Mode d'emploi | Pioneer SC-LX78 AV Receiver Operating instrustions
Ajouter à Mes manuels145 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
145
SC-LX Amplificateur AV 88 78 SC-LX -K/-S -K/-S ATTENTION POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’ÉLECTROCUTION, NE PAS ENLEVER LE COUVERCLE (NI LE PANNEAU ARRIÈRE). AUCUNE PIÈCE RÉPARABLE PAR L’UTILISATEUR NE SE TROUVE À L’INTÉRIEUR. CONFIER TOUT ENTRETIEN À UN PERSONNEL QUALIFIÉ UNIQUEMENT. D3-4-2-1-1_B1_Fr Milieu de fonctionnement Information à destination des utilisateurs sur la collecte et l’élimination des équipements et batteries usagés Température et humidité du milieu de fonctionnement : De +5 °C à +35 °C (de +41 °F à +95 °F) ; Humidité relative inférieure à 85 % (orifices de ventilation non obstrués) N’installez pas l’appareil dans un endroit mal ventilé ou un lieu soumis à une forte humidité ou en plein soleil (ou à une forte lumière artificielle). Marquage pour les équipements Pour assurer l’enlèvement et le traitement appropriés des produits et batteries usagés, merci de les retourner dans les points de collecte sélective habilités conformément à la législation locale en vigueur. D3-4-2-1-7c*_A1_Fr AVERTISSEMENT Cet appareil n’est pas étanche. Pour éviter les risques d’incendie et de décharge électrique, ne placez près de lui un récipient rempli d’eau, tel qu’un vase ou un pot de fleurs, et ne l’exposez pas à des gouttes d’eau, des éclaboussures, de la pluie ou de l’humidité. D3-4-2-1-3_A1_Fr AVERTISSEMENT Pour éviter les risques d’incendie, ne placez aucune flamme nue (telle qu’une bougie allumée) sur l’appareil. D3-4-2-1-7a_A1_Fr PRÉCAUTION DE VENTILATION Lors de l’installation de l’appareil, veillez à laisser un espace suffisant autour de ses parois de manière à améliorer la dissipation de chaleur (au moins 20 cm sur le dessus, 10 cm à l’arrière et 20 cm de chaque côté). AVERTISSEMENT Les fentes et ouvertures du coffret sont prévues pour la ventilation, pour assurer un fonctionnement stable de l’appareil et pour éviter sa surchauffe. Pour éviter les risques d’incendie, ne bouchez jamais les ouvertures et ne les recouvrez pas d’objets, tels que journaux, nappes ou rideaux, et n’utilisez pas l’appareil posé sur un tapis épais ou un lit. Ces symboles qui figurent sur les produits, les emballages et/ou les documents d’accompagnement signifient que les équipements électriques et électroniques et batteries usagés ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers et font l’objet d’une collecte sélective. ATTENTION L’interrupteur STANDBY/ON de cet appareil ne coupe pas complètement celui-ci de sa prise secteur. Comme le cordon d’alimentation fait office de dispositif de déconnexion du secteur, il devra être débranché au niveau de la prise secteur pour que l’appareil soit complètement hors tension. Par conséquent, veillez à installer l’appareil de telle manière que son cordon d’alimentation puisse être facilement débranché de la prise secteur en cas d’accident. Pour éviter tout risque d’incendie, le cordon d’alimentation sera débranché au niveau de la prise secteur si vous prévoyez une période prolongée de non utilisation (par exemple avant un départ en vacances). Exemples de marquage pour les batteries En respectant les circuits de collecte sélective mis en place pour ces produits, vous contribuerez à économiser des ressources précieuses et à prévenir les impacts négatifs éventuels sur la santé humaine et l’environnement qui pourraient résulter d’une mauvaise gestion des déchets. Pour plus d’information sur la collecte et le traitement des produits et batteries usagés, veuillez contacter votre municipalité, votre service de gestion des déchets ou le point de vente chez qui vous avez acheté ces produits. Pb Ces symboles ne sont valables que dans les pays de l’Union Européenne. Pour les pays n’appartenant pas à l’Union Européenne : Si vous souhaitez jeter ces articles, veuillez contacter les autorités ou revendeurs locaux pour connaître les méthodes d’élimination appropriées. K058a_A1_Fr D3-4-2-2-2a*_A1_Fr Précaution concernant les ondes radio Ce produit est destiné à une utilisation domestique générale. Toute panne due à une utilisation autre qu'à des fins privées (comme une utilisation à des fins commerciales dans un restaurant, dans un autocar ou sur un bateau) et qui nécessite une réparation sera aux frais du client, même pendant la période de garantie. Cet appareil utilise comme onde radio une fréquence de 2,4 GHz, c’est-à-dire une bande utilisée par d’autres systèmes sans fil (Fours à micro-ondes, téléphones sans fil, etc.). Si des parasites apparaissent sur les images télévisées, il est possible que cet appareil (y compris ceux qu’il prend en charge) provoquent des interférences sur le connecteur d’entrée de votre téléviseur, les images vidéo, le tuner satellite, etc. Dans ce cas, augmentez la distance entre la prise d’entrée d’antenne et cet appareil (y compris les produits pris en charge par cet appareil). • Pioneer n’est pas responsable d’un mauvais fonctionnement du produit Pioneer compatible due à une erreur/défaillance de la connexion réseau et/ou de l’appareil raccordé. Veuillez contacter votre fournisseur de service Internet ou le fabricant du périphérique du réseau. • Un abonnement payant auprès d’un fournisseur d’accès Internet est nécessaire pour utiliser Internet. K041_A1_Fr D3-4-2-1-7b*_A1_Fr AVERTISSEMENT Gardez les pièces de petite taille hors de la portée des bébés et des enfants. En cas d’ingestion accidentelle, veuillez contacter immédiatement un médecin. D41-6-4_A1_Fr 2 Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit Pioneer. Veuillez lire soigneusement ce mode d’emploi. Vous saurez ainsi comment utiliser votre appareil correctement. 04 Configuration de base Comment utiliser l’AVNavigator intégré.........................................................................................................................49 Obtention automatique d’un réglage sonore optimal (Full Auto MCACC)..................................................................50 Le menu Input Setup.........................................................................................................................................................52 Configuration du mode de fonctionnement...................................................................................................................53 Changement de la langue de l’affichage sur écran (OSD Language).........................................................................54 À propos du menu principal.............................................................................................................................................54 Table des matières 01 Avant de commencer Notre philosophie................................................................................................................................................................7 Caractéristiques..................................................................................................................................................................7 Vérification du contenu de la boîte..................................................................................................................................10 Installation du récepteur...................................................................................................................................................10 Mise en place des piles.....................................................................................................................................................10 Portée de la télécommande.............................................................................................................................................11 05 Lecture de base Lecture d’une source........................................................................................................................................................56 Lecture d’un iPod..............................................................................................................................................................57 Lecture d’un dispositif USB..............................................................................................................................................58 Lecture sur un dispositif compatible avec le MHL.........................................................................................................60 Écouter de la musique depuis un ordinateur.................................................................................................................60 Écoute de la radio..............................................................................................................................................................61 Lecture de musique à l’aide de la technologie sans fil Bluetooth.................................................................................63 02 Commandes et affichages Télécommande..................................................................................................................................................................13 Afficheur.............................................................................................................................................................................15 Panneau avant...................................................................................................................................................................16 06 Écoute par votre système Écoute de sources variées grâce aux divers modes d’écoute.......................................................................................66 Sélection des préréglages MCACC..................................................................................................................................68 Choix du signal d’entrée...................................................................................................................................................68 Contrôle de phase pour un son de meilleure qualité.....................................................................................................68 Amélioration du son avec le contrôle de phase et le contrôle de phase pleine bande...............................................69 03 Raccordement de votre équipement Raccordement de votre équipement...............................................................................................................................19 Panneau arrière.................................................................................................................................................................19 Détermination des enceintes à utiliser...........................................................................................................................20 Disposition des enceintes.................................................................................................................................................24 Raccordement des enceintes..........................................................................................................................................25 Installation de votre système d’enceintes.......................................................................................................................27 À propos de la liaison audio.............................................................................................................................................33 À propos du convertisseur vidéo......................................................................................................................................33 À propos de l’HDMI...........................................................................................................................................................34 Raccordement d’un téléviseur ou de lecteurs................................................................................................................34 Raccordement d’un enregistreur HDD/DVD, d’un enregistreur BD et d’autres sources vidéo................................36 Connexion d’un récepteur satellite/câble ou d’un autre type de décodeur.................................................................37 Raccordement d’autres composants audio...................................................................................................................38 Connexion d’autres amplificateurs..................................................................................................................................39 Raccordement aux entrées analogiques multicanaux..................................................................................................39 Raccordement des antennes AM/FM.............................................................................................................................40 Configuration MULTI-ZONE..............................................................................................................................................41 Raccordement au réseau par l’interface LAN................................................................................................................43 Raccordement d’un iPod..................................................................................................................................................44 Raccordement d’un dispositif USB.................................................................................................................................44 Raccordement d’un dispositif compatible avec le MHL................................................................................................45 Raccordement d’un composant pourvu d’une prise HDMI à l’entrée du panneau avant.........................................45 Utilisation d’un câble USB pour le raccordement à un ordinateur..............................................................................45 Raccordement à un réseau LAN sans fil.........................................................................................................................46 Raccordement d’un récepteur infrarouge......................................................................................................................46 Mise sous/hors tension de composants avec le déclencheur 12 volts........................................................................47 Branchement du récepteur..............................................................................................................................................47 07 Lecture avec les fonctions NETWORK Introduction........................................................................................................................................................................71 Lecture avec les fonctions Réseau..................................................................................................................................72 À propos de la lecture en réseau.....................................................................................................................................74 À propos des formats de fichiers lisibles........................................................................................................................75 08 Commande par l’HDMI À propos de la commande par l’HDMI............................................................................................................................77 Raccordements pour la Commande par l’HDMI...........................................................................................................77 Réglage de l’HDMI............................................................................................................................................................77 Avant la synchronisation..................................................................................................................................................78 À propos des opérations synchronisées.........................................................................................................................78 Réglage de la fonction PQLS............................................................................................................................................79 À propos du Lien à la Correction du son et du Lien au Flux plus régulier....................................................................79 Précautions concernant la fonction Commande par l’HDMI.......................................................................................79 09 Utilisation d’autres fonctions Réglage des options audio...............................................................................................................................................81 Réglages des options vidéo..............................................................................................................................................83 Commutation de la sortie (OUTPUT PARAMETER).......................................................................................................85 Réglage de sortie de signal HDMI 4K/60p......................................................................................................................86 Changement du niveau des canaux pendant l’écoute..................................................................................................86 Utilisation des commandes MULTI-ZONE......................................................................................................................87 Réalisation d’un enregistrement audio ou vidéo............................................................................................................88 Réglages de réseau depuis un navigateur Web.............................................................................................................88 Utilisation de la minuterie sommeil.................................................................................................................................88 Régler la luminosité de l’afficheur...................................................................................................................................88 Vérification des réglages de votre système.....................................................................................................................88 Réinitialisation du système..............................................................................................................................................89 3 10 Commander le reste de votre système 14 Informations supplémentaires À propos du menu de configuration de la télécommande............................................................................................91 Exploitation de plusieurs récepteurs...............................................................................................................................91 Réglage de la télécommande pour la commande d’autres composants....................................................................91 Sélection directe des codes de préréglage.....................................................................................................................92 Programmation de signaux depuis d’autres télécommandes.....................................................................................92 Effacement de la programmation d’une touche de la télécommande........................................................................93 Effacement de tous les réglages appris pour une fonction d’entrée............................................................................93 Réglage du mode d’éclairage..........................................................................................................................................93 Utilisation de la veille toutes zones..................................................................................................................................94 Réglage du temps de commutation pour le mode amplificateur AV...........................................................................94 Réinitialisation des réglages de la télécommande........................................................................................................94 Commande des composants...........................................................................................................................................95 Formats de son surround...............................................................................................................................................128 SABRE DACTM.................................................................................................................................................................128 À propos de l’HDMI.........................................................................................................................................................128 HTC Connect....................................................................................................................................................................128 À propos de l’iPod...........................................................................................................................................................129 Windows 8........................................................................................................................................................................129 MHL..................................................................................................................................................................................129 À propos d’aptX...............................................................................................................................................................129 À propos de la technologie sans fil Bluetooth..............................................................................................................129 Avis relatif à la licence du logiciel..................................................................................................................................130 Surround automatique, ALC et flux direct avec différents formats de signal d’entrée............................................131 Réglage des enceintes....................................................................................................................................................131 À propos des messages apparaissant lorsque les fonctions réseau sont utilisées.................................................132 Informations importantes concernant la liaison HDMI...............................................................................................133 Nettoyage de l’appareil...................................................................................................................................................133 Déclaration de conformité à la Directive R&TTE 1999/5/EC........................................................................................134 Glossaire...........................................................................................................................................................................135 Index des fonctions.........................................................................................................................................................138 Spécifications..................................................................................................................................................................139 Liste des codes préréglés...............................................................................................................................................140 11 Menu MCACC PRO Réglages du récepteur depuis le menu MCACC PRO...................................................................................................98 MCACC automatique (Expert)..........................................................................................................................................98 Configuration MCACC manuelle...................................................................................................................................100 Vérification des données MCACC..................................................................................................................................103 Gestion des données.......................................................................................................................................................104 12 Menus de configuration du système et d’autres configurations Réglages du récepteur depuis le menu de Configuration du système......................................................................106 Configuration manuelle des enceintes.........................................................................................................................106 Menu de configuration du réseau.................................................................................................................................109 Vérification des informations concernant le réseau....................................................................................................110 Configuration MHL..........................................................................................................................................................110 Menu Autre configuration..............................................................................................................................................110 Réglage des paramètres réseau avec Safari................................................................................................................114 Utilisation de Safari pour spécifier un nom convivial..................................................................................................114 Utilisation de Safari pour mettre à jour le micrologiciel..............................................................................................115 13 FAQ Guide de dépannage.......................................................................................................................................................117 Alimentation.....................................................................................................................................................................117 Pas de son........................................................................................................................................................................118 Autres problèmes audio..................................................................................................................................................119 Prise BT AUDIO...............................................................................................................................................................119 Vidéo.................................................................................................................................................................................120 Réglages...........................................................................................................................................................................120 Graphique de l’égaliseur du calibrage professionnel..................................................................................................121 Afficheur...........................................................................................................................................................................121 Télécommande................................................................................................................................................................121 HDMI.................................................................................................................................................................................122 MHL..................................................................................................................................................................................123 AVNavigator intégré........................................................................................................................................................123 Interface USB...................................................................................................................................................................123 iPod...................................................................................................................................................................................124 Réseau..............................................................................................................................................................................124 USB-DAC..........................................................................................................................................................................126 LAN sans fil......................................................................................................................................................................126 4 Organigramme des réglages sur le récepteur 4 ! ! ! ! ! Organigramme pour les raccordements réglages du récepteur Cet appareil est un récepteur AV à part entière présentant un grand nombre de fonctions et de prises. Il peut être utilisé facilement lorsque les raccordements et les réglages mentionnés ci-dessous ont été effectués. Point de réglage nécessaire: 1, 2, 3, 4, 5, 8, 10 Réglage à effectuer si nécessaire : 6, 7, 9, 11, 12, 13, 14 ! ! ! ! ! ! ! 3 ! ! ! ! 6 Changement de la langue de l’affichage sur écran (OSD Language) (page 5 4) 7 Utilisation des fonctions d’AVNavigator (page 4 9) j 8 Réglages des enceintes MCACC ! Obtention automatique d’un réglage sonore optimal (Full Auto MCACC) à la page 50 j 9 Avant de commencer Le menu Input Setup (page 5 2) (Si vous voulez effectuer d’autres liaisons que celles recommandées) j ! Vérification du contenu de la boîte à la page 10 ! Mise en place des piles à la page 10 j ! ! ! ! ! ! ! Mise sous tension j En utilisant Wiring Navi sur l’AVNavigator de ce récepteur, vous pouvez effectuer les réglages initiaux du récepteur sur votre ordinateur ou votre appareil mobile. Dans ce cas, vous pouvez utiliser Wiring Navi pour effectuer les mêmes raccordements ou réglages qui sont réalisés aux étapes 2, 3, 4, 5, 6, 8 et 9. Voir Comment utiliser l’AVNavigator intégré à la page 49pour les détails de l’utilisation d’AVNavigator. 2 5 j Important 1 Raccordement des composants À propos de la liaison audio à la page 33 À propos du convertisseur vidéo à la page 33 Raccordement d’un téléviseur ou de lecteurs à la page 34 Raccordement des antennes AM/FM à la page 40 Branchement du récepteur à la page 47 j 10 Lecture de base (page 5 5) j Détermination de l’application des enceintes (page 2 0) 11 Commutation de la sortie HDMI (page 8 6) [A] Raccordement du système surround 9.2 canaux (Moyen haut/Avant large) [B] Raccordement du système surround 9.2 canaux (Moyen haut/Avant haut) [C] Raccordement du système surround 9.2 canaux (Avant haut/Arrière haut) [D] Système surround 7.2 canaux et raccordement des enceintes B [E] Raccordement du système surround 7.2 canaux et à double amplification avant (Surround haute qualité) [F] Raccordement du système surround 7.2 canaux et de HDZONE (Multizone) [G] Raccordement du système surround 5.2 canaux et à double amplification avant (Surround haute qualité) et raccordement de HDZONE (Multizone) [H-1] Raccordement du système surround à 5.2 canaux et des ZONE 2/ZONE 3 (Multizone) [H-2] Raccordement du système surround à 5.2 canaux et des ZONE 2/HDZONE (Multizone) [H-3] Raccordement de Multi-ZONE Music [I] Raccordement du système surround 5.2 canaux et des enceintes B à double amplification [J] Raccordement du système surround 5.2 canaux et à double amplification avant et surround (Surround haute qualité) [K] Raccordement du système surround 5.2 canaux et à double amplification avant et centre (Surround haute qualité) [L] Raccordement du système surround 5.2 canaux et à double amplification centre et surround (Surround haute qualité) j j 12 Réglage de la qualité du son et de l’image selon ses préférences ! ! ! ! ! Utilisation des divers modes d’écoute (page 65) Contrôle de phase pour un son de meilleure qualité (page 68) Mesure de toutes les courbes d’égalisation (SYMMETRY/ALL CH ADJ/FRONT ALIGN) (page 98) Changement du niveau des canaux pendant l’écoute (page 108) Mise en ou hors service de l’égaliseur du calibrage acoustique, de la correction automatique du son ou de l’optimisation des dialogues (page 81) ! Réglage de la fonction PQLS (page 79) ! Réglage des options audio (page 81) ! Réglages des options vidéo (page 83) j 13 Autres ajustements et réglages facultatifs ! Commande par l’HDMI (page 76) ! Menu MCACC PRO (page 97) ! Menus de configuration du système et d’autres configurations (page 105) j 14 Utilisation optimale de la télécommande Raccordement des enceintes ! Exploitation de plusieurs récepteurs (page 91) ! Réglage de la télécommande pour la commande d’autres composants (page 91) Disposition des enceintes à la page 24 Raccordement des enceintes à la page 25 Installation de votre système d’enceintes à la page 27 Double amplification des enceintes à la page 26 j 5 Avant de commencer Notre philosophie............................................................................................................................. 7 Caractéristiques................................................................................................................................ 7 Vérification du contenu de la boîte............................................................................................... 10 Installation du récepteur................................................................................................................ 10 Mise en place des piles................................................................................................................... 10 Portée de la télécommande........................................................................................................... 11 6 01 Avant de commencer % Notre philosophie Contrôle de phase Plus automatique Pioneer s’engage à vous proposer des systèmes home cinéma dont les caractéristiques sonores se rapprochent le plus possible des aspirations des réalisateurs et de l’ingénieur en matriçage lorsqu’ils ont élaboré la bande sonore originale. Nous y parvenons en nous concentrant sur trois étapes essentielles : Pour les disques créés avec d’autres normes que le contrôle de phase, le canal LFE est retardé lors de l’enregistrement en premier lieu. Cette fonction corrige automatiquement le décalage de phase sur ces disques et émissions. Cette fonction est particulièrement efficace avec les morceaux de musique multicanaux contenant des effets basse fréquence (LFE). 1 Atteindre la meilleure qualité sonore possible % 2 Permettre un calibrage acoustique personnalisé pour n’importe quelle zone d’écoute 3 Affiner le réglage du récepteur avec l’aide des meilleurs ingénieurs studio mondiaux Contrôle de phase pleine bande (compatible avec FRONT ALIGN) La technologie du Contrôle de phase pleine bande se concentre sur le retard de groupe lié au processus de filtrage du réseau d’enceintes et le corrige par un traitement spécial du signal numérique (DSP) en ajustant la différence de phase entre les appareils et le retard entre les enceintes. Le Contrôle de phase pleine bande confère aux enceintes multigamme la cohérence sonore des enceintes pleine gamme, tout en préservant les avantages d’une bande de fréquences large. Il est compatible avec la fonction FRONT ALIGN pour l’alignement des caractéristiques d’enceintes autres que les enceintes avant sur les caractéristiques des enceintes avant. Grâce à la collaboration des studios AIR, ce récepteur s’est vu décerner la qualification AIR Studios Monitor : % Flux binaire PQLS Le raccordement d’un lecteur compatible PQLS par une liaison HDMI permet une lecture de grande qualité et sans fluctuation. Cette fonctionnalité n’est disponible que lorsque le lecteur de disque Blu-ray Pioneer raccordé prend en charge la fonction PQLS. % Caractéristiques Audio % % Accord sur le son des studios AIR Vidéo Amplificateur de classe D Cet appareil est un récepteur AV conçu à partir d’un amplificateur de classe D, à la pointe en matière de performances, et incluant ce qu’il y a de mieux en matière de qualité sonore Pioneer. Ce tout nouveau type d’amplificateur offre des performances exceptionnelles avec un son de haute qualité et reproduit les tous derniers contenus numériques multicanaux. % % % DAC 32 bits ESS intégré Convertisseur audio Hi-Bit 32 Traitement du son Crée une plage dynamique plus grande dans le cas de sources numériques, comme les CD, DVD ou BD. Quant aux sources PCM à 16 bits, 20 bits ou 24 bits et aux sources audio compressées, elles sont requantifiées à 32 bits et leurs hautes fréquences interpolées par traitement des données de manière pour atteindre une expression musicale plus douce et subtile. % HDMI (3D, Canal de retour audio) - 9 entrées/3 sorties (Sortie double + Sortie HDZONE) Pour utiliser cette fonction un composant compatible est nécessaire. L’association du traitement audio 32 Hi-bits, du filtre numérique et du suréchantillonnage permet de convertir les signaux des fichiers de musique ou de CD jusqu’à 192 kHz/32 bits pour obtenir un son encore plus pur avec une définition encore plus élevée. % Ultra HD (avec prise en charge des vidéos 4K/60p) - Passthrough et mise à l’échelle - Les images ayant une résolution jusqu’à 4K/60p peuvent être transmises et affichées en l’état, et les images HD (Haute définition) ou Full HD des DVD, des disques Blu-ray et des émissions HD peuvent être adaptées à la résolution 4K/60p avant d’être affichées. Un écran séparé prenant en charge l’Ultra HD (vidéo 4K) est requis. Tous les canaux sont équipés de convertisseurs N/A ESS SABRE 32 Ultra Audio. Les Éliminateurs de gigue permettent d’obtenir un son plus pur. % Égaliseur du caisson de grave L’égaliseur de la sortie du caisson de grave peut être corrigé. En plus des résultats du réglage automatique MCACC, la sortie du caisson de grave peut être ajustée en fonction de l’environnement ou de vos préférences à l’aide de la correction manuelle. Les SC-LX88 et SC-LX78 ont reçu la certification des studios AIR. Pioneer a démontré depuis longtemps sa capacité à appliquer son savoir-faire audio aux ambiances sonores multicanaux. Établis en 1969 à Londres, les Studios AIR forment désormais un complexe d’enregistrement de musique reconnu et apprécié par les meilleurs artistes du monde entier. % Sortie de caisson de grave double indépendante La sortie pour deux caissons de grave peut être ajustée et réglée indépendamment. Lorsque vous utilisez deux caissons de grave, une meilleure restitution des basses fréquences peut être réalisée en ajustant correctement la sortie de chaque haut-parleur. Configuration facile grâce à MCACC PRO La configuration MCACC automatique garantit une configuration rapide et précise du son surround. Celle-ci inclut les fonctions avancées de l’égaliseur du calibrage acoustique professionnel. 7 01 Avant de commencer Réseau Connectivité % % Service de diffusion de musique numérique Spotify ready Spotify est un service de diffusion de musique numérique qui vous donne accès à volonté à des millions de titres. Ce récepteur est prêt pour la connexion à Spotify, ce qui vous permet de sélectionner des titres sur votre application Spotify et de les écouter sur votre système audio. Connectez-vous sur www.spotify.com pour connaître la disponibilité dans votre pays. % Compatible avec Windows 8 Ce récepteur est compatible avec Windows 8, ce qui permet de diffuser de la musique en direct depuis des ordinateurs compatibles via votre réseau domestique. % % Connexion réseau facile avec le convertisseur LAN sans fil Avec le convertisseur LAN sans fil AXF7031, les récepteurs AV peuvent bénéficier d’une connexion LAN sans fil. L’AXF7031 est alimenté par la prise USB spéciale du récepteur AV, ce qui rend tout adaptateur secteur superflu. Apple AirPlay Avec AirPlay vous pouvez diffuser de la musique depuis iTunes vers ce récepteur et l’écouter par votre système de home cinéma. Vous pouvez même utiliser le récepteur pour voir les métadonnées, par exemple les titres des chansons, le nom des artistes et l’illustration de l’album sur l’afficheur raccordé. Vous pouvez écouter facilement votre musique iTunes dans n’importe quelle pièce de la maison. % CNA-USB (Transmission NATIVE DSD et LPCM prise en charge) SC-LX88 uniquement Les fichiers de musique d’un ordinateur peuvent être lus quand le récepteur et l’ordinateur sont reliés avec un câble USB disponible dans le commerce. Les fichiers pourront être reproduits avec un son de grande qualité si le pilote exclusif est installé sur l’ordinateur. Le pilote peut être installé depuis le CD-ROM fourni. La lecture du DSD natif par transmission DoP (DSD over PCM) est prise en charge. % Technologie sans fil Bluetooth intégrée Ce récepteur, qui est équipé de la technologie sans fil Bluetooth, vous permet d’écouter sans fil les fichiers musicaux d’un iPhone ou d’un autre dispositif sans fil Bluetooth. % Certifié DLNA (1.5) Lecture sur des dispositifs compatibles avec le MHLTM (Mobile High-definition Link) Ce récepteur est un appareil certifié DLNA (1.5), ce qui lui permet de fonctionner non seulement en tant que DMP (Digital Media Player) pour lire des fichiers audio DMS (Digital Media Server), mais aussi en tant que DMR (Digital Media Renderer) pour être commandé à distance par un appareil tel qu’un smartphone ou un PC. Un dispositif mobile compatible avec le MHL 2 peut être raccordé pour bénéficier de vidéos en 3D, de vidéos en haute définition, d’un son multicanaux de haute qualité et de photos, et sa batterie pourra être chargée sur le récepteur. % % Radio Internet Raccordé au réseau par la borne LAN, ce récepteur permet d’écouter les stations radio Internet. HTC Connect HTC Connect permet d’écouter sans fil votre musique favorite depuis votre téléphone HTC. Pas besoin d’application particulière ; HTC Connect est intégré au lecteur de musique de votre téléphone. % Lecture sur l’iPod Votre iPod et votre iPhone peut être raccordé à la prise USB du récepteur pour la lecture des fichiers musicaux sur l’iPod ou l’iPhone. L’iPod ou l’iPhone est également chargé lorsqu’il est raccordé au récepteur. 8 01 Avant de commencer Lecture/Traitement Installation % % Dolby Atmos AVNavigator intégré Ce récepteur AV prend en charge le dernier système de son surround Dolby Atmos. Dolby Atmos est une nouvelle technologie qui permet d’obtenir, par le calcul en temps réel de données audio et de métadonnées (informations de position et de temps) incluses dans le signal audio, un espace sonore surround indépendamment de la disposition et du nombre d’enceintes. Afin de profiter de Dolby Atmos, du contenu compatible avec Dolby Atmos est nécessaire. Le contenu Dolby Atmos des disques Blu-ray compatibles avec Dolby Atmos peut être lu sur la plupart des lecteurs Blu-ray classiques en envoyant le flux binaire Dolby Atmos vers le récepteur AV. Lorsque vous accédez au récepteur depuis le navigateur de votre smartphone, tablette, PC sous Windows ou Mac, vous pouvez utiliser Wiring Navi, qui explique comment connecter, ou Interactive Operation Guide, qui décrit visuellement et intelligemment le mode de fonctionnement. % % % Application à distance iControlAV5 Il s’agit d’une application qui permet d’agir intuitivement sur de nombreuses fonctions du récepteur. Cette application est disponible depuis l’App Store pour les iPhone, iPod touch et iPad. Vous pouvez également l’obtenir depuis Google Play pour les smartphones Android. L’application peut être téléchargée gratuitement. Lecture de fichier musical multicanaux Ce récepteur permet la lecture de fichiers musicaux multicanaux avec une résolution jusqu’à 96 kHz/24 bits. La lecture de fichiers WAV et FLAC via le port USB avant et le réseau est prise en charge. Sortie HDZONE La lecture de musique DSD de haute qualité sonore (fichiers DSD et disques DSD (SACD)) est prise en charge. Ce récepteur peut transmettre la sortie HDMI vers une pièce de la zone secondaire. Des images de qualité exceptionnelle peuvent être transmises à un téléviseur compatible avec le 4K/Full-HD/3D simplement en raccordant ce récepteur au téléviseur. De plus, un environnement multicanaux peut être créé en reliant ce récepteur à un autre récepteur AV placé dans une pièce de la zone secondaire. % % % Lecture musique de fichier DSD (via le réseau, l’USB avant et l’HDMI) Écoute de musique en haute résolution Les fichiers de musique en haute résolution de 96 kHz/24 bits à 192 kHz/24 bits peuvent être reproduits. Les fichiers AIFF, Apple Lossless, WAV et FLAC par le port USB avant et un réseau est prise en charge. % Lecture sans coupure Les silences entre les morceaux sont omis lors de la lecture de fichiers de musique et, par conséquent, les coupures souvent présentes lors de l’écoute d’enregistrements en direct ou de concerts sont éliminées. Ce récepteur lit les fichiers au format AAC ou MP3 avec un intervalle minimum même si la lecture sans intervalle est fondamentalement impossible. % % Conception économique Ce récepteur AV est de conception écologique. Non seulement la consommation en veille est réduite, mais le récepteur présente un ‘mode Éco’ pour économiser aussi la consommation électrique pendant la lecture de contenu. De plus, le mode Éco peut facilement être sélectionné par une touche spéciale de la télécommande ou dans iControlAV5. Enceintes virtuelles En activant les modes ‘Virtual Surround Back’, ‘Virtual Height’ et ‘Virtual Wide’, il est possible d’obtenir un maximum de 11.1 canaux en combinant les enceintes réellement installées et les enceintes virtuelles. Le lien entre les sons et la sensation 3D paraît beaucoup plus souple. % ZONE Ready Ce récepteur est équipé de HDZONE et de ZONE 2. HDZONE prend en charge la diffusion de flux audio/vidéo HD vers une pièce distincte via HDMI. Multi-Zone permet la lecture simultanée dans trois zones de musiques et de films provenant de différentes sources. Avec HDZONE, vous pouvez non seulement sélectionner l’entrée HDMI, mais également INTERNET RADIO, iPod/USB ou similaire. Compatible dts Neo:X Ce récepteur prend en charge le tout dernier format du traitement DTS. La qualité du Neo:X, conçu au départ pour 9 canaux au minimum, peut être obtenue dans une configuration à 7 canaux. 9 01 Avant de commencer Vérification du contenu de la boîte Installation du récepteur Veuillez vérifier que vous avez reçu tous les accessoires suivants : ! Microphone de configuration (câble : 5 m) ! Télécommande ! Piles sèches IEC R03 de taille AAA (pour vérifier si le système fonctionne) x 2 ! Antenne cadre AM ! Antenne fil FM ! Convertisseur LAN sans fil (AXF7031) — Guide de démarrage — Câble de liaison ! Cordon d’alimentation ! CD-ROM ! Guide rapide ! Instructions de sécurité ! Feuille de garantie ! Veillez à bien installer cet appareil sur une surface plane et stable. ! Ne l’installez pas aux endroits suivants : — sur un téléviseur couleur (de la distorsion pourrait apparaître sur l’image) — près d’une platine à cassette (ou près d’un appareil générant un champ magnétique). Ceci peut produire des interférences sonores. — en plein soleil — à un endroit humide — à un endroit très chaud ou très froid — à un endroit exposé à des vibrations ou d’autres mouvements — à un endroit très poussiéreux — à un endroit exposé aux fumées ou huiles chaudes (une cuisine, par exemple) ! Ne touchez pas le panneau inférieur du récepteur lorsque celui-ci est allumé ou juste après son extinction. Le panneau inférieur devient très chaud lorsque le récepteur est allumé (ou juste après son extinction) et peut causer des brûlures. Traitement du CD-ROM Mise en place des piles Précautions d’utilisation Les piles fournies avec l’appareil sont destinées à vérifier le bon fonctionnement de l’appareil et risquent de ne pas durer longtemps. Nous vous conseillons d’utiliser des piles alcalines dont l’autonomie est plus longue. ! Ce CD-ROM est conçu pour être utilisé avec un ordinateur personnel. Il ne peut pas être utilisé avec un lecteur de DVD ni un lecteur de CD audio. Essayer de lire ce CD-ROM avec un lecteur de DVD ou un lecteur de CD audio peut endommager les enceintes ou causer une altération auditive à cause du volume sonore élevé qui pourrait être produit. Licence ! Veuillez accepter les “Conditions d’utilisation” indiquées ci-dessous avant d’utiliser ce CD-ROM. Ne l’utilisez pas si vous ne souhaitez pas accepter les conditions d’utilisation. Conditions d’utilisation ! Les droits d’auteur des données de ce CD-ROM appartiennent à PIONEER HOME ELECTRONICS CORPORATION. Un transfert, une copie, une diffusion, une transmission publique, une traduction, une vente, un prêt ou toute autre action non autorisée qui sort des limites de “l’utilisation personnelle” ou d’une “citation”, comme défini par les lois sur les droits d’auteur, peut être soumise à des actions pénales. L’autorisation d’utiliser ce CD-ROM est donnée sous licence de PIONEER HOME ELECTRONICS CORPORATION. AVERTISSEMENT ! N’utilisez pas ou ne rangez pas les piles en plein soleil ou à un endroit très chaud, comme dans une voiture ou près d’un appareil de chauffage. Les piles pourraient fuir, surchauffer, exploser ou prendre feu. Cela peut aussi réduire leur durée de vie et leurs performances. Avis de non-responsabilité ! PIONEER HOME ELECTRONICS CORPORATION ne garantit pas le fonctionnement de ce CD-ROM pour les ordinateurs personnels utilisant n’importe lequel des systèmes d’exploitation applicables. De plus, PIONEER HOME ELECTRONICS CORPORATION ne peut être tenu responsable des dommages subis à la suite de l’utilisation de ce CD-ROM et n’est tenu à aucune compensation. Les noms des sociétés privées, des produits ou d’autres entités citées ici sont des marques déposées ou des marques de commerce de leur entreprise respective. ATTENTION Toute utilisation incorrecte des piles peut causer des accidents, comme une fuite ou une explosion. Prenez les précautions suivantes : ! N’utilisez jamais une pile neuve avec une pile usagée. ! Insérez correctement les pôles positif et négatif des piles en suivant les marques du boîtier. ! Lors de l’insertion des piles, veillez à ne pas endommager les ressorts au niveau des bornes (–) des piles. Les piles pourraient fuir ou surchauffer. ! Des piles de forme identique peuvent avoir des tensions différentes. Utilisez uniquement des piles de même type. ! Lorsque vous éliminez des piles / batteries usées, veuillez vous conformer aux normes gouvernementales ou aux règles des institutions publiques environnementales en vigueur dans votre pays ou région. 10 01 Avant de commencer Portée de la télécommande La télécommande peut ne pas fonctionner correctement si : ! Des obstacles se dressent entre la télécommande et le capteur de la télécommande sur le récepteur. ! Le capteur de la télécommande est exposé au soleil ou à une lumière fluorescente. ! Le récepteur est installé à proximité d’un dispositif émettant des rayons infrarouges. ! La télécommande du récepteur fonctionne en même temps qu’une autre télécommande infrarouge. 30° 30° 7m 11 Commandes et affichages Télécommande............................................................................................................................... 13 Afficheur..........................................................................................................................................15 Panneau avant................................................................................................................................ 16 12 02 Commandes et affichages La télécommande présente les deux codes couleurs suivants, selon le composant utilisé : ! Blanc – Commande du récepteur, Commande du téléviseur ! Bleu – Commande d’autres appareils et de chaque entrée (TUNER, etc.) (voir les pages 57, 58, 61, 63 et 95.) Télécommande Cette section explique comment utiliser la télécommande du récepteur. 1 2 3 4 STANDBY/ON ALL ZONE STBY RECEIVER 1 SOURCE SUB ZONE CONTROL MAIN Z2 Z3 HDZ 13 14 2 DVD SAT 3 HDMI USB ADPT ROKU iPod BT MHL NET TUNER TV CD ALL 5 4 6 INPUT MUTE STATUS OUT P. AUDIO P. 7 8 6 TOOLS MENU RETURN 6 LISTENING MODE AUTO SURR MPX CH LV. ADV BAND 7 PTY PRESET 10 2 TUNE Fav 8 DISP 4 5 7 8 D.ACCESS CLR 11 12 3 CH 9 CLASS 0 ENTER DIMMER SLEEP RCU SETUP i/j/k/l/ENTER Touches LISTENING MODE ! AUTO (AUTO SURROUND/ALC/STREAM DIRECT) – Pour commuter entre les modes de Surround automatique (page 66), Contrôle automatique de niveau et Flux direct (page 67). ! SURR (STANDARD SURROUND) – Appuyez pour accéder au décodage standard et basculer sur les différents modes (Dolby, DTS, etc.) (page 66). ! ADV (ADVANCED SURROUND) – Pour basculer entre les différents modes surround (page 67). CH LIGHT Touches de réglage du récepteur Utilisez les flèches lors de la configuration de votre système surround (voir page 98) et des options Audio ou Vidéo (page 81ou 83). 6 9 Touches de commande du récepteur Appuyez d’abord sur MAIN RECEIVER pour accéder à : ! AUDIO P. (AUDIO PARAMETER) – Pour accéder aux options Audio (page 81). ! VIDEO P. (VIDEO PARAMETER) – Pour accéder aux options Vidéo (page 83). ! HOME MENU – Pour accéder au menu principal (pages 52, 54, 77, 98et 106). AUDIO 1 Touches de commande TV ! STATUS – Affiche à l’écran l’adresse IP et des informations telles que les fonctions sélectionnées/réglées et les signaux d’entrée (page 88). ! OUT P. (OUTPUT PARAMETER) – Commute la prise de sortie du signal HDMI ou la prise des enceintes à lire (page 85). ! RETURN – Pour valider le réglage et quitter la page actuelle du menu. ! CH LV. (CHANNEL LEVEL) – Appuyez plusieurs fois sur cette touche pour sélectionner un canal, puis utilisez k/l pour régler le niveau (pages 86et 108). ENTER HOME MENU 9 5 Ces touches peuvent être utilisées pour effectuer des opérations sur le téléviseur auquel la touche TV INPUT est affectée. Il est alors possible d’agir sur le téléviseur quelle que soit l’entrée spécifiée comme mode de fonctionnement de la télécommande (page 91). 16 VIDEO P. TOP MENU Touches SOURCE CONTROL Commutation de l’entrée et aussi changement du mode de fonctionnement de la télécommande pour commander d’autres appareils ou chaque entrée (TUNER, etc.) (page 91). L’entrée commute sur HDMI , NET et ALL à chaque fois que vous appuyez sur la touche. 15 VOL MAIN RECEIVER Sert à basculer la télécommande sur la commande du récepteur (permet de sélectionner les commandes blanches). Cette touche est utilisée pour effectuer des opérations dans la zone principale. VOLUME TV ALL ZONE STBY Permet d’effectuer des opérations uniques (page 94). SOURCE CONTROL BD u STANDBY/ON Permet de commuter le récepteur entre veille et mise sous tension. 17 10 Touche de commande de l’appareil source Commande d’autres appareils ou chaque entrée (TUNER, etc.). RECEIVER 11 DIMMER Pour obscurcir ou éclaircir l’affichage (page 88). 13 02 Commandes et affichages 12 SLEEP Pour mettre le récepteur en mode sommeil et sélectionner le temps devant s’écouler avant le sommeil (page 88). 13 Témoin de télécommande S’allume lorsqu’un signal de commande est envoyé par la télécommande. 14 Touches SUB ZONE CONTROL ! Z2 (ZONE 2) – Maintenez cette touche enfoncée (pendant 1,5 s) jusqu’à ce que la LED de la télécommande clignote une fois pour passer au mode de fonctionnement Zone 2. ! Z3 (ZONE 3) – Maintenez cette touche enfoncée (pendant 1,5 s) jusqu’à ce que la LED de la télécommande clignote une fois pour passer au mode de fonctionnement Zone 3. ! HDZ (HDZONE) – Maintenez cette touche enfoncée (pendant 1,5 s) jusqu’à ce que la LED de la télécommande clignote une fois pour passer au mode de fonctionnement HDZONE. 15 VOLUME +/– Sert à régler le volume d’écoute. Pour régler le volume de la zone principale, appuyez tout d’abord sur la touche MAIN RECEIVER et ensuite sur cette touche. Dans la zone secondaire, appuyez d’abord sur SUB ZONE CONTROL et ensuite sur cette touche. 16 MUTE Sert à couper le son ou à le rétablir s’il a été coupé (le réglage du volume rétablit également le son). Pour mettre en sourdine le volume de la zone principale, appuyez tout d’abord sur la touche MAIN RECEIVER et ensuite sur cette touche. Dans la zone secondaire, appuyez d’abord sur SUB ZONE CONTROL et ensuite sur cette touche. 17 LIGHT/RCU SETUP Permet d’allumer et d’éteindre l’éclairage des touches. Les touches blanches (sauf DIMMER, SLEEP et LIGHT) s’allument. Il y a quatre modes d’éclairage des touches (page 93). Utilisée pour régler la télécommande (page 91). 14 02 Commandes et affichages 7 Afficheur 1 AUTO HDMI DIGITAL ANALOG 2 L SL XL C XC LFE 3 4 5 6 7 8 9 10 11 DIGITAL PLUS DSD PCM FULL BAND R TrueHD MULTI-ZONE PQLS ALC SR DTS HD ES 96/24 S.RTRV SOUND UP MIX XR MSTR AUTO SURROUND STREAM DIRECT CD TUNER PHONO iPod DVD TV BD DVR 12 13 TUNED RDS ATT STEREO MONO HDMI 14 15 8 1 16 17 dB 9 PQLS S’allume lorsque la fonction PQLS est active (page 79). USB [2] [3] [4] 10 SOUND S’allume lorsque l’option DIALOG E (Optimisation des dialogues) ou TONE (Réglages de tonalité) est sélectionnée (page 81). 18 19 11 Indicateurs du tuner 20 ! ! ! ! Témoins de signaux S’allument pour indiquer le signal d’entrée actuellement sélectionné. AUTO s’allume lorsque le récepteur est réglé pour sélectionner automatiquement le signal d’entrée (page 68). 2 ATT S’allume lorsque le niveau du signal est abaissé pour réduire la distorsion (page 81). ADV.SURROUND STANDARD SP AB SLEEP 6 (PHASE CONTROL) S’allume lorsque la fonction de contrôle de phase (page 68) ou de contrôle de phase pleine bande (page 69) est activée. TUNED – S’allume lors de la réception d’une émission. STEREO – S’allume lors de la réception d’une émission FM stéréo en mode stéréo auto. MONO – S’allume lorsque le mode mono est activé avec MPX. RDS – S’allume lors de la réception d’une émission RDS. 12 Indicateurs de format de programme Le canal auquel le signal numérique est transmis s’allume. L’indicateur ne s’allume pas lorsque du contenu Dolby Atmos est en cours de lecture. ! L/R – Canal avant gauche/avant droit ! C – Canal central ! SL/SR – Canal surround gauche/surround droit ! LFE – Canal des effets basse fréquence (les indicateurs (( )) s’allument lors de l’entrée d’un signal LFE) ! XL/XR – Deux canaux différents de ceux mentionnés ci-dessus ! XC – Un canal différent de ceux mentionnés ci-dessus, le canal surround mono ou une insigne du codage matriciel S’allume lorsque le son est coupé. 3 16 Indicateurs d’enceintes 13 Niveau du volume général Indique le niveau du volume général. “---” indique le niveau minimum et “+12dB” indique le niveau maximum. 14 Indicateurs de fonction d’entrée S’allument pour indiquer la fonction d’entrée sélectionnée. 15 Indicateurs de défilement S’allument lorsque d’autres éléments peuvent être sélectionnés pendant les différents réglages. Indicateurs de format numérique S’allument pour indiquer le réglage actuel des bornes d’enceintes à l’aide de OUT P. (page 85). S’allume lorsqu’un signal codé dans le format correspondant est détecté. ! DIGITAL – S’allume pendant le décodage d’un signal Dolby Digital. ! DIGITAL PLUS – S’allume pendant le décodage d’un signal Dolby Digital Plus. ! TrueHD – S’allume pendant le décodage d’un signal Dolby TrueHD. ! DTS – S’allume pendant le décodage d’un signal DTS. ! DTS HD – S’allume pendant le décodage d’un signal DTS-HD. ! 96/24 – S’allume pendant le décodage d’un signal DTS 96/24. ! DSD – S’allume pendant la lecture de signaux DSD (Flux direct numérique). ! DSD PCM – S’allume pendant la conversion DSD (Flux direct numérique) en signal PCM. ! PCM – S’allume pendant la lecture de signaux PCM. ! MSTR – S’allume pendant la lecture de signaux DTS-HD Master Audio. 4 17 SLEEP S’allume lorsque le récepteur est en mode sommeil (page 88). 18 S.RTRV S’allume lorsque la correction automatique du son compressée est active (page 81). 19 Afficheur alphanumérique Affiche diverses informations sur le système. 20 Indicateur du mode de commande à distance S’allume pour indiquer le mode de commande à distance spécifié pour le récepteur. (N’apparaît pas quand 1 est spécifié.) (page 111) MULTI-ZONE S’allume lorsque la fonction MULTI-ZONE est active (page 87). 5 FULL BAND S’allume lorsque la fonction de contrôle de phase pleine bande est activée (page 69). 6 ! ! ! ! ! Indicateurs de mode d’écoute ALC – S’allume lorsque le mode ALC (Contrôle automatique de niveau) est sélectionné (page 66). AUTO SURROUND – S’allume lorsque la fonction Auto Surround est en activée (page 66). STREAM DIRECT – S’allume lorsque Direct/Direct pur est sélectionné (page 67). ADV.SURROUND – S’allume lorsque l’un des modes Advanced Surround est sélectionné (page 67). STANDARD – S’allume lorsque l’un des modes Standard Surround est activé (page 66). 15 02 Commandes et affichages 5 Panneau avant 1 Capteur de télécommande Reçoit les signaux provenant de la télécommande (page 11). 2 3 4 3 5 6 6 Molette MASTER VOLUME 7 Commandes du panneau avant Pour accéder aux commandes du panneau avant, saisissez les côtés du volet avec les doigts et tirez vers l’avant. MCACC PRO FL OFF HDMI iPod iPhone INPU SELET CTOR STAN DBY /ON INPUT SELECTOR MASTER VOLUME MAST VOLU ER ME STANDBY/ON 8 AUDIO PARAMETER Pour accéder aux options Audio (page 81). 9 i/j/k/l (TUNE/PRESET) /ENTER Utilisez les flèches lors de la configuration de votre HOME MENU. TUNE i/j permettent de trouver les fréquences radio et PRESET k/l permettent de trouver les stations préréglées (page 61). 8 9 10 11 12 13 14 16 15 10 VIDEO PARAMETER Pour accéder aux options Vidéo (page 83). AUDIO PARAMETER 7 TUNE VIDEO PARAMETER ZONE 2 ON/OFF MULTI-ZONE CONTROL iPod iPhone DIRECT CONTROL SPEAKERS AUTO/ALC/ DIRECT STATUS BAND 11 Commandes MULTI-ZONE TUNER EDIT Si vous avez effectué des liaisons MULTI-ZONE (page 41), utilisez ces commandes pour agir sur l’appareil de la seconde zone depuis la zone principale (page 87). ZONE 3 ON/OFF ENTER PRESET 12 SPEAKERS PRESET HOME MENU RETURN TUNE HDZONE ON/OFF PHONES MCACC SETUP MIC 5V Sert à changer la borne d’enceintes (page 85). HDMI 5 INPUT 1A 13 iPod iPhone DIRECT CONTROL (HDMI) Sert à régler l’entrée du récepteur sur l’iPod et à activer le fonctionnement de l’iPod par l’iPod (page 57). 17 1 18 19 20 21 14 AUTO SURR/ALC/STREAM DIRECT 22 Pour commuter entre les modes de Surround automatique (page 66), Contrôle automatique de niveau et Flux direct (page 67). u STANDBY/ON 15 STATUS Permet de commuter le récepteur entre veille et mise sous tension. 2 Affiche à l’écran l’adresse IP et des informations telles que les fonctions sélectionnées/réglées et les signaux d’entrée (page 88). Molette INPUT SELECTOR Sert à sélectionner une fonction d’entrée. 3 16 Commandes TUNER Indicateurs ! BAND – Permet de commuter entre les bandes radio AM et FM (page 61). ! TUNER EDIT – Permet, en combinaison avec les touches TUNE i/j, PRESET k/l et ENTER de mémoriser et de nommer les stations pour pouvoir les rappeler par la suite (page 61). ! MCACC PRO – S’allume lorsque EQ est réglé sur ON dans le menu AUDIO PARAMETER (page 81). ! FL OFF – S’allume lorsque “off” (aucun affichage) est sélectionné comme réglage de luminosité de l’afficheur (page 88). ! HDMI – Clignote lorsqu’un composant HDMI est raccordé; s’allume lorsque ce composant est connecté (page 34). ! iPod iPhone – S’allume pour indiquer qu’un iPod/iPhone est raccordé (page 44). 4 17 HOME MENU Pour accéder au menu principal (pages 54, 52, 77, 98et 106). 18 RETURN Permet de confirmer et de quitter la page actuelle du menu. Afficheur alphanumérique 19 Prise PHONES Consultez la section Afficheur à la page 15. Sert à raccorder un casque. Lorsque le casque est branché, les enceintes ne fournissent aucun son. 16 02 Commandes et affichages 20 Prise MCACC SETUP MIC Sert à raccorder le microphone fourni (page 50). 21 Prises iPod/iPhone Servent à raccorder votre iPod/iPhone Apple comme source audio (page 44) ou à raccorder un dispositif USB pour la lecture audio et le visionnage de photos (page 44). 22 Prise HDMI 5 INPUT Sert à relier un appareil HDMI compatible (Caméscope, etc.) (page 45). 17 Raccordement de votre équipement Raccordement de votre équipement............................................................................................ 19 Panneau arrière.............................................................................................................................. 19 Détermination des enceintes à utiliser......................................................................................... 20 Disposition des enceintes.............................................................................................................. 24 Raccordement des enceintes......................................................................................................... 25 Installation de votre système d’enceintes.................................................................................... 27 À propos de la liaison audio.......................................................................................................... 33 À propos du convertisseur vidéo.................................................................................................. 33 À propos de l’HDMI........................................................................................................................ 34 Raccordement d’un téléviseur ou de lecteurs.............................................................................. 34 Raccordement d’un enregistreur HDD/DVD, d’un enregistreur BD et d’autres sources vidéo........................................................................... 36 Connexion d’un récepteur satellite/câble ou d’un autre type de décodeur.............................. 37 Raccordement d’autres composants audio.................................................................................. 38 Connexion d’autres amplificateurs............................................................................................... 39 Raccordement aux entrées analogiques multicanaux................................................................. 39 Raccordement des antennes AM/FM............................................................................................ 40 Configuration MULTI-ZONE........................................................................................................... 41 Raccordement au réseau par l’interface LAN............................................................................... 43 Raccordement d’un iPod................................................................................................................ 44 Raccordement d’un dispositif USB................................................................................................ 44 Raccordement d’un dispositif compatible avec le MHL............................................................... 45 Raccordement d’un composant pourvu d’une prise HDMI à l’entrée du panneau avant........ 