme
Guide de dépannage
Solution
Pendant une lecture à un niveau
Baissez le volume.
sonore élevé, l’alimentation se coupe Baissez les niveaux d’égalisation 63 Hz et 125 Hz, comme indiqué à la section Configurasubitement.
tion MCACC manuelle à la page ​100​.
Souvent, les opérations incorrectes sont interprétées comme des problèmes et des dysfonctionnements. Si vous
estimez que cet appareil ne fonctionne pas correctement, vérifiez les points ci-dessous. Parfois, le problème peut
provenir d’un autre composant. Examinez les autres composants et les appareils électriques utilisés. Si le problème ne peut être résolu malgré les indications ci-dessous, consultez votre service après-vente Pioneer le plus
proche pour faire réparer le composant.
! Si l’appareil ne fonctionne pas normalement en raison d’effets extérieurs comme l’électricité statique, débranchez la fiche d’alimentation de la prise de courant et rebranchez-la pour revenir aux conditions normales de
fonctionnement.
Si les solutions mentionnées ci-dessous ne permettent pas de résoudre le problème, si l’écran se fige subitement
ou si les touches de la télécommande ou du panneau avant cessent complètement de fonctionner, effectuez les
opérations suivantes :
! Appuyez sur u STANDBY/ON sur le panneau avant pour mettre le récepteur hors tension, puis le remettre
sous tension.
Si le problème ne peut pas être résolu, mettez l’appareil à nouveau hors tension, puis maintenez la touche u
STANDBY/ON du panneau avant enfoncée pendant au moins 5 secondes. (L’appareil se met sous tension,
puis s’éteint au bout de 5 secondes.)
! Si le récepteur ne peut pas être mis hors tension, maintenez la touche u STANDBY/ON sur le panneau avant
enfoncée pendant 5 secondes. L’alimentation sera coupée et les différents réglages effectués sur le récepteur
peuvent s’effacer. (Toutefois, lors de la mise hors tension normale, les réglages ne sont pas supprimés.)
Mettez la sécurité numérique en service. Tout en tenant ENTER enfoncée sur le panneau
avant, appuyez sur u STANDBY/ON pour mettre le récepteur en veille. Utilisez TUNE
i/j pour sélectionner D.SAFETY cOFFd, puis utilisez PRESET k/l pour sélectionner
1 ou 2 (sélectionnez D.SAFETY cOFFd pour mettre la fonction hors service). Si l’alimentation se coupe alors que 2 est activé, baissez le volume. Lorsque 1 ou 2 est en service,
certaines fonctions peuvent ne pas être disponibles.
S’il y a très peu d’informations sur les basses fréquences dans le matériel source, modifiez les réglages de vos enceintes et sélectionnez Avant : SMALL / Caisson de grave : YES
ou Avant : LARGE / Caisson de grave : PLUS (consultez la section Réglage des enceintes
à la page ​107​).
L’appareil ne répond pas lorsque
j’appuie sur les touches.
Éteignez le récepteur, puis rallumez-le.
AMP ERR clignote à l’écran, puis
l’appareil s’éteint automatiquement.
L’indicateur MCACC PRO clignote et
l’appareil ne s’allume pas.
Le récepteur peut connaître un grave problème. N’essayez pas de le mettre sous tension.
Débranchez le récepteur et contactez le service après-vente Pioneer.
Le récepteur s’éteint subitement ou
l’indicateur FL OFF clignote.
Le circuit d’alimentation électrique du récepteur est peut-être défaillant. Attendez au
moins une minute et allumez de nouveau l’appareil. Si le même symptôme se produit
après la mise sous tension, n’utilisez plus le récepteur, débranchez le câble d’alimentation et faites-le réparer.
AMP OVERHEAT clignote sur
l’afficheur et le témoin d’FL OFF
clignotent et le récepteur s’éteint.
Laissez refroidir l’appareil dans un endroit bien ventilé, puis rallumez-le (consultez la
section Installation du récepteur à la page ​10​).
Alimentation
Essayez de débrancher le cordon d’alimentation, puis de le rebrancher.
Symptôme
Solution
Impossible de mettre l’appareil sous
tension.
Assurez-vous que le cordon d’alimentation est branché sur une prise électrique.
Essayez de débrancher l’appareil, puis de le rebrancher.
Attendez au moins 1 minute, puis rallumez l’appareil.
Impossible de mettre l’appareil hors
tension. (ZONE 2 ON est affiché.)
Appuyez sur la touche ZONE 2 de la télécommande pendant 1,5 s, puis appuyez sur la
touche u STANDBY/ON pour éteindre l’appareil.
La température à l’intérieur de l’appareil est supérieure à la valeur autorisée.
Impossible de mettre l’appareil hors
tension. (ZONE 3 ON est affiché.)
Appuyez sur la touche ZONE 3 de la télécommande pendant 1,5 s, puis appuyez sur la
touche u STANDBY/ON pour éteindre l’appareil.
Impossible de mettre l’appareil hors
tension. (HDZONE ON est affiché.)
Appuyez sur la touche HDZONE de la télécommande pendant 1,5 s, puis appuyez sur la
touche u STANDBY/ON pour éteindre l’appareil.
Le récepteur s’éteint subitement ou
l’indicateur iPod iPhone clignote.
Vérifiez qu’aucun brin des fils des enceintes ne touche le panneau arrière ou un autre
groupe de câbles. Si c’est le cas, rattachez les fils des enceintes et assurez-vous qu’aucun brin ne traîne.
Vérifiez si les câbles utilisés pour relier les enceintes ne sont pas court-circuités.
Baissez le volume.
Impossible de mettre HDZONE sous
tension.
Réglez Output Setting dans MAIN/HDZONE sur HDZONE (page ​112​).
Le récepteur s’éteint subitement ou
MCACC PRO clignote.
Le bloc d’alimentation est endommagé. Débranchez le récepteur et contactez le service
après-vente Pioneer.
FAN STOP apparaît, puis l’indicateur Le ventilateur intégré ne fonctionne pas correctement. N’essayez pas de mettre le récepiPod iPhone clignote.
teur sous tension. Débranchez le récepteur de la prise murale et contactez un service
après-vente agréé Pioneer.
Le récepteur peut connaître un grave problème. Débranchez-le et contactez le service
après-vente Pioneer.
12V TRG ERR clignote sur l’afficheur.
117
Une erreur s’est produite aux prises de déclencheur 12 V. Rebranchez correctement les
câbles et remettez le récepteur sous tension.
13
FAQ
Pas de son
Symptôme
Solution
Aucun son n’est émis, le son est
coupé ou il y a du bruit.
Si Fixed PCM du paramètre audio est réglé sur ON, les formats autres que audio PCM
ne peuvent pas être lus. Pour les formats audio autres que audio PCM, sélectionnez OFF
(consultez la section Réglage des options audio à la page ​81​).
Aucun son n’est émis lorsqu’une
fonction d’entrée est sélectionnée.
Aucun son ne sort des enceintes
avant.
Vérifiez le volume, le réglage de sourdine (appuyez sur MUTE) et le réglage des enceintes
(appuyez sur OUT P.).
Symptôme
Solution
Aucun son ne sort du caisson de
grave.
Vérifiez que le caisson de grave est correctement raccordé, qu’il est allumé et que le
volume est suffisant.
Si le caisson de grave est doté d’une fonction sommeil, assurez-vous qu’elle est désactivée.
Vérifiez que le caisson de grave est réglé sur YES ou PLUS (consultez la section Réglage
des enceintes à la page ​107​).
La fréquence de transition peut être réglée sur un niveau trop bas ; réglez-la sur un
niveau plus élevé pour qu’elle corresponde aux caractéristiques des autres enceintes
(consultez la section Réglage des enceintes à la page ​107​).
Vérifiez si la fonction d’entrée adéquate est sélectionnée.
Vérifiez que le microphone de configuration MCACC est débranché.
S’il y a très peu d’informations sur les basses fréquences dans le matériel source, modifiez les réglages de vos enceintes et sélectionnez Avant : SMALL / Caisson de grave : YES
ou Avant : LARGE / Caisson de grave : PLUS (consultez la section Réglage des enceintes
à la page ​107​).
Assurez-vous d’avoir sélectionné le signal d’entrée adéquat (voir Choix du signal d’entrée
à la page ​68​).
Vérifiez que le composant source est correctement raccordé (consultez la section Raccordement de votre équipement à la page ​19​).
Vérifiez que le canal LFE n’est pas réglé sur OFF ou sur une valeur très faible (consultez la
section Réglage des options audio à la page ​81​).
Vérifiez que les enceintes sont correctement raccordées (consultez la section Raccordement des enceintes à la page ​25​).
Aucun son ne sort des enceintes
surround ou centrale.
Vérifiez les réglages du niveau des enceintes (consultez la section Niveau de canal à la
page ​108​).
Assurez-vous que le mode d’écoute en stéréo ou le mode surround avant évolué n’a pas
été sélectionné ; sélectionnez un des modes d’écoute surround (consultez la section
Écoute de sources variées grâce aux divers modes d’écoute à la page ​66​).
Vérifiez que les enceintes surround/centrale ne sont pas réglées sur NO (consultez la
section Réglage des enceintes à la page ​107​).
Aucun son ne sort des enceintes.
Vérifiez le réglage AMP. Réglez-le sur ON si vous voulez que le son sorte de toutes les
enceintes (Réglage des options audio à la page ​81​).
Aucun son ne sort d’une enceinte.
Vérifiez les raccordements des enceintes (consultez la section Raccordement des
enceintes à la page ​25​).
Vérifiez les réglages du niveau de canal (consultez la section Niveau de canal à la page ​
108​).
Vérifiez les réglages du niveau des enceintes (consultez la section Niveau de canal à la
page ​108​).
Vérifiez les raccordements des enceintes (consultez la section Raccordement des
enceintes à la page ​25​).
Aucun son ne sort des enceintes
surround arrière.
Assurez-vous que l’enceinte n’est pas réglée sur NO (consultez la section Réglage des
enceintes à la page ​107​).
Assurez-vous que les enceintes surround arrière sont bien réglées sur LARGE ou SMALL
et les enceintes surround ne sont pas réglées sur NO (consultez la section Réglage des
enceintes à la page ​107​).
Il se peut que le canal ne soit pas enregistré dans la source. En utilisant l’un des modes
d’écoute avec effet avancé, vous pouvez créer le canal manquant (consultez la section
Écoute de sources variées grâce aux divers modes d’écoute à la page ​66​).
Vérifiez les raccordements des enceintes (consultez la section Raccordement des
enceintes à la page ​25​). Si une seule enceinte surround arrière est raccordée, vérifiez si
elle est reliée à la borne d’enceinte du canal gauche.
Les composants analogiques
produisent du son, mais pas les
composants numériques (DVD, LD,
CD, etc.).
Lorsque Dolby Surround est sélectionné, le son n’est pas émis par l’enceinte surround
arrière lorsque c’est la seule connectée (réglée).
Aucun son émis par les enceintes
avant en position haute ou large.
Vérifiez que le type de signal d’entrée est réglé sur DIGITAL (consultez la section Choix
du signal d’entrée à la page ​68​).
Assurez-vous que l’entrée numérique est correctement affectée à la prise d’entrée auquel
le composant est raccordé (consultez la section Le menu Input Setup à la page ​52​).
Vérifiez les réglages de sortie numérique sur le composant source.
Assurez-vous que les enceintes avant en position haute ou large sont bien réglées sur
LARGE ou SMALL et les enceintes surround ne sont pas réglées sur NO (consultez la
section Réglage des enceintes à la page ​107​).
Si le composant source possède une commande de volume numérique, assurez-vous
qu’elle n’est pas réglée à un niveau trop bas.
Lorsque Speaker System est réglé sur 7.2.2ch TMd/FW et SP: TMd ON est sélectionné
avec la touche OUT P., les enceintes avant en position large n’émettent aucun son.
Sélectionnez SP: FW ON ou SP: TMd/FW ON (consultez la section Commutation du
bornes d’enceintes à la page ​85​).
SC-LX88 uniquement :
Aucun son n’est reproduit même
lorsque MULTI CH IN est sélectionné.
Lorsque 5.2ch F+Surr Bi-Amp, 5.2ch F+C Bi-Amp ou 5.2ch C+Surr Bi-Amp est sélectionné dans les paramètres Speaker System (lorsque les enceintes centrale ou surround
sont bi-amplifiées), aucun son n’est reproduit lorsque MULTI CH IN est sélectionné.
Lorsque Speaker System est réglé sur 7.2.2ch TMd/FH et SP: TMd ON est sélectionné
avec la touche OUT P., les enceintes avant en position haute n’émettent aucun son.
Sélectionnez SP: FH ON ou SP: TMd/FH ON (consultez la section Commutation du
bornes d’enceintes à la page ​85​).
Aucun son n’est émis ou un bruit
est généré lors de la lecture d’une
gravure Dolby Digital/DTS.
Assurez-vous que votre lecteur BD ou DVD est compatible avec les disques Dolby Digital/
DTS.
Vérifiez les raccordements des enceintes (consultez la section Raccordement des
enceintes à la page ​25​).
Vérifiez les réglages de la sortie numérique ou les réglages de la sortie audio HDMI de
votre lecteur BD ou DVD. Assurez-vous que la sortie du signal DTS est réglée sur On.
Si le composant source possède une commande de volume numérique, assurez-vous
qu’elle n’est pas réglée à un niveau trop bas.
Lorsque Speaker System est réglé sur 7.2.2ch TMd/FW et Dolby Surround est sélectionné, le son n’est pas émis par les enceintes avant en position large.
Aucun son n’est émis lorsque la
page HOME MENU est utilisée.
118
Si la fonction d’entrée HDMI est sélectionnée, le son reste coupé jusqu’à ce que vous
quittiez la page HOME MENU.
13
FAQ
Autres problèmes audio
Symptôme
Solution
Un son de commutation d’enceintes
(un clic) est émis par le récepteur
pendant la lecture.
Comme ECO MODE 1 et ECO MODE 2 réduisent la consommation d’électricité, les
enceintes sont commutées en fonction du nombre de canaux d’entrée. C’est pourquoi,
un son de commutation (cliquettement) peut être audible lorsque le nombre de canaux
d’entrée change. Si ce bruit vous dérange, sélectionnez un autre mode d’écoute.
Certains modes d’écoute ou paramètres de HOME MENU ne peuvent
pas être sélectionnés.
Pour une meilleure réception, utilisez une antenne extérieure (voir page ​40​).
Réglez la position et l’orientation de l’antenne AM.
Des interférences provenant d’autres équipement, comme une lampe fluorescente ou un
moteur, peuvent provoquer du bruit. Éteignez ou déplacez l’appareil en cause, ou déplacez l’antenne AM.
Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement du récepteur. La fonction balayage de votre
lecteur altère les informations numériques, les rendant illisibles, ce qui génère du bruit.
Baissez le volume pendant le balayage.
Lors de la lecture d’un LD au format
DTS, on entend du bruit sur la bande
sonore.
Assurez-vous que le type de signal d’entrée est réglé sur DIGITAL (consultez la section
Choix du signal d’entrée à la page ​68​).
Impossible d’enregistrer du son.
Vous ne pouvez effectuer un enregistrement numérique qu’à partir d’une source numérique et un enregistrement analogique qu’à partir d’une source analogique.
Pour envoyer plus de signaux au caisson de grave, réglez-le sur PLUS ou réglez les
enceintes avant sur SMALL (consultez la section Réglage des enceintes à la page ​107​).
Tout semble être configuré correctement, mais le son est étrange lors
de la lecture.
Les enceintes ne sont peut-être pas en phase. Vérifiez que les bornes positives/négatives
des enceintes sur le récepteur sont reliées aux bornes correspondantes sur les enceintes
(consultez la section Raccordement des enceintes à la page ​25​).
La fonction Phase Control semble
n’avoir aucun effet audible.
Le cas échéant, vérifiez que le filtre passe-bas de votre caisson de grave est désactivé,
ou que le blocage du passe-bas est réglé sur la fréquence la plus élevée. S’il existe un
réglage de PHASE sur votre caisson de grave, réglez-le sur 0º (ou, en fonction du caisson
de grave, sur le réglage qui vous semble avoir le meilleur effet global sur le son).
Du bruit ou des ronflements sont
perceptibles, même lorsqu’il n’y a
aucune d’entrée de son.
Vérifiez si OFF est spécifié pour le Volume Limit (consultez la section Réglage du volume
à la page ​111​).
Le réglage de niveau de canal peut être supérieur à 0.0dB.
Lorsque Operation Mode est réglé sur Basic, les réglages recommandés par Pioneer
sont effectués et certaines fonctions ne peuvent pas être utilisées. Pour utiliser toutes
les fonctions sans restriction, réglez Operation Mode sur Expert (consultez la section
Configuration du mode de fonctionnement à la page ​53​).
Le niveau sonore diminue automatiquement.
La température à l’intérieur de l’appareil est supérieure à la valeur autorisée. Essayez
de déplacer l’appareil pour améliorer la ventilation (consultez la section Installation du
récepteur à la page ​10​).
Le volume semble différent lorsqu’une entrée est changée.
Réglez Channel Level sur ALL, puis ajustez le volume des sources d’entrée respectives
(consultez la section Absorbeur de volume des entrées à la page ​86​).
Lorsque HDZONE est ON, les
sources audio multicanaux ne sont
pas diffusées dans la zone principale.
Lorsque HDZONE est sélectionné dans Speaker System et que la même entrée HDMI
est également sélectionnée à la fois pour la zone principale et HDZONE, les sources
audio PCM à 2 canaux sont aussi diffusées par la zone principale. Pour diffuser des
sources audio multicanaux, mettez HDZONE sur OFF ou modifiez l’entrée HDZONE.
Aucun son HDZONE n’est émis.
Avec HDZONE, le son multicanaux peut ne pas être restitué. Dans ce cas, réglez le paramètre de la sortie audio de votre appareil de lecture sur PCM à 2 canaux.
Prise BT AUDIO
Assurez-vous que le réglage de la distance est correct pour toutes les enceintes (consultez la section Distance des enceintes à la page ​108​).
Le contrôle de phase pleine bande
ne peut pas être sélectionné.
Vérifiez l’affectation de HDMI Input dans le menu de Input Setup, puis essayez avec
OFF (consultez la section Le menu Input Setup à la page ​52​).
Certaines fonctions ne peuvent pas être sélectionnées selon le signal d’entrée et le mode
d’écoute.
Pour les sources numériques, assurez-vous que les données enregistrées ne sont pas
protégées contre la copie.
La sortie du caisson de grave est
très faible.
Vérifiez les réglages de Input Skip dans le menu Input Setup (consultez la section Le
menu Input Setup à la page ​52​).
Le volume maximum disponible
(indiqué sur l’affichage du panneau
avant) est inférieur au maximum de
+12dB.
Étendez complètement l’antenne fil FM, positionnez-la pour assurer la meilleure réception possible et fixez-la à un mur, par exemple.
Il y a du bruit lors du balayage d’un
CD DTS.
Solution
Impossible de sélectionner certaines
fonctions d’entrée par la touche
INPUT SELECTOR sur le panneau
avant ou la touche ALL sur la télécommande.
Il semble qu’il y ait un décalage entre Consultez la section Obtention automatique d’un réglage sonore optimal (Full Auto
MCACC) à la page ​50​pour reconfigurer votre système en utilisant MCACC (pour comles enceintes et la sortie du caisson
penser automatiquement le retard de la sortie du caisson de grave).
de grave.
Selon le mode d’écoute, les enceintes avant en position haute (ou avant en position large)
et arrière surround peuvent être commutées automatiquement quand les signaux audio
présents en entrée changent. Un son de commutation d’enceintes (un clic) est émis par
le récepteur à ce moment. Si ce son vous dérange, vous pouvez spécifier d’autres prises
d’enceintes (consultez la section Commutation du bornes d’enceintes à la page ​85​).
Les stations radio ne peuvent être
sélectionnées automatiquement
ou il y a beaucoup de bruit dans les
émissions radio.
Symptôme
Effectuez les mesures avec la configuration MCACC automatique intégrale (consultez la
section Obtention automatique d’un réglage sonore optimal (Full Auto MCACC) à la page ​
50​). Le contrôle de phase pleine bande se met en service dès que les mesures sont
terminées.
Symptôme
Solution
Le dispositif sans fil Bluetooth ne
peut pas se connecter ou fonctionner. Le son du dispositif sans fil
Bluetooth n’est pas émis ou le son
est interrompu.
Assurez-vous qu’aucun objet émettant des ondes électromagnétiques sur la bande de
2,4 GHz (four à micro-ondes, dispositif sans fil LAN ou Bluetooth) ne se trouve à proximité
de l’appareil. Le cas échéant, éloignez-le de cet appareil. Ou bien, n’utilisez pas l’objet
émettant les ondes électromagnétiques.
Assurez-vous que le dispositif sans fil Bluetooth ne se trouve pas trop éloigné de cet
appareil et que rien ne fait obstruction entre le dispositif sans fil Bluetooth et cet appareil.
Installez le dispositif sans fil Bluetooth et cet appareil à moins de 10 m l’un de l’autre et
enlevez tout objet pouvant faire obstruction.
Le dispositif sans fil Bluetooth n’est peut-être pas réglé sur le mode de communication
correspondant au système sans fil Bluetooth. Vérifiez le réglage du dispositif sans fil
Bluetooth.
Vérifiez que les ordinateurs ou autres composants numériques raccordés à la même
source d’alimentation ne provoquent pas d’interférences.
Assurez-vous que le jumelage a été effectué correctement. Le réglage du jumelage a été
effacé de cet appareil ou du dispositif sans fil Bluetooth. Rejumelez les deux appareils.
Assurez-vous que le profil est correct. Utilisez un dispositif sans fil Bluetooth prenant en
charge les profils A2DP et AVRCP.
119
13
FAQ
Vidéo
Réglages
Symptôme
Solution
Symptôme
Solution
Aucune image ne s’affiche lorsqu’une entrée est sélectionnée.
Vérifiez les liaisons vidéo du composant source.
La configuration MCACC automatique présente toujours une erreur.
Le niveau de bruit ambiant de la pièce peut être trop élevé. Maintenez le bruit à un niveau
aussi bas que possible (consultez également la section Problèmes lors de l’utilisation de
la configuration MCACC automatique à la page ​52​). Si le bruit ne peut être maintenu
à un niveau suffisamment bas, vous devrez configurer manuellement le son surround
(page ​106​).
Pour le HDMI, ou lorsque V.CONV est réglé sur OFF et qu’un téléviseur et un autre composant sont raccordés avec des câbles différents (dans Réglages des options vidéo à la
page ​83​), vous devez relier votre téléviseur à ce récepteur avec le même type de câble
vidéo que le composant vidéo. Pour l’entrée vidéo à composantes, toutefois, les signaux
ne sont transmis que par la prise HDMI OUT 1 ou HDMI OUT 2, et lorsque l’entrée vidéo
à composantes est utilisée, il faut régler V.CONV sur OFF.
Si vous utilisez une seule enceinte surround arrière, raccordez-la aux bornes SURROUND
BACK L (Single).
Assurez-vous que les entrées attribuées correspondent aux composants raccordés par
les câbles vidéo à composantes ou HDMI (consultez la section Le menu Input Setup à la
page ​52​).
Pour utiliser un ensemble d’enceintes à 5.1 canaux, utilisez les enceintes surround pour
le canal surround, mais pas pour le canal surround arrière.
Vérifiez les réglages de sortie vidéo du composant source.
Si Reverse Phase s’affiche, essayez ceci :
— Les fils du cordon d’enceinte (+ et –) ont peut-être été inversés. Vérifiez les liaisons
des enceintes.
— Selon le type d’enceintes et les conditions dans lesquelles elles ont été installées,
Reverse Phase peut s’afficher même si les enceintes sont bien raccordées. Dans ce cas,
sélectionnez GO NEXT et continuez.
— Si l’enceinte n’est pas orientée vers le microphone (position d’écoute) ou lorsque les
enceintes sont affectées par la phase (enceintes dipôles, enceintes réfléchissantes, etc.),
il peut être impossible d’identifier correctement la polarité.
Veillez à ce qu’il n’y ait aucun obstacle entre les enceintes et le microphone.
Vérifiez que l’entrée vidéo sélectionnée sur votre téléviseur est adaptée.
Sur certains composants (comme les consoles de jeux vidéo), la conversion des résolutions est impossible. S’il n’est pas possible d’ajuster le réglage résolution de ce récepteur
(dans Réglages des options vidéo à la page ​83​) et /ou si les réglages de résolution
de votre composant ou écran n’agissent pas, essayez de régler V.CONV sur OFF (dans
Réglages des options vidéo à la page ​83​).
Lorsque le dispositif est raccordé par une prise HDMI OUT, appuyez sur la touche
OUT P. de la télécommande pour vérifier le réglage de sortie HDMI OUT. Pour OUT 3,
vérifiez aussi le réglage MAIN/HDZONE dans ZONE Setup.
Après l’utilisation de la configuration Des bruits basses fréquences provenant, par exemple, d’un climatiseur ou d’un moteur
MCACC automatique, la taille d’endans la pièce peuvent avoir été émis. Éteignez tous les appareils situés dans la pièce et
ceinte est incorrecte.
relancez la configuration MCACC automatique.
Lorsque le réglage HDMI OUT 1/2 de la fonction du paramètre de sortie est sur OFF,
mettez-le sur ON.
Cela peut se produire dans certains cas, en fonction d’un certain nombre de facteurs
(capacité des enceintes à restituer les basses, taille de la pièce, position de l’enceinte,
etc.). Si ce problème persiste, modifiez manuellement la configuration des enceintes
dans Réglage des enceintes à la page ​107​et utilisez l’option ALL (Keep SP System)
pour le menu Auto MCACC dans MCACC automatique (Expert) à la page ​98​.
Si HDZONE est activé, les images vidéo connectées à l’aide d’un câble vidéo ou d’un
câble du composant ne sont pas restituées par la prise HDMI. Pour restituer les images
vidéo, désactivez HDZONE (page ​87​).
Image parasitée, intermittente ou
déformée.
Parfois, une platine vidéo peut produire un signal vidéo bruyant (lors du balayage, par
exemple) ou la vidéo peut être de qualité moyenne (avec certaines consoles de jeux vidéo,
par exemple). La qualité de l’image peut également dépendre, entre autres, des réglages
de votre écran. Éteignez le convertisseur vidéo et rebranchez la source et l’écran en utilisant le même type de liaison (composantes ou composite), puis reprenez la lecture.
Les signaux vidéo ne sont pas restitués par la prise à composantes.
Lorsqu’un moniteur compatible seulement avec les résolutions de 480i est raccordé à la
prise à composantes et qu’un autre moniteur est raccordé à la prise HDMI, les signaux
vidéo peuvent ne pas être restitués par le moniteur raccordé à la prise à composantes.
Dans ce cas, prenez les mesures suivantes :
— Éteignez le moniteur raccordé à la prise HDMI.
— Changez le réglage VIDEO P. du menu RES (consultez la section Réglages des options
vidéo à la page ​83​).
— Les signaux vidéo provenant de la prise HDMI ne peuvent pas être transmis aux prises
à composantes. Transmettez les signaux vidéo du lecteur ou d’une autre source aux
prises à composantes ou composites. Lorsque la prise à composantes est utilisée, affectez celle-ci dans Input Setup (consultez la section Le menu Input Setup à la page ​52​).
Le mouvement de l’image n’est pas
naturel.
Impossible d’ajuster correctement
le réglage précis de la distance des
enceintes.
Vérifiez que les enceintes sont toutes en phase (assurez-vous que la correspondance des
bornes positive (+) et négative (–) est correcte).
SC-LX88 uniquement : L’indication de mesure (valeur) n’augmente pas pendant l’ajustement
Precision Distance.
Vérifiez que les enceintes sont toutes en phase (assurez-vous que la correspondance des
bornes positive (+) et négative (–) est correcte).
Effectuez la procédure Full Auto MCACC avant d’ajuster Precision Distance(consultez
la section Obtention automatique d’un réglage sonore optimal (Full Auto MCACC) à la
page ​50​).
Posez le microphone au même endroit que lorsque vous l’avez raccordé pour effectuer la
configuration Full Auto MCACC.
Ne déplacez pas l’enceinte servant de point de référence. En outre, ajustez les enceintes
dans l’ordre en commençant par l’enceinte avant droite.
Lorsque vous ajustez les positions des enceintes, ne déplacez pas trop les enceintes ;
rapprochez-les ou éloignez-les seulement de 1 cm environ.
Lorsque Résolution dans VIDEO PARAMETER est réglé sur 1080/24p ou 4K/24p,
l’image peut ne pas s’afficher correctement pour certaines sources. Dans ce cas, réglez
la résolution sur une autre valeur que 1080/24p ou 4K/24p (page ​83​).
Si vous ne savez plus où vous aviez posé le microphone ou, si malgré plusieurs tentatives, des problèmes apparaissent, recalibrez la distance en effectuant la configuration
Full Auto MCACC, puis réajustez Precision Distance sans déplacer le microphone.
Les paramètres vidéo ne peuvent pas Pour une entrée audio seulement (TUNER, CD et TV), la fonction des paramètres vidéo ne
être utilisés.
peut pas être utilisée. Elle s’utilise pour la vidéo ou une entrée avec affichage d’une GUI.
L’écran affiche KEY LOCK ON
lorsque vous essayez d’effectuer des
réglages.
Ne peut pas être utilisée lorsque HDZONE est ON. Mettre HDZONE sur OFF.
120
Lorsque le récepteur est en veille, appuyez environ 5 secondes sur u STANDBY/ON tout
en tenant SPEAKERS enfoncée pour désactiver le verrouillage des touches.
13
Symptôme
FAQ
Solution
Les derniers réglages ont été effacés. Le cordon d’alimentation était débranché lorsque vous avez effectué ce réglage.
Les réglages ne sont enregistrés que si toutes les zones sont hors service. Mettez toutes
les zones secondaires hors service avant de débrancher le cordon d’alimentation.
Les divers réglages du système ne
sont pas enregistrés.
Ne débranchez pas le cordon d’alimentation pendant ces réglages. (Les réglages sont
sauvegardés lorsque les appareils de la zone principale et de la zone secondaire sont
éteints. Éteignez les appareils de toutes les zones avant de débrancher le cordon d’alimentation.)
Certains modes d’écoute ou paramètres de HOME MENU ne peuvent
pas être sélectionnés.
Lorsque Operation Mode est réglé sur Basic, les réglages recommandés par Pioneer
sont effectués et certaines fonctions ne peuvent pas être utilisées. Pour utiliser toutes
les fonctions sans restriction, réglez Operation Mode sur Expert (consultez la section
Configuration du mode de fonctionnement à la page ​53​).
L’effet d’égaliseur semble en pas
fonctionner sur le caisson grave.
L’effet diminue lorsque la valeur de la fréquence de transition baisse. L’effet d’égalisation
sur le caisson de grave augmente si vous réglez une fréquence plus élevée. Le réglage
d’une fréquence de transition plus élevée augmente cependant la part supportée par le
caisson de grave dans la restitution des basses fréquences, ce qui est désavantageux du
point de vue de la phase. Réglez en fonction de vos préférences.
Solution
La courbe des caractéristiques de la
réverbération après le calibrage EQ
n’apparaît pas totalement plane.
Dans certains cas, par exemple si des réglages ont été réalisés pour compenser les
caractéristiques de la pièce pour obtenir un meilleur son, la courbe n’apparaîtra pas
plate (même si vous sélectionnez ALL CH ADJ dans la configuration MCACC automatique).
DIGITAL ou DTS ne s’éclaire
pas pendant la lecture d’un logiciel
Dolby/DTS.
Assurez-vous que le récepteur est réglé sur AUTO ou DIGITAL (consultez la section
Choix du signal d’entrée à la page ​68​).
Ces indicateurs ne s’allument pas si la lecture est en pause.
Vérifiez que le lecteur est connecté à l’aide d’une connexion numérique.
Assurez-vous que le récepteur est réglé sur AUTO ou DIGITAL (consultez la section
Choix du signal d’entrée à la page ​68​).
Vérifiez que le lecteur n’est pas configuré pour convertir les sources Dolby Digital et DTS
en PCM.
Vérifiez que Dolby Digital ou DTS est sélectionné si le disque comporte plusieurs pistes
audio.
Le graphique peut sembler s’être décalé verticalement si l’on compare les mesures avant
et après le calibrage.
Les courbes de réponses des fréquences les plus basses semblent
ne pas avoir été calibrées pour les
enceintes SMALL.
Vérifiez les liaisons numériques et assurez-vous que les entrées numériques sont correctement affectées (consultez la section Le menu Input Setup à la page ​52​).
Vérifiez les réglages de lecture du composant source, notamment la sortie numérique.
Certaines parties du graphique peuvent paraître identiques (avant et après le calibrage)
si le réglage à effectuer est faible voir nul.
Les réglages de l’égaliseur réalisés
avec la Configuration MCACC
manuelle ne semblent pas modifier
la courbe des caractéristiques de la
réverbération après le calibrage EQ.
Solution
Même si l’entrée est commutée,
DIGITAL ne s’allume pas.
Lors de la lecture de sources Dolby
Digital ou DTS, les indicateurs de
format du récepteur ne s’allument
pas.
Graphique de l’égaliseur du calibrage professionnel
Symptôme
Symptôme
Il se peut que les réglages effectués n’apparaissent pas sur la courbe des caractéristiques de la réverbération après le calibrage EQ parce que les filtres utilisés pour
l’analyse ne le permettent pas. Ces réglages sont toutefois pris en compte par les filtres
utilisés pour le calibrage global du système.
Lors de la lecture de certains
disques, aucun indicateur de format
ne s’allume sur le récepteur.
Le disque ne contient peut-être pas de gravure multicanaux. Consultez l’emballage du
disque pour plus d’informations sur les pistes audio enregistrées sur le disque.
Lors de la lecture d’un disque
en mode Auto Surround ou ALC,
Dolby Surround ou DTS Neo:X
n’apparaît pas sur le récepteur.
Assurez-vous que le récepteur est réglé sur AUTO ou DIGITAL (consultez la section
Choix du signal d’entrée à la page ​68​).
Lors de la lecture d’un DVD-Audio,
l’écran affiche PCM.
Ceci se produit si vous lisez un DVD-Audio avec la connexion HDMI. Il ne s’agit pas d’un
dysfonctionnement.
Le récepteur s’éteint automatiquement et un témoin clignote ou un
témoin clignote est le récepteur ne
s’allume pas.
Consultez la section Alimentation (page ​117​).
Ne s’allume pas si l’entrée est un signal PCM ou un signal analogique.
Si une bande sonore deux canaux est en cours de lecture (y compris une source codée
Dolby Surround), il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. Consultez l’emballage du
disque pour connaître les formats audio disponibles.
Télécommande
Les basses fréquences utilisées dans le traitement des graves (canal du caisson de
grave) ne changeront pas pour des enceintes configurées sur SMALL, ou bien les
enceintes ne rendent pas ces basses fréquences.
Symptôme
Solution
Pas de contrôle à distance.
Réglez le mode de commande de la télécommande sur le mode correspondant au
réglage effectué sur l’appareil principal (consultez la section Exploitation de plusieurs
récepteurs à la page ​91​).
Vérifiez si le mode de commande de la télécommande du récepteur est réglé correctement (consultez la section Réglage du mode de la télécommande à la page ​111​).
Le calibrage est réalisé, mais les limites des basses fréquences de vos enceintes ne
permettent pas l’affichage d’un son mesurable.
Remplacez les piles de la télécommande (consultez la section Mise en place des piles à
la page ​10​).
Afficheur
Symptôme
Solution
L’afficheur est sombre ou éteint.
Appuyez plusieurs fois de suite sur la touche DIMMER pour sélectionner une luminosité
différente.
L’affichage sur écran apparaît.
L’affichage sur écran n’apparaît pas si la prise HDMI OUT 1 ou HDMI OUT 2 du récepteur n’est pas reliée au téléviseur par un câble HDMI. Si le téléviseur ne prend pas en
charge l’HDMI, vous devrez utiliser l’afficheur du panneau avant du récepteur pour
effectuer les différentes opérations et les réglages.
Veillez à vous trouver à moins de 7 m du capteur de la télécommande sur le panneau
avant et à former un angle de 30º avec celui-ci (consultez la section Portée de la télécommande à la page ​11​).
Vérifiez l’absence d’obstacle entre le récepteur et la télécommande.
Vérifiez que le capteur de la télécommande n’est pas exposé à une lumière fluorescente
ou intense.
L’affichage à l’écran n’apparaît pas lorsque l’entrée est un signal 3D.
121
13
FAQ
Symptôme
Solution
Symptôme
Solution
D’autres composants ne fonctionnent pas avec la télécommande
du système.
Si les piles sont déchargées, les codes de préréglage ont peut-être été effacés. Entrez une
nouvelle fois les codes de préréglage.
Pas de son ou arrêt soudain du son.
Assurez-vous que le paramètre audio HDMI est réglé sur AMP (Réglage des options
audio à la page ​81​).
Si le composant est un appareil DVI, utilisez une liaison distincte pour le son.
Les codes de préréglage sont peut-être incorrects. Reprogrammez mes codes de préréglage.
Si les signaux vidéo analogiques proviennent de la prise HDMI, utilisez une liaison distincte pour le son.
Les commandes des télécommandes d’autres appareils enregistrées par apprentissage peuvent parfois être mal apprises. Dans ce cas, enregistrez une nouvelle fois les
commandes avec la fonction d’apprentissage (consultez la section page ​92​). Si les
commandes n’agissent toujours pas, elles peuvent avoir un format spécial que cette
télécommande est incapable de prendre en compte. Utilisez une autre télécommande
pour cet appareil.
Vérifiez les réglages de sortie audio du composant source.
Les transmissions de son numérique sous forme HDMI ne sont pas immédiatement
reconnues. C’est pourquoi, une coupure de son peut se produire au moment où l’on
change de format audio ou lance la lecture.
La mise sous/hors tension du dispositif raccordé à la prise HDMI OUT de cet appareil
pendant la lecture, ou le débranchement/branchement du câble HDMI pendant la lecture, peut occasionner du bruit ou des coupures de son.
HDMI
Image bruyante ou déformée.
Symptôme
Solution
L’indicateur HDMI clignote en
permanence.
Vérifiez les points ci-dessous.
La vidéo/le son n’est pas diffusé ou
est interrompu.
Ce récepteur est compatible HDCP. Vérifiez si les composants raccordés sont également
compatibles HDCP. Si ce n’est pas le cas, raccordez-les par les prises vidéo à composantes ou vidéo composites.
Si le problème persiste lorsque vous raccordez votre composant HDMI directement à
votre moniteur, veuillez consulter le manuel du composant ou du moniteur, ou contactez
le fabricant pour obtenir de l’aide.
Selon le composant source raccordé, il peut ne pas fonctionner avec ce récepteur (même
s’il est compatible HDCP). Dans ce cas, raccordez le composant et le récepteur à l’aide
des prises vidéo à composantes ou composites.
Si le problème persiste lorsque vous raccordez votre composant HDMI directement à
votre moniteur, veuillez consulter le manuel du composant ou du moniteur, ou contactez
le fabricant pour obtenir de l’aide.
Si les images vidéo n’apparaissent pas sur votre téléviseur, essayez d’ajuster le réglage
de la résolution, de Deep Color ou d’autres paramètres de votre composant.
HDCP ERROR apparaît sur l’afficheur.
Vérifiez si le composant raccordé est compatible HDCP. Si ce n’est pas le cas, utilisez un
autre type de liaison (composantes ou composite) pour raccorder l’appareil. Avec certains composants compatibles HDCP, ce message s’affiche aussi, mais dans la mesure
où l’image est normale, il n’y a pas lieu de s’inquiéter.
Fonctionnement synchrone impossible avec la fonction Control par
l’HDMI.
Vérifiez les liaisons HDMI.
Si les signaux vidéo analogiques sont transmis par la prise HDMI, utilisez une autre
liaison pour la sortie audio.
L’influence d’un téléviseur en veille peut empêcher ou interrompre la restitution de
l’image ou du son. Dans ce cas, appuyez sur OUT P. et assurez-vous d’utiliser une sortie
autre que la sortie HDMI à laquelle le téléviseur est raccordé.
Pas d’image.
Essayez de changer le réglage de résolution (dans Réglages des options vidéo à la page ​
83​).
Le câble est peut-être endommagé.
Sélectionnez ON pour le paramètre Control Mode par l’HDMI (consultez la section
Réglage de l’HDMI à la page ​77​).
Mettez le téléviseur sous tension avant de mettre ce récepteur sous tension.
Mettez la commande par l’HDMI en service du côté téléviseur (consultez le mode d’emploi du téléviseur).
Pour obtenir des signaux Deep Color, utilisez un câble HDMI (câble HDMI®/TM haute
vitesse) pour relier ce récepteur à un composant ou à un téléviseur présentant la fonction
Deep Color.
La restitution de l’image ou du son
est interrompue ou il n’y a aucune
restitution.
Parfois, une platine vidéo peut produire un signal vidéo bruyant (lors du balayage, par
exemple) ou la vidéo peut être de qualité moyenne (avec certaines consoles de jeux vidéo,
par exemple). La qualité de l’image peut également dépendre, entre autres, des réglages
de votre écran. Éteignez le convertisseur vidéo et rebranchez la source et l’écran en utilisant le même type de liaison (composantes ou composite), puis reprenez la lecture.
Raccordez le téléviseur à la prise HDMI OUT 1 et réglez la sortie HDMI sur OUT 1. Mettez
d’abord le téléviseur sous tension puis ce récepteur.
Pour utiliser la prise HDMI OUT 3 dans la zone principale, réglez MAIN/HDZONE
Output Setting sur MAIN (page ​112​).
122
Lorsque HDZONE est réglé sur ON,
la résolution vidéo et le nombre de
canaux audio pour le côté de la zone
principale changent.
Ceci est dû aux caractéristiques de la liaison HDMI ; il ne s’agit pas d’une défectuosité.
Lors de la lecture d’une même entrée dans la zone principale et la HDZONE, des signaux
vidéo et audio pouvant être transmis en commun à tous les dispositifs reliés aux prises
HDMI OUT 1, HDMI OUT 2 et HDMI OUT 3 (HDZONE) sont spécifiés.
Impossible de mettre HDZONE sous
tension.
Réglez Output Setting dans MAIN/HDZONE sur HDZONE (page ​112​).