45 Utilisation d’un câble USB pour le raccordement à un ordinateur............................................. 45 Raccordement à un réseau LAN sans fil........................................................................................ 46 Raccordement d’un récepteur infrarouge.................................................................................... 46 Mise sous/hors tension de composants avec le déclencheur 12 volts....................................... 47 Branchement du récepteur............................................................................................................ 47 18 03 Raccordement de votre équipement SC-LX78 Raccordement de votre équipement Ce récepteur vous offre de nombreuses possibilités de liaisons, ce qui ne signifie pas nécessairement que cela soit compliqué. Ce chapitre explique les différents types de composants que vous pouvez raccorder pour réaliser votre système de home cinéma. OUT 1 (CONTROL) HDMI OUT 2 IN 1 (DVD) OUT 3 (HDZONE) BD IN IN 2 (SAT/CBL) IN 3 (DVR/BDR) IN 4 IN 6 1 -7 SELECTABLE Y PB IN 1 IN 2 (DVD) (SAT/CBL) (DVR/ BDR) ZONE 2 ZONE 3 SAT/CBL OUT OUT IN ASSIGNABLE DVR/BDR OUT IN IN 1 (CD) IN 1 (TV) ASSIGNABLE AC IN IN 2 (DVR/BDR) OUT NEUTRAL LIVE PRE OUT PHONO IN L ! Avant de réaliser ou de modifier des liaisons, éteignez les appareils et débranchez le cordon d’alimentation de la prise électrique. Le cordon d’alimentation se branche en tout dernier lieu. ! Lorsque vous raccordez des appareils, laissez les cordons d’alimentation des appareils à raccorder débranchés des prises murales. ! Selon l’appareil à raccorder (lecteur CD, DVD ou BD, etc.), les méthodes de raccordement et les noms des prises peuvent être différents de ce qui est indiqué dans ce manuel. Reportez-vous aussi au mode d’emploi des appareils respectifs. OPTICAL (OUTPUT 5 V 0.6 A MAX) VIDEO IN 2 ATTENTION DC OUTPUT for WIRELESS LAN (OUTPUT 5 V 0.9 A MAX) COAXIAL ASSIGNABLE MONITOR OUT PR IN 1 (DVD) LAN (10/100) IN 7 MHL ASSIGNABLE MONITOR OUT SIGNAL SUBWOOFER FRONT GND 1 F WIDE L R AM LOOP ANTENNA OUT IN 1 R FRONT L CENTER R TOP MIDDLE L R FRONT WIDE / B L R SURROUND L R SURROUND BACK A L (Single) SPEAKERS FM UNBAL 75 12V TRIGGER IR A R 2 ASSIGNABLE ZONE 2 SUBWOOFER COMPONENT VIDEO RS-232C CENTER SURROUND SURR BACK T.MIDDLE (Single) AUDIO 1 IN 2 2 (OUTPUT 12 V TOTAL 150 mA MAX) Important ! Cette illustration montre le SC-LX88. Les raccordements du SC-LX78 sont identiques, sauf mention contraire. Remarques ! La prise RS-232C est réservée exclusivement à l’installateur. ! Les fonctions d’entrée suivantes sont affectées par défaut aux différentes prises d’entrée du récepteur. Reportez-vous à Le menu Input Setup à la page 52pour changer les composants affectés si d’autres liaisons sont effectuées. Panneau arrière SC-LX88 OUT 1 (CONTROL) HDMI OUT 2 IN 1 (DVD) OUT 3 (HDZONE) BD IN IN 2 (SAT/CBL) IN 3 (DVR/BDR) IN 4 IN 6 1 -7 SELECTABLE Y PB IN 1 (DVD) IN 1 IN 2 (DVD) (SAT/CBL) OPTICAL IN 1 (TV) IN 2 (DVR/ BDR) ZONE 2 ZONE 3 SAT/CBL OUT OUT IN DVR/BDR OUT IN IN 1 (CD) IN 2 (DVR/BDR) PRE OUT PHONO IN L MONITOR OUT SIGNAL SUBWOOFER FRONT GND 1 AC IN Fonction d’entrée (OUTPUT 5 V 0.6 A MAX) ASSIGNABLE OUT VIDEO ASSIGNABLE NEUTRAL USB-DAC IN LIVE BD MULTI CH IN CENTER SURROUND SURR BACK T.MIDDLE (Single) F WIDE FRONT CENTER SURROUND SURR BACK L AUDIO R AM LOOP ANTENNA OUT IN 1 R FRONT SUBWOOFER L CENTER R TOP MIDDLE L R FRONT WIDE / B L R SURROUND L R SURROUND BACK A L (Single) SPEAKERS FM UNBAL 75 12V TRIGGER IR A R 2 ASSIGNABLE ZONE 2 SUBWOOFER COMPONENT VIDEO RS-232C DC OUTPUT for WIRELESS LAN (OUTPUT 5 V 0.9 A MAX) COAXIAL ASSIGNABLE MONITOR OUT PR LAN (10/100) IN 7 MHL ASSIGNABLE 1 IN 2 2 (OUTPUT 12 V TOTAL 150 mA MAX) 19 Prises d’entrée HDMI Audio Composantes IN 1 (BD) DVD IN 1 COAX-1 SAT/CBL IN 2 COAX-2 DVR/BDR IN 3 OPT-2 HDMI 4 IN 4 HDMI 5 (panneau avant) IN 5 HDMI 6 IN 6 HDMI 7/MHL IN 7 TV OPT-1 CD ANALOG-1 IN 2 03 Raccordement de votre équipement [A] Raccordement du système surround 9.2 canaux (Moyen haut/Avant large) Détermination des enceintes à utiliser *Réglage par défaut ! Réglage du Speaker System : 7.2.2ch TMd/FW Cet appareil est pourvu de bornes d’enceintes pour 11 canaux et offre aux utilisateurs par la même un grand choix de dispositions d’enceintes/usages envisagés selon leurs préférences. Les bornes auxquelles les enceintes doivent être raccordées dépendent des dispositions d’enceintes/usages envisagés. Sélectionnez une disposition d’enceintes/un usage envisagé avant de raccorder les enceintes. Pour les instructions sur les raccordements, consultez la section Installation de votre système d’enceintes à la page 27. Toutefois, les réglages 5.2 +ZONE 2+ZONE 3 et Multi-ZONE Music peuvent être utilisés séparément selon la situation. Normalement spécifiez 5.2 +ZONE 2+ZONE 3 et utilisez ce réglage pour l’écoute multizone/multisource et, lorsque le système est utilisé pour des fêtes par exemple, spécifiez Multi-ZONE Music pour associer toutes les zones à la zone principale. ! Des enceintes doivent être raccordées aux canaux avant gauche et droit (L et R). ! Il est également possible de ne raccorder qu’une seule des enceintes surround arrière (SB), voire aucune. ! Si vous possédez deux caissons de grave, le second caisson de grave peut être raccordé à la prise SUBWOOFER 2. Avec deux caissons de grave vous augmenterez les sons graves et obtiendrez un son plus puissant. ! Il est possible d’apprécier un champ sonore adapté à tout type d’emplacement des enceintes avec Dolby Atmos. Toutefois, nous recommandons un système d’enceintes avec des enceintes de plafond pour un meilleur champ sonore. TMdL FWL SL L R C SW1 SBL TMdR FWR SR SW2 SBR Dans un système surround impliquant 9.2 canaux, les enceintes avant gauche et droite (L/R), l’enceinte centrale (C), les enceintes moyennes en haut gauche et droite (TMdL/TMdR), les enceintes avant gauche et droite en position large (FWL/FWR), les enceintes surround gauche et droite (SL/SR), les enceintes surround arrière gauche et droite (SBL/SBR) et les caissons de grave (SW 1/SW 2) doivent être raccordés. Une enceinte compatible avec Dolby peut être utilisée pour les enceintes moyennes en haut (page 23). Il n’est pas possible de restituer simultanément le son des enceintes moyennes en haut et des enceintes avant en position large. Ce système surround produit un son plus fidèle à la réalité, du haut. Les enceintes émettant le son peuvent être commutées avec la touche OUT P.. Pour plus d’informations, consultez la section Commutation du bornes d’enceintes à la page 85. Important ! Vous devrez effectuer le réglage Speaker System si vous utilisez une des liaisons mentionnées ci-dessous, sauf la liaison [A] (consultez Réglage du système d’enceintes à la page 106). ! Les enceintes qui doivent émettre le son peuvent être commutées selon la disposition d’enceintes/l’usage envisagé (le son n’est pas forcément émis par toutes les enceintes raccordées). Utilisez la touche OUT P. pour basculer sur les enceintes devant émettre le son. Pour plus d’informations, consultez la section Commutation du bornes d’enceintes à la page 85. 20 03 Raccordement de votre équipement [B] Raccordement du système surround 9.2 canaux (Moyen haut/Avant haut) [D] Système surround 7.2 canaux et raccordement des enceintes B ! Réglage du Speaker System : 7.2.2ch TMd/FH ! Réglage du Speaker System : 7.2ch + Speaker B TMdL TMdL TMdR FHL FHR L L L SL SL SW1 R C R C TMdR SW1 SR SW2 SBL SBL SBR Speaker B SBR Dans un système surround impliquant 9.2 canaux, les enceintes avant gauche et droite (L/R), l’enceinte centrale (C), les enceintes moyennes en haut gauche et droite (TMdL/TMdR), les enceintes avant gauche et droite en position haute (FHL/FHR), les enceintes surround gauche et droite (SL/SR), les enceintes surround arrière gauche et droite (SBL/SBR) et les caissons de grave (SW 1/SW 2) doivent être raccordés. Une enceinte compatible avec Dolby peut être utilisée pour les enceintes moyennes en haut (page 23). Il n’est pas possible de restituer simultanément le son des enceintes moyennes en haut et des enceintes avant en position haute. Ce système surround produit un son plus fidèle à la réalité, du haut. Les enceintes émettant le son peuvent être commutées avec la touche OUT P.. Pour plus d’informations, consultez la section Commutation du bornes d’enceintes à la page 85. Ces liaisons permettent de bénéficier d’un son surround 7.2 canaux dans la zone principale et du même son en stéréo restitué par les enceintes B. Lorsque les enceintes B ne sont pas utilisées, les mêmes liaisons permettent de bénéficier d’un son surround 9.2 canaux dans la zone principale. Les enceintes émettant le son peuvent être commutées avec la touche OUT P.. Pour plus d’informations, consultez la section Commutation du bornes d’enceintes à la page 85. [E] Raccordement du système surround 7.2 canaux et à double amplification avant (Surround haute qualité) ! Réglage du Speaker System : 7.2ch + Front Bi-Amp Liaison à double amplification des enceintes avant pour un son surround 7.2 canaux de grande qualité. [C] Raccordement du système surround 9.2 canaux (Avant haut/Arrière haut) ! Réglage du Speaker System : 5.2.4ch TBwL Front Bi-Amp TBwR TFwL TFwR C L L SL R C SW1 SW2 R SR SW2 SL SW1 SBL SR Dans un système surround impliquant 9.2 canaux, les enceintes avant gauche et droite (L/R), l’enceinte centrale (C), les enceintes avant en haut gauche et droite (TFwL/TFwR), les enceintes arrière en haut gauche et droite (TBwL/ TBwR), les enceintes surround gauche et droite (SL/SR) et les caissons de grave (SW 1/SW 2) doivent être raccordés. Vous pouvez raccorder des enceintes moyennes en haut au lieu d’enceintes avant en haut et d’enceintes arrière en haut. Vous pouvez utiliser Speaker Setting pour définir quelles enceintes sont utilisées (page 107). De plus, une enceinte compatible avec Dolby peut être utilisée pour les enceintes avant en haut, les enceintes arrière en haut et les enceintes moyennes en haut (page 23). Ce système surround produit un son plus fidèle à la réalité, du haut. 21 R SR SW2 SBR 03 Raccordement de votre équipement [F] Raccordement du système surround 7.2 canaux et de HDZONE (Multizone) [H-1] Raccordement du système surround 5.2 canaux et de ZONE 2/ZONE 3 (Multizone) [H-2] Raccordement du système surround 5.2 canaux et de ZONE 2/HDZONE (Multizone) [H-3] Raccordement de Multi-ZONE Music ! Réglage du Speaker System : 7.2ch + HDZONE Ces raccordements permettent de bénéficier du son surround 7.2 canaux simultanément dans la zone principale et d’un son en stéréo sur un autre appareil de HDZONE. (Les dispositifs pouvant être sélectionnés sont limités.) Avec ces disposition d’enceintes/usage envisagé, le son est restitué sur 7.2 canaux, avec les canaux surround arrière dans la zone principale. Zone principale L SL ! [H-1] Réglage du Speaker System : 5.2 +ZONE 2+ZONE 3 ! [H-2] Réglage du Speaker System : 5.2 +ZONE 2+HDZONE ! [H-3] Réglage du Speaker System : Multi-ZONE Music Ces raccordements permettent de bénéficier du son surround 5.2 canaux simultanément dans la zone principale et d’un son en stéréo sur un autre appareil de ZONE 2, ZONE 3 et HDZONE. (Les dispositifs pouvant être sélectionnés sont limités.) Toutefois, les réglages 5.2 +ZONE 2+ZONE 3, 5.2 +ZONE 2+HDZONE et Multi-ZONE Music peuvent être utilisés séparément selon la situation. Normalement spécifiez 5.2 +ZONE 2+ZONE 3 ou 5.2 +ZONE 2+HDZONE et utilisez ce réglage pour l’écoute multizone/multisource et, lorsque le système est utilisé pour des fêtes par exemple, spécifiez Multi-ZONE Music pour associer toutes les zones à la zone principale. HDZONE Zone secondaire R C SW1 L SR SW2 SBL R Zone secondaire Zone principale ZONE 2 SBR L ZONE 3 ou HDZONE [G] Raccordement du système surround 5.2 canaux et à double amplification avant (Surround haute qualité) et raccordement de HDZONE (Multizone) SW1 SL L C L SW1 R L R SW2 SL HDZONE Zone secondaire Front Bi-Amp C L ! Réglage du Speaker System : 5.2 Bi-Amp+HDZONE Ces raccordements permettent de bénéficier de la haute qualité sonore grâce au raccordement à double amplification des enceintes avant, avec un son surround 5.2 canaux dans la zone principale et un son en stéréo sur un autre appareil de HDZONE. (Les dispositifs pouvant être sélectionnés sont limités.) Zone principale R SR [I] Raccordement du système surround 5.2 canaux et des enceintes B à double amplification ! Réglage du Speaker System : 5.2ch + SP-B Bi-Amp Ces liaisons permettent de bénéficier d’un son surround 5.2 canaux dans la zone principale et du même son en stéréo restitué par les enceintes B. Les enceintes B peuvent être bi-amplifiées pour améliorer la qualité sonore. Les enceintes émettant le son peuvent être commutées avec la touche OUT P.. Pour plus d’informations, consultez la section Commutation du bornes d’enceintes à la page 85. R R SW2 Speaker B Bi-Amp SR L R C L SW1 SL 22 SW2 SR R 03 Raccordement de votre équipement [J] Raccordement du système surround 5.2 canaux et à double amplification avant et surround (Surround haute qualité) [L] Raccordement du système surround 5.2 canaux et à double amplification centre et surround (Surround haute qualité) ! Réglage du Speaker System : 5.2ch F+Surr Bi-Amp Liaison à double amplification des enceintes avant et surround pour un son surround 5.2 canaux de grande qualité. ! Réglage du Speaker System : 5.2ch C+Surr Bi-Amp Liaison à double amplification des enceintes centrale et surround pour un son surround comportant 5.2 canaux de grande qualité. Front Bi-Amp C L R SW1 L SW2 SL SW1 C SW2 R Center Bi-Amp SR SL Surround Bi-Amp SR Surround Bi-Amp [K] Raccordement du système surround 5.2 canaux et à double amplification avant et centre (Surround haute qualité) Autres liaisons d’enceintes ! Vous pouvez sélectionner vos liaisons préférées même si vous disposez de moins de 5.2 enceintes (à l’exception des enceintes avant gauche/droite). ! Si vous ne raccordez pas de caisson de grave, raccordez des enceintes capables de reproduire les basses fréquences sur le canal avant. (Sinon, les basses fréquences des graves étant restituées par les enceintes avant, celles-ci pourraient être endommagées.) ! Après avoir raccordé les enceintes, effectuez la configuration Full Auto MCACC (réglage de l’environnement des enceintes). Consultez la section Obtention automatique d’un réglage sonore optimal (Full Auto MCACC) à la page 50. ! Réglage du Speaker System : 5.2ch F+C Bi-Amp Liaison à double amplification des enceintes avant et centrale pour un son surround 5.2 canaux de grande qualité. Front Bi-Amp Enceinte compatible avec Dolby L SW1 C SW2 Les enceintes compatibles avec Dolby apportent une nouvelle sensation de hauteur et d’immersion à l’expérience d’écoute sans avoir besoin d’installer des enceintes de plafond. R Plafond Center Bi-Amp SL SR Auditeur 23 Enceinte compatible avec Dolby 03 Raccordement de votre équipement Instructions relatives à l’emplacement des enceintes hautes Disposition des enceintes Référez-vous au schéma ci-dessous pour la disposition des enceintes que vous voulez raccorder. Les enceintes hautes, telles que les enceintes avant en haut (TFwL, TFwR), moyennes en haut (TMdL, TMdR) ou arrière en haut (TBwL, TBwR), sont positionnées au plafond, au-dessus de la position d’écoute. Instructions relatives à l’emplacement des enceintes d’écoute Vue de dessus de la disposition Les enceintes d’écoute, telles que les enceintes gauche, droite, centrale, surround gauche et surround droite, sont positionnées à hauteur d’oreille en position d’écoute. 30° SW 2 SW 1 C FHL L FHR 30° TFwL TFwR TMdL TMdR TBwL TBwR R 30 FWL 30 60 60 120 SL 120 SR 60 SBL FWR SB ! Toutes les paires d’enceintes hautes doivent de préférence être montées le long d’une ligne verticale qui est basée par rapport à la ligne horizontale d’un angle de ±30º avec le point de référence central avant. Toutefois, ces enceintes peuvent être positionnées sur les murs latéraux ou n’importe où entre les murs latéraux et le milieu de la pièce, si nécessaire. ! Nous recommandons également d’installer les enceintes avant en haut et les enceintes arrière en haut à une distance symétrique de l’avant et de l’arrière respectivement, de la position juste au-dessus de la position d’écoute. SBR ! Positionnez les enceintes surround à 120° du centre. Si vous (1) utilisez l’enceinte surround arrière et (2) n’utilisez pas les enceintes avant en position haute / les enceintes avant en position large, il est conseillé de placer l’enceinte surround juste à côté de vous. ! Si vous voulez raccorder seulement une enceinte arrière surround, placez-la directement derrière vous. ! Placez les enceintes avant gauche et droite en position haute à au moins un mètre des enceintes avant gauche et droite, et directement au-dessus. Vue latérale de la disposition TFwL / TFwR Hauteur des enceintes hautes (entre deux fois à trois fois la hauteur des enceintes d’écoute avant) TMdL / TMdR 55° 30° 65° TBwL / TBwR 100° 125° 150° FL / FR Hauteur des enceintes d’écoute avant ! La hauteur des enceintes avant en haut, moyennes en haut et arrière en haut montées au plafond doit être de préférence entre deux et trois fois la hauteur des enceintes avant en position d’écoute. ! Les enceintes avant en haut, moyennes en haut et arrière en haut doivent être dirigées directement vers le bas, plutôt que vers une position d’écoute centrale. ! Nous recommandons d’installer les enceintes moyennes en haut légèrement en avant de la position juste au-dessus de la position d’écoute. 24 03 Raccordement de votre équipement Quelques conseils pour améliorer la qualité du son Raccordement des enceintes L’emplacement des enceintes dans la pièce a une grande incidence sur la qualité du son. Voici quelques lignes directrices qui vous aideront à obtenir une qualité sonore optimale de votre système. ! Le caisson de grave peut être posé sur le sol. L’idéal est de placer les autres enceintes à hauteur d’oreilles en position d’écoute. Il est déconseillé de poser les enceintes sur le sol (à l’exception du caisson de grave) ou de les installer très haut en position murale. ! Pour obtenir un effet stéréo optimal, placez les enceintes avant à environ 2 m à 3 m l’une de l’autre, à égale distance du téléviseur. ! Si vous devez placer des enceintes autour d’un téléviseur à tube cathodique, utilisez des enceintes blindées ou placez les enceintes à une distance suffisante du téléviseur. ! Si vous utilisez une enceinte centrale, placez les enceintes avant à un angle plus grand. Sinon, placez-les à un angle plus étroit. ! Placez l’enceinte centrale au-dessus ou en dessous du téléviseur de telle sorte que le son du canal central soit situé au niveau de l’écran du téléviseur. Assurez-vous également que l’enceinte centrale est en retrait par rapport à la ligne reliant les façades des enceintes avant gauche et droite. ! Il vaut mieux orienter les enceintes vers la position d’écoute. L’angle formé par les enceintes dépend de la taille de la pièce. L’angle doit être plus ouvert pour les pièces plus grandes. ! Les enceintes surround et surround arrière doivent être placées entre 60 cm et 90 cm au-dessus du niveau des oreilles et légèrement inclinées vers le bas. Elles ne doivent pas être en face à face. Pour les DVD-Audio, les enceintes doivent être situées derrière la personne qui écoute mais plus près que pour le visionnage de films. ! N’essayez pas de placer les enceintes surround à une distance plus grande que les enceintes avant et centrale. Sinon l’effet du son surround risque d’être atténué. Pour chaque enceinte le récepteur comporte une borne positive (+) et une borne négative (–). Prenez soin de les faire correspondre aux bornes situées sur les enceintes. Cet appareil accepte les enceintes ayant une impédance nominale de 4 W à 16 W. ATTENTION ! Ces bornes d’enceintes sont soumises à une tension DANGEREUSE. Pour éviter tout risque de décharge électrique lors du branchement ou débranchement des câbles d’enceintes, débranchez le cordon d’alimentation avant de toucher les parties non isolées. ! Assurez-vous que toute la partie dénudée du fil d’enceinte est torsadé et inséré entièrement dans la borne d’enceinte. Si l’un des fils d’enceinte dénudés devait toucher le panneau arrière, l’alimentation pourrait être coupée par mesure de sécurité. Raccordement des fils dénudés ATTENTION Assurez-vous que toutes les enceintes sont installées de manière stable. Cela permet non seulement d’améliorer la qualité sonore, mais aussi de réduire les risques de dommage ou de blessure si l’enceinte venait à tomber en raison de chocs extérieurs, tels qu’un tremblement de terre. 1 Torsadez les fils ensemble. 2 Dévissez la borne et insérez la partie dénudée des fils. 3 Serrez la borne. 1 2 3 10 mm Remarques ! Pour plus d’informations sur le branchement de l’autre extrémité des câbles d’enceinte à vos enceintes, consultez le mode d’emploi fourni avec vos enceintes. ! Utilisez un câble à fiche RCA pour raccorder le caisson de grave. Il n’est pas possible d’utiliser des câbles d’enceintes. ! Si vous possédez deux caissons de grave, le second caisson de grave peut être raccordé à la prise SUBWOOFER 2. Avec deux caissons de grave vous augmenterez les sons graves et obtiendrez un son plus puissant. 25 03 Raccordement de votre équipement Double amplification des enceintes Double câblage de vos enceintes Il y a double amplification lorsque vous reliez les amplificateurs internes hautes et basses fréquences des enceintes à différents amplificateurs externes pour obtenir une meilleure répartition des fréquences. Pour cela, vos enceintes doivent supporter la double amplification (en disposant de bornes distinctes pour les hautes et les basses fréquences) et l’amélioration de la qualité du son dépendra du type d’enceintes utilisé. Vos enceintes peuvent aussi recevoir un double câblage si elles acceptent la double amplification. ! Avec ces liaisons, le réglage Speaker System n’a pas d’importance. Avant droite ATTENTION ! Ne raccordez pas de cette façon différentes enceintes à la même borne. ! Lors du double câblage, prenez les mêmes précautions que pour la double amplification, comme indiqué ci-dessus. Avant gauche Enceinte pour double amplification High Enceinte pour double amplification High % Pour le double câblage d’une enceinte, raccordez deux cordons d’enceinte à la borne d’enceinte sur le récepteur. Low Low A FRONT R L CENTER R TOP MIDDLE L SPEAKERS A R FRONT L CENTER R TOP MIDDLE L SPEAKERS ATTENTION ! La plupart des enceintes dotées de bornes High et Low arborent deux plaques métalliques reliant les bornes High et les bornes Low. Il faut retirer ces plaques lors de la double amplification des enceintes, sans quoi vous pourriez sérieusement endommager l’amplificateur. Consultez le mode d’emploi des enceintes pour de plus amples informations. ! Si vos enceintes disposent d’un circuit d’aiguillage amovible, assurez-vous qu’il n’a pas été retiré si vous utilisez la double amplification. Sans quoi vos enceintes pourraient être endommagées. 26 03 Raccordement de votre équipement [B] Raccordement du système surround 9.2 canaux (Moyen haut/Avant haut) Installation de votre système d’enceintes ! Sélectionnez ‘7.2.2ch TMd/FH’ sur le menu Speaker System. Pour ce faire, consultez la section Réglage du système d’enceintes à la page 106. ! Si vous raccordez une seule enceinte surround arrière, raccordez-la aux bornes SURROUND BACK L (Single). Les enceintes avant gauche et droite sont les seules obligatoires. Notez que vos enceintes surround principales doivent toujours être raccordées par paire. Cependant, si vous le souhaitez, vous pouvez ne raccorder qu’une seule enceinte surround arrière (elle doit être raccordée à la borne surround arrière gauche). Moyen haut droit [A] Raccordement du système surround 9.2 canaux (Moyen haut/Avant large) Moyen haut gauche Avant Haut droite Avant Haut gauche ! Si nécessaire, sélectionnez ‘7.2.2ch TMd/FW’ dans le menu Speaker System. Pour ce faire, consultez la section Réglage du système d’enceintes à la page 106. ! Si vous raccordez une seule enceinte surround arrière, raccordez-la aux bornes SURROUND BACK L (Single). Moyen haut droit Avant Large droite Avant droite Moyen haut gauche Caisson de grave 1 Centrale Caisson de grave 2 LINE LEVEL INPUT Avant droite Caisson de grave 1 Centrale Caisson de grave 2 LINE LEVEL INPUT Avant gauche Avant Large gauche LINE LEVEL INPUT Avant gauche LINE LEVEL INPUT PRE OUT SUBWOOFER FRONT 1 CENTER SURROUND SURR BACK T.MIDDLE (Single) F WIDE L R 2 A R PRE OUT SUBWOOFER FRONT 1 CENTER SURROUND SURR BACK T.MIDDLE (Single) FRONT L CENTER R TOP MIDDLE L R FRONT WIDE / B L R SURROUND F WIDE L R SURROUND BACK A L (Single) 2 A R FRONT L CENTER R TOP MIDDLE L R FRONT WIDE / B L R SURROUND L R SURROUND BACK A L (Single) Surround droite Surround arrière droite Surround droite Surround arrière gauche Surround gauche 27 Surround arrière droite Surround arrière gauche Surround gauche 03 Raccordement de votre équipement [C] Raccordement du système surround 9.2 canaux (Avant haut/Arrière haut) [D] Système surround 7.2 canaux et raccordement des enceintes B ! Sélectionnez ‘5.2.4ch’ sur le menu Speaker System. Pour ce faire, consultez la section Réglage du système d’enceintes à la page 106. ! Si vous raccordez une seule enceinte surround arrière, raccordez-la aux bornes SURROUND BACK L (Single). ! Lors de l’utilisation d’enceintes avant en haut et d’enceintes arrière en haut, aucun son n’est émis des enceintes moyennes en haut. Lors de l’utilisation d’enceintes moyennes en haut, aucun son n’est émis des enceintes avant en haut et des enceintes arrière en haut. Vous pouvez utiliser Speaker Setting pour définir quelles enceintes sont utilisées (page 107). ! Sélectionnez ‘7.2ch + Speaker B’ sur le menu Speaker System. Pour ce faire, consultez la section Réglage du système d’enceintes à la page 106. ! Si vous raccordez une seule enceinte surround arrière, raccordez-la aux bornes SURROUND BACK L (Single). Avant haut droit Arrière haut droit Avant haut gauche Moyen haut droit Enceinte B - droite Moyen haut gauche Arrière haut gauche Avant droite Caisson de grave 1 Centrale Caisson de grave 2 LINE LEVEL INPUT Avant droite Caisson de grave 1 Centrale Caisson de grave 2 LINE LEVEL INPUT Enceinte B - gauche Avant gauche LINE LEVEL INPUT Avant gauche LINE LEVEL INPUT PRE OUT SUBWOOFER FRONT 1 F WIDE 2 PRE OUT SUBWOOFER FRONT 1 CENTER SURROUND SURR BACK T.MIDDLE (Single) CENTER SURROUND SURR BACK T.MIDDLE (Single) F WIDE A R FRONT L CENTER R TOP MIDDLE L R FRONT WIDE / B L R SURROUND L R SURROUND BACK A L (Single) 2 A R FRONT L CENTER R TOP MIDDLE L R FRONT WIDE / B L R SURROUND L R SURROUND BACK A L (Single) Surround arrière droite Surround droite Surround droite Moyen haut droit Moyen haut gauche Surround gauche 28 Surround arrière gauche Surround gauche 03 Raccordement de votre équipement [E] Raccordement du système surround 7.2 canaux et à double amplification avant (Surround haute qualité) [F] Raccordement du système surround 7.2 canaux et de HDZONE (Multizone) ! Sélectionnez ‘7.2ch + HDZONE’ sur le menu Speaker System. Pour ce faire, consultez la section Réglage du système d’enceintes à la page 106. ! Si vous raccordez une seule enceinte surround arrière, raccordez-la aux bornes SURROUND BACK L (Single). ! Sélectionnez ‘7.2ch + Front Bi-Amp’ sur le menu Speaker System. Pour ce faire, consultez la section Réglage du système d’enceintes à la page 106. ! Si vous raccordez une seule enceinte surround arrière, raccordez-la aux bornes SURROUND BACK L (Single). Enceinte pour double amplification Avant droite Avant droite Enceinte pour double amplification Avant gauche Caisson de grave 1 Centrale High LINE LEVEL INPUT Low LINE LEVEL INPUT Caisson de grave 2 Centrale LINE LEVEL INPUT Caisson de grave 2 High Caisson de grave 1 HDZONE - droite Avant gauche HDZONE - gauche LINE LEVEL INPUT Low PRE OUT SUBWOOFER FRONT 1 CENTER SURROUND SURR BACK T.MIDDLE (Single) F WIDE PRE OUT SUBWOOFER FRONT 1 CENTER SURROUND SURR BACK T.MIDDLE (Single) F WIDE 2 L A R R FRONT L CENTER R TOP MIDDLE L R FRONT WIDE / B L R SURROUND 2 A R FRONT L CENTER R TOP MIDDLE L R FRONT WIDE / B L R SURROUND L R SURROUND BACK SURROUND BACK A L (Single) A (Single) Surround arrière droite Surround arrière droite Surround arrière gauche R L Surround droite Surround droite L Surround gauche 29 Surround arrière gauche Surround gauche 03 Raccordement de votre équipement [G] Raccordement du système surround 5.2 canaux et à double amplification avant (Surround haute qualité) et raccordement de HDZONE (Multizone) [H-1] Raccordement du système surround 5.2 canaux et de ZONE 2/ZONE 3 (Multizone) [H-2] Raccordement du système surround 5.2 canaux et de ZONE 2/HDZONE (Multizone) [H-3] Raccordement de Multi-ZONE Music ! Sélectionnez ‘5.2 Bi-Amp+HDZONE’ sur le menu Speaker System. Pour ce faire, consultez la section Réglage du système d’enceintes à la page 106. Enceinte pour double amplification Avant droite Enceinte pour double amplification Avant gauche Caisson de grave 1 Centrale Pour ce faire, consultez la section Réglage du système d’enceintes à la page 106. ! [H-1] Réglage du Speaker System : 5.2 +ZONE 2+ZONE 3 ! [H-2] Réglage du Speaker System : 5.2 +ZONE 2+HDZONE ! [H-3] Réglage du Speaker System : Multi-ZONE Music Caisson de grave 2 High High LINE LEVEL INPUT Low LINE LEVEL INPUT HDZONE- droite ZONE 3 - droite Low Avant droite Caisson de grave 1 Caisson de grave 2 Centrale LINE LEVEL INPUT Avant gauche HDZONE- gauche ZONE 3 - gauche LINE LEVEL INPUT PRE OUT SUBWOOFER FRONT 1 CENTER SURROUND SURR BACK T.MIDDLE (Single) F WIDE 2 PRE OUT A R FRONT L CENTER R TOP MIDDLE L R FRONT WIDE / B L R SURROUND L R SURROUND BACK SUBWOOFER FRONT 1 A L CENTER SURROUND SURR BACK T.MIDDLE (Single) F WIDE (Single) 2 A R Surround droite Surround gauche HDZONE- droite FRONT L CENTER R TOP MIDDLE L R FRONT WIDE / B L R SURROUND L R SURROUND BACK A L (Single) HDZONE- gauche Surround droite 30 Surround gauche ZONE 2 - droite ZONE 2 - gauche 03 Raccordement de votre équipement [I] Raccordement du système surround 5.2 canaux et des enceintes B à double amplification [J] Raccordement du système surround 5.2 canaux et à double amplification avant et surround (Surround haute qualité) ! Sélectionnez ‘5.2ch + SP-B Bi-Amp’ sur le menu Speaker System. Pour ce faire, consultez la section Réglage du système d’enceintes à la page 106. ! Sélectionnez ‘5.2ch F+Surr Bi-Amp’ sur le menu Speaker System. Pour ce faire, consultez la section Réglage du système d’enceintes à la page 106. Avant droite Caisson de grave 1 Centrale Avant gauche Caisson de grave 2 LINE LEVEL INPUT Enceinte pour double amplification Avant droite Enceinte pour double amplification Avant gauche Caisson de grave 1 LINE LEVEL INPUT Centrale Caisson de grave 2 High High LINE LEVEL INPUT Low LINE LEVEL INPUT Low PRE OUT SUBWOOFER FRONT 1 CENTER SURROUND SURR BACK T.MIDDLE (Single) F WIDE PRE OUT SUBWOOFER FRONT 1 CENTER SURROUND SURR BACK T.MIDDLE (Single) F WIDE 2 A R FRONT L CENTER R TOP MIDDLE L R FRONT WIDE / B L R SURROUND L R SURROUND BACK A L 2 (Single) A R Enceinte pour double amplification Enceinte B - gauche High FRONT L CENTER R TOP MIDDLE L Surround droite Enceinte pour double amplification Enceinte B - droite FRONT WIDE / B L R SURROUND High Enceinte pour double amplification Surround gauche High Low R Low Surround gauche Low 31 Enceinte pour double amplification Surround droite High Low L R SURROUND BACK A L (Single) 03 Raccordement de votre équipement [K] Raccordement du système surround 5.2 canaux et à double amplification avant et centre (Surround haute qualité) [L] Raccordement du système surround 5.2 canaux et à double amplification centre et surround (Surround haute qualité) ! Sélectionnez ‘5.2ch F+C Bi-Amp’ sur le menu Speaker System. Pour ce faire, consultez la section Réglage du système d’enceintes à la page 106. ! Sélectionnez ‘5.2ch C+Surr Bi-Amp’ sur le menu Speaker System. Pour ce faire, consultez la section Réglage du système d’enceintes à la page 106. Enceinte pour double amplification Avant droite Enceinte pour double amplification Centrale Caisson de grave 1 Enceinte pour double amplification Avant gauche Avant droite Caisson de grave 2 High High LINE LEVEL INPUT Low Enceinte pour double amplification Centrale Caisson de grave 1 LINE LEVEL INPUT Low High LINE LEVEL INPUT Low PRE OUT SUBWOOFER FRONT 1 R FRONT Surround droite L CENTER LINE LEVEL INPUT Low PRE OUT CENTER SURROUND SURR BACK T.MIDDLE (Single) SUBWOOFER FRONT 1 F WIDE 2 A Avant gauche Caisson de grave 2 High CENTER SURROUND SURR BACK T.MIDDLE (Single) F WIDE 2 R TOP MIDDLE L R FRONT WIDE / B L R SURROUND L R SURROUND BACK A A L R (Single) FRONT L CENTER R TOP MIDDLE L R FRONT WIDE / 32 L R SURROUND High High Low Low Enceinte pour double amplification Surround droite Surround gauche B L R SURROUND BACK A L (Single) Enceinte pour double amplification Surround gauche 03 Raccordement de votre équipement À propos de la liaison audio Numérique (Coaxial) Grâce au convertisseur vidéo, toutes les sources vidéo sortent par les prises HDMI OUT 1 et HDMI OUT 2. Si le téléviseur n’est raccordé qu’aux prises VIDEO MONITOR OUT composites du récepteur, tous les autres appareils vidéo doivent être reliés par des prises composites. Si plusieurs composants vidéo sont affectés à la même fonction d’entrée (consultez la section Le menu Input Setup à la page 52), le convertisseur donne la priorité aux sources HDMI, composantes, puis composites (dans cet ordre). Signaux audio transférables Audio HD Audio numérique conventionnel Borne pour le raccordement d’une source Numérique (Optique) RCA (Analogique) (Blanc/Rouge) Haute qualité de l’image Priorité des signaux audio Types de câbles et de bornes HDMI À propos du convertisseur vidéo Audio analogique conventionnel ! Avec un câble HDMI les signaux vidéo et audio peuvent être transférés par un seul câble tout en conservant leur grande qualité. ! Pour le son HD, consultez la section À propos de l’HDMI à la page 34. Borne pour le raccordement d’un téléviseur HDMI IN Y PB HDMI OUT PR Y PB PR COMPONENT VIDEO IN COMPONENT VIDEO MONITOR OUT VIDEO IN VIDEO MONITOR OUT Signaux vidéo pouvant être restitués Remarques ! Avec les paramètres d’usine par défaut, la vidéo depuis le câble vidéo ou le câble du composant ne sera pas restituée par la prise HDMI. Pour restituer la vidéo, vous devez changer l’entrée vidéo sur l’appareil connecté à l’aide du câble vidéo ou du câble du composant et régler V.CONV sur ON (page 83). ! Les sources vidéo HDMI font toutefois exception : vu l’impossibilité de sous-échantillonner cette résolution, vous devrez raccorder votre moniteur/téléviseur à la sortie HDMI du récepteur pour relier cette source vidéo. ! Si le signal vidéo n’apparaît sur votre téléviseur, essayez d’ajuster les réglages de la résolution de votre composant ou écran. Notez que pour certains composants (comme les consoles de jeux vidéo), la conversion des résolutions est impossible. Dans ce cas, essayez de mettre la conversion vidéo numérique (dans Réglages des options vidéo à la page 83) hors service OFF. ! Les signaux de l’entrée vidéo à composantes ayant une résolution de 480i/576i, 480p/576p, 720p et 1080i peuvent être convertis pour être restitués par la sortie HDMI. Les signaux 1080p ne peuvent pas être convertis. Ce produit fait appel à des principes technologiques destinés à interdire la piraterie des œuvres protégées par des droits d’auteur, principes qui sont eux-mêmes couverts aux États-Unis par des brevets et d’autres formes de propriété intellectuelle appartenant à Rovi Corporation. La rétro-technique et le désassemblage sont proscrits. 33 03 Raccordement de votre équipement À propos de l’HDMI Raccordement d’un téléviseur ou de lecteurs La liaison HDMI permet de transmettre des signaux vidéo numériques non compressés de même que la plupart des signaux audio numériques. Ce récepteur intègre l’Interface Multimédia Haute Définition (HDMI®/TM). Il prend en charge les fonctions suivantes lorsque les liaisons HDMI sont utilisées. ! Transfert numérique de vidéo non compressée (contenu protégé par l’HDCP (1080p/24, 1080p/60, etc.)) ! Transfert de signaux 3D ! Transfert de signaux Deep Color ! Transfert de signaux x.v.Color ! ARC (Canal de retour audio) ! Transfert de signaux de 4K — Peut ne pas fonctionner, selon l’appareil raccordé. — Les signaux 4K 24p, 4K 25p, 4K 30p, 4K 50p et 4K 60p sont pris en charge. ! Entrée de signaux audio numériques PCM linéaires multicanaux (192 kHz ou inférieur) jusqu’à 8 canaux ! Entrée des signaux audio numériques aux formats suivants : — Dolby Digital, Dolby Digital Plus, DTS, Son à débit élevé (Dolby TrueHD, DTS-HD Master Audio, DTS-HD High Resolution Audio), CD, SACD (signal DSD), son basé sur les objets (Atmos) ! Fonctionnement synchronisé sur d’autres composants via la Control de la fonction HDMI (consultez la section Commande par l’HDMI à la page 76) Connexion via HDMI Si vous avez un composant équipé d’une prise HDMI ou DVI (avec HDCP) (Lecteur Blu-ray Disc (BD), etc.), vous pouvez le raccorder à ce récepteur à l’aide d’un câble HDMI en vente dans le commerce. Si le téléviseur et les lecteurs prennent en charge la fonction Control par l’HDMI, cette commande pratique peut être utilisée (consultez Commande par l’HDMI à la page 76). Lecteur de disque Blu-ray compatible HDMI/DVI Autre composant HDMI/DVI Cette liaison est nécessaire pour pouvoir écouter le son du téléviseur ou du récepteur. Moniteur compatible HDMI/DVI HDMI OUT HDMI OUT Sélectionnez-en une HDMI IN DIGITAL OUT COAXIAL OPTICAL AUDIO OUT R ANALOG L Remarques ! Une connexion HDMI ne peut être réalisée qu’avec les composants équipés de prises DVI compatibles avec le DVI et HDCP (High Bandwidth Digital Content Protection). Si vous choisissez un prise DVI, vous devez disposer d’un adaptateur séparé (DVIdHDMI). Toutefois, une liaison DVI ne prend pas les signaux audio en charge. Consultez votre revendeur local de matériel audio pour plus d’informations. ! Si vous raccordez un composant non compatible HDCP, le message HDCP ERROR apparaît sur l’afficheur du panneau avant. Avec certains composants compatibles avec le HDCP, ce message s’affiche aussi, mais dans la mesure où l’image est normale, il n’y a pas lieu de s’inquiéter. ! Selon le composant raccordé, l’utilisation d’une liaison DVI peut entraîner des transferts de signaux peu fiables. ! Ce récepteur prend en charge les SACD, Dolby Digital Plus, Dolby TrueHD et DTS-HD Master Audio. Pour bénéficier de ces formats, il faut toutefois s’assurer que le composant raccordé à ce récepteur prend également en charge le format correspondant. ! Utilisation d’un câble HDMI®/TM haute vitesse. Si le câble HDMI utilisé n’est pas un câble HDMI®/TM haute vitesse, l’interface peut ne pas fonctionner correctement. ! Quand un câble HDMI avec égaliseur intégré est raccordé, l’interface peut ne pas fonctionner correctement. ! Le transfert de ces signaux n’est possible que lorsqu’un appareil compatible est raccordé. ! Les transmissions de son numérique sous forme HDMI ne sont pas immédiatement reconnues. C’est pourquoi, une coupure de son peut se produire au moment où l’on change de format audio ou lance la lecture. ! La mise sous/hors tension du dispositif raccordé à la prise HDMI OUT de cet appareil pendant la lecture, ou le débranchement/branchement du câble HDMI pendant la lecture, peut occasionner du bruit ou des coupures de son. HDMI 1 -7 OUT 2 OUT 3 (HDZONE) IN 1 (DVD) BD IN IN 2 (SAT/CBL) IN 3 (DVR/BDR) IN 4 IN 6 SELECTABLE LAN (10/100) IN 7 MHL COAXIAL ASSIGNABLE OPTICAL IN 2 (DVD) (SAT/CBL) IN 1 (TV) ASSIGNABLE (OUTPUT 5 V 0.6 A MAX) OUT (DVR/BDR) OUT 1 (CONTROL) OUT 2 OUT 3 (HDZONE) IN 1 (DVD) BD IN IN 2 (SAT/CBL) IN 3 (DVR/BDR) IN 4 IN 6 SELECTABLE IN 1 IN 2 (DVD) (SAT/CBL) ASSIGNABLE sont des marques commerciales de Sony Corporation. 34 ASSIGNABLE DC OUTPUT for WIRELESS LAN (OUTPUT 5 V 0.9 A MAX) COAXIAL ASSIGNABLE IN 1 (CD) LAN (10/100) IN 7 MHL ASSIGNABLE 1 -7 for WIRELESS LAN IN 2 IN 1 (CD) HDMI DC OUTPUT (OUTPUT 5 V 0.9 A MAX) IN 1 Les termes HDMI et HDMI High-Definition Multimedia Interface ainsi que le logo HDMI sont des marques commerciales ou des marques déposées de HDMI Licensing, LLC aux États-Unis et dans d’autres pays. “x.v.Color” et OUT 1 (CONTROL) ASSIGNABLE OPTICAL IN 1 (TV) ASSIGNABLE IN 2 (DVR/BDR) (OUTPUT 5 V 0.6 A MAX) OUT 03 Raccordement de votre équipement ! Si vous raccordez un moniteur compatible HDMI/DVI par la prise HDMI OUT 2, réglez la sortie HDMI sur OUT 2 ou OUT 1+2. Consultez la section Commutation de la sortie HDMI à la page 86. De même, si un moniteur compatible HDMI/DVI est raccordé à la prise HDMI OUT 3, commutez le réglage HDMI OUT 3 sur ON (page 86). Dans ce cas, MAIN/HDZONE dans ZONE Setup doit être réglé sur MAIN (page 112). ! Les lecteurs peuvent aussi être raccordés à d’autres prises que la prise HDMI (consultez la section Raccordement d’un lecteur DVD sans sortie HDMI à la page 35). ! Pour que le récepteur puisse restituer le son du téléviseur, il faut raccorder le récepteur et le téléviseur à l’aide de câbles audio. — Lorsque le téléviseur et le récepteur sont raccordés par des liaisons HDMI, le son du téléviseur est transmis au récepteur par la prise HDMI OUT, et aucun autre câble audio n’est nécessaire, dans la mesure où le téléviseur présente le ARC (Canal de retour audio) comme fonction HDMI. Dans ce cas, Réglez ARC dans HDMI Setup sur ON (consultez la section Réglage de l’HDMI à la page 77). Après le réglage d’ARC, il faut un certain temps pour que le dispositif raccordé soit reconnu et le son produit. — Si vous utilisez un câble audio numérique coaxial ou un câble audio RCA (analogique), vous devrez indiquer au récepteur l’entrée numérique ou l’entrée audio analogique à laquelle le téléviseur est raccordé (consultez la section Le menu Input Setup à la page 52). — Reportez-vous au mode d’emploi du téléviseur pour les instructions sur les raccordements et l’installation du téléviseur. ! Si le téléviseur à raccorder via HDMI prend en charge 4K/60p, vous pouvez changer le réglage de sortie de signal 4K/60p en fonction de la performance du téléviseur. Lorsque vous changez le réglage 4K/60p sur 4:4:4, les images vidéo ne peuvent être restituées correctement que si le câble HDMI prend en charge 4K/60p 4:4:4 24 bits (transmission de 18 Gbit/s). Dans ce cas, sélectionnez 4:2:0 (page 86). ! La vidéo 4K/60p 4:4:4 24 bits ne peut pas être restituée depuis la prise HDMI IN 3 à IN 7. Utilisez la prise BD IN, HDMI IN 1 ou HDMI IN 2. ! La vidéo 4K/60p 4:4:4 24 bits est restituée par la prise HDMI OUT 3 lorsque MAIN/HDZONE est réglé sur MAIN. Lorsque le réglage est sur HDZONE, la vidéo 4K/60p 4:4:4 24 bits n’est pas restituée. Raccordement d’un lecteur DVD sans sortie HDMI Le schéma montre comment raccorder un téléviseur (avec entrée HDMI) et un lecteur DVD (ou un autre lecteur sans entrée HDMI) au récepteur. Moniteur compatible HDMI/DVI Lecteur DVD, etc. Sélectionnez-en une VIDEO OUT VIDEO HDMI IN OUT 1 (CONTROL) HDMI OUT 2 OUT 3 (HDZONE) IN 1 (DVD) BD IN Sélectionnez-en une COMPONENT VIDEO OUT Y IN 2 (SAT/CBL) PB IN 3 (DVR/BDR) PR IN 4 IN 6 SELECTABLE Y PB IN 1 (DVD) LAN (10/100) IN 7 MHL DC OUTPUT for WIRELESS LAN (OUTPUT 5 V 0.9 A MAX) ASSIGNABLE 1 -7 DIGITAL OUT COAXIAL OPTICAL AUDIO OUT R ANALOG L COAXIAL ASSIGNABLE IN 1 PR OPTICAL IN 2 (DVD) (SAT/CBL) IN 1 (TV) ASSIGNABLE (OUTPUT 5 V 0.6 A MAX) IN 2 OUT (DVR/BDR) IN 2 (DVR/ BDR) ASSIGNABLE MONITOR OUT DVR/BDR OUT IN OUT 1 (CONTROL) HDMI OUT 2 OUT 3 (HDZONE) IN 1 (DVD) BD IN IN 2 (SAT/CBL) IN 3 (DVR/BDR) IN 4 IN 6 1 -7 SELECTABLE Y PB DC OUTPUT for WIRELESS LAN (OUTPUT 5 V 0.9 A MAX) COAXIAL ASSIGNABLE IN 1 IN 2 (DVD) (SAT/CBL) PR LAN (10/100) IN 7 MHL ASSIGNABLE IN 1 (DVD) OPTICAL IN 1 (TV) ASSIGNABLE IN 2 (DVR/BDR) (OUTPUT 5 V 0.6 A MAX) OUT IN 2 (DVR/ BDR) ASSIGNABLE DVR/BDR OUT IN MONITOR OUT COMPONENT VIDEO COMPONENT VIDEO ! Avec les paramètres d’usine par défaut, la vidéo depuis le câble vidéo ou le câble du composant ne sera pas restituée par la prise HDMI. Pour restituer la vidéo, vous devez changer l’entrée vidéo sur l’appareil connecté à l’aide du câble vidéo ou du câble du composant et régler V.CONV sur ON (page 83). ! Pour que le récepteur puisse restituer le son du téléviseur, il faut raccorder le récepteur et le téléviseur à l’aide de câbles audio (page 34). — Lorsque le téléviseur et le récepteur sont raccordés par des liaisons HDMI, le son du téléviseur est transmis au récepteur par la prise HDMI OUT 1, et aucun autre câble audio n’est nécessaire, dans la mesure où le téléviseur présente le ARC (Canal de retour audio) comme fonction HDMI. Dans ce cas, Réglez ARC dans HDMI Setup sur ON (consultez la section Réglage de l’HDMI à la page 77). ! Si vous utilisez un câble audio numérique optique ou un câble audio (analogique) RCA, vous devrez indiquer au récepteur l’entrée numérique à laquelle le lecteur est raccordé (consultez la section Le menu Input Setup à la page 52). ! Si HDZONE est activé, les images vidéo connectées à l’aide d’un câble vidéo ou d’un câble du composant ne sont pas restituées par la prise HDMI. Pour restituer les images vidéo, désactivez HDZONE (page 87). 35 03 Raccordement de votre équipement ! Pour écouter le son HD par ce récepteur, raccordez un câble HDMI et utilisez un câble vidéo analogique pour l’entrée du signal vidéo. Selon le lecteur, il peut être impossible de transmettre les signaux vidéo simultanément à la sortie vidéo HDMI et à une autre sortie vidéo (composite, etc.) et il peut être nécessaire de régler la sortie vidéo. Veuillez vous reporter au mode d’emploi du lecteur pour plus d’informations à ce sujet. ! Pour que le récepteur puisse restituer le son du téléviseur, il faut raccorder le récepteur et le téléviseur à l’aide de câbles audio (page 34). ! Si vous utilisez un câble audio numérique optique ou un câble audio (analogique) RCA, vous devrez indiquer au récepteur l’entrée numérique à laquelle le lecteur est raccordé (consultez la section Le menu Input Setup à la page 52). Raccordement d’un téléviseur sans entrée HDMI Le schéma montre comment raccorder un téléviseur (sans entrée HDMI) et un lecteur DVD (ou un autre lecteur) au récepteur. Important ! Avec ces liaisons, le signal vidéo n’est pas transmis au téléviseur même si le lecteur DVD est raccordé à l’aide d’un câble HDMI. Reliez le récepteur et le téléviseur avec le type de câble vidéo utilisé pour relier le récepteur et le lecteur. ! De plus, lorsque le récepteur et le téléviseur sont reliés par autre chose qu’un câble HDMI, la fonction OSD qui permet d’afficher les réglages, fonctions, etc. du récepteur sur l’écran du téléviseur ne peut pas être utilisée. Dans ce cas, il faut vérifier les diverses opérations sur l’afficheur du panneau avant du récepteur pour effectuer les réglages. Raccordement d’un enregistreur HDD/DVD, d’un enregistreur BD et d’autres sources vidéo Ce récepteur est équipé d’entrées audio/vidéo pour le raccordement d’appareils vidéo analogiques ou numériques, enregistreurs HDD/DVD et enregistreurs BD compris. Lors de la configuration du récepteur, vous devrez lui indiquer l’entrée à laquelle vous avez raccordé l’enregistreur (consultez la section Le menu Input Setup à la page 52). Lecteur DVD, etc. Téléviseur Enregistreur HDD/DVD, enregistreur BD, etc. Sélectionnez-en une COMPONENT VIDEO IN COMPONENT VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO PR PB Y Sélectionnez-en une Y PB Sélectionnez-en une DIGITAL OUT COAXIAL OPTICAL HDMI OUT VIDEO OUT VIDEO PR AUDIO OUT R ANALOG L Sélectionnez-en une VIDEO IN VIDEO AUDIO IN R ANALOG L OUT 1 (CONTROL) HDMI OUT 2 OUT 3 (HDZONE) IN 1 (DVD) BD IN IN 2 (SAT/CBL) IN 3 (DVR/BDR) IN 4 IN 6 1 -7 SELECTABLE Y PB IN 1 (DVD) PR LAN (10/100) IN 7 MHL COAXIAL ASSIGNABLE MONITOR OUT IN 1 OPTICAL IN 2 IN 1 (DVD) (SAT/CBL) (TV) DIGITAL OUT COAXIAL OPTICAL for WIRELESS LAN ASSIGNABLE (OUTPUT 5 V 0.6 A MAX) IN 2 OUT (DVR/BDR) AUDIO OUT R ANALOG L DC OUTPUT (OUTPUT 5 V 0.9 A MAX) ASSIGNABLE VIDEO OUT VIDEO HDMI OUT 1 (CONTROL) OUT 2 OUT 3 (HDZONE) IN 1 (DVD) BD IN IN 2 (SAT/CBL) IN 3 (DVR/BDR) IN 4 IN 6 1 -7 SELECTABLE ASSIGNABLE COAXIAL ASSIGNABLE IN 1 for WIRELESS LAN OPTICAL IN 2 IN 1 (DVD) (SAT/CBL) (TV) ASSIGNABLE (OUTPUT 5 V 0.6 A MAX) IN 2 OUT (DVR/BDR) DVR/BDR OUT IN DVR/BDR OUT IN MONITOR OUT OUT 1 (CONTROL) HDMI OUT 2 OUT 3 (HDZONE) IN 1 (DVD) BD IN IN 2 (SAT/CBL) IN 3 (DVR/BDR) IN 4 IN 6 1 -7 SELECTABLE Y PB PR DC OUTPUT for WIRELESS LAN (OUTPUT 5 V 0.9 A MAX) COAXIAL ASSIGNABLE MONITOR OUT LAN (10/100) IN 7 MHL ASSIGNABLE IN 1 (DVD) COMPONENT VIDEO DC OUTPUT (OUTPUT 5 V 0.9 A MAX) IN 2 (DVR/ BDR) LAN (10/100) IN 7 MHL ASSIGNABLE IN 1 IN 2 (DVD) (SAT/CBL) OPTICAL IN 1 (TV) ASSIGNABLE IN 2 (DVR/BDR) (OUTPUT 5 V 0.6 A MAX) OUT IN 2 (DVR/ BDR) ASSIGNABLE DVR/BDR OUT IN MONITOR OUT COMPONENT VIDEO HDMI OUT 1 (CONTROL) OUT 2 OUT 3 (HDZONE) IN 1 (DVD) BD IN IN 2 (SAT/CBL) IN 3 (DVR/BDR) IN 4 IN 6 1 -7 SELECTABLE IN 1 IN 2 (DVD) (SAT/CBL) 36 DC OUTPUT for WIRELESS LAN (OUTPUT 5 V 0.9 A MAX) COAXIAL ASSIGNABLE DVR/BDR OUT IN LAN (10/100) IN 7 MHL ASSIGNABLE OPTICAL IN 1 (TV) ASSIGNABLE IN 2 (DVR/BDR) (OUTPUT 5 V 0.6 A MAX) OUT 03 Raccordement de votre équipement ! Pour effectuer des enregistrements, vous devez raccorder des câbles audio analogiques (la liaison numérique est destinée à la lecture seulement) (page 88). ! Si votre enregistreur HDD/DVD, enregistreur BD, etc., est équipé d’une prise de sortie HDMI, il est conseillé de le raccorder à la prise HDMI DVR/BDR IN du récepteur. Dans ce cas, raccordez aussi le téléviseur par la prise HDMI (consultez la section Connexion via HDMI à la page 34). Connexion d’un récepteur satellite/câble ou d’un autre type de décodeur Les récepteurs satellite/câble et les tuners de télévision numérique terrestre (TNT) sont appelés communément ‘décodeurs’ (STB). Lors de la configuration du récepteur, vous devrez lui indiquer l’entrée à laquelle vous avez raccordé le décodeur (consultez la section Le menu Input Setup à la page 52). Enregistreur HDD/DVD, enregistreur BD, etc. HDMI OUT HDMI IN STB Moniteur compatible HDMI/DVI OUT 1 (CONTROL) OUT 2 OUT 3 (HDZONE) IN 1 (DVD) BD IN IN 2 (SAT/CBL) IN 3 (DVR/BDR) IN 4 IN 6 IN 7 MHL Sélectionnez-en une (OUTPUT 5 V 0.9 A MAX) VIDEO OUT VIDEO SELECTABLE HDMI OUT 1 (CONTROL) OUT 2 OUT 3 (HDZONE) IN 1 (DVD) BD IN IN 2 (SAT/CBL) IN 3 (DVR/BDR) IN 4 IN 6 SELECTABLE LAN (10/100) IN 7 MHL DIGITAL OUT COAXIAL OPTICAL DC OUTPUT for WIRELESS LAN (OUTPUT 5 V 0.9 A MAX) ASSIGNABLE 1 -7 AUDIO OUT R ANALOG L COAXIAL ASSIGNABLE OPTICAL IN 1 IN 2 (DVD) (SAT/CBL) IN 1 (TV) ASSIGNABLE IN 2 (DVR/BDR) (OUTPUT 5 V 0.6 A MAX) OUT SAT/CBL IN HDMI OUT 1 (CONTROL) OUT 2 OUT 3 (HDZONE) IN 1 (DVD) BD IN IN 2 (SAT/CBL) IN 3 (DVR/BDR) IN 4 IN 6 1 -7 SELECTABLE LAN (10/100) IN 7 MHL DC OUTPUT for WIRELESS LAN (OUTPUT 5 V 0.9 A MAX) ASSIGNABLE COAXIAL ASSIGNABLE IN 1 IN 2 (DVD) (SAT/CBL) OPTICAL IN 1 (TV) ASSIGNABLE (OUTPUT 5 V 0.6 A MAX) IN 2 OUT (DVR/BDR) SAT/CBL IN ! Avec les paramètres d’usine par défaut, la vidéo depuis le câble vidéo ou le câble du composant ne sera pas restituée par la prise HDMI. Pour restituer la vidéo, vous devez changer l’entrée vidéo sur l’appareil connecté à l’aide du câble vidéo ou du câble du composant et régler V.CONV sur ON (page 83). ! Si HDZONE est activé, les images vidéo connectées à l’aide d’un câble vidéo ou d’un câble du composant ne sont pas restituées par la prise HDMI. Pour restituer les images vidéo, désactivez HDZONE (page 87). 37 03 Raccordement de votre équipement ! Si votre décodeur est équipé d’une prise de sortie HDMI, il est conseillé de le raccorder à la prise HDMI SAT/CBL IN du récepteur. Dans ce cas, raccordez aussi le téléviseur par la prise HDMI (consultez la section Connexion via HDMI à la page 34). STB HDMI IN Raccordement d’autres composants audio Ce récepteur est pourvu d’entrées à la fois numériques et analogiques, ce qui permet de raccorder des composants audio pour la lecture. Lors de la configuration du récepteur, vous devrez lui indiquer l’entrée à laquelle vous avez raccordé le composant (consultez également la section Le menu Input Setup à la page 52). HDMI OUT Moniteur compatible HDMI/DVI OUT 1 (CONTROL) OUT 2 OUT 3 (HDZONE) IN 1 (DVD) Platine disque BD IN IN 2 (SAT/CBL) IN 3 (DVR/BDR) IN 4 IN 6 Lecteur CD, MD, DAT, etc. IN 7 MHL (OUTPUT 5 V 0.9 A MAX) Sélectionnez-en une SELECTABLE HDMI OUT 1 (CONTROL) OUT 2 OUT 3 (HDZONE) IN 1 (DVD) BD IN IN 2 (SAT/CBL) IN 3 (DVR/BDR) IN 4 IN 6 1 -7 SELECTABLE IN 1 IN 2 (DVD) (SAT/CBL) PHONO IN AUDIO OUT R ANALOG L DC OUTPUT for WIRELESS LAN (OUTPUT 5 V 0.9 A MAX) COAXIAL ASSIGNABLE IN 1 (CD) LAN (10/100) IN 7 MHL ASSIGNABLE OPTICAL IN 1 (TV) ASSIGNABLE IN 2 (DVR/BDR) (OUTPUT 5 V 0.6 A MAX) OUT DIGITAL OUT COAXIAL OPTICAL DIGITAL IN OPTICAL SIGNAL GND L AUDIO R ASSIGNABLE ! Même si votre décodeur est équipé d’une prise de sortie HDMI, dans certains cas le son sort par la prise audio numérique (optique ou coaxiale) et l’image seulement sort par la prise de sortie HDMI. Si c’est le cas, effectuez les liaisons HDMI et audio numériques suivantes. STB Moniteur compatible HDMI/DVI Sélectionnez-en une DIGITAL OUT OPTICAL COAXIAL HDMI IN HDMI OUT 1 (CONTROL) OUT 2 OUT 3 (HDZONE) IN 1 (DVD) BD IN IN 2 (SAT/CBL) IN 3 (DVR/BDR) IN 4 IN 6 1 -7 HDMI OUT SELECTABLE IN 1 IN 2 (DVD) (SAT/CBL) PHONO IN L DC OUTPUT for WIRELESS LAN (OUTPUT 5 V 0.9 A MAX) COAXIAL ASSIGNABLE IN 1 (CD) LAN (10/100) IN 7 MHL ASSIGNABLE OPTICAL IN 1 (TV) ASSIGNABLE IN 2 (DVR/BDR) (OUTPUT 5 V 0.6 A MAX) OUT SIGNAL GND AUDIO HDMI OUT 1 (CONTROL) OUT 2 OUT 3 (HDZONE) IN 1 (DVD) BD IN IN 2 (SAT/CBL) IN 3 (DVR/BDR) IN 4 IN 6 SELECTABLE R DC OUTPUT for WIRELESS LAN ASSIGNABLE (OUTPUT 5 V 0.9 A MAX) ASSIGNABLE 1 -7 LAN (10/100) IN 7 MHL COAXIAL ASSIGNABLE IN 1 IN 2 (DVD) (SAT/CBL) OPTICAL IN 1 (TV) ASSIGNABLE (OUTPUT 5 V 0.6 A MAX) IN 2 OUT (DVR/BDR) ! Si votre platine disque possède des sorties de niveau de ligne (parce qu’elle dispose d’un pré-amplificateur intégré), reliez-la plutôt aux entrées ANALOG IN 1 (CD). ! Vous ne pouvez pas écouter le son HDMI par la prise de sortie numérique de ce récepteur. — Si vous utilisez un câble audio numérique ou un câble audio (analogique) RCA, vous devrez indiquer au récepteur l’entrée numérique à laquelle le décodeur est raccordé (consultez la section Le menu Input Setup à la page 52). 38 03 Raccordement de votre équipement Connexion d’autres amplificateurs Raccordement aux entrées analogiques multicanaux Ce récepteur offre une puissance plus que suffisante pour une utilisation domestique, mais il est possible d’ajouter d’autres amplificateurs sur chaque canal de votre système en utilisant les bornes de préampli. Effectuez les raccordements ci-dessous pour ajouter des amplificateurs afin d’alimenter vos enceintes. SC-LX88 uniquement Votre lecteur Blu-ray Disc et votre lecteur DVD peuvent disposer de sorties analogiques 5.1, 6.1 ou 7.1 canaux (selon qu’ils prennent en charge ou non les canaux surround arrière). Assurez-vous que le lecteur est configuré pour restituer de le son analogique multicanaux. ANALOG INPUT Lecteur DVD, etc. L PRE OUT SUBWOOFER FRONT 1 CENTER SURROUND SURR BACK T.MIDDLE (Single) F WIDE R 2 Amplificateur de canal avant ANALOG INPUT Sélectionnez-en une Amplificateur de canal central (mono) VIDEO OUT VIDEO ANALOG INPUT SUBWOOFER OUTPUT HDMI OUT R FRONT OUTPUT CENTER OUTPUT L SURROUND OUTPUT R SURROUND BACK OUTPUT R L L L R Amplificateur de canal surround ANALOG INPUT L PRE OUT SUBWOOFER FRONT 1 CENTER SURROUND SURR BACK T.MIDDLE (Single) R F WIDE Amplificateur de canal moyen haut IN 1 (DVD) ANALOG INPUT BD IN IN 2 (SAT/CBL) IN 3 (DVR/BDR) IN 4 IN 6 IN 7 MHL (OUTPUT 5 V 0.9 A MAX) L 2 R Amplificateur de canal Avant Large ANALOG INPUT R MULTI CH IN DVR/BDR OUT IN L FRONT CENTER SURROUND SURR BACK L Amplificateur de canal surround arrière R ANALOG INPUT ANALOG INPUT Caisson de grave amplifié 1 SUBWOOFER IN 1 (DVD) Caisson de grave amplifié 2 DVR/BDR OUT IN BD IN IN 2 (SAT/CBL) IN 3 (DVR/BDR) IN 4 IN 6 IN 7 MHL (OUTPUT 5 V 0.9 A MAX) MULTI CH IN FRONT CENTER SURROUND SURR BACK L R SUBWOOFER ! Si vous n’utilisez pas de caisson de grave, réglez l’enceinte avant sur LARGE (consultez la section Réglage des enceintes à la page 103). ! Vous pouvez également utiliser l’amplificateur supplémentaire sur les bornes de préampli du canal surround arrière pour une seule enceinte. Dans ce cas, branchez l’amplificateur sur la borne gauche (SURROUND BACK L (Single)) uniquement. ! Le son provenant des bornes surround arrière dépend de la configuration effectuée à la section Réglage du système d’enceintes à la page 106. ! Si vous possédez deux caissons de grave, le second caisson de grave peut être raccordé à la prise SUBWOOFER 2. Avec deux caissons de grave vous augmenterez les sons graves et obtiendrez un son plus puissant. ! Pour écouter le son des sorties préampli seulement, réglez les bornes d’enceintes sur SP: OFF (page 85) ou débranchez simplement toutes les enceintes reliées directement au récepteur. Il est également possible d’écouter le son seulement des sorties préampli en réglant AMP sur OFF et spécifiant le mode préampli de manière à désactiver les amplificateurs de toutes les voies (voir Réglage des options audio à la page 81). ! Pour les instructions sur la lecture du son analogique multicanaux, consultez la section Sélection des entrées analogiques multicanaux à la page 56. ! Si vous n’avez qu’une seule sortie surround arrière, connectez-la au connecteur SURR BACK L de ce récepteur. ! Pour utiliser un ensemble d’enceintes à 5.1 canaux, utilisez les enceintes surround pour le canal surround, mais pas pour le canal surround arrière. ! Le son provenant des bornes surround arrière dépend de la configuration effectuée à la section Réglage du système d’enceintes à la page 106. ! Le signal audio transmis à MULTI CH IN ne peut pas être remixés sur un nombre inférieur de canaux. ! Pour la transmission de signaux vidéo via un câble HDMI, MULTI CH IN doit être sélectionné dans Input sous Input Setup et la prise HDMI reliée doit être affectée à HDMI Input. Pour plus d’informations, consultez la section Le menu Input Setup à la page 52. ! Pour la transmission de signaux vidéo via un câble vidéo composite, Multi Ch In Setup doit être sélectionné dans Other Setup et l’entrée vidéo reliée doit être attribuée à Video Input. Pour plus d’informations, consultez la section Configuration d’une entrée multicanaux à la page 113. 39 03 Raccordement de votre équipement Raccordement d’antennes extérieures Raccordement des antennes AM/FM Pour améliorer la qualité de réception FM, raccordez une antenne FM extérieure à FM UNBAL 75 W. Raccordez l’antenne cadre AM et l’antenne fil FM de la façon suivante. Pour améliorer la réception et la qualité sonore, raccordez des antennes externes (consultez la section Raccordement d’antennes extérieures à la page 40). a b c Câble coaxial 75 Ω 3 5 AM LOOP ANTENNA FM UNBAL 75 AM LOOP ANTENNA AM LOOP 4 1 ANTENNA Pour améliorer la qualité de la réception AM, raccordez un fil à gaine en vinyle de 5 m à 6 m de long aux bornes AM LOOP sans débrancher l’antenne cadre AM fournie. Pour obtenir le meilleur son possible, suspendez l’antenne à l’horizontale à l’extérieur. 2 AM LOOP ANTENNA FM UNBAL 75 FM UNBAL 75 FM UNBAL 75 Antenne extérieure 1 Retirez les protections des deux fils d’antenne AM. AM LOOP ANTENNA 2 Appuyez sur les onglets pour ouvrir les orifices et insérez un fil à fond dans chaque borne, puis relâchez les onglets pour fixer les fils d’antennes AM. 3 Fixez l’antenne cadre AM au support rattaché. Pour fixer le support à l’antenne, pliez-le dans le sens indiqué par la flèche (fig. a), puis insérez le cadre dans le support (fig. b). ! Si vous prévoyez de fixer l’antenne AM à un mur ou une autre surface, fixez le support avec des vis (fig. c) avant d’insérer le cadre sur le support. Assurez-vous que la réception est nette. Antenne intérieure (fil à gaine en vinyle) 4 Placez l’antenne AM sur une surface plane et orientez-la dans la direction qui offre la meilleure réception. 5 FM UNBAL 75 Raccordez l’antenne fil FM à la prise d’antenne FM. Pour obtenir les meilleurs résultats, étendez complètement l’antenne fil FM et fixez-la à un mur ou un encadrement de porte. Ne la laissez pas pendre et ne la laissez pas enroulée. 40 5mà6m AM LOOP ANTENNA FM UNBAL 75 03 Raccordement de votre équipement Configuration MULTI-ZONE Remarques Ce récepteur peut entraîner jusqu’à quatre systèmes indépendants, situés dans différentes pièces, lorsque les liaisons MULTI-ZONE adéquates ont été effectuées. Différentes sources peuvent être lues simultanément dans les quatre zones, ou bien si vous préférez, la même source peut être lue. Les zones principale et secondaires disposent d’alimentations indépendantes (l’alimentation de la zone principale peut être coupée alors que la (les) zone(s) secondaire(s) est (sont) alimentée(s)) et les zones secondaires peuvent être commandées par la télécommande ou les commandes du panneau avant. ! Si une des entrées INTERNET RADIO, MEDIA SERVER, FAVORITES ou iPod/USB est sélectionnée dans la zone principale, il faut sélectionner la même entrée que celle de la zone principale pour la zone secondaire. (Des entrées non mentionnées ici peuvent être sélectionnées.) Les mêmes restrictions sont valides lorsqu’une des entrées mentionnées ci-dessus est sélectionnée comme zone secondaire. ! SC-LX88 uniquement : Une des entrées INTERNET RADIO, MEDIA SERVER, FAVORITES ou iPod/USB et USBDAC ne peuvent pas être sélectionnées simultanément pour chaque zone secondaire. ! SC-LX88 uniquement : Lorsque AirPlay ou DMR, et USB-DAC sont en entrée, vous ne pouvez pas les sélectionner simultanément pour chaque zone secondaire. Raccordement pour une configuration MULTI-ZONE Vous pouvez effectuer ces raccordements si la première zone secondaire (ZONE 2) dispose d’un caisson de grave et d’enceintes distincts et si la deuxième zone secondaire (ZONE 3) dispose d’un amplificateur (et d’enceintes) distinct. Vous aurez aussi besoin d’un autre amplificateur si vous n’utilisez pas les bornes d’enceintes pour la première zone secondaire (pour plus d’informations, consultez la section Configuration MULTI-ZONE en utilisant les bornes d’enceintes (ZONE 2) à la page 42). De plus, si le récepteur de la zone secondaire est pourvu d’une prise d’entrée HDMI, l’entrée HDMI de cet appareil pourra être reproduite en tant que HDZONE. Ce système permet de configurer de trois façons différentes la zone primaire secondaire. Choisissez la configuration qui vous convient le mieux. Configuration de base MULTI-ZONE (ZONE 2) 1 Raccordez un amplificateur indépendant aux prises AUDIO ZONE 2 OUT de ce récepteur. Vous devez disposer de deux enceintes reliées à l’amplificateur de la zone secondaire, comme sur l’illustration suivante. 2 Raccordez un caisson de grave à la prise SUBWOOFER ZONE 2 OUT de ce récepteur. Lorsqu’un caisson de grave est raccordé, il est conseillé de régler HPF (Filtre passe-haut) dans ZONE Setup sur ON (page 112). Important Zone secondaire (ZONE 2) ! Les réglages doivent être changés dans ZONE Setup pour pouvoir utiliser la fonction multizone (page 112). ! MAIN/HDZONE dans ZONE Setup doit être réglé sur HDZONE pour pouvoir utiliser la fonction HDZONE (page 112). Zone principale Options d’écoute MULTI-ZONE Le tableau suivant montre les signaux pouvant être transmis aux ZONE 2, ZONE 3 et HDZONE: Zone secondaire ZONE 2 OUT Fonctions d’entrée disponibles ZONE 2 <a> SAT/CBL, DVR/BDR, INTERNET RADIO, MEDIA SERVER, FAVORITES, iPod/USB, USBDAC (SC-LX88 uniquement), TV, CD, TUNER, BT AUDIO (Transmet des signaux audio analogiques) ZONE 3 <a> SAT/CBL, DVR/BDR, INTERNET RADIO, MEDIA SERVER, FAVORITES, iPod/USB, USBDAC (SC-LX88 uniquement), TV, CD, TUNER, BT AUDIO (Transmet des signaux audio analogiques) HDZONE (HDMI) <b> BD, DVD, SAT/CBL, DVR/BDR, INTERNET RADIO, MEDIA SERVER, FAVORITES, iPod/ USB, USB-DAC (SC-LX88 uniquement), HDMI 1, HDMI 2, HDMI 3, HDMI 4, HDMI 5, HDMI 6, HDMI 7/MHL (Transmet des signaux audio et vidéo HDMI) LINE LEVEL INPUT 2 AUDIO IN R L ZONE 2 SUBWOOFER 1 ZONE 2 OUT ZONE 2 SUBWOOFER a ! Il n’est pas possible de convertir à la baisse les signaux d’entrée audio provenant des prises d’entrée HDMI ou des prises d’entrée numérique (OPTICAL et COAXIAL) avant de les transmettre à la ZONE 2. ! Il n’est pas possible de convertir à la baisse les signaux d’entrée audio provenant des prises d’entrée HDMI ou des prises d’entrée numérique (OPTICAL et COAXIAL) avant de les transmettre à la ZONE 3. b ! Les entrées pouvant être commutées dépendent de la façon dont les prises HDMI IN 1 à IN 7 sont attribuées. En usine, les prises d’entrée ont été attribuées à DVD, SAT/CBL, DVR/BDR, HDMI 4, HDMI 5, HDMI 6 et HDMI 7/MHL, dans l’ordre à compter de la prise HDMI IN 1. ! Les signaux vidéo/audio des prises d’entrée analogique RCA, des prises d’entrée numérique (OPTICAL et COAXIAL) et des prises d’entrée COMPONENT VIDEO ne peuvent pas être améliorés et transmis à l’HDZONE. ! Si l’une des entrées HDMI 3 à HDMI 7/MHL est sélectionnée dans la zone principale, il faut sélectionner la même entrée comme zone principale pour la HDZONE. (Des entrées non mentionnées ici peuvent être sélectionnées.) Les mêmes restrictions s’appliquent lorsqu’une des entrées mentionnées ci-dessus est sélectionnée pour la HDZONE. ! SC-LX88 uniquement : Si vous souhaitez sélectionner USB-DAC pour HDZONE, réglez Speaker System sur 7.2ch + HDZONE, 5.2 Bi-Amp+HDZONE ou 5.2 +ZONE 2+HDZONE (page 106). 