Lorsque la source d’entrée de la
zone principale ou de l’HDZONE est
changée ou lorsque l’alimentation
des zones respectives est fournie
ou coupée, le son ou l’image provenant de la prise de sortie HDMI
qui n’est pas en service est parfois
interrompue.
C’est parce que les dispositifs HDMI doivent se reconnaître de nouveau. Il ne s’agit pas
d’un dysfonctionnement. Si l’image est perturbée ou n’apparaît pas, éteignez les dispositifs de toutes les zones, puis ressayez. Essayez aussi de désactiver les paramètres
Network Standby et Standby Through en les réglant sur OFF.
13
FAQ
Symptôme
Solution
Les menus tels que le HOME MENU
et l’affichage sur écran n’apparaissent pas pour HDMI OUT 1 ou
HDMI OUT 2.
Appuyez sur OUT P. et sélectionnez le réglage HDMI OUT 1/2.
Mise à l’échelle vers 4K ou 1080p
impossible.
Modifier V.CONV en ON. (page ​83​)
AVNavigator intégré
Symptôme
Modifier RES. (page ​83​)
Lorsque HDZONE est activé, la mise à l’échelle ne peut pas être réalisée. Pour procéder à
la mise à l’échelle, désactivez HDZONE (page ​87​).
La vidéo 4K n’est pas restituée
Lorsque le réglage MAIN/HDZONE est MAIN, que le réglage de sortie HDMI est
même si un téléviseur compatible 4K OUT 1+2, que le réglage MAIN/HDZONE est HDZONE et que HDZONE est la même
est raccordé.
entrée que pour la zone principale, la vidéo est restituée à la résolution inférieure du
téléviseur raccordé à HDMI OUT 1 et HDMI OUT 2. Lorsque seul un téléviseur compatible 4K est disponible, raccordez-le à HDMI OUT 1 et réglez le réglage de sortie HDMI
sur OUT 1 ou désactivez HDZONE afin que la vidéo soit restituée uniquement sur le
téléviseur compatible 4K.
Même si un téléviseur compatible
4K/60p 4:4:4 24 bits est raccordé, les
images vidéo 4K/60p 4:4:4 24 bits ne
sont pas restituées correctement.
Au milieu de Wiring Navi,
vous êtes invité à éteindre
l’appareil et à raccorder un
autre équipement ou d’autres
enceintes.
Définissez le réglage de sortie de signal HDMI 4K/60p sur 4:4:4 (page ​86​).
Lorsque le câble HDMI ne prend pas en charge 4K/60p 4:4:4 24 bits (transmission de 18
Gbit/s), les images vidéo peuvent ne pas être restituées correctement. Dans ce cas, remplacez le câble par un câble compatible HDMI ou changez le réglage de sortie de signal
4K/60p sur 4:2:0 pour regarder les images vidéo 4K/60p 4:2:0 24 bits.
La prise HDMI OUT 3 ne transmet pas d’image vidéo 4K/60p 4:4:4 24 bits si
MAIN/HDZONE est réglé sur HDZONE. Réglez MAIN/HDZONE sur MAIN ou utilisez les
prises HDMI OUT 1 ou HDMI OUT 2.
La vidéo 4K/60p 4:4:4 24 bits ne peut pas être restituée depuis la prise HDMI IN 3 à IN 7.
Utilisez la prise BD IN, HDMI IN 1 ou HDMI IN 2.
MHL
Symptôme
Solution
Pendant la lecture d’un dispositif MHL raccordé à la prise
HDMI 7/MHL, la fonction Standby
Through n’agit pas et l’alimentation
est coupée.
Le dispositif MHL ne fonctionne que si l’alimentation est fournie par ce récepteur.
Lorsque ce récepteur est en mode Standby Through, l’alimentation ne peut pas être
fournie parce que consommation électrique est réduite. C’est pourquoi le dispositif MHL
ne fonctionne pas. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
Il n’est pas possible d’agir sur un
dispositif compatible avec le MHL
depuis la télécommande.
Appuyez sur MHL pour mettre la télécommande en mode de commande MHL.
MHL POW ERR apparaît sur l’afficheur.
Problème dans l’alimentation électrique du dispositif MHL. Après avoir éteint le récepteur, débranchez le dispositif MHL, rebranchez-le puis rallumez le récepteur.
Si l’erreur s’affiche toujours même après avoir répété plusieurs fois l’opération ci-dessus,
le problème se situe au niveau du récepteur ou du dispositif MHL. Débranchez le câble
d’alimentation et faites-le réparer.
Cause
L’AVNavigator n’agit pas
Le récepteur n’est pas allumé.
correctement sur le récepteur.
Solution
Allumez le récepteur. (Attendez environ 60 secondes après
avoir allumé le récepteur pour que les fonctions du réseau
s’activent.)
Le récepteur ou l’ordinateur n’est
pas connecté au réseau LAN.
Raccordez un câble LAN au récepteur ou à l’ordinateur
(page ​43​).
Le routeur est éteint.
Allumez le routeur.
Les connexions réseau n’ont pas
pu être restreintes à cause des
réglages réseau, des réglages de
sécurité, etc. de l’ordinateur.
Vérifiez les réglages réseau, les réglages de sécurité, etc.
de l’ordinateur.
L’objectif est ici de prévenir une
défaillance du récepteur en raison
d’un court-circuit entre les câbles
ou de l’électricité statique.
Éteignez le récepteur en suivant les instructions de
Wiring Navi. Tant que le navigateur n’a pas été quitté,
Wiring Navi reprend ses instructions à la mise sous
tension du récepteur.
Il s’agit d’une fonction sécuritaire
Lorsque le Wiring Navi ou
Interactive Operation Guide du navigateur.
est lancé, un avertissement
au sujet de la sécurité apparaît sur le navigateur.
Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. Effectuez l’opération nécessaire pour autoriser le contenu bloqué.
L’écran d’AVNavigator ne s’af- L’adresse IP de ce récepteur n’a
fiche pas sur le navigateur.
pas été saisie correctement dans
le navigateur.
Vérifiez l’adresse IP du récepteur et saisissez-la correctement dans le navigateur (page ​110​).
Les réglages du récepteur ne
peuvent pas être faits depuis
un navigateur.
JavaScript est désactivé sur le
navigateur Internet.
Activez JavaScript.
Le navigateur n’est pas compatible avec JavaScript.
Utilisez un navigateur Internet compatible avec JavaScript.
Symptôme
Cause
Solution
Les dossiers/fichiers enregistrés dans un dispositif USB ne
peuvent pas être lus.
Les dossiers/fichiers sont actuellement stockés à un autre endroit
que la FAT (File Allocation Table).
Stockez les dossiers/fichiers dans la FAT.
Il y a plus de 9 niveaux dans un
dossier.
Un dossier peut contenir un maximum de 9 niveaux (page ​
58​).
Les fichiers audio sont protégés.
Les fichiers audio protégés stockés dans un dispositif USB
ne peuvent pas être lus (page ​58​).
Interface USB
123
13
FAQ
Symptôme
Cause
Solution
Un dispositif USB ne peut pas
être reconnu.
Le dispositif USB n’est pas compatible avec les spécifications de
la classe de stockage de masse.
Essayez d’utiliser un dispositif USB compatible avec les
spécifications de la classe de stockage de masse. Il existe
des cas où les fichiers audio stockés dans un dispositif
USB compatible avec les spécifications de la classe de
stockage de masse ne peuvent pas être lus sur ce récepteur (page ​58​).
Réseau
Cause
Solution
Impossible d’accéder au
réseau.
Le câble LAN n’est pas bien raccordé.
Enfoncez bien la fiche du câble LAN dans la prise (page ​
43​).
Le routeur n’est pas sous tension.
Mettez le routeur sous tension.
Raccordez un dispositif USB et mettez ce récepteur sous
tension (page ​44​).
Un logiciel antivirus est actuellement Dans certains cas, il n’est pas possible d’accéder à un
installé sur le composant raccordé.
composant sur lequel un logiciel antivirus a été installé.
Un concentrateur USB est actuellement utilisé.
Ce récepteur ne peut pas être raccordé par un concentrateur USB (page ​58​).
Mettez le composant audio en réseau sous tension avant
le récepteur.
Ce récepteur reconnaît le dispositif USB comme effraction.
Mettez hors puis de nouveau sous tension ce récepteur.
Le composant audio en réseau qui
a été mis hors tension est mis sous
tension.
La lecture ne démarre pas
alors que “Connecting...”
reste affiché.
Le composant est actuellement
débranché du récepteur ou de la
source d’alimentation.
Vérifiez si le composant est correctement raccordé à ce
récepteur ou à la source d’alimentation.
Il n’est pas possible d’agir
sur la fonction réseau
depuis la télécommande.
—
Appuyez sur NET pour mettre la télécommande en mode
de commande de la fonction réseau.
L’ordinateur ou la radio
Internet ne fonctionne pas
correctement.
L’adresse IP n’a pas été désignée
correctement.
Mettez en service la fonction de serveur DHCP de votre
routeur, ou paramétrez le réseau manuellement pour votre
environnement réseau (page ​109​).
L’adresse IP est désignée automatiquement.
Le paramétrage automatique prend un certain temps.
Veuillez attendre.
Windows Media Player 11 ou
Windows Media Player 12 n’est
pas actuellement installé sur votre
ordinateur.
Installez Windows Media Player 11 ou Windows Media
Player 12 sur votre ordinateur (page ​71​).
Les fichiers audio enregistrés en
MPEG-4 AAC ou FLAC sont lus
avec Windows Media Player 11 ou
Windows Media Player 12.
Les fichiers audio enregistrés en MPEG-4 AAC ou FLAC
ne peuvent pas être lus avec Windows Media Player 11
ou Windows Media Player 12. Essayez un autre serveur.
Reportez-vous au mode d’emploi fourni avec votre serveur.
Raccordez une nouvelle fois le dispositif USB lorsque le
récepteur est éteint.
Sélectionnez une autre entrée que l’iPod/USB, puis revenez à l’entrée iPod/USB.
Certains formats de dispositifs
USB, dont le FAT 12, NTFS et HFS
ne peuvent pas être lus par ce
récepteur.
Vérifiez si le format de votre dispositif USB est FAT 16 ou
FAT 32. Notez bien que les formats FAT 12, NTFS et HFS ne
peuvent pas être lus par ce récepteur (page ​58​).
Le format de fichier ne peut
pas être lu correctement par ce
récepteur.
Reportez-vous à la liste des formats de fichiers pouvant
être lus par ce récepteur (page ​59​).
Il n’est pas possible d’agir sur
la mémoire USB depuis la
télécommande.
—
Appuyez sur iPod USB pour mettre la télécommande en
mode de commande iPod USB.
Over Current apparaît sur
l’afficheur.
—
Problème dans l’alimentation électrique de la mémoire
USB. Après avoir éteint le récepteur, débranchez la
mémoire USB, rebranchez-la puis rallumez le récepteur.
Si Over Current s’affiche toujours même après avoir
répété plusieurs fois l’opération ci-dessus, le problème
se situe au niveau du récepteur ou de la mémoire USB.
Débranchez le câble d’alimentation et faites-le réparer.
Un dispositif USB est raccordé
et indiqué, mais les fichiers
audio qu’il contient ne peuvent
pas être lus.
Symptôme
Les fichiers audio enregistrés sur les composants en
réseau, par exemple sur un
ordinateur, ne peuvent pas
être lus.
Le composant raccordé au réseau ne Vérifiez si le composant est affecté par quelque chose ou
fonctionne pas correctement.
s’il est en veille.
Essayez de remettre le composant en marche, si nécessaire.
Le composant raccordé au réseau ne Essayez de changer les réglages du composant raccordé
permet pas le partage de fichiers.
au réseau.
iPod
Symptôme
Cause
Solution
L’iPod n’est pas reconnu.
Ce récepteur reconnaît l’iPod en tant
que fraude.
Mettez hors puis de nouveau sous tension ce récepteur.
Le dossier enregistré sur le composant raccordé au réseau a été supprimé ou endommagé.
Raccordez l’iPod lorsque le récepteur est éteint.
Les connexions réseau n’ont pas pu Vérifiez les réglages réseau, les réglages de sécurité, etc.
être restreintes à cause des réglages de l’ordinateur.
réseau, des réglages de sécurité, etc.
de l’ordinateur.
Sélectionnez une autre entrée que l’iPod/USB, puis revenez à l’entrée iPod/USB.
L’iPod touch/iPhone n’est
pas reconnu ou ne fonctionne pas correctement.
Le fonctionnement de l’iPod est
peut-être instable.
Essayez d’effectuer l’opération suivante.
1. Appuyez au moins 10 secondes sur le bouton de veille/
annulation de veille de l’iPod touch/iPhone en même
temps que sur le bouton Accueil pour redémarrer l’appareil.
2. Mettez le récepteur sous tension.
3. Raccordez l’iPod touch/iPhone à ce récepteur.
Il n’est pas possible d’agir
sur l’iPod depuis la télécommande.
—
Appuyez sur iPod USB pour mettre la télécommande en
mode de commande iPod USB.
Vérifiez le dossier enregistré sur le composant raccordé
au réseau.
124
Les formats de fichiers pris en
charge varient d’un serveur à l’autre.
C’est pourquoi, les fichiers qui ne
sont pas pris en charge par votre
serveur n’apparaissent pas sur cet
appareil.
Pour plus d’informations, contactez le constructeur de
votre serveur.
Les fichiers audio sont protégés.
Les fichiers audio protégés par le système DRM ne peuvent
pas être lus sur ce récepteur.
13
FAQ
Symptôme
Cause
Solution
Symptôme
Cause
Solution
Impossible d’accéder au
composant raccordé au
réseau.
Le composant raccordé au réseau
n’est pas réglé correctement.
Si le l’autorisation est automatique, vous devez saisir
de nouveau les informations appropriées. Vérifiez si la
connexion n’est pas réglée sur “Do not authorize” (Ne pas
autoriser).
Cet appareil ne peut pas
être sélectionné depuis
l’application Spotify.
—
Une connexion Internet est nécessaire à la fois pour l’appareil numérique mobile et pour cet appareil.
La lecture audio s’arrête ou
est perturbée.
Il n’y a aucun fichier audio lisible sur
le composant raccordé au réseau.
Vérifiez les fichiers audio enregistrés sur le composant
raccordé au réseau.
Le fichier audio actuellement en
cours de lecture n’a pas été enregistré dans un format lisible par ce
récepteur.
Vérifiez si le fichier audio a été enregistré dans un format
pris en charge par ce récepteur.
Vérifiez si le dossier a été endommagé ou détruit.
Il se peut que dans certains cas des fichiers audio ne
puissent pas être lus ou affichés bien qu’ils soient compatibles avec ce récepteur (page ​75​).
Le câble LAN est actuellement
débranché.
Raccordez le câble LAN correctement (page ​43​).
Le trafic est très important sur le
réseau auquel vous avez accès par
Internet.
Utilisez une liaison 100BASE-TX pour accéder aux composants en réseau.
En mode DMR, selon le contrôleur
externe utilisé, la lecture peut être
interrompue au moment où le
volume est réglé sur le contrôleur.
Dans ce cas, ajustez le volume sur le récepteur ou la télécommande.
Il y a une connexion passant par un
réseau LAN sans fil sur le même
réseau.
La disponibilité sur la bande de 2,4 GHz utilisée par le
réseau LAN sans fil est peut-être insuffisante. N’effectuez
pas les connexions réseau par le réseau LAN sans fil.
Vous devez souscrire à un compte Spotify Premium
(payant) sur l’application Spotify.
Lorsqu’il est en veille, l’appareil ne peut pas être sélectionné depuis l’application Spotify.
Le son du flux audio Spotify
n’est pas reproduit.
Impossible d’écouter des
stations radio Internet.
Dans le cas de Windows Media
Player 11 : Vous êtes actuellement
connecté au domaine par un ordinateur sur lequel Windows XP ou
Windows Vista est installé.
Dans le cas de Windows Media
Player 12 : Vous êtes actuellement
connecté au domaine par un ordinateur sur lequel Windows 7 ou
Windows 8 est installé.
Au lieu de vous connecter au domaine, connectez-vous sur
la machine locale (page ​72​).
Les réglages de pare-feu des composants en réseau agissent actuellement.
Vérifiez les réglages de pare-feu des composants en
réseau.
Vous êtes actuellement déconnecté
d’Internet.
Vérifiez les réglages de connexion des composants en
réseau et adressez-vous à votre fournisseur de réseau, si
nécessaire (page ​109​).
Les émissions d’une station radio
Internet ont été arrêtées ou interrompues.
Il existe des cas où il est impossible d’écouter des stations
radio Internet bien qu’elles figurent dans la liste des stations radio Internet pouvant être écoutées avec ce récepteur (page ​72​).
—
Vérifiez si cet appareil est sélectionné sur l’application
Spotify.
Vérifiez que le contenu est lu sur l’application Spotify.
Si les actions ci-dessus ne permettent pas de résoudre le
problème, éteignez l’appareil puis rallumez-le.
Si c’est le cas, sélectionnez la zone dans laquelle il faut
Si le récepteur AV possède l’option
‘System Setup’ d ‘Other Setup’ d diffuser le son dans les réglages de la zone de lecture.
‘Play ZONE Setup’, le son est peutêtre diffusé dans une autre zone.
Installez l’appareil à l’écart des appareils émettant des
ondes électromagnétiques sur la bande de 2,4 GHz (fours
à micro-ondes, consoles de jeux, etc.). Si le problème n’est
pas pour autant résolu, arrêtez les appareils émettant des
ondes électromagnétiques.
Impossible d’accéder à
Windows Media Player 11
ou Windows Media Player
12.
Connectez l’appareil numérique mobile par Wi-Fi au routeur du même réseau local sans fil auquel est connecté
l’appareil.
125
Le volume de l’appareil
n’augmenta pas en montant le curseur de volume
de l’application Spotify.
Une limite supérieure du volume est
prévue pour éviter que le volume ne
devienne trop élevé par mégarde.
Utilisez la télécommande pour augmenter davantage le
volume. Lorsque l’application iControlAV5 ou AVNavigator
intégrée est utilisée, vous pouvez augmenter le volume à
l’aide de celle-ci.
La lecture continue sur cet
appareil après avoir quitté
l’application Spotify.
Le flux audio Spotify continue d’être
diffusé par cet appareil même après
avoir quitté l’application Spotify.
Pour reprendre la main, relancez l’application Spotify.
Les fonctions Réseau ne
peuvent pas être activées
avec les touches de la
télécommande.
La télécommande n’est pas réglée
actuellement sur le mode de fonctionnement Réseau.
Appuyez sur NET pour mettre la télécommande en mode
de fonctionnement réseau (page ​72​).
Play ZONE Setup n’est pas réglé
Lorsque le mode DMR ou
AirPlay est utilisé depuis
sur MAIN.
un ordinateur, smartphone,
etc., le son est restitué dans
la zone secondaire.
Réglez Play ZONE Setup sur MAIN (page ​113​).
AirPlay ou le mode DMR ne
peut pas être utilisé pour la
zone secondaire.
Lorsqu’une entrée USB-DAC est
sélectionnée pour ZONE 2 (ZONE 3),
AirPlay et le mode DMR ne peuvent
pas être utilisés dans la ZONE 3
(ZONE 2).
Commutez la zone secondaire où l’entrée USB-DAC est
sélectionnée sur une autre entrée.
Les connexions réseau ne
peuvent pas être effectuées
via le convertisseur LAN
sans fil (AXF7031).
—
Pour plus d’informations, consultez la section LAN sans fil
à la page ​126​.
13
FAQ
USB-DAC
SC-LX88 uniquement
Symptômes
Causes
Solutions
Lorsque la prise USBDAC IN est reliée à un
ordinateur via un câble
USB, les fichiers audio de
l’ordinateur ne peuvent pas
être lus.
Est-ce que le pilote approprié a été
installé sur l’ordinateur ?
Lorsqu’un câble USB est utilisé pour relier la prise USBDAC IN de cet appareil à un ordinateur pour la lecture de
fichiers audio sur l’ordinateur, le pilote approprié doit être
téléchargé du CD-ROM fourni et installé sur l’ordinateur.
Aucun son audible lors de
la lecture de fichiers audio
sur un ordinateur.
Est-ce que les réglages de volume
sont corrects dans le système d’exploitation et l’application ?
Augmentez les réglages de volume.
Est-ce que la sortie audio du système Annulez le réglage MUTE.
d’exploitation est réglée sur MUTE ?
Les fichiers de haute
qualité sonore (plus de 48
kHz/24 bits) ne peuvent pas
être lus.
Est-ce que plusieurs applications
sont ouvertes ?
Essayez de fermer les applications inutiles.
Est-ce que les réglages de volume
sont corrects dans le système d’exploitation et l’application ?
Pour le dispositif audio, sélectionnez “Pioneer USB Audio
Device”.
Le pilote exclusif n’est pas installé
sur l’ordinateur.
Installez le pilote sur l’ordinateur depuis le CD-ROM fourni.
LAN sans fil
Pas d’accès au réseau par le réseau LAN sans fil.
Le convertisseur LAN sans fil n’est pas allumé.
! Vérifiez si le câble USB reliant le convertisseur LAN sans fil à la prise DC OUTPUT for WIRELESS LAN du
récepteur est branché correctement.
WLAN POW ERR apparaît dans l’afficheur du récepteur.
! Il y a un problème au niveau de l’alimentation du convertisseur LAN sans fil. Éteignez le récepteur, puis
débranchez le câble USB, rebranchez le câble USB et rallumez le récepteur.
! Si WLAN POW ERR apparaît encore après que les opérations précédentes ont été répétées plusieurs fois,
le problème se situe au niveau du récepteur ou du câble USB. Débranchez le récepteur de la prise murale
et contactez un service après-vente agréé Pioneer.
Le câble LAN n’est pas bien raccordé.
! Enfoncez bien la fiche du câble LAN dans la prise (page ​46​).
Le convertisseur LAN sans fil et la base (routeur LAN sans fil, etc.) sont trop éloignés ou il y a un obstacle
entre eux.
! Rapprochez le convertisseur LAN sans fil et la base, etc. pour améliorer la réception LAN sans fil.
Un four à micro-ondes ou un appareil produisant des ondes électromagnétiques interfère avec le réseau LAN
sans fil.
! Reportez-vous aux manuels du convertisseur LAN sans fil.
126
Informations supplémentaires
Formats de son surround.............................................................................................................128
SABRE DACTM.................................................................................................................................128
À propos de l’HDMI......................................................................................................................128
HTC Connect..................................................................................................................................128
À propos de l’iPod........................................................................................................................129
Windows 8....................................................................................................................................129
MHL................................................................................................................................................129
À propos d’aptX............................................................................................................................129
À propos de la technologie sans fil Bluetooth........................................................................... 129
Avis relatif à la licence du logiciel...............................................................................................130
Surround automatique, ALC et flux direct avec différents formats de signal d’entrée......... 131
Réglage des enceintes..................................................................................................................131
À propos des messages apparaissant lorsque les fonctions réseau sont utilisées.................. 132
Informations importantes concernant la liaison HDMI............................................................. 133
Nettoyage de l’appareil...............................................................................................................133
Déclaration de conformité à la Directive R&TTE 1999/5/EC...................................................... 134
Glossaire........................................................................................................................................135
Index des fonctions......................................................................................................................138
Spécifications................................................................................................................................139
Liste des codes préréglés.............................................................................................................140
127
14
Informations supplémentaires
Formats de son surround
SABRE DACTM
Vous trouverez ci-dessous une brève description des principaux formats de son surround disponibles pour les
BD, DVD, les émissions satellite, câblées ou terrestres et les cassettes vidéo.
Dolby
Les technologies Dolby sont expliquées ci-dessous. Voir http://www.dolby.com pour de plus amples informations.
SABRE DACTM et le logo sont des marques déposées par ESS Technology, Inc.
À propos de l’HDMI
HDMI (High-Definition Multimedia Interface) est un standard de transfert numérique permettant de recevoir des
signaux vidéo et audio par un seul câble. Il s’agit d’une adaptation du DVI (Digital Visual Interface), une interface
visuelle numérique utilisée sur les appareils audio domestiques. Ce standard est destiné aux téléviseurs de la
génération future, présentant une protection des contenus numériques en haut débit (HDCP).
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. Dolby, Dolby Atmos et le symbole double-D sont des marques déposées de Dolby Laboratories.
DTS
Les technologies DTS sont expliquées ci-dessous. Voir http://www.dts.com pour de plus amples informations.
Les termes HDMI et HDMI High-Definition Multimedia Interface ainsi que le logo HDMI sont des marques commerciales ou des marques déposées de HDMI Licensing, LLC aux États-Unis et dans d’autres pays.
HTC Connect
Pour les brevets DTS, consultez le site Web http://patents.dts.com. Fabriqué sous licence de DTS Licensing Limited.
DTS, DTS-HD, le symbole, et DTS et le symbole ensemble sont des marques déposées, et DTS-HD Master Audio est
une marque déposée de DTS, Inc. © DTS, Inc. Tous droits réservés.
HTC, HTC Connect et le logo HTC Connect sont des marques commerciales de HTC Corporation.
Fabriqué sous licence sous couvert des brevets U.S. N° : 7.003.467; 7.283.634; 5.956.674; 5.974.380; 5.978,762;
6.487.535; 6.226.616; 7.212.872; 7.272.567; 7.668.723; 7.392.195; 7.930.184; 7.333.929 et 7.548.853. DTS, le Symbole,
et DTS plus le Symbole sont des marques déposées & DTS Neo:X est une marque commerciale de DTS, Inc. © 2012
DTS, Inc. Tous droits réservés.
128
14
Informations supplémentaires
À propos de l’iPod
MHL
AirPlay fonctionne avec les iPhone, iPad et iPod touch avec iOS 4.3.3 ou ultérieur, les Mac avec OS X Mountain
Lion ou ultérieur et les PC avec iTunes 10.2.2 ou ultérieur.
L’USB fonctionne avec les iPhone 5s, iPhone 5c, iPhone 5, iPhone 4s, iPhone 4, iPhone 3GS, iPhone 3G, iPhone,
iPod touch (1ère et 5ème génération) et iPod nano (3ème à 7ème génération).
Les accessoires électroniques portant la mention « Made for iPod » et « Made for iPhone » ont été conçus pour
fonctionner respectivement avec un iPod ou un iPhone et sont certifiés conformes aux exigences d’Apple par le
fabricant. Apple n’est pas responsable pour le fonctionnement de cet appareil ou de sa compatibilité avec les
normes réglementaires et de sécurité. Veuillez noter que l’emploi de cet accessoire avec un iPod ou un iPhone
peut affecter les performances sans fil.
Apple, AirPlay, iPad, iPhone, iPod, iPod nano, iPod touch, iTunes, Safari, Bonjour, Mac, Mac OS et OS X sont des
marques commerciales d’Apple Inc., déposées aux États-Unis et dans d’autres pays.
Le logo AirPlay est une marque d’Apple Inc.
App Store est une marque de service d’Apple Inc.
MHL, le logo MHL, et Mobile High-Definition Link sont des marques commerciales ou des marques déposées de
MHL, LLC aux États-Unis et dans d’autres pays.
À propos d’aptX
Windows 8
© 2013 CSR plc et les sociétés de son groupe. La marque aptX® et le logo aptX sont des marques commerciales
de CSR plc ou d’une des sociétés de son groupe et peuvent être des marques déposées dans une ou plusieurs
juridictions.
Ce produit est compatible avec Windows 8.
À propos de la technologie sans fil Bluetooth
La marque de mot et les logos Bluetooth® sont des marques déposées appartenant à Bluetooth SIG, Inc. et toute
utilisation de ces marques par PIONEER CORPORATION est faite sous licence. Les autres marques de commerce ou noms commerciaux sont la propriété de leur propriétaire respectif.
Windows® et le logo Windows sont des marques commerciales du groupe de sociétés Microsoft.
129
14
Informations supplémentaires
À propos de Performance Audio Framework
Avis relatif à la licence du logiciel
Voici les traductions des licences des logiciels. Notez que ces traductions ne sont pas des documents officiels.
Reportez-vous aux originaux en Anglais.
À propos d’Apple Lossless Audio Codec
Copyright © 2011 Apple Inc. Tous droits réservés.
Sous licence d’Apache, Version 2.0. Vous pouvez obtenir une copie de la Licence auprès de
http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
À propos de FLAC
Décodeur FLAC
Copyright © 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009
Josh Coalson
La redistribution et l’emploi sous formes source et binaire, avec ou sans modification, sont autorisés à condition
que :
! La redistribution du code source retienne l’avis de copyright ci-dessus, la liste des conditions et l’avis de
non-responsabilité suivant.
! Les redistributions sous forme binaire reproduisent l’avis de copyright ci-dessus, la liste des conditions
et l’avis de non-responsabilité suivant dans la documentation et/ou les matériaux qui accompagnent la
distribution.
! Le nom de Xiph.org Foundation et les noms de ses collaborateurs ne doivent en aucun cas être utilisés pour
endosser ou promouvoir des produits dérivés de ce logiciel sans permission préalable écrite.
CE PROGRAMME EST FOURNI PAR LES DÉTENTEURS DU COPYRIGHT ET LES CONTRIBUTEURS “EN
L’ÉTAT”, ET AUCUNE GARANTIE D’AUCUNE SORTE, EXPLICITE OU IMPLICITE, ET NOTAMMENT, MAIS
SANS S’Y LIMITER, AUCUNE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU DE CONVENANCE À UNE
APPLICATION PARTICULIÈRE. EN AUCUN CAS, LA FONDATION DÉTENTRICE DU COPYRIGHT, AINSI QUE LES
CONTRIBUTEURS, NE POURRONT ÊTRE TENUS POUR RESPONSABLES DE DOMMAGES DIRECTS, INDIRECTS,
ACCIDENTELS, SPÉCIAUX, EXEMPLAIRES OU ACCESSOIRES (DONT NOTAMMENT LA FOURNITURE DE
PRODUITS OU SERVICES DE REMPLACEMENT ; LA PERTE D’UTILISATION, DE DONNÉES OU DE PROFITS ; OU
L’INTERRUPTION DES AFFAIRES) DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT ET DE TOUTE THÉORIE DE FIABILITÉ,
SOIT CONTRACTUELLE, RESPONSABILITÉ OBJECTIVE OU DÉLIT CIVIL (INCLUANT LA NÉGLIGENCE OU
AUTREMENT) DÉCOULANT DE QUELQUE FAÇON QUE CE SOIT DE L’UTILISATION DE CE LOGICIEL, MÊME SUR
RÉCEPTION D’UN AVIS CONCERNANT LA POSSIBILITÉ DE TELS DOMMAGES.
À propos de Spotify
Le logiciel Spotify est soumis à des licences tierces disponibles ici :
www.spotify.com/connect/third-party-licenses
130
Copyright (C) 2004-2014 Texas Instruments Incorporated - http://www.ti.com/
Tous droits réservés.
La redistribution et l’emploi sous formes source et binaire, avec ou sans modification, sont autorisés à condition
que :
! La redistribution du code source retienne l’avis de copyright ci-dessus, la liste des conditions et l’avis de
non-responsabilité suivant.
! Les redistributions sous forme binaire reproduisent l’avis de copyright ci-dessus, la liste des conditions
et l’avis de non-responsabilité suivant dans la documentation et/ou les matériaux qui accompagnent la
distribution.
! Le nom de Texas Instruments Incorporated et les noms de ses collaborateurs ne doivent en aucun cas être
utilisés pour endosser ou promouvoir des produits dérivés de ce logiciel sans permission préalable écrite.
CE PROGRAMME EST FOURNI PAR LES DÉTENTEURS DU COPYRIGHT ET LES CONTRIBUTEURS “EN L’ÉTAT”,
SANS AUCUNE SORTE DE GARANTIE, EXPLICITE OU IMPLICITE, ET NOTAMMENT, MAIS SANS S’Y LIMITER,
AUCUNE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU DE CONVENANCE À UNE APPLICATION
PARTICULIÈRE. EN AUCUN CAS, LE PROPRIÉTAIRE DU COPYRIGHT, AINSI QUE LES CONTRIBUTEURS, NE
POURRONT ÊTRE TENUS POUR RESPONSABLES DE DOMMAGES DIRECTS, INDIRECTS, ACCIDENTELS,
SPÉCIAUX, EXEMPLAIRES OU ACCESSOIRES (DONT NOTAMMENT LA FOURNITURE DE PRODUITS
OU SERVICES DE REMPLACEMENT ; LA PERTE D’UTILISATION, DE DONNÉES OU DE PROFITS ; OU
L’INTERRUPTION DES AFFAIRES) DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT ET DE TOUTE THÉORIE DE FIABILITÉ,
SOIT CONTRACTUELLE, RESPONSABILITÉ OBJECTIVE OU DÉLIT CIVIL (INCLUANT LA NÉGLIGENCE OU
AUTREMENT) DÉCOULANT DE QUELQUE FAÇON QUE CE SOIT DE L’UTILISATION DE CE LOGICIEL, MÊME SUR
RÉCEPTION D’UN AVIS CONCERNANT LA POSSIBILITÉ DE TELS DOMMAGES.
14
Informations supplémentaires
Format Dolby Atmos
Surround automatique, ALC et flux direct avec différents formats
de signal d’entrée
Les tableaux ci-dessous indiquent ce que vous allez entendre avec différents formats de signal d’entrée, en fonction du mode à flux direct sélectionné (consultez la section Utilisation des modes Stream Direct à la page ​67​).
Format du signal d’entrée
Surround automatique / PURE DIRECT / DIRECT
Format Dolby Atmos
Décodage linéaire
! ALC ne peut pas être sélectionné lorsque le format du signal d’entrée est Dolby Atmos.
! Pour plus d’informations sur Dolby Atmos, consultez la section page ​135​.
Formats de signal stéréo (2 canaux)
Format du signal
d’entrée
Surround automatique /
DIRECT
ALC
Réglage des enceintes
PURE DIRECT
Sources PCM
Comme ci-dessus
Comme ci-dessus
Lecture stéréo
Sources DVD-A
Comme ci-dessus
Comme ci-dessus
Comme ci-dessus
Sources SACD
Comme ci-dessus
Comme ci-dessus
Comme ci-dessus
Pour obtenir un meilleur effet surround, il est important de positionner précisément les enceintes et d’unifier leur
volume et caractéristiques sonores de même que d’ajuster finement le son multicanaux.
Les trois points principaux à prendre en considération lors du positionnement des enceintes sont la distance,
l’angle et l’orientation (c’est-à-dire la direction où sont orientées les enceintes).
Distance : La distance de toutes les enceintes doit être identique.
Angle : Les enceintes doivent être horizontalement symétriques.
Orientation : L’orientation doit être horizontalement symétrique.
Dans la plupart des cas, il est toutefois impossible de respecter ces conditions. Sur ce récepteur, la distance des
enceintes peut être corrigée automatiquement à 1 cm près en exécutant la configuration MCACC automatique
intégrale (page ​50​).
Étape 1 : Disposition des enceintes et réglage de la distance
Enceinte(s) surround arrière : Raccordée(s)
Dolby Digital Surround
Dolby Surround
Dolby Digital
Dolby Surround
DTS Surround
Neo:X CINEMA
DTS
Neo:X CINEMA
Autres sources stéréo
Lecture stéréo
Lecture stéréo
Lecture stéréo
Sources analogiques
Comme ci-dessus
Comme ci-dessus
ANALOG DIRECT (stéréo)
Enceinte(s) surround arrière : Non raccordée(s)
Dolby Digital Surround
Dolby Surround
Dolby Surround
Dolby Surround
DTS Surround
Neo:X CINEMA
Neo:X CINEMA
Neo:X CINEMA
Autres sources stéréo
Lecture stéréo
Lecture stéréo
Lecture stéréo
ANALOG DIRECT (stéréo)
Sources analogiques
Comme ci-dessus
Comme ci-dessus
Sources PCM
Comme ci-dessus
Comme ci-dessus
Lecture stéréo
Sources DVD-A
Comme ci-dessus
Comme ci-dessus
Comme ci-dessus
Sources SACD
Comme ci-dessus
Comme ci-dessus
Comme ci-dessus
Utilisez par exemple des pieds d’enceintes pour stabiliser les enceintes, et laissez au moins 10 cm entre les murs
et les enceintes. Positionnez avec précision les enceintes de sorte que les enceintes gauche et droite soient aux
mêmes angles par rapport à la position d’écoute (centre des réglages). (Nous vous conseillons d’utiliser des cordes,
etc. pour ajuster les positions.) Toutes les enceintes devraient être à égale distance de la position d’écoute.
Remarque
Si les enceintes ne peuvent pas être placées à égale distance (sur un cercle), corrigez artificiellement leurs distances par la configuration MCACC automatique et l’ajustement fin des enceintes.
Formats de signaux multicanaux
Format du signal d’entrée
Étape 2 : Réglage de la hauteur des enceintes
Surround automatique / PURE DIRECT / DIRECT
Ajustez les hauteurs (angles) des différentes enceintes.
Ajustez-les de sorte que les enceintes avant reproduisant les moyennes et hautes fréquences soient à peu près à
hauteur d’oreilles.
Si l’enceinte centrale ne peut pas être installée à la même hauteur que les enceintes avant, réglez son angle
d’élévation de sorte quelle soit dirigée vers la position d’écoute.
Installez l’enceinte surround 1 de sorte qu’elle soit au moins à hauteur d’oreilles.
Enceinte(s) surround arrière : Raccordée(s)
Dolby Digital EX (Canal 6.1 signalé)
Dolby TrueHD EX (6.1 canaux signalés)
Dolby Surround
<a>
DTS-HD Master Audio ES (6.1 canaux signalés)
DTS-ES (Matrice)
DTS-ES (Sources canal 6.1/Canal 6.1 signalé)
DTS-ES (Matrice/Discrète)
Sources DTS (Codage canal 5.1)
Décodage linéaire
Sources DTS-HD
Comme ci-dessus
Autres sources 5.1/6.1/7.1 canaux
Comme ci-dessus
Étape 3 : Réglage de l’orientation des enceintes
Si les enceintes gauche et droite ne sont pas orientées dans la même direction, le son ne sera pas le même sur
la droite et la gauche, et le champ sonore ne sera pas reproduit correctement. Toutefois, si toutes les enceintes
sont orientées vers la position d’écoute, le champ sonore semblera réduit. Les tests effectués par le groupe de
recherche multicanal de Pioneer ont montré qu’il était possible d’atteindre un bon positionnement du son en
orientant toutes les enceintes vers une zone située entre 30 cm et 80 cm derrière la position d’écoute (entre les
enceintes surround et la position d’écoute).
Toutefois, en fonction de l’état de la pièce et des enceintes utilisées, la sensation de positionnement du son
peut être différente. En particulier, dans les petites salles (lorsque les enceintes avant sont près de la position
d’écoute), les enceintes seront trop orientées vers l’intérieur si elles sont installées selon cette méthode. Utilisez
cet exemple à titre de référence, mais essayez aussi d’autres méthodes d’installation.
Enceinte(s) surround arrière : Non raccordée(s)
Sources DVD-A/Multi-ch PCM
Décodage linéaire
Sources SACD (Codage canal 5.1)
Comme ci-dessus
Autres sources 5.1/6.1/7.1 canaux
Comme ci-dessus
a Non disponible si une seule enceinte arrière surround est raccordée.
131
14
Informations supplémentaires
Position de l’enceinte centrale et du moniteur
Étape 4 : Positionnement et réglage du caisson de grave
Comme la plupart des dialogues sont restitués par l’enceinte centrale, il faut placer l’enceinte centrale le plus
près possible du moniteur pour obtenir un son plus naturel dans son ensemble. Pour les téléviseurs à tubes
Braun, toutefois, si l’enceinte centrale est posée sur le sol, réglez son angle d’élévation de sorte qu’elle soit dirigée vers la position d’écoute.
En plaçant le caisson de grave entre les enceintes centrale et avant, il est possible d’obtenir un son plus naturel
même pour les sources musicales (si vous possédez un seul caisson de grave, il pourra être placé à droite ou à
gauche). Le son grave émis par le caisson de grave n’est pas directionnel, il n’est donc pas nécessaire d’ajuster
sa hauteur. Normalement le caisson de grave peut être placé sur le sol. Placez-le à un endroit où il n’annulera
pas les sons graves émis par les autres enceintes. Notez aussi que s’il est placé près d’un mur, des vibrations
sympathiques amplifiant le grave peuvent se propager dans le bâtiment.
Si le caisson de grave doit être installé près d’un mur, tournez-le un peu de sorte qu’il ne soit pas parallèle à la
surface du mur. Les vibrations sympathiques seront réduites, mais selon la configuration de la salle, des ondes
stationnaires peuvent se produire. Mais même si des ondes stationnaires se produisent, leur incidence sur la
qualité du son pourra être réduite si vous utilisez le contrôle des ondes stationnaires du MCACC automatique
(page ​101​).
Installation au sol
Moniteur
Étape 5 : Réglages par défaut avec la configuration MCACC automatique
(correction automatique de champ sonore)
! Si l’enceinte centrale n’est pas de type blindée, éloignez-la du téléviseur.
! Si vous installez l’enceinte centrale sur le moniteur, inclinez-la légèrement vers la position d’écoute.
Il est plus efficace d’effectuer la configuration MCACC automatique intégrale (page ​50​) lorsque les ajustements précédents sont terminés.
À propos des messages apparaissant lorsque les fonctions réseau
sont utilisées
Remarque
Reportez-vous aux informations suivantes lorsqu’un message d’état apparaît pendant l’utilisation des fonctions
Réseau.
La distance du caisson de grave peut être légèrement supérieure à la distance mesurée avec un mètre, etc. car
elle est corrigée par le retard électrique et ne pose pas de problème.
Mentions d’état
Position des enceintes par rapport au moniteur
Position des enceintes avant et du moniteur
Dans la mesure du possible, les enceintes avant doivent être à égale distance du moniteur.
R
L
(Schéma vue latérale)
Impossible d’avoir accès à la catégorie sélectionnée ou à la station radio Internet.
File Format Error
Lecture impossible pour une raison quelconque.
Track Not Found
Le morceau sélectionné n’a pas pu être localisé sur le réseau.
Server Error
Impossible d’accéder au serveur sélectionné.
Server Disconnected
Le serveur a été débranché.
Empty
Aucun fichier stocké dans le dossier sélectionné.
License Error
La licence du contenu devant être lu est invalide.
Item Already Exists
Cette mention s’affiche lorsque le fichier que vous essayez de consigner dans le dossier
Favorites a déjà été consigné.