41 03 Raccordement de votre équipement Configuration MULTI-ZONE en utilisant les bornes d’enceintes (ZONE 2) Configuration MULTI-ZONE secondaire avec les bornes d’enceintes (ZONE 3) Vous devez sélectionner ZONE 2 dans Réglage du système d’enceintes (page 106) pour pouvoir utiliser cette configuration. Vous devez sélectionner 5.2 +ZONE 2+ZONE 3 dans Réglage du système d’enceintes à la page 106pour pouvoir utiliser cette configuration. % % Raccordez une paire d’enceintes aux bornes d’enceintes surround arrière. Vous devez avoir deux enceintes reliées aux bornes des enceintes surround arrière, comme indiqué ci-dessous. Zone secondaire (ZONE 2) Raccordez une paire d’enceintes aux bornes d’enceintes avant en position large. Zone secondaire (ZONE 3) Zone principale Zone principale R Zone principale R SURROUND BACK R R SURROUND BACK R R A FRONT WIDE / B L (Single) Configuration MULTI-ZONE en utilisant la prise HDMI (HDZONE) Raccordez un amplificateur indépendant aux prises AUDIO ZONE 3 OUT de ce récepteur. Important Vous devez disposer de deux enceintes reliées à l’amplificateur de la zone secondaire, comme sur l’illustration suivante. Zone secondaire (ZONE 3) L L Configuration de base MULTI-ZONE (ZONE 3) % B (Single) L L FRONT WIDE / A L ! MAIN/HDZONE dans ZONE Setup doit être réglé sur HDZONE pour pouvoir utiliser la fonction HDZONE (page 112). ! Pour utiliser les fonctions HDZONE, réglez Control ou Control Mode dans HDMI Setup sur OFF. Pour plus d’informations, consultez la section Réglage de l’HDMI à la page 77. Zone principale % Raccordez un autre récepteur à la prise HDMI OUT 3 de ce récepteur. Raccordez des enceintes et un téléviseur au récepteur de l’HDZONE comme indiqué sur l’illustration suivante. Zone secondaire (HDZONE) Zone principale ZONE 3 OUT AUDIO IN R L OUT 1 (CONTROL) OUT 2 HDMI IN OUT 3 (HDZONE) SELECTABLE ZONE 3 OUT OUT 1 (CONTROL) OUT 2 OUT 3 (HDZONE) SELECTABLE 42 03 Raccordement de votre équipement Raccordement multizone en utilisant la prise HDMI et les bornes d’enceinte (HDZONE) Raccordement au réseau par l’interface LAN Raccordé au réseau par la borne LAN, ce récepteur permet d’écouter les stations radio Internet. Pour pouvoir écouter des stations radio Internet, il faut s’abonner auprès d’un fournisseur de service Internet (FSI). Lorsque cette liaison est effectuée, les fichiers audio enregistrés sur les composants en réseau, y compris l’ordinateur, peuvent être lus. Important ! Les réglages doivent être changés dans ZONE Setup pour pouvoir utiliser la fonction HDZONE (page 112). ! Pour utiliser les fonctions HDZONE, réglez Control ou Control Mode dans HDMI Setup sur OFF. Pour plus d’informations, consultez la section Réglage de l’HDMI à la page 77. ! Vous devez sélectionner HDZONE dans Réglage du système d’enceintes (page 106) pour utiliser cette configuration. 1 Raccordez l’enceinte à la borne d’enceinte avant en position large ou à la borne d’enceinte surround arrière. 2 Internet LAN (10/100) La borne d’enceinte à laquelle le raccordement est effectué diffère selon le réglage Speaker System (page 106). Pour plus d’informations, consultez la section Installation de votre système d’enceintes à la page 27. L’illustration suivante indique le raccordement à la borne d’enceinte surround arrière. LAN (10/100) Modem Raccordez un téléviseur à la prise HDMI OUT 3 (HDZONE) de ce récepteur. Zone principale Zone secondaire (HDZONE) au port LAN OUT 1 (CONTROL) OUT 2 OUT 3 (HDZONE) NAS SELECTABLE HDMI IN 2 OUT 1 (CONTROL) OUT 2 OUT 3 (HDZONE) R SURROUND BACK Ordinateur LAN A 3 L (Single) SELECTABLE au port LAN R L SURROUND BACK 2 1 WAN Routeur Câble LAN (vendu séparément) A L Raccordez la borne LAN de ce récepteur à la borne LAN de votre routeur (avec ou sans fonction de serveur DHCP) par un câble LAN direct (CAT 5 ou supérieur). Mettez la fonction de serveur DHCP de votre routeur en service. Si votre routeur ne présente pas cette fonction, il faudra paramétrer le réseau manuellement. Pour plus d’informations, consultez la section Menu de configuration du réseau à la page 109. (Single) R Spécifications de la borne LAN ! Borne LAN : Prise Ethernet (10BASE-T/100BASE-TX) 1 Remarques ! Reportez-vous au mode d’emploi de l’appareil utilisé, car les appareils raccordés et les méthodes de raccordement peuvent être différents selon l’environnement Internet. ! Pour utiliser une connexion Internet à haut débit, il faut être abonné à un fournisseur de service Internet. Pour le détail, contactez le fournisseur de service Internet le plus proche. 43 03 Raccordement de votre équipement Raccordement d’un iPod Raccordement d’un dispositif USB Ce récepteur dispose d’une prise spéciale iPod permettant de lire les contenus audio de votre iPod en utilisant les commandes de ce récepteur. Il est possible de lire des fichiers audio et photo en raccordant des dispositifs USB à ce récepteur. iPod iPhone DIRECT CONTROL AUTO/ALC/ DIRECT iPod iPhone DIRECT CONTROL iPod/iPhone STATUS BAND AUTO/ALC/ DIRECT 5V 5V 1A STATUS BAND TUNER EDIT TUNER EDIT 1A HDMI 5 INPUT HDMI 5 INPUT Dispositif de stockage de masse USB Câble USB fourni avec l’iPod % Mettez ce récepteur en veille et raccordez votre dispositif USB à la prise USB sur le panneau avant de ce récepteur. Astuce ! Un iPod/iPhone peut être raccordé au récepteur. Pour le détail sur les modèles et versions des différents produits pris en charge, consultez la section Lecture d’un iPod à la page 57. ! Ce récepteur ne peut pas être raccordé par un concentrateur USB. ! Pour les instructions concernant la lecture sur le dispositif USB, consultez la section Lecture d’un dispositif USB à la page 58. % Mettez ce récepteur en veille, puis raccordez votre iPod à la prise iPod/iPhone sur le panneau avant de ce récepteur avec le câble d’iPod. ! Pour le raccordement du câble, reportez-vous au mode d’emploi de votre iPod. ! Lorqu’un iPhone est raccordé à cet appareil, laissez-le à au moins 20 cm de cet appareil. Cet appareil peut générer du bruit lorsqu’un appel téléphonique est reçu par l’iPhone si ces deux appareils sont trop rapprochés. ! L’iPod se recharge lorsqu’il est raccordé à cet appareil. (Le récepteur doit toutefois être allumé pour que l’iPod puisse se charger.) ! Pour les instructions concernant la lecture sur le iPod, consultez la section Lecture d’un iPod à la page 57. 44 03 Raccordement de votre équipement Raccordement d’un dispositif compatible avec le MHL Utilisation d’un câble USB pour le raccordement à un ordinateur Un dispositif mobile compatible avec le MHL peut être raccordé pour bénéficier de vidéos entièrement en 3D/ haute définition, d’un son multicanaux de haute qualité et de photos, et pour charger la batterie sur le récepteur. Utilisez un câble MHL pour raccorder le dispositif. SC-LX88 uniquement IN 1 (DVD) BD IN IN 2 (SAT/CBL) IN 3 (DVR/BDR) IN 4 IN 6 Quand un câble USB (vendu séparément) est utilisé pour relier la prise USB-DAC IN de cet appareil au port USB d’un ordinateur, cet appareil peut être utilisé comme convertisseur N/A. Pour plus d’informations sur la sortie des signaux transmis à la prise USB-DAC IN, consultez la section Écouter de la musique depuis un ordinateur à la page 60. IN 7 MHL (OUTPUT 5 V 0.9 A MAX) Important IN 1 (DVD) BD IN IN 2 (SAT/CBL) IN 3 (DVR/BDR) IN 4 IN 6 ! Le pilote exclusif doit être installé sur l’ordinateur pour que les fichiers de plus de 48 kHz/24 bits soit reproduit avec un son de grande qualité. Le pilote se trouve sur le CD-ROM fourni. ! Lors de l’installation du pilote, ce récepteur et l’ordinateur doivent être raccordés de la façon suivante. Après les avoir raccordés, allumez ce récepteur et sélectionnez l’entrée USB-DAC pour la zone principale. Notez que pour Mac OS, il est inutile d’installer le pilote. IN 7 MHL (OUTPUT 5 V 0.9 A MAX) Câble MHL Ordinateur Dispositif compatible avec le MHL % Mettez le récepteur en veille puis utilisez le câble MHL pour raccorder votre dispositif compatible MHL à la prise MHL sur le panneau avant de ce récepteur. ! Pour une commutation automatique sur l’entrée MHL lorsqu’un dispositif compatible MHL est raccordé, consultez la section Configuration MHL à la page 110. ! Le dispositif compatible avec le MHL se recharge lorsqu’il est raccordé à cet appareil. (Le récepteur doit toutefois être allumé pour que le dispositif puisse se charger.) ! Pour les instructions concernant la lecture sur le dispositif compatible avec le MHL, consultez la section Lecture sur un dispositif compatible avec le MHL à la page 60. ! Ne posez pas le dispositif MHL sur cet appareil lorsqu’il est allumé. Type B AUTO/ALC/ DIRECT 5V 1A STATUS BAND USB Type A Remarque ! Cet appareil ne pourra être utilisé pour lire les fichiers audio d’un ordinateur que si Media Player est installé sur l’ordinateur raccordé. Raccordement d’un composant pourvu d’une prise HDMI à l’entrée du panneau avant iPod iPhone DIRECT CONTROL USB-DAC IN USB-DAC IN TUNER EDIT HDMI 5 INPUT Jeux vidéo, etc. 45 03 Raccordement de votre équipement Raccordement à un réseau LAN sans fil Raccordement d’un récepteur infrarouge Le convertisseur LAN sans fil peut être raccordé pour connecter cet appareil à un réseau sans fil. Utilisez le AXF7031 inclus pour la connexion. ! N’utilisez que le câble de liaison d’accessoire fourni. ! Certains réglages doivent être effectués pour que le convertisseur LAN sans fils (AXF7031) puisse être utilisé. Pour le détail sur ces réglages, reportez-vous au mode d’emploi fourni avec le convertisseur LAN sans fil (AXF7031). Si vos composants stéréo se trouvent dans un placard ou une étagère close, ou si vous voulez utiliser la télécommande de la zone secondaire dans une autre zone, vous pourrez utiliser un récepteur infrarouge en option, (comme un Niles ou Xantech), pour commander votre système, au lieu du capteur de la télécommande du panneau avant de ce récepteur. ! Si la fenêtre du capteur du récepteur infrarouge est directement exposée à la lumière d’une lampe fluorescente puissante, il se peut que la télécommande ne fonctionne pas. ! Notez que certains fabricants peuvent ne pas utiliser le terme infrarouge pour désigner ce type d’appareil. Consultez le mode d’emploi fourni avec votre composant pour vérifier la compatibilité infrarouge. ! Si vous utilisez deux télécommandes en même temps, le détecteur de télécommande du récepteur infrarouge aura priorité sur le détecteur du panneau avant. LAN (10/100) DC OUTPUT for WIRELESS LAN (OUTPUT 5 V 0.6 A MAX) LAN (10/100) DC OUTPUT for WIRELESS LAN (OUTPUT 5 V 0.6 A MAX) 1 Modem Raccordez le détecteur du récepteur infrarouge à la prise IR IN à l’arrière de ce récepteur. Placard ou étagère Internet Routeur Composant autre que Pioneer WAN IR IN IR IN 1 OUT IN 2 Convertisseur LAN sans fil (AXF7031) IR OUT IN 1 IN 2 Récepteur infrarouge 2 Reliez la prise IR IN de l’autre composant à la prise IR OUT à l’arrière de ce récepteur pour établir une liaison avec le récepteur infrarouge. Consultez le mode d’emploi fourni avec votre récepteur infrarouge pour connaître le type de câble nécessaire pour la liaison. 46 03 Raccordement de votre équipement Mise sous/hors tension de composants avec le déclencheur 12 volts Vous pouvez connecter des composants de votre système (un écran ou un projecteur) à ce récepteur sorte qu’ils soient mis sous/hors tension par des déclencheurs 12 volts lorsque vous sélectionnez une fonction d’entrée. Toutefois, vous devez indiquer quelles fonctions d’entrée seront activées par le déclencheur grâce dans la section Le menu Input Setup à la page 52. Notez que ce système ne fonctionne qu’avec des composants disposant d’un mode veille. 12V TRIGGER INPUT 12V TRIGGER 1 2 12V TRIGGER 1 2 (OUTPUT 12 V TOTAL 150 mA MAX) % (OUTPUT 12 V TOTAL 150 mA MAX) Reliez la prise 12 V TRIGGER de ce récepteur au déclencheur 12 volts d’un autre composant. Utilisez un câble avec une mini-prise mono à chaque extrémité pour le raccordement. Lorsque vous avez spécifié les fonctions d’entrée qui seront activées par le déclencheur, il vous suffit d’appuyer sur l’entrée spécifiée à la page 52pour mettre l’appareil en ou hors service. Remarque ! Le déclencheur 12 V peut être associé non seulement au changement d’entrée mais aussi à celui de la prise HDMI OUT. Pour plus d’informations, consultez la section Réglage de l’HDMI à la page 77. Branchement du récepteur N’effectuez le branchement qu’après avoir raccordé tous les composants au récepteur, y compris les enceintes. ATTENTION ! Saisissez le cordon d’alimentation par la prise. Ne débranchez jamais la fiche en tirant sur le cordon et ne touchez jamais le cordon d’alimentation lorsque vous avez les mains mouillées, car cela pourrait causer un court-circuit ou une électrocution. Ne placez pas l’appareil, un meuble ou tout autre objet sur le cordon d’alimentation et ne coincez pas le cordon. Ne faites jamais de nœud sur le cordon, et ne le nouez pas avec d’autres câbles. Les cordons d’alimentation doivent être placés de telle sorte que l’on ne risque pas de marcher dessus. Un cordon d’alimentation endommagé peut entraîner un incendie ou une électrocution. Vérifiez le cordon d’alimentation de temps en temps. Si vous le trouvez abîmé, demandez à votre service après-vente Pioneer le plus proche de le remplacer. ! Utilisez exclusivement le cordon d’alimentation fourni avec cet appareil. ! N’utilisez pas ce cordon à d’autres fins que celle indiquée ci-dessous. ! Lorsque le récepteur n’est pas utilisé régulièrement (pendant les vacances, par exemple), il doit être débranché de la prise d’alimentation murale. ! Avant de le débrancher, assurez-vous que le témoin bleu u STANDBY/ON est éteint. 1 Branchez le cordon d’alimentation fourni à la prise AC IN située à l’arrière du récepteur. 2 Branchez l’autre extrémité sur une prise électrique. 47 Configuration de base Comment utiliser l’AVNavigator intégré...................................................................................... 49 Obtention automatique d’un réglage sonore optimal (Full Auto MCACC)............................... 50 Le menu Input Setup...................................................................................................................... 52 Configuration du mode de fonctionnement................................................................................ 53 Changement de la langue de l’affichage sur écran (OSD Language)......................................... 54 À propos du menu principal.......................................................................................................... 54 48 04 Configuration de base ! Sur un PC fonctionnant avec une version Windows différente de Windows XP, vous pouvez utiliser la méthode suivante pour lancer AVNavigator. Lancez l’explorateur et cliquez avec le bouton droit sur <SC-LX88> ou <SC-LX78> qui s’affiche dans le dossier ‘Network’, puis cliquez sur ‘View device webpage’. Comment utiliser l’AVNavigator intégré L’AVNavigator intégré est équipé de Wiring Navi, qui vous permet d’effectuer le branchement et les réglages initiaux de ce récepteur de manière interactive. Les réglages initiaux peuvent être réalisés avec une grande précision en suivant simplement les instructions à l’écran pour le branchement et la configuration de l’appareil. Les contenus associés au récepteur permettent en outre d’utiliser aisément les diverses fonctions. Environnement d’exploitation ! L’AVNavigator peut être utilisé dans les environnements suivants : — PC sous Windows : Microsoft® Windows® XP/Windows Vista®/Windows® 7/Windows® 8/Windows® 8.1 — Mac : Mac OS X (10.7, 10.8 ou 10.9) — iPad/iPhone/iPod touch : iOS 7 — Appareil Android : Android 4.0.4, 4.1.1, 4.1.2, 4.2, 4.2.2, 4.4.2 ! L’AVNavigator utilise un navigateur Internet. Les navigateurs suivants sont pris en charge : — PC sous Windows : Internet Explorer® 8, 9, 10, 11 — Mac/iPad/iPhone/iPod touch : Safari 6.0 — Appareil Android : navigateur Android ! AVNavigator risque de ne pas fonctionner avec certains paramétrages du réseau informatique ou de la sécurité. ! Sur un Mac, lancez Safari et cliquez sur <SC-LX88> ou <SC-LX78> qui s’affiche dans ‘Bonjour’ sur la barre de signets. Utilisation de l’AVNavigator Important ! Raccordez la prise LAN au réseau (page 43). 1 Appuyez sur u STANDBY/ON pour allumer le récepteur et votre ordinateur. 2 Lancez AVNavigator. L’AVNavigator s’utilise en suivant les messages sur l’écran de votre ordinateur, etc. ! Si vous utilisez un PC sous Windows, suivez les étapes ci-dessous pour démarrer. 1 Démarrez Internet Explorer sur votre ordinateur (ouvrez n’importe quelle page Internet). 2 Appuyez sur STATUS de la télécommande et vérifiez l’afficheur du panneau avant sur le récepteur (l’adresse IP du récepteur apparaîtra). — Si ‘Bonjour’ n’apparaît pas, cochez la case à cocher ‘Include Bonjour in the Favorites bar’ de l’onglet ‘Advanced’ dans le menu ‘Preferences...’ de Safari. (Exemple d’affichage de texte) Si 0.0.0.0 ou 169.254.112.202 apparaît dans l’adresse, cela signifie que le récepteur n’est pas raccordé au réseau. Assurez-vous que le récepteur et le routeur sont correctement raccordés. 3 Saisissez le numéro de l’étape 2 ci-dessus dans le champ d’Internet Explorer indiqué ci-dessous, puis appuyez sur la touche ENTER. (Exemple de format d’entrée) 192.168.0.124 49 04 Configuration de base ! Si vous utilisez un iPad/iPhone/iPod touch, téléchargez iControlAV5, une application gratuite, depuis l’App Store. Après avoir lancé iControlAV5, suivez les instructions à l’écran. Ensuite, sur l’écran d’accueil effleurez ‘AVNavigator’ ou l’icône. iPad 3 Sélectionnez et utilisez la fonction souhaitée. L’AVNavigator comprend les fonctions suivantes : ! Wiring Navi – Vous indique de manière interactive comment effectuer les raccordements et les réglages initiaux. Des réglages initiaux extrêmement précis peuvent facilement être effectués. ! Interactive Operation Guide – Le récepteur s’utilisera à l’aide de la télécommande et vous pourrez visualiser les explications ou les vidéos des fonctions à l’écran. Les explications sur les fonctions utilisées à l’aide de la télécommande s’affichent également automatiquement. ! Network Setup – Pour effectuer des réglages en rapport avec le réseau. iPhone/iPod touch Obtention automatique d’un réglage sonore optimal (Full Auto MCACC) La configuration MCACC automatique intégrale mesure les caractéristiques acoustiques de votre salle d’écoute, en tenant compte du bruit ambiant, des enceintes raccordées et de leurs tailles, et elle teste à la fois le retard et le niveau des différents canaux. Lorsque Measurement Type est défini sur Expert, les ondes stationnaires, l’égaliseur et le contrôle de phase pleine bande sont également mesurés. Après l’installation du microphone fourni avec votre système, le récepteur utilise les informations obtenues à la suite de l’émission d’une série de tonalités de test pour optimiser les réglages et l’égalisation des enceintes propres à votre pièce. Important ! Veillez à ne pas déplacer le microphone et les enceintes pendant la configuration MCACC automatique intégrale. ! L’utilisation de la configuration MCACC automatique intégrale efface et remplace tous les réglages existants du préréglage MCACC sélectionné. ! Avant d’effectuer la configuration MCACC automatique intégrale, vous devez débrancher le casque d’écoute. ! Avec les paramètres d’usine par défaut, l’affichage sur écran est transmis par toutes les prises de sortie HDMI et est affiché sur tout téléviseur connecté via un câble HDMI. Vous pouvez modifier où l’écran est transmis dans les réglages de MAIN/HDZONE (page 112) et de la sortie HDMI (page 86). — Sur un iPad, vous pouvez utiliser AVNavigator pour iPad. Téléchargez AVNavigator for iPad depuis l’App Store. Après avoir lancé AVNavigator for iPad, suivez les instructions à l’écran. ! Si vous utilisez un appareil Android, téléchargez iControlAV5, une application gratuite, depuis le Google Play Store. Après avoir lancé iControlAV5, suivez les instructions à l’écran. Ensuite, sur l’écran d’accueil effleurez l’icône. ATTENTION ! Les tonalités de test utilisées pour la configuration MCACC automatique intégrale sont émises à un volume élevé. 1 Appuyez sur u STANDBY/ON pour allumer le récepteur et votre téléviseur. Assurez-vous que l’entrée vidéo du téléviseur est réglée sur ce récepteur. 50 04 2 Configuration de base ! MCACC – Les six préréglages MCACC sont utilisés pour mémoriser les réglages du son surround pour différentes positions d’écoute. Choisissez un préréglage non utilisé pour le moment (vous pourrez le renommer ultérieurement, à la section Gestion des données à la page 104). ! Dolby Enabled Speaker – Sélectionnez les enceintes qui sont compatibles avec Dolby (TFw+TBw, TFw, TMd, TBw). Pour toutes les enceintes autres que les enceintes avant, Speaker Setting est réglé sur SMALL (page 107). Lorsqu’aucune enceinte compatible avec Dolby n’est utilisée, sélectionnez NO (page 23). ! SP to ceiling – Lorsqu’une enceinte compatible avec Dolby est utilisée, saisissez la hauteur de l’enceinte au plafond (page 23). ! Measurement Type – Lorsque Basic est défini, la mesure minimale requise est effectuée en une courte période. Lorsque Expert est défini, la mesure effectuée sera précise et minutieuse, ce qui demandera un certain temps. Raccordez le microphone à la prise MCACC SETUP MIC sur le panneau avant. ZONE 2 ON/OFF MULTI-ZONE CONTROL SPEAKERS iPod iPhone DIRECT CONTROL AUTO/ALC/ DIRECT STATUS BAND TUNER EDIT ZONE 3 ON/OFF HDZONE ON/OFF PHONES MCACC SETUP MIC 5V HDMI 5 INPUT 1A (HDMI) SC-LX88 Microphone SC-LX78 5 Sélectionnez ‘START’, puis appuyez sur ENTER. 6 Suivez les instructions affichées à l’écran. Assurez-vous que le microphone est connecté et, si vous utilisez un caisson de grave, que celui-ci est allumé et réglé sur un volume agréable. 7 Attendez la fin des tonalités de test, puis confirmez la configuration des enceintes sur l’écran GUI. Trépied Veillez à ce qu’il n’y ait aucun obstacle entre les enceintes et le microphone. Positionnez le microphone sur un trépied (si vous en avez un) pour qu’il se trouve à hauteur d’oreilles en position d’écoute normale. Sinon, utilisez autre chose pour poser le microphone. Installez le microphone sur une surface stable. Ne le posez pas sur les surfaces suivantes sinon les mesures risquent de ne pas être précises : ! Sur un fauteuil ou une surface molle. ! À des endroits élevés, comme sur une étagère ou le haut d’un fauteuil. L’indication Full Auto MCACC apparaît lorsque le microphone est branché. Un rapport de progression s’affiche à l’écran tandis que le récepteur génère des tonalités de test pour déterminer les enceintes présentes dans votre configuration. Essayez d’être aussi silencieux que possible pendant cette opération. Si aucune opération n’est effectuée durant les 10 secondes où l’écran de vérification de la configuration des enceintes est affiché, la configuration MCACC automatique intégrale se poursuit automatiquement. Dans ce cas, il est inutile de sélectionner ‘OK’ et d’appuyer sur ENTER à l’étape 7. ! En cas de messages d’erreur (du type Too much ambient noise! ou Check microphone.), sélectionnez RETRY après avoir vérifié le bruit ambiant (consultez la section Problèmes lors de l’utilisation de la configuration MCACC automatique à la page 52) et le branchement du microphone. Si vous ne constatez aucun problème, sélectionnez simplement GO NEXT et continuez. 1a.Full Auto MCACC A/V RECEIVER Speaker System : 7.2.2ch TMd/FW EQ Type : ––– MCACC : M1.MEMORY 1 Dolby Enabled Speaker : NO SP to ceiling : 3.00m Measurement Type : Basic 1a.Full Auto MCACC 1a.Full Auto MCACC A/V RECEIVER Now Analyzing... L C R FWR SR SBR SBL SL FWL SW1 10 2/6 START Exit Environment Check Ambient Noise : OK Microphone : Speaker YES/NO : Return : : : : : : : : : : OK ! Si vous laissez un écran GUI affiché pendant plus de cinq minutes, l’économiseur d’écran apparaîtra. Exit 3 Appuyez sur MAIN RECEIVER pour mettre la télécommande en mode de fonctionnement du récepteur. 4 Cancel Exit A/V RECEIVER YES YES YES YES YES YES YES YES YES YES RETRY Cancel La configuration affichée à l’écran doit refléter les enceintes physiques dont vous disposez. ! Si vous voyez un message d’erreur ERR (ou si la configuration des enceintes indiquée est incorrecte), il se peut qu’il y ait un problème au niveau des liaisons des enceintes. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème en sélectionnant RETRY, coupez l’alimentation et vérifiez les liaisons des enceintes. Si vous ne constatez aucun problème, utilisez simplement i/j pour sélectionner l’enceinte et k/l pour modifier le réglage, puis continuez. ! Si l’enceinte n’est pas orientée vers le microphone (position d’écoute) ou lorsque les enceintes sont affectées par la phase (enceintes dipôles, enceintes réfléchissantes, etc.), Reverse Phase peut s’afficher même si les enceintes sont bien raccordées. Si Reverse Phase s’affiche, les fils du cordon d’enceinte (+ et –) ont peut-être été inversés. Vérifiez les liaisons des enceintes. — Si les liaisons ne sont pas bonnes, coupez l’alimentation, débranchez le cordon d’alimentation et raccordez les enceintes correctement. Ensuite, effectuez une nouvelle fois toute la configuration MCACC automatique. — Si les liaisons sont bonnes, sélectionnez GO NEXT et continuez. Sélectionnez les paramètres que vous voulez régler. Si les enceintes ne sont pas raccordées de la façon indiquée dans 7.2.2ch TMd/FW, veillez à régler Speaker System avant la configuration MCACC automatique intégrale. Consultez la section Réglage du système d’enceintes à la page 106. ! Speaker System – Indique les réglages actuels. Lorsque cette option est sélectionnée et validez avec ENTER, l’écran de sélection du système d’enceintes apparaît. Sélectionnez le système d’enceintes approprié, puis appuyez sur RETURN. Si vous envisagez une double amplification de vos enceintes avant ou l’installation d’un système d’enceintes distinct dans une autre pièce, lisez la section Réglage du système d’enceintes à la page 106et veillez à connecter correctement vos enceintes avant de passer à l’étape 4. ! EQ Type – Lorsque vous sélectionnez Expert pour Measurement Type, réglez la méthode de correction des caractéristiques de fréquence de l’environnement. Habituellement, le réglage est SYMMETRY. Pour plus d’informations, consultez la section MCACC automatique (Expert) à la page 98. 51 04 8 Configuration de base Assurez-vous que ‘OK’ est sélectionné, puis appuyez sur ENTER. Le menu Input Setup Un rapport de progression s’affiche à l’écran tandis qu’un plus grand nombre de tonalités de test est émis pour permettre de déterminer les réglages optimaux du récepteur. Une fois encore, essayez d’être aussi silencieux que possible pendant cette opération. Elle peut prendre 3 à 10 minutes. Vous ne devez effectuer ces réglages sur le menu Input Setup que si vous n’avez pas raccordé votre équipement numérique selon les réglages par défaut (consultez la section Réglages possibles et par défaut de la fonction d’entrée à la page 53). Dans ce cas, vous devez indiquer au récepteur la prise à laquelle l’appareil numérique est raccordé de sorte que les touches de la télécommande correspondent aux appareils raccordés. ! Avec les paramètres d’usine par défaut, l’affichage sur écran est transmis par toutes les prises de sortie HDMI et est affiché sur tout téléviseur connecté via un câble HDMI. Vous pouvez modifier où l’écran est transmis dans les réglages de MAIN/HDZONE (page 112) et de la sortie HDMI (page 86). 9 La configuration MCACC automatique intégrale est terminée et le menu Home Menu réapparaît automatiquement. Lorsque la configuration MCACC automatique intégrale est terminée, n’oubliez pas de débrancher le microphone du récepteur. Les réglages effectués dans la configuration MCACC automatique intégrale permettent d’obtenir normalement un excellent son surround de votre système, mais il est également possible d’effectuer manuellement ces réglages avec le Menu MCACC PRO à la page 97ou Menus de configuration du système et d’autres configurations à la page 105. ! En fonction des caractéristiques de votre pièce, des enceintes semblables dotées d’un cône de 12 cm environ afficheront parfois des réglages de taille différents. Vous pouvez corriger ce réglage manuellement grâce à la section Configuration manuelle des enceintes à la page 106. ! La valeur du réglage de la distance du caisson de grave peut être supérieure à la distance réelle de la position d’écoute. Ce réglage doit être précis (en tenant compte des caractéristiques de retard et de la pièce) et n’a généralement pas besoin d’être modifié. ! Si une interaction des enceintes et de l’environnement ne vous permet pas d’obtenir des mesures correctes avec la configuration MCACC automatique intégrale, nous vous conseillons de faire vous-même les réglages. ! La distance de l’enceinte compatible avec Dolby indique la distance de la réflexion du plafond. Par conséquent, celle-ci est plus longue que la distance directe mais il n’est pas nécessaire de la modifier (page 23). 1 Appuyez sur MAIN RECEIVER pour mettre la télécommande en mode de fonctionnement du récepteur, puis appuyez sur HOME MENU. Un écran à interface graphique (GUI) apparaît sur votre téléviseur. Utilisez i/j/k/l et ENTER pour naviguer sur les pages et sélectionner les éléments de menu. Appuyez sur RETURN pour sortir du menu actuel. 2 Sélectionnez ‘System Setup’ sur le HOME MENU. 3 Sélectionnez ‘Input Setup’ sur le menu System Setup. 4b.Input Setup 4.System Setup A/V RECEIVER A/V RECEIVER a . Manual SP Setup b . Input Setup c . OSD Language d . Network Setup e . HDMI Setup f . MHL Setup g . Other Setup Exit Problèmes lors de l’utilisation de la configuration MCACC automatique 4 Si l’environnement de la pièce n’est pas idéal pour la configuration MCACC automatique (trop de bruit de fond, écho contre les murs, obstacles entre les enceintes et le microphone), les réglages finaux risquent d’être incorrects. Vérifiez si certains appareils domestiques (climatiseur, réfrigérateur, ventilateur, etc.) sont susceptibles d’affecter l’environnement et éteignez-les si nécessaire. Si l’afficheur du panneau avant affiche des instructions, veuillez les suivre. ! Certains téléviseurs assez anciens peuvent troubler le fonctionnement du microphone. Si tel semble être le cas, éteignez le téléviseur lors de la configuration MCACC automatique. Return Input Input Name Input Skip : : : DVD Rename OFF Audio In HDMI Input Component In 12V Trigger 1 12V Trigger 2 : : : : : COAX-1 Input-1 In-1 OFF OFF Exit Return Sélectionnez la fonction d’entrée que vous souhaitez configurer. Les noms par défaut correspondent aux noms indiqués à côté des bornes sur le panneau arrière (comme DVD ou SAT/CBL), qui correspondent quant à eux aux noms indiqués sur la télécommande. 5 Sélectionnez la (les) entrée(s) à laquelle (auxquelles) vous avez connecté votre composant. Par exemple, si votre lecteur de DVD n’est pourvu que d’une seule sortie optique, vous devrez changer le réglage DVD de l’entrée Audio In et choisir l’entrée optique à laquelle vous l’avez raccordé au lieu de COAX-1 (réglage par défaut). 6 Lorsque vous avez terminé, procédez au réglage des autres entrées. Il y a des réglages optionnels en plus de la fonction affectée aux prises d’entrée : ! Input Name – Vous pouvez choisir de renommer la fonction d’entrée pour l’identifier plus facilement. Pour ce faire, sélectionnez Rename ou Default pour revenir aux réglages par défaut du système. ! Input Skip – Lorsque ON est spécifié, cette entrée est ignorée par la sélection de l’entrée à l’aide de ALL. (DVD et d’autres entrées peuvent cependant être sélectionnées directement avec les touches de fonction d’entrée.) ! 12V Trigger 1/2 – Après avoir raccordé un composant à l’un des déclencheurs 12 volts (consultez la section Mise sous/hors tension de composants avec le déclencheur 12 volts à la page 47), sélectionnez MAIN, ZONE 2, ZONE 3, HDZONE ou OFF comme réglage de déclencheur pour que ce composant s’allume automatiquement en même temps que celui de la zone (principale ou secondaire) spécifiée. — Les composants raccordés aux déclencheurs 12 volts peuvent être associés à la commutation de HDMI OUT. Pour plus d’informations, consultez la section Réglage de l’HDMI à la page 77. 7 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN. Vous revenez alors au menu System Setup. 52 04 Configuration de base Réglages possibles et par défaut de la fonction d’entrée Configuration du mode de fonctionnement Les prises du récepteur correspondent généralement au nom de l’une des fonctions d’entrée. Si vous avez raccordé des composants à ce récepteur différemment (ou en plus) des réglages par défaut ci-dessous, consultez la section Le menu Input Setup à la page 52pour indiquer au récepteur comment vous l’avez connecté. Les points (k) indiquent les affectations possibles. Fonction d’entrée Ce récepteur présente un grand nombre de fonctions et réglages. Le mode de fonctionnement est destiné aux utilisateurs qui ont de la peine à maîtriser toutes ces fonctions et tous ces réglages. Vous avez le choix entre les deux réglages suivants comme Operation Mode : Expert et Basic. ! Avec les paramètres d’usine par défaut, l’affichage sur écran est transmis par toutes les prises de sortie HDMI et est affiché sur tout téléviseur connecté via un câble HDMI. Vous pouvez modifier où l’écran est transmis dans les réglages de MAIN/HDZONE (page 112) et de la sortie HDMI (page 86). Prises d’entrée HDMI Audio Composantes IN 1 COAX-1 IN 1 BD (BD) DVD Important ! De nombreux réglages et de nombreuses fonctions ne peuvent pas être sélectionnés lorsque Operation Mode est réglé sur Basic. SAT/CBL IN 2 COAX-2 k DVR/BDR IN 3 OPT-2 IN 2 HDMI 1 k HDMI 2 k Un écran à interface graphique (GUI) apparaît sur votre téléviseur. Utilisez i/j/k/l et ENTER pour naviguer sur les pages et sélectionner les éléments de menu. Appuyez sur RETURN pour sortir du menu actuel. HDMI 3 k 2 Sélectionnez ‘Operation Mode Setup’ sur le HOME MENU. HDMI 4 IN 4 3 Sélectionnez le réglage de mode de fonctionnement souhaité. HDMI 5 (panneau avant) IN 5 HDMI 6 IN 6 HDMI 7/MHL IN 7 1 Appuyez sur MAIN RECEIVER pour mettre la télécommande en mode de fonctionnement du récepteur, puis appuyez sur HOME MENU. ! Expert (défaut) – Permet aux utilisateurs de régler eux-mêmes toutes les fonctions. ! Basic – Seuls certains paramètres de base peuvent être réglés. Les paramètres pouvant être réglés sont les suivants. Référez-vous au mode d’emploi pour le détail, si nécessaire. Paramètres/éléments réglables INTERNET RADIO Descriptions Page HOME MENU Full Auto MCACC Facilite les réglages précis de champ sonore. 50 Input Name Change les noms d’entrées selon les besoins de chacun. 52 Input Skip Omet les entrées qui ne sont pas utilisées (pas affichées). 52 iPod/USB Software Update Met à jour le logiciel. 111 USB-DAC <a> Network Information Vérifie l’adresse IP du récepteur. 110 MCACC (Préréglage MCACC) Sélectionne la mémoire de préréglages MCACC préférée. 81 DELAY (Retard du son) Ajuste le temps de retard du son général. 81 S.RTRV (Correction automatique du son) Reproduit du son compressé avec une grande qualité sonore. 81 DUAL (Double mono) Réglage audio mono double. 81 INPUT ATT (Atténuation de l’entrée) Abaisse le niveau du signal entrant pour réduire la distorsion. 81 C.SPREAD (Diffusion à partir du centre) La diffusion à partir du centre étend le signal du canal central vers les enceintes avant gauche et droite pour créer une image audio frontale plus large pour la personne qui écoute. Elle est optimisée et conçue principalement pour la lecture de musique en stéréo. 81 V.SPs (Enceintes virtuelles) Ajoute automatiquement des enceintes surround virtuelles (surround arrière, avant haute et avant large) pour créer un champ sonore. 81 MEDIA SERVER FAVORITES TV OPT-1 <b> CD ANALOG-1 <c> Paramètres audio TUNER PHONO MULTI CH IN <a> k BT AUDIO a SC-LX88 uniquement b Lorsque ARC dans HDMI Setup est réglé sur ON, il n’est pas possible d’affecter des fonctions aux prises Audio In de l’entrée TV. c Seules les entrées TV et CD peuvent être associées à ANALOG-1. 53 04 Configuration de base Paramètres/éléments réglables Descriptions V.SB (Surround arrière virtuel) Crée un son surround arrière virtuel pour la lecture. 81 V.HEIGHT (Virtuel Haut) Crée un son virtuel venant du haut pour la lecture. 81 V.WIDE (Virtuel large) Crée un son virtuel des canaux en position large pour la lecture. 81 V.DEPTH (Profondeur virtuelle) Reproduit un champ sonore adapté aux images 3D. 81 ALL (INPUT SELECTOR) Change d’entrée. 56 VOLUME +/–, MUTE Sert à régler le volume d’écoute. 56 LISTENING MODE Sélectionne le mode d’écoute préféré. 65 PQLS Effectue la lecture avec la fonction PQLS. 79 PHASE (Contrôle de phase) Effectue la lecture en corrigeant le décalage de phase dans le grave. 68 PHASE (Contrôle de phase pleine bande) Le contrôle de phase pleine bande permet de calibrer les caractéristiques de fréquence-phase des enceintes raccordées. 69 SOUND RETRIEVER AIR Bascule sur l’entrée BT AUDIO et reproduit le son compressé avec une grande qualité sonore. 64 iPod iPhone DIRECT CONTROL Bascule sur l’entrée iPod/USB et sélectionne le mode permettant d’opérer depuis l’iPod. 57 À propos du menu principal Page Le menu principal (HOME MENU) du récepteur permet d’effectuer divers réglages et de vérifier et d’ajuster des paramètres. ! Avec les paramètres d’usine par défaut, l’écran du menu principal est transmis par toutes les prises de sortie HDMI et est affiché sur tout téléviseur connecté via un câble HDMI. Vous pouvez modifier où l’écran est transmis dans les réglages de MAIN/HDZONE (page 112) et de la sortie HDMI (page 86). 1 Appuyez sur MAIN RECEIVER pour mettre la télécommande en mode de fonctionnement du récepteur. 2 Autres fonctions 4 HOME MENU A/V RECEIVER 1. MCACC PRO 2. MCACC Data Check 3. Data Management 4. System Setup 5. Network Information 6. Operation Mode Setup Exit Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN. Changement de la langue de l’affichage sur écran (OSD Language) La langue utilisée sur l’écran de l’interface graphique peut être changée. ! Dans ce mode d’emploi, les explications font référence au menu anglais de l’écran GUI. ! Avec les paramètres d’usine par défaut, l’affichage sur écran est transmis par toutes les prises de sortie HDMI et est affiché sur tout téléviseur connecté via un câble HDMI. Vous pouvez modifier où l’écran est transmis dans les réglages de MAIN/HDZONE (page 112) et de la sortie HDMI (page 86). Appuyez sur u STANDBY/ON pour allumer le récepteur et votre téléviseur. Assurez-vous que l’entrée vidéo du téléviseur est réglée sur ce récepteur (par exemple, si vous avez raccordé ce récepteur aux prises VIDEO de votre téléviseur, assurez-vous que l’entrée VIDEO est bien sélectionnée). 2 Appuyez sur MAIN RECEIVER pour mettre la télécommande en mode de fonctionnement du récepteur, puis appuyez sur HOME MENU. Un écran à interface graphique (GUI) apparaît sur votre téléviseur. Utilisez i/j/k/l et ENTER pour naviguer sur les pages et sélectionner les éléments de menu. Appuyez sur RETURN pour sortir du menu actuel. 3 Sélectionnez ‘System Setup’ sur la page Home Menu. 4 Sélectionnez ‘OSD Language’ sur le menu System Setup. 5 Sélectionnez la langue souhaitée. 6 Sélectionnez ‘OK’ pour changer la langue. Return Un écran à interface graphique (GUI) apparaît sur votre téléviseur. Utilisez i/j/k/l et ENTER pour naviguer sur les pages et sélectionner les éléments de menu. Appuyez sur RETURN pour sortir du menu actuel. La première page du menu principal contient les éléments suivants. Reportez-vous aux différentes explications pour les réglages, vérifications et ajustements. ! MCACC PRO – Permet d’effectuer les réglages automatiques et les réglages manuels détaillés du son surround. Pour plus d’informations, consultez la section Réglages du récepteur depuis le menu MCACC PRO à la page 98. ! MCACC Data Check – Permet d’afficher les résultats de la mesure MCACC PRO. Utilisez-le pour vérifier la mémoire MCACC. Pour plus d’informations, consultez la section Vérification des données MCACC à la page 103. ! Data Management – Permet de gérer les données de la mémoire MCACC. Pour plus d’informations, consultez la section Gestion des données à la page 104. ! System Setup – Permet de faire divers réglages en rapport avec ce système. Pour plus d’informations, consultez la section Réglages du récepteur depuis le menu de Configuration du système à la page 106. ! Network Information – Permet de vérifier l’état des réglages des éléments en rapport avec le réseau. Pour plus d’informations, consultez la section Vérification des informations concernant le réseau à la page 110. ! Operation Mode Setup – Permet de sélectionner le mode de fonctionnement de ce récepteur. Pour plus d’informations, consultez la section Configuration du mode de fonctionnement à la page 53. Vous revenez alors au HOME MENU. 1 Pour afficher l’écran du menu principal, appuyez sur HOME MENU sur la télécommande. Ce réglage est terminé et le menu System Setup réapparaît automatiquement. 54 Lecture de base Lecture d’une source...................................................................................................................... 56 Lecture d’un iPod............................................................................................................................ 57 Lecture d’un dispositif USB............................................................................................................ 58 Lecture sur un dispositif compatible avec le MHL....................................................................... 60 Écouter de la musique depuis un ordinateur............................................................................... 60 Écoute de la radio........................................................................................................................... 61 Lecture de musique à l’aide de la technologie sans fil Bluetooth.............................................. 63 55 05 Lecture de base Lecture d’une source Remarque Voici les instructions de base pour la lecture d’une source (telle qu’un DVD) avec votre chaîne home cinéma. Selon l’entrée choisie, la lecture peut s’effectuer dans certains cas via l’affichage sur écran. Avec les paramètres d’usine par défaut, l’affichage sur écran est transmis par toutes les prises de sortie HDMI et est affiché sur tout téléviseur connecté via un câble HDMI. Vous pouvez modifier où l’écran est transmis dans les réglages de MAIN/HDZONE (page 112) et de la sortie HDMI (page 86). STANDBY/ON Coupure du son Sert à couper le son ou à le rétablir s’il a été coupé (le réglage du volume rétablit également le son). SOURCE CONTROL BD DVD SAT HDMI USB ADPT ROKU iPod BT MHL NET TUNER TV CD ALL % LISTENING MODE AUTO SURR Lecture d’une source avec une liaison HDMI ADV % VOLUME 1 Allumez les composants de votre chaîne et votre récepteur. Sélection des entrées analogiques multicanaux Sélectionnez la fonction d’entrée que vous souhaitez lire. SC-LX88 uniquement Vous pouvez utiliser les touches de fonction d’entrée de la télécommande ou encore la molette INPUT SELECTOR du panneau avant. ! Sélectionnez le type de signal d’entrée audio (page 68) suivant le besoin. Si vous avez raccordé un décodeur ou un lecteur DVD comme indiqué ci-dessus, vous devez sélectionner les entrées multicanaux analogiques pour la lecture du son surround. ! Lorsque les enceintes centrale ou surround sont bi-amplifiées, aucun son n’est émis même lorsque MULTI CH IN est sélectionné. (Vérifiez Détermination des enceintes à utiliser à la page 20et Double amplification des enceintes à la page 26.) ! Lorsque la lecture depuis les entrées multicanaux est sélectionnée, seuls le volume et le niveau de canal peuvent être réglés. ! Les entrées MULTI CH IN permettent d’afficher en même temps des images. Pour plus d’informations, consultez la section Configuration d’une entrée multicanaux à la page 113. 3 Appuyez sur AUTO (AUTO SURR/ALC/STREAM DIRECT) pour sélectionner ‘AUTO SURROUND’, puis lancez la lecture de la source. Dans le cas de sources sonores Dolby TrueHD et DTS-HD, le son est restitué en surround. Dans le cas d’un son en stéréo, le son est restitué par les enceintes avant gauche et droite avec le mode d’écoute par défaut. Pour lire une source sonore stéréo en multicanaux, appuyez sur SURR ou ADV pour sélectionner votre mode d’écoute favori. (Exemple : appuyez plusieurs fois sur ADV pour sélectionner EXT.STEREO.) ! Vous devrez peut-être vérifier les réglages de la sortie audio numérique de votre lecteur DVD ou de votre récepteur satellite numérique. Celle-ci doit être réglée pour restituer un son Dolby Digital, DTS et PCM (2 canaux) 88,2 kHz / 96 kHz ; s’il existe une option pour le son MPEG, activez-la pour convertir le son MPEG en PCM. ! Consultez également la section Écoute par votre système à la page 65pour plus d’informations sur les diverses écoutes possibles des sources. Vous pouvez vérifier sur l’afficheur du panneau avant si la lecture s’effectue ou non correctement sur les différents canaux. Pour plus d’informations, consultez la section Surround automatique, ALC et flux direct avec différents formats de signal d’entrée à la page 131. Lorsque des enceintes multicanaux (avec plus de canaux que les deux canaux avant gauche et droit) sont raccordées, le décodage est direct et le nom du format du signal entrant (par exemple, TrueHD, DTS-HD MSTR ou DTS-HD HI RES) est indiqué. Si l’affichage ne correspond pas aux signaux présents et au mode d’écoute, vérifiez les liaisons et les réglages. 4 Utilisez ALL pour sélectionner l’entrée associée aux prises d’entrée HDMI du récepteur. Vous pouvez aussi utiliser la molette INPUT SELECTOR sur le panneau avant ou appuyer plusieurs fois de suite sur HDMI sur la télécommande. ! Réglez le paramètre HDMI dans Réglage des options audio à la page 81sur THROUGH si le signal audio HDMI doit être retransmis par votre téléviseur (ce récepteur ne retransmettra aucun son). ! Si le signal vidéo n’apparaît sur votre téléviseur, essayez d’ajuster les réglages de la résolution de votre composant ou écran. Notez que pour certains composants (comme les consoles de jeux vidéo), la conversion des résolutions est impossible. Dans ce cas, utilisez une liaison vidéo analogique. Allumez en premier lieu le lecteur (par exemple, un lecteur DVD), votre téléviseur et le caisson de grave (si vous en avez un), puis le récepteur (appuyez sur u STANDBY/ON). Assurez-vous que l’entrée vidéo du téléviseur est réglée sur ce récepteur. 2 Appuyez sur MUTE. 1 Assurez-vous d’avoir réglé la source de lecture sur le réglage de sortie adéquat. Par exemple, vous devrez peut-être régler votre lecteur DVD pour transmettre un signal audio analogique multicanaux. 2 Utilisez ALL pour sélectionner MULTI CH IN. Vous pouvez également utiliser la molette INPUT SELECTOR sur le panneau avant. ! Selon le lecteur de DVD que vous utilisez, le niveau de sortie analogique du canal du caisson de graves peut être trop bas. Dans ce cas, le niveau de sortie du caisson de graves peut être augmenté de 10 dB dans le paramètre Multi Ch In Setup du menu Other Setup. Pour plus d’informations, consultez la section Configuration d’une entrée multicanaux à la page 113. Utilisez VOLUME +/– pour régler le volume. Coupez le volume de votre téléviseur pour que le son provienne intégralement des enceintes raccordées à ce récepteur. 56 05 Lecture de base Recherche des éléments que vous souhaitez lire Lecture d’un iPod Lorsque votre iPod est raccordé à ce récepteur, vous pouvez localiser les chansons enregistrées sur votre iPod d’après la liste d’écoute, le nom d’auteur, le nom d’album, le nom de la chanson, le genre ou le compositeur, comme sur l’iPod proprement dit. Ce récepteur dispose d’une prise iPod/iPhone permettant de lire le contenu audio de votre iPod en utilisant les commandes de ce récepteur. Ici nous décrivons la lecture sur un iPod. Pour la lecture sur un dispositif USB, consultez la section Lecture d’un dispositif USB à la page 58. 1 Utilisez i/j pour sélectionner une catégorie, puis appuyez sur ENTER pour naviguer dans cette catégorie. ! En appuyant sur o ou p sur l’écran de la liste, vous pouvez changer de pages. ! Pour revenir à tout moment au niveau précédent, appuyez sur RETURN. Important ! L’USB fonctionne avec les iPhone 5s, iPhone 5c, iPhone 5, iPhone 4s, iPhone 4, iPhone 3GS, iPhone 3G, iPhone, iPod touch (1ère et 5ème génération) et iPod nano (3ème à 7ème génération). Toutefois, certaines fonctions peuvent être restreintes pour certains modèles. ! Ce récepteur a été conçu et testé pour la version du logiciel iPod/iPhone indiquée sur le site Pioneer. http://pioneer.jp/homeav/support/ios/eu/ (pour l’Europe) http://pioneer.jp/homeav/support/ios/ao/ (pour l’Australie et la Nouvelle-Zélande) ! L’installation d’autres versions que celle indiquée sur le site Pioneer sur votre iPod/iPhone peut entraîner une incompatibilité avec ce récepteur. ! Les iPod et iPhone ne peuvent être utilises que pour la reproduction des matériaux non protégés par des droits d’auteur ou des matériaux que l’utilisateur peut légalement reproduire. ! Des fonctions comme l’égaliseur ne peuvent être contrôlées avec ce récepteur ; nous vous conseillons donc de désactiver l’égaliseur avant le raccordement. ! Pioneer décline toute responsabilité quant aux pertes directes ou indirectes liées à un problème ou aux pertes d’enregistrement résultant d’une panne de l’iPod. ! Lorsque vous écoutez un morceau de l’iPod dans la zone principale, il est possible d’agir sur l’appareil de la seconde zone mais pas d’écouter dans la seconde zone un autre morceau que celui qui est lu dans la zone principale. 1 2 3 Poursuivez votre navigation jusqu’à atteindre les éléments que vous souhaitez lire, puis appuyez sur d pour lancer la lecture. ! Sur la page de lecture, appuyez sur RETURN pour afficher une liste. Pour retourner à la page de lecture, appuyez sur DISP. Remarque Vous pouvez lire toutes les chansons d’une catégorie précise en sélectionnant l’élément All, au sommet de chaque liste de catégorie. Vous pouvez par exemple lire toutes les chansons d’un artiste précis. Commandes de lecture de base Les touches de la télécommande de ce récepteur peuvent être utilisées pour la lecture de base des fichiers enregistrés sur un iPod. DISP Appuyez sur u STANDBY/ON pour allumer le récepteur et votre téléviseur. TOP MENU Consultez la section Raccordement d’un iPod à la page 44. Environ une minute est nécessaire entre la mise sous tension et la fin de la phase de démarrage. ! Il est également possible d’agir sur l’iPod en utilisant ses propres commandes, sans passer par l’écran de télévision. Pour plus d’informations, consultez la section Commutation des commandes de l’iPod à la page 57. 2 Utilisez i/j pour naviguer dans la catégorie sélectionnée (par exemple, albums). ! Utilisez k/l pour passer au niveau précédent/suivant. ENTER HOME MENU RETURN Appuyez sur iPod USB de la télécommande pour mettre le récepteur en mode iPod/USB. Lorsque les noms de dossiers et de fichiers apparaissent sur le menu, vous pouvez écouter de la musique depuis l’iPod. Commutation des commandes de l’iPod Lecture de fichiers audio enregistrés sur un iPod Vous pouvez changer le rôle des commandes de l’iPod pour qu’elles agissent sur l’iPod ou sur le récepteur. Pour localiser des morceaux sur votre iPod, vous pouvez utiliser l’écran GUI s’affichant sur le téléviseur raccordé au récepteur. Pour gérer toutes les opérations ayant rapport à l’écoute de la musique, vous pouvez aussi utiliser l’affichage du panneau avant du récepteur. ! Notez que les caractères qui ne peuvent pas être affichés par ce récepteur sont remplacés par #. ! Ceci ne s’applique pas aux photos enregistrés sur votre iPod. 1 Appuyez sur HOME MENU pour passer aux commandes de l’iPod. Vous pouvez alors utiliser les commandes et l’écran de votre iPod tandis que la télécommande du récepteur et l’écran GUI sont inactifs. 2 Appuyez une nouvelle fois sur HOME MENU pour revenir aux commandes du récepteur. Remarque Change l’entrée du récepteur et bascule sur l’iPod simplement par une pression sur la touche iPod iPhone DIRECT CONTROL du panneau avant pour permettre la commande de l’iPod depuis l’iPod. 57 05 Lecture de base Commandes de lecture de base Lecture d’un dispositif USB Les touches de la télécommande de ce récepteur peuvent être utilisées pour la lecture de base des fichiers enregistrés sur des dispositifs USB. ! Appuyez sur iPod USB pour mettre la télécommande en mode de fonctionnement iPod/USB. Il est possible de lire des fichiers en utilisant l’interface USB située sur le panneau avant de ce récepteur. ! Les dispositifs USB compatibles comprennent les disques durs magnétiques externes, les mémoires flash portables (en particulier les clés) et les lecteurs audio numériques (lecteurs MP3) de format FAT16/32. ! Pioneer ne peut pas garantir la compatibilité (fonctionnement et/ou alimentation) de tous les dispositifs de grande capacité USB et décline toute responsabilité quant à la perte de données pouvant survenir lors de la connexion à ce récepteur. 1 DISP TOP MENU Appuyez sur u STANDBY/ON pour allumer le récepteur et votre téléviseur. ENTER Consultez la section Raccordement d’un dispositif USB à la page 44. Environ une minute est nécessaire entre la mise sous tension et la fin de la phase de démarrage. ! Assurez-vous que le récepteur est en mode de veille avant de débrancher le dispositif USB. 2 HOME MENU RETURN Appuyez sur iPod USB de la télécommande pour mettre le récepteur en mode iPod/USB. Lorsque les noms de dossiers et de fichiers apparaissent sur le menu, vous pouvez écouter de la musique depuis le dispositif USB. Remarque m et n sont désactivées pendant la lecture d’un fichier DSD. Remarque Lecture de fichiers photo enregistrés sur un dispositif USB Si le message Over Current s’éclaire sur l’afficheur, cela signifie que la consommation du dispositif USB est trop élevée pour ce récepteur. Vérifiez les points ci-dessous : ! Éteignez le récepteur puis rallumez-le. ! Raccordez une nouvelle fois le dispositif USB lorsque le récepteur est éteint. ! Utilisez l’adaptateur secteur approprié (fourni avec le dispositif) pour alimenter le dispositif USB. Si ces conseils ne permettent pas de résoudre le problème, c’est que votre dispositif USB n’est pas compatible. ! Les fichiers photos ne peuvent pas être lus dans la zone secondaire. 1 Utilisez i/j pour sélectionner un dossier, puis appuyez sur ENTER pour naviguer dans ce dossier. ! Pour les fichiers haute résolution, la photo met un certain temps à apparaître. ! Pour revenir à tout moment au niveau précédent, appuyez sur RETURN. 2 Poursuivez votre navigation jusqu’à atteindre les éléments que vous souhaitez lire, puis appuyez sur ENTER pour lancer la lecture. Lecture de fichiers audio enregistrés sur un dispositif USB Un maximum de 9 niveaux peuvent être sélectionnés à l’étape 2 (ci-dessous). ! Notez que les caractères non romains des listes de lecture sont remplacés par #. Le contenu sélectionné s’affiche en grand sur l’écran et le diaporama démarre. Commandes de lecture de base 1 Utilisez i/j pour sélectionner un dossier, puis appuyez sur ENTER pour naviguer dans ce dossier. Touche(s) ! Pour revenir à tout moment au niveau précédent, appuyez sur RETURN. 2 Poursuivez votre navigation jusqu’à atteindre les éléments que vous souhaitez lire, puis appuyez sur d pour lancer la lecture. ! Les fichiers audio protégés contre la copie ne peuvent pas être lus sur ce récepteur. ! Les fichiers audio protégés par le système DRM ne peuvent pas être lus sur ce récepteur. ! Sur la page de lecture, appuyez sur RETURN pour afficher une liste. Pour retourner à la page de lecture, appuyez sur DISP. Action ENTER, d Affiche une photo et lance le diaporama. g Arrête le lecteur et revient au menu précédent. Astuce En affichant la liste de dossiers/fichiers pendant la lecture d’un fichier de musique sur un dispositif USB et activant la lecture de fichiers photo, il est possible de voir des diaporamas de fichiers photo tout en écoutant de la musique. Pour cela, sélectionnez des fichiers de musique avec une fréquence d’échantillonnage de 48 kHz ou moins. 58 05 Lecture de base Catégorie À propos des formats de fichiers lisibles La fonction USB de ce récepteur prend en charge les formats de fichiers suivants. Notez que certains formats de fichiers ne sont pas disponibles pour la lecture bien qu’ils figurent comme formats de fichiers lisibles. ! Dans le cas de fichiers MP3, WAV, ACC, FLAC, AIFF et Apple Lossless, les fichiers de musique sont lus successivement de manière ininterrompue, s’ils ont les mêmes formats, fréquence d’échantillonnage, nombre de bits de quantification et nombre de canaux. — Lorsque le format utilisé est AAC ou MP3, le son est reproduit avec l’intervalle minimum. Si vous êtes sensible aux intervalles, utilisez des fichiers WAV ou FLAC. FLAC <e> Extension .flac Flux FLAC Fichiers de musique Catégorie Extension Flux Fréquence d’échantillonnage MP3 <a> WAV WMA AAC Apple Lossless .mp3 .wav .wma .m4a .aac .3gp .3g2 .m4a .mp4 MPEG-1 Audio Layer-3 LPCM WMA2/7/8/9 <d> MPEG-4 AAC LC MPEG-4 HE AAC Apple Lossless .aiff .aif AIFF 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz AIFF Fréquence d’échantillonnage <b> 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz, 88,2 kHz, 96 kHz, 176,4 kHz, 192 kHz Débit binaire requis pour la quantification 16 bits, 24 bits Canal 2 canaux, 5.0 canaux, 5.1 canaux <c> Fréquence d’échantillonnage 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz, 88,2 kHz, 96 kHz, 176,4 kHz, 192 kHz Débit binaire requis pour la quantification 16 bits, 24 bits Débit binaire requis pour la quantification 16 bits Canal 2 canaux Canal 2 canaux Fréquence d’échantillonnage 2,8224 MHz, 5,6448 MHz Débit binaire requis pour la quantification 1 bits Canal 2 canaux Débit binaire 8 kbps à 320 kbps VBR/CBR Pris en charge/Pris en charge Fréquence d’échantillonnage <b> 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz, 88,2 kHz, 96 kHz, 176,4 kHz, 192 kHz Débit binaire requis pour la quantification 16 bits, 24 bits Canal 2 canaux, 5.0 canaux, 5.1 canaux <c> Fréquence d’échantillonnage 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz Débit binaire requis pour la quantification 16 bits Canal 2 canaux Débit binaire 5 kbps à 320 kbps VBR/CBR Pris en charge/Pris en charge Fréquence d’échantillonnage 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz Débit binaire requis pour la quantification 16 bits Canal 2 canaux Débit binaire 16 kbps à 320 kbps VBR/CBR Pris en charge/Pris en charge Fréquence d’échantillonnage 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz, 88,2 kHz, 96 kHz Débit binaire requis pour la quantification 16 bits, 24 bits Canal 2 canaux DSD <f> .dff .dsf DSDIFF DSF “Technologie de décodage audio MPEG Layer-3 sous licence de Fraunhofer IIS et Thomson Multimedia.” 32 kHz, 176,4 kHz et 192 kHz prennent uniquement en charge les sources audio à 2 canaux. La lecture ininterrompue n’est pas possible avec une source audio 5.0 canaux ou 5.1 canaux. Les fichiers codés avec Windows Media Codec 9 peuvent être lus mais certains codecs ne sont pas pris en charge, en particulier Pro, Lossless, Voice. e Les fichiers FLAC décompressés ne sont pas pris en charge. Pioneer ne garantit pas la lecture. f Les fichiers DSD ne peuvent pas être lus dans la zone secondaire. a b c d Fichiers photos Catégorie JPEG 59 Extension .jpg Format Remplissant les conditions suivantes : ! Format JPEG Baseline ! Y:Cb:Cr – 4:2:2 05 Lecture de base Lecture sur un dispositif compatible avec le MHL Écouter de la musique depuis un ordinateur MHL (Mobile High-definition Link) est une norme d’interfaçage conçue pour le transfert de signaux numériques sur les dispositifs mobiles. Le MHL permet le transfert de données audio multicanaux de haute qualité et de formats vidéo entièrement en 3D/haute définition. Les signaux vidéo d’un dispositif compatible avec le MHL sont transmis par le téléviseur raccordé au récepteur, les signaux audio par les enceintes raccordées au récepteur ou au téléviseur. SC-LX88 uniquement 1 Utilisez cette fonction pour écouter le son numérique transmis à la prise USB-DAC IN du panneau arrière de cet appareil. Important ! Avant de passer de l’entrée USB-DAC de cet appareil à une autre entrée, fermez le lecteur de musique de l’ordinateur, puis changez d’entrée. ! Le pilote exclusif doit être installé sur l’ordinateur pour que les fichiers de plus de 48 kHz/24 bits et les fichiers DSD soient reproduits avec un son de grande qualité. Le pilote se trouve sur le CD-ROM fourni. Appuyez sur u STANDBY/ON pour allumer le récepteur et votre téléviseur. Consultez la section Raccordement d’un dispositif compatible avec le MHL à la page 45. 2 Appuyez sur MHL de la télécommande pour mettre le récepteur en mode MHL. 3 Sélectionnez et lisez le contenu souhaité sur le dispositif compatible avec le MHL. 1 Appuyez sur u STANDBY/ON pour allumer le récepteur et votre ordinateur. Consultez la section Utilisation d’un câble USB pour le raccordement à un ordinateur à la page 45. Remarques 2 ! Il est possible d’agir sur les dispositifs compatibles avec le MHL avec la télécommande du récepteur après avoir appuyé sur la touche MHL de la télécommande, mais selon le dispositif utilisé, certaines touches peuvent ne pas agir. ! Pour pouvoir regarder le contenu d’un dispositif compatible MHL raccordé au récepteur sur un téléviseur également raccordé au récepteur, le récepteur doit être allumé. Utilisez ALL pour sélectionner USB-DAC. Vous pouvez également utiliser la molette INPUT SELECTOR sur le panneau avant. 3 Lancez la lecture sur l’ordinateur. Remarques ! La prise OPTICAL OUT ne fournit aucun signal dans le cas d’une entrée USB-DAC IN. ! En plus du LPCM, le DSD avec transmission DoP est également pris en charge. Le format pris en charge est de 2,8 MHz, 1 bit. Seuls deux canaux, LPCM compris, sont pris en charge. ! La lecture ne peut pas être gérée depuis cet appareil lorsque cette fonction est utilisée ; utilisez votre ordinateur pour la commande de la lecture. ! Avant de débrancher le câble USB, arrêtez toujours d’abord l’ordinateur. ! Votre ordinateur ne restituera pas le son s’il ne prend pas en charge la norme USB 2.0 HS. ! Cet appareil ne peut pas être raccordé par un concentrateur USB. Utilisez toujours le câble USB pour relier directement l’appareil et l’ordinateur. À propos des formats de fichiers lisibles La fonction CNA-USB de ce récepteur prend en charge les formats de fichiers suivants. Notez que certains formats de fichiers ne sont pas disponibles pour la lecture bien qu’ils figurent comme formats de fichiers lisibles. Catégorie LPCM DSD Flux LPCM DSDIFF DSF Fréquence d’échantillonnage 44,1 kHz, 48 kHz, 88,2 kHz, 96 kHz, 176,4 kHz, 192 kHz Débit binaire requis pour la quantification 16 bits, 24 bits, 32 bits Canal 2 canaux Fréquence d’échantillonnage 2,8 MHz Débit binaire requis pour la quantification 1 bits Canal 2 canaux ! Lors de la lecture DSD, seul le standard DoP est pris en charge. Un lecteur PC prenant en charge le standard DoP est requis. Seule la lecture en natif est prise en charge pour le DSD. ! Lorsque Speaker System est réglé sur 7.2ch + Speaker B ou 5.2ch + SP-B Bi-Amp, les signaux audio des fichiers DSD ne sont pas transmis à Speaker B. ! Quand USB-DAC est sélectionné dans la zone secondaire, les fichiers DSD et les signaux PCM ayant une fréquence d’échantillonnage de 176,4 kHz ne peuvent pas être lus. 60 05 Lecture de base Écoute de la radio Sauvegarde des stations préréglées Les étapes suivantes vous expliquent comment régler les émissions de radio FM et AM grâce aux fonctions de réglage automatique (recherche) et manuel (pas). Si vous connaissez déjà la fréquence de la station que vous souhaitez écouter, consultez la section Réglage direct d’une station ci-dessous. Après avoir trouvé une station, vous pouvez en mémoriser la fréquence pour la rappeler ultérieurement ; consultez la section Sauvegarde des stations préréglées à la page 61pour plus d’informations sur cette fonction. Si vous écoutez souvent une station radio précise, il est intéressant d’en mémoriser la fréquence pour faire l’accord rapidement sur cette station lorsque vous souhaitez l’écouter. Vous évitez ainsi de devoir régler manuellement la station à chaque fois. Ce récepteur peut mémoriser jusqu’à 63 stations, enregistrées dans sept banques ou classes (A à G) de 9 canaux chacune. 1 1 Appuyez sur TUNER pour sélectionner le tuner. Pour plus d’informations, consultez la section Écoute de la radio à la page 61. 2 Utilisez BAND pour changer la bande (FM ou AM), si nécessaire. 2 3 Réglez une station. Réglez une station que vous souhaitez mémoriser. Appuyez sur TOOLS (TUNER EDIT). L’écran affiche PRESET MEMORY, puis une classe de mémoire qui clignote. 3 Appuyez sur CLASS pour sélectionner l’une des sept classes, puis appuyez sur PRESET +/– pour sélectionner la station préréglée souhaitée. Vous pouvez le faire de trois façons différentes : ! Réglage automatique – Pour rechercher les stations sur la bande sélectionnée, appuyez sur TUNE +/– et maintenez-la enfoncée pendant une seconde environ. Le récepteur commence à chercher la station suivante et s’arrête lorsqu’il en a trouvé une. Répétez l’opération pour chercher d’autres stations. ! Réglage manuel – Pour changer la fréquence pas à pas, appuyez sur TUNE +/–. ! Réglage rapide – Appuyez sur TUNE +/– et maintenez-la enfoncée pour effectuer un réglage rapide. Relâchez la touche lorsque vous atteignez la fréquence souhaitée. Vous pouvez également utiliser les touches numériques pour sélectionner une station préréglée. 4 Appuyez sur ENTER. Après avoir appuyé sur ENTER, la classe et le numéro préréglés cessent de clignoter et le récepteur enregistre la station. Écouter des stations préréglées Amélioration du son FM Si, en raison d’un signal faible, les indicateurs TUNED ou STEREO ne s’allument pas lorsque vous faites l’accord sur une station FM, appuyez sur MPX pour passer au mode de réception en mono. Cela doit améliorer la qualité du son et permettre de profiter davantage de l’émission. 1 Appuyez sur TUNER pour sélectionner le tuner. 2 Appuyez sur CLASS pour sélectionner la classe où enregistrer la station. Appuyez plusieurs fois pour faire défiler les classes A à G. 3 Utilisation du mode de coupure du bruit Appuyez sur PRESET +/– pour sélectionner la station préréglée souhaitée. ! Vous pouvez également utiliser les touches numériques de la télécommande pour rappeler la station préréglée. Les deux modes de coupure du bruit peuvent être utilisés pendant la réception des émissions AM. Appuyez sur MPX pour sélectionner le mode de coupure du bruit (1 à 2). Nommer des stations préréglées Réglage direct d’une station Pour reconnaître plus facilement les stations préréglées, vous pouvez leur donner un nom. 1 Appuyez sur TUNER pour sélectionner le tuner. 1 2 Utilisez BAND pour changer la bande (FM ou AM), si nécessaire. 3 Appuyez sur D.ACCESS (Direct Access). 4 Utilisez les touches numériques pour saisir la fréquence de la station radio. Choisissez la station préréglée que vous souhaitez nommer. Consultez la section Écouter des stations préréglées à la page 61pour le détail à ce sujet. 2 Appuyez sur TOOLS (TUNER EDIT). L’écran affiche PRESET NAME, puis un curseur qui clignote à l’emplacement du premier caractère. 3 Par exemple, pour accéder à la station 106.00 (FM), appuyez sur 1, 0, 6, 0, 0. Si vous commettez une erreur lors de la saisie, appuyez deux fois sur D.ACCESS pour effacer la fréquence et recommencer. Saisissez le nom souhaité. Sélectionnez un caractère à l’aide des touches i/j (ou TUNE i/j du panneau avant), définissez la position avec k/l (ou PRESET k/l du panneau avant) et appuyez sur ENTER pour confirmer votre sélection. Remarques ! Pour effacer un nom de station, répétez simplement les étapes 1 à 3 et introduisez huit espaces au lieu du nom. ! Après avoir nommé une station préréglée, vous pouvez appuyer sur DISP lors de l’écoute d’une station pour alterner l’affichage du nom et de la fréquence. 61 05 Lecture de base Affichage d’informations RDS Introduction au RDS (pour l’Europe) Utilisez la touche DISP pour afficher les différents types d’informations RDS disponibles. ! Si des parasites sont captés pendant que RT défile sur l’affichage, certains caractères peuvent s’afficher de façon incorrecte. ! Si vous voyez NO RT DATA dans l’affichage RT, cela signifie qu’aucune donnée RT n’est transmise par la station. ! Si NO PS DATA apparaît dans l’affichage PS cela signifie qu’aucune donnée PS ne peut être reçue. ! Si NO PTY DATA apparaît dans l’affichage PTY, cela signifie qu’aucune donnée PTY ne peut être reçue. Le système de données radiophoniques, ou RDS, est un système utilisé par la plupart des stations de radio FM pour fournir aux auditeurs différents types d’informations, comme le nom de la station et le type d’émission en cours de transmission. L’une des caractéristiques du RDS est la recherche par type de programme. Par exemple, vous pouvez rechercher une station qui diffuse une émission dont le type de programme est JAZZ. Vous pouvez faire une recherche parmi les types de programmes suivants : ! Il existe en outre deux autres types de programmes, TEST et NONE. Vous ne pouvez pas les rechercher. NEWS - Informations AFFAIRS - Analyse de l’actualité INFO - Informations générales SPORT - Sport EDUCATE - Matériaux éducatifs DRAMA - Pièces radiophoniques, etc. CULTURE - Culture nationale ou régionale, théâtre, etc. SCIENCE - Science et technologie VARIED - Habituellement programmes de discussion, comme des quiz ou des entretiens. POP M - Musique pop ROCK M - Musique rock EASY M - Variétés LIGHT M - Musique classique ‘légère’ CLASSICS - Musique classique plus ‘sérieuse’ OTHER M - Autres styles de musique ne correspondant à aucune des catégories ci-dessus WEATHER - Bulletins météorologiques % FINANCE - Rapports de bourse, commerce, ventes, etc. CHILDREN - Programmes pour enfants SOCIAL - Affaires sociales RELIGION - Programmes religieux PHONE IN - Opinion publique par téléphone TRAVEL - Voyages et vacances, plutôt qu’annonces de circulation routière LEISURE - Loisirs et hobbies JAZZ - Jazz COUNTRY - Musique country NATION M - Musique populaire dans une langue autre que l’Anglais OLDIES - Musique populaire des années 50 et 60 FOLK M - Musique folk DOCUMENT - Documentaires Recherche de programmes RDS L’une des fonctions les plus utiles du RDS est sa capacité de recherche par type de programme. Vous pouvez rechercher n’importe lequel des types de programmes répertoriés dans la liste précédente. 1 Appuyez sur TUNER pour sélectionner la bande FM. ! La fonction RDS n’est disponible que pour la bande FM. 2 Appuyez sur PTY. PTY SEARCH apparaît sur l’afficheur. 3 Appuyez sur PRESET +/– pour sélectionner le type de programme que vous souhaitez écouter. 4 Appuyez sur DISP pour afficher les informations RDS. Chaque pression fait changer l’affichage dans l’ordre suivant : ! Radio Text (RT) – Messages envoyés par la station de radio. Par exemple, le RT d’une station de radio de discussion peut être un numéro de téléphone. ! Program Service Name (PS) – Nom de la station de radio. ! Program Type (PTY) – Indique le type de programme en cours de diffusion. ! Fréquence actuelle du tuner. Appuyez sur ENTER pour lancer la recherche du type de programme. La recherche d’un programme approprié parmi toutes les fréquences commence. Lorsqu’il en trouve un, la recherche s’arrête et la station est audible pendant cinq secondes. 5 Si vous voulez continuer d’écouter cette station, appuyez sur ENTER dans les cinq secondes. Si vous n’appuyez pas sur ENTER, la recherche reprend. Si NO PTY est affiché, cela signifie que le tuner n’a pas pu trouver le type de programme que vous cherchiez. ! Le RDS s’applique à toutes les fréquences. Si le type de programme recherché n’a pas pu être trouvé parmi toutes les fréquences, NO PTY s’affiche. 62 05 Lecture de base Appairage avec l’appareil (enregistrement initial) Lecture de musique à l’aide de la technologie sans fil Bluetooth Dispositif sans fil Bluetooth: téléphone portable Dispositif sans fil Bluetooth: Lecteur de musique numérique L’appairage doit d’abord être effectué pour que l’appareil puisse lire de la musique enregistrée sur un dispositif Bluetooth. L’appairage doit être effectué lors de la première utilisation de l’appareil avec le dispositif Bluetooth ou lorsque les données de l’appairage sur l’appareil ont été effacées pour une raison quelconque. L’appairage est nécessaire afin de permettre la communication à l’aide de la technologie sans fil Bluetooth. ! L’appairage est effectué lors de la première utilisation de l’appareil avec le dispositif Bluetooth. ! Afin de permettre la communication à l’aide de la technologie sans fil Bluetooth, l’appairage doit être effectué sur l’appareil et le dispositif Bluetooth. ! Après avoir appuyé sur BT ADPT et commuté sur l’entrée BT AUDIO, effectuez la procédure d’appairage sur le dispositif Bluetooth. Si l’appairage a été effectué correctement, il ne sera pas nécessaire d’effectuer les procédures d’appairage pour l’appareil comme indiqué ci-dessous. Reportez-vous au mode d’emploi de votre dispositif Bluetooth pour plus de détails. Dispositif autre qu’un dispositif sans fil Bluetooth. Lecteur de musique numérique + Émetteur audio Bluetooth (en vente dans le commerce) Données musicales 1 Appuyez sur u STANDBY/ON et mettez l’appareil sous tension. 2 Appuyez sur BT ADPT. L’appareil commute sur BT AUDIO et WAITING DEVICE s’affiche sur le panneau avant de l’appareil. Ce récepteur 3 Mettez le dispositif Bluetooth pour lequel vous souhaitez effectuer l’appairage sous tension, puis effectuez la procédure d’appairage sur celui-ci. Fonctionnement de la télécommande L’appairage commence. ! Placez le dispositif Bluetooth proche de l’appareil. ! Reportez-vous au mode d’emploi de votre dispositif Bluetooth pour plus de détails concernant l’exécution de l’appairage et les procédures nécessaires à l’appairage. ! Lorsque la saisie du code PIN est requise, saisissez 0000. (Cet appareil n’accepte aucun réglage de code PIN autre que 0000.) Cet appareil permet d’écouter de la musique enregistrée sur des dispositifs Bluetooth (téléphones portables, lecteurs de musique numérique, etc.) sans fil. Vous pouvez également utiliser un émetteur audio Bluetooth (vendu séparément) pour écouter de la musique depuis des dispositifs qui ne possèdent pas de fonctionnalité Bluetooth. Reportez-vous au mode d’emploi de votre dispositif Bluetooth pour plus de détails. 4 Vérifiez que l’appairage est terminé sur le dispositif Bluetooth. Si l’appairage avec le dispositif Bluetooth a été effectué correctement, CONNECTED s’affiche sur le panneau avant de l’appareil. Remarques ! Le dispositif intégrant la technologie sans fil Bluetooth doit prendre en charge les profils A2DP. ! Pioneer ne garantit pas une connexion correcte ni le fonctionnement de cet appareil avec tous les dispositifs intégrant la technologie sans fil. Fonctionnement de la télécommande La télécommande fournie avec cet appareil permet de démarrer et d’arrêter la lecture et d’effectuer certaines opérations. Remarques ! Le dispositif sans fil Bluetooth doit prendre en charge les profils AVRCP. ! Le fonctionnement de la télécommande n’est pas garanti pour tous les dispositifs sans fil Bluetooth. 63 05 Lecture de base Écoute de musique sur l’appareil depuis un dispositif Bluetooth 1 Remarques Appuyez sur BT ADPT. ! Dans le cas où du bruit apparaît sur l’image de votre téléviseur, il est possible qu’un dispositif sans fil Bluetooth ou cet appareil (y compris les produits pris en charge par cet appareil) cause des interférences du signal avec le connecteur d’entrée d’antenne de votre téléviseur, lecteur vidéo, tuner satellite, etc. Dans ce cas, augmentez la distance entre le connecteur d’entrée d’antenne et le dispositif sans fil Bluetooth ou cet appareil (y compris les produits pris en charge par cet appareil). ! Si quelque chose bloque le chemin entre cet appareil (y compris les dispositifs pris en charge par cet appareil) et le dispositif intégrant la technologie sans fil Bluetooth (comme une porte en métal, un mur en béton ou une isolation contenant du papier d’aluminium), il peut être nécessaire de modifier l’emplacement de votre système pour empêcher le bruit et les interruptions. L’appareil commute sur l’entrée BT AUDIO. 2 Une connexion Bluetooth est établie entre le dispositif Bluetooth et l’appareil. Les procédures de connexion à l’appareil doivent être effectuées depuis le dispositif Bluetooth. ! Reportez-vous au mode d’emploi de votre dispositif Bluetooth pour les détails sur les procédures de connexion. ! L’appareil est automatiquement connecté avec le dispositif Bluetooth auquel il était connecté en dernier. Pour une connexion à un autre dispositif Bluetooth, mettez fin à la connexion avec le dispositif qui a été automatiquement établie, puis effectuez la connexion à un autre dispositif. 3 Écoutez la musique depuis le dispositif Bluetooth. Limite de fonctionnement Les touches de la télécommande de ce récepteur peuvent être utilisées pour la lecture de base des fichiers enregistrés sur des dispositifs sans fil Bluetooth. ! Selon le dispositif sans fil Bluetooth utilisé, une opération peut être différente de ce qui est indiqué sur les touches de la télécommande. L’utilisation de cet appareil est limitée à une utilisation domestique. (La distance de transmission peut être réduite en fonction de l’environnement de communication.) Dans les situations suivantes, le son peut être coupé ou arrêté pour cause de mauvaise réception ou de non réception des ondes radio : ! Dans les bâtiments en béton armé ou les bâtiments à charpente en acier ou en fer. ! Près d’un grand meuble métallique. ! Dans la foule ou près d’un bâtiment ou d’un obstacle. ! Dans un endroit exposé à un champ magnétique, à de l’électricité statique ou à des interférences radio d’un appareil de communication radio utilisant la même bande de fréquence (2,4 GHz) que cet appareil, comme un dispositif LAN sans fil 2,4 GHz (IEEE802.11b/g) ou un four à micro-ondes. ! Si vous vivez dans une zone résidentielle très peuplée (appartement, maison en ville, etc.) et si le four à microondes de votre voisin se trouve à proximité de votre système, des interférences peuvent se produire. Si tel est le cas, installez votre appareil à un autre endroit. Lorsque le four à micro-ondes n’est pas utilisé, les interférences disparaissent. 4 Pendant l’écoute d’une source, réglez la télécommande sur le mode de fonctionnement du récepteur, puis appuyez plusieurs fois de suite sur ADV pour sélectionner SOUND RETRIEVER AIR. Réflexions des ondes radio Les ondes radio reçues par cet appareil comprennent les ondes radio provenant directement du dispositif intégrant la technologie sans fil Bluetooth (ondes directes) et les ondes provenant de différentes directions en raison de la réflexion des murs, des meubles et du bâtiment (ondes réfléchies). Les ondes réfléchies (en raison des obstacles et des objets réfléchissants) produisent en outre une variété d’ondes réfléchies ainsi que des variations dans les conditions de réception selon les endroits. Si le son ne peut pas être reçu correctement en raison de ce phénomène, essayez de déplacer un peu l’emplacement du dispositif intégrant la technologie sans fil Bluetooth. Notez également que le son peut être interrompu en raison des ondes réfléchies quand une personne traverse ou s’approche de l’espace entre cet appareil et le dispositif intégrant la technologie sans fil Bluetooth. Précaution concernant les ondes radio Cet appareil utilise une fréquence radio de 2,4 GHz, qui est une bande utilisée par les autres systèmes sans fil (voir la liste ci-dessous). Pour éviter le bruit ou l’interruption de la communication, n’utilisez pas cet appareil près de tels dispositifs ou assurez-vous que ces dispositifs sont hors tension pendant l’utilisation. ! Téléphones sans fil ! Télécopieurs sans fil ! Fours à micro-ondes ! Dispositifs LAN sans fil (IEEE802.11b/g) ! Appareil AV sans fil ! Télécommandes sans fil pour jeux vidéo ! Appareils paramédicaux à micro-ondes ! Certains écrans de surveillance des bébés D’autres appareils, moins courants, peuvent fonctionner sur la même fréquence : ! Systèmes antivol ! Stations radio amateur (HAM) ! Systèmes logistiques des grands magasins ! Systèmes discriminatoires des véhicules ferroviaires ou de secours Précautions concernant les connexions aux produits pris en charge par cet appareil ! Effectuez les connexions pour tous les dispositifs pris en charge par cet appareil, y compris tous les cordons audio et les câbles d’alimentation avant de les connecter à cet appareil. ! Après avoir effectué les connexions à cet appareil, vérifiez les câbles audio et d’alimentation pour s’assurer qu’ils ne sont pas torsadés ensemble. ! Lors de la déconnexion de cet appareil, assurez-vous d’avoir un espace de travail suffisant autour. ! Lorsque vous rebranchez les cordons audio et d’autres câble des produits pris en charge par cet appareil, assurez-vous que l’espace environnant est suffisant pour le faire. 64 Écoute par votre système Écoute de sources variées grâce aux divers modes d’écoute..................................................... 66 Sélection des préréglages MCACC................................................................................................ 68 Choix du signal d’entrée................................................................................................................ 68 Contrôle de phase pour un son de meilleure qualité.................................................................. 68 Amélioration du son avec le contrôle de phase et le contrôle de phase pleine bande............ 69 65 06 Écoute par votre système Son surround standard Écoute de sources variées grâce aux divers modes d’écoute Les modes suivants offrent un son surround simple pour les sources stéréo et multicanaux. Ce récepteur permet d’écouter n’importe quelle source en surround. Toutefois, les options disponibles dépendent de la configuration de vos enceintes et du type de source écoutée. Pour écouter une source en surround, reportez-vous à “Son surround standard” ou “Utilisation des effets Advanced surround” ci-dessous et sélectionnez le mode souhaité. Pour écouter une source dans le mode optimal, consultez la section “Lecture automatique” ou “Utilisation des modes Stream Direct”. (Le son est reproduit en stéréo en présence de signaux à 2 canaux et en surround en présence de signaux multicanaux.) % Pendant l’écoute d’une source, appuyez sur la touche SURR (STANDARD SURROUND). Si besoin, appuyez plusieurs fois sur cette touche pour sélectionner un mode d’écoute. ! Si la source est codée en Dolby Digital, DTS ou Dolby Surround, le format de décodage adéquat est automatiquement sélectionné et indiqué à l’écran. ! WIDE SURROUND MOVIE et WIDE SURROUND MUSIC ne peuvent pas être sélectionnés si aucune enceinte avant en position large n’est raccordée. Pour les sources comportant deux canaux, vous pouvez sélectionner au choix : ! Dolby Surround – Dolby Surround remplace les technologies actuelles d’upmix à canaux, telles que Dolby Pro Logic II, Pro Logic IIx et Pro Logic IIz, et utilise une approche d’upmix permettant de profiter d’une expérience d’écoute en trois dimensions. ! WIDE SURROUND MOVIE – Jusqu’à 7.1 canaux (avant large), particulièrement adapté aux sources filmiques ! WIDE SURROUND MUSIC – Jusqu’à 7.1 canaux (avant large), particulièrement adapté aux sources musicales ! Neo:X CINEMA – Jusqu’à 9.1 canaux (surround arrière et avant haut ou surround arrière et avant large), particulièrement adapté aux sources filmiques ! Neo:X MUSIC – Jusqu’à 9.1 canaux (surround arrière et avant haut ou surround arrière et avant large), particulièrement adapté aux sources musicales ! Neo:X GAME – Jusqu’à 9.1 canaux (surround arrière et avant haut ou surround arrière et avant large), particulièrement adapté aux jeux vidéo ! STEREO – Vos réglages sonores sont appliqués au son et vous pouvez toujours utiliser les options audio. Avec les sources multicanaux, si vous avez raccordé des enceintes surround arrière, avant en position haute ou avant en position large, vous pouvez choisir (selon le format) : ! DTS-ES Matrix ou DTS-ES Discrete – Permet une lecture 6.1 canaux avec des sources codées DTS-ES ! Neo:X CINEMA – Voir ci-dessus ! Neo:X MUSIC – Voir ci-dessus ! Neo:X GAME – Voir ci-dessus ! WIDE SURROUND MOVIE – Voir ci-dessus ! WIDE SURROUND MUSIC – Voir ci-dessus ! STEREO – Voir ci-dessus ! Décodage direct – Lecture sans les effets ci-dessus. Important ! Les modes d’écoute et plusieurs fonctions décrits dans cette partie du manuel ne pourront pas être utilisés avec certaines sources, certains réglages et selon l’état du récepteur. Lecture automatique Ce récepteur permet d’écouter des sources de nombreuses manières, mais la fonction Surround automatique est la plus simple et la plus directe. Le récepteur détecte automatiquement le type de source en cours de lecture et sélectionne la lecture stéréo ou multicanaux en conséquence. % Pendant la lecture d’une source, appuyez sur la touche AUTO (AUTO SURR/ALC/STREAM DIRECT) pour lancer la lecture automatique d’une source. AUTO SURROUND apparaît brièvement à l’écran, puis le format de décodage ou de lecture s’affiche. Vérifiez les indicateurs de format numérique sur l’afficheur du panneau avant pour savoir de quelle manière la source est traitée. ! Si la source est codée en Dolby Digital, DTS ou Dolby Surround, le format de décodage adéquat est automatiquement sélectionné et indiqué à l’écran. ! Pendant l’écoute de la source BT AUDIO, la fonction SOUND RETRIEVER AIR est automatiquement sélectionnée. ALC – Dans le mode de contrôle automatique des niveaux (ALC), le récepteur égalise les niveaux du son lors de la lecture. En outre, les sons des graves et des aigus, les dialogues, les effets surround, etc., qui ne sont pas vraiment perceptibles à faible volume, sont réajustés de manière à être bien perçus à ce niveau sonore. Ce mode est optimal pour l’écoute de nuit. OPTIMUM SURR – Dans le mode Optimum Surround, l’équilibre sonore de chaque scène est automatiquement réajusté de manière optimale en fonction du volume spécifié. L’équilibre sonore contrôle trois éléments importants du son, les dialogues, les graves et le surround avec un algorithme original. Remarques ! Pendant l’écoute de sources 2 canaux en mode Cinéma Neo:X, Musique Neo:X ou Jeu Neo:X, vous pouvez également ajuster l’effet C.GAIN (consultez la section Réglage des options audio à la page 81). ! Pour l’écoute au casque, seul le mode STEREO peut être sélectionné. ! Lors de la lecture de sources DSD par le USB-DAC, le mode NATIVE DSD est spécifié. Les autres modes ne peuvent pas être sélectionnés. ! Lorsque du contenu Dolby Atmos est lu, uniquement STEREO ou le décodage direct peut être sélectionné. ! Lorsque Dolby Surround est sélectionné, C.SPREAD peut être ajusté (page 81). ! Lorsque Dolby Surround est sélectionné, le son n’est pas émis par l’enceinte avant en position large et l’enceinte surround arrière lorsque ce sont les seules connectées (réglées). Remarques ! Lorsqu’un mode ALC est sélectionné, le niveau d’effet peut être ajusté par le paramètre EFFECT, décrit dans Réglage des options audio à la page 81. ! Lorsque du contenu Dolby Atmos est lu, ALC et OPTIMUM SURR ne peuvent pas être sélectionnés. 66 06 Écoute par votre système Utilisation des effets Advanced surround Utilisation des modes Stream Direct Les effets Advanced surround (surround avancé) peuvent être utilisés pour une large gamme d’effets sonores surround supplémentaires. La plupart des modes Advanced surround ont été conçus pour les bandes sonores de films, mais certains modes conviennent également aux sources musicales. Essayez différents réglages pour plusieurs bandes sonores afin d’établir vos préférences. Utilisez les modes Stream Direct (à flux direct) lorsque vous souhaitez écouter une source avec un rendu vraiment fidèle. Aucun traitement de signal inutile n’est effectué. Vous écoutez ainsi la véritable source sonore analogique ou numérique. Le traitement effectué dépend du signal d’entrée et du raccordement ou non d’enceintes surround arrière. Pour plus d’informations, consultez la section Surround automatique, ALC et flux direct avec différents formats de signal d’entrée à la page 131. % Appuyez plusieurs fois sur la touche ADV (ADVANCED SURROUND) pour sélectionner un mode d’écoute. ! ! ! ! ! ! ! ! % Pendant la lecture d’une source, appuyez sur AUTO (AUTO SURR/ALC/STREAM DIRECT) pour sélectionner le mode souhaité. ACTION – Conçu pour les films d’action dotés de bandes sonores dynamiques DRAMA – Conçu pour les films où les dialogues sont nombreux ADVANCED GAME – Adapté aux jeux vidéo SPORTS – Adapté aux programmes sportifs CLASSICAL – Offre un son digne d’une grande salle de concert ROCK/POP – Crée le son d’un concert en direct pour la musique rock et/ou pop EXT.STEREO – Restitue un son multicanaux à partir d’une source stéréo et utilise toutes les enceintes F.S.SURROUND – Utilisez ce mode pour obtenir un effet sonore surround riche au point central de convergence de la sortie du son des enceintes avant gauche et droite. Enceinte avant gauche Vérifiez les indicateurs de format numérique sur l’afficheur du panneau avant pour savoir de quelle manière la source est traitée. ! AUTO SURROUND – Consultez la section Lecture automatique à la page 66. ! ALC – Écoute en mode de contrôle automatique des niveaux (page 66). — Lorsqu’un mode ALC est sélectionné, le niveau d’effet peut être ajusté par le paramètre EFFECT, décrit dans Réglage des options audio à la page 81. ! DIRECT – Reproduction de la source avec le moins de modifications possible proche de PURE DIRECT. Avec DIRECT, les seules modifications ajoutées à la lecture PURE DIRECT proviennent du calibrage du champ sonore par le système MCACC et du contrôle de la phase. ! PURE DIRECT – Lecture sans modification du son avec un traitement numérique minimal. ! OPTIMUM SURR – Écoute du son surround optimal (page 66). Enceinte avant droite Remarques ! Pour l’écoute au casque, seul le mode ALC, OPTIMUM SURR ou PURE DIRECT peut être sélectionné. ! Lorsque du contenu Dolby Atmos est lu, ALC et OPTIMUM SURR ne peuvent pas être sélectionnés. À propos de Dolby Atmos Ce récepteur AV prend en charge le dernier système de son surround Dolby Atmos. Dolby Atmos est une nouvelle technologie qui permet d’obtenir, par le calcul en temps réel de données audio et de métadonnées (informations de position et de temps) incluses dans le signal audio, un espace sonore surround indépendamment de la disposition et du nombre d’enceintes. Afin de profiter de Dolby Atmos, du contenu compatible avec Dolby Atmos est nécessaire. Le contenu Dolby Atmos des disques Blu-ray compatibles avec Dolby Atmos peut être lu sur la plupart des lecteurs Blu-ray classiques en envoyant le flux binaire Dolby Atmos vers le récepteur AV. Pour plus d’informations sur Dolby Atmos, consultez la section page 135. ! SOUND RETRIEVER AIR – Adapté à l’écoute du son d’un dispositif sans fil Bluetooth. Le mode d’écoute SOUND RETRIEVER AIR ne peut être sélectionné que dans le cas de l’entrée BT AUDIO. ! PHONES SURR – Lors d’une écoute avec un casque, vous pouvez obtenir un effet surround global. ! ECO MODE 1 – Sélectionnez ce mode pour écouter par exemple de la musique à un niveau sonore élevé mais avec une consommation moindre. ! ECO MODE 2 – Sélectionnez ce mode pour regarder des films, etc. contenant beaucoup de scènes à volume élevé ou faible (donc à grande plage dynamique) mais avec une consommation moindre. Ce mode permet une plus grande économie d’énergie que ECO MODE 1. Remarque Remarques Lors de la lecture de contenu Dolby Atmos, l’indicateur de format de programme ne s’allume pas (page 15). ! La fonction Front Stage Surround Advance (F.S.SURROUND) permet d’obtenir des effets sonores surround naturels avec seulement des enceintes avant et un caisson de grave. ! Lorsque ECO MODE 1 ou ECO MODE 2 est sélectionné, la luminosité de l’afficheur du panneau avant est au niveau minimal. ! Comme ECO MODE 1 et ECO MODE 2 réduisent la consommation d’électricité, les enceintes sont commutées en fonction du nombre de canaux d’entrée. C’est pourquoi, un son de commutation (cliquettement) peut être audible lorsque le nombre de canaux d’entrée change. Si ce bruit vous dérange, sélectionnez un autre mode d’écoute. ! Lorsqu’un casque d’écoute est utilisé, SOUND RETRIEVER AIR (seulement avec l’entrée BT AUDIO), PHONES SURR, ECO MODE 1 et ECO MODE 2 peuvent être sélectionnés. ! Lorsque du contenu Dolby Atmos est lu, le mode Advanced Surround ne peut pas être sélectionné. 67 06 Écoute par votre système Sélection des préréglages MCACC Contrôle de phase pour un son de meilleure qualité ! Réglage par défaut : MEMORY 1 Si vous avez calibré votre système pour différentes positions d’écoute, vous pouvez passer d’un réglage à l’autre en fonction du type de source écoutée et de votre position d’écoute (par exemple, pour regarder un film dans un canapé ou pour jouer aux jeux vidéo près du téléviseur). Le contrôle de phase de ce récepteur utilise les mesures de correction de phase pour garantir que votre source sonore arrive en phase en position d’écoute, empêchant ainsi toute déformation et/ou coloration indésirable du son. La technologie de contrôle de phase permet une restitution sonore uniforme grâce à l’utilisation de la concordance de phase, offrant ainsi une image sonore parfaite. Cette fonction est activée par défaut et nous vous recommandons de conserver ce paramétrage pour toutes les sources sonores. 1 Appuyez sur MAIN RECEIVER pour mettre la télécommande en mode de fonctionnement du récepteur, puis appuyez sur AUDIO P.. 2 Utilisez i/j pour sélectionner ‘MCACC’. 3 Utilisez k/l pour sélectionner le réglage. 1 Appuyez sur MAIN RECEIVER pour mettre la télécommande en mode de fonctionnement du récepteur, puis appuyez sur AUDIO P.. Appuyez dessus plusieurs fois de suite pour sélectionner un des six préréglages MCACC. Consultez la section Gestion des données à la page 104pour vérifier et gérer vos réglages actuels. ! Ces réglages n’ont aucun effet lorsqu’un casque d’écoute est branché. ! Vous pouvez aussi appuyer sur k/l pour sélectionner le préréglage MCACC. 2 Utilisez i/j pour sélectionner ‘PHASE’. 3 Utilisez k/l pour activer la correction de phase. Sur le panneau avant, l’indicateur PHASE CONTROL s’allume. Remarques ! La concordance de phase est un facteur essentiel à une restitution sonore de qualité. Si deux formes d’onde sont en phase, elles atteignent leurs niveaux minimum et maximum en même temps, ce qui garantit une amplitude, une clarté et une présence accrues du signal sonore. Si la crête d’une onde rejoint un creux, le son n’est plus en phase, résultant en une image sonore de mauvaise qualité. ! Pour les disques créés avec d’autres normes que le contrôle de phase, le canal LFE est retardé lors de l’enregistrement au tout début. La fonction Phase Control Plus corrige le décalage de phase sur ces disques. Pour les instructions concernant la fonction Phase Control Plus, consultez la section Réglage des options audio à la page 81. ! Si le caisson de grave est muni d’un bouton de contrôle de phase, réglez-le sur le signe (+) (ou 0°). Toutefois, l’effet obtenu sur ce récepteur lorsque PHASE CONTROL est réglé sur ON dépend du type de caisson de grave. Réglez votre caisson de grave pour optimiser l’effet. Il est également conseillé d’essayer de changer l’orientation ou l’emplacement du caisson de grave. ! Mettez le bouton du filtre passe-bas de votre caisson de grave en position hors service. Si ce n’est pas possible sur votre caisson de grave, réglez la fréquence de coupure sur une valeur plus élevée. ! Si la distance des enceintes n’a pas été réglée correctement, il peut être impossible d’obtenir un meilleur effet PHASE CONTROL. ! Le mode PHASE CONTROL ne peut pas être réglé sur ON dans les cas suivants : — Lorsqu’un casque d’écoute est branché. — Lorsque le mode PURE DIRECT est en service. — Lorsque le paramètre de sortie audio HDMI est réglé sur THROUGH dans Réglage des options audio à la page 81. Choix du signal d’entrée Vous pouvez sélectionner les différents signaux d’entrée suivants sur ce récepteur. ! Ce récepteur ne lit que les signaux numériques de format Dolby Digital, PCM (32 kHz à 192 kHz) et DTS (y compris le format DTS 96/24). Les signaux pouvant transiter par les prises HDMI sont les suivants : Dolby Digital, DTS, PCM (32 kHz à 192 kHz), Dolby TrueHD, Dolby Digital Plus, DTS-EXPRESS, DTS-HD Master Audio et SACD. ! Il est possible que vous entendiez du bruit numérique pendant la lecture d’un signal analogique sur un lecteur LD, CD, DVD ou BD. Pour éviter le bruit, réalisez les liaisons numériques adéquates (page 33) et réglez l’entrée de signal sur DIGITAL. ! Certains lecteurs DVD ne génèrent pas de signaux DTS. Pour de plus amples informations, consultez le mode d’emploi fourni avec votre lecteur DVD. 1 Appuyez sur MAIN RECEIVER pour mettre la télécommande en mode de fonctionnement du récepteur, puis appuyez sur AUDIO P.. 2 Utilisez i/j pour sélectionner ‘SIGSEL’. 3 Appuyez sur k/l pour sélectionner le signal d’entrée correspondant au composant source. Chaque pression permet de passer d’une option à l’autre, dans l’ordre suivant : ! AUTO – Le récepteur sélectionne le premier signal disponible dans l’ordre suivant : HDMI; DIGITAL; ANALOG. ! ANALOG – Sélectionne un signal analogique. ! DIGITAL – Sélectionnez un signal d’entrée numérique optique ou coaxial. ‘DIGITL’ apparaît sur l’afficheur du panneau avant. ! HDMI – Sélectionne un signal HDMI. — Lorsque le paramètre de sortie audio HDMI est réglé sur THROUGH, le son est restitué par le téléviseur et non pas par ce récepteur. Lorsque DIGITAL, HDMI ou AUTO est spécifié (DIGITAL ou HDMI seulement sélectionné), les indicateurs s’allument de la façon suivante en fonction du signal décodé (consultez Afficheur à la page 15). 68 06 Écoute par votre système Utilisation de la fonction FRONT ALIGN du contrôle de phase pleine bande Amélioration du son avec le contrôle de phase et le contrôle de phase pleine bande Le contrôle de phase pleine bande corrige les différences de (retard de groupe) survenant entre toutes les enceintes (Pleine bande) (SYMMETRY), mais cet appareil permet aussi de calibrer les caractéristiques de la phase d’autres enceintes sur celles des enceintes avant (FRONT ALIGN). La correction du contrôle de phase pleine bande peut s’effectuer dans le mode FRONT ALIGN en réalisant les réglages et les opérations suivants. Ce récepteur présente deux types de fonctions pour corriger la distorsion de phase et le retard de groupe : Le contrôle de phase et le contrôle de phase pleine bande. Il est conseillé de mettre en service le contrôle de phase pleine bande parce qu’il inclut aussi les effets du contrôle de phase. Le contrôle de phase pleine bande permet de calibrer les caractéristiques de fréquence-phase des enceintes raccordées. Les enceintes classiques conçues exclusivement pour l’usage audio reproduisent en général le son en fonction des différentes bandes de fréquence d’un système d’enceintes intégrant plusieurs haut-parleurs (par exemple, les haut-parleurs d’aigus, de médiums et de graves correspondant respectivement aux hautes, aux moyennes et aux basses fréquences dans le cas d’enceintes à 3 voies). Bien que conçues pour aplanir les caractéristiques de fréquence-amplitude sur de larges plages, dans certains cas ces enceintes ne parviennent pas à aplanir les caractéristiques du retard de groupe efficacement. Cette distorsion de phase des enceintes accroît par la suite le retard de groupe (le retard du son des basses fréquences par rapport au son des hautes fréquences) pendant la lecture du signal audio. Ce récepteur analyse les caractéristiques de fréquence-phase des enceintes en mesurant les signaux de test émis par les enceintes avec le microphone fourni et aplanit les caractéristiques de fréquence-phase analysées pendant la lecture du signal audio. La même correction est effectuée sur les enceintes gauche et droite. Cette correction réduit le retard de groupe entre les plages d’une même enceinte et améliore les caractéristiques de fréquence-phase sur toutes les plages. En outre, l’amélioration des caractéristiques de fréquence-phase entre les canaux facilite l’intégration du son surround lors du réglage multicanaux. ! En usine, la fonction de contrôle de phase est activée. Si vous effectuez Full Auto MCACC (page 50) ou Full Band Phase Ctrl de Auto MCACC (page 98), la fonction de contrôle de phase pleine bande est automatiquement activée après la mesure. En activant le contrôle de phase pleine bande, la fonction de contrôle de phase est également activée. Par conséquent, il est habituellement conseillé d’utiliser la fonction avec le contrôle de phase pleine bande activé. 1 Réalisez les mesures du contrôle de phase pleine bande selon la configuration MCACC automatique intégrale (ou Auto MCACC). 2 Effectuez les mesures avec EQ Type réglé sur FRONT ALIGN dans la configuration MCACC automatique intégrale (ou MCACC automatiquement). 3 Appuyez sur la touche MCACC pour sélectionner la mémoire MCACC où les mesures effectuées avec EQ Type réglé sur FRONT ALIGN seront sauvegardées. 4 1 Appuyez sur MAIN RECEIVER pour mettre la télécommande en mode de fonctionnement du récepteur, puis appuyez sur AUDIO P.. 2 Utilisez i/j pour sélectionner ‘PHASE’. 3 Utilisez k/l pour sélectionner ‘FULLBND’. Mettez le contrôle de phase pleine bande en service. ! Le contrôle de phase pleine bande ne s’active pas dans les modes d’écoute où seules les enceintes avant ou les enceintes avant et le caisson de grave restituent le son. Le contrôle de phase et le contrôle de phase pleine bande sont mis en service. Sur le panneau avant, les indicas’allument. teurs FULL BAND et Remarques ! Les caractéristiques originales du retard de groupe des enceintes calibrées et les caractéristiques escomptées après la correction peuvent être affichées graphiquement sur l’écran GUI (consultez la section Vérification des données MCACC à la page 103). D’autre part, une fois les mesures transférées sur l’ordinateur à l’aide du CD-ROM, les caractéristiques originales du retard de groupe des enceintes calibrées et les caractéristiques corrigées du retard de groupe peuvent être affichées en 3 dimensions sur l’ordinateur. Pour le détail, reportez-vous au mode d’emploi du logiciel MCACC PRO PC Display Application présent sur le CD-ROM. ! Selon le signal d’entrée et le mode d’écoute, il peut être impossible de régler le mode Full Band Phase Ctrl sur ON. ! Le mode Full Band Phase Ctrl ne peut pas être réglé sur ON dans les cas suivants : — Lorsqu’un casque d’écoute est branché. — Lorsque le mode PURE DIRECT est en service. — Lorsque le paramètre de sortie audio HDMI est réglé sur THROUGH dans Réglage des options audio à la page 81. ! La fonction de contrôle de phase pleine bande ne fonctionne pas avec les enceintes compatibles avec Dolby car celles-ci sont des enceintes pleine gamme. 69 Lecture avec les fonctions NETWORK Introduction.................................................................................................................................... 71 Lecture avec les fonctions Réseau................................................................................................. 72 À propos de la lecture en réseau................................................................................................... 74 À propos des formats de fichiers lisibles...................................................................................... 75 70 07 Lecture avec les fonctions NETWORK Utilisation d’AirPlay sur un iPod touch, iPhone, iPad et iTunes Introduction AirPlay fonctionne avec les iPhone, iPad et iPod touch avec iOS 4.3.3 ou ultérieur, les Mac avec OS X Mountain Lion ou ultérieur et les PC avec iTunes 10.2.2 ou ultérieur. Pour utiliser AirPlay, sélectionnez votre récepteur sur votre iPod touch, iPhone, iPad ou dans iTunes. *1 L’entrée du récepteur bascule automatiquement sur AirPlay lorsque AirPlay est en service. *2 En mode AirPlay les opérations suivantes peuvent être effectuées : ! Réglage du volume du récepteur depuis l’iPod touch, iPhone, iPad ou iTunes. ! Pause/reprise de la lecture, plage précédente/suivante et lecture aléatoire/répétée depuis la télécommande du récepteur. *3 ! Affichage sur le récepteur des informations sur la plage en cours de lecture, en particulier du nom de l’auteur, du morceau et de l’album. *1: Pour plus d’informations, reportez-vous au site Apple (http://www.apple.com). *2: Le récepteur s’allume automatiquement lorsque Network Standby dans Network Setup est réglé sur ON. *3 : Si ces opérations ne sont pas possibles, appuyez sur NET, puis recommencez. Ce récepteur est pourvu d’une borne LAN, et en raccordant vos composants à cette borne vous pourrez utiliser les fonctions suivantes. Ecoute des stations radio Internet Vous pouvez sélectionner dans la liste des stations radio Internet créée, modifiée et gérée par le service vTuner exclusivement pour les produits Pioneer vos stations préférées pour les écouter. dConsultez la section Lecture avec les fonctions Réseau à la page 72et Ecoute des stations radio Internet à la page 72. Lecture de fichiers de musique enregistrés sur un ordinateur Vous pouvez écouter par l’intermédiaire de cet appareil toute votre musique enregistrée sur ordinateur. ! Vous pouvez écouter des fichiers audio enregistrés non seulement sur un ordinateur mais aussi sur d’autres composants en utilisant le serveur multimédia intégré fonctionnant selon le logiciel et les protocoles DLNA 1.0 ou DLNA 1.5 (disques durs et chaînes audio capables de connexion réseau). dConsultez la section Lecture avec les fonctions Réseau à la page 72et Lecture de fichiers audio enregistrés sur des composants en réseau à la page 74. Remarques Écoute d’une diffusion audio Spotify ! Un raccordement au réseau est nécessaire pour pouvoir utiliser AirPlay. ! Le nom du récepteur qui apparaît dans AirPlay UI sur l’iPod touch, iPhone, iPad ou iTunes peut être changé avec Friendly Name dans Network Setup. ! La version AirPlay de ce récepteur a été mise au point et testée à partir des versions iPod, iPhone, iPad et des versions pour iTunes mentionnées sur le site de Pioneer. AirPlay peut ne pas être compatible avec les versions d’iPod, iPhone, iPad ou iTunes non mentionnées sur le site Pioneer. http://pioneer.jp/homeav/support/ios/eu/ (pour l’Europe) http://pioneer.jp/homeav/support/ios/ao/ (pour l’Australie et la Nouvelle-Zélande) dVoir À propos de la fonction de lecture de flux audio Spotify à la page 73. Remarques ! Pour pouvoir écouter des stations radio Internet, il faut s’abonner auprès d’un fournisseur de service Internet (FSI). ! Les fichiers photo ou vidéo ne peuvent pas être lus. ! Avec Windows Media Player 11 ou Windows Media Player 12, les fichiers audio protégés par le DRM ne peuvent pas être lus sur ce récepteur. À propos du serveur DHCP Pour lire les fichiers audio enregistrés sur des composants en réseau ou pour écouter les stations radio Internet, la fonction de serveur DHCP de votre routeur doit être mise en service. Si votre routeur ne présente pas cette fonction, il faudra paramétrer le réseau manuellement. Sinon, vous ne pourrez pas lire les fichiers audio enregistrés sur es composants en réseau ni écouter les stations radio Internet. Pour plus d’informations, consultez la section Menu de configuration du réseau à la page 109. À propos des dispositifs interopérables en réseau DLNA Cet appareil permet d’écouter la musique disponible sur les serveurs multimédia raccordés au même réseau local (LAN) que le récepteur. Cet appareil permet de lire les fichiers enregistrés sur les dispositifs suivants : ! Ordinateurs fonctionnant sous Microsoft Windows 7 ou Windows 8 avec Windows Media Player 12 installé ! Les serveurs multimédia numériques compatibles avec la norme DLNA (sur les ordinateurs ou d’autres composants) Les fichiers stockés sur un ordinateur ou un DMS (Digital Media Server), comme indiqué ci-dessus, peuvent être lus via un contrôleur de média numérique externe (DMC). Les dispositifs contrôlés par ce DMC pour la lecture de fichiers sont appelés DMR (Digital Media Renderer). Ce récepteur dispose de cette fonction DMR. En mode DMR certaines opérations comme la lecture et l’arrêt de la lecture de fichiers peuvent être effectuées depuis un contrôleur externe. Le réglage de volume et la mise en sourdine sont également possibles. Le mode DMR est annulé si la télécommande est utilisée en mode DMR (sauf pour certaines touches, comme les touches VOLUME +/–, MUTE et DISP). ! Selon le contrôleur externe utilisé, la lecture peut être interrompue au moment où le volume est réglé sur le contrôleur. Dans ce cas, ajustez le volume sur le récepteur ou la télécommande. Autorisation de ce récepteur Le récepteur doit être autorisé pour la lecture. Cette autorisation est accordée automatiquement lorsque le récepteur se connecte à l’ordinateur par le réseau. Si ce n’est pas le cas, autorisez le récepteur manuellement sur l’ordinateur. La méthode d’autorisation (ou de permission) d’accès dépend du type de serveur auquel vous vous connectez. Pour plus d’informations sur l’autorisation de ce récepteur, reportez-vous au mode d’emploi de votre serveur. 71 07 Lecture avec les fonctions NETWORK Lorsque vous affichez la liste depuis la page de lecture, la page de lecture réapparaît automatiquement si vous n’effectuez aucune opération durant trois minutes. Seuls les fichiers audio pourvus du symbole peuvent être lus. Dans le cas de dossiers pourvus du symbole , utilisez i/j et ENTER pour sélectionner le dossier et les fichiers audio souhaités. ! Lorsque o ou p est pressé sur l’écran de la liste, la page change. ! Pour retourner à la page de lecture depuis l’affichage de la liste, appuyez sur DISP. À propos d’HTC Connect Ce récepteur présente une connectivité “HTC Connect” qui permet d’écouter de la musique de manière plus simple depuis un smartphone certifié HTC Connect. 1 La lecture de contenus musicaux en transit, qui a été testée sur ce produit HTC Connect, se base sur le programme HTC Connect de certification qui vise à permettre un fonctionnement optimal avec les smartphones compatibles HTC Connect. 2 La navigation dans les fichiers musicaux par la barre de progression n’est pas actuellement prise en charge avec HTC Connect. 3 Les applications musicales de tiers (autres que l’application “Musique” préinstallée de HTC) n’ont pas été testées pour leur compatibilité et peuvent ne pas fonctionner. HTC Connect a été testé avec les formats de codage MP3, AAC, WMA et WAV. D’autres formats peuvent ne pas être compatibles. 4 Une congestion du réseau peut interférer avec le fonctionnement de HTC Connect. 3 Répétez l’étape 2 pour écouter le morceau souhaité. Pour de plus amples informations, consultez la section indiquée ci-dessous. ! Stations radio Internet – Consultez la section Ecoute des stations radio Internet à la page 72. ! Serveur multimédia – Consultez la section Lecture de fichiers audio enregistrés sur des composants en réseau à la page 74. ! Favoris – Consultez la section Lecture de vos morceaux préférés à la page 74. Smartphones certifiés HTC Connect Commandes de lecture de base Smartphones compatibles HTC Connect. Veuillez consulter le site de Pioneer pour les toutes dernières informations sur les dispositifs et les formats audio pris en charge. http://www.pioneer.eu/eur/content/products/htc-connect.html Vous pouvez utiliser la télécommande de ce récepteur pour effectuer les opérations suivantes. Notez que, selon la catégorie en cours de lecture, certaines touches ne seront pas disponibles. ! Appuyez sur NET pour mettre la télécommande en mode de fonctionnement réseau. Remarques Fav TOP MENU ! Les caractéristiques et le design sont susceptibles d’être modifiés sans avis préalable. ! HTC, HTC Connect et le logo HTC Connect sont des marques commerciales de HTC Corporation. DISP ENTER RETURN Lecture avec les fonctions Réseau CLR Important Remarques ! Environ une minute est nécessaire entre la mise sous tension et la fin de la phase de démarrage. ! Lors de la lecture de fichiers audio, ‘Connecting...’ s’affiche avant le début de la lecture. Cette indication peut rester quelques secondes affichée, selon le type de fichier. ! Si un domaine est configuré dans un environnement réseau Windows, vous ne pourrez pas accéder à l’ordinateur en réseau pendant la connexion au domaine. Au lieu de vous connecter au domaine, connectez-vous sur la machine locale. ! Dans certains cas, le temps écoulé peut ne pas s’afficher correctement. 1 TOOLS MENU ! m et n sont désactivées pendant la lecture d’un fichier DSD. ! Lorsque l’entrée est MEDIA SERVER ou FAVORITES, l’action suivante est exécutée, suivant le serveur ou le fichier. — e ne fonctionnera peut-être pas. — m et n ne fonctionneront peut-être pas ou pourront avoir la même fonction que o et p. ! Lorsque l’entrée est MEDIA SERVER, en appuyant sur TOOLS dans la liste, vous pouvez afficher les titres dans l’ordre alphabétique ou dans l’ordre des morceaux. Appuyez plusieurs fois de suite sur NET pour sélectionner la catégorie que vous voulez lire. Il faut quelques secondes au récepteur pour accéder au réseau. Sélectionnez une catégorie dans la liste suivante : ! INTERNET RADIO – Radio Internet — Lorsque INTERNET RADIO est sélectionné, la station radio écoutée en dernier lieu est accordée. ! MEDIA SERVER – Composants serveur en réseau ! FAVORITES – Morceaux favoris en cours d’enregistrement Selon la catégorie sélectionnée, les noms des dossiers, des fichiers et des stations radio Internet sont indiqués. Ecoute des stations radio Internet La radio Internet est un service radio diffusé par Internet. Il existe un grand nombre de stations radio Internet diffusant une grande variété de services dans le monde entier. Certaines sont hébergées, gérées et diffusées par des personnes privées tandis que d’autres le sont par les stations radio hertziennes classiques et les réseaux de radiocommunication. Alors que les stations radio hertziennes, ou OTA (over-the-air), sont géographiquement limitées par la portée des ondes radio transmises par l’émetteur, les stations radio Internet sont accessibles dans chaque partie du monde dans la mesure où une connexion Internet est disponible, car elles transmettent leurs émissions par la toile et non pas par les ondes. Sur ce récepteur vous pouvez sélectionner les stations radio Internet en fonction du genre et de la région. Lors de l’écoute de la radio par Internet, le son peut être plus ou moins bon, selon l’état de la connexion Internet. 2 Utilisez i/j pour sélectionner le dossier, les fichiers de musique ou la station radio Internet que vous voulez écouter, puis appuyez sur ENTER. Appuyez sur i/j pour monter ou descendre dans la liste et sélectionner l’élément souhaité. Lorsque vous appuyez sur ENTER, la lecture commence et la page de lecture de l’élément sélectionné s’affiche. Pour revenir à la liste, appuyez sur RETURN. 72 07 Lecture avec les fonctions NETWORK À propos de la liste de radio Internet À propos de la fonction de lecture de flux audio Spotify La liste des stations radio Internet de ce récepteur est créée, modifiée et gérée par le service vTuner exclusivement pour ce récepteur. Pour de plus amples informations sur vTuner, consultez la section vTuner à la page 136. Spotify est un service de distribution de musique en flux continu géré et exploité par Spotify Ltd. et diffusant de la musique sur l’Internet. Les flux audio Spotify peuvent être écoutés à l’aide de cet appareil, mais aussi de votre smartphone ou de tout autre appareil numérique mobile. Sauvegarde et réactivation de stations radio Internet Vous pouvez aisément sauvegarder des stations radio Internet et les réactiver plus tard. Pour plus d’informations, consultez la section Lecture de vos morceaux préférés à la page 74. ! Pour écouter les stations radio Internet, vous devez avoir un accès haute vitesse à Internet par une large bande. Avec un modem de 56 K ou ISDN, vous ne pourrez pas profiter pleinement de la radio Internet. ! Le numéro de port varie selon la station radio Internet. Vérifiez les réglages de pare-feu. ! Les listes de stations radio Internet fournies par le service vTuner sont susceptibles d’être modifiées ou supprimées sans avis préalable pour différentes raisons. ! Certaines émissions peuvent être arrêtées ou interrompues sur certaines stations radio Internet. Dans ce cas, vous ne pouvez plus les écouter lorsque vous les sélectionnez dans la liste des stations radio Internet. Préparations (1) Installation de l’application Spotify sur votre appareil numérique mobile et souscription d’un compte Spotify Premium Important ! Pour pouvoir utiliser la fonction de lecture des flux Spotify sur cet appareil, l’application Spotify doit être installée sur votre appareil numérique mobile et vous devez avoir souscrit un compte Spotify Premium (payant). Voir le site Web Spotify pour les procédures d’enregistrement et les autres services Spotify. http://www.spotify.com/ http://www.spotify.com/connect/ ! Pour obtenir des informations sur les pays et les régions où les services Spotify sont disponibles, connectez-vous au site ci-dessous. http://www.spotify.com/ Les fonctions Spotify peuvent être modifiées sans préavis. Une connexion Internet avec l’appareil numérique mobile est nécessaire pour pouvoir utiliser l’application Spotify. L’utilisation du téléphone mobile pour la connexion Internet pouvant entraîner des coûts de communication élevés en cas de facturation au paquet, nous recommandons de souscrire un forfait mensuel fixe. Contactez votre opérateur de téléphonie mobile pour plus d’informations. Consignation de stations ne se trouvant pas dans la liste vTuner du site spécial Pioneer Les stations n’apparaissant pas dans la liste de stations retransmises par vTuner peuvent être consignées et écoutées sur ce récepteur. Vérifiez le code d’accès nécessaire à la consignation sur ce récepteur, utilisez ce code pour accéder au site spécial radio Internet Pioneer et consignez les stations souhaitées comme favorites. L’adresse du site spécial radio Internet Pioneer est la suivante : http://www.radio-pioneer.com 1 Affichez la liste de la radio Internet. Pour afficher l’écran de la radio Internet, effectuez les étapes 1 à Lecture avec les fonctions Réseau à la page 72. 2 Utilisez i/j pour sélectionner ‘Help’, puis appuyez sur ENTER. Préparations (2) Raccordement de l’appareil au réseau 3 Utilisez i/j pour sélectionner ‘Get access code’, puis appuyez sur ENTER. ! Raccordez cet appareil au réseau ainsi qu’à l’Internet (page 43). ! Connectez l’appareil numérique mobile par Wi-Fi au routeur du même réseau local sans fil auquel est connecté l’appareil. Consultez les instructions de l’appareil numérique mobile et du routeur de LAN sans fil pour les instructions de connexion. Le code d’accès nécessaire à la consignation sur le site spécial radio Internet Pioneer s’affiche. Notez ce code. Les éléments suivants peuvent être vérifiés sur la page Help : ! Get access code – Permet d’afficher le code d’accès nécessaire à la consignation sur le site spécial radio Internet Pioneer. ! Show Your WebID/PW – Après la consignation sur le site spécial radio Internet Pioneer permet d’afficher le code d’identification et le mot de passe enregistrés. ! Reset Your WebID/PW – Permet de réinitialiser toutes les informations concernant le site spécial radio Internet Pioneer. Lorsque les informations sont réinitialisées, toutes les stations consignées sont supprimées. Si vous voulez écouter de nouveau les mêmes stations, vous devrez les consignez à nouveau. 4 Accédez au site spécial radio Internet Pioneer par votre ordinateur et procédez à la consignation. http://www.radio-pioneer.com Accédez au site mentionné et utilisez le code d’accès obtenu à l’étape 3 pour procéder à votre enregistrement en suivant les instructions s’affichant à l’écran. 5 Consignez vos stations favorites en suivant les instructions sur l’écran de l’ordinateur. Vous pouvez consigner aussi bien les stations ne figurant pas dans la liste vTuner que les stations figurant dans la liste vTuner. Elles seront consignées en tant que favorites sur le récepteur et peuvent alors être écoutées. 73 07 Lecture avec les fonctions NETWORK Utilisation de la fonction de lecture des flux Spotify à partir de l’application Spotify À propos de la lecture en réseau Pour utiliser la fonction de lecture des flux Spotify, sélectionnez cet appareil dans l’application Spotify. Lorsque la diffusion audio Spotify démarre, l’entrée de l’appareil commute automatiquement sur Spotify. Cet appareil utilise les technologies suivantes pour la lecture en réseau : Windows Media Player ATTENTION Pour plus d’informations, consultez la section Windows Media Player 11/Windows Media Player 12 à la page 136. Même si vous n’êtes pas chez vous, si vous lancez la diffusion audio Spotify sur votre appareil numérique mobile pour écouter de la musique et que cet appareil est sélectionné, la musique sera également diffusée par cet appareil. Suivant le réglage du volume, le niveau de sortie risque d’être fort. Vérifiez bien la sortie audio sélectionnée avant de lancer la diffusion continue. Si vous sélectionnez accidentellement cet appareil pour y diffuser le son, modifiez la sortie audio sélectionnée vers l’appareil numérique mobile. DLNA Remarques ! Un contrat d’abonnement (payant) séparé avec un fournisseur d’accès Internet est nécessaire pour pouvoir utiliser la fonction de diffusion audio Spotify. ! Le nom de cet appareil s’affiche comme appareil de lecture sur l’application Spotify. Le nom de cet appareil peut être modifié avec Friendly Name dans les réglages réseau. ! Lorsque cet appareil est sélectionné avec l’application Spotify, les informations du compte sont également enregistrées sur cet appareil. Lorsque vous vous séparez de cet appareil, rétablissez les réglages par défaut pour effacer les informations de compte qui y sont enregistrées. Consultez le mode d’emploi de cet appareil pour les instructions relatives à la réinitialisation. Lecteur audio DLNA CERTIFIEDTM La DLNA (Digital Living Network Alliance) est une alliance transindustrielle des sociétés de production d’appareils électroniques grand public, d’ordinateurs et de périphériques mobiles. Digital Living permet aux consommateurs de partager aisément les médias numériques par leurs réseaux avec ou sans fil. Le logo DLNA permet de trouver facilement les produits conformes aux Directives d’interopérabilité DLNA. Cet appareil est conforme aux Directives d’interopérabilité DLNA v1.5. Lorsqu’un ordinateur intégrant un logiciel serveur DLNA ou un autre périphérique compatible DLNA est relié à ce lecteur, certains paramètres du logiciel ou du périphérique devront éventuellement être changés. Veuillez vous reporter au mode d’emploi du logiciel ou du périphérique pour plus d’informations à ce sujet. DLNATM, le logo DLNA et DLNA CERTIFIEDTM sont des marques commerciales, des marques de service ou des marques de certification de la Digital Living Network Alliance. Lecture de fichiers audio enregistrés sur des composants en réseau Cet appareil permet d’écouter la musique disponible sur les serveurs multimédia raccordés au même réseau local (LAN) que le récepteur. Cet appareil permet de lire les fichiers enregistrés sur les dispositifs suivants : ! Les ordinateurs fonctionnant sous Microsoft Windows Vista ou XP pourvus de Windows Media Player 11 ! Ordinateurs fonctionnant sous Microsoft Windows 7 ou Windows 8 avec Windows Media Player 12 installé ! Les serveurs multimédia numériques compatibles avec la norme DLNA (sur les ordinateurs ou d’autres composants) Contenus lisibles via un réseau ! Certains fichiers ne pourront pas être lus correctement bien qu’ils soient dans un format compatible. ! Les fichiers de films ou de photos ne peuvent pas être lus. ! Dans certains cas vous ne pourrez pas écouter une station radio Internet bien que vous l’ayez sélectionnée dans une liste de stations radio. ! Selon le type de serveur ou la version utilisé, certaines fonctions ne seront pas prises en charge. ! Les formats de fichiers pris en charge varient d’un serveur à l’autre. C’est pourquoi, les fichiers qui ne sont pas pris en charge par votre serveur n’apparaissent pas sur cet appareil. Pour plus d’informations, contactez le constructeur de votre serveur. Lecture de vos morceaux préférés En tout 64 morceaux diffusés par votre serveur multimédia et/ou les stations radio Internet peuvent être consignés dans le dossier Favoris. Seuls les fichiers audio enregistrés sur des composants en réseau peuvent être consignés dans ce dossier. Consignation et suppression de fichiers audio et de stations radio Internet dans et du dossier Favorites Avis de non responsabilité concernant les contenus diffusés par un tiers 1 Appuyez plusieurs fois de suite sur NET pour sélectionner INTERNET RADIO ou MEDIA SERVER. L’accès à du contenu Web requiert un accès internet haut débit et peut aussi nécessiter l’enregistrement de vos coordonnées et le paiement d’un abonnement sur un site. Le contenu du site peut être changé, suspendu, interrompu sans aucun avertissement, Pioneer déclinant toute responsabilité quant à d’éventuels changements. Pioneer décline toute responsabilité quant au contenu, à sa disponibilité et quant à la continuité du service. 2 Lorsque le morceau ou la station radio Internet que vous voulez consigner est sélectionné, appuyez sur +Favorite. Le morceau ou la station radio Internet sélectionné est consigné dans les Favoris. Remarque Pour supprimer des morceaux ou des stations radio Internet consignés, réglez l’entrée sur FAVORITES, sélectionnez le morceau ou la station devant être supprimé, puis appuyez sur la touche CLR. 74 07 Lecture avec les fonctions NETWORK Catégorie Anomalies lors de lecture en réseau ! La lecture peut se bloquer si vous éteignez l’ordinateur ou supprimez des fichiers multimédia de l’ordinateur pendant la lecture de contenu. ! En cas de problèmes de réseau (trafic intense, etc.) le contenu risque de ne pas s’afficher ou de ne pas être lu correctement (la lecture peut être interrompue ou bloquée). Pour éviter ce type de problème, il est conseillé de relier le lecteur et l’ordinateur par un câble 100BASE-TX. ! Si plusieurs clients lisent les mêmes fichiers simultanément, la lecture peut être interrompue ou se bloquer. ! Selon le logiciel antivirus installé sur l’ordinateur raccordé et le réglage de ce logiciel, la connexion réseau peut se bloquer. Pioneer n’est pas responsable du mauvais fonctionnement du lecteur et/ou des fonctions NETWORK dû à une erreur ou à un dysfonctionnement de la communication avec votre connexion réseau et/ou votre ordinateur, ou un autre appareil raccordé. Veuillez contacter le fabricant de votre ordinateur ou votre fournisseur de service Internet. Ce produit intègre une technologie détenue par Microsoft Corporation, qui ne peut être utilisée ou distribuée que sous licence de Microsoft Licensing, Inc. Microsoft, Windows, Windows Media et Windows Vista sont soit des marques déposées ou des marques de commerce de Microsoft Corporation aux Etats-Unis et/ou dans d’autres pays. WMA AAC Apple Lossless À propos des formats de fichiers lisibles La fonction NETWORK de ce récepteur prend en charge les formats de fichiers suivants. Notez que certains formats de fichiers ne sont pas disponibles pour la lecture bien qu’ils figurent comme formats de fichiers lisibles. De plus, la compatibilité des formats de fichiers dépend du type de serveur. Assurez-vous auprès de votre serveur de la compatibilité des formats de fichiers pris en charge. ! L’écoute de radio Internet peut être affectée par l’environnement des communications Internet et, dans ce cas, la lecture peut être impossible même les fichiers adoptent les formats suivants. ! Dans le cas de fichiers MP3, WAV, ACC, FLAC, AIFF et Apple Lossless, les fichiers de musique sont lus successivement de manière ininterrompue, s’ils ont les mêmes formats, fréquence d’échantillonnage, nombre de bits de quantification et nombre de canaux. — La lecture ininterrompue n’est pas possible lorsque le format est converti (transcodé) par le serveur. — La lecture ininterrompue n’est pas possible en mode DMR. — Lorsque le format utilisé est AAC ou MP3, le son est reproduit avec l’intervalle minimum. Si vous êtes sensible aux intervalles, utilisez des fichiers WAV ou FLAC. FLAC <e> AIFF Extension .wma .m4a .aac .3gp .3g2 .m4a .mp4 .flac .aiff .aif Flux WMA2/7/8/9 <d> MPEG-4 AAC LC MPEG-4 HE AAC Apple Lossless FLAC .aiff .aif Fichiers de musique Catégorie MP3 <a> WAV Extension .mp3 .wav Flux MPEG-1 Audio Layer-3 LPCM Fréquence d’échantillonnage 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz Débit binaire requis pour la quantification 16 bits Canal 2 canaux Débit binaire 8 kbps à 320 kbps VBR/CBR Pris en charge/Pris en charge Fréquence d’échantillonnage <b> 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz, 88,2 kHz, 96 kHz, 176,4 kHz, 192 kHz Débit binaire requis pour la quantification 16 bits, 24 bits Canal 2 canaux, 5.0 canaux, 5.1 canaux <c> DSD <f> .dff .dsf DSDIFF DSF Fréquence d’échantillonnage 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz Débit binaire requis pour la quantification 16 bits Canal 2 canaux Débit binaire 5 kbps à 320 kbps VBR/CBR Pris en charge/Pris en charge Fréquence d’échantillonnage 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz Débit binaire requis pour la quantification 16 bits Canal 2 canaux Débit binaire 16 kbps à 320 kbps VBR/CBR Pris en charge/Pris en charge Fréquence d’échantillonnage 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz, 88,2 kHz, 96 kHz Débit binaire requis pour la quantification 16 bits, 24 bits Canal 2 canaux Fréquence d’échantillonnage <b> 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz, 88,2 kHz, 96 kHz, 176,4 kHz, 192 kHz Débit binaire requis pour la quantification 16 bits, 24 bits Canal 2 canaux, 5.0 canaux, 5.1 canaux <c> Fréquence d’échantillonnage 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz, 88,2 kHz, 96 kHz, 176,4 kHz, 192 kHz Débit binaire requis pour la quantification 16 bits, 24 bits Canal 2 canaux Fréquence d’échantillonnage 2,8224 MHz, 5,6448 MHz Débit binaire requis pour la quantification 1 bits Canal 2 canaux a “Technologie de décodage audio MPEG Layer-3 sous licence de Fraunhofer IIS et Thomson Multimedia.” b 32 kHz, 176,4 kHz et 192 kHz prennent uniquement en charge les sources audio à 2 canaux. c ! Lorsque vous lisez un fichier à 5.0 canaux ou à 5.1 canaux dans la zone secondaire, seuls les canaux audio avant gauche et droit seront diffusés. La lecture multicanaux est seulement disponible avec la zone principale. ! La lecture ininterrompue n’est pas possible avec une source audio 5.0 canaux ou 5.1 canaux. d Les fichiers codés avec Windows Media Codec 9 peuvent être lus mais certains codecs ne sont pas pris en charge, en particulier Pro, Lossless, Voice. e Les fichiers FLAC décompressés ne sont pas pris en charge. Pioneer ne garantit pas la lecture. f Les fichiers DSD ne peuvent pas être lus dans la zone secondaire. 75 Commande par l’HDMI À propos de la commande par l’HDMI.......................................................................................... 77 Raccordements pour la Commande par l’HDMI........................................................................... 77 Réglage de l’HDMI.......................................................................................................................... 77 Avant la synchronisation............................................................................................................... 78 À propos des opérations synchronisées....................................................................................... 78 Réglage de la fonction PQLS.......................................................................................................... 79 À propos du Lien à la Correction du son et du Lien au Flux plus régulier.................................. 79 Précautions concernant la fonction Commande par l’HDMI....................................................... 79 76 08 Commande par l’HDMI À propos de la commande par l’HDMI Réglage de l’HDMI La synchronisation des opérations suivantes avec un téléviseur ou un lecteur Blu-ray Disc Pioneer compatible avec un Control par l’HDMI est possible lorsque le composant est raccordé au récepteur par un câble HDMI. ! Le volume du récepteur peut être réglé ou le son coupé par la télécommande du téléviseur. ! L’entrée du récepteur change automatiquement lorsque l’entrée du téléviseur est changé ou un composant compatible avec la fonction Control par l’HDMI est lu. ! Dans ce cas, le récepteur est mis en veille en même temps que le téléviseur. Vous devez effectuer des réglages sur ce récepteur de même que sur les composants compatibles avec la fonction Control par l’HDMI raccordés au récepteur pour pouvoir utiliser la fonction Control par l’HDMI. Pour plus d’informations, consultez le mode d’emploi de chaque composant. 1 Appuyez sur MAIN RECEIVER pour mettre la télécommande en mode de fonctionnement du récepteur, puis appuyez sur HOME MENU. Important ! Sur les appareils Pioneer, la fonction Control par l’HDMI est appelée “KURO LINK”. ! Vous ne pouvez pas utiliser cette fonction si vos composants ne sont pas compatibles avec la fonction Control par l’HDMI. ! Nous garantissons le fonctionnement du récepteur seulement avec les composants Pioneer compatibles avec la fonction Control par l’HDMI. Toutefois, nous ne pouvons pas garantir que toutes les opérations synchronisées fonctionneront avec les composants compatibles avec la fonction Control par l’HDMI. ! Utilisez un câble HDMI®/TM haute vitesse si vous voulez utiliser la fonction Control par l’HDMI. La fonction Control par l’HDMI peut ne pas agir correctement si un autre type de câble HDMI est utilisé. ! Pour de plus amples informations sur les diverses opérations, les réglages, etc., reportez-vous au mode d’emploi de chaque composant. 2 Sélectionnez ‘System Setup’, puis appuyez sur ENTER. 3 Sélectionnez ‘HDMI Setup’, puis appuyez sur ENTER. 4 Sélectionnez le réglage ‘Control’ souhaité. Précisez si la fonction Control par l’HDMI de cet appareil doit être réglée sur ON ou OFF. Vous devez la régler sur ON pour pouvoir utiliser la fonction Control par l’HDMI. Si vous utilisez un composant ne prenant pas en charge la fonction Control par l’HDMI, réglez-la sur OFF. ! ON – Active la fonction Control par l’HDMI. Réglez Control Mode, ARC et PQLS dans les paramètres suivants sur les valeurs souhaitées. De plus, en réglant cette fonction sur ON, les fonctions Lien à la Correction du son et Lien au Flux plus régulier s’activent automatiquement dans la mesure où un lecteur prenant en charge ces fonctions est raccordé. Consultez la section Réglage des options audio à la page 81pour plus d’informations sur Lien à la Correction du son et à la section Réglages des options vidéo à la page 83pour Lien au Flux plus régulier. ! OFF – Désactive la fonction Control par l’HDMI. Les fonctions Control Mode, ARC et PQLS dans les paramètres suivants ne peuvent pas être utilisées. Raccordements pour la Commande par l’HDMI 5 Le téléviseur et les autres composants raccordés peuvent fonctionner de manière synchronisée. ! Veillez à raccorder le câble audio du téléviseur à l’entrée audio de cet appareil. Lorsque le téléviseur et le récepteur sont raccordés par des liaisons HDMI, le son du téléviseur est transmis au récepteur par la prise HDMI OUT 1, et aucun autre câble audio n’est nécessaire, dans la mesure où le téléviseur présente le ARC (Canal de retour audio) comme fonction HDMI. Dans ce cas, Réglez ARC dans HDMI Setup sur ON (consultez la section Réglage de l’HDMI à la page 77). Pour plus d’informations, consultez la section Raccordement d’un téléviseur ou de lecteurs à la page 34. Sélectionnez le réglage ‘Control Mode’ souhaité. Précisez si vous voulez valider le fonctionnement synchronisé. ! ON – Fonctionnement synchronisé validé. ! OFF – Fonctionnement synchronisé invalidé. 