Favorite List Full
Cette mention s’affiche lorsque vous essayez de consigner un fichier dans le dossier
Favorites alors que celui-ci est déjà plein.
45° à 60°
132
Descriptions
Connection Down
14
Informations supplémentaires
Informations importantes concernant la liaison HDMI
Dans certains cas, il se peut que les signaux HDMI ne puissent pas transiter par ce récepteur (ceci dépend du
composant HDMI raccordé-vérifiez auprès du fabricant dans quelle mesure l’appareil est compatible).
Si vous recevez correctement les signaux HDMI de votre composant par ce récepteur, essayez une des configurations suivantes comme liaison.
Configuration A
Reliez la sortie vidéo de votre composant HDMI à l’entrée vidéo à composantes du récepteur avec des câbles
vidéo à composantes. Le récepteur pourra alors convertir le signal vidéo à composantes analogique en signal
numérique HDMI avant de l’afficher. Pour ce faire, utilisez la liaison la plus pratique (une liaison numérique est
recommandée) pour envoyer le signal audio au récepteur. Reportez-vous au mode d’emploi pour de plus amples
informations sur les liaisons audio.
Remarque
La qualité de l’image change légèrement à la suite de la conversion.
Configuration B
Raccordez votre composant HDMI directement à l’écran par un câble HDMI. Utilisez ensuite la liaison la plus
pratique (une liaison numérique est recommandée) pour envoyer le signal audio au récepteur. Reportez-vous au
mode d’emploi pour de plus amples informations sur les liaisons audio. Réglez le volume de l’écran au minimum
lorsque vous utilisez cette configuration.
Remarques
! Si votre écran ne possède qu’une borne HDMI, vous ne pourrez recevoir le signal vidéo HDMI que du composant raccordé.
! Selon celui-ci, la sortie audio peut être limitée au nombre de canaux disponibles sur l’écran raccordé (par
exemple, le signal audio sera réduit à 2 canaux si l’écran ne présente qu’un son stéréo).
! Si vous voulez changer de fonction d’entrée, vous devrez changer de fonction sur le récepteur et sur l’écran.
! Comme le son est coupé sur l’écran lors d’une liaison HDMI, vous devrez régler le volume sur l’écran chaque
fois que vous changerez de fonctions d’entrée.
Nettoyage de l’appareil
! Utilisez un chiffon doux et sec pour essuyer la poussière et la saleté.
! Lorsque la surface est sale, essuyez-la avec un chiffon doux bien essoré, préalablement trempé dans un
détergent neutre dilué dans cinq ou six volumes d’eau, puis essuyez de nouveau avec un chiffon sec. N’utilisez
pas de cire ou de produit nettoyant pour meubles.
! N’utilisez jamais de diluant, de benzène, d’aérosols insecticides ou d’autres produits chimiques sur ou à proximité de cet appareil, sous peine d’abîmer sa surface.
133
14
Informations supplémentaires
Déclaration de conformité à la Directive R&TTE 1999/5/EC
Manufacturer:
PIONEER HOME ELECTRONICS
CORPORATION
1-1, Shin-ogura, Saiwai-ku,
Kawasaki-shi, Kanagawa
212-0031, Japan
Hereby, Pioneer, declares that this [*] is
in compliance with the essential
requirements and other relevant
provisions of Directive 1999/5/EC.
Suomi:
Pioneer vakuuttaa täten että [*]
tyyppinen laite on direktiivin 1999/5/EY
oleellisten vaatimusten ja sitä
koskevien direktiivin muiden ehtojen
mukainen.
Nederlands:
Hierbij verklaart Pioneer dat het toestel
[*] in overeenstemming is met de
essentiële eisen en de andere
relevante bepalingen van richtlijn
1999/5/EG
Français:
Par la présente Pioneer déclare que
l’appareil [*] est conforme aux
exigences essentielles et aux autres
dispositions pertinentes de la directive
1999/5/CE
Svenska:
Härmed intygar Pioneer att denna [*]
står I överensstämmelse med de
väsentliga egenskapskrav och övriga
relevanta bestämmelser som framgår
av direktiv 1999/5/EG.
Slovenščina:
Čeština:
Română:
Eesti:
български:
Magyar:
Polski:
Pioneer declara que este [*] está
conforme com os requisitos essenciais
e outras disposições da Directiva
1999/5/CE.
EU Representative’s:
Pioneer Europe NV
Haven 1087, Keetberglaan 1,
9120 Melsele, Belgium
http://www.pioneer.eu
Pioneer tímto prohlašuje, že tento [*] je
ve shodě se základními požadavky a
dalšími příslušnými ustanoveními
směrnice 1999/5/ES
Käesolevaga kinnitab Pioneer seadme
[*] vastavust direktiivi 1999/5/EÜ
põhinõuetele ja nimetatud direktiivist
tulenevatele teistele asjakohastele
sätetele.
[*] SC-LX88-K, SC-LX88-S, SC-LX78-K, SC-LX78-S
English:
Português:
Dansk:
Undertegnede Pioneer erklærer
herved, at følgende udstyr [*]
overholder de væsentlige krav og
øvrige relevante krav i direktiv 1999/5/EF
Alulírott, Pioneer nyilatkozom, hogy a
[*] megfelel a vonatkozó alapvetõ
követelményeknek és az 1999/5/EC
irányelv egyéb elõírásainak.
Deutsch:
Hiermit erklärt Pioneer, dass sich
dieses [*] in Übereinstimmung mit den
grundlegenden Anforderungen und den
anderen relevanten Vorschriften der
Richtlinie 1999/5/EG befindet". (BMWi)
Latviešu valoda:
Ar šo Pioneer deklarē, ka [*] atbilst
Direktīvas 1999/5/EK būtiskajām
prasībām un citiem ar to saistītajiem
noteikumiem.
Ελληνικά:
Lietuvių kalba:
ΜΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ Pioneer ΔΗΛΩΝΕΙ
ΟΤΙ [*] ΣΥΜΜΟΡΦΩΝΕΤΑΙ ΠΡΟΣ ΤΙΣ
ΟΥΣΙΩΔΕΙΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΚΑΙ ΤΙΣ
ΛΟΙΠΕΣ ΣΧΕΤΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΤΗΣ
ΟΔΗΓΙΑΣ 1999/5/ΕΚ
Šiuo Pioneer deklaruoja, kad šis [*]
atitinka esminius
reikalavimus ir kitas 1999/5/EB
Direktyvos nuostatas.
Italiano:
Malti:
Con la presente Pioneer dichiara che
questo [*] è conforme ai requisiti
essenziali ed alle altre disposizioni
pertinenti stabilite dalla direttiva
1999/5/CE.
Hawnhekk, Pioneer jiddikjara li dan [*]
jikkonforma mal-ħtiġijiet essenzjali u ma
provvedimenti oħrajn relevanti li hemm
fid-Dirrettiva 1999/5/EC
Slovenčina:
Español:
Pioneer týmto vyhlasuje, že [*] spĺňa
základné požiadavky a všetky príslušné
ustanovenia Smernice
1999/5/ES.
Por medio de la presente Pioneer
declara que el [*] cumple con los
requisitos esenciales y cualesquiera
otras disposiciones aplicables o
exigibles de la Directiva 1999/5/CE
134
Pioneer izjavlja, da je ta [*] v skladu z
bistvenimi zahtevami in ostalimi
relevantnimi določili direktive
1999/5/ES.
Prin prezenta, Pioneer declara ca acest
[*] este in conformitate cu cerintele
esentiale si alte prevederi ale Directivei
1999/5/EU.
С настоящето, Pioneer декларира, че
този [*] отговаря на основните
изисквания и други съответни
постановления на Директива
1999/5/EC.
Niniejszym Pioneer oświadcza, że
[*] jest zgodny z zasadniczymi wymogami oraz pozostałymi stosownymi
postanowieniami
Dyrektywy 1999/5/EC
Norsk:
Pioneer erklærer herved at utstyret [*]
er i samsvar med de grunnleggende
krav og øvrige relevante krav i direktiv
1999/5/EF.
Íslenska:
Hér með lýsir Pioneer yfir því að
[*] er í samræmi við
grunnkröfur og aðrar kröfur, sem gerðar
eru í tilskipun 1999/5/EC
Hrvatski:
Ovime tvrtka Pioneer izjavljuje da je
ovaj [*] u skladu osnovnim zahtjevima i
ostalim odredbama Direktive
1999/5/EC.
R-TTE-24L_C1_En
14
Informations supplémentaires
DTS-HD Master Audio
Glossaire
DTS-HD Master Audio est un format qui restitue les sources sonores masterisées dans les studios professionnels
sans perte de données et préserve par conséquent la qualité du son.
DTS-HD High Resolution Audio
Formats audio/Décodage
Format sonore haute définition grâce auquel les signaux peuvent transiter par des câbles HDMI.
Dolby
DTS-ES
Les technologies Dolby sont expliquées ci-dessous. Voir http://www.dolby.com pour de plus amples informations.
Dolby Digital
Dolby Digital est un format sonore numérique multicanaux couramment utilisé dans les cinémas et chez soi pour
la restitution des pistes sonores des DVD et des émissions numériques.
Dolby TrueHD
Dolby TrueHD est un format sonore de nouvelle génération sans perte, développé pour les disques optique haute
définition.
DTS-ES (ES est l’abréviation d’Extended Surround) est un décodeur capable de décoder les sources enregistrées
en DTS-ES Discrete 6.1 et DTS-ES Matrix 6.1.
DTS Neo:X
DTS Neo:X peut reproduire un son surround 11.1 canaux à partir de n’importe quelle source stéréo matricée
(comme une vidéo ou la télévision) et de sources 5.1 canaux.
Décodage
Technologie permettant de convertir les signaux numériques compressés lors de l’enregistrement par un circuit
de traitement numérique du signal numérique, etc. en signaux originaux. Le terme “décodage“” (ou “matriçage”)
est également utilisé pour un format qui convertit les sources sonores incluant 2 canaux en plusieurs canaux ou
élargissent les signaux incluant 5.1 canaux en signaux de 6.1 ou 7.1 canaux.
Dolby Digital Plus
Dolby Digital Plus est le format sonore utilisé pour la programmation et les médias haute définition. Il associe
l’efficacité désormais exigée à la puissance et à la flexibilité et permet d’offrir le potentiel sonore que l’on est en
droit d’attendre des émissions haute définition futures.
Dolby Atmos
Calibrage du champ sonore/Amélioration de la qualité sonore
Fonctionnalités
! Offre une nouvelle expérience d’écoute puissante et exceptionnelle pour un son de qualité cinéma.
! Crée un environnement d’écoute en 3 dimensions dans lequel les sons peuvent être transportés à travers la
pièce.
! Reproduit un son naturel adapté au scénario et qui donne une impression de réalité.
! Addition d’éléments audio dans l’espace en hauteur au-dessus de la position d’écoute. Le son en hauteur est
reproduit par des enceintes de plafond ou des enceintes compatibles avec Dolby.
! L’intention d’origine des producteurs peut être exprimée, peu importe votre type de configuration du système.
Informations techniques
! Un positionnement pour un son cinéma plus clair et plus précis est possible. Avec un mixage qui utilise des
“objets”, des éléments sonores indépendants peuvent être superposés sur un matériel à canaux.
! En important toutes les intentions du réalisateur comme métadonnées, il est possible de personnaliser la
lecture chez soi pour chaque utilisateur.
! Les bandes sonores sont adaptées pour obtenir la meilleure performance avec votre système d’enceintes
spécifique.
! Dolby Atmos utilise une approche multi-couches pour la création de bandes sonores. En combinaison avec la
méthode à canaux classique, la première couche est composée de sons environnementaux essentiellement
immobiles. Sur cette couche se trouve la couche qui réalise les éléments sonores qui ont du “mouvement”, où
le son peut être placé et déplacé de sorte qu’il corresponde avec précision aux images à l’écran.
Les métadonnées contiennent les indications sur comment ce type d’élément sonore agit quand il est lu. Ces
indications permettent une lecture qui reflète autant que possible l’intention du directeur dans n’importe
quelles conditions de lecture. Cette approche double couche permet non seulement aux cinéastes d’utiliser
librement et pleinement une variété d’expressions, mais aussi aux utilisateurs de découvrir les intentions du
producteur avec n’importe quel type de configuration home cinéma.
! Afin de profiter de Dolby Atmos, du contenu compatible avec Dolby Atmos est nécessaire. Le contenu Dolby
Atmos des disques Blu-ray compatibles avec Dolby Atmos peut être lu sur la plupart des lecteurs Blu-ray classiques en envoyant le flux binaire Dolby Atmos vers le récepteur AV.
Contrôle de phase
Le contrôle de phase inclus dans ce récepteur permet une restitution sonore uniforme grâce à l’utilisation de la
concordance de phase, offrant ainsi une image sonore parfaite à la position d’écoute.
Contrôle de phase Plus (Auto Phase Control Plus)
Corrige le retard dans les effets basse fréquence (LFE) du contenu. Si la correction est correcte, le grave est plus
puissant et la balance sonore meilleure.
Lorsque AUTO est sélectionné, le contenu est analysé en temps réel, ce qui permet de le lire dans les conditions
optimales. C’est efficace pour les contenus intégrant des effets basse fréquence (LFE), comme les contenus à 5.1
canaux Dolby Digital.
Contrôle de phase pleine bande
Le contrôle de phase pleine bande permet de calibrer les caractéristiques de fréquence-phase des enceintes
raccordées.
FRONT ALIGN du contrôle de phase pleine bande
Le contrôle de phase pleine bande corrige les différences de (retard de groupe) survenant entre toutes les
enceintes (Pleine bande) (SYMMETRY), mais cet appareil permet aussi de calibrer les caractéristiques de la
phase d’autres enceintes sur celles des enceintes avant (FRONT ALIGN).
Enceintes virtuelles
La lecture virtuelle d’un maximum de 11.2 canaux comprenant les enceintes installées et les enceintes virtuelles
est possible. Le lien entre les sons et la sensation 3D paraît beaucoup plus souple.
Surround arrière virtuel
Si vous n’utilisez pas d’enceintes surround arrière, la sélection de ce mode permet à vos enceintes surround
d’émettre un canal surround arrière virtuel. Vous pouvez choisir d’écouter des sources sans les informations du
canal surround arrière.
Virtuel Haut
Si vous n’utilisez pas d’enceintes avant en position haute, la sélection de ce mode permet à vos enceintes avant
d’émettre un canal avant virtuel du haut.
DTS
Les technologies DTS sont expliquées ci-dessous. Voir http://www.dts.com pour de plus amples informations.
Virtuel large
DTS Digital Surround
Si vous n’utilisez pas d’enceintes avant en position large, la sélection de ce mode permet à vos enceintes avant
de restituer le canal avant virtuel large.
DTS Digital Surround est un format audio 5.1 canaux de DTS Inc. couramment utilisé pour les DVD-Vidéo, DVDAudio, disques de musique 5.1, émissions numériques et jeux vidéo.
135
14
Informations supplémentaires
Profondeur virtuelle
DLNA
Lorsque ce mode est sélectionné, le champ sonore s’élargit virtuellement jusqu’à l’arrière de l’écran de manière
à produire une profondeur adaptée à l’image 3D et intensifier la sensation de présence.
La DLNA (Digital Living Network Alliance) est une alliance transindustrielle des sociétés de production d’appareils électroniques grand public, d’ordinateurs et de périphériques mobiles. Digital Living permet aux consommateurs de partager aisément les médias numériques par leurs réseaux avec ou sans fil.
Correction automatique du son
vTuner
La correction automatique du son emploie une technologie DSP pour rétablir la pression sonore et égaliser les
irrégularités résultant de la compression.
Avec certains signaux audio, la correction du son est optimisée selon le débit binaire du son reçu ce qui permet
d’obtenir le meilleur son possible.
La fonction Sound Retriever Air corrige la diminution de qualité sonore due à la compression des signaux lors
d’un transfert Bluetooth.
vTuner est un service de base de données en ligne, permettant d’écouter des émissions de radio et de télévision
sur Internet. vTuner regroupe des milliers de stations dans plus de 100 pays au monde. Pour plus d’informations
sur vTuner, consultez le site web suivant :
http://www.radio-pioneer.com
“Ce produit est protégé par certains droits de propriété intellectuelle de NEMS et BridgeCo. L’emploi ou la distribution
d’une telle technologie hors de ce produit sans licence NEMS et BridgeCo, ou d’une filiale autorisée, sont interdits.”
PQLS
Apple Lossless (ALAC)
Correction sonore Air
“ALAC” est l’abréviation de Apple Lossless Audio Codec. Il s’agit d’un codec audio de type sans perte qui est
utilisé par exemple pour iTunes®. Il compresse des fichiers non compressés (comme les fichiers WAV et AIFF) à
environ la moitié de leur taille originale sans perte de la qualité sonore.
Le raccordement d’un lecteur compatible PQLS par une liaison HDMI permet une lecture de grande qualité et
sans fluctuation.
ALC (Contrôle automatique des niveaux)
Dans le mode de contrôle automatique des niveaux (ALC), le récepteur égalise les niveaux du son lors de la
lecture.
En outre, les sons des graves et des aigus, les dialogues, les effets surround, etc., qui ne sont pas vraiment perceptibles à faible volume, sont réajustés de manière à être bien perçus à ce niveau sonore. Ce mode est optimal
pour l’écoute de nuit.
FLAC
Surround avant évolué
Windows Media est un logiciel intégré multimédia de Microsoft Windows, conçu pour créer et distribuer des
média. Windows Media est soit une marque déposée soit une marque commerciale de Microsoft Corporation,
enregistrée aux Etats-Unis et/ou dans d’autres pays. Utilisez une application autorisée par Microsoft Corporation
pour créer, distribuer ou lire des contenus de format Windows Media. L’emploi d’une application non autorisée
par Microsoft Corporation entraînera des erreurs de fonctionnement.
FLAC (Free Lossless Audio Codec) est un codec de compression audio sans perte. Le son est compressé en FLAC
sans perte de qualité. Pour plus d’informations sur le FLAC, consultez le site web suivant :
http://flac.sourceforge.net/
Windows Media
La fonction Surround avant évolué permet de reproduire des effets sonores surround uniformes et naturels seulement à partir des enceintes avant, sans détérioration de la qualité du son original.
MCACC
La configuration MCACC automatique garantit une configuration rapide et précise du son surround. Celle-ci
inclut les fonctions avancées de l’égaliseur du calibrage acoustique professionnel.
Windows Media Player 11/Windows Media Player 12
Windows Media Player est un logiciel permettant de transmettre à une chaîne stéréo ou à un téléviseur de la
musique, des photos et des films enregistrés sur un ordinateur Microsoft Windows.
Avec ce logiciel, vous pouvez lire des fichiers enregistrés sur ordinateur avec divers périphériques à l’endroit
souhaité de la maison.
Ce logiciel peut être téléchargé du site Microsoft.
! Windows Media Player 11 (pour Windows XP ou Windows Vista)
! Windows Media Player 12 (pour Windows 7 ou Windows 8)
Pour plus d’informations, consultez le site officiel Microsoft.
HDMI
Commande par l’HDMI
La synchronisation des opérations suivantes avec un téléviseur ou un lecteur Blu-ray Disc Pioneer compatible
avec un Control par l’HDMI est possible lorsque le composant est raccordé au récepteur par un câble HDMI.
! Le volume du récepteur peut être réglé ou le son coupé par la télécommande du téléviseur.
! L’entrée du récepteur change automatiquement lorsque l’entrée du téléviseur est changé ou un composant
compatible avec la fonction Control par l’HDMI est lu.
! Dans ce cas, le récepteur est mis en veille en même temps que le téléviseur.
Routeur
Dispositif permettant de transférer sur un réseau des données circulant sur un autre réseau. En privé, les routeurs fonctionnent souvent comme serveurs DHCP. Les produits intégrant des points d’accès LAN sans fil sont
appelés “routeurs LAN sans fil”.
ARC (Canal de retour audio)
Lorsqu’un téléviseur prenant en charge la fonction ARC (Canal de retour audio) de l’HDMI est raccordé au récepteur, le son du téléviseur peut être transmis par la prise HDMI OUT.
Le son du téléviseur peut être transmis par la prise HDMI OUT du récepteur, si bien qu’un seul câble HDMI suffit
pour le raccordement au téléviseur.
DHCP
Abréviation de Dynamic Host Configuration Protocol. Protocole permettant d’attribuer automatiquement
l’adresse IP et d’autres informations de ce type pour les connexions réseau. Ce protocole est pratique parce que,
lorsqu’il est activé, il permet d’utiliser les fonctions réseau en connectant simplement les dispositifs au réseau.
Fonction Réseau
LAN/Wi-Fi sans fil
AirPlay
“Wi-Fi” (Wireless Fidelity) est le nom d’une marque commerciale donné par l’association commerciale Wi-Fi
Alliance consacrée à favoriser la reconnaissance des réseaux LAN sans fil. Vu la croissance récente du nombre
de dispositifs connectés à des ordinateurs, le Wi-Fi offre l’avantage d’éliminer les raccordements complexes par
câbles. Pour assurer leur compatibilité, les produits qui ont subi des tests d’interopérabilité portent le logo “Wi-Fi
Certified”, une garantie pour les utilisateurs.
AirPlay fonctionne avec les iPhone, iPad et iPod touch avec iOS 4.3.3 ou ultérieur, les Mac avec OS X Mountain
Lion ou ultérieur et les PC avec iTunes 10.2.2 ou ultérieur.
Pour plus d’informations, reportez-vous au site Apple (http://www.apple.com).
136
14
Informations supplémentaires
WPS
Abréviation de Wi-Fi Protected Setup. Norme établie par le groupe d’industries Wi-Fi Alliance visant à standardiser une fonction permettant des réglages pour l’interconnexion de dispositifs LAN sans fil compatibles WPS et
la simplification du cryptage. Il existe un certain nombre de méthodes, par exemple la configuration par pression
d’un bouton et la configuration par code PIN. Le récepteur AV permet la configuration par pression d’un bouton
et la configuration par code PIN.
SSID
Abréviation of Service Set IDentifier. Identifiant d’un point d’accès LAN sans fil. Peut comprendre jusqu’à 32
caractères alphanumériques.
Fonction Bluetooth
Technologie Bluetooth sans fil
Norme relatives aux communications sans fil de courte portée entre plusieurs dispositifs numériques. Les
informations sont échangées par les ondes radio entre des dispositifs situés à quelques mètres, voire quelques
dizaines de mètres. Les ondes radio utilisées se situent sur la bande de 2,4 GHz qui n’exige pas d’autorisation ni
d’abonnement, car il s’agit en général d’échange d’informations numériques à vitesse relativement lente, comme
c’est le cas avec les souris et claviers d’ordinateurs, les téléphones mobiles, les smartphones, les informations
texte et audio des assistants numériques personnels, etc.
Fonction du récepteur
Mode de fonctionnement
Ce récepteur présente un grand nombre de fonctions et réglages. Le mode de fonctionnement est destiné aux
utilisateurs qui ont de la peine à maîtriser toutes ces fonctions et tous ces réglages.
MHL
MHL (Mobile High-definition Link) est une norme d’interfaçage conçue pour le transfert de signaux numériques
sur les dispositifs mobiles.
Le MHL permet le transfert de données audio multicanaux de haute qualité et de formats vidéo entièrement en
3D/haute définition.
“Ce récepteur intègre le MHL 2.”
USB-DAC
Quand un câble USB (Type A mâle/Type B mâle, vendu séparément) est utilisé pour relier la prise USB-DAC IN de
cet appareil au port USB d’un ordinateur, cet appareil peut être utilisé comme convertisseur N/A.
137
14
Informations supplémentaires
Optimisation des dialogues
Index des fonctions
Consultez la section Réglage des options audio à la page ​81​.
Internet radio
Mode de fonctionnement
Consultez la section Configuration du mode de fonctionnement à la page ​53​.
Consultez la section Ecoute des stations radio Internet à la page ​72​.
AVNavigator
vTuner
Consultez la section Comment utiliser l’AVNavigator intégré à la page ​49​.
Consultez la section Ecoute des stations radio Internet à la page ​72​.
ECO MODE 1, 2
DLNA
Consultez la section Utilisation des effets Advanced surround à la page ​67​.
Consultez la section À propos de la lecture en réseau à la page ​74​.
HDZONE
AirPlay
Consultez la section Configuration MULTI-ZONE à la page ​41​.
Consultez la section Utilisation d’AirPlay sur un iPod touch, iPhone, iPad et iTunes à la page ​71​.
HTC Connect
LAN sans fil
Consultez la section À propos d’HTC Connect à la page ​72​.
Consultez la section Raccordement à un réseau LAN sans fil à la page ​46​.
Music Multi-ZONE
Lecture d’un fichier audio en haute définition
Consultez la section À propos des formats de fichiers lisibles à la page ​75​.
Consultez la section Lecture d’un dispositif USB à la page ​58​.
Consultez la section Utilisation de Multi-ZONE Music à la page ​107​.
ZONE de lecture
Diaporama
Consultez la section Configuration de la ZONE pour la lecture à la page ​113​.
Consultez la section Lecture de fichiers photo enregistrés sur un dispositif USB à la page ​58​.
Pass through/Conversion à la hausse 4 K
Bluetooth
Consultez la section À propos de l’HDMI à la page ​34​.
Consultez la section Lecture de musique à l’aide de la technologie sans fil Bluetooth à la page ​63​.
MCACC automatique intégrale
ARC (Canal de retour audio)
Consultez la section Obtention automatique d’un réglage sonore optimal (Full Auto MCACC) à la page ​50​.
Consultez la section Réglage de l’HDMI à la page ​77​.
MCACC automatique (Expert)
Retard automatique
Consultez la section MCACC automatique (Expert) à la page ​98​.
Consultez la section Réglage des options audio à la page ​81​.
Configuration MCACC manuelle
Gain Hauteur (option Hauteur de Dolby Pro Logic llz)
Consultez la section Configuration MCACC manuelle à la page ​100​.
Consultez la section Réglage des options audio à la page ​81​.
PQLS
Surround arrière virtuel
Consultez la section Réglage de la fonction PQLS à la page ​79​.
Consultez la section Réglage des options audio à la page ​81​.
Contrôle de phase
Virtuel Haut
Consultez la section Contrôle de phase pour un son de meilleure qualité à la page ​68​.
Consultez la section Réglage des options audio à la page ​81​.
Contrôle de phase pleine bande
Consultez la section Amélioration du son avec le contrôle de phase et le contrôle de phase pleine bande à la page ​
69​.
Virtuel large
Ondes stationnaires
Profondeur virtuelle
Consultez la section Réglage des options audio à la page ​81​.
Consultez la section Réglage des options audio à la page ​81​.
Consultez la section Réglage des options audio à la page ​81​.
Contrôle de phase Plus
Convertisseur vidéo numérique
Consultez la section Réglage des options audio à la page ​81​.
Consultez la section Réglages des options vidéo à la page ​83​.
Correction automatique du son
Cinéma pur
Consultez la section Réglage des options audio à la page ​81​.
Consultez la section Réglages des options vidéo à la page ​83​.
ALC (Contrôle automatique des niveaux)
Animé progressif
Consultez la section Lecture automatique à la page ​66​.
Consultez la section Réglages des options vidéo à la page ​83​.
Surround avant évolué
Réglage vidéo évolué
Consultez la section Écoute de sources variées grâce aux divers modes d’écoute à la page ​66​.
Consultez la section Réglages des options vidéo à la page ​83​.
Correction sonore Air
Extinction automatique
Consultez la section Menu Autre configuration à la page ​110​.
Consultez la section Écoute de sources variées grâce aux divers modes d’écoute à la page ​66​.
USB-DAC
Consultez la section Écouter de la musique depuis un ordinateur à la page ​60​.
138
14
Informations supplémentaires
Section de commande intégrée
Spécifications
Section amplificateur
Puissance de sortie simultanée multicanaux (1 kHz, 1 %, 8 W)
9 canaux en tout.................................................................................................. 850 W (SC-LX88)/810 W (SC-LX78)
Puissance de sortie nominale (1 kHz, 4 W, 1 %, 1 canal entraîné)..........260 W (SC-LX88)/250 W (SC-LX78) par canal
Puissance de sortie nominale (1 kHz, 6 W, 1 %, 1 canal entraîné)..........220 W (SC-LX88)/210 W (SC-LX78) par canal
Modèle océanien : Puissance de sortie maximale (1 kHz, 4 W, 10 %, 1 canal entraîné)
.....................................................................................................................370 W (SC-LX88)/350 W (SC-LX78) par canal
Distorsion harmonique totale.................................................................................. 0,04 % (1 kHz, 130 W + 130 W, 8 W)
Impédance d’enceintes garantie...................................................................................................................... 4 W à 16 W
Section audio
Entrée (Sensibilité/Impédance)
PHONO MM...............................................................................................................................................5 mV/47 kW
LINE........................................................................................................................................................400 mV/47 kW
Sortie (Niveau/Impédance)
REC........................................................................................................................................................400 mV/2.2 kW
Rapport signal/bruit (IHF, court-circuité, réseau A)
LINE................................................................................................................................................................... 103 dB
Section tuner
Gamme de fréquences (FM)..............................................................................................................87,5 MHz à 108 MHz
Entrée antenne (FM).............................................................................................................................75 W asymétriques
Gamme de fréquences (AM).............................................................................................................. 531 kHz à 1 602 kHz
Antenne (AM).......................................................................................................................... Antenne cadre (équilibrée)
Section vidéo
Niveau des signaux
Vidéo composite......................................................................................................................................1 Vc-c (75 W)
Vidéo à composantes..............................................................................Y : 1,0 Vc-c (75 W), PB/PR : 0,7 Vc-c (75 W)
Résolution maximale correspondante
Vidéo à composantes............................................................................................................................1080p (1125p)
Section Bluetooth
Version..............................................................................................................................Spécification Bluetooth Ver. 4.0
Sortie............................................................................................................................. Bluetooth Spécifications Classe 2
Distance estimée de transmission en visibilité directe*............................................................................. Environ 10 m
*La distance de transmission en visibilité directe est une estimation. La distance de transmission dans la pratique peut être différente selon l’environnement.
Gamme de fréquence............................................................................................................................................. 2,4 GHz
Système de modulation................................................................................. FH-SS (Étalement de spectre par évasion)
Profils Bluetooth pris en charge.................................................................................................................. A2DP, AVRCP
Codec pris en charge.............................................................SBC (Subband Codec, codec de sous-bande), AAC, aptX
Protection de contenus pris en charge.................................................................................................................SCMS-T
Section Entrée/Sortie numériques
Prise HDMI....................................................................................................................................... 19 broches (Non DVI)
Type de sortie HDMI........................................................................................................................................... 5 V, 55 mA
Entrée HDMI/Prise MHL.................................................................................................................................. 5 V, 900 mA
Prise USB................................................................................................................ USB2.0 High Speed (Type A) 5 V, 1 A
Prise USB (SC-LX88 uniquement)...................................................................................... USB2.0 High Speed (Type B)
Prise d’iPod.................................................................................................................................................................. USB
Prise WIRELESS LAN ADAPTER .................................................................................................................... 5 V, 600 mA
139
Prise de commande (IR).............................................................................................................. Minifiche ø 3,5 (MONO)
Signal IR...........................................................................................................................Actif Haut (Niveau Haut : 2,0 V)
Prise de déclencheur 12 V........................................................................................................... Minifiche ø 3,5 (MONO)
Type de sortie déclencheur 12 V.......................................................................................................... 12 V, Total 150 mA
Type de câble RS-232C........................................................................................9 broches, type croisé, femelle-femelle
Section Réseau
Prise LAN......................................................................................................................................10 BASE-T/100 BASE-TX
Divers
Alimentation....................................................................................................................... CA 220 V à 230 V, 50 Hz/60 Hz
Consommation...........................................................................................................................................................370 W
En veille................................................................................................................................................................0,1 W
En veille (commande HDMI activée)..................................................................................................................0,3 W
En veille (veille réseau activée)...........................................................................................................................2,0 W
En veille (commande HDMI activée, veille réseau activée)..............................................................................2,5 W
En veille (commande HDMI désactivée, veille réseau activée, LAN sans fil connecté)..................................3,5 W
En veille (commande HDMI activée, veille réseau activée, LAN sans fil connecté)........................................3,5 W
Comment activer et désactiver le LAN sans fil
.......................................................................... Connexion/déconnexion du convertisseur LAN sans fil (AXF7031)
Extinction automatique.........................................................................15 min (par défaut), 30 min, 60 min, désactivée
Dimensions externes.......................................................................................... 435 mm (L) x 185 mm (H) x 441 mm (P)
Poids (sans emballage)
SC-LX88............................................................................................................................................................. 18,1 kg
SC-LX78............................................................................................................................................................. 17,7 kg
Nombre d’articles fournis
Microphone de configuration MCACC............................................................................................................................. 1
Télécommande.................................................................................................................................................................. 1
Piles sèches IEC R03 de taille AAA................................................................................................................................... 2
Antenne cadre AM............................................................................................................................................................. 1
Antenne fil FM.................................................................................................................................................................... 1
Convertisseur LAN sans fil (AXF7031).............................................................................................................................. 1
— Guide de démarrage
— Câble de liaison
Cordon d’alimentation
CD-ROM
Guide rapide
Instructions de sécurité
Feuille de garantie
Remarques
! Les spécifications suivantes sont valables lorsque l’alimentation électrique est de 230 V.
! Les spécifications et la conception sont sujettes à de possibles modifications sans préavis, suite à des
améliorations.
! Ce produit utilise les polices FontAvenue® sous licence de NEC Corporation. FontAvenue est une marque déposée
de NEC Corporation.
! iOS est une marque commerciale dont les droits afférents sont détenus par Cisco aux États-Unis et dans d’autres pays.
! Microsoft, Windows, Windows Media et Windows Vista sont soit des marques déposées ou des marques de commerce de Microsoft Corporation aux Etats-Unis et/ou dans d’autres pays.
! Android et Google Play sont des marques commerciales de Google Inc.
! Les noms d’entreprise et de produit mentionnés dans les présentes sont des marques de commerce ou des
marques déposées de leur propriétaire respectif.
14
Informations supplémentaires
Elman 0144
Elta 0142, 0154, 0228
Emerson 0125, 0138, 0155
Epson 0216
Erres 0149, 0152, 0155
ESC 0229
Etron 0142
Eurofeel 0229, 0140
Euroline 0152
Euroman 0125, 0140, 0141,
0149, 0155, 0228, 0229
Europhon 0141, 0144, 0149,
0155, 0228, 0229
Expert 0156
Exquisit 0155
Fenner 0142, 0154
Ferguson 0148, 0152, 0153,
0157
Fidelity 0141, 0145, 0155,
0228
Filsai 0229
Finlandia 0145
Finlux 0132, 0138, 0141,
0144, 0149, 0152, 0155, 0229
Firstline 0141, 0142, 0149,
0154, 0155, 0228, 0229
Fisher 0125, 0138, 0141,
0147, 0150, 0229
Flint 0149, 0155
Formenti 0132, 0138, 0139,
0141, 0152, 0228
Formenti/Phoenix 0228
Fortress 0138, 0139
Fraba 0125, 0155
Friac 0125
Frontech 0140, 0142, 0145,
0146, 0154, 0229
Fujitsu 0229
Fujitsu General 0229
Funai 0140
Galaxi 0155, 0150
Galaxis 0125, 0155
GBC 0142, 0147, 0154
Geant Casino 0156
GEC 0141, 0146, 0149, 0152,
0155, 0229
Geloso 0142, 0145, 0154
General Technic 0142, 0154
Genexxa 0143, 0146, 0149,
0155
Giant 0229
GoldHand 0228
Goldline 0155
Liste des codes préréglés
Vous devriez pouvoir utiliser sans problème un composant si vous trouvez son numéro dans la liste mais, dans le
cas de certains modèles, les codes de marques indiqués dans la liste peuvent ne pas être valides. Dans d’autres
cas, seules certaines fonctions agiront bien que le code de préréglage approprié ait été saisi.
Important
! Nous ne pouvons pas garantir le fonctionnement de tous les appareils des différentes marques figurant dans
la liste. Un appareil peut ne pas fonctionner même si son code de préréglage est valide.
Si vous ne trouvez pas le code de préréglage correspondant au composant que vous souhaitez commander,
vous pouvez toujours programmer les différentes commandes depuis une autre télécommande (consultez la
section Programmation de signaux depuis d’autres télécommandes à la page ​92​).