6 Sélectionnez le réglage ‘ARC’ souhaité. Lorsqu’un téléviseur prenant en charge la fonction HDMI ARC (Canal de retour audio) est raccordé au récepteur, le son du téléviseur peut être transmis par la prise HDMI OUT 1. Après le réglage d’ARC, il faut un certain temps pour que le dispositif raccordé soit reconnu et le son produit. ! ON – Le son du téléviseur est transmis via la prise HDMI. ! OFF – Le son du téléviseur provient d’autres prises d’entrée audio que les prises d’entrée HDMI. Important ! Avant de relier les composants du système ou de changer les liaisons, veillez à couper l’alimentation et à débrancher tous les cordons d’alimentation de la prise murale. Lorsque tous les appareils sont raccordés, branchez les cordons d’alimentation sur la prise murale. ! Lorsque ce récepteur est relié à une prise secteur, un processus d’initialisation de l’HDMI de 2 à 10 secondes commence. Durant celui-ci il n’est pas possible d’effectuer d’autres opérations. Le témoin HDMI clignote sur l’afficheur du panneau avant pendant l’initialisation, et vous pouvez mettre le récepteur sous tension lorsque le clignotement a cessé. L’initialisation ne sera pas effectuée si la fonction Control par leur sous tension lorsque le clignoteme HDMI est réglée sur OFF. Pour plus d’informations sur la fonction Control par l’HDMI, consultez la section Commande par l’HDMI à la page 76. ! Pour tirer le meilleur parti de cette fonction, il est conseillé de raccorder le composant HDMI directement à la prise HDMI de ce récepteur et non pas au téléviseur. ! Le Control par l’HDMI fonctionne sur le téléviseur raccordé à la prise HDMI OUT 1. Il ne fonctionne pas sur les téléviseurs raccordés aux prises HDMI OUT 2 ou HDMI OUT 3. 7 Sélectionnez le réglage ‘PQLS’ souhaité. Précisez si la fonction PQLS de cet appareil doit être réglée sur AUTO ou OFF. Pour le détail sur la fonction PQLS, consultez la section Réglage de la fonction PQLS à la page 79. ! AUTO – Effet PQLS activé. Ce récepteur intègre un régulateur au quartz, de grande précision, qui élimine la distorsion due aux erreurs de synchronisation (gigue) et garantit de ce fait la meilleure conversion possible des signaux numériques des CD audio en signaux analogiques lorsque l’interface HDMI est utilisée. Ceci est une fonction des fonctions HDMI des lecteurs compatibles PQLS. ! OFF – Effet PQLS désactivé. 77 08 8 Commande par l’HDMI Sélectionnez le réglage ‘Standby Through’ souhaité. À propos des opérations synchronisées Il est possible de transmettre les signaux provenant d’un lecteur relié par l’HDMI au téléviseur lorsque le récepteur est en veille. Sélectionnez l’entrée HDMI dont le signal HDMI doit être transmis en mode de veille. Lorsque LAST est sélectionné, le signal entrant par l’entrée HDMI actuellement sélectionnée est transmis. Lorsque OFF est sélectionné, aucune entrée HDMI n’est transmise en mode de veille. (Toutefois, lorsque Control est réglé sur ON, le signal HDMI est transmis par la fonction Control par l’HDMI même en mode de veille.) ! Lorsqu’autre chose que OFF est spécifié pour ce réglage, l’entrée HDMI du récepteur peut être changée même lorsque le récepteur est en veille. (Pour ce faire, il faut diriger la télécommande vers le récepteur et appuyer sur la touche HDMI, BD, DVD ou SAT/CBL.) ! Le réglage de ce paramètre sur autre chose que OFF accroît la consommation d’électricité lorsque l’appareil est en veille. ! Ce réglage peut être utilisé même avec les dispositifs qui ne sont pas compatibles avec la fonction Control par l’HDMI. ! La fonction Standby Through ne peut pas être utilisée avec les dispositifs compatibles MHL. 9 Important ! Le fonctionnement synchronisé est validé lorsque Control Mode est réglé sur ON après avoir réglé Control dans HDMI Setup sur ON. Pour plus d’informations, consultez la section Réglage de l’HDMI à la page 77. L’appareil compatible avec la fonction Control par l’HDMI raccordé au récepteur fonctionne de manière synchrone de la façon suivante. ! Sur le menu du téléviseur compatible avec la fonction Control par l’HDMI, réglez le son devant être restitué par le récepteur, et le récepteur se mettra en mode d’amp synchronisé. ! Dans ce mode, vous pouvez régler le volume du récepteur ou couper le son par la télécommande du téléviseur. ! Lorsque le mode amp synchronisé est en service, il est annulé lorsque le récepteur est éteint. Pour remettre en service le mode amp synchronisé, réglez le son devant être restitué par le récepteur sur le menu du téléviseur, etc. Le récepteur s’allume et se met en mode amp synchronisé. ! Lorsque le mode amp synchronisé est annulé, le récepteur s’éteint si vous regardiez une source HDMI ou une émission de télévision sur le téléviseur. ! En mode amp synchronisé, ce mode est annulé si une opération activant le son du téléviseur est effectuée sur le menu du téléviseur, etc. ! Le récepteur est mis en veille en même temps que le téléviseur. (Seulement lorsque l’entrée d’un composant raccordé au récepteur par la liaison HDMI est sélectionnée ou lorsque vous regardez la télévision.) ! L’entrée du récepteur change automatiquement lorsqu’un composant compatible avec la fonction Control par l’HDMI est mis en mode de lecture. ! L’entrée du récepteur change automatiquement lorsque l’entrée du téléviseur est changée. ! Le mode amp synchronisé reste valide même si vous commutez l’entrée de ce récepteur sur un autre composant que celui raccordé par une liaison HDMI. Les opérations suivantes peuvent aussi être effectuées sur un téléviseur Pioneer compatible avec la fonction Control par l’HDMI. ! Lorsque le volume du récepteur est réglé ou le son coupé, le niveau du volume est indiqué sur l’écran du téléviseur. ! Lorsque la langue de l’affichage sur écran est changée sur le téléviseur, la langue du menu du récepteur change en conséquence. Sélectionnez le réglage ‘12V Trigger’ souhaité. Le composant raccordé à la prise 12 V TRIGGER peut être allumé et éteint en commutant HDMI OUT. OUT 1, OUT 2, OUT 3 ou OFF peut être sélectionné. Sélectionnez OFF si vous voulez que le composant soit commuté en même temps que la fonction d’entrée. 10 Sélectionnez le réglage ‘Speaker B Link’ souhaité. Lorsque ON est sélectionné ici, les bornes d’enceintes émettant le son (réglage de la touche OUT P.) peuvent changer automatiquement lorsque HDMI OUT 1 et HDMI OUT 2 sont commutés. Ceci ne fonctionne que lorsque 7.2ch + Speaker B ou 5.2ch + SP-B Bi-Amp est sélectionné pour le réglage Speaker System. ! OFF – Les bornes d’enceintes émettant le son (réglage de la touche OUT P.) ne changent pas automatiquement lorsque HDMI OUT 1 et HDMI OUT 2 sont commutés. ! ON – Les bornes d’enceintes émettant le son (réglage de la touche OUT P.) changent automatiquement lorsque HDMI OUT 1 et HDMI OUT 2 sont commutés. Pour plus d’informations, consultez la section Commutation de la sortie HDMI à la page 86. 11 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur HOME MENU. Avant la synchronisation Lorsque tous les composants ont été raccordés et les réglages effectués, vous devez : 1 Mettre tous les composant en veille. 2 Allumer tous les composants en prenant soin d’allumer le téléviseur en dernier. 3 Choisir l’entrée HDMI par laquelle le téléviseur est relié à ce récepteur et vous assurer que le signal de sortie vidéo des composants raccordés est indiqué correctement à l’écran. 4 Vérifier si les composants raccordés aux entrées HDMI sont correctement indiqués. 78 08 Commande par l’HDMI Lien au Flux plus régulier Réglage de la fonction PQLS Lorsque la fonction Control par l’HDMI est utilisée, le récepteur détecte automatiquement si un fichier vidéo compressé est lu sur le lecteur et, le cas échéant, active automatiquement la fonction Flux plus régulier. Pour activer la fonction Lien au Flux plus régulier, effectuez le réglage suivant. Le PQLS (Système de verrouillage au quartz de grande précision) est une technologie de régulation du transfert des signaux audio numériques utilisant la fonction Control par l’HDMI. Ce système offre une lecture audio de grande qualité en régulant les signaux audio envoyés par le récepteur à un lecteur compatible PQLS, etc. Ceci permet d’éliminer la distorsion qui se produit au cours de la transmission et a un effet négatif sur la qualité du son. ! Sur les lecteurs compatibles avec le PQLS Bit-stream, le PQLS fonctionne pour toutes les sources. ! Sur les lecteurs compatibles avec le PQLS Multi Surround, le PQLS fonctionne pour toutes les sources. Réglez la sortie audio du lecteur sur le son PCM linéaire. ! Sur les lecteurs compatibles avec le PQLS 2 ch Audio, le PQLS fonctionne seulement pour les CD. Veuillez vous reporter au mode d’emploi du lecteur pour plus d’informations à ce sujet. Cette fonction est activée lorsque Control est réglé sur ON. 1 2 Précautions concernant la fonction Commande par l’HDMI ! Raccordez le téléviseur directement à ce récepteur. L’interruption d’une liaison directe avec d’autres amplificateurs ou un convertisseur AV (par exemple un commutateur HDMI) peut entraîner des problèmes de fonctionnement. ! Ne raccordez que les composants (lecteur Blu-ray Disc, etc.) que vous voulez utiliser comme source à l’entrée HDMI de ce récepteur. L’interruption d’une liaison directe avec d’autres amplificateurs ou un convertisseur AV (par exemple un commutateur HDMI) peut entraîner des problèmes de fonctionnement. ! Si la fonction Control du récepteur est réglée sur ON, les signaux audio et vidéo d’un lecteur peuvent être retransmis par la liaison HDMI au téléviseur, même si le récepteur est en veille, mais le récepteur n’émettra pas le son ; ceci n’est toutefois possible que si un téléviseur et un composant (lecteur Blu-ray Disc, etc.) compatibles avec la fonction Control par l’HDMI sont raccordés. Dans ce cas, le récepteur se met sous tension et les témoins d’alimentation et HDMI s’allument. ! Si le paramètre Control n’est pas réglé sur OFF, la consommation d’énergie en veille augmentera. Astuce 1 Appuyez sur MAIN RECEIVER pour mettre la télécommande en mode de fonctionnement du récepteur, puis appuyez sur AUDIO P.. Utilisez i/j pour sélectionner ‘PQLS’. 3 Utilisez k/l pour sélectionner le réglage PQLS. Le réglage apparaît sur l’afficheur du panneau avant. ! AUTO – Effet PQLS activé. Ce récepteur intègre un régulateur au quartz, de grande précision, qui élimine la distorsion due aux erreurs de synchronisation (gigue) et garantit de ce fait la meilleure conversion possible des signaux numériques des CD audio en signaux analogiques lorsque l’interface HDMI est utilisée. Ceci est une fonction des fonctions HDMI des lecteurs compatibles PQLS. ! OFF – Effet PQLS désactivé. À propos du Lien à la Correction du son et du Lien au Flux plus régulier Ces fonctions automatiques permettent d’obtenir des signaux audio et vidéo optimaux du récepteur grâce à la fonction Control par l’HDMI. Lorsqu’un lecteur prenant en charge une de ces fonctions est raccordé au récepteur par une liaison HDMI, le son et l’image sont optimisés lors de la lecture de fichiers audio/vidéo compressés sur le lecteur. ! Selon son format, le fichier audio/vidéo compressé peut ne pas s’ouvrir automatiquement. ! Reportez-vous aussi au mode d’emploi du lecteur. Lien à la Correction du son Lors de la lecture d’un fichier audio compressé sur le lecteur, le débit binaire du fichier est obtenu grâce à la fonction Control par l’HDMI et le son est optimisé sur le récepteur en fonction de l’information reçue. Pour activer la fonction Lien à la Correction du son, effectuez le réglage suivant. 1 Réglez Control de HDMI Setup sur ON et le paramètre Control Mode sur ON. Consultez la section Réglage de l’HDMI à la page 77. 2 Réglez le paramètre STREAM (Flux plus régulier) sur AUTO. Consultez la section Réglages des options vidéo à la page 83. ! Le paramètre PQLS se règle par PQLS dans HDMI Setup sur la page HOME MENU, mais il peut aussi être changé avec la télécommande, comme indiqué ci-dessous. 2 Réglez Control de HDMI Setup sur ON et le paramètre Control Mode sur ON. Consultez la section Réglage de l’HDMI à la page 77. Réglez le paramètre S.RTRV (Correction automatique du son) sur ON. Consultez la section Réglage des options audio à la page 81. 79 Utilisation d’autres fonctions Réglage des options audio............................................................................................................ 81 Réglages des options vidéo........................................................................................................... 83 Commutation de la sortie (OUTPUT PARAMETER)...................................................................... 85 Réglage de sortie de signal HDMI 4K/60p.................................................................................... 86 Changement du niveau des canaux pendant l’écoute................................................................ 86 Utilisation des commandes MULTI-ZONE..................................................................................... 87 Réalisation d’un enregistrement audio ou vidéo........................................................................ 88 Réglages de réseau depuis un navigateur Web........................................................................... 88 Utilisation de la minuterie sommeil.............................................................................................. 88 Régler la luminosité de l’afficheur................................................................................................ 88 Vérification des réglages de votre système................................................................................. 88 Réinitialisation du système............................................................................................................ 89 80 09 Utilisation d’autres fonctions Réglage des options audio Réglage Action Option(s) Vous pouvez effectuer des réglages supplémentaires pour le son sur le menu des AUDIO PARAMETER. Les réglages par défaut, s’ils ne sont pas précisés, sont indiqués en gras. BASS <a> Ajuste les sons graves. c –6 à +6 (dB) d Réglage par défaut : 0 (dB) TREBLE <a> Ajuste les sons aigus. c –6 à +6 (dB) d Réglage par défaut : 0 (dB) OFF S.RTRV (Correction automatique du son) <b> Lorsque la correction automatique du son est en service, le traitement DSP est utilisé pour compenser la perte de données audio due à la compression de manière à améliorer la sensation de densité et de modulation des sons. De plus, lorsqu’un lecteur disposant de la fonction Lien à la Correction du son est raccordé au récepteur par une liaison HDMI, le débit binaire du fichier audio compressé en cours de lecture sur le lecteur est obtenu grâce à la fonction Control par l’HDMI en réglant cette option sur ON, et le son est optimisé en fonction de l’information reçue (Lien à la Correction du son). Activée, cette fonction permet d’améliorer la qualité du son d’une source bruyante (comme une cassette vidéo comportant beaucoup de bruits de fond). Il n’agit que sur les signaux à 2 canaux. Ce mode est optimal pour les contenus dont la fréquence d’échantillonnage ne dépasse pas 48 kHz. OFF DNR (Réduction numérique du bruit) DIALOG E (Optimisation des dialogues) <c> Localise les dialogues dans le canal central pour le faire ressortir des bruits de fond dans une bande sonore de télévision ou de film. En déplaçant UP1 vers UP2, UP3 et UP4 vous pouvez donner l’impression que le son change de position. c OFF/FLAT/UP1/UP2/ UP3/UP4 d Réglage par défaut : OFF MANUAL AScale (Convertisseur audio) Lorsque AUTO est sélectionné, Hi-bit32, UpSampling et DFILTER sont automatiquement spécifiés comme réglages optimaux selon la fréquence d’échantillonnage et le débit binaire de la source sonore comportant 2 canaux en vue de la restitution d’un son de haute qualité. Hi-bit32 <d> ON Crée une plage dynamique plus grande dans le cas de sources numériques, comme les CD, DVD ou BD. Quant aux sources PCM à 16 bits, 20 bits ou 24 bits et aux sources audio compressées, elles sont requantifiées à 32 bits et leurs hautes fréquences interpolées par OFF traitement des données de manière pour atteindre une expression musicale plus douce et subtile. UpSampling (Suréchantillonnage) <d, e> La fréquence d’échantillonnage d’une source audio comportant 2 canaux est accrue selon le multiple spécifié en vue de la restitution d’un son de meilleure qualité lors de la lecture. x1 (Off) DFILTER (Filtre numérique) <d> Change le type de filtre numérique AUDIO DAC (Convertisseur audio numérique). Un des deux réglages peut être sélectionné : SLOW (doux et chaud), SHARP (plein et intense). SLOW Important ! Notez que les réglages qui ne sont pas disponibles en raison de la source sélectionnée, des réglages et de l’état actuel du récepteur n’apparaissent pas sur le menu AUDIO PARAMETER. 1 Appuyez sur MAIN RECEIVER pour mettre la télécommande en mode de fonctionnement du récepteur, puis appuyez sur AUDIO P.. 2 Utilisez i/j pour sélectionner le réglage que vous souhaiter ajuster. En fonction de l’état/du mode actuel du récepteur, certaines options peuvent ne pas être sélectionnées. Consultez le tableau ci-dessous pour obtenir des remarques à ce sujet. 3 Utilisez k/l pour ajuster le réglage si nécessaire. Consultez le tableau ci-dessous pour connaître les options disponibles pour chaque réglage. 4 Appuyez sur RETURN pour confirmer et quitter le menu. Menu de paramètres audio Réglage Action Option(s) MCACC (Préréglage MCACC) Sélectionne la mémoire de préréglage MCACC souhaitée lorsque plusieurs préréglages ont été sauvegardés. Si vous aviez donné un nom à cette mémoire, le nom est indiqué. c M1. MEMORY 1 à M6. MEMORY 6 d Réglage par défaut : M1. MEMORY 1 EQ (Égaliseur du calibrage acous- Met en ou hors service les effets de l’égaliseur professionnel. tique) ON S-WAVE (Ondes stationnaires) Met en ou hors service les effets du contrôle des ondes stationnaires. ON PHASE (Contrôle de phase) Met en ou hors service les effets du contrôle de phase (page 68). Il est automatiquement réglé sur FULLBND lorsque la mesure du contrôle de phase pleine bande est effectuée (page 69). Vous ne pouvez pas sélectionner FULLBND avant la mesure. PHASE C+ (Contrôle de phase Plus) Pour les disques créés avec d’autres normes que le contrôle de phase, le canal LFE est retardé lors de l’enregistrement au tout début. Cette fonction corrige le décalage de phase sur ces disques. Cette fonction est particulièrement efficace avec les morceaux de musique multicanaux contenant des effets basse fréquence (LFE). Lorsque AUTO est sélectionné, non seulement le retard du grave mais aussi la polarité et la corrélation sont détectés pour produire un effet optimal. DELAY (Retard du son) Certains écrans ont un léger retard lorsqu’ils affichent de la vidéo ; la bande sonore et l’image sont alors légèrement désynchronisées. En ajoutant un peu de retard, vous pouvez ajuster le son pour le faire correspondre à la vidéo. TONE (Réglage de tonalité) Applique les contrôles de tonalités graves et aiguës à une source ou les contourne complètement. OFF OFF FULLBND ON OFF c AUTO/0 à 16 (ms) d Réglage par défaut : AUTO PQLS (Système de verrouillage à quartz de précision) c 0 à 800 (ms) d Réglage par défaut : 0 BYPASS ON 81 Commute la fonction PQLS entre AUTO et OFF (Réglage de la fonction PQLS à la page 79). ON ON AUTO x2 x4 SHARP AUTO OFF 09 Réglage DUAL (Double mono) Utilisation d’autres fonctions Action Option(s) Réglage Action Option(s) CH1 – Seul le canal 1 est restitué EFFECT Règle le niveau de l’effet pour le mode ALC. c 10 à 90 d Réglage par défaut : 50 C.SPREAD (Diffusion à partir du centre) <l> La diffusion à partir du centre étend le signal du canal central vers les enceintes avant gauche et droite pour créer une image audio frontale plus large pour la personne qui écoute. Elle est optimisée et conçue principalement pour la lecture de musique en stéréo. ON Lorsque AUTO est sélectionné, un champ sonore est créé et les enceintes surround arrière, avant haute et avant large pour lesquelles Speaker Setting est réglé sur NO sont automatiquement activées. Pour spécifier les canaux individuellement, sélectionnez MANUAL. AUTO V.SPs (Enceintes virtuelles) V.SB (Surround arrière virtuel) <m> Si vous n’utilisez pas d’enceintes surround arrière, la sélection de ce mode permet à vos enceintes surround d’émettre un canal surround arrière virtuel. Vous pouvez choisir d’écouter des sources sans les informations du canal surround arrière. OFF V.HEIGHT (Virtuel Haut) <n> Si vous n’utilisez pas d’enceintes avant en position haute, la sélection de ce mode permet à vos enceintes avant d’émettre un canal avant virtuel du haut. OFF Si vous n’utilisez pas d’enceintes avant en position large, la sélection de ce mode permet à vos enceintes avant de restituer le canal avant virtuel large. Ceci améliore la continuité du son du canal avant aux canaux surround. OFF V.WIDE (Virtuel large) <o> V.DEPTH (Profondeur virtuelle) <p> Lorsque ce mode est sélectionné, le champ sonore s’élargit virtuellement jusqu’à l’arrière de l’écran de manière à produire une profondeur adaptée à l’image 3D et intensifier la sensation de présence. AMP <q> Sert à désactiver les sections amplificateur de puissance pour utiliser les voies exclusivement en mode préampli. Sélectionnez ON pour utiliser les amplificateurs de puissance pour tous les canaux. Sélectionnez Front OFF pour désactiver l’amplificateur de puissance de la voie avant et utiliser la voie avant exclusivement dans le mode préampli, F&C OFF pour désactiver les amplificateurs de puissance des voies avant et centrale et utiliser les voies avant et centrale exclusivement en mode préampli. Pour désactiver les amplificateurs de puissance de toutes les voies et utiliser les voies exclusivement en mode préampli, sélectionnez OFF. Indique comment les bandes sonores Dolby Digital codées en double CH2 – Seul le canal 2 mono doivent être lues. Le double mono n’est pas très utilisé, mais il est restitué est parfois nécessaire lorsque deux langues doivent être envoyées sur CH1 CH2 – Les deux des canaux séparés. canaux sont restitués par les enceintes avant AUTO SIGSEL (Sélection de signal) Utilisé pour commuter le type de signal d’entrée (analogique/numérique/HDMI) (page 68). Fixed PCM Cette option est utile si vous constatez un certain retard avant que la fonction OFF ne reconnaisse le signal PCM d’un CD, par exemple. Si vous sélectionnez ON, du bruit peut être émis au cours de la lecture de sources non-PCM. Si cela pose problème, sélectionnez un autre signal d’entrée. DRC (Réglage de la plage dynamique) <g> Ajuste le niveau de la plage dynamique pour les pistes son de films optimisées pour les Dolby Digital, DTS, Dolby Digital Plus, Dolby TrueHD, DTS-HD et DTS-HD Master Audio (vous pouvez avoir besoin de cette fonction pour l’écoute du son surround à faible volume). Loud Mgmt (Gestion sans bruit) Il s’agit d’un réglage de la fonction de post-traitement du décodeur Dolby TrueHD. Réglez-le sur OFF pour bénéficier d’une qualité sonore supérieure. Cette option ne peut être sélectionnée que lorsque DRC est réglé sur OFF et le signal d’entrée est un signal Dolby TrueHD. ANALOG DIGITAL <f> HDMI LFE (Atténuation LFE) Certaines sources audio contiennent des tonalités basses ultragraves. Réglez l’atténuateur LFE pour empêcher que les tonalités basses ultra-graves ne déforment le son à la sortie des enceintes. Lorsque 0 dB, la valeur recommandée, est spécifiée, le LFE n’est pas restreint. Lorsqu’une autre valeur que 0 dB est spécifiée, le LFE est restreint à la valeur spécifiée. Lorsque OFF est sélectionné, le son n’est pas restitué par le canal LFE. OFF ON AUTO MAX MID OFF OFF OFF HDMI (Audio HDMI) <i> Indique l’acheminement du signal audio HDMI à la sortie de ce récepteur (amp) ou via un téléviseur. Lorsque THROUGH est sélectionné, aucun son ne sort de ce récepteur. A.DELAY (Retard automatique) <j> OFF Cette fonction corrige automatiquement le retard entre le son et l’image des composants raccordés par un câble HDMI. La durée du retard audio est réglée en fonction du mode de fonctionnement de l’écran raccordé par un câble HDMI. La durée du retard vidéo s’ajuste ON automatiquement en fonction de la durée du retard audio. C.GAIN (Gain Centre) (Applicable uniquement si l’on utilise une enceinte centrale) <k> c 0 à 1.0 d Ajuste le gain du centre pour créer un effet stéréo plus large avec les Réglage par défaut : voix. Ajustez l’effet de 0 (le canal central est intégralement envoyé aux Neo:X CINEMA : 1.0 enceintes avant droite et gauche) à 1.0 (le canal central est envoyé à Neo:X MUSIC : 0.3 l’enceinte centrale uniquement). Neo:X GAME: 1.0 ON ON ON MIN MID MAX c OFF/ –20dB/ –15dB/ –10dB/ –5dB/ –4dB/ –3dB/ –2dB/ –1dB/ 0dB d Réglage par défaut : 0dB Si le son présente de la distorsion, peut être utilisé pour abaisser le niveau du signal entrant et réduire la distorsion. MANUAL OFF ON INPUT ATT (Atténuation de l’entrée) <h> OFF ON ON Front OFF F&C OFF OFF a Ce réglage ne peut être effectué que lorsque TONE est réglé sur ON. b ! La valeur par défaut varie en fonction du type d’entrée (page 89). ! Lorsque ON est sélectionné, la correction du son est optimisée selon le débit binaire du son transmis à la mémoire USB et à INTERNET RADIO, MEDIA SERVER, FAVORITES (entrée audio numérique seulement) pour obtenir le meilleur son possible. ! Avec la fonction d’entrée iPod/USB, INTERNET RADIO, MEDIA SERVER, FAVORITES ou BT AUDIO, ON est spécifié par défaut pour S.RTRV. ! Lorsque ON est sélectionné, les signaux audio entrant par la prise HDMI OUT sont corrigés de manière optimale grâce à la fonction HDMI ARC (Canal de retour audio) et le son des stations TV est de qualité HD. Ceci est possible lorsque l’entrée est réglée sur TV et ARC dans HDMI Setup est réglé sur ON. (Consultez la section Réglage de l’HDMI à la page 77.) c UP1 à UP4 ne peuvent être sélectionnés que lorsque les enceintes avant en position haute sont raccordées. La présence ou l’absence d’effets dépend du mode d’écoute. d ! Peut être spécifié lorsque MANUAL est sélectionné pour AScale. ! Cette fonction n’agit pas avec une fréquence d’échantillonnage de 32 kHz. e Le réglage n’affecte que les sources audio comportant 2 canaux. f ‘DIGITL’ apparaît sur l’afficheur du panneau avant. AMP THROUGH 82 09 Utilisation d’autres fonctions g AUTO n’est disponible que dans le cas de signaux Dolby TrueHD. Sélectionnez MAX ou MID pour les signaux autres que Dolby TrueHD. h ! L’atténuateur n’est pas disponible lorsque les modes Stream Direct (ANALOG DIRECT) sont utilisés. ! L’atténuateur ne fonctionne pas quand le mode d’écoute est réglé sur PURE DIRECT avec AirPlay. i ! Le réglage HDMI Audio ne peut pas être changé pendant l’emploi du mode amp synchronisé. ! Le mode amp synchronisé doit être en service pour que les signaux audio et vidéo HDMI transmis au récepteur par le téléviseur puissent être lus quand le récepteur est en veille. Consultez la section À propos des opérations synchronisées à la page 78. j Cette fonction n’est disponible que si l’écran raccordé prend en charge la synchronisation audio/vidéo automatique (‘lipsync’) du HDMI. Si la durée spécifiée automatiquement ne vous paraît pas appropriée, réglez A.DELAY sur OFF et réglez la durée du retard manuellement. Pour de plus amples informations sur la fonction lipsync de votre écran, adressez-vous directement au fabricant. k Disponible uniquement pour écouter des sources 2 canaux en mode Neo:X CINEMA/MUSIC/GAME. l La valeur par défaut varie en fonction du type d’entrée (page 89). m ! Peut être spécifié lorsque MANUAL est sélectionné pour V.SPs. ! Vous ne pouvez pas utiliser le mode surround arrière virtuel lorsqu’un casque est raccordé à ce récepteur ou lorsque le mode stéréo, surround avant évolué, correction sonore Air ou flux direct est sélectionné. ! Vous ne pouvez utiliser le mode Surround arrière virtuel que si les enceintes surround sont allumées et que le réglage SB est réglé sur NO ou si 5.2.4ch, 5.2 Bi-Amp+HDZONE, 5.2 +ZONE 2+ZONE 3, 5.2 +ZONE 2+HDZONE, Multi-ZONE Music, 5.2ch + SP-B Bi-Amp, 5.2ch F+Surr Bi-Amp, 5.2ch F+C Bi-Amp ou 5.2ch C+Surr Bi-Amp est sélectionné pour Speaker System. ! Ce mode est optimal pour les contenus dont la fréquence d’échantillonnage ne dépasse pas 48 kHz. n ! Peut être spécifié lorsque MANUAL est sélectionné pour V.SPs. ! Vous ne pouvez pas utiliser le mode virtuel haut lorsqu’un casque est raccordé à ce récepteur ou lorsque le mode stéréo, surround avant évolué, correction sonore Air ou flux direct est sélectionné. ! Vous ne pouvez utiliser le mode Virtuel Haut que si les enceintes surround sont en service et le paramètre FH est réglé sur NO. Il ne peut pas non plus être utilisé pendant la lecture de signaux contenant des informations pour le canal avant haut réel. ! Ce mode est optimal pour les contenus dont la fréquence d’échantillonnage ne dépasse pas 48 kHz. o ! Peut être spécifié lorsque MANUAL est sélectionné pour V.SPs. ! Vous ne pouvez pas utiliser le mode virtuel large lorsqu’un casque est raccordé à ce récepteur ou lorsque le mode stéréo, surround avant évolué, correction sonore Air ou flux direct est sélectionné. ! Vous ne pouvez utiliser le mode virtuel haut que si les enceintes surround sont en service et le paramètre FW est réglé sur NO. Il ne peut pas non plus être utilisé pendant la lecture de signaux contenant des informations pour le canal avant large réel. ! Ce mode est optimal pour les contenus dont la fréquence d’échantillonnage ne dépasse pas 48 kHz. p ! Ce mode est optimal pour les contenus dont la fréquence d’échantillonnage ne dépasse pas 48 kHz. ! Vous ne pouvez pas utiliser le mode Profondeur virtuelle lorsqu’un casque est raccordé à ce récepteur ou flux direct est sélectionné. q ! Lorsque Speaker System est réglé sur 7.2ch + Front Bi-Amp, 5.2 Bi-Amp+HDZONE, 5.2ch F+Surr Bi-Amp ou 5.2ch F+C Bi-Amp, le réglage AMP se verrouille sur ON et ne peut pas être changé. ! Lorsque Speaker System est réglé sur 5.2ch C+Surr Bi-Amp, seuls ON et Front OFF peuvent être sélectionnés pour le réglage AMP. Réglages des options vidéo Vous pouvez effectuer des réglages supplémentaires pour l’image sur le menu VIDEO PARAMETER. Les réglages par défaut, s’ils ne sont pas précisés, sont indiqués en gras. Important ! Lorsque MAIN/HDZONE est réglé sur HDZONE, le réglage du menu VIDEO PARAMETER ne fonctionne que pour le signal des prises HDMI OUT 1 et HDMI OUT 2. De même, lorsque HDZONE est réglé sur ON, il est impossible de régler VIDEO PARAMETER (est sans effet). ! Notez que les options qui ne sont pas disponibles en raison de la source, des réglages et de l’état actuels du récepteur n’apparaissent pas sur le menu VIDEO PARAMETER. ! Tous les paramètres peuvent être réglés pour chaque fonction d’entrée. — Toutefois, avec la fonction entrée audio seulement, il n’est pas possible de régler VIDEO PARAMETER. — De même, lorsque HDZONE est réglé sur ON, il est impossible de régler VIDEO PARAMETER (est sans effet). ! Les paramètres autres que V.CONV ne peuvent être sélectionnés que si V.CONV a pour réglage ON. 1 Appuyez sur MAIN RECEIVER pour mettre la télécommande en mode de fonctionnement du récepteur, puis appuyez sur VIDEO P.. 2 Utilisez i/j pour sélectionner le réglage que vous souhaiter ajuster. En fonction de l’état/du mode actuel du récepteur, certaines options peuvent ne pas être sélectionnées. Consultez le tableau ci-dessous pour obtenir des remarques à ce sujet. 3 Utilisez k/l pour ajuster le réglage si nécessaire. Consultez le tableau ci-dessous pour connaître les options disponibles pour chaque réglage. 4 Appuyez sur RETURN pour confirmer et quitter le menu. Menu de paramètres vidéo Réglage V.CONV (Convertisseur vidéo numérique) <a> Action Option(s) ON Convertit tous les signaux d’entrée vidéo de sorte qu’ils puissent être transmis par les prises HDMI OUT 1 et HDMI OUT 2. OFF AUTO PURE RES (Résolution) <b> Spécifie la résolution à la sortie du signal vidéo (si les signaux d’entrée vidéo proviennent des prises HDMI OUT, sélectionnez la résolution en fonction de la résolution de votre moniteur et des images que vous souhaitez regarder). (“576p” désigne le réglage de résolution 480p/576p.) 576p 720p 1080i 1080p 1080/24p 4K 4K/24p 83 PCINEMA (PureCinema) <c, e> Ce réglage optimise le circuit du balayage progressif lors de la lecture AUTO ON de films. Spécifiez normalement AUTO. Si l’image ne semble pas naturelle, basculez ce réglage sur ON ou OFF. OFF P.MOTION (Animé progressif) <c, e> Ajuste la qualité des images animées et fixes lorsque la sortie vidéo est réglée sur le signal progressif. c –4 à +4 d Réglage par défaut : 0 09 Utilisation d’autres fonctions Réglage Action STREAM (Flux plus régulier) <e> OFF Améliore les parasites qui réduisent la qualité de l’image, surtout perceptibles sur les contenus transitant par les réseaux, comme les ON bruits parasites et mosaïque. Lorsque AUTO est sélectionné, la fonction Flux plus régulier se met automatiquement en service pendant la lecture du contenu du réseau AUTO sur un lecteur disposant de la fonction Lien au Flux plus régulier et raccordé à cet appareil par une liaison HDMI (dans la mesure où la fonction Control par l’HDMI est activée). (Lien au Flux plus régulier) V.ADJ (Réglage vidéo évolué) Option(s) Spécifie la meilleure qualité d’image possible pour le type de moniteur raccordé. Sélectionnez PDP pour les écrans plasma, LCD pour les moniteurs à cristaux liquides, FPJ pour les projecteurs avant, PRO pour les moniteurs professionnels. Si vous voulez personnaliser les réglages de la qualité d’image, sélectionnez MEMORY. Réglage c Option(s) Ajuste le contraste des contours. DETAIL <d, e> c c 0 à +8 d Réglage par défaut : 0 d (L’image sert seulement d’exemple au contrôle d’effet.) PDP Ajuste la luminosité générale. LCD FPJ PRO c MEMORY BRIGHT (Luminosité) <d, e> Réduit le bruit sur le signal de luminance (Y). YNR <d, e> Action c 0 à +8 d Réglage par défaut : 0 0 c –6 à +6 d Réglage par défaut : 0 d (L’image sert seulement d’exemple au contrôle d’effet.) Ajuste le contraste entre clair et foncé. d (L’image sert seulement d’exemple au contrôle d’effet.) Réduit le bruit sur le signal couleur (C) de l’entrée. c CNR <d, e> c CONTRAST <d, e> c 0 à +8 d Réglage par défaut : 0 d (L’image sert seulement d’exemple au contrôle d’effet.) d (L’image sert seulement d’exemple au contrôle d’effet.) Réduit le bruit mosaïque (distorsion en forme de mosaïque produite par la compression MPEG) sur l’image. BNR <d, e> c Ajuste l’équilibre rouge/vert. c 0 à +8 d Réglage par défaut : 0 c HUE <d, e> d (L’image sert seulement d’exemple au contrôle d’effet.) Réduit le bruit moustique (distorsion apparaissant sur les contours de l’image, produite par la compression en MPEG) sur l’image. MNR <d, e> c 0 c –6 à +6 d Réglage par défaut : 0 0 d (L’image sert seulement d’exemple au contrôle d’effet.) c 0 à +8 d Réglage par défaut : 0 d (L’image sert seulement d’exemple au contrôle d’effet.) 84 c –6 à +6 d Réglage par défaut : 0 09 Réglage Utilisation d’autres fonctions Action Option(s) Commutation de la sortie (OUTPUT PARAMETER) Ajuste la saturation entre terne et brillant. Vous pouvez appuyer sur OUT P. pour commuter la sortie des bornes d’enceintes ou du signal HDMI à lire. Commutation du bornes d’enceintes c CHROMA (Niveau de chroma) <d, e> 0 Si 7.2.2ch TMd/FW, 7.2.2ch TMd/FH ou 7.2ch + Speaker B est sélectionné dans Réglage du système d’enceintes à la page 106, les enceintes peuvent être commutées à l’aide de la touche OUT P.. Si 7.2ch + Front Bi-Amp, 7.2ch + HDZONE, 5.2.4ch, 5.2 Bi-Amp+HDZONE, 5.2ch + SP-B Bi-Amp, 5.2ch F+Surr Bi-Amp, 5.2ch F+C Bi-Amp, 5.2ch C+Surr Bi-Amp, Multi-ZONE Music, 5.2 +ZONE 2+HDZONE ou 5.2 +ZONE 2+ZONE 3 est sélectionné, la touche met simplement les bornes d’enceintes principales en ou hors service. c –6 à +6 d Réglage par défaut : 0 d (L’image sert seulement d’exemple au contrôle d’effet.) BLK SETUP (Configuration Noir) <f> Spécifie le niveau du noir selon le signal d’entrée vidéo. Sélectionnez normalement 0. Si le niveau du noir est trop lumineux avec le moniteur raccordé, sélectionnez 7.5. 0 ASP (Format) <g> Spécifie le format des signaux d’entrée restitués par la prise de sortie HDMI. Effectuez les réglages souhaités en vérifiant l’image obtenue sur l’écran (si l’image ne correspond pas à votre écran, des parties seront tronquées ou des bandes noires apparaîtront). THROUGH 1 Appuyez sur OUT P.. ! Vous pouvez effectuer la même opération en appuyant sur SPEAKERS sur le panneau avant. 7.5 2 Utilisez i/j pour sélectionner ‘SP’. 3 Utilisez k/l pour commuter les bornes d’enceinte sur lesquelles effectuer la lecture. Comme indiqué plus haut, si 7.2ch + Front Bi-Amp, 7.2ch + HDZONE, 5.2.4ch, 5.2 Bi-Amp+HDZONE, 5.2ch + SP-B Bi-Amp, 5.2ch F+Surr Bi-Amp, 5.2ch F+C Bi-Amp, 5.2ch C+Surr Bi-Amp, Multi-ZONE Music, 5.2 +ZONE 2+HDZONE ou 5.2 +ZONE 2+ZONE 3 est sélectionné, la touche met simplement la borne d’enceinte principale (A) en ou hors service (mode préampli). Le mode préampli est un mode qui permet de réduire la consommation d’électricité en mettant hors service les amplificateurs des voies correspondantes quand les amplificateurs de puissance sont raccordés aux prises PRE OUT du récepteur. Appuyez plusieurs fois sur cette touche pour choisir une option de bornes d’enceintes : Lorsque vous sélectionnez 7.2.2ch TMd/FW, vous avez le choix entre : ! SP: TMd/FW ON – Les canaux moyen haut ou avant large sont ajoutés aux canaux avant, centre, surround et surround arrière (maximum 7 canaux) et un maximum de 9 canaux sont restitués. Les canaux moyen haut et avant large sont automatiquement commutés selon le signal d’entrée audio. ! SP: TMd ON – Les canaux moyen haut sont ajoutés aux canaux avant, centre, surround et surround arrière (maximum 7 canaux) et un maximum de 9 canaux sont restitués. ! SP: FW ON – Les canaux avant large sont ajoutés aux canaux avant, centre, surround et surround arrière (maximum 7 canaux) et un maximum de 9 canaux sont restitués. ! SP: OFF – Aucun son ne sort des enceintes. Lorsque vous sélectionnez 7.2.2ch TMd/FH, vous avez le choix entre : ! SP: TMd/FH ON – Les canaux moyen haut ou avant haut sont ajoutés aux canaux avant, centre, surround et surround arrière (maximum 7 canaux) et un maximum de 9 canaux sont restitués. Les canaux moyen haut et avant haut sont automatiquement commutés selon le signal d’entrée audio. ! SP: TMd ON – Les canaux moyen haut sont ajoutés aux canaux avant, centre, surround et surround arrière (maximum 7 canaux) et un maximum de 9 canaux sont restitués. ! SP: FH ON – Les canaux avant haut sont ajoutés aux canaux avant, centre, surround et surround arrière (maximum 7 canaux) et un maximum de 9 canaux sont restitués. ! SP: OFF – Aucun son ne sort des enceintes. Lorsque vous sélectionnez 7.2ch + Speaker B, vous avez le choix entre : ! SP: A ON – Le son provient des bornes d’enceintes A (jusqu’à 9 canaux (y compris les canaux avant haut), selon la source). ! SP: B ON – Le son provient des deux enceintes raccordées aux bornes d’enceintes B. Les sources multicanaux ne sont pas restituées. ! SP: A+B ON – Le son provient des bornes d’enceintes A (jusqu’à 7 canaux, selon la source), les deux enceintes raccordées aux bornes d’enceintes B et le caisson de grave. Le son provenant des bornes d’enceintes B est le même que celui provenant des bornes d’enceintes A (les sources multicanaux sont remixées en 2 canaux). ! SP: OFF – Aucun son ne sort des enceintes. NORMAL a ! La valeur par défaut varie en fonction du type d’entrée (page 89). ! Si l’image vidéo est moins bonne lorsque ce paramètre a pour réglage ON, spécifiez OFF. ! Lorsque cet appareil est raccordé à un appareil vidéo par les prises d’entrée vidéo à composantes, réglez ce paramètre sur ON et regardez le signal vidéo transmis par la prise HDMI OUT 1 ou HDMI OUT 2. b ! Si la résolution spécifiée n’est pas compatible avec le téléviseur (moniteur), aucune image n’apparaîtra. L’absence d’image peut être due dans certains cas aux signaux de protection anticopie. Il faut alors changer de réglage. ! Lorsque AUTO est sélectionné, la résolution se règle automatiquement selon la capacité du téléviseur (moniteur) raccordé par une liaison HDMI. Lorsque PURE est sélectionné, les signaux ont la même résolution en entrée et sortie (consultez À propos du convertisseur vidéo à la page 33). ! Lorsque 1080/24p ou 4K/24p est sélectionné, le mouvement peut ne pas être naturel ou l’image peut être floue, selon le signal vidéo reçu. Dans ce cas, réglez la résolution sur autre chose que 1080/24p ou 4K/24p. ! Lorsque PURE est sélectionné et que le signal d’entrée est 480i, l’affichage à l’écran n’est pas disponible. c ! P.MOTION est désactivé quand PCINEMA est réglé sur ON. ! Ce réglage n’agit que sur les images enregistrées dans le format de balayage entrelacé (signaux 480i/576i ou 1080i). d Ce réglage n’est possible que si V.ADJ (Réglage vidéo évolué) est réglé sur MEMORY. e ! Ce réglage n’apparaît que lorsque les signaux vidéo suivants sont reçus : — Signaux vidéo analogiques 480i, 576i, 480p, 576p, 720p, 1080i — Signaux vidéo HDMI 480i, 576i, 480p, 576p, 720p, 1080i, 1080p, 1080p24 f Ce réglage n’est possible que si les prises vidéo composites transmettent des signaux 480i. g ! Si l’image n’est pas adaptée à votre type de moniteur, réglez le format sur l’appareil source ou sur le moniteur. ! Ce réglage n’apparaît que lorsque des signaux vidéo 480i/p ou 576i/p sont reçus. 85 09 Utilisation d’autres fonctions Réglage de sortie de signal HDMI 4K/60p Remarques ! Lorsque 7.2ch + Speaker B ou 5.2ch + SP-B Bi-Amp est sélectionné pour le paramètre Speaker System (page 106) et Speaker B Link (Réglage de l’HDMI à la page 77) est réglé sur “ON”, le réglage des bornes d’enceintes émettant le son change automatiquement lorsque HDMI OUT 1 est et HDMI OUT 2 sont commutés. Pour plus d’informations, consultez la section Commutation de la sortie HDMI à la page 86. ! La sortie du caisson de grave dépend des réglages effectués à la section Configuration manuelle des enceintes à la page 106. Cependant, si SP: B ON est sélectionné ci-dessus, le caisson de grave n’émettra aucun son (le canal LFE n’est pas remixé). ! Tous les systèmes d’enceintes (à l’exception des liaisons 7.2ch + Speaker B) sont désactivés lorsqu’un casque est branché. Si le téléviseur à raccorder via HDMI prend en charge 4K/60p, vous pouvez changer le réglage de sortie de signal 4K/60p en fonction de la performance du téléviseur. L’opération s’effectue depuis le panneau avant de l’appareil. Vous ne pouvez pas effectuer le réglage si la fonction multizone n’est pas réglée sur MULTI ZONE OFF (page 87). Appuyez sur OUT P.. Utilisez i/j pour sélectionner ‘OUT 1/2’. 3 Utilisez k/l pour sélectionner les réglages de sortie pour les prises HDMI OUT 1 et HDMI OUT 2. Veuillez attendre tant que Please wait ... reste affiché. Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la sortie change entre OUT 1+2, OUT 1, OUT 2 et OFF. ! Le mode amp synchronisé est annulé lorsque la sortie HDMI est commutée. Si vous souhaitez utiliser le mode amp synchronisé, sélectionnez OUT 1, puis sélectionnez le mode amp synchronisé sur le téléviseur avec la télécommande de ce téléviseur. 4 Utilisez i/j pour sélectionner ‘OUT 3’. 5 Utilisez k/l pour sélectionner les réglages de sortie pour la prise HDMI OUT 3. 2 Tout en tenant ENTER enfoncée sur le panneau avant, appuyez sur u STANDBY/ON. 3 Utilisez i/j pour sélectionner ‘4K/60p’. 4 Utilisez k/l pour sélectionner le signal à définir. ! 4:4:4 – Sélectionnez ce réglage lors de la connexion à un téléviseur compatible 4K/60p 4:4:4 24 bits via HDMI. Vous pouvez profiter d’images vidéo de meilleure définition. — Lorsque le câble HDMI ne prend pas en charge 4K/60p 4:4:4 24 bits (transmission de 18 Gbit/s), les images vidéo peuvent ne pas être restituées correctement. Dans ce cas, sélectionnez 4:2:0 pour regarder des images vidéo 4K/60p 4:2:0 24 bits. — La prise HDMI OUT 3 ne transmet pas d’image vidéo 4K/60p 4:4:4 24 bits si MAIN/HDZONE est réglé sur HDZONE. ! 4:2:0 – Sélectionnez ce réglage lors de la connexion à un téléviseur compatible 4K/60p 4:2:0 24 bits via HDMI. Précisez quelle prise doit être utilisée pour transmettre les signaux vidéo et audio provenant des prises de sortie HDMI. La prise HDMI OUT 1 est compatible avec la fonction Control par l’HDMI. 2 Mettez le récepteur en veille. L’écran affiche RESET c NO d. Commutation de la sortie HDMI 1 1 5 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN. 6 Appuyez sur u STANDBY/ON pour allumer le récepteur et votre téléviseur. Assurez-vous que l’entrée vidéo du téléviseur est réglée sur ce récepteur. Changement du niveau des canaux pendant l’écoute En utilisant les réglages du niveau de canal, vous pouvez ajuster l’équilibre général de votre système d’enceintes, facteur essentiel à la configuration d’un système home cinéma. Veuillez attendre tant que Please wait ... reste affiché. Le réglage change entre ON et OFF chaque fois que la touche est pressée. ! Lorsque MAIN/HDZONE est réglé sur HDZONE, la sortie de la prise HDMI OUT 3 ne peut pas être changée (page 112). 1 Appuyez sur CH LV.. 2 Utilisez i/j pour sélectionner le canal que vous souhaitez régler. 3 Réglez le volume avec k/l. 6 Le volume peut être réglé de -12.0dB à +12.0dB, par incréments de 0,5 dB. Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN. 4 À propos de la fonction Lien aux enceintes B Lorsque 7.2ch + Speaker B ou 5.2ch + SP-B Bi-Amp est sélectionné pour le paramètre Speaker System (page 106) et Speaker B Link (Réglage de l’HDMI à la page 77) est réglé sur “ON”, le réglage des bornes d’enceintes émettant le son change automatiquement lorsque HDMI OUT 1 est et HDMI OUT 2 sont commutés. Le réglage change de la façon suivante. ! OUT 1+2 – Basculent sur SP: A+B ON. Le son est reproduit simultanément dans la pièce où se trouvent les enceintes A et dans la pièce où se trouvent les enceintes B. ! OUT 1 – Basculent sur SP: A ON. Le son est reproduit seulement dans la pièce où se trouvent les enceintes A. ! OUT 2 – Basculent sur SP: B ON. Le son est reproduit seulement dans la pièce où se trouvent les enceintes B. Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN. Absorbeur de volume des entrées L’absorbeur peut être utilisé pour corriger la différence de volume entre plusieurs entrées. 1 Basculez sur l’entrée dont vous voulez ajuster le volume. 2 Appuyez sur CH LV.. 3 Utilisez i/j pour sélectionner ‘ALL’. 4 Réglez le volume avec k/l. Le volume peut être réglé de -12.0dB à +12.0dB, par incréments de 0,5 dB. 5 86 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN. 09 Utilisation d’autres fonctions Touches de télécommande ZONE 2 Utilisation des commandes MULTI-ZONE Avant l’utilisation, maintenez la touche Z2 enfoncée sur la télécommande (pendant 1,5 s) jusqu’à ce que la LED sur la télécommande clignote une fois. Les touches utilisées pour commande à distance ZONE 2 sont indiquées dans le tableau suivant : Les commandes du panneau avant du récepteur sont utilisées ci-dessous pour régler le volume de la zone secondaire et pour sélectionner les sources. Consultez les sections Touches de télécommande ZONE 2 et Commandes à distance pour l’HDZONE à la page 87. Touche(s) Action u Coupe/rétablit l’alimentation dans la zone secondaire. ! Les réglages doivent être changés dans ZONE Setup pour pouvoir utiliser la fonction multizone (page 112). ALL Utilisez cette touche pour sélectionner la fonction d’entrée dans la zone secondaire. 1 Appuyez sur la touche du panneau avant correspondant à la zone souhaitée (ZONE 2 ON/OFF, ZONE 3 ON/OFF ou HDZONE ON/OFF). Touches de fonction d’entrée Utilisez cette touche pour sélectionner directement la fonction d’entrée dans la zone secondaire (peut ne pas agir avec certaines fonctions). VOLUME +/– <a> Utilisez cette touche pour régler le volume dans la zone secondaire. MUTE <a> Sert à couper le son ou à le rétablir s’il a été coupé (le réglage du volume rétablit également le son). Important Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la zone est mise en ou hors service. L’indicateur MULTI-ZONE s’allume lorsque la commande MULTI-ZONE a été activée. 2 Appuyez sur MULTI-ZONE CONTROL sur le panneau avant pour sélectionner la (les) zone(s) secondaire(s) souhaitée(s). a ! Le volume ne peut pas être ajusté sur le récepteur si Volume Level de ZONE 2 Setup sous ZONE Setup est réglé sur –40 dB Fixed ou 0 dB Fixed. ! Lorsque le récepteur est allumé, veillez à effectuer toutes les opérations destinées à la zone secondaire pendant que ZONE et la(les) zones secondaire(s) sélectionnées sont indiquées. Sinon, les commandes du panneau avant n’agissent que sur la zone principale. Si le récepteur est en veille, l’écran s’obscurcit et ZONE, suivi de la (des) zone(s) secondaire(s) sélectionnée(s), reste affiché. 3 Commandes à distance de la ZONE 3 Avant l’utilisation, maintenez la touche Z3 enfoncée sur la télécommande (pendant 1,5 s) jusqu’à ce que la LED sur la télécommande clignote une fois. Les commandes à distance de la ZONE 3 sont indiquées dans le tableau suivant : Utilisez la molette INPUT SELECTOR pour choisir la source pour la zone sélectionnée. Par exemple, ZONE 2 SAT/CBL transmet la source reliée aux entrées SAT/CBL à la première pièce secondaire (ZONE 2). ! Si vous sélectionnez TUNER, vous pourrez utiliser les commandes du synthétiseur pour sélectionner une station préréglée (consultez la section Sauvegarde des stations préréglées à la page 61si vous ne savez pas comment procéder). Le tuner ne peut pas être réglé sur plus d’une station à la fois. Donc, si vous changez de station dans une zone, elle changera automatiquement dans l’autre zone. Veillez donc à ne pas changer de station lorsque vous enregistrez une émission radio. 4 Utilisez la molette MASTER VOLUME pour régler le volume de la zone secondaire. Touche(s) Action u Coupe/rétablit l’alimentation dans la zone secondaire. ALL Utilisez cette touche pour sélectionner la fonction d’entrée dans la zone secondaire. Touches de fonction d’entrée Utilisez cette touche pour sélectionner directement la fonction d’entrée dans la zone secondaire (peut ne pas agir avec certaines fonctions). VOLUME +/– <a> Utilisez cette touche pour régler le volume dans la zone secondaire. MUTE <a> Sert à couper le son ou à le rétablir s’il a été coupé (le réglage du volume rétablit également le son). Lorsque Speaker System est réglé sur autre chose que 5.2 +ZONE 2+ZONE 3, 5.2 +ZONE 2+HDZONE ou Multi-ZONE Music, le volume du son provenant des prises AUDIO ZONE 2 OUT du récepteur peut être réglé sur –40 dB ou 0 dB et ensuite ajusté depuis l’amplificateur raccordé. Si vous voulez ajuster le volume depuis l’amplificateur raccordé, consultez la section Configuration ZONE à la page 112. a ! Le volume ne peut pas être ajusté sur le récepteur si Volume Level de ZONE 3 Setup sous ZONE Setup est réglé sur –40 dB Fixed ou 0 dB Fixed. 5 Lorsque vous avez terminé, appuyez une nouvelle fois sur MULTI-ZONE CONTROL pour revenir aux commandes de la zone principale. Commandes à distance pour l’HDZONE Avant l’utilisation, maintenez la touche HDZ enfoncée sur la télécommande (pendant 1,5 s) jusqu’à ce que la LED sur la télécommande clignote une fois. Les commandes à distance disponibles pour l’HDZONE sont indiquées dans le tableau suivant : Vous pouvez aussi appuyer sur ZONE 2 ON/OFF, ZONE 3 ON/OFF ou HDZONE ON/OFF du panneau avant pour couper tous les signaux en direction de la zone secondaire. ! Vous ne pouvez éteindre la zone principale qu’après avoir mis hors service la commande MULTI-ZONE. ! Si vous n’envisagez pas d’utiliser la fonction MULTI-ZONE pendant un certain temps, coupez l’alimentation dans les deux pièces pour mettre le récepteur en veille. Remarque Lorsque HDZONE est activé, la fonction de convertisseur vidéo est désactivée. Pour cette raison, la vidéo connectée à l’aide du câble vidéo ou du câble du composant n’est pas restituée par la prise HDMI. De même, la mise à l’échelle de la vidéo d’entrée HDMI ne peut pas être réalisée. Pour activer la fonction de convertisseur vidéo, désactivez HDZONE. Touche(s) Action u Coupe/rétablit l’alimentation dans l’HDZONE. ALL Utilisez cette touche pour sélectionner la fonction d’entrée dans l’HDZONE. Touches de fonction d’entrée Utilisez cette touche pour sélectionner directement la fonction d’entrée dans l’HDZONE (peut ne pas agir avec certaines fonctions). VOLUME +/– <a> Utilisez cette touche pour régler le volume dans la HDZONE. MUTE <a> Sert à couper le son ou à le rétablir s’il a été coupé (le réglage du volume rétablit également le son). a Vous ne pouvez utiliser cette touche que lorsque Speaker System est réglé sur 7.2ch + HDZONE, 5.2 Bi-Amp+HDZONE ou 5.2 +ZONE 2+HDZONE. 87 09 Utilisation d’autres fonctions Réalisation d’un enregistrement audio ou vidéo Utilisation de la minuterie sommeil Vous pouvez réaliser un enregistrement audio ou vidéo à partir d’un tuner intégré ou d’une source audio ou vidéo raccordée au récepteur (comme un lecteur CD ou un téléviseur). Sachez que vous ne pouvez pas faire d’enregistrement numérique à partir d’une source analogique et inversement. Assurez-vous donc que les composants à partir desquels/vers lesquels vous faites un enregistrement sont raccordés de la même manière (consultez la section Raccordement de votre équipement à la page 19pour plus d’informations sur les raccordements). ! Le volume du récepteur, les paramètres audio (par exemple, les commandes de réglage du son) et les effets surround n’agissent pas sur le signal enregistré. ! Certaines sources numériques sont protégées contre la copie et ne peuvent être enregistrées qu’en analogique. ! Certaines sources vidéo sont protégées contre la copie. Elles ne peuvent pas être enregistrées. Comme le convertisseur vidéo n’est pas disponible lors d’enregistrements (des prises vidéo OUT), veillez à utiliser le même type de câble vidéo pour relier l’enregistreur que celui que vous avez utilisé pour relier la source vidéo (celle que vous voulez enregistrer) à ce récepteur. Par exemple, vous devrez relier l’enregistreur avec un câble vidéo à composantes si la source est aussi reliée par un câble vidéo à composantes. La minuterie sommeil met le récepteur en veille après un certain temps, de sorte que vous pouvez vous endormir sans vous soucier que le récepteur reste allumé toute la nuit. Utilisez la télécommande pour régler la minuterie sommeil. 1 % Préparez la source que vous souhaitez enregistrer. ! Vous pouvez aussi choisir d’éteindre l’afficheur. Dans ce cas, l’indicateur FL OFF s’éclaire. Préparez l’enregistreur. Vérification des réglages de votre système Utilisez la page d’affichage de l’état afin de vérifier vos réglages actuels pour des fonctions comme le traitement du canal surround arrière et le préréglage MCACC actuel. Lancez l’enregistrement, puis lancez la lecture de la source. Réglages de réseau depuis un navigateur Web Appuyez sur u STANDBY/ON pour allumer le récepteur. 2 Allumez l’ordinateur et ouvrez le navigateur Internet. 3 Saisissez l’adresse IP du récepteur dans le champ de saisie de l’adresse IP du navigateur. Sur la page du menu de l’AVNavigator, sélectionnez Network Setup. 5 Sélectionnez l’élément que vous voulez régler. Appuyez sur STATUS. 2 Utilisez i/j pour vérifier le réglage du système. 3 Accédez à l’adresse IP “http://(l’adresse IP du récepteur)” depuis un navigateur web. Vous pouvez afficher l’adresse IP de l’appareil sur l’afficheur de ce dernier en appuyant sur la touche STATUS de la télécommande. Lorsque la connexion au récepteur est établie, l’écran du menu de l’AVNavigator apparaît dans le navigateur. 4 1 Les informations sur l’afficheur de l’appareil principal change de la façon suivante chaque fois qu’une des touches est pressée. Adresse IP f Format audio f Fréquence d’échantillonnage f Mémoire MCACC f Valeur de la correction du contrôle de phase automatique plus f Source d’entrée à lire dans ZONE 2 f Source d’entrée à lire dans ZONE 3 f Source d’entrée à lire dans HDZONE f Réglage de la sortie HDMI f Zone secondaire vers laquelle HDZONE est transmis ! Pour certains réglages, certains éléments n’apparaissent pas. Les réglages réseau peuvent être effectués via un navigateur depuis un ordinateur raccordé au même réseau local que le récepteur. 1 90 min % Appuyez plusieurs fois sur DIMMER pour modifier la luminosité de l’afficheur du panneau avant. Sélectionnez le signal d’entrée selon le signal qui doit être enregistré. Insérez une cassette, un MD, une cassette vidéo vierge, etc. dans l’enregistreur et réglez les niveaux d’enregistrement. Consultez les instructions fournies avec l’enregistreur si vous doutez de la façon de procéder. La plupart des enregistreurs vidéo règlent automatiquement le niveau d’enregistrement audio ; consultez le mode d’emploi du composant en cas de doute. 5 Off Vous pouvez choisir quatre niveaux de luminosité pour l’afficheur du panneau avant. Notez que l’afficheur s’éclaircit automatiquement pendant quelques secondes lors de la sélection de sources. Le fait d’éteindre l’afficheur contribue efficacement à supprimer le bruit qui en émane et qui peut affecter la qualité sonore. Utilisez la touche AUDIO P. de la télécommande. 4 60 min Régler la luminosité de l’afficheur Sélectionnez la source que vous souhaitez enregistrer. Réglez la station radio, chargez le CD, la vidéo, le DVD, etc. 3 30 min ! Vous pouvez vérifier le temps restant avant la mise en veille à n’importe quel moment en appuyant une fois sur SLEEP. Vous faites défiler les différents temps en appuyant plusieurs fois sur la touche. ! La minuterie sommeil fonctionne pour toutes les zones. Si une zone est active, la minuterie sommeil continue de fonctionner. Vous pouvez utiliser les touches de fonction d’entrée de la télécommande ou encore la molette INPUT SELECTOR du panneau avant. 2 Appuyez plusieurs fois sur SLEEP pour régler la minuterie sommeil. 88 Lorsque vous avez terminé, appuyez à nouveau sur STATUS pour fermer cette page. 09 Utilisation d’autres fonctions Réinitialisation du système Procédez de la façon suivante pour réinitialiser tous les réglages du récepteur à leurs valeurs par défaut. Pour ce faire, utilisez les commandes du panneau avant. Réglez MULTI-ZONE sur MULTI ZONE OFF. ! Débranchez d’abord l’iPod et le dispositif USB du récepteur. ! Spécifiez OFF pour le paramètre Control par l’HDMI (consultez la section Réglage de l’HDMI à la page 77). 1 Mettez le récepteur en veille. 2 Tout en tenant ENTER enfoncée sur le panneau avant, appuyez sur u STANDBY/ON. Réglage Réglage par défaut Volume limite OFF Niveau sourdine FULL Contrôle de phase Correction automatique du son L’écran affiche RESET c NO d. ON Fonction d’entrée iPod/USB, INTERNET RADIO, MEDIA SERVER, FAVORITES, BT AUDIO ON Autres fonctions d’entrée OFF Retard du son 0 ms Double mono CH1 L’écran affiche RESET? OK. DRC OFF 4 Atténuation LFE 0dB Retard automatique OFF 3 Sélectionnez ‘RESET’ avec PRESET k/l, puis appuyez sur ENTER sur le panneau avant. Appuyez sur ENTER pour confirmer. OK apparaît dans l’afficheur pour indiquer que le récepteur a été réinitialisé à ses paramètres d’usine par défaut. ! Notez que tous les réglages sont enregistrés même si le récepteur est débranché. Sécurité numérique Niveau d’effet Paramètres du système par défaut Réglage Réglage par défaut Convertisseur vidéo numérique OFF SPEAKERS TMd/FW ON Système d’enceintes Réglage des enceintes Diffusion à partir du centre Options Neo:X 7.2.2ch TMd/FW Avant SMALL Centrale SMALL TMd/TFw/TBw SMALL FH/FW SMALL Surr SMALL SB SMALLx2 SW SW1+2 YES Position surround ON SIDE Transition 80Hz Courbe X OFF DIMMER Moyennement lumineux Toutes les entrées AMP OFF Mode de commande --- (OFF) ARC (Canal de retour audio) --- (OFF) PQLS --- (AUTO) Veille Direct OFF 4K/60p 4:4:4 Neo:X CINEMA : 1.0 Neo:X MUSIC : 0.3 Neo:X GAME: 1.0 Mode d’écoute (2 canaux/ multicanaux) AUTO SURROUND Mode d’écoute (Casque) STEREO M1. MEMORY 1 Niveau de canal (M1 à M6) 0.0 dB Données de l’égalisation (M1 à M6) 3.00 m ATT de tous les canaux/filtres 0.0 dB Ampleur du canal des extrêmes graves 0.0 dB Tous les canaux/toutes les bandes 0.0 dB Ampleur de l’égalisation 0.0 dB Réseau DSP Niveau du volume à la mise sous tension Gain Centre Mémoire de position MCACC Ondes stationnaires (M1 à M6) HDMI Commande ON Distances des enceintes (M1 à M6) 0dB Audio HDMI OFF Entrée sans image vidéo MCACC Entrées Toutes les entrées 50 Entrée avec image vidéo Consultez également la section Réglage des options audio à la page 81pour d’autres réglages DSP par défaut. Consultez la section Réglages possibles et par défaut de la fonction d’entrée à la page 53. Absorbeur de volume des entrées OFF ALC (Contrôle automatique des niveaux) LAST 89 Veille réseau OFF DHCP ON Commander le reste de votre système À propos du menu de configuration de la télécommande......................................................... 91 Exploitation de plusieurs récepteurs............................................................................................ 91 Réglage de la télécommande pour la commande d’autres composants................................... 91 Sélection directe des codes de préréglage................................................................................... 92 Programmation de signaux depuis d’autres télécommandes.................................................... 92 Effacement de la programmation d’une touche de la télécommande...................................... 93 Effacement de tous les réglages appris pour une fonction d’entrée......................................... 93 Réglage du mode d’éclairage........................................................................................................ 93 Utilisation de la veille toutes zones.............................................................................................. 94 Réglage du temps de commutation pour le mode amplificateur AV......................................... 94 Réinitialisation des réglages de la télécommande...................................................................... 94 Commande des composants.......................................................................................................... 95 90 10 Commander le reste de votre système À propos du menu de configuration de la télécommande Exploitation de plusieurs récepteurs Le mode de configuration de la télécommande se sélectionne en appuyant sur la touche numérique tout en tenant RCU SETUP enfoncée. Les différents paramètres du menu de configuration de la télécommande sont les suivants. Pour effectuer les réglages, reportez-vous aux explications concernant chaque paramètre. En tout quatre récepteurs de même modèle que celui-ci peuvent être pilotés par la télécommande du récepteur quand plusieurs récepteurs sont utilisés. La télécommande doit être programmée pour l’appareil par un code de préréglage. ! Spécifiez les modes de télécommande sur les récepteurs avant d’effectuer la programmation (consultez la section Réglage du mode de la télécommande à la page 111). Réglage Action Changement mode RC Si vous possédez plusieurs récepteurs, amplificateurs, etc. Pioneer, ce paramètre peut être utilisé pour éviter d’agir sur d’autres appareils lorsque vous utilisez la télécommande. Consultez la section Exploitation de plusieurs récepteurs à la page 91. Rappel préréglages Permet de spécifier des codes de préréglage pour les différentes entrées. Les codes de commande d’un certain nombre d’appareils (y compris les produits d’autres marques) sont préréglés dans la télécommande, ce qui permet d’agir sur ces appareils. Consultez la section Sélection directe des codes de préréglage à la page 92. Apprentissage de code Si les opérations souhaitées ne peuvent pas être effectuées sur un appareil après la sélection des codes de préréglage, les signaux de commande de cet appareil peuvent être appris directement. Consultez la section Programmation de signaux depuis d’autres télécommandes à la page 92. Effacement des codes appris Cette fonction permet d’effacer les codes de commande appris. Les codes appris peuvent être effacés individuellement pour chaque entrée. Consultez la section Effacement de la programmation d’une touche de la télécommande à la page 93. Rétroéclairage Un des quatre modes de rétroéclairage peut être sélectionné selon la situation et pour préserver la durée de service de la pile. Consultez la section Réglage du mode d’éclairage à la page 93. Réinitialisation Cette fonction permet de réinitialiser les codes de préréglage spécifiés. Il est possible de réinitialiser chaque entrée individuellement. Consultez la section Effacement de tous les réglages appris pour une fonction d’entrée à la page 93. Temps de commutation du mode de fonctionnement Vous pouvez définir une durée après laquelle l’appareil commute automatiquement en mode amplificateur AV en l’absence d’opération après avoir terminé une fonction d’entrée à distance. Voir Réglage du temps de commutation pour le mode amplificateur AV à la page 94. Réinitialisation complète Cette fonction permet de rétablir les valeurs par défaut, c’est-à-dire les réglages usine, de tous les paramètres de la télécommande. Consultez la section Réinitialisation des réglages de la télécommande à la page 94. 1 Appuyez sur RCU SETUP et maintenez le doigt, puis appuyez trois secondes sur ‘4’. Relâchez la touche lorsque la DEL clignote une fois. La DEL continue de clignoter. ! Pour annuler le mode de programmation, appuyez sur RCU SETUP. 