Téléviseur
Pioneer 0113, 0233, 0252,
0275, 0291, 0295, 0296, 0305
A.R. Systems 0155
Acme 0141
Acura 0142, 0154
ADC 0140
Admiral 0138, 0139, 0140,
0145, 0146
Adyson 0141, 0228, 0229
Agashi 0228, 0229
Agazi 0140
Aiko 0141, 0142, 0154, 0155,
0228, 0229
Aim 0155
Aiwa 0199
Akai 0142, 0143, 0149, 0152,
0154, 0155, 0228, 0229
Akiba 0143, 0155
Akura 0140, 0143, 0154,
0155
Alaron 0228
Alba 0125, 0141, 0142, 0143,
0147, 0150, 0152, 0154, 0155,
0190, 0193, 0203, 0228
Alcyon 0132
Allorgan 0229
Allstar 0149, 0155
AMOi 0224
Amplivision 0125, 0141,
0156, 0229
Amstrad 0140, 0142, 0143,
0154, 0155
Anam 0142
Anglo 0142, 0154
Anitech 0132, 0140, 0142,
0154, 0155
Ansonic 0125, 0133, 0142,
0144, 0154, 0155
Arcam 0228, 0229
Arcam Delta 0141
Aristona 0149, 0152, 0155
Arthur Martin 0156
ASA 0138, 0146
Asberg 0132, 0149, 0155
Astra 0142
Asuka 0140, 0141, 0143,
0228, 0229
Atlantic 0141, 0149, 0152,
0155, 0228
Atori 0142, 0154
Auchan 0156
Audiosonic 0125, 0141,
0142, 0143, 0149, 0152, 0155,
0229
AudioTon 0125, 0141, 0229
Ausind 0132
Autovox 0132, 0138, 0140,
0141, 0229
Awa 0228, 0229
Baird 0229
Bang & Olufsen 0138, 0230
Basic Line 0142, 0143, 0149,
0154, 0155, 0229
Bastide 0141, 0229
Baur 0152, 0155
Bazin 0229
Beko 0125, 0150, 0155, 0175
Benq 0219
Beon 0149, 0152, 0155
Best 0125
Bestar 0125, 0149, 0155
Binatone 0141, 0229
Blue Sky 0143, 0155
Blue Star 0151
Boots 0141, 0229
BPL 0151, 0155
Brandt 0148, 0153, 0157,
0159
Brinkmann 0155
Brionvega 0138, 0149, 0152,
0155
Britannia 0141, 0228, 0229
Bruns 0138
BTC 0143
Bush 0142, 0143, 0145, 0147,
0149, 0151, 0152, 0154, 0155,
0180, 0193, 0229
Capsonic 0140
Carena 0155
Carrefour 0147
Cascade 0142, 0154, 0155
Casio 0221
Cathay 0149, 0152, 0155
CCE 0229
Centurion 0149, 0152, 0155
Century 0138
CGE 0125, 0132
Cimline 0142, 0154
City 0142, 0154
Clarivox 0152
Clatronic 0125, 0132, 0140,
0141, 0142, 0143, 0149, 0150,
0154, 0155, 0229
CMS 0228
CMS Hightec 0229
Concorde 0142, 0154
Condor 0125, 0141, 0149,
0150, 0154, 0155, 0228
Contec 0141, 0142, 0147,
0154, 0228
Continental Edison 0148
Cosmel 0142, 0154
Crosley 0132, 0138
Crown 0125, 0132, 0142,
0149, 0150, 0152, 0154, 0155
CS Electronics 0141, 0143,
0228
CTC Clatronic 0144
Cybertron 0143
Daewoo 0128, 0141, 0142,
0149, 0154, 0155, 0169, 0179,
0206, 0228, 0229
Dainichi 0143, 0228
Dansai 0140, 0149, 0152,
0155, 0228, 0229
Dantax 0125, 0152
Dawa 0155
Daytron 0142, 0154
De Graaf 0145
Decca 0141, 0149, 0152,
0155, 0229
Denver 0213, 0218
Desmet 0149, 0152, 0155
Diamant 0155
Diamond 0228
Dixi 0142, 0149, 0152, 0154,
0155, 0229
DTS 0142, 0154
Dual 0141, 0155, 0229
Dual-Tec 0141, 0142
Dumont 0138, 0141, 0144,
0229
Dux 0152
Dynatron 0149, 0152, 0155
Elbe 0125, 0133, 0155, 0229
Elcit 0138
Electa 0151
ELECTRO TECH 0142
Elin 0141, 0149, 0152, 0154,
0155, 0228
Elite 0143, 0149, 0155
140
Goldstar 0125, 0141, 0142,
0145, 0149, 0152, 0154, 0155,
0228, 0229
Goodmans 0140, 0142,
0147, 0149, 0152, 0154, 0155,
0222, 0229
Gorenje 0125, 0150
GPM 0143
Graetz 0146
Granada 0132, 0141, 0145,
0147, 0149, 0152, 0155, 0156,
0229
Grandin 0142, 0143, 0151,
0152
Gronic 0229
Grundig 0124, 0125, 0132,
0155, 0162
Halifax 0140, 0141, 0228,
0229
Hampton 0141, 0228, 0229
Hanseatic 0125, 0133, 0141,
0142, 0147, 0149, 0152, 0154,
0155, 0229
Hantarex 0142, 0154, 0155
Hantor 0155
Harwood 0154, 0155
HCM 0140, 0141, 0142, 0151,
0154, 0155, 0229
Hema 0154, 0229
Higashi 0228
HiLine 0155
Hinari 0142, 0143, 0147,
0149, 0152, 0154, 0155
Hisawa 0143, 0151, 0156
Hitachi 0137, 0141, 0145,
0146, 0147, 0155, 0191, 0226,
0229
Hornyphon 0149, 0155
Hoshai 0143
Huanyu 0141, 0228
Hygashi 0141, 0228, 0229
Hyper 0141, 0142, 0154,
0228, 0229
Hypson 0140, 0141, 0149,
0151, 0152, 0155, 0156, 0229
Iberia 0155
ICE 0140, 0141, 0142, 0143,
0149, 0154, 0155, 0228, 0229
ICeS 0228
Imperial 0125, 0132, 0146,
0149, 0150, 0155
Indiana 0149, 0152, 0155
Ingelen 0146
Ingersol 0142, 0154
Inno Hit 0132, 0141, 0142,
0143, 0149, 0152, 0154, 0155,
0229
Innovation 0140, 0142
Interactive 0125
Interbuy 0142, 0154
Interfunk 0125, 0138, 0146,
0149, 0152, 0155
International 0228
Intervision 0125, 0140,
0141, 0144, 0155, 0229
Irradio 0132, 0142, 0143,
0149, 0152, 0154, 0155
Isukai 0143, 0155
ITC 0141, 0229
ITS 0143, 0149, 0151, 0155,
0228
ITT 0142, 0146
ITV 0142, 0152, 0155
JVC 0134, 0135, 0147, 0149,
0192
Kaisui 0141, 0142, 0143,
0151, 0154, 0155, 0228, 0229
Kamosonic 0141
Kamp 0141, 0228
Kapsch 0146
Karcher 0125, 0141, 0142,
0152, 0155
Kawasho 0228
Kendo 0125, 0144, 0145,
0155
KIC 0229
Kingsley 0141, 0228
Kneissel 0125, 0133, 0155
Kolster 0149, 0155
Konka 0143
Korpel 0149, 0152, 0155
Korting 0125, 0138
Kosmos 0155
Koyoda 0142
KTV 0141, 0229
Kyoto 0228, 0229
Lasat 0125
Lenco 0142, 0154
Lenoir 0141, 0142, 0154
Leyco 0140, 0149, 0152, 0155
LG 0125, 0136, 0141, 0142,
0145, 0149, 0152, 0154, 0155,
0186, 0189, 0196, 0220, 0228,
0229
LG/GoldStar 0129
Liesenk 0152
Liesenkotter 0155
Life 0140, 0142
Lifetec 0140, 0142, 0154,
0155
Lloyds 0154
Loewe 0125, 0133, 0155,
0166, 0167
Loewe Opta 0138, 0149,
0152
Luma 0145, 0152, 0154, 0155
Lumatron 0145, 0149, 0152,
0155, 0229
Lux May 0149
Luxor 0141, 0145, 0229
M Electronic 0141, 0142,
0146, 0148, 0149, 0152
Magnadyne 0138, 0144,
0152
Magnafon 0132, 0141, 0144,
0228
Magnum 0140, 0142
Mandor 0140
Manesth 0140, 0141, 0149,
0152, 0155, 0229
Marantz 0149, 0152, 0155
Marelli 0138
Mark 0149, 0152, 0154, 0155,
0228, 0229
Masuda 0229
Matsui 0141, 0142, 0145,
0147, 0149, 0152, 0154, 0155,
0229
Mediator 0149, 0152, 0155
Medion 0140, 0142, 0155
M-Electronic 0154, 0155,
0228, 0229
Melvox 0156
Memorex 0142, 0154
Memphis 0142, 0154
Mercury 0154, 0155
Metz 0138, 0299, 0300, 0301,
0302
Micromaxx 0140, 0142
Microstar 0140, 0142
Minerva 0132
Minoka 0149, 0155
Mitsubishi 0138, 0147, 0149,
0155, 0200
Mivar 0125, 0132, 0133,
0141, 0228, 0229
Motion 0132
MTC 0125, 0228
Multi System 0152
Multitech 0125, 0141, 0142,
0144, 0145, 0147, 0152, 0154,
0155, 0228, 0229
Murphy 0141, 0228
14
Naonis 0145
NEC 0147, 0229
Neckermann 0125, 0138,
0141, 0145, 0149, 0150, 0152,
0155, 0229
NEI 0149, 0152, 0155
Neufunk 0154, 0155
New Tech 0142, 0149, 0154,
0155, 0229
New World 0143
Nicamagic 0141, 0228
Nikkai 0140, 0141, 0143,
0149, 0152, 0154, 0155, 0228,
0229
Nobliko 0132, 0141, 0144,
0228
Nokia 0146
Nordic 0229
Nordmende 0138, 0146,
0148, 0149
Nordvision 0152
Novatronic 0155
Oceanic 0146, 0156
Okano 0125, 0150, 0155
ONCEAS 0141
Opera 0155
Orbit 0149, 0155
Orion 0142, 0149, 0152,
0154, 0155, 0194
Orline 0155
Osaki 0140, 0141, 0143,
0155, 0229
Oso 0143
Otto Versand 0139, 0141,
0147, 0149, 0151, 0152, 0155,
0229
Pael 0141, 0228
Palladium 0125, 0141, 0150,
0155, 0229
Palsonic 0229
Panama 0140, 0141, 0142,
0154, 0155, 0228, 0229
Panasonic 0123, 0146, 0155,
0158, 0164, 0214, 0217
Panavision 0155
Pathe Cinema 0125, 0133,
0141, 0156, 0228
Pausa 0142, 0154
Perdio 0155, 0228
Perfekt 0155
Philco 0125, 0132, 0138,
0155
Philharmonic 0141, 0229
Philips 0115, 0117, 0138,
0141, 0149, 0152, 0155, 0160,
Informations supplémentaires
0163, 0165, 0170, 0171, 0173,
0174, 0182, 0183, 0195, 0196,
0202, 0205, 0212, 0215
Phoenix 0125, 0138, 0149,
0152, 0155, 0228
Phonola 0138, 0149, 0152,
0155, 0228
Plantron 0140, 0149, 0154,
0155
Playsonic 0229
Poppy 0142, 0154
Prandoni-Prince 0132, 0145
Precision 0141, 0229
Prima 0142, 0146, 0154
Profex 0142, 0154
Profi-Tronic 0149, 0155
Proline 0149, 0155
Prosonic 0125, 0141, 0152,
0155, 0228, 0229, 0232
Protech 0140, 0141, 0142,
0144, 0149, 0152, 0229
Provision 0152, 0155
Pye 0149, 0152, 0155, 0198
Pymi 0142, 0154
Quandra Vision 0156
Quelle 0140, 0141, 0149,
0152, 0155, 0229
Questa 0147
Radialva 0155
Radio Shack 0155
Radiola 0149, 0152, 0155,
0229
Radiomarelli 0138, 0155
Radiotone 0125, 0149, 0154,
0155
Rank 0147
Recor 0155
Redstar 0155
Reflex 0155
Revox 0125, 0149, 0152,
0155
Rex 0140, 0145, 0146
RFT 0125, 0133, 0138
Rhapsody 0228
R-Line 0149, 0152, 0155
Roadstar 0140, 0142, 0143,
0154
Robotron 0138
Rowa 0228, 0229
Royal Lux 0125
RTF 0138
Saba 0138, 0146, 0148, 0153,
0157, 0159
Saisho 0140, 0141, 0142,
0154, 0229
Salora 0145, 0146
Sambers 0132, 0144
Samsung 0119, 0120, 0125,
0140, 0141, 0142, 0149, 0150,
0152, 0154, 0155, 0177, 0178,
0181, 0204, 0208, 0228, 0229
Sandra 0141, 0228, 0229
Sansui 0149, 0155
Sanyo 0125, 0133, 0141,
0147, 0154, 0187, 0228, 0229
SBR 0152, 0155
SCHAUB LORENTZ 0146
Schneider 0141, 0143, 0149,
0152, 0155, 0190, 0229
SEG 0140, 0141, 0144, 0147,
0152, 0154, 0155, 0190, 0228,
0229
SEI 0155
SEI-Sinudyne 0138, 0144,
0146
Seleco 0145, 0146, 0147
Sencora 0142, 0154
Sentra 0154
Serino 0228
Sharp 0130, 0131, 0139,
0147, 0184, 0207
Siarem 0138, 0144, 0155
Sierra 0149, 0155
Siesta 0125
Silva 0228
Silver 0147
Singer 0138, 0144, 0156
Sinudyne 0138, 0144, 0152,
0155
Skantic 0146
Skyworth 0307
Solavox 0146
Sonitron 0125, 0229
Sonoko 0140, 0141, 0142,
0149, 0152, 0154, 0155, 0229
Sonolor 0146, 0156
Sontec 0125, 0149, 0152,
0155
Sony 0116, 0118, 0142, 0147,
0161, 0168, 0172, 0185, 0188,
0197, 0201, 0211, 0225, 0227
Sound & Vision 0143, 0144
Soundwave 0149, 0152,
0155
Standard 0141, 0142, 0143,
0149, 0154, 0155, 0229
Starlight 0152
Starlite 0154, 0155
Stenway 0151
Stern 0145, 0146
Transtec 0228
Trident 0229
Triumph 0155
Vestel 0145, 0146, 0149,
0150, 0152, 0155, 0229
Vexa 0142, 0152, 0154, 0155
Victor 0147, 0149
VIDEOLOGIC 0228
Videologique 0141, 0143,
0228, 0229
Strato 0154, 0155
Stylandia 0229
Sunkai 0142
Sunstar 0154, 0155
Sunwood 0142, 0149, 0154,
0155
Superla 0141, 0228, 0229
SuperTech 0154, 0155, 0228
Supra 0142, 0154
Susumu 0143
Sutron 0142, 0154
Sydney 0141, 0228, 0229
Sysline 0152
Sytong 0228
Tandy 0139, 0141, 0143,
0146, 0229
Tashiko 0144, 0145, 0147,
0228, 0229
Tatung 0141, 0149, 0152,
0155, 0229
TCL 0308
TCM 0140, 0142
Teac 0155, 0229
Tec 0141, 0142, 0154, 0229
TEDELEX 0229
Teleavia 0148
Telecor 0155, 0229
Telefunken 0148, 0149,
0155, 0157
Telegazi 0155
Telemeister 0155
Telesonic 0155
Telestar 0155
Teletech 0142, 0152, 0154,
0155
Teleton 0141, 0229
Televideon 0228
Televiso 0156
Tensai 0142, 0143, 0149,
0154, 0155, 0229
Tesmet 0149
Tevion 0140, 0142
Texet 0141, 0154, 0228, 0229
Thomson 0121, 0122, 0141,
0148, 0149, 0153, 0155, 0157,
0159, 0210
Thorn 0152, 0155
Tokai 0149, 0155, 0229
Tokyo 0141, 0228
Tomashi 0151
Toshiba 0126, 0127, 0147,
0176, 0209, 0229
Towada 0146, 0229
Trakton 0229
Trans Continens 0155, 0229
VideoSystem 0149, 0155
Videotechnic 0228, 0229
Viewsonic 0223
Visiola 0141, 0228
Vision 0149, 0155, 0229
Vortec 0149, 0152, 0155
Voxson 0132, 0138, 0145,
0146, 0149, 0155
Waltham 0141, 0155, 0229
Watson 0149, 0152, 0155
Watt Radio 0141, 0144,
0228
Wega 0138, 0147, 0155
Wegavox 0154
Weltblick 0149, 0152, 0155,
0229
White Westinghouse 0141,
0144, 0152, 0155, 0228
Xrypton 0155
Yamishi 0155, 0229
Yokan 0155
Yoko 0125, 0140, 0141, 0142,
0143, 0149, 0152, 0154, 0155,
0228, 0229
Yorx 0143
Zanussi 0145, 0229
DVD
Si la télécommande ne fonctionne pas avec les codes préréglés suivants, elle peut éventuellement fonctionner avec
les codes préréglés pour les BD, DVR (BDR, HDR).
Pioneer 2014
AEG 2188
Aiwa 2149
Akai 2096
Akura 2186
Alba 2122, 2133, 2143
Amitech 2188
AMW 2189
Awa 2189
Bang & Olufsen 2191
Bellagio 2189
Best Buy 2185
Brainwave 2188
Brandt 2112, 2139
Bush 2122, 2143, 2177, 2184
Cambridge Audio 2180
CAT 2182, 2183
Centrum 2183
CGV 2180, 2188
Cinetec 2189
Clatronic 2184
Coby 2190
Conia 2177
Continental Edison 2189
Crown 2188
C-Tech 2181
CyberHome 2103, 2132
Daenyx 2189
Daewoo 2130, 2154, 2188,
2189
Daewoo International
2189
Dalton 2187
Dansai 2179, 2188
Daytek 2105, 2128, 2189
Dayton 2189
DEC 2184
Decca 2188
Denon 2161, 2163
141
Denver 2164, 2184, 2186,
2190
Denzel 2178
Diamond 2180, 2181
DK Digital 2129
Dmtech 2095
Dual 2178
DVX 2181
Easy Home 2185
Eclipse 2180
Electrohome 2188
Elin 2188
Elta 2142, 2188
Enzer 2178
Finlux 2180, 2188
Gericom 2145
Global Solutions 2181
Global Sphere 2181
Goodmans 2122, 2165, 2184
Graetz 2178
Grundig 2148
Grunkel 2188
H&B 2184
Haaz 2180, 2181
HiMAX 2185
Hitachi 2110, 2178, 2185
Innovation 2097
JVC 2119, 2136, 2152
Kansai 2190
Kennex 2188
Kenwood 2146
KeyPlug 2188
Kiiro 2188
Kingavon 2184
Kiss 2178
Koda 2184
KXD 2185
Lawson 2181
Lecson 2179
Lenco 2184, 2188
LG 2111, 2115, 2135, 2138,
2160, 2171
Life 2097
Lifetec 2097
Limit 2181
Loewe 2151
LogicLab 2181
Magnavox 2184
Majestic 2190
Marantz 2157
Marquant 2188
Matsui 2139
Mecotek 2188
Medion 2097
MiCO 2180
Micromaxx 2097
Microstar 2097
Minoka 2188
Mizuda 2184, 2185
Monyka 2178
Mustek 2101
Mx Onda 2180
Naiko 2188
Neufunk 2178
Nevir 2188
NU-TEC 2177
Onkyo 2167
Optim 2179
Optimus 2099
Orava 2184
Orbit 2189
Orion 2156
P&B 2184
Pacific 2181
Panasonic 2113, 2114, 2121,
2127, 2131, 2170
Philips 2100, 2106, 2117,
2118, 2126, 2134, 2157
Pointer 2188
Portland 2188
Powerpoint 2189
Prosonic 2190
Provision 2184
Raite 2178
RedStar 2186, 2188, 2190
Reoc 2181
Roadstar 2116, 2184
Ronin 2189
Rowa 2177
Rownsonic 2183
Saba 2112, 2139
Sabaki 2181
Saivod 2188
Samsung 2110, 2137, 2158,
2173, 2176
Sansui 2180, 2181, 2188
Sanyo 2140, 2166
ScanMagic 2101
Schaub Lorenz 2188
Schneider 2095
Scientific Labs 2181
Scott 2120, 2187
SEG 2116, 2178, 2181, 2189
Sharp 2097, 2141, 2174
Sigmatek 2185
Silva 2186
Singer 2180, 2181
Skymaster 2153, 2181
Skyworth 2186
Slim Art 2188
SM Electronic 2181
Sony 2104, 2108, 2123, 2124,
2125, 2150, 2175
Soundmaster 2181
Soundmax 2181
Spectra 2189
Standard 2181
Star Cluster 2181
Starmedia 2184
Sunkai 2188
14
Supervision 2181
Synn 2181
Tatung 2130, 2188
TCM 2097
Teac 2162, 2177, 2181
Tec 2186
Technika 2188
Informations supplémentaires
Telefunken 2183
Tensai 2188
Tevion 2097, 2181, 2187
Thomson 2098, 2112, 2155,
2159
Tokai 2178, 2186
Toshiba 2102, 2156, 2168,
2169, 2172
TRANScontinents 2189
Trio 2188
TruVision 2185
Wharfedale 2180, 2181
Xbox 2098
Xlogic 2181, 2188
XMS 2188
Yamada 2189
Yamaha 2106
Yamakawa 2178, 2189
Yukai 2101, 2147
Interbuy 1038, 1050
Interfunk 1039
Intervision 1033, 1051
Irradio 1038, 1040, 1050
ITT 1034
ITV 1036, 1038, 1051
JVC 1034, 1046
Kaisui 1040, 1050
Karcher 1039
Kendo 1035, 1036, 1037,
1050
Korpel 1040, 1050
Kyoto 1050
Lenco 1036
Leyco 1040, 1050
LG 1033, 1038, 1049
Lifetec 1035
Loewe Opta 1038, 1039
Logik 1040, 1050
Lumatron 1036, 1051
Luxor 1050
M Electronic 1033
Manesth 1040, 1050
Marantz 1039
Mark 1051
Matsui 1035, 1038
Matsushita 1033, 1039
Mediator 1039
Medion 1035
Memorex 1033, 1038
Memphis 1040, 1050
Micromaxx 1035
Microstar 1035
Migros 1033
BD
Si la télécommande ne fonctionne pas avec les codes préréglés suivants, elle peut éventuellement fonctionner avec
les codes préréglés pour les DVD, DVR (BDR, HDR).
Pioneer 2034, 2192, 2255,
2258, 2259, 2260, 2281
Denon 2310, 2311, 2312
Hitachi 2307, 2308, 2309
JVC 2290, 2291, 2293, 2294,
2295, 2296
LG 2286, 2287
Marantz 2302, 2303
Mitsubishi 2300, 2301
Onkyo 2289
Panasonic 2277, 2278, 2279
Philips 2280
Samsung 2282
Sharp 2304, 2305, 2306
Sony 2283, 2284, 2285, 2292
Toshiba 2288, 2262
Yamaha 2297, 2298, 2299
DVR (BDR, HDR)
Si la télécommande ne fonctionne pas avec les codes préréglés suivants, elle peut éventuellement fonctionner avec
les codes préréglés pour les DVD, BD.