2 Appuyez sur la touche numérique correspondant au récepteur (“Receiver 1” à “Receiver 4”) que vous voulez utiliser. Par exemple, pout utiliser le “Receiver 2”, appuyez sur ‘2’. Le réglage a été effectué correctement si la LED reste allumée une seconde. Si le réglage a échoué, la DEL clignote trois fois lorsque le code de préréglage est saisi. Réglage de la télécommande pour la commande d’autres composants La plupart des composants peuvent être affectés à l’une des touches de fonction d’entrée (comme DVD ou CD) en utilisant le code de préréglage du fabricant du composant, enregistré dans la télécommande. Toutefois, dans certains cas, seules quelques fonctions peuvent être contrôlées après l’affectation du code de préréglage adéquat ou bien les codes fabricant enregistrés dans la télécommande ne fonctionnent pas pour le modèle utilisé. Si vous ne trouvez pas le code de préréglage correspondant au composant que vous souhaitez commander, vous pouvez toujours programmer les différentes commandes depuis une autre télécommande (consultez la section Programmation de signaux depuis d’autres télécommandes à la page 92). ! Avec les touches TV il est possible d’agir sur le téléviseur quelle que soit l’entrée spécifiée comme mode de fonctionnement de la télécommande. Lorsqu’un téléviseur est utilisée, il est conseillé d’affecter les mêmes codes de préréglage de téléviseur à la touche TV INPUT et à la touche TV. Lorsque deux téléviseurs sont utilisés, il est plus pratique d’affecter le téléviseur raccordé aux prises MONITOR OUT à la touche TV INPUT et l’autre téléviseur à la touche TV. ! Les dispositifs peuvent être affectés aux touches de fonction d’entrée suivantes. Remarques ! Vous pouvez annuler ou quitter n’importe quelle étape en appuyant sur RCU SETUP. ! Après une minute d’inactivité, la télécommande sort automatiquement du mode de réglage. STANDBY/ON SOURCE CONTROL BD INPUT 91 DVD SAT HDMI TV CD ALL 10 Commander le reste de votre système Sélection directe des codes de préréglage Programmation de signaux depuis d’autres télécommandes 1 Si le code de préréglage pour votre composant n’est pas disponible ou si les codes de préréglage disponibles ne fonctionnent pas correctement, vous pouvez programmer des signaux depuis la télécommande d’un autre composant. Cette procédure peut également être utilisée pour programmer d’autres opérations (touches non couvertes par les préréglages) après l’affectation d’un code de préréglage. La télécommande peut stocker environ 120 codes de préréglage (ceci a uniquement été testé avec les codes de format Pioneer). Certaines touches représentent des opérations ne pouvant être apprises depuis d’autres télécommandes. Les touches suivantes sont disponibles : Appuyez sur RCU SETUP et maintenez le doigt, puis appuyez trois secondes sur ‘1’. Relâchez la touche lorsque la DEL clignote une fois. La DEL continue de clignoter. ! Pour annuler le mode de programmation, appuyez sur RCU SETUP. 2 Appuyez sur la touche de fonction d’entrée correspondant au composant que vous voulez utiliser. Pour affecter les codes de préréglage du téléviseur qui sera utilisé avec la fonction TV, appuyez sur la touche TV INPUT. La LED sur la télécommande s’allume. 3 Utilisez les touches numériques pour introduire le code de préréglage à 4 chiffres. STANDBY/ON SOURCE Consultez la section Liste des codes préréglés à la page 140. Le réglage a été effectué correctement si la DEL reste une seconde allumée puis continue de clignoter. Si le réglage a échoué, la DEL clignote trois fois après la saisie du code de préréglage. Dans ce cas, saisissez une nouvelle fois le code de préréglage à 4 chiffres. 4 Répétez les étapes 2 à 3 pour les autres composants que vous voulez utiliser. Pour essayer la télécommande, mettez le composant sous tension ou hors tension (en veille) en appuyant sur u SOURCE. Si ce code semble ne pas fonctionner, sélectionnez le suivant dans la liste (s’il y en a un). 5 Appuyez sur RCU SETUP pour sortir du mode de programmation. TV VOL 1 2 3 4 5 6 7 8 9 CH CLR 0 ENTER CH Fav INPUT ENTER RECEIVER 1 Appuyez sur RCU SETUP et maintenez le doigt, puis appuyez trois secondes sur ‘2’. Relâchez la touche lorsque la DEL clignote une fois. La DEL continue de clignoter. ! Pour “enseigner” des codes aux touches TV, passez à l’étape 3. ! Pour annuler le mode de programmation, appuyez sur RCU SETUP. 2 Appuyez sur la touche de fonction d’entrée correspondant au composant que vous voulez utiliser. La DEL s’éclaire une fois puis clignote en continu. 92 10 Commander le reste de votre système 3 Orientez les deux télécommandes l’une vers l’autre, puis appuyez sur la touche à programmer sur la télécommande du récepteur. Effacement de tous les réglages appris pour une fonction d’entrée La DEL clignote une fois, puis cesse de clignoter et reste allumée. ! Les télécommandes doivent être à 3 cm l’une de l’autre. Cette opération permet d’effacer tous les réglages fonctionnels d’autres dispositifs programmés sur une seule fonction d’entrée et de rétablir les réglages par défaut. Cette fonction permet d’effacer rapidement toutes les données programmées pour des dispositifs qui ne sont plus utilisés. 1 3 cm Télécommande du récepteur Autre télécommande 2 Appuyez trois secondes sur la touche de fonction d’entrée correspondant à la commande à effacer. 4 Appuyez sur la touche correspondante sur la télécommande qui envoie (enseigne) le signal à la télécommande de ce récepteur. Pour supprimer les opérations enregistrées sur toutes les touches TV, appuyez 3 secondes sur la touche TV INPUT. L’effacement a été effectué correctement si la DEL reste allumée une seconde. Le réglage a été effectué correctement si la DEL reste une seconde allumée puis continue de clignoter. ! Si la DEL clignote cinq secondes, cela signifie que la mémoire est pleine. Consultez la section Effacement de tous les réglages appris pour une fonction d’entrée à la page 93pour effacer une touche programmée non utilisée afin de libérer de la mémoire (notez que certains signaux peuvent utiliser plus de mémoire que d’autres). ! Notez que les téléviseurs et autres appareils peuvent parfois créer des interférences : la télécommande apprend alors un signal erroné. ! Certaines commandes provenant d’autres télécommandes ne peuvent pas être programmées, mais dans la plupart des cas, il suffit de rapprocher ou d’éloigner les télécommandes l’une de l’autre. 5 Réglage du mode d’éclairage ! Réglage par défaut : 1 (mode normal) Un des quatre modes de rétroéclairage peut être sélectionné selon la situation et pour préserver la durée de service de la pile. 1 Appuyez sur RCU SETUP et maintenez le doigt, puis appuyez trois secondes sur ‘6’. Relâchez la touche lorsque la DEL clignote une fois. La DEL continue de clignoter. ! Pour annuler le mode de programmation, appuyez sur RCU SETUP. Pour programmer d’autres signaux pour le composant actuel, répétez les étapes 3 et 4. Pour programmer des signaux pour un autre composant, quittez le menu et répétez les étapes 2 à 4. 6 Appuyez sur RCU SETUP et maintenez le doigt, puis appuyez trois secondes sur ‘9’. Relâchez la touche lorsque la DEL clignote une fois. La DEL continue de clignoter. ! Pour annuler le mode de programmation, appuyez sur RCU SETUP. 2 Appuyez sur la touche numérique correspondant au mode de rétroéclairage que vous voulez utiliser. Appuyez sur RCU SETUP pour sortir du mode de programmation. Relâchez la touche lorsque la DEL clignote une fois. La DEL continue de clignoter. ! Pour supprimer des opérations enregistrées sur les touches TV, passez à l’étape 3. ! Pour annuler le mode de programmation, appuyez sur RCU SETUP. ! ‘1’ (mode normal) – Le rétroéclairage est allumé et éteint par la touche d’éclairage. Lorsqu’il est éclairé, il s’éteint automatiquement si aucune opération n’est effectuée pendant 10 secondes. ! ‘2’ (mode d’éclairage fréquent) – Le rétroéclairage séclaire lorsqu’une touche quelconque de la télécommande est pressée. Il s’éteint par la touche d’éclairage. Lorsqu’il est éclairé, il s’éteint automatiquement si aucune opération n’est effectuée pendant 10 secondes. ! ‘3’ (mode éco) – Le rétroéclairage est allumé et éteint par la touche d’éclairage. Lorsqu’il est éclairé, il s’éteint automatiquement si aucune opération n’est effectuée pendant 5 secondes. ! ‘4’ (mode désactivé) – Le rétroéclairage ne s’éclaire pas même par une pression sur la touche d’éclairage. Le réglage a été effectué correctement si la DEL reste une seconde allumée puis continue de clignoter. Le réglage a échoué si la DEL clignote trois fois. 2 3 Effacement de la programmation d’une touche de la télécommande Cette fonction permet d’effacer l’une des touches programmées et de restaurer son paramétrage d’usine par défaut. 1 Appuyez sur RCU SETUP et maintenez le doigt, puis appuyez trois secondes sur ‘8’. Appuyez sur la touche de fonction d’entrée correspondant à la commande à effacer. La DEL clignote une fois. 3 Appuyez sur la touche à effacer et maintenez-la trois secondes enfoncée. L’effacement a été effectué correctement si la DEL reste allumée une seconde. 4 Répétez l’étape 3 pour effacer d’autres touches. 5 Appuyez sur RCU SETUP pour sortir du mode d’effacement. 93 Appuyez sur RCU SETUP pour sortir de la programmation. 10 Commander le reste de votre système Codes de préréglage par défaut Utilisation de la veille toutes zones La veille toutes zones peut être utilisée pour désactiver toutes les zones lorsque le récepteur est mis en veille. De même, lorsque des amplificateurs/récepteurs Pioneer séparés sont utilisés pour les zones secondaires, ils peuvent aussi être mis en veille simultanément. ! Pour mettre en veille les amplificateurs/récepteurs raccordés aux zones secondaires, ces amplificateurs/récepteurs doivent être installés ou raccordés de sorte qu’ils puissent recevoir les signaux de la télécommande. ! Les amplificateurs/récepteurs peuvent être mis en veille de cette façon même lorsque plusieurs amplificateurs/récepteur Pioneer sont utilisés et leurs Modes de commande à distance (Remote Control Mode) ont été changés. 1 Appuyez sur ALL ZONE STBY. Appuyez sur u STANDBY/ON. Le récepteur se met en veille et toutes les zones sont mises hors tension. Réglage du temps de commutation pour le mode amplificateur AV ! Réglage par défaut : le mode de fonctionnement amplificateur AV n’est pas commuté automatiquement. Après avoir appuyé sur SOURCE CONTROL pour utiliser un autre appareil, vous devez appuyer sur MAIN RECEIVER pour passer en mode de fonctionnement amplificateur AV et pouvoir utiliser ce récepteur. Vous pouvez définir une durée après laquelle l’appareil commute automatiquement en mode amplificateur AV en l’absence d’opération après avoir terminé une fonction d’entrée à distance. Voir Réglage du temps de commutation pour le mode amplificateur AV à la page 94. 1 Appuyez sur RCU SETUP et maintenez le doigt, puis appuyez trois secondes sur ‘5’. La DEL clignote une fois. 2 ! ! ! ! ! 3 Appuyez sur les touches numériques correspondant à la durée que vous voulez régler. 1 – Le mode de fonctionnement ne commute pas automatiquement sur amplificateur AV. 2 – Commutation au bout de cinq minutes. 3 – Commutation au bout de trois minutes. 4 – Commutation au bout d’une minute. 5 – Commutation au bout de 30 secondes. Appuyez sur RCU SETUP pour sortir de la programmation. Réinitialisation des réglages de la télécommande Cette fonction permet de rétablir tous les réglages par défaut de la télécommande. ! Lorsque les codes de préréglage sont réinitialisés, tous les signaux programmés sur les touches de fonction d’entrée sont effacés. Cette fonction est pratique si vous voulez réinitialiser un certain nombre seulement des touches de fonction d’entrée. 1 Appuyez sur RCU SETUP et maintenez le doigt, puis appuyez trois secondes sur ‘0’. Relâchez la touche lorsque la DEL clignote une fois. La DEL continue de clignoter. 2 Code de préréglage BD 2255 DVD 2197 HDMI 2144 TV 0305 CD 5000 SAT/CBL 6329 TV (INPUT) 0305 ALL La DEL continue de clignoter. 2 Touche de fonction d’entrée Maintenez la touche ENTER enfoncée pendant cinq secondes. L’effacement a été effectué correctement si la DEL reste allumée une seconde. 94 2034 10 Commander le reste de votre système Téléviseur et appareils audio/vidéo Commande des composants Cette télécommande peut contrôler des composants après saisie des bons codes (consultez la section Réglage de la télécommande pour la commande d’autres composants à la page 91pour plus d’informations). Utilisez les touches de fonction d’entrée pour sélectionner le composant. STANDBY/ON SOURCE TV Touche(s) Téléviseur TV (Moniteur) BD/DVD HDD/BDR/ DVR Magnétoscope SAT/CATV u SOURCE POWER ON/ OFF POWER ON/ OFF POWER ON/ OFF POWER ON/ OFF POWER ON/OFF POWER ON/ OFF Touches numériques numériques numériques numériques numériques numériques numériques CLR ! (point) KURO LINK CLEAR + — * ENTER (CLASS) CH ENTER CH ENTER ENTER ENTER — ENTER EXIT/INFO EXIT TOP MENU TOP MENU — LIST TOOLS/GUIDE/ EPG USER MENU TOOLS <a> GUIDE — GUIDE i/j/k/l i/j/k/l i/j/k/l i/j/k/l i/j/k/l — i/j/k/l ENTER ENTER ENTER ENTER ENTER — ENTER HOME MENU HOME MENU HOME MENU HOME MENU — HOME MENU VOL INPUT d TOP MENU TOOLS MENU ENTER HOME MENU RETURN RETURN RETURN RETURN RETURN — RETURN — — d d d d e — AUTO SETUP e e e e g — FREEZE g g g g m — — m m m m n — — n n n n o TV/DTV AV SELECTION o o — o p — SCREEN SIZE p p — p AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO DISP DISPLAY DISPLAY DISPLAY DISPLAY — DISPLAY/INFO CH +/– Sous-titre (CH +) Menu incrusté (CH –) <a> Sous-titre (CH +) ou CH +/– CH +/– CH +/– CH +/– CH +/– a Commandes de BD. AUDIO 1 2 3 4 5 6 7 8 9 CH CLR 0 ENTER CH DISP RECEIVER 95 10 Commander le reste de votre système Appareils audio/vidéo TV (Projecteur) Touche(s) LD CD/CD-R/SACD MD/DAT TAPE Touche(s) TV (Projecteur) u SOURCE POWER ON/OFF POWER ON/OFF POWER ON/OFF POWER ON/OFF u SOURCE POWER ON Touches numériques numériques numériques numériques — 1 MOVIE CLEAR 2 STANDARD 3 DYNAMIC 4 USER1 5 USER2 6 USER3 7 COLOR+ 8 SHARP+ CLR +10 >10/CLEAR CLEAR <a> ENTER (CLASS) ENTER DISC/ENTER OPEN/CLOSE <a> ENTER — MSc TOP MENU — — LEGATO LINK <b> — MSd i/j/k/l i/j/k/l — — e/g/m/n 9 GAMMA ENTER ENTER — — — 0 COLOR– — SACD SETUP <b> — — CLR SHARP– ENTER (CLASS) COLOR TEMP RETURN — — — d d d d d EXIT INFO e e e e e g g g g g i/j/k/l i/j/k/l m m m m m ENTER ENTER n n n n n o o o o o p p p p p AUDIO AUDIO PURE AUDIO <b> — — DISPLAY/INFO TIME <b> DISP — TEST HIDE MENU — a Commandes de MD. b Commandes de SACD. 96 m HDMI1 d HDMI2 n COMP. o VIDEO e S-VIDEO g BRIGHT– p BRIGHT+ AUDIO POWER OFF DISP ASPECT CH +/– CONTRAST+/– Menu MCACC PRO Réglages du récepteur depuis le menu MCACC PRO................................................................... 98 MCACC automatique (Expert)....................................................................................................... 98 Configuration MCACC manuelle.................................................................................................100 Vérification des données MCACC................................................................................................103 Gestion des données....................................................................................................................104 97 11 Menu MCACC PRO 1 Réglages du récepteur depuis le menu MCACC PRO Le système MCACC (Calibrage acoustique multi-canaux) PRO a été mis au point par les laboratoires Pioneer pour permettre aux utilisateurs d’effectuer chez eux des réglages de même niveau que dans un studio, de haute précision mais simples à réaliser. Les caractéristiques acoustiques de la salle d’écoute sont mesurées et la réponse en fréquence calibrée en conséquence pour créer un champ sonore se rapprochant le mieux possible de l’environnement d’un studio grâce à des mesures précises, une analyse automatique et un calibrage optimal. De plus, alors qu’il était difficile d’éliminer les ondes stationnaires sur les anciens modèles, il est désormais possible d’en effectuer une analyse acoustique et de réduire leur influence en une seule opération grâce au contrôle des ondes stationnaires dont est pourvu ce récepteur. Cette partie vous indique comment effectuer automatiquement un calibrage du champ sonore et comment ajuster manuellement les données du champ sonore de manière encore plus précise. 1 2 Appuyez sur u STANDBY/ON pour allumer le récepteur et votre téléviseur. 2 Appuyez sur MAIN RECEIVER pour mettre la télécommande en mode de fonctionnement du récepteur, puis appuyez sur HOME MENU. Un écran à interface graphique (GUI) apparaît sur votre téléviseur. Utilisez i/j/k/l et ENTER pour naviguer sur les pages et sélectionner les éléments de menu. Appuyez sur RETURN pour sortir du menu actuel. ! Appuyez sur HOME MENU à n’importe quel moment pour dégager la page HOME MENU. Sélectionnez ‘MCACC PRO’ dans le HOME MENU, puis appuyez sur ENTER. 4 Sélectionnez le réglage que vous souhaitez ajuster. Sélectionnez les paramètres que vous voulez régler. Utilisez i/j pour sélectionner le réglage, puis utilisez k/l pour le valider. ! Auto MCACC – Réglage par défaut : ALL (recommandé) ; toutefois, vous pouvez si vous le souhaitez limiter le calibrage du système à un seul réglage (pour gagner du temps). — Lorsque des mesures sont effectuées (après la sélection de ALL ou Keep SP System), les données des caractéristiques de la réverbération (avant et après le calibrage) enregistrées dans le récepteur sont écrasées. — Lorsque la mesure est effectuée avec autre chose que SYMMETRY (après la sélection de ALL ou Keep SP System), les caractéristiques de la réverbération après le calibrage ne peuvent pas être calculées, et la courbe des caractéristiques (“After”) ne peut pas s’afficher. Si vous devez afficher la courbe des caractéristiques après le calibrage (“After”), utilisez le menu EQ Professional de la configuration Manual MCACC (page 100) pour effectuer les mesures. — La mesure EQ Pro & S-Wave est également prise lorsque ALL ou Keep SP System est sélectionné. Pour plus d’informations, consultez la section Égalisation du calibrage acoustique professionnel à la page 101 . — L’effet de l’égaliseur du calibrage acoustique professionnel et des ondes stationnaires peut être activé ou désactivé dans le préréglage MCACC correspondant. Pour plus d’informations, consultez la section Réglage des options audio à la page 81. ! EQ Type (disponible uniquement lorsque le menu Auto MCACC ci-dessus est réglé sur EQ Pro & S-Wave) – Détermine le réglage de l’équilibre des fréquences. Après un simple calibrage, chacune des trois courbes d’égalisation suivantes sont sauvegardées séparément dans la mémoire MCACC. — SYMMETRY effectue une correction symétrique sur chaque paire d’enceintes gauche et droite visant à égaliser les caractéristiques de l’amplitude des fréquences. — ALL CH ADJ correspond à un réglage ‘plat’, c’est-à-dire que toutes les enceintes sont réglées individuellement sans pondération spéciale accordée à quelque canal que ce soit. — FRONT ALIGN règle toutes les enceintes en fonction des réglages des enceintes avant (pas d’égalisation appliquée aux canaux avant gauche et droit). Si vous avez sélectionné ALL ou Keep SP System comme menu Auto MCACC, vous pouvez spécifier le préréglage MCACC où les réglages SYMMETRY, ALL CH ADJ et FRONT ALIGN doivent être sauvegardés. L’égaliseur du caisson de grave est réglé automatiquement en mode ALL CH ADJ. ! STAND.WAVE Multi-Point (disponible uniquement lorsque le menu Auto MCACC ci-dessus est EQ Pro & S-Wave) – Outre les mesures en position d’écoute, les tonalités de test peuvent être analysées et les ondes stationnaires réduites à deux autres points de référence. C’est utile si vous souhaitez obtenir un calibrage ‘plat’ équilibré pour différentes positions d’écoute dans votre zone d’écoute. Placez le microphone au point indiqué sur l’écran et notez que la dernière position du microphone représentera votre principale position d’écoute : Assurez-vous que l’entrée vidéo du téléviseur est réglée sur ce récepteur. 3 Sélectionnez ‘Auto MCACC’ sur le menu MCACC PRO, puis appuyez sur ENTER. Si la page MCACC PRO n’apparaît pas, consultez la section Réglages du récepteur depuis le menu MCACC PRO à la page 98. ! Full Auto MCACC – Consultez la section Obtention automatique d’un réglage sonore optimal (Full Auto MCACC) à la page 50pour une configuration surround automatique rapide et efficace. ! Auto MCACC – Consultez la section MCACC automatique (Expert) à la page 98pour une configuration MCACC plus détaillée. ! Manual MCACC – Affine les réglages des enceintes et personnalise l’égaliseur du calibrage acoustique (consultez la section Configuration MCACC manuelle à la page 100). ! Demo – Aucun réglage n’est sauvegardé et aucune erreur ne se produit. Lorsque les enceintes sont raccordées à ce récepteur, la tonalité de test est émise à plusieurs reprises. Appuyez sur RETURN pour annuler la tonalité de test. MCACC automatique (Expert) Si votre configuration nécessite des réglages plus précis que ceux proposés à la section Obtention automatique d’un réglage sonore optimal (Full Auto MCACC) à la page 50, vous pouvez personnaliser vos options de configuration ci-dessous. Vous pouvez calibrer différemment votre système grâce aux six préréglages MCACC, utiles lorsque plusieurs positions d’écoute peuvent être prises selon la source (par exemple, pour regarder un film dans un canapé ou pour jouer aux jeux vidéo près du téléviseur). 3e point de référence 2e point de référence Important ! Assurez-vous que le microphone ou les enceintes ne sont pas déplacés pendant la configuration MCACC automatique. ! L’économiseur d’écran s’active automatiquement après cinq minutes d’inactivité. 1 2 3 ATTENTION Position d’écoute principale ! Les tonalités de test utilisées pour la configuration MCACC automatique sont à un volume élevé. 98 11 Menu MCACC PRO ! Dolby Enabled Speaker (Réglage possible uniquement lorsque ALL et Speaker Setting sont sélectionnés pour Auto MCACC) – Sélectionnez les enceintes qui sont compatibles avec Dolby (TFw+TBw, TFw, TMd, TBw). Pour toutes les enceintes autres que les enceintes avant, Speaker Setting est réglé sur SMALL (page 107). Lorsqu’aucune enceinte compatible avec Dolby n’est utilisée, sélectionnez NO (page 23). ! SP to ceiling (Réglage possible uniquement lorsqu’une enceinte compatible avec Dolby est utilisée et que ALL, Keep SP System et Channel Level & Speaker Distance sont sélectionnés pour Auto MCACC) – Lorsqu’une enceinte compatible avec Dolby est utilisée, saisissez la hauteur de l’enceinte au plafond (page 23). 3 7 Raccordez le microphone à la prise MCACC SETUP MIC sur le panneau avant. Veillez à ce qu’il n’y ait aucun obstacle entre les enceintes et le microphone. ZONE 2 ON/OFF MULTI-ZONE CONTROL SPEAKERS iPod iPhone DIRECT CONTROL AUTO/ALC/ DIRECT STATUS BAND TUNER EDIT ZONE 3 ON/OFF HDZONE ON/OFF PHONES MCACC SETUP MIC 5V HDMI 5 INPUT 1A (HDMI) SC-LX88 Microphone 8 SC-LX78 Positionnez le microphone sur un trépied (si vous en avez un) pour qu’il se trouve à hauteur d’oreilles en position d’écoute normale. Sinon, utilisez autre chose pour poser le microphone. ! Il peut être impossible d’effectuer correctement les mesures si le microphone est posé sur une table, un sofa, etc. 9 La configuration MCACC automatique est terminée et le menu MCACC PRO réapparaît automatiquement. Les réglages effectués dans la configuration MCACC automatique permettent d’obtenir en principe un excellent son surround de votre système, mais vous pouvez aussi effectuer vous-même ces réglages sur le menu de configuration Manual MCACC (débutant ci-dessous) ou Manual SP Setup (débutant à la page 106). ! En fonction des caractéristiques de votre pièce, des enceintes semblables dotées d’un cône de 12 cm environ afficheront parfois des réglages de taille différents. Vous pouvez corriger ce réglage manuellement grâce à la section Configuration manuelle des enceintes à la page 106. ! La valeur du réglage de la distance du caisson de grave peut être supérieure à la distance réelle de la position d’écoute. Ce réglage doit être précis (en tenant compte des caractéristiques de retard et de la pièce) et n’a généralement pas besoin d’être modifié. ! Si les mesures obtenues par la configuration MCACC automatique ne sont pas correctes à cause d’une interaction des enceintes et de l’environnement, nous vous conseillons de faire vous-même les réglages. Vous pouvez également choisir de visualiser les réglages en sélectionnant les paramètres individuels sur la page MCACC Data Check (consultez la section Vérification des données MCACC à la page 103). Appuyez sur RETURN après avoir vérifié chaque écran. Lorsque vous avez terminé, sélectionnez RETURN pour revenir au HOME MENU. Lorsque la configuration MCACC automatique est terminée, n’oubliez pas de débrancher le microphone du récepteur. 4 Lorsque vous avez terminé de régler les options, sélectionnez START puis appuyez sur ENTER. Suivez les instructions affichées à l’écran. 6 Attendez que la configuration MCACC automatique ait fini d’émettre les tonalités de test. Assurez-vous que ‘OK’ est sélectionné, puis appuyez sur ENTER. Un rapport de progression s’affiche à l’écran tandis qu’un plus grand nombre de tonalités de test est émis pour permettre de déterminer les réglages optimaux du récepteur. Une fois encore, essayez d’être aussi silencieux que possible pendant cette opération. Elle peut prendre 3 à 7 minutes. ! Si vous avez sélectionné une configuration STAND.WAVE Multi-Point (étape 2), vous êtes invité à positionner le microphone aux points de référence 2 et 3, avant de le positionner dans votre principale position d’écoute. Trépied 5 Si besoin, vérifiez la configuration des enceintes sur l’écran GUI. La configuration affichée à l’écran doit refléter les enceintes physiques dont vous disposez. Si vous n’effectuez aucune opération pendant 10 secondes lorsque l’écran de vérification de la configuration est affiché, la configuration MCACC automatique se poursuit automatiquement. Dans ce cas, il est inutile de sélectionner ‘OK’ et d’appuyer sur ENTER à l’étape 8. ! Si vous voyez un message d’erreur ERR (ou si la configuration des enceintes indiquée est incorrecte), il se peut qu’il y ait un problème au niveau des liaisons des enceintes. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème en sélectionnant RETRY, coupez l’alimentation et vérifiez les liaisons des enceintes. Si vous ne constatez aucun problème, utilisez simplement i/j pour sélectionner l’enceinte et k/l pour modifier le réglage, puis continuez. ! Si l’enceinte n’est pas orientée vers le microphone (position d’écoute) ou lorsque les enceintes sont affectées par la phase (enceintes dipôles, enceintes réfléchissantes, etc.), Reverse Phase peut s’afficher même si les enceintes sont bien raccordées. Si Reverse Phase s’affiche, les fils du cordon d’enceinte (+ et –) ont peut-être été inversés. Vérifiez les liaisons des enceintes. — Si les liaisons ne sont pas bonnes, coupez l’alimentation, débranchez le cordon d’alimentation et raccordez les enceintes correctement. Ensuite, effectuez une nouvelle fois la configuration MCACC automatique intégrale. — Si les liaisons sont bonnes, sélectionnez GO NEXT et continuez. Un rapport de progression s’affiche à l’écran tandis que le récepteur génère des tonalités de test pour déterminer les enceintes présentes dans votre configuration. Essayez d’être aussi silencieux que possible pendant cette opération. ! En cas de messages d’erreur (du type Too much ambient noise! ou Check microphone.), sélectionnez RETRY après avoir vérifié le bruit ambiant (consultez la section Problèmes lors de l’utilisation de la configuration MCACC automatique à la page 52) et le branchement du microphone. Si vous ne constatez aucun problème, sélectionnez simplement GO NEXT et continuez. ! Ne réglez pas le volume pendant les tonalités de test. Cela pourrait fausser les réglages des enceintes. 99 11 Menu MCACC PRO 1 Configuration MCACC manuelle Vous pouvez utiliser les réglages du menu de configuration Manual MCACC pour réaliser des ajustements précis lorsque vous connaissez mieux votre système. Avant d’effectuer ces réglages, la procédure Obtention automatique d’un réglage sonore optimal (Full Auto MCACC) à la page 50doit être déjà terminée. Ces réglages ne doivent être effectués qu’une seule fois (sauf si vous souhaitez modifier l’emplacement de votre système d’enceintes actuel ou ajouter de nouvelles enceintes). 2 3 Sélectionnez tour à tour chaque canal et ajustez les niveaux (+/–12,0 dB) si besoin. Utilisez k/l pour régler le volume de l’enceinte sélectionnée pour qu’il corresponde à celui de l’enceinte de référence. Lorsque les deux tonalités semblent afficher le même volume, appuyez sur j pour confirmer et passer au canal suivant. ! À des fins de comparaison, l’enceinte de référence change en fonction de l’enceinte sélectionnée. ! Si vous souhaitez revenir en arrière pour ajuster un canal, utilisez i/j pour le sélectionner. ATTENTION Important 4 ! Appuyez sur la touche MCACC lorsque les pages de configuration pertinentes apparaissent pour sélectionner les préréglages MCACC. ! Pour certains réglages ci-dessous, vous devez brancher le microphone de configuration sur le panneau avant et le positionner à hauteur d’oreille en position d’écoute normale. Appuyez sur HOME MENU pour afficher le HOME MENU avant de brancher le microphone sur le récepteur. ! Lisez les remarques de la section Problèmes lors de l’utilisation de la configuration MCACC automatique à la page 52concernant les niveaux de bruit de fond élevés et autres interférences possibles. ! Si vous utilisez un caisson de grave, allumez-le et montez le volume jusqu’en position médiane. Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN. Vous revenez alors au menu de configuration Manual MCACC. Distance précise des enceintes ! Réglage par défaut : 3.00 m (toutes les enceintes) Pour que le son de votre système affiche une belle profondeur et une séparation idéale, il convient d’ajouter un léger retard à certaines enceintes de sorte que tous les sons atteignent la position d’écoute en même temps. Vous pouvez ajuster la distance de chaque enceinte par incréments de 1 cm. Le réglage suivant peut vous permettre d’effectuer des ajustements précis, impossibles à obtenir en suivant la procédure Configuration manuelle des enceintes à la page 106. Sélectionnez ‘Manual MCACC’ sur le menu MCACC PRO. Consultez la section Réglages du récepteur depuis le menu MCACC PRO à la page 98si vous n’avez pas encore atteint cet écran. 2 Ajustez le niveau du canal gauche. Il représente le niveau d’enceinte de référence. Mieux vaut donc régler ce niveau à plus ou moins 0.0dB afin d’avoir une marge confortable pour ajuster le niveau des autres enceintes. ! Après avoir appuyé sur ENTER, des tonalités de test sont générées. ! Les tonalités de test utilisées pour la configuration Manual MCACC sont générées à un volume élevé. 1 Sélectionnez ‘Fine Channel Level’ sur le menu de configuration Manual MCACC. Le volume augmente pour atteindre le niveau de référence 0.0 dB. Sélectionnez le réglage que vous souhaitez ajuster. Si vous effectuez cette opération pour la première fois, il se peut que vous préfériez effectuer ces réglages dans l’ordre. ! Fine Channel Level – Permet des ajustements précis de l’équilibre général du système d’enceintes (consultez la section Réglage précis du niveau de canal à la page 100). ! Fine SP Distance – Permet des réglages de retard précis pour le système d’enceintes (consultez la section Distance précise des enceintes à la page 100). ! Standing Wave – Contrôle les basses fréquences résonnantes dans la pièce d’écoute (consultez la section Ondes stationnaires à la page 101). Les deux derniers réglages ont été spécialement conçus pour la personnalisation des paramètres expliqués à la section Réglage de l’égaliseur du calibrage acoustique à la page 101: ! EQ Adjust – Ajustez manuellement l’équilibre des fréquences de votre système d’enceintes lors de l’écoute des tonalités de test (consultez la section Réglage de l’égaliseur du calibrage acoustique à la page 101). ! EQ Professional – Calibrez votre système sur la base du son direct provenant des enceintes et réalisez les réglages détaillés en fonction des caractéristiques de la réverbération de votre pièce (consultez la section Égalisation du calibrage acoustique professionnel à la page 101). ! Precision Distance (SC-LX88 uniquement) – Permet d’ajuster plus précisément les positions des enceintes (consultez la section Distance précise à la page 102). 1 Sélectionnez ‘Fine SP Distance’ sur le menu de configuration Manual MCACC. 2 Ajustez la distance du canal gauche à partir de la position d’écoute. Lorsqu’une enceinte compatible avec Dolby est réglée, saisissez la distance des enceintes au plafond et de la position d’écoute à chaque enceinte compatible avec Dolby (page 23). 3 Sélectionnez tour à tour chaque canal et ajustez la distance si besoin. Utilisez k/l pour régler la distance de l’enceinte sélectionnée pour qu’elle corresponde à celle de l’enceinte de référence. (Si une enceinte compatible avec Dolby est utilisée, la distance atteinte par le son de l’enceinte réfléchi au plafond s’affiche (page 23).) Écoutez le canal de référence et utilisez-le pour mesurer le canal cible. À partir de la position d’écoute, faites face aux deux enceintes, les bras tendus vers chaque enceinte. Essayez de régler les deux tonalités pour qu’elles atteignent en même temps un point légèrement devant vous, situé entre vos bras. ! Si vous n’y parvenez pas en ajustant le réglage de la distance, essayez de modifier très légèrement l’orientation de vos enceintes. ! La tonalité de test du caisson de grave est différente de celle des autres canaux. Réglez-la de sorte que le son du caisson de grave puisse être entendu distinctement. Il faut savoir que, lorsque vous réglez le caisson de grave, selon la réponse des graves de vos enceintes le changement peut être à peine perceptible, que le son soit augmenté ou diminué, et même lorsque la position des enceintes est changée. Notez qu’il peut être difficile de comparer cette tonalité avec les autres enceintes présentes dans votre configuration (cela dépend de la réponse en basse fréquence de l’enceinte de référence). Réglage précis du niveau de canal ! Réglage par défaut : 0.0dB (tous les canaux) Vous pouvez obtenir un son surround de meilleure qualité en ajustant correctement l’équilibre général de votre système d’enceintes. Vous pouvez ajuster le niveau du signal de chaque enceinte par incréments de 0,5 dB. Le réglage suivant peut vous permettre d’effectuer des ajustements précis, impossibles à obtenir en suivant la procédure Configuration manuelle des enceintes à la page 106. Lorsque les réglages du retard semblent correspondre, appuyez sur j pour confirmer et passer au canal suivant. 100 11 Menu MCACC PRO ! À des fins de comparaison, l’enceinte de référence change en fonction de l’enceinte sélectionnée. ! Si vous souhaitez revenir en arrière pour ajuster un canal, utilisez i/j pour le sélectionner. 4 Remarques ! Une modification trop stricte de la courbe de fréquence d’un canal affecte l’équilibre général. Si l’équilibre des enceintes ne semble pas régulier, vous pouvez augmenter ou réduire les niveaux de canal en utilisant les tonalités de test, grâce à la fonction TRIM. Utilisez k/l pour sélectionner TRIM, puis i/j pour augmenter ou réduire le niveau de canal pour l’enceinte en cours. ! Vous pouvez également sélectionner 63Hz pour le canal, qui est réglé à SMALL en utilisant Speaker Setting. ! Les fréquences qui peuvent être ajustées par le canal SW sont 31Hz, 63Hz, 125Hz et 250Hz. ! Suivant le réglage de la fréquence de transition, certaines fréquences sont moins efficaces. Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN. Vous revenez alors au menu de configuration Manual MCACC. Ondes stationnaires ! Réglage par défaut : ON/ATT 0.0dB (tous les filtres) Les ondes stationnaires acoustiques apparaissent lorsque, dans certaines situations, les ondes sonores provenant de votre système d’enceintes résonnent avec les ondes sonores se réfléchissant contre les murs de votre zone d’écoute. Ceci peut avoir un effet négatif sur le son global, spécialement dans certaines basses fréquences. En fonction de la position de l’enceinte, de votre position d’écoute, et enfin de la forme de votre pièce, le son produit est ‘explosif’ et excessivement résonnant. Le contrôle des ondes stationnaires utilise des filtres pour réduire l’effet des sons trop résonnants dans la zone d’écoute. Au cours de la lecture d’une source, vous pouvez personnaliser les filtres permettant le contrôle des ondes stationnaires pour chacun de vos préréglages MCACC. ! Les réglages du filtre de contrôle des ondes stationnaires ne peuvent pas être modifiés pendant la lecture de sources avec la connexion HDMI. 1 Sélectionnez ‘Standing Wave’ sur le menu de configuration Manual MCACC. 2 Ajustez les paramètres de contrôle des ondes stationnaires. Égalisation du calibrage acoustique professionnel Cette configuration minimise les effets indésirables de la réverbération de la pièce en vous permettant de calibrer votre système sur la base du son direct provenant des enceintes. L’égalisation du calibrage acoustique professionnel agit efficacement lorsque les graves sont trop réverbérants dans votre salle d’écoute (ils sont ‘caverneux’), comme indiqué dans le Type A ci-dessous, ou lorsque différents canaux ont des courbes de réverbération différentes comme dans le Type B. ! Type A : Réverbération des hautes par rapport aux basses fréquences 3 Basses fréquences Niveau ! Filter Channel – Sélectionnez le canal auquel vous appliquerez le(s) filtre(s) : MAIN (tous sauf le canal central et le caisson de grave), Center ou SW (caisson de grave). ! TRIM (disponible uniquement si le canal du filtre ci-dessus est SW) – Ajustez le niveau du canal du caisson de grave (pour compenser la différence dans le post-filtre de sortie). ! Freq / Q / ATT – Ce sont les paramètres du filtre : Freq représente la fréquence visée et Q, la bande passante (plus Q est élevé, plus la bande passante ou la portée est restreinte) de l’atténuation (ATT représente la réduction de la fréquence visée). Hautes fréquences Plage de calibrage acoustique professionnel 0 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN. Plage de calibrage MCACC EQ conventionnelle 160 80 Temps (en ms) ! Type B : Caractéristiques de la réverbération sur les différents canaux Vous revenez alors au menu de configuration Manual MCACC. Avant L Niveau Réglage de l’égaliseur du calibrage acoustique Avant R ! Réglage par défaut : ON/0.0dB (tous les canaux/toutes les bandes) L’égaliseur du calibrage acoustique est un sorte de correcteur visant à adapter les enceintes (sauf le caisson de grave) à la pièce d’écoute. Il fonctionne en mesurant les caractéristiques acoustiques de la pièce et en neutralisant les caractéristiques ambiantes pouvant colorer la source d’origine (en établissant une courbe ‘plate’). Si le réglage proposé dans la section Obtention automatique d’un réglage sonore optimal (Full Auto MCACC) à la page 50ou MCACC automatique (Expert) à la page 98ne vous satisfait pas, vous pouvez également ajuster manuellement ces paramètres afin d’obtenir un équilibre des fréquences vous convenant. Plage de calibrage acoustique professionnel 0 80 Plage de calibrage MCACC EQ conventionnelle Temps (en ms) 160 1 Sélectionnez ‘EQ Adjust’ sur le menu de configuration Manual MCACC. Utilisation de l’égaliseur du calibrage acoustique professionnel 2 Sélectionnez le(s) canal(canaux) souhaité(s) et ajustez-les à votre convenance. 1 Sélectionnez ‘EQ Professional’, puis appuyez sur ENTER. 2 Sélectionnez une option et appuyez sur ENTER. Utilisez i/j pour sélectionner le canal. Utilisez k/l pour sélectionner la fréquence et i/j pour accentuer ou couper l’égaliseur. Lorsque vous avez terminé, allez au haut de la page et appuyez sur k pour revenir à Ch, puis utilisez i/j pour sélectionner le canal. ! L’indicateur OVER! s’affiche à l’écran si l’ajustement de la fréquence est trop strict et qu’il risque d’entraîner des déformations. Dans ce cas, baissez le niveau jusqu’à ce que OVER! disparaisse de l’écran. 3 ! Reverb Measurement – Utilisez cette option pour mesurer les caractéristiques de la réverbération avant et après le calibrage. Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN. Vous revenez alors au menu de configuration Manual MCACC. 101 11 Menu MCACC PRO ! Reverb View – Permet de vérifier les mesures de réverbération réalisées pour des gammes de fréquences spécifiées dans chaque canal. — Si la procédure Reverb View est effectuée après la Reverb Measurement, des différences peuvent apparaître sur le graphique de la réverbération, selon le réglage du contrôle des ondes stationnaires. Avec la fonction Auto MCACC, les réverbérations sont mesurées après le contrôle des ondes stationnaires, de sorte que le graphique des caractéristiques de la réverbération montre les courbes obtenues après l’élimination de l’effet des ondes stationnaires. Par contre, la fonction Reverb Measurement mesure les réverbérations sans agir sur les ondes stationnaires, de sorte que le graphique des caractéristiques de la réverbération montre les courbes obtenues sans réduction des ondes stationnaires. Si vous voulez vérifier les caractéristiques de la pièce proprement dite (avec les ondes stationnaires), nous vous conseillons d’utiliser la fonction Reverb Measurement. ! Advanced EQ Setup – Permet de sélectionner le temps d’ajustement et de calibrage des fréquences, sur la base de la mesure de la réverbération de la zone d’écoute. Notez que l’utilisation de cette configuration pour personnaliser le calibrage du système modifie les réglages effectués à la section Obtention automatique d’un réglage sonore optimal (Full Auto MCACC) à la page 50ou MCACC automatique (Expert) à la page 98et qu’il n’est pas nécessaire de l’appliquer si ces réglages vous conviennent. 5 Si ‘Advanced EQ Setup’ est sélectionné, spécifiez la mémoire MCACC appropriée, puis précisez la durée de calibrage souhaitée, et finalement sélectionnez START. ! Pour spécifier l’endroit où le contenu de la mémoire MCACC doit être sauvegardé, appuyez sur MCACC pour sélectionner la mémoire MCACC appropriée. Sur la base de la mesure de la réverbération ci-dessus, vous pouvez choisir le temps dédié à l’ajustement et au calibrage complets des fréquences. Même si vous pouvez effectuer ce réglage sans mesure de la réverbération, mieux vaut utiliser les résultats des mesures comme référence pour le réglage du temps. Pour un calibrage optimal du système sur la base du son direct provenant des enceintes, nous conseillons d’utiliser le réglage 30-50ms. Utilisez k/l pour sélectionner le réglage. Utilisez i/j pour passer de l’un à l’autre. Sélectionnez le réglage parmi les temps suivants (en millisecondes) : 0-20ms, 10-30ms, 20-40ms, 30-50ms, 40-60ms, 50-70ms et 60-80ms. Ce réglage s’applique à tous les canaux pendant le calibrage. Lorsque vous avez terminé, sélectionnez START. Le calibrage peut prendre 2 à 4 minutes environ. Une fois l’égalisation du calibrage acoustique effectuée, vous avez la possibilité de vérifier les réglages à l’écran. Distance précise 3 Si vous avez sélectionné ‘Reverb Measurement’, sélectionnez EQ ON ou EQ OFF, puis START. SC-LX88 uniquement Avant d’utiliser cette fonction, la configuration MCACC automatique intégrale (voir page 50). La configuration MCACC automatique intégrale permet de corriger la distance à 1 cm près tandis que la fonction Distance précise permet d’ajuster la distance des enceintes (leur position) à moins de 1 cm. Ici, il ne s’agit pas tant de corriger la valeur numérique de la distance, mais de déplacer les positions physiques des enceintes pour obtenir une correction plus fine (ceci n’est pas possible avec le caisson de grave). L’entrée du microphone est indiquée à l’écran. Permet d’ajuster plus précisément les positions des enceintes de sorte que l’indication de la mesure atteigne le maximum. Les corrections de distance détaillées qui étaient autrefois effectuées à l’oreille par des installateurs qualifiés peuvent désormais facilement être effectuées en contrôlant l’indicateur de mesure sur l’écran. Posez le microphone au même endroit que lorsque vous l’avez raccordé pour la configuration MCACC automatique intégrale. Les options suivantes déterminent la façon dont les caractéristiques de la réverbération de votre salle d’écoute sont indiquées dans Reverb View : ! EQ OFF – Vous visualisez les caractéristiques de la réverbération de votre salle d’écoute sans l’égalisation réalisée par ce récepteur (avant calibrage). ! EQ ON – Vous visualisez les caractéristiques de la réverbération votre salle d’écoute avec l’égalisation réalisée par ce récepteur (après calibrage). Notez que la courbe de l’égaliseur peut ne pas être entièrement plate du fait des ajustements nécessaires pour votre salle d’écoute. — Si vous sélectionnez EQ ON, le calibrage correspondant au préréglage MCACC en cours est utilisé. Pour utiliser un autre préréglage MCACC, appuyez sur MCACC pour sélectionner la mémoire MCACC souhaitée. — Après un calibrage automatique avec EQ Type : SYMMETRY (Auto MCACC, etc.) le graphique des caractéristiques de la réverbération présumée peut être affiché en sélectionnant Reverb View. Pour afficher les caractéristiques de la réverbération réellement mesurée après le calibrage par l’égaliseur, mesurez-les en utilisant le réglage EQ ON. Lorsque la mesure de la réverbération est terminée, vous pouvez sélectionner Reverb View pour visualiser les résultats à l’écran. Consultez la section Graphique de l’égaliseur du calibrage professionnel à la page 121pour obtenir des informations de dépannage. 1 Sélectionnez ‘Precision Distance’ sur le menu de configuration Manual MCACC. 2 Ajustez plus précisément les positions des enceintes, l’une après l’autre, en commençant par le canal avant droit. Les impulsions de test sont produites par l’enceinte restituant le canal sélectionné et par une autre enceinte. Rapprochez ou éloignez la position de l’enceinte sélectionnée de 1 cm (demi-pouce) du microphone. Ce faisant, regardez l’écran et ajustez plus précisément les positions des enceintes de sorte que l’indication de la mesure atteigne le maximum. En outre, le canal servant de référence change selon le canal qui est en train d’être ajusté. Ne déplacez pas l’enceinte servant de canal de référence. L’indication de mesure maximale est 10.0. (Si l’indication reste en dessous de 10.0, ajustez l’enceinte jusqu’à la valeur maximale.) ! Si le microphone se trouve à une autre position que lors de la configuration Full Auto MCACC ou Auto MCACC, la correction ne pourra pas être effectuée correctement. Dans ce cas, nous vous conseillons d’effectuer le réglage Distance précise des enceintes à la page 100dans les mesures Manual MCACC, puis d’ajuster plus précisément les positions des enceintes sans déplacer le microphone. ! Cet ajustement permet de corriger une erreur inférieure à 1 cm (ce qui n’est pas possible avec la configuration MCACC automatique). 0.0 peut s’afficher après la correction de la distance avec la configuration MCACC automatique, mais même dans ce cas vous pouvez améliorer la correction. Notez que si la configuration MCACC automatique est effectuée après l’ajustement fin, la précision de la correction ne sera plus que de 1 cm environ. ! De même que pour la configuration MCACC automatique, ce réglage doit être effectué dans un environnement absolument silencieux. 0.0 s’affichera si un bruit subit se produit pendant l’ajustement. ! La distance de tous les canaux ne sera uniforme que si le canal R (avant droit) est ajusté au bon moment. 4 Si vous avez sélectionné ‘Reverb View’, vous pouvez vérifier les caractéristiques de la réverbération de chaque canal. Appuyez sur RETURN lorsque vous avez terminé. Les caractéristiques de la réverbération apparaissent lorsque des mesures Reverb Measurement sont effectuées. Utilisez k/l pour sélectionner le canal, la fréquence et le réglage de calibrage que vous souhaitez vérifier. Utilisez i/j pour passer de l’un à l’autre entre les trois. Le graphique des caractéristiques de la réverbération avant et après le calibrage acoustique peut être affiché en sélectionnant Calibration : Before / After. Notez que l’axe vertical représente les décibels, marqués par incréments de 2 dB. 102 11 Menu MCACC PRO ! Veillez à ne pas renverser les enceintes lorsque vous les déplacez. ! Vous pouvez vérifier la correction que vous venez d’effectuer en écoutant les impulsions de test obtenues lors du réglage de Distance précise (les impulsions de test seront mieux centrées entre les enceintes qu’avant la correction). Ne changez pas les valeurs des distances à ce moment. 3 Niveau de canal Ce paramètre sert à afficher le niveau des différents canaux. Pour plus d’informations, consultez la section Niveau de canal à la page 108. 1 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN. Vous revenez alors au menu de configuration Manual MCACC. Sélectionnez ‘Channel Level’ sur le menu MCACC Data Check. 2 Lorsque ‘MCACC’ est surligné, utilisez k/l pour sélectionner le préréglage MCACC que vous voulez vérifier. Vérification des données MCACC Le niveau des différents canaux spécifié pour le préréglage MCACC sélectionné est indiqué. ‘---’ apparaît pour les canaux sans connexion. Lors de la procédure de Obtention automatique d’un réglage sonore optimal (Full Auto MCACC) à la page 50 , celle de MCACC automatique (Expert) à la page 98ou après le réglage fin dans Configuration MCACC manuelle à la page 100, vous pouvez vérifier les réglages obtenus après le calibrage sur l’écran GUI. Distance des enceintes Sert à indiquer la distance entre les différents canaux et la position d’écoute. Pour plus d’informations, consultez la section Distance des enceintes à la page 108. 1 Appuyez sur MAIN RECEIVER pour mettre la télécommande en mode de fonctionnement du récepteur, puis appuyez sur HOME MENU. 1 Un écran à interface graphique (GUI) apparaît sur votre téléviseur. Utilisez i/j/k/l et ENTER pour naviguer sur les pages et sélectionner les éléments de menu. Appuyez sur RETURN pour sortir du menu actuel. 2 Sélectionnez ‘MCACC Data Check’ sur le HOME MENU. 3 Sélectionnez le réglage que vous voulez vérifier. La distance des différents canaux consignés dans le préréglage MCACC sélectionné est indiqué. ‘---’ apparaît pour les canaux sans connexion. ! Speaker Setting – Sert à vérifier les réglages des systèmes d’enceintes. Pour plus d’informations, consultez la section Réglage des enceintes à la page 103. ! Channel Level – Sert à vérifier le niveau sonore des différentes enceintes. Pour plus d’informations, consultez la section Niveau de canal à la page 103. ! Speaker Distance – Sert à vérifier la distance jusqu’aux différentes enceintes. Pour plus d’informations, consultez la section Distance des enceintes à la page 103. ! Standing Wave – Sert à vérifier les réglages du filtrage des ondes stationnaires. Pour plus d’informations, consultez la section Ondes stationnaires à la page 103. ! Acoustic Cal EQ – Sert à vérifier les valeurs du calibrage de la réponse en fréquence de la salle d’écoute. Pour plus d’informations, consultez la section Égaliseur du calibrage acoustique à la page 103. ! Group Delay – Sert à vérifier le retard de groupe des enceintes (avant et après le calibrage). Pour plus d’informations, consultez la section Retard de groupe à la page 104. Ondes stationnaires Sert à afficher les valeurs des réglages effectués sur les ondes stationnaires pour les différentes mémoires MCACC. Pour plus d’informations, consultez la section Ondes stationnaires à la page 101. 1 Sélectionnez ‘Standing Wave’ sur le menu MCACC Data Check. 2 Lorsque ‘Filter Channel’ est surligné, utilisez i/j pour sélectionner le canal pour lequel vous voulez vérifiez le contrôle des ondes stationnaires. La valeur de calibrage afférente aux ondes stationnaires obtenue pour le canal sélectionné consigné dans le préréglage MCACC sélectionné et son graphique sont affichés. 3 Appuyez sur k pour surligner ‘MCACC’, puis utilisez i/j pour sélectionner le préréglage MCACC que vous voulez vérifier. 4 Appuyez sur RETURN pour revenir au menu MCACC Data Check, en répétant les étapes 2 et 3 pour vérifier d’autres réglages. 5 Sélectionnez ‘Speaker Distance’ sur le menu MCACC Data Check. 2 Lorsque ‘MCACC’ est surligné, utilisez k/l pour sélectionner le préréglage MCACC que vous voulez vérifier. Égaliseur du calibrage acoustique Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN. Sert à afficher les valeurs de calibrage obtenues pour la réponse en fréquence des différents canaux consignés dans les différents préréglages MCACC. Pour plus d’informations, consultez la section Réglage de l’égaliseur du calibrage acoustique à la page 101. Vous revenez alors au HOME MENU. Réglage des enceintes Ce paramètre sert à afficher la taille des enceintes et le nombre d’enceintes. Pour plus d’informations, consultez la section Réglage des enceintes à la page 107. 1 Sélectionnez ‘Acoustic Cal EQ’ sur le menu MCACC Data Check. 2 Lorsque ‘Ch’ est surligné, utilisez i/j pour sélectionner le canal. 1 Sélectionnez ‘Speaker Setting’ sur le menu MCACC Data Check. 2 Sélectionnez le canal que vous voulez vérifier. La valeur de calibrage obtenue pour la réponse en fréquence du canal sélectionné consigné dans le préréglage MCACC sélectionné et son graphique sont affichés. 3 Appuyez sur k pour surligner ‘MCACC’, puis utilisez i/j pour sélectionner le préréglage MCACC que vous voulez vérifier. Utilisez i/j pour sélectionner le canal. Le canal correspondant sur le schéma est surligné. 103 11 Menu MCACC PRO Retard de groupe Renommer les préréglages MCACC Sert à afficher les résultats obtenus lors du calibrage des enceintes pour le retard de groupe. Pour plus d’informations, consultez la section Amélioration du son avec le contrôle de phase et le contrôle de phase pleine bande à la page 69. Si vous utilisez plusieurs préréglages MCACC, il se peut que vous souhaitiez les renommer pour les identifier plus facilement. 1 2 Sélectionnez le préréglage MCACC à renommer, puis choisissez un nom de préréglage approprié. 1 Sélectionnez ‘Group Delay’ sur le menu MCACC Data Check. 2 Lorsque ‘Channel’ est surligné, utilisez k/l pour sélectionner le canal que vous voulez vérifier. Sélectionnez ‘Memory Rename’ sur le menu de configuration Data Management. Utilisez i/j pour sélectionner le préréglage, puis k/l pour sélectionner un nom de préréglage. Le résultat du calibrage du retard de groupe est indiqué pour le canal sélectionné. Lorsque des mesures ont été effectuées quand Full Auto MCACC est sélectionné dans MCACC PRO ou quand ALL ou Full Band Phase Ctrl est sélectionné après la sélection de Auto MCACC, le graphique obtenu avant le calibrage du retard de groupe est également affiché. Lorsque After est sélectionné dans Calibration, le retard de groupe obtenu après le calibrage est indiqué. Si l’on compare les résultats obtenus lorsque Before est sélectionné et lorsque After est sélectionné, on s’aperçoit que dans ce dernier cas la différence de retard est inférieure entre les bandes de fréquences et que le retard de groupe entre les différents canaux est uniforme, ce qui permet de vérifier l’effet du contrôle de phase pleine bande. No Data s’affiche si le retard de groupe sélectionné n’a pas été mesuré. ! La fonction de contrôle de phase pleine bande ne fonctionne pas avec les enceintes compatibles avec Dolby car celles-ci sont des enceintes pleine gamme. 3 Répétez l’opération pour chaque préréglage MCACC à renommer, puis appuyez sur RETURN lorsque vous avez terminé. Vous revenez alors au menu de configuration Data Management. Copie des données de préréglage MCACC Si vous souhaitez ajuster manuellement l’égaliseur du calibrage acoustique (consultez la section Configuration MCACC manuelle à la page 100), nous vous conseillons de copier vos réglages actuels vers un préréglage MCACC non utilisé. Vous obtenez alors un point de référence d’où partir, au lieu d’une courbe d’égalisation plate. ! Réglages effectués à la section Obtention automatique d’un réglage sonore optimal (Full Auto MCACC) à la page 50ou MCACC automatique (Expert) à la page 98. Gestion des données 1 Sélectionnez ‘MCACC Memory Copy’ sur le menu de configuration Data Management. 2 Sélectionnez le réglage que vous souhaitez copier. ! All Data – Copie tous les réglages de la mémoire de préréglage MCACC sélectionnée. ! Level & Distance – Copie seulement les réglages de niveaux des canaux et de distances des enceintes de la mémoire de préréglage MCACC sélectionnée. Ce système vous permet de stocker jusqu’à six préréglages MCACC, vous offrant ainsi la possibilité de calibrer votre système pour différentes positions d’écoute (ou différents ajustements de fréquence pour la même position d’écoute). Cela s’avère utile pour changer de réglages en fonction du type de source écoutée et de votre position (par exemple, sur un canapé pour regarder un film ou près du téléviseur pour jouer des jeux vidéo). Dans ce menu, vous pouvez copier les données d’un préréglage à l’autre, nommer les préréglages pour les identifier plus facilement et supprimer ceux dont vous n’avez plus besoin. ! Vous pouvez mettre cette fonction en œuvre à la section Obtention automatique d’un réglage sonore optimal (Full Auto MCACC) à la page 50ou MCACC automatique (Expert) à la page 98, selon votre progression. 3 Sélectionnez le préréglage MCACC dont vous allez copier les réglages ‘From’, puis précisez où vous souhaitez les copier ‘To’. Assurez-vous de ne pas effacer et remplacer un préréglage MCACC en cours d’utilisation (annulation impossible). 4 Sélectionnez ‘OK’ pour confirmer la copie des réglages. Lorsque MCACC Memory Copy? est affiché, sélectionnez YES. Si NO est sélectionné, les réglages ne sont pas copiés. Completed! s’affiche sur l’écran GUI pour confirmer la copie du préréglage MCACC. Puis vous revenez automatiquement au menu de configuration Data Management. 1 Appuyez sur MAIN RECEIVER pour mettre la télécommande en mode de fonctionnement du récepteur, puis appuyez sur HOME MENU. Un écran à interface graphique (GUI) apparaît sur votre téléviseur. Utilisez i/j/k/l et ENTER pour naviguer sur les pages et sélectionner les éléments de menu. Appuyez sur RETURN pour sortir du menu actuel. 2 Sélectionnez ‘Data Management’ sur le HOME MENU. Suppression des préréglages MCACC 3 Sélectionnez le réglage que vous souhaitez ajuster. Si vous n’utilisez plus l’un des préréglages MCACC enregistrés en mémoire, vous pouvez supprimer les réglages de ce préréglage. ! Memory Rename – Nommez vos préréglages MCACC pour les identifier facilement (consultez la section Renommer les préréglages MCACC à la page 104). ! MCACC Memory Copy – Copiez les réglages d’un préréglage MCACC vers un autre (consultez la section Copie des données de préréglage MCACC à la page 104). ! MCACC Memory Clear – Supprimez les préréglages MCACC inutiles (consultez la section Suppression des préréglages MCACC à la page 104). 1 Sélectionnez ‘MCACC Memory Clear’ sur le menu de configuration Data Management. 2 Sélectionnez le préréglage MCACC que vous voulez supprimer. Assurez-vous de ne pas supprimer un préréglage MCACC en cours d’utilisation (annulation impossible). 3 Sélectionnez ‘OK’ pour confirmer la suppression du préréglage. Lorsque MCACC Memory Clear? est affiché, sélectionnez YES. Si NO est sélectionné, le préréglage n’est pas supprimé. Completed! s’affiche sur l’écran GUI pour confirmer la suppression du préréglage MCACC, puis vous revenez automatiquement au menu de configuration Data Management. 104 Menus de configuration du système et d’autres configurations Réglages du récepteur depuis le menu de Configuration du système.................................... 106 Configuration manuelle des enceintes.......................................................................................106 Menu de configuration du réseau...............................................................................................109 Vérification des informations concernant le réseau.................................................................. 110 Configuration MHL....................................................................................................................... 110 Menu Autre configuration...........................................................................................................110 Réglage des paramètres réseau avec Safari............................................................................... 114 Utilisation de Safari pour spécifier un nom convivial................................................................ 114 Utilisation de Safari pour mettre à jour le micrologiciel........................................................... 115 105 12 Menus de configuration du système et d’autres configurations 2 Réglages du récepteur depuis le menu de Configuration du système Sélectionnez le réglage que vous souhaitez ajuster. Assurez-vous que l’entrée vidéo du téléviseur est réglée sur ce récepteur. Si vous effectuez cette opération pour la première fois, il se peut que vous préfériez ajuster ces réglages dans l’ordre : ! Speaker System – Indique de quelle façon vous utilisez les bornes d’enceintes surround arrière et les bornes d’enceintes B (page 106). ! Speaker Setting – Permet de préciser la taille et le nombre d’enceintes raccordées (page 107). ! Channel Level – Permet d’ajuster l’équilibre général de votre système d’enceintes (page 108). ! Speaker Distance – Permet de préciser la distance de vos enceintes par rapport à la position d’écoute (page 108). ! X-Curve – Permet d’ajuster l’équilibre tonal de votre système d’enceintes pour les bandes sonores de films (page 108). 2 Appuyez sur MAIN RECEIVER pour mettre la télécommande en mode de fonctionnement du récepteur, puis appuyez sur HOME MENU. 3 Effectuez les ajustements nécessaires pour chaque réglage, en appuyant sur RETURN pour confirmer après chaque écran. La section suivante décrit les changements manuels des réglages d’enceintes ainsi que d’autres réglages (sélection de l’entrée, sélection de la langue de l’affichage sur écran, etc.). ! Avec les paramètres d’usine par défaut, l’affichage sur écran est transmis par toutes les prises de sortie HDMI et est affiché sur tout téléviseur connecté via un câble HDMI. Vous pouvez modifier où l’écran est transmis dans les réglages de MAIN/HDZONE (page 112) et de la sortie HDMI (page 86). 1 Appuyez sur u STANDBY/ON pour allumer le récepteur et votre téléviseur. Un écran à interface graphique (GUI) apparaît sur votre téléviseur. Utilisez i/j/k/l et ENTER pour naviguer sur les pages et sélectionner les éléments de menu. Appuyez sur RETURN pour sortir du menu actuel. ! Appuyez sur HOME MENU à n’importe quel moment pour dégager la page HOME MENU. 3 Sélectionnez ‘System Setup’ dans le HOME MENU, puis appuyez sur ENTER. 4 Sélectionnez le réglage que vous souhaitez ajuster. Réglage du système d’enceintes ! Réglage par défaut : 7.2.2ch TMd/FW Les bornes d’enceintes de ce récepteur peuvent être utilisées de différentes façons. Outre une configuration home cinéma classique, où elles sont utilisées pour les enceintes moyennes en haut ou les enceintes avant en position large, ces bornes peuvent être utilisées pour la double amplification des enceintes avant ou pour un système d’enceintes indépendant dans une autre pièce. ! Manual SP Setup – Permet de spécifier le type de liaison appliqué aux bornes surround arrière ainsi que la taille, le nombre, la distance et l’équilibre général des enceintes raccordées (consultez la section Configuration manuelle des enceintes à la page 106). ! Input Setup – Permet de spécifier les composants raccordés aux entrées numériques, HDMI et vidéo à composantes (consultez la section Le menu Input Setup à la page 52). ! OSD Language – Permet de changer la langue de l’affichage sur l’écran GUI (consultez la section Changement de la langue de l’affichage sur écran (OSD Language) à la page 54). ! Network Setup – Permet d’effectuer la configuration nécessaire pour raccorder cet appareil au réseau (consultez la section Menu de configuration du réseau à la page 109). ! HDMI Setup – Permet de synchroniser ce récepteur et votre composant Pioneer compatible avec la Control par l’HDMI (page 76). ! MHL Setup – Change les réglages relatifs au MHL (consultez la section Configuration MHL à la page 110). ! Other Setup – Permet de personnaliser les réglages selon la façon dont vous voulez utiliser votre récepteur (consultez la section Menu Autre configuration à la page 110). 1 2 Sélectionnez le système d’enceintes. ! 7.2.2ch TMd/FW – Sélectionnez ce réglage pour une utilisation home cinéma classique avec les enceintes moyennes en haut et avant en position large de votre configuration principale (système d’enceintes A). ! 7.2.2ch TMd/FH – Sélectionnez ce réglage pour une utilisation home cinéma classique avec les enceintes moyennes en haut et avant en position haute de votre configuration principale (système d’enceintes A). ! 5.2.4ch – Sélectionnez ce réglage pour une utilisation home cinéma classique avec les enceintes avant en haut et arrière en haut de votre configuration principale (système d’enceintes A). ! 7.2ch + Speaker B – Sélectionnez ce réglage pour utiliser les bornes d’enceinte B afin d’écouter en stéréo dans une autre pièce (consultez la section Commutation du bornes d’enceintes à la page 85). ! 7.2ch + Front Bi-Amp – Sélectionnez ce réglage si vous réalisez une double amplification des enceintes avant (consultez la section Double amplification des enceintes à la page 26). ! 7.2ch + HDZONE – Sélectionnez ce réglage pour utiliser les bornes d’enceintes avant en position large pour un système indépendant dans une autre zone (consultez la section Utilisation des commandes MULTI-ZONE à la page 87). ! 5.2 Bi-Amp+HDZONE – Sélectionnez ce réglage pour utiliser les bornes d’enceintes surround arrière pour un système indépendant dans une autre zone avec les enceintes avant bi-amplifiées (consultez la section Double amplification des enceintes à la page 26). ! 5.2 +ZONE 2+ZONE 3 – Sélectionnez ce réglage pour utiliser les bornes d’enceintes surround arrière (ZONE 2) et avant large (ZONE 3) pour écouter le son de systèmes indépendants dans une autre zone (consultez la section Utilisation des commandes MULTI-ZONE à la page 87). ! 5.2 +ZONE 2+HDZONE – Sélectionnez ce réglage pour utiliser les bornes d’enceintes surround arrière (ZONE 2) et avant en position large (HDZONE) pour un système indépendant dans une autre zone (consultez la section Utilisation des commandes MULTI-ZONE à la page 87). ! 5.2ch + SP-B Bi-Amp – Sélectionnez ce réglage si vous réalisez une double amplification des enceintes B (consultez la section Double amplification des enceintes à la page 26). Configuration manuelle des enceintes Ce récepteur permet d’effectuer des réglages précis pour optimiser l’impact du son surround. Ces réglages ne doivent être effectués qu’une seule fois (sauf si vous souhaitez modifier l’emplacement de votre système d’enceintes actuel ou ajouter de nouvelles enceintes). Ils vous permettent de personnaliser votre système, mais vous n’êtes pas obligé de les appliquer si vous êtes satisfait des réglages effectués à la section Obtention automatique d’un réglage sonore optimal (Full Auto MCACC) à la page 50. ATTENTION ! Les tonalités de test utilisées pour Manual SP Setup sont générées à un volume élevé. 1 Sélectionnez ‘Speaker System’ sur le menu Manual SP Setup. Consultez la section Réglages du récepteur depuis le menu de Configuration du système à la page 106si vous n’avez pas encore atteint cet écran. Sélectionnez ‘Manual SP Setup’, puis appuyez sur ENTER. Consultez la section Réglages du récepteur depuis le menu de Configuration du système à la page 106si vous n’avez pas encore atteint cet écran. 106 12 Menus de configuration du système et d’autres configurations ! 5.2ch F+Surr Bi-Amp – Sélectionnez ce réglage si vous réalisez une double amplification des enceintes avant et surround (consultez la section Double amplification des enceintes à la page 26). ! 