Pioneer 2078, 2099, 2107,
2109, 2144, 2157, 2193, 2194,
2195, 2196, 2258, 2259, 2260,
2261, 2264, 2265, 2266, 2270
Panasonic 2263, 2269
Toshiba 2274
Sharp 2267, 2275
Sony 2268, 2271, 2272, 2273,
2276
Magnétoscope
Pioneer 1053, 1108
Adyson 1050
Aiwa 1033, 1034, 1035
Akai 1034
Akiba 1040, 1050
Akura 1034, 1040, 1050
Alba 1035, 1036, 1037, 1040,
1050, 1051
Ambassador 1037
Amstrad 1033, 1050, 1051
Anitech 1040, 1050
ASA 1038, 1039
Asuka 1033, 1038, 1039,
1040, 1050
Audiosonic 1051
Baird 1033, 1034, 1036, 1051
Bang & Olufsen 1052
Basic Line 1035, 1036, 1037,
1040, 1050, 1051
Baur 1039
Bestar 1036, 1037, 1051
Black Panther Line 1036,
1051
Blaupunkt 1039
Bondstec 1037, 1050
Bush 1035, 1036, 1040, 1050,
1051
Cathay 1051
Catron 1037
CGE 1033, 1034
Cimline 1035, 1040, 1050
Clatronic 1037, 1050
Condor 1036, 1037, 1051
Crown 1036, 1037, 1040,
1050, 1051
Daewoo 1036, 1037, 1051
Dansai 1040, 1050, 1051
Dantax 1035
Daytron 1036, 1051
De Graaf 1039
Decca 1033, 1034, 1039
Denko 1050
Dual 1034, 1051, 1060
Dumont 1033, 1039
Elbe 1051
Elcatech 1050
Elsay 1050
Elta 1040, 1050, 1051
Emerson 1050
ESC 1036, 1051
Etzuko 1040, 1050
Ferguson 1034
Fidelity 1033, 1050
Finlandia 1039
Finlux 1033, 1034, 1039
Firstline 1035, 1038, 1040,
1050
Flint 1035
Formenti/Phoenix 1039
Frontech 1037
Fujitsu 1033
Funai 1033
Galaxy 1033
GBC 1037, 1040
GEC 1039
Geloso 1040
General 1037
General Technic 1035
GoldHand 1040, 1050
Goldstar 1033, 1048
Goodmans 1033, 1036,
1037, 1038, 1040, 1050, 1051
Graetz 1034
Granada 1039
Grandin 1033, 1036, 1037,
1038, 1040, 1050, 1051
Grundig 1039, 1040
Hanseatic 1038, 1039, 1051
Harwood 1050
HCM 1040, 1050
Hinari 1035, 1040, 1050,
1051
Hisawa 1035
Hitachi 1033, 1034, 1039,
1045
Hypson 1035, 1040, 1050,
1051
Impego 1037
Imperial 1033
Inno Hit 1036, 1037, 1039,
1040, 1050, 1051
Innovation 1035
Multitech 1033, 1037, 1039,
1040, 1050
Murphy 1033
NEC 1034
Neckermann 1034, 1039
NEI 1039
Nesco 1040, 1050
Nikkai 1037, 1050, 1051
Nokia 1034, 1051
Nordmende 1034
Oceanic 1033, 1034
Okano 1035, 1050, 1051
Orion 1035
Orson 1033
Osaki 1033, 1038, 1040, 1050
Otto Versand 1039
Palladium 1034, 1038, 1040,
1050
Panasonic 1043
Pathe Marconi 1034
Perdio 1033
Philco 1050
Philips 1039, 1045, 1052
Phonola 1039
Portland 1036, 1037, 1051
Prinz 1033
Profex 1040
Proline 1033
Prosonic 1035, 1051
Pye 1039
Quelle 1033, 1039
Radialva 1050
Radiola 1039
Rex 1034
RFT 1037, 1039, 1050
Roadstar 1036, 1038, 1040,
1050, 1051
Royal 1050
Saba 1034
Saisho 1035, 1040
Samsung 1041
Samurai 1037, 1050
Sansui 1034
Saville 1051
SBR 1039
Schaub Lorenz 1033, 1034
Schneider 1033, 1035, 1036,
1037, 1038, 1039, 1040, 1050,
1051
SEG 1040, 1050, 1051
SEI-Sinudyne 1039
Seleco 1034
Sentra 1037, 1050
Sentron 1040, 1050
Sharp 1042
Shintom 1040, 1050
Shivaki 1038
Siemens 1038
Silva 1038
Silver 1051
Sinudyne 1039
Solavox 1037
Sonneclair 1050
Sonoko 1036, 1051
Sontec 1038
Sony 1044
Standard 1036, 1051
Stern 1051
Sunkai 1035
Sunstar 1033
Suntronic 1033
Sunwood 1040, 1050
Symphonic 1050
Taisho 1035
Tandberg 1051
Tashiko 1033
Tatung 1033, 1034, 1039
TCM 1035
Teac 1051
Tec 1037, 1050, 1051
Teleavia 1034
Telefunken 1034
Teletech 1050, 1051
Tenosal 1040, 1050
Tensai 1033, 1038, 1040,
1050
Tevion 1035
Thomson 1034, 1048
Thorn 1034
Tokai 1038, 1040, 1050
Tonsai 1040
Toshiba 1034, 1039, 1047
Towada 1040, 1050
Towika 1040, 1050
TVA 1037
Uher 1038
Ultravox 1051
United Quick Star 1036,
1051
Universum 1033, 1038, 1039
Videon 1035
Weltblick 1038
Yamishi 1040, 1050
Yokan 1040, 1050
Yoko 1037, 1038, 1040, 1050
Goldstar 5040
Hitachi 5042
Kenwood 5020, 5021, 5031
Luxman 5049
Marantz 5033
Onkyo 5017, 5018, 5030,
5050
Panasonic 5036
Philips 5022, 5032, 5044
RCA 5013, 5029
Roadstar 5052
Sharp 5051
Sony 5012, 5023, 5026, 5027,
5028, 5039
TEAC 5015, 5016, 5034, 5035,
5037
Technics 5041
Victor 5014
Yamaha 5024, 5025, 5038,
5046, 5047
CD
Pioneer 5000, 5011, 5062,
5063, 5064, 5067, 5068, 5070,
5071, 5072, 5073, 5074, 5075
AKAI 5043
Asuka 5045
Denon 5019
Fisher 5048
142
14
Informations supplémentaires
ID Digital 6241
ILLUSION sat 6247
Imperial 6222, 6216, 6223,
6238, 6232
Ingelen 6213, 6261
Inno Hit 6228
International 6256
Interstar 6196
Intervision 6255
Inves 6268
iotronic 6244
ITT Nokia 6176, 6207
Jaeger 6238
K-SAT 6180
Kamm 6180
Kaon 6251
KaTelco 6267
Kathrein 6177, 6214, 6213,
6262, 6200, 6180, 6179, 6272,
6183
Kendo 6252
Kenwood 6220
Key West 6256
Kiton 6213
KR 6200
Kreiling 6213, 6194, 6228
Kreiselmeyer 6177
Kyostar 6200
L&S Electronic 6256, 6238
Labgear 6195
LaSAT 6177, 6256, 6229,
6255, 6230
Leiko 6228
Lemon 6238
Lenco 6255, 6180
Lenson 6236
LG 6192
Lifesat 6256, 6229, 6180
Listo 6228
Lodos 6217
Logik 6217
Logix 6192
Lorenzen 6256, 6229, 6255,
6226, 6231, 6257, 6237
Luxor 6236, 6207, 6265
M Electronic 6179
Manata 6256, 6180
Manhattan 6176, 6251
Marantz 6214
Maspro 6177, 6180
Matsui 6177, 6217, 6271,
6228, 6268, 6269
Max 6255
Maximum 6192, 6238
Mediabox 6220, 6219
Décodeur satellite
Pioneer 6220, 6219, 6204
@sat 6251
@Sky 6238
ABsat 6180
Acoustic Solutions 6217
ADB 6174
Akai 6214
Akura 6228
Alba 6176, 6200, 6180, 6217
Allsat 6214
Alltech 6180
Allvision 6252, 6238, 6199
Amitronica 6180
Ampere 6256, 6261
Amstrad 6202, 6243, 6256,
6261, 6236, 6180
Anglo 6180
Ankaro 6180
Ansonic 6245
Anttron 6200
Apollo 6176
Apro 6232
Arcon 6192
Arcus 6193
Armstrong 6214
Arnion 6251
ASA 6230
Asat 6214
ASCI 6213, 6238
ASLF 6180
AssCom 6220
Astra 6255, 6180
Astratec 6268, 6269
Astrell 6202
Astro 6177, 6236, 6255,
6200, 6246, 6215, 6222, 6243
Atlanta 6245
Atsat 6251
AtSky 6238
Audioline 6232
Audioton 6200
Austar 6174
Avalon 6261
Axil 6244, 6186, 6245
Axis 6267
Axitronic 6228
B.net 6232
B@ytronic 6230, 6199
Balmet 6186
Beko 6176
Belson 6245
Big Sat 6186
Black Diamond 6217
Blaupunkt 6177
Blue Sky 6180
Boca 6256, 6180, 6252, 6185,
6257, 6237, 6187, 6188
Bodner & Mann 6194
Boshmann 6244, 6247
Boston 6227
Brainwave 6232, 6231
British Sky Broadcasting
6210
Broco 6180
BskyB 6210
BT 6195
Bubu Sat 6180
Bush 6254, 6217, 6264, 6228,
6190, 6232, 6268, 6201, 6265,
6182
Cambridge 6236
Canal Digital 6220
Canal Satellite 6220, 6219,
6278, 6277
Canal+ 6220, 6277
CGV 6244, 6183
Cherokee 6194
Chess 6213, 6180, 6238, 6228
CityCom 6229, 6255, 6179,
6192, 6241, 6252
Clark 6200
Classic 6232
Clatronic 6244
Clayton 6228
Clemens Kamphus 6261
Cobra 6261
Colombia 6256
Columbia 6256
Comag 6256, 6252, 6185,
6199, 6244, 6257, 6237, 6189,
6187, 6188
Comsat 6244
Condor 6255, 6253
Connexions 6261
Conrad 6256, 6236, 6207,
6255
Coship 6186, 6232
Crown 6217
Cryptovision 6176
CS 6247
Cyfrowy Polsat 6220
Cyrus 6214
D-box 6275
Daewoo 6267, 6180, 6195,
6268, 6182
Dantax 6228
Deltasat 6192
Denver 6245
Digatron 6231
Digenius 6229, 6226
Digiality 6255, 6238
Digifusion 6268, 6269
Digihome 6217, 6265, 6218
DigiLogic 6217
DigiQuest 6251, 6186, 6247
DigiSat 6252
Digisky 6186
Digital 6187
Digital Vision 6269
DigitalBox 6222, 6247
Dijam 6195
DirecTV 6263
Discovery 6194
Distratel 6202, 6250
DMT 6192
DNT 6214, 6261
Doro 6232
Dual 6252
Durabrand 6217, 6218
Echolink 6185
Echostar 6220, 6233, 6261,
6176, 6180, 6181, 6239
Edision 6247
Einhell 6256, 6236, 6180
Elap 6180, 6244, 6183
Elbe 6245
Elless 6230
Elsat 6180
Elta 6214
eMTech 6196
Energy Sistem 6247
Engel 6180, 6227
EP Sat 6176
Eurieult 6202
Eurocrypt 6176
EuroLine 6227
Europa 6236, 6255
Europhon 6256, 6229, 6255
Eurosat 6189
Eurosky 6256, 6213, 6229,
6236, 6255, 6230
Eurostar 6255, 6179
Eutelsat 6180
Eutra 6230
Evesham 6218
Exator 6200
Fagor 6203
Fenner 6180
Ferguson 6176, 6264, 6268,
6269
Fidelity 6236
Finlandia 6176
Finlux 6176, 6207, 6228
FinnSat 6230
Flair Mate 6180
Fly Com 6186
FMD 6213, 6244, 6186
Freecom 6236
FTEmaximal 6180, 6189
Fuba 6177, 6229, 6261, 6207,
6226, 6196
Galaxis 6220, 6267
Gardiner 6179
Garnet 6192
GbSAT 6196
Gecco 6246, 6199
General Satellite 6241
Globo 6230, 6227, 6238,
6199, 6257
GOD Digital 6214
Gold Box 6220, 6219
Gold Vision 6247
Golden Interstar 6250
Goodmans 6176, 6254,
6217, 6264, 6271, 6218, 6201,
6190
Gran Prix 6230
Granada 6176
Grandin 6228
Grocos 6239, 6186
Grundig 6220, 6177, 6217,
6264, 6232, 6218, 6201, 6190
Haensel & Gretel 6256
Haier 6245
Hama 6183
Hanseatic 6215, 6222
Hauppauge 6231, 6232
HB 6196
Heliocom 6255
Helium 6255
Hiro 6189
Hirschmann 6267, 6177,
6229, 6261, 6236, 6207, 6255,
6230, 6252, 6199, 6189
Hitachi 6176, 6217, 6218
HNE 6256
Hornet 6251
Houston 6261
Humax 6241, 6268, 6242
Huth 6256, 6255, 6192, 6193
Hyundai 6192
143
Mediacom 6198
MediaSat 6220, 6219, 6236,
6278, 6277
Medion 6256, 6229, 6180,
6230, 6192, 6252, 6238, 6199,
6228
Medison 6180
Mega 6214
MegaSat 6189
Metronic 6256, 6200, 6180,
6179, 6202, 6250, 6238, 6244
Metz 6177
Micro 6236, 6255, 6200,
6180, 6231
Micro Elektronic 6180
Micro Technology 6180
Micromaxx 6229
Microstar 6229, 6192, 6226
Microtec 6180
Mitsubishi 6176
Morgan’s 6214, 6256, 6180,
6252, 6199
Multibroadcast 6174
Multichoice 6174
Myryad 6214
Mysat 6180
MySky 6212, 6211
NEOTION 6238
Netsat 6263
Neuhaus 6236, 6255, 6180
Neuling 6256, 6252, 6257,
6188
Neusat 6180
Neveling 6226
Newton 6261
NextWave 6193
Nichimen 6254
Nikko 6214, 6180
Noda Electronic 6202
Nokia 6220, 6176, 6207, 6206
Nordmende 6176
Octagon 6200
OctalTV 6231
Onn 6217, 6218
Opentel 6252, 6199
Optex 6213, 6180, 6250,
6244, 6203, 6228
Orbis 6252, 6238, 6199
Orbitech 6213, 6236, 6215,
6222, 6216, 6223
P/Sat 6252
Pace 6220, 6214, 6176, 6181,
6273, 6212, 6211
Pacific 6217
Packard Bell 6267
Palcom 6229, 6226, 6239
Palladium 6261, 6236
Palsat 6236
Panasonic 6176, 6178
Panda 6177, 6176, 6255
Pansat 6191
Pass 6183
Patriot 6256
peeKTon 6186, 6245
Philips 6220, 6177, 6214,
6275, 6219, 6277, 6268, 6232,
6179, 6200, 6176, 6263
Phoenix 6245
Phonotrend 6233
Pilotime 6278
Pino 6238
Pixx 6191
Planet 6261
PMB 6180, 6203
Polytron 6261
Portland 6195
Preisner 6256, 6261, 6243,
6185
Premier 6219
Primacom 6267
Pro Basic 6220, 6184
Proline 6217
Promax 6176
Proscan 6234
Quelle 6229, 6255
Radiola 6214
Radix 6261, 6243
Rainbow 6200
RCA 6234
Rebox 6196
Regal 6227
RFT 6214
Roadstar 6220, 6180
Rollmaster 6244
Rover 6180
Rownsonic 6183
SAB 6227, 6251
Saba 6255, 6230, 6202, 6184
Sabre 6176
Sagem 6275, 6258, 6277
Saivod 6245
Salora 6252
Samsung 6220, 6198, 6197,
6273, 6253
Sanyo 6228
SAT 6236
Sat Control 6251
Sat Partner 6236, 6200
Sat Team 6180
SAT+ 6239
Satcom 6255
Satec 6180
Satelco 6252
Satplus 6222
SatyCon 6247
Schaecke 6200
Schaub Lorenz 6196, 6245
Schneider 6198, 6227
Schwaiger 6267, 6256, 6262,
6255, 6230, 6202, 6192, 6238,
6199, 6186, 6257, 6247, 6232,
6187, 6188
Scientific Atlanta 6209
SCS 6229, 6230
Sedea Electronique 6256,
6213, 6198, 6250, 6228
Seemann 6261
SEG 6213, 6192, 6227, 6217,
6228
Septimo 6202
Serd 6199
Servimat 6203
ServiSat 6180, 6227
Shark 6247
Sharp 6265, 6218
Siemens 6177, 6261, 6238
Sigmatek 6245
Silva 6229
SilverCrest 6187
Skantin 6180
SKR 6180
SKT 6256
SKY 6263, 6210, 6212, 6211
SKY Italia 6220, 6212
Sky XL 6227, 6199
Skymaster 6233, 6180, 6192,
6238, 6239, 6183, 6203, 6184
Skymax 6214, 6244
Skypex 6230
Skyplus 6230, 6252, 6238,
6199
SkySat 6213, 6236, 6255,
6180
Skyvision 6238
SL 6256, 6229, 6230, 6231,
6257, 6232
SM Electronic 6233, 6180,
6239
Smart 6256, 6261, 6180,
6243, 6252, 6246, 6244, 6257,
6247
SmartVision 6186
Sony 6235, 6220, 6219, 6176
SR 6256
Star Sat 6196
14
Starland 6180
Starlite 6214
Stream 6212
Stream System 6251
Strong 6220, 6228, 6256,
6200, 6180, 6245, 6217, 6239
Sumin 6199
Sunny 6251
Sunsat 6180
Sunstar 6174, 6256
SuperMax 6193
Supratech 6244
Systec 6238
Tantec 6176
Targa 6191
Tatung 6176
TBoston 6227, 6245
Tecatel 6233
Technical 6228
Technika 6217, 6232, 6218
TechniSat 6213, 6261, 6176,
6236, 6215, 6222, 6216, 6223
Technomate 6250
Technosat 6193
Technosonic 6254, 6232
Technotrend 6232
Technowelt 6256, 6255
Informations supplémentaires
Techwood 6213, 6217, 6228,
6218
Telasat 6255
TELE System 6261, 6227,
6239, 6203
Teleciel 6200
Teleka 6261, 6236, 6255,
6200
Telesat 6255
Telestar 6213, 6236, 6215,
6222, 6216, 6223, 6227, 6238,
6228, 6232
Teletech 6213
Televes 6256, 6176, 6236,
6196, 6251, 6238, 6257
Telewire 6252
Tempo 6193
Tevion 6254, 6180, 6239,
6232, 6184
Thomson 6220, 6219, 6180,
6255, 6176, 6265, 6277, 6234,
6264, 6210, 6212
Thorn 6176
Tiny 6232
Tioko 6256
Titan 6189, 6184
TNT SAT 6258
Tokai 6214
Tonna 6176, 6236, 6180,
6203
Topfield 6198
Toshiba 6176, 6217
Trevi 6227
Triasat 6236
Triax 6220, 6214, 6256, 6189,
6253, 6228, 6203, 6261, 6213,
6257, 6244, 6195, 6264, 6227,
6243, 6180, 6236
Turnsat 6180
Twinner 6180, 6203
Unisat 6214, 6256
United 6227
Univers 6189
Universum 6177, 6213,
6229, 6255, 6230, 6215, 6227
Van Hunen 6226
Variosat 6177
VEA 6245
Ventana 6214
Vestel 6213, 6227, 6217,
6218
VH Sat 6229
Viasat 6273
Viola Digital 6232
Vision 6228, 6189
Visionic 6250
Visiosat 6213, 6254, 6180,
6244, 6186, 6191
Vitecom 6244
Volcasat 6245
VTech 6179
Wetekom 6236
Wewa 6176
Wharfedale 6217, 6265,
6218
Wisi 6177, 6256, 6229, 6261,
6176, 6236, 6255, 6230, 6252,
6199
Worldsat 6213, 6196, 6227,
6194
WorthIt! 6190
Woxter 6245
Xoro 6191
Xsat 6180, 6196, 6181
Xtreme 6251
Yakumo 6244
ZapMaster 6230
Zehnder 6213, 6262, 6179,
6192, 6252, 6227, 6238, 6199,
6244, 6247, 6249
Zeta Technology 6214
Zodiac 6261, 6200
Décodeur câble
Pioneer 6205, 6325, 6328,
6329
ABC 6266
ADB 6175
Auna 6175
Austar 6276
Bell & Howell 6266
Birmingham Cable
Communications 6276
Cablecom 6270
Fosgate 6276
France Telecom 6260
Freebox 6274
Goodmans 6254, 6218
Hirschmann 6230, 6199
Humax 6241, 6242
Huth 6192
Hyundai 6192
Kathrein 6272
LaSAT 6230
LG 6192
Luxor 6265
Maximum 6238
Mediacom 6198
MediaSat 6277
Medion 6230, 6199
Microstar 6192
Morgan’s 6199
MySky 6212, 6211
NEOTION 6238
Nichimen 6254
Nokia 6206
Opentel 6199
Freebox 6274
Humax 6248, 6224
Nokia 6208
Scientific Atlanta 6225
CD-R
Pioneer 5001, 5053, 5071
Philips 5054
Yamaha 5055
Lecteur de disque laser
Orbis 6199
Pace 6273, 6211
Panasonic 6178
Philips 6263, 6277
Pilotime 6278
Pixx 6191
Proscan 6234
Rebox 6196
Sagem 6258
Samsung 6198, 6197, 6273
Sat Control 6251
Schneider 6198
Schwaiger 6230, 6192, 6199,
6187
Sedea Electronique 6198
Serd 6199
Sharp 6218
SilverCrest 6187
SKY 6210, 6212, 6211
SKY Italia 6212
Optus 6276
Orange 6260
Pace 6221
Panasonic 6240
Paragon 6240
Philips 6260, 6270
Pulsar 6240
Runco 6240
Sagem 6260
Salora 6240
Samsung 6221, 6240
Scientific Atlanta 6225
StarHub 6276
Supercable 6276
Telewest 6225
Thomson 6270, 6224
Toshiba 6240
UPC 6270
US Electronics 6276
Virgin Media 6225, 6221
Visiopass 6260
Zenith 6240
Ziggo 6208
Décodeur câble (Combiné Câble/PVR)
Décodeur satellite (Combiné SAT/PVR)
@sat 6251
Allvision 6199
Atsat 6251
B@ytronic 6230, 6199
Boca 6187
BskyB 6210
Bush 6254
Canal Satellite 6278
Comag 6199, 6187
Daewoo 6182
Digifusion 6269
Digihome 6218
DigiQuest 6251
Digital 6187
DMT 6192
Edision 6247
eMTech 6196
GbSAT 6196
Gecco 6199
Globo 6199
General Instrument 6276,
6266
Humax 6224, 6248
Jerrold 6276, 6266
Kabel Deutschland 6224
Macab 6260
Madritel 6175
Magnavox 6266
Memorex 6240
Motorola 6276
Nokia 6208
Noos 6260
NTL 6276, 6221
Pioneer 5002, 5003, 5004, 5005, 5006, 5007, 5008, 5009, 5010
Sky XL 6199
Skymaster 6192
Skypex 6230
Skyplus 6230, 6238, 6199
Stream System 6251
Sumin 6199
Sunny 6251
Targa 6191
TechniSat 6216, 6223
Technosonic 6254
Telestar 6216, 6223
Thomson 6210, 6265
TNT SAT 6258
Topfield 6198
Viasat 6273
Visiosat 6254, 6191
Wisi 6230
Xoro 6191
Xtreme 6251
Zehnder 6192, 6199, 6249
Platine à cassette
Pioneer 5058, 5059
Platine à cassette numérique
Pioneer 5057
MD
Pioneer 5056
Lecteur réseau audiophile
Pioneer 5063
Console de jeux
X-Box 2313
Amplificateur AV
Pioneer 5096 (ID 1), 5097 (ID 2), 5098 (ID 3), 5099 (ID 4),
144
Telewest 6225
Thomson 6270
UPC 6270
Virgin Media 6225
http://www.pioneer.fr
http://www.pioneer.eu
PIONEER HOME ELECTRONICS CORPORATION
1-1, Shin-ogura, Saiwai-ku, Kawasaki-shi, Kanagawa 212-0031, Japan
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P.O. BOX 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A. TEL: (800) 421-1404
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.
340 Ferrier Street, Unit 2, Markham, Ontario L3R 2Z5, Canada TEL: 1-877-283-5901, 905-479-4411
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium TEL: 03/570.05.11
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.
253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936 TEL: 65-6472-7555
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.
5 Arco Lane, Heatherton, Victoria, 3202, Australia, TEL: (03) 9586-6300
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO S.A. DE C.V.
Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000 TEL: 55-9178-4270
K002_B3_En
© 2014 PIONEER HOME ELECTRONICS CORPORATION.
Tous droits de reproduction et de traduction réservés.
<ARC8344-A>

Manuels associés