5.2ch F+C Bi-Amp – Sélectionnez ce réglage si vous réalisez une double amplification des enceintes avant et centrale (consultez la section Double amplification des enceintes à la page 26). ! 5.2ch C+Surr Bi-Amp – Sélectionnez ce réglage si vous réalisez une double amplification des enceintes centrale et surround (consultez la section Double amplification des enceintes à la page 26). ! Multi-ZONE Music – Consultez la section Utilisation de Multi-ZONE Music à la page 107. 3 Si vous avez sélectionné 7.2.2ch TMd/FW, 7.2.2ch TMd/FH, 7.2ch + Speaker B, 7.2ch + Front Bi-Amp ou 7.2ch + HDZONE à l’étape 2, sélectionnez l’emplacement des enceintes surround. Dans un système surround à 7.2 canaux dont les enceintes surround sont placées directement sur les côtés de la position d’écoute, le son surround des sources comportant 5.1 canaux sont restituées par les côtés. Cette fonction mélange le son des enceintes surround avec le son des enceintes surround arrière de sorte que le son surround est restitué en diagonale, de l’avant à l’arrière, comme il devrait l’être normalement. Selon les positions des enceintes et la source sonore, il ne sera pas toujours possible d’obtenir de bons résultats. Si c’est le cas, réglez la fonction sur ON SIDE ou IN REAR. ! ON SIDE – Sélectionnez ce réglage lorsque les enceintes surround juste à votre gauche et droite. ! IN REAR – Sélectionnez ce réglage lorsque les enceintes surround sont en diagonale derrière vous. 4 Lorsque ‘Setting Change?’ est affiché, sélectionnez Yes. Si No est sélectionné, le réglage ne change pas. Vous revenez alors au menu Manual SP Setup. Utilisation de Multi-ZONE Music Multi-ZONE Music peut être utilisé pour écouter le même son dans la MAIN ZONE, la ZONE 2 et la ZONE 3, par exemple lors de fêtes. Normalement réglez Speaker System sur 5.2 +ZONE 2+ZONE 3 pour l’écoute multizone/ multisource, et réglez-le sur Multi-ZONE Music lorsque vous organisez des fêtes chez vous. Dans ce cas, le son de l’entrée sélectionnée pour la MAIN ZONE sera audible dans toutes les zones (MAIN ZONE, ZONE 2 et ZONE 3). ! Il n’y a pratiquement pas de retard dans le son. ! Le changement de source est désactivé pour la ZONE 2 ou la ZONE 3, mais le volume peut être réglé ou coupé séparément pour chaque zone. ! Ceci n’est possible que pour les raccordements de la ZONE 2 et de la ZONE 3 via les bornes d’enceintes. Aucun son ne sort des prises de préampli de la ZONE 2 et de la ZONE 3. Rien ne sort des prises de sortie COMPONENT VIDEO et VIDEO de la ZONE 2 et de la ZONE 3. ! Le réglage HDZONE ne s’applique pas à Multi-ZONE Music. Réglage des enceintes Utilisez ce réglage pour préciser la configuration de vos enceintes (taille, nombre d’enceintes et fréquence de transition). Assurez-vous que les réglages effectués à la section Obtention automatique d’un réglage sonore optimal (Full Auto MCACC) à la page 50sont corrects. Notez que ce réglage s’applique à tous les préréglages MCACC et qu’il ne peut être configuré indépendamment. 1 Sélectionnez ‘Speaker Setting’ sur le menu Manual SP Setup. 2 Choisissez le groupe d’enceintes que vous souhaitez régler, puis sélectionnez une taille d’enceinte. Utilisez k/l pour sélectionner la taille (et le nombre) des enceintes suivantes : ! Front – Sélectionnez LARGE si vos enceintes avant reproduisent fidèlement les basses fréquences ou si vous n’avez pas raccordé de caisson de grave. Sélectionnez SMALL pour envoyer les basses fréquences au caisson de grave. 107 ! Center – Sélectionnez LARGE si votre enceinte centrale reproduit fidèlement les basses fréquences ou SMALL pour envoyer les basses fréquences aux autres enceintes ou au caisson de grave. Si vous n’avez pas raccordé d’enceinte centrale, choisissez NO (le canal central est envoyé aux enceintes avant). ! TMd – Sélectionnez LARGE si vos enceintes moyennes en haut reproduisent bien les basses fréquences ou sélectionnez SMALL pour envoyer les basses fréquences aux autres enceintes ou au caisson de grave. Lorsqu’une enceinte compatible avec Dolby est utilisée, sélectionnez Dolby Sp (page 23). Si vous n’avez pas raccordé d’enceintes moyennes en haut, sélectionnez NO (le canal moyen haut est envoyé aux enceintes avant). — Vous ne pouvez ajuster ce paramètre que lorsque Speaker System est réglé sur 7.2.2ch TMd/FW, 7.2.2ch TMd/FH, 5.2.4ch ou 7.2ch + Speaker B. — Si vous modifiez le réglage de Dolby Sp à SMALL ou LARGE, la valeur définie pour Speaker Distance peut être modifiée car la valeur maximale de Speaker Distance lorsque le réglage est Dolby Sp est plus grande que la valeur maximale de Speaker Distance lorsque le réglage est SMALL et LARGE. Si la valeur de Speaker Distance lorsque le réglage est Dolby Sp est supérieure à la valeur maximale de Speaker Distance pour SMALL et LARGE, Speaker Distance pour SMALL et LARGE est réglé sur sa valeur maximale. ! TFw – Sélectionnez LARGE si vos enceintes avant en haut reproduisent bien les basses fréquences ou sélectionnez SMALL pour envoyer les basses fréquences aux autres enceintes ou au caisson de grave. Lorsqu’une enceinte compatible avec Dolby est utilisée, sélectionnez Dolby Sp (page 23). Si vous n’avez pas raccordé d’enceintes avant en haut, sélectionnez NO (le canal avant haut est envoyé aux enceintes avant). — Vous ne pouvez ajuster ce paramètre que lorsque Speaker System est réglé sur 5.2.4ch. — Lorsque vous réglez TBw sur NO, ce paramètre est automatiquement réglé sur NO. — Si vous modifiez le réglage de Dolby Sp à SMALL ou LARGE, la valeur définie pour Speaker Distance peut être modifiée car la valeur maximale de Speaker Distance lorsque le réglage est Dolby Sp est plus grande que la valeur maximale de Speaker Distance lorsque le réglage est SMALL et LARGE. Si la valeur de Speaker Distance lorsque le réglage est Dolby Sp est supérieure à la valeur maximale de Speaker Distance pour SMALL et LARGE, Speaker Distance pour SMALL et LARGE est réglé sur sa valeur maximale. ! TBw – Sélectionnez LARGE si vos enceintes arrière en haut reproduisent bien les basses fréquences ou sélectionnez SMALL pour envoyer les basses fréquences aux autres enceintes ou au caisson de grave. Lorsqu’une enceinte compatible avec Dolby est utilisée, sélectionnez Dolby Sp (page 23). Si vous n’avez pas raccordé d’enceintes arrière en haut, sélectionnez NO (le canal arrière haut est envoyé aux enceintes avant). — Vous ne pouvez ajuster ce paramètre que lorsque Speaker System est réglé sur 5.2.4ch. — Lorsque vous réglez TFw sur NO, ce paramètre est automatiquement réglé sur NO. — Si vous modifiez le réglage de Dolby Sp à SMALL ou LARGE, la valeur définie pour Speaker Distance peut être modifiée car la valeur maximale de Speaker Distance lorsque le réglage est Dolby Sp est plus grande que la valeur maximale de Speaker Distance lorsque le réglage est SMALL et LARGE. Si la valeur de Speaker Distance lorsque le réglage est Dolby Sp est supérieure à la valeur maximale de Speaker Distance pour SMALL et LARGE, Speaker Distance pour SMALL et LARGE est réglé sur sa valeur maximale. ! FH – Sélectionnez LARGE si vos enceintes avant en position haute reproduisent bien les basses fréquences, ou SMALL pour envoyer les basses fréquences aux autres enceintes ou au caisson de grave. Si vous n’avez pas raccordé d’enceintes avant en position haute, sélectionnez NO (le canal avant haut est envoyé aux enceintes avant). — Vous ne pouvez ajuster ce paramètre que lorsque Speaker System est réglé sur 7.2.2ch TMd/FH. — Si les enceintes surround sont réglées sur NO, ce paramètre se réglera automatiquement sur NO. 12 Menus de configuration du système et d’autres configurations ! FW – Sélectionnez LARGE si vos enceintes avant en position large reproduisent bien les basses fréquences, ou SMALL pour envoyer les basses fréquences aux autres enceintes ou au caisson de grave. Si vous n’avez pas raccordé d’enceintes avant en position large, sélectionnez NO (le canal avant large est envoyé aux enceintes avant). — Vous ne pouvez ajuster ce paramètre que lorsque Speaker System est réglé sur 7.2.2ch TMd/FW. — Si les enceintes surround sont réglées sur NO, ce paramètre se réglera automatiquement sur NO. ! Surr – Sélectionnez LARGE si vos enceintes surround reproduisent fidèlement les basses fréquences. Sélectionnez SMALL pour envoyer les basses fréquences aux autres enceintes ou au caisson de grave. Si vous n’avez pas raccordé d’enceintes surround, choisissez NO (le son des canaux surround est envoyé aux enceintes avant ou à un caisson de grave). ! SB – Sélectionnez le nombre d’enceintes surround arrière dont vous disposez (une, deux ou aucune). Sélectionnez LARGEx2 ou LARGEx1 si vos enceintes surround arrière reproduisent bien les basses fréquences. Sélectionnez SMALLx2 ou SMALLx1 pour envoyer les basses fréquences aux autres enceintes ou au caisson de grave. Si vous n’avez pas raccordé d’enceintes surround arrière, choisissez NO. — Vous ne pouvez ajuster ce paramètre que lorsque Speaker System est réglé sur 7.2.2ch TMd/FW, 7.2.2ch TMd/FH, 7.2ch + Speaker B ou 7.2ch + Front Bi-Amp. — Si les enceintes surround sont réglées sur NO, les enceintes surround arrière se règlent automatiquement sur NO. ! SW 1/SW 2 – Les signaux LFE et les basses fréquences des canaux réglés sur SMALL sont restitués par le caisson de grave lorsque YES est sélectionné. Choisissez le réglage PLUS si vous souhaitez que le caisson de grave restitue les basses en permanence ou si vous souhaitez des basses plus profondes (les basses fréquences normalement émises par les enceintes avant et centrale sont également acheminées vers le caisson de grave). Si vous n’avez pas raccordé de caisson de grave, choisissez NO (les basses fréquences sont restituées par d’autres enceintes). — Si vous avez un caisson de grave et que vous aimez que les basses ressortent, il peut paraître logique de sélectionner LARGE pour vos enceintes avant et PLUS pour le caisson de grave. Toutefois, ce choix peut ne pas donner des résultats optimaux. En fonction de la position des enceintes dans la pièce, vous pouvez en effet constater une diminution des basses à cause de l’annulation de basses fréquences. Dans ce cas, essayez de modifier la position ou l’orientation des enceintes. Si les résultats ne vous satisfont pas, écoutez la réponse aux basses en réglant sur PLUS et YES ou en réglant alternativement les enceintes avant sur LARGE et SMALL, et laissez-vous guider par votre ouïe. Si vous rencontrez des difficultés, l’option la plus simple consiste à envoyer toutes les basses au caisson de grave en sélectionnant SMALL pour les enceintes avant. Si vous sélectionnez NO pour le caisson de grave, les enceintes avant seront automatiquement réglées sur LARGE. De plus, si les enceintes avant sont réglées sur SMALL, les enceintes centrale, avant en haut, moyennes en haut, arrière en haut, surround, surround arrière et avant en position haute et avant en position large ne peuvent pas être réglées sur LARGE. Dans ce cas, toutes les basses fréquences sont envoyées au caisson de grave. 3 Niveau de canal En utilisant les réglages du niveau de canal, vous pouvez ajuster l’équilibre général de votre système d’enceintes, facteur essentiel à la configuration d’un système home cinéma. 1 2 Ajustez le niveau de chaque canal en utilisant k/l. Utilisez i/j pour commuter les enceintes. Ajustez le niveau de chaque enceinte lorsque la tonalité de test est émise. ! Si vous utilisez un indicateur de pression sonore (SPL), effectuez les mesures depuis votre position d’écoute principale et ajustez le niveau de chaque enceinte à 75 dB SPL (Pondération C/lent). 3 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN. Vous revenez alors au menu Manual SP Setup. Distance des enceintes Pour que votre système affiche une belle profondeur et une séparation idéale, vous devez préciser la distance séparant les enceintes et votre position d’écoute. (Lorsqu’une enceinte compatible avec Dolby est utilisée, précisez la distance atteinte par le son de l’enceinte réfléchi au plafond (page 23).) Le récepteur peut alors ajouter le retard nécessaire pour obtenir un son surround correct. 1 Sélectionnez ‘Speaker Distance’ sur le menu Manual SP Setup. 2 Ajustez la distance de chaque enceinte en utilisant k/l. Vous pouvez ajuster la distance de chaque enceinte par incréments de 0,01 m. 3 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN. Vous revenez alors au menu Manual SP Setup. Remarque Pour un son surround de qualité, assurez-vous que les enceintes surround arrière se trouvent à la même distance de la position d’écoute. Courbe X La plupart des bandes sonores mixées pour le cinéma sont trop aiguës lorsqu’elles sont émises dans de grandes pièces. Le réglage de la courbe X agit comme une nouvelle égalisation pour l’écoute sur un système home cinéma : il restaure l’équilibre tonal des bandes sonores de films. Sélectionnez ‘X. OVER’ et réglez la fréquence de transition. Les fréquences inférieures au point de transition sont envoyées au caisson de grave (ou aux enceintes LARGE). ! Ce réglage détermine la fréquence de transition entre les basses restituées par les enceintes réglées sur LARGE, ou par le caisson de grave, et les basses restituées par les enceintes réglées sur SMALL. Il détermine également la fréquence de transition pour les basses du canal LFE. ! Avec la configuration Full Auto MCACC ou la configuration Auto MCACC (ALL ou Speaker Setting), ce réglage n’est pas appliqué et la fréquence de transition est spécifié automatiquement. La fréquence de transition est une fréquence qui se règle de manière à offrir un son optimal compte tenu de la capacité des enceintes à restituer les basses et des caractéristiques auditives de l’homme. 4 Sélectionnez ‘Channel Level’ sur le menu Manual SP Setup. Les tonalités d’essai sont émises. 1 Sélectionnez ‘X-Curve’ sur le menu Manual SP Setup. 2 Choisissez le réglage de courbe X souhaité. Utilisez k/l pour ajuster le réglage. La courbe X est définie comme une ligne oblique descendante en décibels par octave, débutant à 2 kHz. Au fur et à mesure que la ligne oblique monte, le son perd en aigus (jusqu’à –3.0dB/oct au maximum). Utilisez les lignes directrices suivantes pour régler la courbe X en fonction de la taille de votre pièce : Taille de la pièce (m2) Courbe X (dB/oct) Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN. Vous revenez alors au menu Manual SP Setup. ≤36 ≤48 ≤60 ≤72 ≤300 ≤1000 –0.5 –1.0 –1.5 –2.0 –2.5 –3.0 ! Si vous sélectionnez OFF, la courbe des fréquences est plate et la courbe X reste sans effet. 3 108 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN. 12 Menus de configuration du système et d’autres configurations Proxy Hostname/Proxy Port Menu de configuration du réseau Ce réglage est nécessaire si vous raccordez ce récepteur à Internet par un serveur proxy. Saisissez l’adresse IP de votre serveur proxy dans le champ ‘Proxy Hostname’. Saisissez aussi le numéro de port de votre serveur proxy dans le champ ‘Proxy Port’. Effectuez les réglages nécessaires pour connecter le récepteur à Internet et utiliser les fonctions réseau. 1 Appuyez sur MAIN RECEIVER pour mettre la télécommande en mode de fonctionnement du récepteur, puis appuyez sur HOME MENU. Un écran à interface graphique (GUI) apparaît sur votre téléviseur. Utilisez i/j/k/l et ENTER pour naviguer sur les pages et sélectionner les éléments de menu. Appuyez sur RETURN pour sortir du menu actuel. 2 Sélectionnez ‘System Setup’ sur le HOME MENU. 3 Sélectionnez ‘Network Setup’ sur le menu System Setup. 4 Sélectionnez le réglage que vous souhaitez ajuster. 1 Sélectionnez ‘IP Address, Proxy’ sur le menu Network Setup. 2 Sélectionnez le réglage DHCP souhaité. Lorsque vous sélectionnez ON, le réseau est automatiquement paramétré, et vous n’avez pas besoin d’effectuer l’étape 3. Passez à l’étape 4. S’il n’y a pas de serveur DHCP sur le réseau et si vous sélectionnez ON, ce récepteur utilisera la fonction IP Auto pour déterminer automatiquement l’adresse IP. ! L’adresse IP déterminée par la fonction IP Auto est 169.254.X.X. Vous ne pouvez pas écouter de station radio Internet si l’adresse IP est déterminée par la fonction IP Auto. Si vous effectuez cette opération pour la première fois, il se peut que vous préfériez ajuster ces réglages dans l’ordre : ! IP Address, Proxy – Permet de préciser l’adresse IP/le Proxy de ce récepteur (page 109). ! Network Standby – Même lorsque l’appareil est en veille, la mise sous tension de l’appareil est possible depuis iControlAV5 (page 109). ! Friendly Name – Le nom du récepteur indiqué sur l’ordinateur ou le dispositif connecté au réseau peut être changé (page 109). ! Parental Lock – Restreint l’emploi des fonctions réseau (page 110). ! Port Number Setting – Précise les numéros des ports recevant les signaux de la Commande IP (page 110). 3 Saisissez les IP Address, Subnet Mask, Default Gateway, Primary DNS Server et Secondary DNS Server. Appuyez sur i/j pour sélectionner un numéro et sur k/l pour déplacer le curseur. 4 Sélectionnez ‘OFF’ ou ‘ON’ pour le réglage Enable Proxy Server pour désactiver ou activer le serveur proxy. Si vous sélectionnez ‘OFF’, passez à l’étape 7. Si vous sélectionnez ‘ON’ par contre, passez à l’étape 5. 5 Réglage d’adresse IP/Proxy Désignez l’adresse de votre serveur proxy ou le nom de domaine. Utilisez i/j pour sélectionner un caractère, k/l pour spécifier la position et ENTER pour valider votre sélection. Si le routeur relié à la prise LAN de ce récepteur est un routeur à large bande (avec serveur DHCP), mettez simplement la fonction du serveur DHCP en service, et le paramétrage manuel du réseau sera superflu. Vous devez paramétrer le réseau de la façon suivante seulement si le récepteur est connecté à un routeur à large bande sans serveur DHCP. Avant de paramétrer le réseau, demandez conseil à votre fournisseur Internet ou à votre gestionnaire de réseau qui vous indiquera les réglages nécessaires. Il est conseillé de se référer aussi au mode d’emploi fourni avec le composant en réseau. ! Si vous changez les réglages réseau sans serveur DHCP, effectuez les changements correspondants dans les réglages réseau de ce récepteur. 6 Désignez le numéro de port de votre serveur proxy. Utilisez i/j pour sélectionner un caractère, k/l pour spécifier la position et ENTER pour valider votre sélection. 7 Sélectionnez ‘OK’ pour valider le réglage de l’adresse IP/Proxy. Veille réseau Réglez de sorte que la fonction iControlAV5 reliée au même réseau LAN que le récepteur puisse être utilisée même lorsque l’appareil est en veille. IP Address L’adresse IP saisie doit correspondre aux définitions suivantes. Si l’adresse IP ne correspond à ces définitions, vous ne pourrez pas lire les fichiers audio enregistrés sur les composants du réseau ni écouter les stations radio Internet. Classe A : 10.0.0.1 à 10.255.255.254 Classe B : 172.16.0.1 à 172.31.255.254 Classe C : 192.168.0.1 à 192.168.255.254 1 Sélectionnez ‘Network Standby’ sur le menu Network Setup. 2 Précisez si le traitement Network Standby doit être ON ou OFF. ! ON – Même lorsque l’appareil est en veille, la mise sous tension de l’appareil est possible depuis le dispositif iControlAV5 qui est raccordé au réseau. ! OFF – La fonction iControlAV5 n’est pas disponible lorsque le récepteur est en veille (la consommation en veille peut être supprimée). Subnet Mask Surnom Si le modem xDSL ou l’adaptateur de terminal est directement relié à ce récepteur, désignez le masque de sous-réseau fourni par courrier par votre fournisseur Internet. Dans la plupart des cas, il faut saisir 255.255.255.0. 1 Sélectionnez ‘Friendly Name’ sur le menu Network Setup. Default Gateway 2 Sélectionnez ‘Edit Name’, puis ‘Rename’. Si une passerelle (routeur) est reliée à ce récepteur, désignez l’adresse IP correspondante. Si, après avoir changé le nom, vous voulez rétablir le nom par défaut, sélectionnez Default. Primary DNS Server/Secondary DNS Server Utilisez i/j pour sélectionner un caractère, k/l pour spécifier la position et ENTER pour valider votre sélection. 3 Si une seule adresse DNS vous a été fournie par courrier par votre fournisseur Internet, saisissez-la dans le champ ‘Primary DNS Server’. Si plus de deux adresses de serveur DNS sont indiquées, saisissez ‘Secondary DNS Server’ dans l’autre champ d’adresse de serveur DNS. 109 Saisissez le nom souhaité. 12 Menus de configuration du système et d’autres configurations Verrouillage parental Configuration MHL Vous pouvez restreindre l’usage des services Internet. Pour ce faire vous devez spécifier un mot de passe. ! En usine, le mot de passe “0000” a été spécifié. Sélectionne si l’entrée doit être commutée ou non automatiquement sur l’entrée MHL lorsqu’un dispositif compatible MHL est raccordé. ! Réglage par défaut : ON Important 1 Appuyez sur MAIN RECEIVER pour mettre la télécommande en mode de fonctionnement du récepteur, puis appuyez sur HOME MENU. Lorsque l’entrée INTERNET RADIO ou FAVORITES est sélectionnée, le réglage effectué ici ne peut pas être pris en compte. 1 Sélectionnez ‘Parental Lock’ sur le menu Network Setup. 2 Saisissez le mot de passe. Un écran à interface graphique (GUI) apparaît sur votre téléviseur. Utilisez i/j/k/l et ENTER pour naviguer sur les pages et sélectionner les éléments de menu. Appuyez sur RETURN pour sortir du menu actuel. ! Appuyez sur HOME MENU à n’importe quel moment pour dégager la page HOME MENU. Utilisez i/j pour sélectionner un caractère, k/l pour spécifier la position et ENTER pour valider votre sélection. 2 Sélectionnez ‘System Setup’ dans le HOME MENU, puis appuyez sur ENTER. 3 Sélectionnez ‘MHL Setup’ sur le menu System Setup. 3 4 Sélectionnez ‘Auto input switching’ dans le menu MHL Setup. 5 Utilisez k/l pour sélectionner le réglage. Précisez si Parental Lock doit être activé ou désactivé. ! OFF – Les services Internet ne sont pas restreints. ! ON – Les services Internet sont restreints. 4 ! OFF – Ne commute pas automatiquement sur l’entrée MHL. ! ON – Commute automatiquement sur l’entrée MHL. Si vous voulez changer le mot de passe, sélectionnez Change Password. Dans ce cas, vous revenez à l’étape 2. 6 Réglage des numéros de ports Remarques Sur ce récepteur, un maximum de 5 numéros de ports peuvent recevoir des signaux. 1 Sélectionnez ‘Port Number Setting’ sur le menu Network Setup. 2 Sélectionnez le numéro de port que vous voulez changer. 3 Saisissez le numéro de port. ! Ce réglage n’est valide que pour les dispositifs MHL prenant en charge cette fonction. ! Lorsque le récepteur est sous tension, le dispositif compatible MHL est chargé. (Le récepteur peut charger des dispositifs à hauteur de 0,9 A.) ! Utilisez i/j pour sélectionner un caractère, k/l pour spécifier la position et ENTER pour valider votre sélection. ! Il n’est pas possible de spécifier plusieurs fois le même numéro de port. 4 Menu Autre configuration Le menu Other Setup vous permet de réaliser des réglages personnalisés qui reflètent votre utilisation du récepteur. 1 Appuyez sur MAIN RECEIVER pour mettre la télécommande en mode de fonctionnement du récepteur, puis appuyez sur HOME MENU. Si vous voulez changer d’autres numéros de port, répétez les étapes 2 et 3. Un écran à interface graphique (GUI) apparaît sur votre téléviseur. Utilisez i/j/k/l et ENTER pour naviguer sur les pages et sélectionner les éléments de menu. Appuyez sur RETURN pour sortir du menu actuel. Remarque Il est conseillé de spécifier le numéro de port sur 00023 ou entre 49152 et 65535. Vérification des informations concernant le réseau L’état des réglages des éléments suivants, liés au réseau, peuvent être vérifiés. ! IP Address – Vérification de l’adresse IP de ce récepteur. ! MAC Address – Vérification de l’adresse MAC de ce récepteur. ! Friendly Name – Surnom à la page 109. 2 Sélectionnez ‘System Setup’ sur le HOME MENU. 3 Sélectionnez ‘Other Setup’, puis appuyez sur ENTER. 4 Sélectionnez le réglage que vous souhaitez ajuster. Si vous effectuez cette opération pour la première fois, il se peut que vous préfériez ajuster ces réglages dans l’ordre : ! Auto Power Down – Permet l’extinction automatique du récepteur lorsqu’il n’est pas utilisé (page 111). ! Volume Setup – Permet de régler les fonctions dépendant du volume de ce récepteur (page 111). ! Remote Control Mode Setup – Permet de spécifier le mode de la télécommande du récepteur (page 111). ! Software Update – Permet de mettre à jour le logiciel du récepteur et d’en vérifier la version (page 111). ! ZONE Setup – Permet de faire les réglages en rapport avec la zone secondaire (page 112). ! On Screen Display Setup – Précise si l’état doit être indiqué ou non sur l’afficheur quand le récepteur fonctionne (page 113). ! Play ZONE Setup – Sélectionnez la zone pour la lecture de contenu audio des dispositifs connectés à un réseau domestique (page 113). ! SC-LX88 uniquement : Multi Ch In Setup – Spécifie les réglages optionnels de l’entrée multicanaux (page 113). ! Maintenance Mode – Cet élément est utilisé pour la maintenance par un technicien ou un installateur Pioneer (page 113). 1 Appuyez sur MAIN RECEIVER pour mettre la télécommande en mode de fonctionnement du récepteur, puis appuyez sur HOME MENU. Un écran à interface graphique (GUI) apparaît sur votre téléviseur. Utilisez i/j et ENTER pour naviguer sur les pages et sélectionner les éléments de menu. Appuyez sur RETURN pour sortir du menu actuel. 2 Sélectionnez ‘OK’, puis appuyez sur ENTER. Sélectionnez ‘Network Information’ sur le HOME MENU. Affichez l’état des réglages des éléments liés au réseau. 110 12 Menus de configuration du système et d’autres configurations 5 Effectuez les ajustements nécessaires pour chaque réglage, en appuyant sur RETURN pour confirmer après chaque écran. Réglage du mode de la télécommande ! Réglage par défaut : 1 Ce réglage permet d’éviter les opérations erratiques possibles lorsque plusieurs récepteurs sont utilisés. Extinction automatique Le récepteur peut-être réglé de manière à s’éteindre automatiquement si aucune opération n’est effectuée pendant un certain laps de temps et en l’absence de tout signal audio ou vidéo. Lorsque la ZONE 2, ZONE 3 ou HDZONE est utilisée, l’appareil de la ZONE 2, ZONE 3 ou HDZONE peut aussi être réglé de manière à s’éteindre, mais dans ce cas il s’éteindra automatiquement après écoulement du temps spécifié ici, même si des signaux sont reçus ou des opérations ont été effectuées. Des temps différents peuvent être spécifiés pour la zone principale, la ZONE 2, la ZONE 3 et la HDZONE. 1 Sélectionnez ‘Auto Power Down’ sur le menu Other Setup. 2 Sélectionnez la zone que vous voulez spécifier ainsi que le délai d’extinction. Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN. Vous revenez alors au menu Other Setup. Mise à jour du logiciel Procédez de la façon suivante pour mettre à jour le logiciel du récepteur et vérifier sa version. La mise à jour peut s’effectuer de deux manières : par Internet et par le dispositif USB. La mise à jour par Internet s’effectue en accédant au serveur du récepteur et en téléchargeant le fichier correspondant. Ceci n’est possible que si le récepteur est connecté à Internet. La mise à jour par le dispositif USB s’effectue en téléchargeant le fichier de mise à jour d’un ordinateur, sauvegardant ce fichier sur un dispositif USB puis insérant le dispositif USB dans le port USB du panneau avant du récepteur. Dans ce cas, le dispositif USB contenant le fichier de mise à jour doit d’abord être inséré dans le port USB du panneau avant du récepteur. ! Si un fichier de mise à jour est disponible sur le site Pioneer, téléchargez-le sur votre ordinateur. Le fichier de mise à jour téléchargé du site Pioneer sur votre ordinateur est compressé dans le format ZIP. Il doit être décompressé avant d’être sauvegardé sur le dispositif USB. Si le dispositif USB contient des fichiers téléchargés anciens ou des fichiers téléchargés pour d’autres modèles, supprimez-les. http://www.pioneer.eu/eur (pour l’Europe) http://www.pioneer.com.au (pour l’Australie et la Nouvelle-Zélande) ! S’il n’y a pas de fichier de mise à jour sur le site Pioneer, la mise à jour du logiciel du récepteur n’est pas nécessaire. Réglage du volume Vous pouvez régler le volume maximale de ce récepteur ou spécifier le niveau sonore à sa mise sous tension. Sélectionnez le réglage Power ON Level souhaité. Sélectionnez ‘OK’ pour changer le mode de commande à distance. 5 Remarque Sélectionnez ‘Volume Setup’ sur le menu Other Setup. Sélectionnez le réglage Remote Control Mode souhaité. 3 Consultez la section Exploitation de plusieurs récepteurs à la page 91. Selon les appareils raccordés, l’extinction automatique peut ne pas agir correctement à cause de parasites excessifs ou d’autres raisons. 2 Sélectionnez ‘Remote Control Mode Setup’ sur le menu Other Setup. 2 4 Suivez les instructions apparaissant à l’écran pour changer les réglages de la télécommande. ! MAIN – Vous avez le choix entre “15 min”, “30 min”, “60 min” et “OFF”. L’appareil s’éteint si aucun signal n’est reçu et aucune opération effectuée pendant le temps sélectionné. ! ZONE 2 – Vous avez le choix entre “30 min”, “1 hour”, “3 hours”, “6 hours”, “9 hours” et “OFF”. L’appareil s’éteint après écoulement du temps sélectionné. ! ZONE 3 – Vous avez le choix entre “30 min”, “1 hour”, “3 hours”, “6 hours”, “9 hours” et “OFF”. L’appareil s’éteint après écoulement du temps sélectionné. ! HDZONE – Vous avez le choix entre “30 min”, “1 hour”, “3 hours”, “6 hours”, “9 hours” et “OFF”. L’appareil s’éteint après écoulement du temps sélectionné. 1 1 Le volume peut être réglé pour être toujours au même niveau lorsque le récepteur est mis sous tension. ! LAST (défaut) – Lorsque vous mettez le récepteur sous tension, le volume est le même qu’à la dernière mise hors tension. ! “---” – Lorsque vous mettez le récepteur sous tension, le volume est au niveau minimal. ! –80.0dB à +12.0dB – Spécifiez le volume du récepteur à sa mise sous tension par incréments de 0,5 dB. Il n’est pas possible de spécifier un niveau sonore supérieur à la valeur spécifiée dans le réglage du volume limite (voir ci-dessous). ! NE débranchez PAS le cordon d’alimentation pendant la mise à jour. ! Lorsque vous effectuez la mise à jour par Internet, ne débranchez pas le câble LAN. Lorsque vous effectuez la mise à jour par le dispositif USB, ne débranchez pas le dispositif USB. ! Si la mise à jour est interrompue avant la fin, recommencez depuis le début. ! La mise à jour du logiciel peut réinitialiser les réglages du récepteur. Vous trouverez des informations sur les modèles dont les réglages sont réinitialisés sur le site Pioneer. Consultez le site avant de faire la mise à jour. 3 1 Sélectionnez ‘Software Update’ sur le menu Other Setup. 2 Sélectionnez la mise à jour. Important Sélectionnez le réglage Volume Limit souhaité. Utilisez cette fonction pour limiter le volume maximal. Le volume ne peut pas être augmenté au-delà de cette limite, même avec la touche VOLUME (ou la molette sur le panneau avant). ! OFF (défaut) – Le volume maximal n’est pas limité. ! –20.0dB/–15.0dB/–10.0dB/–5.0dB/0.0dB – Le volume maximal est limité à la valeur spécifiée ici. 4 ! Update via Internet – Le récepteur vérifie si une mise à jour est disponible par Internet. ! Update via USB Memory – Le récepteur vérifie si le dispositif USB inséré dans le port USB du panneau avant du récepteur contient une mise à jour. “Accessing” s’affiche et le fichier de mise à jour est vérifié. Attendez un instant. Sélectionnez le réglage Mute Level souhaité. Ce réglage précise de combien le volume doit être réduit lorsque vous appuyez sur MUTE. ! FULL (défault) – Pas de son. ! –40.0dB/–20.0dB – Le volume est réduit au niveau spécifié. 5 3 Vérifiez sur l’écran si un fichier de mise à jour a été trouvé. Si “New version found.” s’affiche, le fichier de mise à jour a été trouvé. Le numéro de version et la durée de la mise à jour sont indiqués. Si “This is the latest version. There is no need to update.” s’affiche, aucun fichier de mise à jour n’a été trouvé. Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN. Vous revenez alors au menu Other Setup. 111 12 4 Menus de configuration du système et d’autres configurations Pour faire la mise à jour, sélectionnez OK. L’écran de mise à jour apparaît et la mise à jour est exécutée. ! L’alimentation est automatiquement coupée lorsque la mise à jour est terminée. ATTENTION ! Notez que lorsque Volume Level est réglé sur 0 dB Fixed, le son provenant des prises AUDIO ZONE 2 OUT est au niveau maximal. De plus, selon le réglage de volume sur l’amplificateur raccordé, le volume peut être plus fort même lorsque Volume Level est réglé sur –40 dB Fixed. Messages de mise à jour du logiciel Mentions d’état FILE ERROR Descriptions 1 Sélectionnez ‘ZONE Setup’ sur le menu Other Setup. Essayez de débrancher puis de rebrancher le dispositif USB ou de sauvegarder une nouvelle fois le fichier de mise à jour. Si l’erreur est toujours présente, essayez d’utiliser un autre dispositif USB. 2 Sélectionnez une zone secondaire dont vous souhaitez modifier le réglage. 3 Sélectionnez le réglage Volume Level souhaité. Aucun fichier de mise à jour trouvé sur le dispositif USB. Sauvegardez le fichier dans le répertoire principal du dispositif USB. ! Variable (par défaut) – Ajuste le volume de la zone secondaire à l’aide de cet appareil. ! –40 dB Fixed/0 dB Fixed – Le volume de la Zone 2/Zone 3 à la sortie du récepteur reste à la valeur précisée ici. UPDATE ERROR 1 à UPDATE ERROR 7 Éteignez le récepteur puis rallumez-le et essayez de remettre à jour le logiciel. 4 Update via USB La mise à jour a échoué si ce message clignote. Faites la mise à jour par un dispositif USB. Mettez le fichier de mise à jour sur un dispositif USB et branchez le dispositif sur le port USB. Lorsque le fichier est trouvé, la mise à jour du logiciel commence automatiquement. Règle le volume de la zone secondaire lorsque la fonction multizone est utilisée pour activer la zone secondaire. Le volume peut être réglé respectivement pour ZONE 2, ZONE 3 et HDZONE. Lorsque Volume Level est réglé sur –40 dB Fixed ou 0 dB Fixed, le volume reste fixe à ce niveau et ne peut pas être réglé ici. ! LAST (défaut) – Lorsque MULTI-ZONE est activé, le volume est le même que la dernière fois que vous avez écouté dans cette zone. ! “---” – Lorsque MULTI-ZONE est activé, le volume pour cette zone est au niveau minimal. ! –80.0dB à 0dB – Lorsque MULTI-ZONE est activé, le volume est au niveau spécifié ici. Le volume peut être réglé sur la valeur spécifiée dans Volume Limit ci-dessous. UE11 UE22 La mise à jour a échoué. Refaites la mise à jour de la même façon. UE33 Configuration ZONE 5 Change le réglage de zone secondaire. Sélectionnez ‘ZONE Setup’ sur le menu Other Setup. 2 Sélectionnez ‘MAIN/HDZONE’, puis appuyez sur ENTER. 3 Précisez comment la prise HDMI OUT 3 doit être utilisée. 6 Sélectionnez le réglage Mute Level souhaité. Le niveau de sourdine pour la zone sélectionnée à l’étape 2 peut être spécifié. Ce réglage précise de combien le volume doit être réduit lorsque vous appuyez sur MUTE. ! FULL (défault) – Pas de son. ! –40.0dB/–20.0dB – Le volume est réduit au niveau spécifié. ! MAIN : Sélectionnez ceci pour restituer la même source que la zone principale. Après l’avoir réglé sur MAIN, sortez du menu principal, puis appuyez sur OUT P. et sélectionnez la prise pour la sortie HDMI (page 86). ! HDZONE (réglage par défaut) : Utilisez la fonction multizone de la sortie HDMI (HDZONE) pour restituer une autre source que celle de la zone principale (page 87). 4 Sélectionnez le réglage Volume Limit souhaité. Le volume maximal pour la zone sélectionnée à l’étape 2 peut être spécifié. ! OFF (défaut) – Le volume maximal n’est pas limité. ! –20.0dB/–10.0dB – Le volume maximal est limité à la valeur spécifiée ici. Réglage MAIN/HDZONE (réglage pour l’utilisation de la prise HDMI OUT 3) 1 Sélectionnez le réglage Power ON Level souhaité. 7 Réglez Lch Level et Rch Level. Le niveau des canaux pour la zone sélectionnée à l’étape 2 peut être spécifié. Le niveau peut être réglé entre –12.0dB et +12.0dB, par incréments de 1 dB. 8 Sélectionnez ‘OK’, puis appuyez sur ENTER. Sélectionnez le réglage HPF (Filtre passe-haut) souhaité. Ce réglage ne peut être spécifié que lorsque ZONE 2 est sélectionné à l’étape 2. Les composantes basses fréquences provenant des prises AUDIO ZONE 2 OUT sont coupées. Lorsqu’un caisson de grave est raccordé dans la Zone 2, il est conseillé de régler ce paramètre sur “ON”. Ceci n’est valide que lorsque la Zone 2 est raccordé par les prises AUDIO ZONE 2 OUT. ! OFF (défault) – Désactive le filtre passe-haut. ! ON – Active le filtre passe-haut. Réglage ZONE 2/ZONE 3/HDZONE Le volume et la sonorité des zones secondaires disponibles avec ce récepteur se changent et règlent ici. ! Si des raccordements multizone sont faits par les prises AUDIO ZONE 2 OUT ou AUDIO ZONE 3 OUT et si la lecture est effectuée dans la Zone 2 ou dans la Zone 3, il est possible de préciser si le volume de la Zone 2 ou de la Zone 3 doit être ajusté sur le récepteur ou si un volume précis doit être défini (–40 dB Fixed ou 0 dB Fixed). Le réglage Variable a été spécifié en usine pour permettre de régler le volume sur le récepteur. Si vous voulez ajuster le volume depuis l’amplificateur raccordé, effectuez le réglage suivant. ! HDZONE peut être réglé lorsque Speaker System est 7.2ch + HDZONE, 5.2 Bi-Amp+HDZONE ou 5.2 +ZONE 2+HDZONE. ! HDZONE est réglé sur Variable. Il ne peut pas être réglé sur –40 dB Fixed et 0 dB Fixed. 9 Sélectionnez le réglage TONE souhaité. Ce réglage ne peut être spécifié que lorsque ZONE 2 est sélectionné à l’étape 2. Le grave et l’aigu de ZONE 2 peuvent être réglés. Lorsque BYPASS est sélectionné, le son original est lu tel quel. Lorsque ON est sélectionné, BASS et TREBLE peuvent être réglés. ! Lorsque les bornes d’enceintes sont utilisées pour ZONE 2, l’effet ZONE 2 TONE est valide quand Speaker System est réglé sur 5.2 Bi-Amp+HDZONE, 5.2 +ZONE 2+ZONE 3 ou 5.2 +ZONE 2+HDZONE. Quand le réglage est sur 7.2ch + HDZONE, Multi-ZONE Music, l’effet ZONE 2 TONE n’est pas appliqué. 112 12 Menus de configuration du système et d’autres configurations 10 Réglez le grave (BASS) et l’aigu (TREBLE) selon vos préférences. Configuration d’une entrée multicanaux Ce réglage ne peut être spécifié que lorsque ZONE 2 est sélectionné à l’étape 2 et ON est sélectionné à l’étape 8. Les paramètres BASS et TREBLE peuvent chacun être réglés entre –10.0dB et +10.0dB, par incréments de 1 dB. SC-LX88 uniquement Vous revenez alors au menu Other Setup. Vous pouvez régler le niveau du caisson de grave pour une entrée multicanaux. De plus, lorsqu’une entrée multicanaux est sélectionnée comme fonction d’entrée, vous pouvez afficher les images d’autres fonctions d’entrée. Lors de la configuration d’une entrée multicanaux, vous pouvez attribuer à celle-ci une entrée vidéo. Réglage de l’affichage sur écran 1 Sélectionnez ‘Multi Ch In Setup’ sur le menu Other Setup. Lorsque le récepteur fonctionne, son état (le nom de l’entrée, le mode d’écoute, etc.) se superpose au signal vidéo sur l’afficheur. L’affichage de l’état peut être mis hors service en réglant cet élément sur OFF. Le réglage peut être effectué respectivement pour la zone principale et l’HDZONE. ! Par défaut : ON (à la fois la zone principale et l’HDZONE) 2 Sélectionnez le réglage ‘SW Input Gain’ souhaité. 11 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN. 1 ! 0dB – Restitue le son grave au niveau original de l’enregistrement. ! +10dB – Restitue le son grave à un niveau supérieur de 10 dB. 3 2 Sélectionnez et définissez la zone principale ou l’HDZONE dont vous souhaitez modifier le réglage. 3 Sélectionnez le réglage On Screen Display souhaité. 4 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN. 4 Mode Maintenance N’utilisez cet élément que si un technicien ou un installateur Pioneer vous le demande. Remarques ! L’affichage sur écran n’apparaît que lorsque les signaux vidéo proviennent de la prise HDMI. ! L’affichage sur écran peut ne pas apparaître lorsque le signal d’entrée vidéo est un signal 3D. ! La taille des caractères affichés diffère selon la résolution de la sortie. Configuration de la ZONE pour la lecture Sélectionnez la zone pour la lecture de contenu audio des dispositifs connectés à un réseau domestique lorsque le mode DMR est utilisé. ! Pour les dispositifs interopérables en réseau DLNA, consultez la section page 71. Sélectionnez ‘Play ZONE Setup’ sur le menu Other Setup. 2 Sélectionnez la zone dans laquelle vous voulez écouter les contenus audio. 3 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN. Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN. Vous revenez alors au menu Other Setup. Vous revenez alors au menu Other Setup. 1 Sélectionnez le réglage ‘Video Input’ souhaité. Lorsqu’une entrée multicanaux est sélectionnée comme fonction d’entrée, vous pouvez afficher les images d’autres fonctions d’entrée. Vous avez le choix entre les entrées vidéo suivantes : SAT/CBL, DVR/BDR, OFF. Sélectionnez ‘On Screen Display Setup’ sur le menu Other Setup. Vous revenez alors au menu Other Setup. Remarques ! Si une autre zone est activée, il peut être impossible d’écouter du contenu audio. Dans ce cas, désactivez la zone, puis écoutez le contenu audio. ! MAIN/HDZONE dans ZONE Setup doit être réglé sur HDZONE pour pouvoir utiliser la fonction HDZONE (page 112). 113 12 Menus de configuration du système et d’autres configurations Réglage des paramètres réseau avec Safari Utilisation de Safari pour spécifier un nom convivial 1 1 Lancez Safari sur votre ordinateur. Lancez Safari sur votre ordinateur. 2 Appuyez sur l’icône Bookmark. Cliquez sur la liste Bonjour (a), puis sélectionnez le nom du récepteur (Friendly Name) (b) dans Bookmark. 2 Appuyez sur l’icône Bookmark. Cliquez sur la liste Bonjour (a), puis sélectionnez le nom du récepteur (Friendly Name) (b) dans Bookmark. Si la liste Bonjour n’apparaît pas, accédez à l’adresse IP “http://(l’adresse IP du récepteur)” depuis Safari. Si la liste Bonjour n’apparaît pas, accédez à l’adresse IP “http://(l’adresse IP du récepteur)” depuis Safari. a 3 Sur la page du menu de l’AVNavigator, sélectionnez Network Setup. 4 Cliquez sur Friendly Name. 5 Saisissez un nom convivial, puis appuyez sur Apply. b 3 Sur la page du menu de l’AVNavigator, sélectionnez Network Setup. Remarque Ce réglage réseau a été confirmé pour Mac OS X 10.7 et Safari 5.1. 4 Cliquez sur IP, Proxy Setting. 5 Réglez manuellement les paramètres réseau puis appuyez sur Apply. Remarque Ce réglage réseau a été confirmé pour Mac OS X 10.7 et Safari 5.1. 114 12 Menus de configuration du système et d’autres configurations 6 Recherchez le tout dernier micrologiciel sur votre ordinateur (a) puis appuyez sur Upload (b). Utilisation de Safari pour mettre à jour le micrologiciel 1 Les fichiers du micrologiciel ont l’extension “fw”. Sélectionnez un fichier avec l’extension “fw”. L’écran de confirmation s’affiche. Si vous continuez la mise à jour du micrologiciel, appuyez sur OK. Une fois que la mise à jour du micrologiciel a démarré, vous ne pouvez pas l’arrêter. Attendez que le fichier soit téléchargé (il faut environ une minute selon la qualité de la connexion LAN). Lancez Safari sur votre ordinateur. 2 Appuyez sur l’icône Bookmark. Cliquez sur la liste Bonjour (a), puis sélectionnez le nom du récepteur (Friendly Name) (b) dans Bookmark. Si la liste Bonjour n’apparaît pas, accédez à l’adresse IP “http://(l’adresse IP du récepteur)” depuis Safari. 3 Sur la page du menu de l’AVNavigator, sélectionnez Network Setup. 4 Cliquez sur Firmware Update. a b 7 L’écran d’état de la mise à jour du micrologiciel apparaît. “The upload process finished successfully.” apparaît lorsque la mise à jour est terminée. Lorsque la mise à jour est terminée, le récepteur s’éteint automatiquement. 5 Appuyez sur Start. L’écran de préparation à la mise à jour du micrologiciel apparaît. Si l’écran n’apparaît pas automatiquement, cliquez sur Click here. Remarque Ce réglage réseau a été confirmé pour Mac OS X 10.7 et Safari 5.1. 115 FAQ Guide de dépannage....................................................................................................................117 Alimentation.................................................................................................................................117 Pas de son......................................................................................................................................118 Autres problèmes audio...............................................................................................................119 Prise BT AUDIO..............................................................................................................................119 Vidéo..............................................................................................................................................120 Réglages........................................................................................................................................120 Graphique de l’égaliseur du calibrage professionnel................................................................ 121 Afficheur........................................................................................................................................121 Télécommande.............................................................................................................................121 HDMI..............................................................................................................................................122 MHL................................................................................................................................................123 AVNavigator intégré....................................................................................................................123 Interface USB.................................................................................................................................123 iPod................................................................................................................................................124 Réseau...........................................................................................................................................124 USB-DAC........................................................................................................................................126 LAN sans fil....................................................................................................................................126 116 13 FAQ Symptôme Guide de dépannage Solution Pendant une lecture à un niveau Baissez le volume. sonore élevé, l’alimentation se coupe Baissez les niveaux d’égalisation 63 Hz et 125 Hz, comme indiqué à la section Configurasubitement. tion MCACC manuelle à la page 100. Souvent, les opérations incorrectes sont interprétées comme des problèmes et des dysfonctionnements. Si vous estimez que cet appareil ne fonctionne pas correctement, vérifiez les points ci-dessous. Parfois, le problème peut provenir d’un autre composant. Examinez les autres composants et les appareils électriques utilisés. Si le problème ne peut être résolu malgré les indications ci-dessous, consultez votre service après-vente Pioneer le plus proche pour faire réparer le composant. ! Si l’appareil ne fonctionne pas normalement en raison d’effets extérieurs comme l’électricité statique, débranchez la fiche d’alimentation de la prise de courant et rebranchez-la pour revenir aux conditions normales de fonctionnement. Si les solutions mentionnées ci-dessous ne permettent pas de résoudre le problème, si l’écran se fige subitement ou si les touches de la télécommande ou du panneau avant cessent complètement de fonctionner, effectuez les opérations suivantes : ! Appuyez sur u STANDBY/ON sur le panneau avant pour mettre le récepteur hors tension, puis le remettre sous tension. Si le problème ne peut pas être résolu, mettez l’appareil à nouveau hors tension, puis maintenez la touche u STANDBY/ON du panneau avant enfoncée pendant au moins 5 secondes. (L’appareil se met sous tension, puis s’éteint au bout de 5 secondes.) ! Si le récepteur ne peut pas être mis hors tension, maintenez la touche u STANDBY/ON sur le panneau avant enfoncée pendant 5 secondes. L’alimentation sera coupée et les différents réglages effectués sur le récepteur peuvent s’effacer. (Toutefois, lors de la mise hors tension normale, les réglages ne sont pas supprimés.) Mettez la sécurité numérique en service. Tout en tenant ENTER enfoncée sur le panneau avant, appuyez sur u STANDBY/ON pour mettre le récepteur en veille. Utilisez TUNE i/j pour sélectionner D.SAFETY cOFFd, puis utilisez PRESET k/l pour sélectionner 1 ou 2 (sélectionnez D.SAFETY cOFFd pour mettre la fonction hors service). Si l’alimentation se coupe alors que 2 est activé, baissez le volume. Lorsque 1 ou 2 est en service, certaines fonctions peuvent ne pas être disponibles. S’il y a très peu d’informations sur les basses fréquences dans le matériel source, modifiez les réglages de vos enceintes et sélectionnez Avant : SMALL / Caisson de grave : YES ou Avant : LARGE / Caisson de grave : PLUS (consultez la section Réglage des enceintes à la page 107). L’appareil ne répond pas lorsque j’appuie sur les touches. Éteignez le récepteur, puis rallumez-le. AMP ERR clignote à l’écran, puis l’appareil s’éteint automatiquement. L’indicateur MCACC PRO clignote et l’appareil ne s’allume pas. Le récepteur peut connaître un grave problème. N’essayez pas de le mettre sous tension. Débranchez le récepteur et contactez le service après-vente Pioneer. Le récepteur s’éteint subitement ou l’indicateur FL OFF clignote. Le circuit d’alimentation électrique du récepteur est peut-être défaillant. Attendez au moins une minute et allumez de nouveau l’appareil. Si le même symptôme se produit après la mise sous tension, n’utilisez plus le récepteur, débranchez le câble d’alimentation et faites-le réparer. AMP OVERHEAT clignote sur l’afficheur et le témoin d’FL OFF clignotent et le récepteur s’éteint. Laissez refroidir l’appareil dans un endroit bien ventilé, puis rallumez-le (consultez la section Installation du récepteur à la page 10). Alimentation Essayez de débrancher le cordon d’alimentation, puis de le rebrancher. Symptôme Solution Impossible de mettre l’appareil sous tension. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est branché sur une prise électrique. Essayez de débrancher l’appareil, puis de le rebrancher. Attendez au moins 1 minute, puis rallumez l’appareil. Impossible de mettre l’appareil hors tension. (ZONE 2 ON est affiché.) Appuyez sur la touche ZONE 2 de la télécommande pendant 1,5 s, puis appuyez sur la touche u STANDBY/ON pour éteindre l’appareil. La température à l’intérieur de l’appareil est supérieure à la valeur autorisée. Impossible de mettre l’appareil hors tension. (ZONE 3 ON est affiché.) Appuyez sur la touche ZONE 3 de la télécommande pendant 1,5 s, puis appuyez sur la touche u STANDBY/ON pour éteindre l’appareil. Impossible de mettre l’appareil hors tension. (HDZONE ON est affiché.) Appuyez sur la touche HDZONE de la télécommande pendant 1,5 s, puis appuyez sur la touche u STANDBY/ON pour éteindre l’appareil. Le récepteur s’éteint subitement ou l’indicateur iPod iPhone clignote. Vérifiez qu’aucun brin des fils des enceintes ne touche le panneau arrière ou un autre groupe de câbles. Si c’est le cas, rattachez les fils des enceintes et assurez-vous qu’aucun brin ne traîne. Vérifiez si les câbles utilisés pour relier les enceintes ne sont pas court-circuités. Baissez le volume. Impossible de mettre HDZONE sous tension. Réglez Output Setting dans MAIN/HDZONE sur HDZONE (page 112). Le récepteur s’éteint subitement ou MCACC PRO clignote. Le bloc d’alimentation est endommagé. Débranchez le récepteur et contactez le service après-vente Pioneer. FAN STOP apparaît, puis l’indicateur Le ventilateur intégré ne fonctionne pas correctement. N’essayez pas de mettre le récepiPod iPhone clignote. teur sous tension. Débranchez le récepteur de la prise murale et contactez un service après-vente agréé Pioneer. Le récepteur peut connaître un grave problème. Débranchez-le et contactez le service après-vente Pioneer. 12V TRG ERR clignote sur l’afficheur. 117 Une erreur s’est produite aux prises de déclencheur 12 V. Rebranchez correctement les câbles et remettez le récepteur sous tension. 13 FAQ Pas de son Symptôme Solution Aucun son n’est émis, le son est coupé ou il y a du bruit. Si Fixed PCM du paramètre audio est réglé sur ON, les formats autres que audio PCM ne peuvent pas être lus. Pour les formats audio autres que audio PCM, sélectionnez OFF (consultez la section Réglage des options audio à la page 81). Aucun son n’est émis lorsqu’une fonction d’entrée est sélectionnée. Aucun son ne sort des enceintes avant. Vérifiez le volume, le réglage de sourdine (appuyez sur MUTE) et le réglage des enceintes (appuyez sur OUT P.). Symptôme Solution Aucun son ne sort du caisson de grave. Vérifiez que le caisson de grave est correctement raccordé, qu’il est allumé et que le volume est suffisant. Si le caisson de grave est doté d’une fonction sommeil, assurez-vous qu’elle est désactivée. Vérifiez que le caisson de grave est réglé sur YES ou PLUS (consultez la section Réglage des enceintes à la page 107). La fréquence de transition peut être réglée sur un niveau trop bas ; réglez-la sur un niveau plus élevé pour qu’elle corresponde aux caractéristiques des autres enceintes (consultez la section Réglage des enceintes à la page 107). Vérifiez si la fonction d’entrée adéquate est sélectionnée. Vérifiez que le microphone de configuration MCACC est débranché. S’il y a très peu d’informations sur les basses fréquences dans le matériel source, modifiez les réglages de vos enceintes et sélectionnez Avant : SMALL / Caisson de grave : YES ou Avant : LARGE / Caisson de grave : PLUS (consultez la section Réglage des enceintes à la page 107). Assurez-vous d’avoir sélectionné le signal d’entrée adéquat (voir Choix du signal d’entrée à la page 68). Vérifiez que le composant source est correctement raccordé (consultez la section Raccordement de votre équipement à la page 19). Vérifiez que le canal LFE n’est pas réglé sur OFF ou sur une valeur très faible (consultez la section Réglage des options audio à la page 81). Vérifiez que les enceintes sont correctement raccordées (consultez la section Raccordement des enceintes à la page 25). Aucun son ne sort des enceintes surround ou centrale. Vérifiez les réglages du niveau des enceintes (consultez la section Niveau de canal à la page 108). Assurez-vous que le mode d’écoute en stéréo ou le mode surround avant évolué n’a pas été sélectionné ; sélectionnez un des modes d’écoute surround (consultez la section Écoute de sources variées grâce aux divers modes d’écoute à la page 66). Vérifiez que les enceintes surround/centrale ne sont pas réglées sur NO (consultez la section Réglage des enceintes à la page 107). Aucun son ne sort des enceintes. Vérifiez le réglage AMP. Réglez-le sur ON si vous voulez que le son sorte de toutes les enceintes (Réglage des options audio à la page 81). Aucun son ne sort d’une enceinte. Vérifiez les raccordements des enceintes (consultez la section Raccordement des enceintes à la page 25). Vérifiez les réglages du niveau de canal (consultez la section Niveau de canal à la page 108). Vérifiez les réglages du niveau des enceintes (consultez la section Niveau de canal à la page 108). Vérifiez les raccordements des enceintes (consultez la section Raccordement des enceintes à la page 25). Aucun son ne sort des enceintes surround arrière. Assurez-vous que l’enceinte n’est pas réglée sur NO (consultez la section Réglage des enceintes à la page 107). Assurez-vous que les enceintes surround arrière sont bien réglées sur LARGE ou SMALL et les enceintes surround ne sont pas réglées sur NO (consultez la section Réglage des enceintes à la page 107). Il se peut que le canal ne soit pas enregistré dans la source. En utilisant l’un des modes d’écoute avec effet avancé, vous pouvez créer le canal manquant (consultez la section Écoute de sources variées grâce aux divers modes d’écoute à la page 66). Vérifiez les raccordements des enceintes (consultez la section Raccordement des enceintes à la page 25). Si une seule enceinte surround arrière est raccordée, vérifiez si elle est reliée à la borne d’enceinte du canal gauche. Les composants analogiques produisent du son, mais pas les composants numériques (DVD, LD, CD, etc.). Lorsque Dolby Surround est sélectionné, le son n’est pas émis par l’enceinte surround arrière lorsque c’est la seule connectée (réglée). Aucun son émis par les enceintes avant en position haute ou large. Vérifiez que le type de signal d’entrée est réglé sur DIGITAL (consultez la section Choix du signal d’entrée à la page 68). Assurez-vous que l’entrée numérique est correctement affectée à la prise d’entrée auquel le composant est raccordé (consultez la section Le menu Input Setup à la page 52). Vérifiez les réglages de sortie numérique sur le composant source. Assurez-vous que les enceintes avant en position haute ou large sont bien réglées sur LARGE ou SMALL et les enceintes surround ne sont pas réglées sur NO (consultez la section Réglage des enceintes à la page 107). Si le composant source possède une commande de volume numérique, assurez-vous qu’elle n’est pas réglée à un niveau trop bas. Lorsque Speaker System est réglé sur 7.2.2ch TMd/FW et SP: TMd ON est sélectionné avec la touche OUT P., les enceintes avant en position large n’émettent aucun son. Sélectionnez SP: FW ON ou SP: TMd/FW ON (consultez la section Commutation du bornes d’enceintes à la page 85). SC-LX88 uniquement : Aucun son n’est reproduit même lorsque MULTI CH IN est sélectionné. Lorsque 5.2ch F+Surr Bi-Amp, 5.2ch F+C Bi-Amp ou 5.2ch C+Surr Bi-Amp est sélectionné dans les paramètres Speaker System (lorsque les enceintes centrale ou surround sont bi-amplifiées), aucun son n’est reproduit lorsque MULTI CH IN est sélectionné. Lorsque Speaker System est réglé sur 7.2.2ch TMd/FH et SP: TMd ON est sélectionné avec la touche OUT P., les enceintes avant en position haute n’émettent aucun son. Sélectionnez SP: FH ON ou SP: TMd/FH ON (consultez la section Commutation du bornes d’enceintes à la page 85). Aucun son n’est émis ou un bruit est généré lors de la lecture d’une gravure Dolby Digital/DTS. Assurez-vous que votre lecteur BD ou DVD est compatible avec les disques Dolby Digital/ DTS. Vérifiez les raccordements des enceintes (consultez la section Raccordement des enceintes à la page 25). Vérifiez les réglages de la sortie numérique ou les réglages de la sortie audio HDMI de votre lecteur BD ou DVD. Assurez-vous que la sortie du signal DTS est réglée sur On. Si le composant source possède une commande de volume numérique, assurez-vous qu’elle n’est pas réglée à un niveau trop bas. Lorsque Speaker System est réglé sur 7.2.2ch TMd/FW et Dolby Surround est sélectionné, le son n’est pas émis par les enceintes avant en position large. Aucun son n’est émis lorsque la page HOME MENU est utilisée. 118 Si la fonction d’entrée HDMI est sélectionnée, le son reste coupé jusqu’à ce que vous quittiez la page HOME MENU. 13 FAQ Autres problèmes audio Symptôme Solution Un son de commutation d’enceintes (un clic) est émis par le récepteur pendant la lecture. Comme ECO MODE 1 et ECO MODE 2 réduisent la consommation d’électricité, les enceintes sont commutées en fonction du nombre de canaux d’entrée. C’est pourquoi, un son de commutation (cliquettement) peut être audible lorsque le nombre de canaux d’entrée change. Si ce bruit vous dérange, sélectionnez un autre mode d’écoute. Certains modes d’écoute ou paramètres de HOME MENU ne peuvent pas être sélectionnés. Pour une meilleure réception, utilisez une antenne extérieure (voir page 40). Réglez la position et l’orientation de l’antenne AM. Des interférences provenant d’autres équipement, comme une lampe fluorescente ou un moteur, peuvent provoquer du bruit. Éteignez ou déplacez l’appareil en cause, ou déplacez l’antenne AM. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement du récepteur. La fonction balayage de votre lecteur altère les informations numériques, les rendant illisibles, ce qui génère du bruit. Baissez le volume pendant le balayage. Lors de la lecture d’un LD au format DTS, on entend du bruit sur la bande sonore. Assurez-vous que le type de signal d’entrée est réglé sur DIGITAL (consultez la section Choix du signal d’entrée à la page 68). Impossible d’enregistrer du son. Vous ne pouvez effectuer un enregistrement numérique qu’à partir d’une source numérique et un enregistrement analogique qu’à partir d’une source analogique. Pour envoyer plus de signaux au caisson de grave, réglez-le sur PLUS ou réglez les enceintes avant sur SMALL (consultez la section Réglage des enceintes à la page 107). Tout semble être configuré correctement, mais le son est étrange lors de la lecture. Les enceintes ne sont peut-être pas en phase. Vérifiez que les bornes positives/négatives des enceintes sur le récepteur sont reliées aux bornes correspondantes sur les enceintes (consultez la section Raccordement des enceintes à la page 25). La fonction Phase Control semble n’avoir aucun effet audible. Le cas échéant, vérifiez que le filtre passe-bas de votre caisson de grave est désactivé, ou que le blocage du passe-bas est réglé sur la fréquence la plus élevée. S’il existe un réglage de PHASE sur votre caisson de grave, réglez-le sur 0º (ou, en fonction du caisson de grave, sur le réglage qui vous semble avoir le meilleur effet global sur le son). Du bruit ou des ronflements sont perceptibles, même lorsqu’il n’y a aucune d’entrée de son. Vérifiez si OFF est spécifié pour le Volume Limit (consultez la section Réglage du volume à la page 111). Le réglage de niveau de canal peut être supérieur à 0.0dB. Lorsque Operation Mode est réglé sur Basic, les réglages recommandés par Pioneer sont effectués et certaines fonctions ne peuvent pas être utilisées. Pour utiliser toutes les fonctions sans restriction, réglez Operation Mode sur Expert (consultez la section Configuration du mode de fonctionnement à la page 53). Le niveau sonore diminue automatiquement. La température à l’intérieur de l’appareil est supérieure à la valeur autorisée. Essayez de déplacer l’appareil pour améliorer la ventilation (consultez la section Installation du récepteur à la page 10). Le volume semble différent lorsqu’une entrée est changée. Réglez Channel Level sur ALL, puis ajustez le volume des sources d’entrée respectives (consultez la section Absorbeur de volume des entrées à la page 86). Lorsque HDZONE est ON, les sources audio multicanaux ne sont pas diffusées dans la zone principale. Lorsque HDZONE est sélectionné dans Speaker System et que la même entrée HDMI est également sélectionnée à la fois pour la zone principale et HDZONE, les sources audio PCM à 2 canaux sont aussi diffusées par la zone principale. Pour diffuser des sources audio multicanaux, mettez HDZONE sur OFF ou modifiez l’entrée HDZONE. Aucun son HDZONE n’est émis. Avec HDZONE, le son multicanaux peut ne pas être restitué. Dans ce cas, réglez le paramètre de la sortie audio de votre appareil de lecture sur PCM à 2 canaux. Prise BT AUDIO Assurez-vous que le réglage de la distance est correct pour toutes les enceintes (consultez la section Distance des enceintes à la page 108). Le contrôle de phase pleine bande ne peut pas être sélectionné. Vérifiez l’affectation de HDMI Input dans le menu de Input Setup, puis essayez avec OFF (consultez la section Le menu Input Setup à la page 52). Certaines fonctions ne peuvent pas être sélectionnées selon le signal d’entrée et le mode d’écoute. Pour les sources numériques, assurez-vous que les données enregistrées ne sont pas protégées contre la copie. La sortie du caisson de grave est très faible. Vérifiez les réglages de Input Skip dans le menu Input Setup (consultez la section Le menu Input Setup à la page 52). Le volume maximum disponible (indiqué sur l’affichage du panneau avant) est inférieur au maximum de +12dB. Étendez complètement l’antenne fil FM, positionnez-la pour assurer la meilleure réception possible et fixez-la à un mur, par exemple. Il y a du bruit lors du balayage d’un CD DTS. Solution Impossible de sélectionner certaines fonctions d’entrée par la touche INPUT SELECTOR sur le panneau avant ou la touche ALL sur la télécommande. Il semble qu’il y ait un décalage entre Consultez la section Obtention automatique d’un réglage sonore optimal (Full Auto MCACC) à la page 50pour reconfigurer votre système en utilisant MCACC (pour comles enceintes et la sortie du caisson penser automatiquement le retard de la sortie du caisson de grave). de grave. Selon le mode d’écoute, les enceintes avant en position haute (ou avant en position large) et arrière surround peuvent être commutées automatiquement quand les signaux audio présents en entrée changent. Un son de commutation d’enceintes (un clic) est émis par le récepteur à ce moment. Si ce son vous dérange, vous pouvez spécifier d’autres prises d’enceintes (consultez la section Commutation du bornes d’enceintes à la page 85). Les stations radio ne peuvent être sélectionnées automatiquement ou il y a beaucoup de bruit dans les émissions radio. Symptôme Effectuez les mesures avec la configuration MCACC automatique intégrale (consultez la section Obtention automatique d’un réglage sonore optimal (Full Auto MCACC) à la page 50). Le contrôle de phase pleine bande se met en service dès que les mesures sont terminées. Symptôme Solution Le dispositif sans fil Bluetooth ne peut pas se connecter ou fonctionner. Le son du dispositif sans fil Bluetooth n’est pas émis ou le son est interrompu. Assurez-vous qu’aucun objet émettant des ondes électromagnétiques sur la bande de 2,4 GHz (four à micro-ondes, dispositif sans fil LAN ou Bluetooth) ne se trouve à proximité de l’appareil. Le cas échéant, éloignez-le de cet appareil. Ou bien, n’utilisez pas l’objet émettant les ondes électromagnétiques. Assurez-vous que le dispositif sans fil Bluetooth ne se trouve pas trop éloigné de cet appareil et que rien ne fait obstruction entre le dispositif sans fil Bluetooth et cet appareil. Installez le dispositif sans fil Bluetooth et cet appareil à moins de 10 m l’un de l’autre et enlevez tout objet pouvant faire obstruction. Le dispositif sans fil Bluetooth n’est peut-être pas réglé sur le mode de communication correspondant au système sans fil Bluetooth. Vérifiez le réglage du dispositif sans fil Bluetooth. Vérifiez que les ordinateurs ou autres composants numériques raccordés à la même source d’alimentation ne provoquent pas d’interférences. Assurez-vous que le jumelage a été effectué correctement. Le réglage du jumelage a été effacé de cet appareil ou du dispositif sans fil Bluetooth. Rejumelez les deux appareils. Assurez-vous que le profil est correct. Utilisez un dispositif sans fil Bluetooth prenant en charge les profils A2DP et AVRCP. 119 13 FAQ Vidéo Réglages Symptôme Solution Symptôme Solution Aucune image ne s’affiche lorsqu’une entrée est sélectionnée. Vérifiez les liaisons vidéo du composant source. La configuration MCACC automatique présente toujours une erreur. Le niveau de bruit ambiant de la pièce peut être trop élevé. Maintenez le bruit à un niveau aussi bas que possible (consultez également la section Problèmes lors de l’utilisation de la configuration MCACC automatique à la page 52). Si le bruit ne peut être maintenu à un niveau suffisamment bas, vous devrez configurer manuellement le son surround (page 106). Pour le HDMI, ou lorsque V.CONV est réglé sur OFF et qu’un téléviseur et un autre composant sont raccordés avec des câbles différents (dans Réglages des options vidéo à la page 83), vous devez relier votre téléviseur à ce récepteur avec le même type de câble vidéo que le composant vidéo. Pour l’entrée vidéo à composantes, toutefois, les signaux ne sont transmis que par la prise HDMI OUT 1 ou HDMI OUT 2, et lorsque l’entrée vidéo à composantes est utilisée, il faut régler V.CONV sur OFF. Si vous utilisez une seule enceinte surround arrière, raccordez-la aux bornes SURROUND BACK L (Single). Assurez-vous que les entrées attribuées correspondent aux composants raccordés par les câbles vidéo à composantes ou HDMI (consultez la section Le menu Input Setup à la page 52). Pour utiliser un ensemble d’enceintes à 5.1 canaux, utilisez les enceintes surround pour le canal surround, mais pas pour le canal surround arrière. Vérifiez les réglages de sortie vidéo du composant source. Si Reverse Phase s’affiche, essayez ceci : — Les fils du cordon d’enceinte (+ et –) ont peut-être été inversés. Vérifiez les liaisons des enceintes. — Selon le type d’enceintes et les conditions dans lesquelles elles ont été installées, Reverse Phase peut s’afficher même si les enceintes sont bien raccordées. Dans ce cas, sélectionnez GO NEXT et continuez. — Si l’enceinte n’est pas orientée vers le microphone (position d’écoute) ou lorsque les enceintes sont affectées par la phase (enceintes dipôles, enceintes réfléchissantes, etc.), il peut être impossible d’identifier correctement la polarité. Veillez à ce qu’il n’y ait aucun obstacle entre les enceintes et le microphone. Vérifiez que l’entrée vidéo sélectionnée sur votre téléviseur est adaptée. Sur certains composants (comme les consoles de jeux vidéo), la conversion des résolutions est impossible. S’il n’est pas possible d’ajuster le réglage résolution de ce récepteur (dans Réglages des options vidéo à la page 83) et /ou si les réglages de résolution de votre composant ou écran n’agissent pas, essayez de régler V.CONV sur OFF (dans Réglages des options vidéo à la page 83). Lorsque le dispositif est raccordé par une prise HDMI OUT, appuyez sur la touche OUT P. de la télécommande pour vérifier le réglage de sortie HDMI OUT. Pour OUT 3, vérifiez aussi le réglage MAIN/HDZONE dans ZONE Setup. Après l’utilisation de la configuration Des bruits basses fréquences provenant, par exemple, d’un climatiseur ou d’un moteur MCACC automatique, la taille d’endans la pièce peuvent avoir été émis. Éteignez tous les appareils situés dans la pièce et ceinte est incorrecte. relancez la configuration MCACC automatique. Lorsque le réglage HDMI OUT 1/2 de la fonction du paramètre de sortie est sur OFF, mettez-le sur ON. Cela peut se produire dans certains cas, en fonction d’un certain nombre de facteurs (capacité des enceintes à restituer les basses, taille de la pièce, position de l’enceinte, etc.). Si ce problème persiste, modifiez manuellement la configuration des enceintes dans Réglage des enceintes à la page 107et utilisez l’option ALL (Keep SP System) pour le menu Auto MCACC dans MCACC automatique (Expert) à la page 98. Si HDZONE est activé, les images vidéo connectées à l’aide d’un câble vidéo ou d’un câble du composant ne sont pas restituées par la prise HDMI. Pour restituer les images vidéo, désactivez HDZONE (page 87). Image parasitée, intermittente ou déformée. Parfois, une platine vidéo peut produire un signal vidéo bruyant (lors du balayage, par exemple) ou la vidéo peut être de qualité moyenne (avec certaines consoles de jeux vidéo, par exemple). La qualité de l’image peut également dépendre, entre autres, des réglages de votre écran. Éteignez le convertisseur vidéo et rebranchez la source et l’écran en utilisant le même type de liaison (composantes ou composite), puis reprenez la lecture. Les signaux vidéo ne sont pas restitués par la prise à composantes. Lorsqu’un moniteur compatible seulement avec les résolutions de 480i est raccordé à la prise à composantes et qu’un autre moniteur est raccordé à la prise HDMI, les signaux vidéo peuvent ne pas être restitués par le moniteur raccordé à la prise à composantes. Dans ce cas, prenez les mesures suivantes : — Éteignez le moniteur raccordé à la prise HDMI. — Changez le réglage VIDEO P. du menu RES (consultez la section Réglages des options vidéo à la page 83). — Les signaux vidéo provenant de la prise HDMI ne peuvent pas être transmis aux prises à composantes. Transmettez les signaux vidéo du lecteur ou d’une autre source aux prises à composantes ou composites. Lorsque la prise à composantes est utilisée, affectez celle-ci dans Input Setup (consultez la section Le menu Input Setup à la page 52). Le mouvement de l’image n’est pas naturel. Impossible d’ajuster correctement le réglage précis de la distance des enceintes. Vérifiez que les enceintes sont toutes en phase (assurez-vous que la correspondance des bornes positive (+) et négative (–) est correcte). SC-LX88 uniquement : L’indication de mesure (valeur) n’augmente pas pendant l’ajustement Precision Distance. Vérifiez que les enceintes sont toutes en phase (assurez-vous que la correspondance des bornes positive (+) et négative (–) est correcte). Effectuez la procédure Full Auto MCACC avant d’ajuster Precision Distance(consultez la section Obtention automatique d’un réglage sonore optimal (Full Auto MCACC) à la page 50). Posez le microphone au même endroit que lorsque vous l’avez raccordé pour effectuer la configuration Full Auto MCACC. Ne déplacez pas l’enceinte servant de point de référence. En outre, ajustez les enceintes dans l’ordre en commençant par l’enceinte avant droite. Lorsque vous ajustez les positions des enceintes, ne déplacez pas trop les enceintes ; rapprochez-les ou éloignez-les seulement de 1 cm environ. Lorsque Résolution dans VIDEO PARAMETER est réglé sur 1080/24p ou 4K/24p, l’image peut ne pas s’afficher correctement pour certaines sources. Dans ce cas, réglez la résolution sur une autre valeur que 1080/24p ou 4K/24p (page 83). Si vous ne savez plus où vous aviez posé le microphone ou, si malgré plusieurs tentatives, des problèmes apparaissent, recalibrez la distance en effectuant la configuration Full Auto MCACC, puis réajustez Precision Distance sans déplacer le microphone. Les paramètres vidéo ne peuvent pas Pour une entrée audio seulement (TUNER, CD et TV), la fonction des paramètres vidéo ne être utilisés. peut pas être utilisée. Elle s’utilise pour la vidéo ou une entrée avec affichage d’une GUI. L’écran affiche KEY LOCK ON lorsque vous essayez d’effectuer des réglages. Ne peut pas être utilisée lorsque HDZONE est ON. Mettre HDZONE sur OFF. 120 Lorsque le récepteur est en veille, appuyez environ 5 secondes sur u STANDBY/ON tout en tenant SPEAKERS enfoncée pour désactiver le verrouillage des touches. 13 Symptôme FAQ Solution Les derniers réglages ont été effacés. Le cordon d’alimentation était débranché lorsque vous avez effectué ce réglage. Les réglages ne sont enregistrés que si toutes les zones sont hors service. Mettez toutes les zones secondaires hors service avant de débrancher le cordon d’alimentation. Les divers réglages du système ne sont pas enregistrés. Ne débranchez pas le cordon d’alimentation pendant ces réglages. (Les réglages sont sauvegardés lorsque les appareils de la zone principale et de la zone secondaire sont éteints. Éteignez les appareils de toutes les zones avant de débrancher le cordon d’alimentation.) Certains modes d’écoute ou paramètres de HOME MENU ne peuvent pas être sélectionnés. Lorsque Operation Mode est réglé sur Basic, les réglages recommandés par Pioneer sont effectués et certaines fonctions ne peuvent pas être utilisées. Pour utiliser toutes les fonctions sans restriction, réglez Operation Mode sur Expert (consultez la section Configuration du mode de fonctionnement à la page 53). L’effet d’égaliseur semble en pas fonctionner sur le caisson grave. L’effet diminue lorsque la valeur de la fréquence de transition baisse. L’effet d’égalisation sur le caisson de grave augmente si vous réglez une fréquence plus élevée. Le réglage d’une fréquence de transition plus élevée augmente cependant la part supportée par le caisson de grave dans la restitution des basses fréquences, ce qui est désavantageux du point de vue de la phase. Réglez en fonction de vos préférences. Solution La courbe des caractéristiques de la réverbération après le calibrage EQ n’apparaît pas totalement plane. Dans certains cas, par exemple si des réglages ont été réalisés pour compenser les caractéristiques de la pièce pour obtenir un meilleur son, la courbe n’apparaîtra pas plate (même si vous sélectionnez ALL CH ADJ dans la configuration MCACC automatique). DIGITAL ou DTS ne s’éclaire pas pendant la lecture d’un logiciel Dolby/DTS. Assurez-vous que le récepteur est réglé sur AUTO ou DIGITAL (consultez la section Choix du signal d’entrée à la page 68). Ces indicateurs ne s’allument pas si la lecture est en pause. Vérifiez que le lecteur est connecté à l’aide d’une connexion numérique. Assurez-vous que le récepteur est réglé sur AUTO ou DIGITAL (consultez la section Choix du signal d’entrée à la page 68). Vérifiez que le lecteur n’est pas configuré pour convertir les sources Dolby Digital et DTS en PCM. Vérifiez que Dolby Digital ou DTS est sélectionné si le disque comporte plusieurs pistes audio. Le graphique peut sembler s’être décalé verticalement si l’on compare les mesures avant et après le calibrage. Les courbes de réponses des fréquences les plus basses semblent ne pas avoir été calibrées pour les enceintes SMALL. Vérifiez les liaisons numériques et assurez-vous que les entrées numériques sont correctement affectées (consultez la section Le menu Input Setup à la page 52). Vérifiez les réglages de lecture du composant source, notamment la sortie numérique. Certaines parties du graphique peuvent paraître identiques (avant et après le calibrage) si le réglage à effectuer est faible voir nul. Les réglages de l’égaliseur réalisés avec la Configuration MCACC manuelle ne semblent pas modifier la courbe des caractéristiques de la réverbération après le calibrage EQ. Solution Même si l’entrée est commutée, DIGITAL ne s’allume pas. Lors de la lecture de sources Dolby Digital ou DTS, les indicateurs de format du récepteur ne s’allument pas. Graphique de l’égaliseur du calibrage professionnel Symptôme Symptôme Il se peut que les réglages effectués n’apparaissent pas sur la courbe des caractéristiques de la réverbération après le calibrage EQ parce que les filtres utilisés pour l’analyse ne le permettent pas. Ces réglages sont toutefois pris en compte par les filtres utilisés pour le calibrage global du système. Lors de la lecture de certains disques, aucun indicateur de format ne s’allume sur le récepteur. Le disque ne contient peut-être pas de gravure multicanaux. Consultez l’emballage du disque pour plus d’informations sur les pistes audio enregistrées sur le disque. Lors de la lecture d’un disque en mode Auto Surround ou ALC, Dolby Surround ou DTS Neo:X n’apparaît pas sur le récepteur. Assurez-vous que le récepteur est réglé sur AUTO ou DIGITAL (consultez la section Choix du signal d’entrée à la page 68). Lors de la lecture d’un DVD-Audio, l’écran affiche PCM. Ceci se produit si vous lisez un DVD-Audio avec la connexion HDMI. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. Le récepteur s’éteint automatiquement et un témoin clignote ou un témoin clignote est le récepteur ne s’allume pas. Consultez la section Alimentation (page 117). Ne s’allume pas si l’entrée est un signal PCM ou un signal analogique. Si une bande sonore deux canaux est en cours de lecture (y compris une source codée Dolby Surround), il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. Consultez l’emballage du disque pour connaître les formats audio disponibles. Télécommande Les basses fréquences utilisées dans le traitement des graves (canal du caisson de grave) ne changeront pas pour des enceintes configurées sur SMALL, ou bien les enceintes ne rendent pas ces basses fréquences. Symptôme Solution Pas de contrôle à distance. Réglez le mode de commande de la télécommande sur le mode correspondant au réglage effectué sur l’appareil principal (consultez la section Exploitation de plusieurs récepteurs à la page 91). Vérifiez si le mode de commande de la télécommande du récepteur est réglé correctement (consultez la section Réglage du mode de la télécommande à la page 111). Le calibrage est réalisé, mais les limites des basses fréquences de vos enceintes ne permettent pas l’affichage d’un son mesurable. Remplacez les piles de la télécommande (consultez la section Mise en place des piles à la page 10). Afficheur Symptôme Solution L’afficheur est sombre ou éteint. Appuyez plusieurs fois de suite sur la touche DIMMER pour sélectionner une luminosité différente. L’affichage sur écran apparaît. L’affichage sur écran n’apparaît pas si la prise HDMI OUT 1 ou HDMI OUT 2 du récepteur n’est pas reliée au téléviseur par un câble HDMI. Si le téléviseur ne prend pas en charge l’HDMI, vous devrez utiliser l’afficheur du panneau avant du récepteur pour effectuer les différentes opérations et les réglages. Veillez à vous trouver à moins de 7 m du capteur de la télécommande sur le panneau avant et à former un angle de 30º avec celui-ci (consultez la section Portée de la télécommande à la page 11). Vérifiez l’absence d’obstacle entre le récepteur et la télécommande. Vérifiez que le capteur de la télécommande n’est pas exposé à une lumière fluorescente ou intense. L’affichage à l’écran n’apparaît pas lorsque l’entrée est un signal 3D. 121 13 FAQ Symptôme Solution Symptôme Solution D’autres composants ne fonctionnent pas avec la télécommande du système. Si les piles sont déchargées, les codes de préréglage ont peut-être été effacés. Entrez une nouvelle fois les codes de préréglage. Pas de son ou arrêt soudain du son. Assurez-vous que le paramètre audio HDMI est réglé sur AMP (Réglage des options audio à la page 81). Si le composant est un appareil DVI, utilisez une liaison distincte pour le son. Les codes de préréglage sont peut-être incorrects. Reprogrammez mes codes de préréglage. Si les signaux vidéo analogiques proviennent de la prise HDMI, utilisez une liaison distincte pour le son. Les commandes des télécommandes d’autres appareils enregistrées par apprentissage peuvent parfois être mal apprises. Dans ce cas, enregistrez une nouvelle fois les commandes avec la fonction d’apprentissage (consultez la section page 92). Si les commandes n’agissent toujours pas, elles peuvent avoir un format spécial que cette télécommande est incapable de prendre en compte. Utilisez une autre télécommande pour cet appareil. Vérifiez les réglages de sortie audio du composant source. Les transmissions de son numérique sous forme HDMI ne sont pas immédiatement reconnues. C’est pourquoi, une coupure de son peut se produire au moment où l’on change de format audio ou lance la lecture. La mise sous/hors tension du dispositif raccordé à la prise HDMI OUT de cet appareil pendant la lecture, ou le débranchement/branchement du câble HDMI pendant la lecture, peut occasionner du bruit ou des coupures de son. HDMI Image bruyante ou déformée. Symptôme Solution L’indicateur HDMI clignote en permanence. Vérifiez les points ci-dessous. La vidéo/le son n’est pas diffusé ou est interrompu. Ce récepteur est compatible HDCP. Vérifiez si les composants raccordés sont également compatibles HDCP. Si ce n’est pas le cas, raccordez-les par les prises vidéo à composantes ou vidéo composites. Si le problème persiste lorsque vous raccordez votre composant HDMI directement à votre moniteur, veuillez consulter le manuel du composant ou du moniteur, ou contactez le fabricant pour obtenir de l’aide. Selon le composant source raccordé, il peut ne pas fonctionner avec ce récepteur (même s’il est compatible HDCP). Dans ce cas, raccordez le composant et le récepteur à l’aide des prises vidéo à composantes ou composites. Si le problème persiste lorsque vous raccordez votre composant HDMI directement à votre moniteur, veuillez consulter le manuel du composant ou du moniteur, ou contactez le fabricant pour obtenir de l’aide. Si les images vidéo n’apparaissent pas sur votre téléviseur, essayez d’ajuster le réglage de la résolution, de Deep Color ou d’autres paramètres de votre composant. HDCP ERROR apparaît sur l’afficheur. Vérifiez si le composant raccordé est compatible HDCP. Si ce n’est pas le cas, utilisez un autre type de liaison (composantes ou composite) pour raccorder l’appareil. Avec certains composants compatibles HDCP, ce message s’affiche aussi, mais dans la mesure où l’image est normale, il n’y a pas lieu de s’inquiéter. Fonctionnement synchrone impossible avec la fonction Control par l’HDMI. Vérifiez les liaisons HDMI. Si les signaux vidéo analogiques sont transmis par la prise HDMI, utilisez une autre liaison pour la sortie audio. L’influence d’un téléviseur en veille peut empêcher ou interrompre la restitution de l’image ou du son. Dans ce cas, appuyez sur OUT P. et assurez-vous d’utiliser une sortie autre que la sortie HDMI à laquelle le téléviseur est raccordé. Pas d’image. Essayez de changer le réglage de résolution (dans Réglages des options vidéo à la page 83). Le câble est peut-être endommagé. Sélectionnez ON pour le paramètre Control Mode par l’HDMI (consultez la section Réglage de l’HDMI à la page 77). Mettez le téléviseur sous tension avant de mettre ce récepteur sous tension. Mettez la commande par l’HDMI en service du côté téléviseur (consultez le mode d’emploi du téléviseur). Pour obtenir des signaux Deep Color, utilisez un câble HDMI (câble HDMI®/TM haute vitesse) pour relier ce récepteur à un composant ou à un téléviseur présentant la fonction Deep Color. La restitution de l’image ou du son est interrompue ou il n’y a aucune restitution. Parfois, une platine vidéo peut produire un signal vidéo bruyant (lors du balayage, par exemple) ou la vidéo peut être de qualité moyenne (avec certaines consoles de jeux vidéo, par exemple). La qualité de l’image peut également dépendre, entre autres, des réglages de votre écran. Éteignez le convertisseur vidéo et rebranchez la source et l’écran en utilisant le même type de liaison (composantes ou composite), puis reprenez la lecture. Raccordez le téléviseur à la prise HDMI OUT 1 et réglez la sortie HDMI sur OUT 1. Mettez d’abord le téléviseur sous tension puis ce récepteur. Pour utiliser la prise HDMI OUT 3 dans la zone principale, réglez MAIN/HDZONE Output Setting sur MAIN (page 112). 122 Lorsque HDZONE est réglé sur ON, la résolution vidéo et le nombre de canaux audio pour le côté de la zone principale changent. Ceci est dû aux caractéristiques de la liaison HDMI ; il ne s’agit pas d’une défectuosité. Lors de la lecture d’une même entrée dans la zone principale et la HDZONE, des signaux vidéo et audio pouvant être transmis en commun à tous les dispositifs reliés aux prises HDMI OUT 1, HDMI OUT 2 et HDMI OUT 3 (HDZONE) sont spécifiés. Impossible de mettre HDZONE sous tension. Réglez Output Setting dans MAIN/HDZONE sur HDZONE (page 112). Lorsque la source d’entrée de la zone principale ou de l’HDZONE est changée ou lorsque l’alimentation des zones respectives est fournie ou coupée, le son ou l’image provenant de la prise de sortie HDMI qui n’est pas en service est parfois interrompue. C’est parce que les dispositifs HDMI doivent se reconnaître de nouveau. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. Si l’image est perturbée ou n’apparaît pas, éteignez les dispositifs de toutes les zones, puis ressayez. Essayez aussi de désactiver les paramètres Network Standby et Standby Through en les réglant sur OFF. 13 FAQ Symptôme Solution Les menus tels que le HOME MENU et l’affichage sur écran n’apparaissent pas pour HDMI OUT 1 ou HDMI OUT 2. Appuyez sur OUT P. et sélectionnez le réglage HDMI OUT 1/2. Mise à l’échelle vers 4K ou 1080p impossible. Modifier V.CONV en ON. (page 83) AVNavigator intégré Symptôme Modifier RES. (page 83) Lorsque HDZONE est activé, la mise à l’échelle ne peut pas être réalisée. Pour procéder à la mise à l’échelle, désactivez HDZONE (page 87). La vidéo 4K n’est pas restituée Lorsque le réglage MAIN/HDZONE est MAIN, que le réglage de sortie HDMI est même si un téléviseur compatible 4K OUT 1+2, que le réglage MAIN/HDZONE est HDZONE et que HDZONE est la même est raccordé. entrée que pour la zone principale, la vidéo est restituée à la résolution inférieure du téléviseur raccordé à HDMI OUT 1 et HDMI OUT 2. Lorsque seul un téléviseur compatible 4K est disponible, raccordez-le à HDMI OUT 1 et réglez le réglage de sortie HDMI sur OUT 1 ou désactivez HDZONE afin que la vidéo soit restituée uniquement sur le téléviseur compatible 4K. Même si un téléviseur compatible 4K/60p 4:4:4 24 bits est raccordé, les images vidéo 4K/60p 4:4:4 24 bits ne sont pas restituées correctement. Au milieu de Wiring Navi, vous êtes invité à éteindre l’appareil et à raccorder un autre équipement ou d’autres enceintes. Définissez le réglage de sortie de signal HDMI 4K/60p sur 4:4:4 (page 86). Lorsque le câble HDMI ne prend pas en charge 4K/60p 4:4:4 24 bits (transmission de 18 Gbit/s), les images vidéo peuvent ne pas être restituées correctement. Dans ce cas, remplacez le câble par un câble compatible HDMI ou changez le réglage de sortie de signal 4K/60p sur 4:2:0 pour regarder les images vidéo 4K/60p 4:2:0 24 bits. La prise HDMI OUT 3 ne transmet pas d’image vidéo 4K/60p 4:4:4 24 bits si MAIN/HDZONE est réglé sur HDZONE. Réglez MAIN/HDZONE sur MAIN ou utilisez les prises HDMI OUT 1 ou HDMI OUT 2. La vidéo 4K/60p 4:4:4 24 bits ne peut pas être restituée depuis la prise HDMI IN 3 à IN 7. Utilisez la prise BD IN, HDMI IN 1 ou HDMI IN 2. MHL Symptôme Solution Pendant la lecture d’un dispositif MHL raccordé à la prise HDMI 7/MHL, la fonction Standby Through n’agit pas et l’alimentation est coupée. Le dispositif MHL ne fonctionne que si l’alimentation est fournie par ce récepteur. Lorsque ce récepteur est en mode Standby Through, l’alimentation ne peut pas être fournie parce que consommation électrique est réduite. C’est pourquoi le dispositif MHL ne fonctionne pas. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. Il n’est pas possible d’agir sur un dispositif compatible avec le MHL depuis la télécommande. Appuyez sur MHL pour mettre la télécommande en mode de commande MHL. MHL POW ERR apparaît sur l’afficheur. Problème dans l’alimentation électrique du dispositif MHL. Après avoir éteint le récepteur, débranchez le dispositif MHL, rebranchez-le puis rallumez le récepteur. Si l’erreur s’affiche toujours même après avoir répété plusieurs fois l’opération ci-dessus, le problème se situe au niveau du récepteur ou du dispositif MHL. Débranchez le câble d’alimentation et faites-le réparer. Cause L’AVNavigator n’agit pas Le récepteur n’est pas allumé. correctement sur le récepteur. Solution Allumez le récepteur. (Attendez environ 60 secondes après avoir allumé le récepteur pour que les fonctions du réseau s’activent.) Le récepteur ou l’ordinateur n’est pas connecté au réseau LAN. Raccordez un câble LAN au récepteur ou à l’ordinateur (page 43). Le routeur est éteint. Allumez le routeur. Les connexions réseau n’ont pas pu être restreintes à cause des réglages réseau, des réglages de sécurité, etc. de l’ordinateur. Vérifiez les réglages réseau, les réglages de sécurité, etc. de l’ordinateur. L’objectif est ici de prévenir une défaillance du récepteur en raison d’un court-circuit entre les câbles ou de l’électricité statique. Éteignez le récepteur en suivant les instructions de Wiring Navi. Tant que le navigateur n’a pas été quitté, Wiring Navi reprend ses instructions à la mise sous tension du récepteur. Il s’agit d’une fonction sécuritaire Lorsque le Wiring Navi ou Interactive Operation Guide du navigateur. est lancé, un avertissement au sujet de la sécurité apparaît sur le navigateur. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. Effectuez l’opération nécessaire pour autoriser le contenu bloqué. L’écran d’AVNavigator ne s’af- L’adresse IP de ce récepteur n’a fiche pas sur le navigateur. pas été saisie correctement dans le navigateur. Vérifiez l’adresse IP du récepteur et saisissez-la correctement dans le navigateur (page 110). Les réglages du récepteur ne peuvent pas être faits depuis un navigateur. JavaScript est désactivé sur le navigateur Internet. Activez JavaScript. Le navigateur n’est pas compatible avec JavaScript. Utilisez un navigateur Internet compatible avec JavaScript. Symptôme Cause Solution Les dossiers/fichiers enregistrés dans un dispositif USB ne peuvent pas être lus. Les dossiers/fichiers sont actuellement stockés à un autre endroit que la FAT (File Allocation Table). Stockez les dossiers/fichiers dans la FAT. Il y a plus de 9 niveaux dans un dossier. Un dossier peut contenir un maximum de 9 niveaux (page 58). Les fichiers audio sont protégés. Les fichiers audio protégés stockés dans un dispositif USB ne peuvent pas être lus (page 58). Interface USB 123 13 FAQ Symptôme Cause Solution Un dispositif USB ne peut pas être reconnu. Le dispositif USB n’est pas compatible avec les spécifications de la classe de stockage de masse. Essayez d’utiliser un dispositif USB compatible avec les spécifications de la classe de stockage de masse. Il existe des cas où les fichiers audio stockés dans un dispositif USB compatible avec les spécifications de la classe de stockage de masse ne peuvent pas être lus sur ce récepteur (page 58). Réseau Cause Solution Impossible d’accéder au réseau. Le câble LAN n’est pas bien raccordé. Enfoncez bien la fiche du câble LAN dans la prise (page 43). Le routeur n’est pas sous tension. Mettez le routeur sous tension. Raccordez un dispositif USB et mettez ce récepteur sous tension (page 44). Un logiciel antivirus est actuellement Dans certains cas, il n’est pas possible d’accéder à un installé sur le composant raccordé. composant sur lequel un logiciel antivirus a été installé. Un concentrateur USB est actuellement utilisé. Ce récepteur ne peut pas être raccordé par un concentrateur USB (page 58). Mettez le composant audio en réseau sous tension avant le récepteur. Ce récepteur reconnaît le dispositif USB comme effraction. Mettez hors puis de nouveau sous tension ce récepteur. Le composant audio en réseau qui a été mis hors tension est mis sous tension. La lecture ne démarre pas alors que “Connecting...” reste affiché. Le composant est actuellement débranché du récepteur ou de la source d’alimentation. Vérifiez si le composant est correctement raccordé à ce récepteur ou à la source d’alimentation. Il n’est pas possible d’agir sur la fonction réseau depuis la télécommande. — Appuyez sur NET pour mettre la télécommande en mode de commande de la fonction réseau. L’ordinateur ou la radio Internet ne fonctionne pas correctement. L’adresse IP n’a pas été désignée correctement. Mettez en service la fonction de serveur DHCP de votre routeur, ou paramétrez le réseau manuellement pour votre environnement réseau (page 109). L’adresse IP est désignée automatiquement. Le paramétrage automatique prend un certain temps. Veuillez attendre. Windows Media Player 11 ou Windows Media Player 12 n’est pas actuellement installé sur votre ordinateur. Installez Windows Media Player 11 ou Windows Media Player 12 sur votre ordinateur (page 71). Les fichiers audio enregistrés en MPEG-4 AAC ou FLAC sont lus avec Windows Media Player 11 ou Windows Media Player 12. Les fichiers audio enregistrés en MPEG-4 AAC ou FLAC ne peuvent pas être lus avec Windows Media Player 11 ou Windows Media Player 12. Essayez un autre serveur. Reportez-vous au mode d’emploi fourni avec votre serveur. Raccordez une nouvelle fois le dispositif USB lorsque le récepteur est éteint. Sélectionnez une autre entrée que l’iPod/USB, puis revenez à l’entrée iPod/USB. Certains formats de dispositifs USB, dont le FAT 12, NTFS et HFS ne peuvent pas être lus par ce récepteur. Vérifiez si le format de votre dispositif USB est FAT 16 ou FAT 32. Notez bien que les formats FAT 12, NTFS et HFS ne peuvent pas être lus par ce récepteur (page 58). Le format de fichier ne peut pas être lu correctement par ce récepteur. Reportez-vous à la liste des formats de fichiers pouvant être lus par ce récepteur (page 59). Il n’est pas possible d’agir sur la mémoire USB depuis la télécommande. — Appuyez sur iPod USB pour mettre la télécommande en mode de commande iPod USB. Over Current apparaît sur l’afficheur. — Problème dans l’alimentation électrique de la mémoire USB. Après avoir éteint le récepteur, débranchez la mémoire USB, rebranchez-la puis rallumez le récepteur. Si Over Current s’affiche toujours même après avoir répété plusieurs fois l’opération ci-dessus, le problème se situe au niveau du récepteur ou de la mémoire USB. Débranchez le câble d’alimentation et faites-le réparer. Un dispositif USB est raccordé et indiqué, mais les fichiers audio qu’il contient ne peuvent pas être lus. Symptôme Les fichiers audio enregistrés sur les composants en réseau, par exemple sur un ordinateur, ne peuvent pas être lus. Le composant raccordé au réseau ne Vérifiez si le composant est affecté par quelque chose ou fonctionne pas correctement. s’il est en veille. Essayez de remettre le composant en marche, si nécessaire. Le composant raccordé au réseau ne Essayez de changer les réglages du composant raccordé permet pas le partage de fichiers. au réseau. iPod Symptôme Cause Solution L’iPod n’est pas reconnu. Ce récepteur reconnaît l’iPod en tant que fraude. Mettez hors puis de nouveau sous tension ce récepteur. Le dossier enregistré sur le composant raccordé au réseau a été supprimé ou endommagé. Raccordez l’iPod lorsque le récepteur est éteint. Les connexions réseau n’ont pas pu Vérifiez les réglages réseau, les réglages de sécurité, etc. être restreintes à cause des réglages de l’ordinateur. réseau, des réglages de sécurité, etc. de l’ordinateur. Sélectionnez une autre entrée que l’iPod/USB, puis revenez à l’entrée iPod/USB. L’iPod touch/iPhone n’est pas reconnu ou ne fonctionne pas correctement. Le fonctionnement de l’iPod est peut-être instable. Essayez d’effectuer l’opération suivante. 1. Appuyez au moins 10 secondes sur le bouton de veille/ annulation de veille de l’iPod touch/iPhone en même temps que sur le bouton Accueil pour redémarrer l’appareil. 2. Mettez le récepteur sous tension. 3. Raccordez l’iPod touch/iPhone à ce récepteur. Il n’est pas possible d’agir sur l’iPod depuis la télécommande. — Appuyez sur iPod USB pour mettre la télécommande en mode de commande iPod USB. Vérifiez le dossier enregistré sur le composant raccordé au réseau. 124 Les formats de fichiers pris en charge varient d’un serveur à l’autre. C’est pourquoi, les fichiers qui ne sont pas pris en charge par votre serveur n’apparaissent pas sur cet appareil. Pour plus d’informations, contactez le constructeur de votre serveur. Les fichiers audio sont protégés. Les fichiers audio protégés par le système DRM ne peuvent pas être lus sur ce récepteur. 13 FAQ Symptôme Cause Solution Symptôme Cause Solution Impossible d’accéder au composant raccordé au réseau. Le composant raccordé au réseau n’est pas réglé correctement. Si le l’autorisation est automatique, vous devez saisir de nouveau les informations appropriées. Vérifiez si la connexion n’est pas réglée sur “Do not authorize” (Ne pas autoriser). Cet appareil ne peut pas être sélectionné depuis l’application Spotify. — Une connexion Internet est nécessaire à la fois pour l’appareil numérique mobile et pour cet appareil. La lecture audio s’arrête ou est perturbée. Il n’y a aucun fichier audio lisible sur le composant raccordé au réseau. Vérifiez les fichiers audio enregistrés sur le composant raccordé au réseau. Le fichier audio actuellement en cours de lecture n’a pas été enregistré dans un format lisible par ce récepteur. Vérifiez si le fichier audio a été enregistré dans un format pris en charge par ce récepteur. Vérifiez si le dossier a été endommagé ou détruit. Il se peut que dans certains cas des fichiers audio ne puissent pas être lus ou affichés bien qu’ils soient compatibles avec ce récepteur (page 75). Le câble LAN est actuellement débranché. Raccordez le câble LAN correctement (page 43). Le trafic est très important sur le réseau auquel vous avez accès par Internet. Utilisez une liaison 100BASE-TX pour accéder aux composants en réseau. En mode DMR, selon le contrôleur externe utilisé, la lecture peut être interrompue au moment où le volume est réglé sur le contrôleur. Dans ce cas, ajustez le volume sur le récepteur ou la télécommande. Il y a une connexion passant par un réseau LAN sans fil sur le même réseau. La disponibilité sur la bande de 2,4 GHz utilisée par le réseau LAN sans fil est peut-être insuffisante. N’effectuez pas les connexions réseau par le réseau LAN sans fil. Vous devez souscrire à un compte Spotify Premium (payant) sur l’application Spotify. Lorsqu’il est en veille, l’appareil ne peut pas être sélectionné depuis l’application Spotify. Le son du flux audio Spotify n’est pas reproduit. Impossible d’écouter des stations radio Internet. Dans le cas de Windows Media Player 11 : Vous êtes actuellement connecté au domaine par un ordinateur sur lequel Windows XP ou Windows Vista est installé. Dans le cas de Windows Media Player 12 : Vous êtes actuellement connecté au domaine par un ordinateur sur lequel Windows 7 ou Windows 8 est installé. Au lieu de vous connecter au domaine, connectez-vous sur la machine locale (page 72). Les réglages de pare-feu des composants en réseau agissent actuellement. Vérifiez les réglages de pare-feu des composants en réseau. Vous êtes actuellement déconnecté d’Internet. Vérifiez les réglages de connexion des composants en réseau et adressez-vous à votre fournisseur de réseau, si nécessaire (page 109). Les émissions d’une station radio Internet ont été arrêtées ou interrompues. Il existe des cas où il est impossible d’écouter des stations radio Internet bien qu’elles figurent dans la liste des stations radio Internet pouvant être écoutées avec ce récepteur (page 72). — Vérifiez si cet appareil est sélectionné sur l’application Spotify. Vérifiez que le contenu est lu sur l’application Spotify. Si les actions ci-dessus ne permettent pas de résoudre le problème, éteignez l’appareil puis rallumez-le. Si c’est le cas, sélectionnez la zone dans laquelle il faut Si le récepteur AV possède l’option ‘System Setup’ d ‘Other Setup’ d diffuser le son dans les réglages de la zone de lecture. ‘Play ZONE Setup’, le son est peutêtre diffusé dans une autre zone. Installez l’appareil à l’écart des appareils émettant des ondes électromagnétiques sur la bande de 2,4 GHz (fours à micro-ondes, consoles de jeux, etc.). Si le problème n’est pas pour autant résolu, arrêtez les appareils émettant des ondes électromagnétiques. Impossible d’accéder à Windows Media Player 11 ou Windows Media Player 12. Connectez l’appareil numérique mobile par Wi-Fi au routeur du même réseau local sans fil auquel est connecté l’appareil. 125 Le volume de l’appareil n’augmenta pas en montant le curseur de volume de l’application Spotify. Une limite supérieure du volume est prévue pour éviter que le volume ne devienne trop élevé par mégarde. Utilisez la télécommande pour augmenter davantage le volume. Lorsque l’application iControlAV5 ou AVNavigator intégrée est utilisée, vous pouvez augmenter le volume à l’aide de celle-ci. La lecture continue sur cet appareil après avoir quitté l’application Spotify. Le flux audio Spotify continue d’être diffusé par cet appareil même après avoir quitté l’application Spotify. Pour reprendre la main, relancez l’application Spotify. Les fonctions Réseau ne peuvent pas être activées avec les touches de la télécommande. La télécommande n’est pas réglée actuellement sur le mode de fonctionnement Réseau. Appuyez sur NET pour mettre la télécommande en mode de fonctionnement réseau (page 72). Play ZONE Setup n’est pas réglé Lorsque le mode DMR ou AirPlay est utilisé depuis sur MAIN. un ordinateur, smartphone, etc., le son est restitué dans la zone secondaire. Réglez Play ZONE Setup sur MAIN (page 113). AirPlay ou le mode DMR ne peut pas être utilisé pour la zone secondaire. Lorsqu’une entrée USB-DAC est sélectionnée pour ZONE 2 (ZONE 3), AirPlay et le mode DMR ne peuvent pas être utilisés dans la ZONE 3 (ZONE 2). Commutez la zone secondaire où l’entrée USB-DAC est sélectionnée sur une autre entrée. Les connexions réseau ne peuvent pas être effectuées via le convertisseur LAN sans fil (AXF7031). — Pour plus d’informations, consultez la section LAN sans fil à la page 126. 13 FAQ USB-DAC SC-LX88 uniquement Symptômes Causes Solutions Lorsque la prise USBDAC IN est reliée à un ordinateur via un câble USB, les fichiers audio de l’ordinateur ne peuvent pas être lus. Est-ce que le pilote approprié a été installé sur l’ordinateur ? Lorsqu’un câble USB est utilisé pour relier la prise USBDAC IN de cet appareil à un ordinateur pour la lecture de fichiers audio sur l’ordinateur, le pilote approprié doit être téléchargé du CD-ROM fourni et installé sur l’ordinateur. Aucun son audible lors de la lecture de fichiers audio sur un ordinateur. Est-ce que les réglages de volume sont corrects dans le système d’exploitation et l’application ? Augmentez les réglages de volume. Est-ce que la sortie audio du système Annulez le réglage MUTE. d’exploitation est réglée sur MUTE ? Les fichiers de haute qualité sonore (plus de 48 kHz/24 bits) ne peuvent pas être lus. Est-ce que plusieurs applications sont ouvertes ? Essayez de fermer les applications inutiles. Est-ce que les réglages de volume sont corrects dans le système d’exploitation et l’application ? Pour le dispositif audio, sélectionnez “Pioneer USB Audio Device”. Le pilote exclusif n’est pas installé sur l’ordinateur. Installez le pilote sur l’ordinateur depuis le CD-ROM fourni. LAN sans fil Pas d’accès au réseau par le réseau LAN sans fil. Le convertisseur LAN sans fil n’est pas allumé. ! Vérifiez si le câble USB reliant le convertisseur LAN sans fil à la prise DC OUTPUT for WIRELESS LAN du récepteur est branché correctement. WLAN POW ERR apparaît dans l’afficheur du récepteur. ! Il y a un problème au niveau de l’alimentation du convertisseur LAN sans fil. Éteignez le récepteur, puis débranchez le câble USB, rebranchez le câble USB et rallumez le récepteur. ! Si WLAN POW ERR apparaît encore après que les opérations précédentes ont été répétées plusieurs fois, le problème se situe au niveau du récepteur ou du câble USB. Débranchez le récepteur de la prise murale et contactez un service après-vente agréé Pioneer. Le câble LAN n’est pas bien raccordé. ! Enfoncez bien la fiche du câble LAN dans la prise (page 46). Le convertisseur LAN sans fil et la base (routeur LAN sans fil, etc.) sont trop éloignés ou il y a un obstacle entre eux. ! Rapprochez le convertisseur LAN sans fil et la base, etc. pour améliorer la réception LAN sans fil. Un four à micro-ondes ou un appareil produisant des ondes électromagnétiques interfère avec le réseau LAN sans fil. ! Reportez-vous aux manuels du convertisseur LAN sans fil. 126 Informations supplémentaires Formats de son surround.............................................................................................................128 SABRE DACTM.................................................................................................................................128 À propos de l’HDMI......................................................................................................................128 HTC Connect..................................................................................................................................128 À propos de l’iPod........................................................................................................................129 Windows 8....................................................................................................................................129 MHL................................................................................................................................................129 À propos d’aptX............................................................................................................................129 À propos de la technologie sans fil Bluetooth........................................................................... 129 Avis relatif à la licence du logiciel...............................................................................................130 Surround automatique, ALC et flux direct avec différents formats de signal d’entrée......... 131 Réglage des enceintes..................................................................................................................131 À propos des messages apparaissant lorsque les fonctions réseau sont utilisées.................. 132 Informations importantes concernant la liaison HDMI............................................................. 133 Nettoyage de l’appareil...............................................................................................................133 Déclaration de conformité à la Directive R&TTE 1999/5/EC...................................................... 134 Glossaire........................................................................................................................................135 Index des fonctions......................................................................................................................138 Spécifications................................................................................................................................139 Liste des codes préréglés.............................................................................................................140 127 14 Informations supplémentaires Formats de son surround SABRE DACTM Vous trouverez ci-dessous une brève description des principaux formats de son surround disponibles pour les BD, DVD, les émissions satellite, câblées ou terrestres et les cassettes vidéo. Dolby Les technologies Dolby sont expliquées ci-dessous. Voir http://www.dolby.com pour de plus amples informations. SABRE DACTM et le logo sont des marques déposées par ESS Technology, Inc. À propos de l’HDMI HDMI (High-Definition Multimedia Interface) est un standard de transfert numérique permettant de recevoir des signaux vidéo et audio par un seul câble. Il s’agit d’une adaptation du DVI (Digital Visual Interface), une interface visuelle numérique utilisée sur les appareils audio domestiques. Ce standard est destiné aux téléviseurs de la génération future, présentant une protection des contenus numériques en haut débit (HDCP). Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. Dolby, Dolby Atmos et le symbole double-D sont des marques déposées de Dolby Laboratories. DTS Les technologies DTS sont expliquées ci-dessous. Voir http://www.dts.com pour de plus amples informations. Les termes HDMI et HDMI High-Definition Multimedia Interface ainsi que le logo HDMI sont des marques commerciales ou des marques déposées de HDMI Licensing, LLC aux États-Unis et dans d’autres pays. HTC Connect Pour les brevets DTS, consultez le site Web http://patents.dts.com. Fabriqué sous licence de DTS Licensing Limited. DTS, DTS-HD, le symbole, et DTS et le symbole ensemble sont des marques déposées, et DTS-HD Master Audio est une marque déposée de DTS, Inc. © DTS, Inc. Tous droits réservés. HTC, HTC Connect et le logo HTC Connect sont des marques commerciales de HTC Corporation. Fabriqué sous licence sous couvert des brevets U.S. N° : 7.003.467; 7.283.634; 5.956.674; 5.974.380; 5.978,762; 6.487.535; 6.226.616; 7.212.872; 7.272.567; 7.668.723; 7.392.195; 7.930.184; 7.333.929 et 7.548.853. DTS, le Symbole, et DTS plus le Symbole sont des marques déposées & DTS Neo:X est une marque commerciale de DTS, Inc. © 2012 DTS, Inc. Tous droits réservés. 128 14 Informations supplémentaires À propos de l’iPod MHL AirPlay fonctionne avec les iPhone, iPad et iPod touch avec iOS 4.3.3 ou ultérieur, les Mac avec OS X Mountain Lion ou ultérieur et les PC avec iTunes 10.2.2 ou ultérieur. L’USB fonctionne avec les iPhone 5s, iPhone 5c, iPhone 5, iPhone 4s, iPhone 4, iPhone 3GS, iPhone 3G, iPhone, iPod touch (1ère et 5ème génération) et iPod nano (3ème à 7ème génération). Les accessoires électroniques portant la mention « Made for iPod » et « Made for iPhone » ont été conçus pour fonctionner respectivement avec un iPod ou un iPhone et sont certifiés conformes aux exigences d’Apple par le fabricant. Apple n’est pas responsable pour le fonctionnement de cet appareil ou de sa compatibilité avec les normes réglementaires et de sécurité. Veuillez noter que l’emploi de cet accessoire avec un iPod ou un iPhone peut affecter les performances sans fil. Apple, AirPlay, iPad, iPhone, iPod, iPod nano, iPod touch, iTunes, Safari, Bonjour, Mac, Mac OS et OS X sont des marques commerciales d’Apple Inc., déposées aux États-Unis et dans d’autres pays. Le logo AirPlay est une marque d’Apple Inc. App Store est une marque de service d’Apple Inc. MHL, le logo MHL, et Mobile High-Definition Link sont des marques commerciales ou des marques déposées de MHL, LLC aux États-Unis et dans d’autres pays. À propos d’aptX Windows 8 © 2013 CSR plc et les sociétés de son groupe. La marque aptX® et le logo aptX sont des marques commerciales de CSR plc ou d’une des sociétés de son groupe et peuvent être des marques déposées dans une ou plusieurs juridictions. Ce produit est compatible avec Windows 8. À propos de la technologie sans fil Bluetooth La marque de mot et les logos Bluetooth® sont des marques déposées appartenant à Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de ces marques par PIONEER CORPORATION est faite sous licence. Les autres marques de commerce ou noms commerciaux sont la propriété de leur propriétaire respectif. Windows® et le logo Windows sont des marques commerciales du groupe de sociétés Microsoft. 129 14 Informations supplémentaires À propos de Performance Audio Framework Avis relatif à la licence du logiciel Voici les traductions des licences des logiciels. Notez que ces traductions ne sont pas des documents officiels. Reportez-vous aux originaux en Anglais. À propos d’Apple Lossless Audio Codec Copyright © 2011 Apple Inc. Tous droits réservés. Sous licence d’Apache, Version 2.0. Vous pouvez obtenir une copie de la Licence auprès de http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0 À propos de FLAC Décodeur FLAC Copyright © 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Josh Coalson La redistribution et l’emploi sous formes source et binaire, avec ou sans modification, sont autorisés à condition que : ! La redistribution du code source retienne l’avis de copyright ci-dessus, la liste des conditions et l’avis de non-responsabilité suivant. ! Les redistributions sous forme binaire reproduisent l’avis de copyright ci-dessus, la liste des conditions et l’avis de non-responsabilité suivant dans la documentation et/ou les matériaux qui accompagnent la distribution. ! Le nom de Xiph.org Foundation et les noms de ses collaborateurs ne doivent en aucun cas être utilisés pour endosser ou promouvoir des produits dérivés de ce logiciel sans permission préalable écrite. CE PROGRAMME EST FOURNI PAR LES DÉTENTEURS DU COPYRIGHT ET LES CONTRIBUTEURS “EN L’ÉTAT”, ET AUCUNE GARANTIE D’AUCUNE SORTE, EXPLICITE OU IMPLICITE, ET NOTAMMENT, MAIS SANS S’Y LIMITER, AUCUNE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU DE CONVENANCE À UNE APPLICATION PARTICULIÈRE. EN AUCUN CAS, LA FONDATION DÉTENTRICE DU COPYRIGHT, AINSI QUE LES CONTRIBUTEURS, NE POURRONT ÊTRE TENUS POUR RESPONSABLES DE DOMMAGES DIRECTS, INDIRECTS, ACCIDENTELS, SPÉCIAUX, EXEMPLAIRES OU ACCESSOIRES (DONT NOTAMMENT LA FOURNITURE DE PRODUITS OU SERVICES DE REMPLACEMENT ; LA PERTE D’UTILISATION, DE DONNÉES OU DE PROFITS ; OU L’INTERRUPTION DES AFFAIRES) DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT ET DE TOUTE THÉORIE DE FIABILITÉ, SOIT CONTRACTUELLE, RESPONSABILITÉ OBJECTIVE OU DÉLIT CIVIL (INCLUANT LA NÉGLIGENCE OU AUTREMENT) DÉCOULANT DE QUELQUE FAÇON QUE CE SOIT DE L’UTILISATION DE CE LOGICIEL, MÊME SUR RÉCEPTION D’UN AVIS CONCERNANT LA POSSIBILITÉ DE TELS DOMMAGES. À propos de Spotify Le logiciel Spotify est soumis à des licences tierces disponibles ici : www.spotify.com/connect/third-party-licenses 130 Copyright (C) 2004-2014 Texas Instruments Incorporated - http://www.ti.com/ Tous droits réservés. La redistribution et l’emploi sous formes source et binaire, avec ou sans modification, sont autorisés à condition que : ! La redistribution du code source retienne l’avis de copyright ci-dessus, la liste des conditions et l’avis de non-responsabilité suivant. ! Les redistributions sous forme binaire reproduisent l’avis de copyright ci-dessus, la liste des conditions et l’avis de non-responsabilité suivant dans la documentation et/ou les matériaux qui accompagnent la distribution. ! Le nom de Texas Instruments Incorporated et les noms de ses collaborateurs ne doivent en aucun cas être utilisés pour endosser ou promouvoir des produits dérivés de ce logiciel sans permission préalable écrite. CE PROGRAMME EST FOURNI PAR LES DÉTENTEURS DU COPYRIGHT ET LES CONTRIBUTEURS “EN L’ÉTAT”, SANS AUCUNE SORTE DE GARANTIE, EXPLICITE OU IMPLICITE, ET NOTAMMENT, MAIS SANS S’Y LIMITER, AUCUNE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU DE CONVENANCE À UNE APPLICATION PARTICULIÈRE. EN AUCUN CAS, LE PROPRIÉTAIRE DU COPYRIGHT, AINSI QUE LES CONTRIBUTEURS, NE POURRONT ÊTRE TENUS POUR RESPONSABLES DE DOMMAGES DIRECTS, INDIRECTS, ACCIDENTELS, SPÉCIAUX, EXEMPLAIRES OU ACCESSOIRES (DONT NOTAMMENT LA FOURNITURE DE PRODUITS OU SERVICES DE REMPLACEMENT ; LA PERTE D’UTILISATION, DE DONNÉES OU DE PROFITS ; OU L’INTERRUPTION DES AFFAIRES) DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT ET DE TOUTE THÉORIE DE FIABILITÉ, SOIT CONTRACTUELLE, RESPONSABILITÉ OBJECTIVE OU DÉLIT CIVIL (INCLUANT LA NÉGLIGENCE OU AUTREMENT) DÉCOULANT DE QUELQUE FAÇON QUE CE SOIT DE L’UTILISATION DE CE LOGICIEL, MÊME SUR RÉCEPTION D’UN AVIS CONCERNANT LA POSSIBILITÉ DE TELS DOMMAGES. 14 Informations supplémentaires Format Dolby Atmos Surround automatique, ALC et flux direct avec différents formats de signal d’entrée Les tableaux ci-dessous indiquent ce que vous allez entendre avec différents formats de signal d’entrée, en fonction du mode à flux direct sélectionné (consultez la section Utilisation des modes Stream Direct à la page 67). Format du signal d’entrée Surround automatique / PURE DIRECT / DIRECT Format Dolby Atmos Décodage linéaire ! ALC ne peut pas être sélectionné lorsque le format du signal d’entrée est Dolby Atmos. ! Pour plus d’informations sur Dolby Atmos, consultez la section page 135. Formats de signal stéréo (2 canaux) Format du signal d’entrée Surround automatique / DIRECT ALC Réglage des enceintes PURE DIRECT Sources PCM Comme ci-dessus Comme ci-dessus Lecture stéréo Sources DVD-A Comme ci-dessus Comme ci-dessus Comme ci-dessus Sources SACD Comme ci-dessus Comme ci-dessus Comme ci-dessus Pour obtenir un meilleur effet surround, il est important de positionner précisément les enceintes et d’unifier leur volume et caractéristiques sonores de même que d’ajuster finement le son multicanaux. Les trois points principaux à prendre en considération lors du positionnement des enceintes sont la distance, l’angle et l’orientation (c’est-à-dire la direction où sont orientées les enceintes). Distance : La distance de toutes les enceintes doit être identique. Angle : Les enceintes doivent être horizontalement symétriques. Orientation : L’orientation doit être horizontalement symétrique. Dans la plupart des cas, il est toutefois impossible de respecter ces conditions. Sur ce récepteur, la distance des enceintes peut être corrigée automatiquement à 1 cm près en exécutant la configuration MCACC automatique intégrale (page 50). Étape 1 : Disposition des enceintes et réglage de la distance Enceinte(s) surround arrière : Raccordée(s) Dolby Digital Surround Dolby Surround Dolby Digital Dolby Surround DTS Surround Neo:X CINEMA DTS Neo:X CINEMA Autres sources stéréo Lecture stéréo Lecture stéréo Lecture stéréo Sources analogiques Comme ci-dessus Comme ci-dessus ANALOG DIRECT (stéréo) Enceinte(s) surround arrière : Non raccordée(s) Dolby Digital Surround Dolby Surround Dolby Surround Dolby Surround DTS Surround Neo:X CINEMA Neo:X CINEMA Neo:X CINEMA Autres sources stéréo Lecture stéréo Lecture stéréo Lecture stéréo ANALOG DIRECT (stéréo) Sources analogiques Comme ci-dessus Comme ci-dessus Sources PCM Comme ci-dessus Comme ci-dessus Lecture stéréo Sources DVD-A Comme ci-dessus Comme ci-dessus Comme ci-dessus Sources SACD Comme ci-dessus Comme ci-dessus Comme ci-dessus Utilisez par exemple des pieds d’enceintes pour stabiliser les enceintes, et laissez au moins 10 cm entre les murs et les enceintes. Positionnez avec précision les enceintes de sorte que les enceintes gauche et droite soient aux mêmes angles par rapport à la position d’écoute (centre des réglages). (Nous vous conseillons d’utiliser des cordes, etc. pour ajuster les positions.) Toutes les enceintes devraient être à égale distance de la position d’écoute. Remarque Si les enceintes ne peuvent pas être placées à égale distance (sur un cercle), corrigez artificiellement leurs distances par la configuration MCACC automatique et l’ajustement fin des enceintes. Formats de signaux multicanaux Format du signal d’entrée Étape 2 : Réglage de la hauteur des enceintes Surround automatique / PURE DIRECT / DIRECT Ajustez les hauteurs (angles) des différentes enceintes. Ajustez-les de sorte que les enceintes avant reproduisant les moyennes et hautes fréquences soient à peu près à hauteur d’oreilles. Si l’enceinte centrale ne peut pas être installée à la même hauteur que les enceintes avant, réglez son angle d’élévation de sorte quelle soit dirigée vers la position d’écoute. Installez l’enceinte surround 1 de sorte qu’elle soit au moins à hauteur d’oreilles. Enceinte(s) surround arrière : Raccordée(s) Dolby Digital EX (Canal 6.1 signalé) Dolby TrueHD EX (6.1 canaux signalés) Dolby Surround <a> DTS-HD Master Audio ES (6.1 canaux signalés) DTS-ES (Matrice) DTS-ES (Sources canal 6.1/Canal 6.1 signalé) DTS-ES (Matrice/Discrète) Sources DTS (Codage canal 5.1) Décodage linéaire Sources DTS-HD Comme ci-dessus Autres sources 5.1/6.1/7.1 canaux Comme ci-dessus Étape 3 : Réglage de l’orientation des enceintes Si les enceintes gauche et droite ne sont pas orientées dans la même direction, le son ne sera pas le même sur la droite et la gauche, et le champ sonore ne sera pas reproduit correctement. Toutefois, si toutes les enceintes sont orientées vers la position d’écoute, le champ sonore semblera réduit. Les tests effectués par le groupe de recherche multicanal de Pioneer ont montré qu’il était possible d’atteindre un bon positionnement du son en orientant toutes les enceintes vers une zone située entre 30 cm et 80 cm derrière la position d’écoute (entre les enceintes surround et la position d’écoute). Toutefois, en fonction de l’état de la pièce et des enceintes utilisées, la sensation de positionnement du son peut être différente. En particulier, dans les petites salles (lorsque les enceintes avant sont près de la position d’écoute), les enceintes seront trop orientées vers l’intérieur si elles sont installées selon cette méthode. Utilisez cet exemple à titre de référence, mais essayez aussi d’autres méthodes d’installation. Enceinte(s) surround arrière : Non raccordée(s) Sources DVD-A/Multi-ch PCM Décodage linéaire Sources SACD (Codage canal 5.1) Comme ci-dessus Autres sources 5.1/6.1/7.1 canaux Comme ci-dessus a Non disponible si une seule enceinte arrière surround est raccordée. 131 14 Informations supplémentaires Position de l’enceinte centrale et du moniteur Étape 4 : Positionnement et réglage du caisson de grave Comme la plupart des dialogues sont restitués par l’enceinte centrale, il faut placer l’enceinte centrale le plus près possible du moniteur pour obtenir un son plus naturel dans son ensemble. Pour les téléviseurs à tubes Braun, toutefois, si l’enceinte centrale est posée sur le sol, réglez son angle d’élévation de sorte qu’elle soit dirigée vers la position d’écoute. En plaçant le caisson de grave entre les enceintes centrale et avant, il est possible d’obtenir un son plus naturel même pour les sources musicales (si vous possédez un seul caisson de grave, il pourra être placé à droite ou à gauche). Le son grave émis par le caisson de grave n’est pas directionnel, il n’est donc pas nécessaire d’ajuster sa hauteur. Normalement le caisson de grave peut être placé sur le sol. Placez-le à un endroit où il n’annulera pas les sons graves émis par les autres enceintes. Notez aussi que s’il est placé près d’un mur, des vibrations sympathiques amplifiant le grave peuvent se propager dans le bâtiment. Si le caisson de grave doit être installé près d’un mur, tournez-le un peu de sorte qu’il ne soit pas parallèle à la surface du mur. Les vibrations sympathiques seront réduites, mais selon la configuration de la salle, des ondes stationnaires peuvent se produire. Mais même si des ondes stationnaires se produisent, leur incidence sur la qualité du son pourra être réduite si vous utilisez le contrôle des ondes stationnaires du MCACC automatique (page 101). Installation au sol Moniteur Étape 5 : Réglages par défaut avec la configuration MCACC automatique (correction automatique de champ sonore) ! Si l’enceinte centrale n’est pas de type blindée, éloignez-la du téléviseur. ! Si vous installez l’enceinte centrale sur le moniteur, inclinez-la légèrement vers la position d’écoute. Il est plus efficace d’effectuer la configuration MCACC automatique intégrale (page 50) lorsque les ajustements précédents sont terminés. À propos des messages apparaissant lorsque les fonctions réseau sont utilisées Remarque Reportez-vous aux informations suivantes lorsqu’un message d’état apparaît pendant l’utilisation des fonctions Réseau. La distance du caisson de grave peut être légèrement supérieure à la distance mesurée avec un mètre, etc. car elle est corrigée par le retard électrique et ne pose pas de problème. Mentions d’état Position des enceintes par rapport au moniteur Position des enceintes avant et du moniteur Dans la mesure du possible, les enceintes avant doivent être à égale distance du moniteur. R L (Schéma vue latérale) Impossible d’avoir accès à la catégorie sélectionnée ou à la station radio Internet. File Format Error Lecture impossible pour une raison quelconque. Track Not Found Le morceau sélectionné n’a pas pu être localisé sur le réseau. Server Error Impossible d’accéder au serveur sélectionné. Server Disconnected Le serveur a été débranché. Empty Aucun fichier stocké dans le dossier sélectionné. License Error La licence du contenu devant être lu est invalide. Item Already Exists Cette mention s’affiche lorsque le fichier que vous essayez de consigner dans le dossier Favorites a déjà été consigné. Favorite List Full Cette mention s’affiche lorsque vous essayez de consigner un fichier dans le dossier Favorites alors que celui-ci est déjà plein. 45° à 60° 132 Descriptions Connection Down 14 Informations supplémentaires Informations importantes concernant la liaison HDMI Dans certains cas, il se peut que les signaux HDMI ne puissent pas transiter par ce récepteur (ceci dépend du composant HDMI raccordé-vérifiez auprès du fabricant dans quelle mesure l’appareil est compatible). Si vous recevez correctement les signaux HDMI de votre composant par ce récepteur, essayez une des configurations suivantes comme liaison. Configuration A Reliez la sortie vidéo de votre composant HDMI à l’entrée vidéo à composantes du récepteur avec des câbles vidéo à composantes. Le récepteur pourra alors convertir le signal vidéo à composantes analogique en signal numérique HDMI avant de l’afficher. Pour ce faire, utilisez la liaison la plus pratique (une liaison numérique est recommandée) pour envoyer le signal audio au récepteur. Reportez-vous au mode d’emploi pour de plus amples informations sur les liaisons audio. Remarque La qualité de l’image change légèrement à la suite de la conversion. Configuration B Raccordez votre composant HDMI directement à l’écran par un câble HDMI. Utilisez ensuite la liaison la plus pratique (une liaison numérique est recommandée) pour envoyer le signal audio au récepteur. Reportez-vous au mode d’emploi pour de plus amples informations sur les liaisons audio. Réglez le volume de l’écran au minimum lorsque vous utilisez cette configuration. Remarques ! Si votre écran ne possède qu’une borne HDMI, vous ne pourrez recevoir le signal vidéo HDMI que du composant raccordé. ! Selon celui-ci, la sortie audio peut être limitée au nombre de canaux disponibles sur l’écran raccordé (par exemple, le signal audio sera réduit à 2 canaux si l’écran ne présente qu’un son stéréo). ! Si vous voulez changer de fonction d’entrée, vous devrez changer de fonction sur le récepteur et sur l’écran. ! Comme le son est coupé sur l’écran lors d’une liaison HDMI, vous devrez régler le volume sur l’écran chaque fois que vous changerez de fonctions d’entrée. Nettoyage de l’appareil ! Utilisez un chiffon doux et sec pour essuyer la poussière et la saleté. ! Lorsque la surface est sale, essuyez-la avec un chiffon doux bien essoré, préalablement trempé dans un détergent neutre dilué dans cinq ou six volumes d’eau, puis essuyez de nouveau avec un chiffon sec. N’utilisez pas de cire ou de produit nettoyant pour meubles. ! N’utilisez jamais de diluant, de benzène, d’aérosols insecticides ou d’autres produits chimiques sur ou à proximité de cet appareil, sous peine d’abîmer sa surface. 133 14 Informations supplémentaires Déclaration de conformité à la Directive R&TTE 1999/5/EC Manufacturer: PIONEER HOME ELECTRONICS CORPORATION 1-1, Shin-ogura, Saiwai-ku, Kawasaki-shi, Kanagawa 212-0031, Japan Hereby, Pioneer, declares that this [*] is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC. Suomi: Pioneer vakuuttaa täten että [*] tyyppinen laite on direktiivin 1999/5/EY oleellisten vaatimusten ja sitä koskevien direktiivin muiden ehtojen mukainen. Nederlands: Hierbij verklaart Pioneer dat het toestel [*] in overeenstemming is met de essentiële eisen en de andere relevante bepalingen van richtlijn 1999/5/EG Français: Par la présente Pioneer déclare que l’appareil [*] est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE Svenska: Härmed intygar Pioneer att denna [*] står I överensstämmelse med de väsentliga egenskapskrav och övriga relevanta bestämmelser som framgår av direktiv 1999/5/EG. Slovenščina: Čeština: Română: Eesti: български: Magyar: Polski: Pioneer declara que este [*] está conforme com os requisitos essenciais e outras disposições da Directiva 1999/5/CE. EU Representative’s: Pioneer Europe NV Haven 1087, Keetberglaan 1, 9120 Melsele, Belgium http://www.pioneer.eu Pioneer tímto prohlašuje, že tento [*] je ve shodě se základními požadavky a dalšími příslušnými ustanoveními směrnice 1999/5/ES Käesolevaga kinnitab Pioneer seadme [*] vastavust direktiivi 1999/5/EÜ põhinõuetele ja nimetatud direktiivist tulenevatele teistele asjakohastele sätetele. [*] SC-LX88-K, SC-LX88-S, SC-LX78-K, SC-LX78-S English: Português: Dansk: Undertegnede Pioneer erklærer herved, at følgende udstyr [*] overholder de væsentlige krav og øvrige relevante krav i direktiv 1999/5/EF Alulírott, Pioneer nyilatkozom, hogy a [*] megfelel a vonatkozó alapvetõ követelményeknek és az 1999/5/EC irányelv egyéb elõírásainak. Deutsch: Hiermit erklärt Pioneer, dass sich dieses [*] in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG befindet". (BMWi) Latviešu valoda: Ar šo Pioneer deklarē, ka [*] atbilst Direktīvas 1999/5/EK būtiskajām prasībām un citiem ar to saistītajiem noteikumiem. Ελληνικά: Lietuvių kalba: ΜΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ Pioneer ΔΗΛΩΝΕΙ ΟΤΙ [*] ΣΥΜΜΟΡΦΩΝΕΤΑΙ ΠΡΟΣ ΤΙΣ ΟΥΣΙΩΔΕΙΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΚΑΙ ΤΙΣ ΛΟΙΠΕΣ ΣΧΕΤΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΤΗΣ ΟΔΗΓΙΑΣ 1999/5/ΕΚ Šiuo Pioneer deklaruoja, kad šis [*] atitinka esminius reikalavimus ir kitas 1999/5/EB Direktyvos nuostatas. Italiano: Malti: Con la presente Pioneer dichiara che questo [*] è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/CE. Hawnhekk, Pioneer jiddikjara li dan [*] jikkonforma mal-ħtiġijiet essenzjali u ma provvedimenti oħrajn relevanti li hemm fid-Dirrettiva 1999/5/EC Slovenčina: Español: Pioneer týmto vyhlasuje, že [*] spĺňa základné požiadavky a všetky príslušné ustanovenia Smernice 1999/5/ES. Por medio de la presente Pioneer declara que el [*] cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE 134 Pioneer izjavlja, da je ta [*] v skladu z bistvenimi zahtevami in ostalimi relevantnimi določili direktive 1999/5/ES. Prin prezenta, Pioneer declara ca acest [*] este in conformitate cu cerintele esentiale si alte prevederi ale Directivei 1999/5/EU. С настоящето, Pioneer декларира, че този [*] отговаря на основните изисквания и други съответни постановления на Директива 1999/5/EC. Niniejszym Pioneer oświadcza, że [*] jest zgodny z zasadniczymi wymogami oraz pozostałymi stosownymi postanowieniami Dyrektywy 1999/5/EC Norsk: Pioneer erklærer herved at utstyret [*] er i samsvar med de grunnleggende krav og øvrige relevante krav i direktiv 1999/5/EF. Íslenska: Hér með lýsir Pioneer yfir því að [*] er í samræmi við grunnkröfur og aðrar kröfur, sem gerðar eru í tilskipun 1999/5/EC Hrvatski: Ovime tvrtka Pioneer izjavljuje da je ovaj [*] u skladu osnovnim zahtjevima i ostalim odredbama Direktive 1999/5/EC. R-TTE-24L_C1_En 14 Informations supplémentaires DTS-HD Master Audio Glossaire DTS-HD Master Audio est un format qui restitue les sources sonores masterisées dans les studios professionnels sans perte de données et préserve par conséquent la qualité du son. DTS-HD High Resolution Audio Formats audio/Décodage Format sonore haute définition grâce auquel les signaux peuvent transiter par des câbles HDMI. Dolby DTS-ES Les technologies Dolby sont expliquées ci-dessous. Voir http://www.dolby.com pour de plus amples informations. Dolby Digital Dolby Digital est un format sonore numérique multicanaux couramment utilisé dans les cinémas et chez soi pour la restitution des pistes sonores des DVD et des émissions numériques. Dolby TrueHD Dolby TrueHD est un format sonore de nouvelle génération sans perte, développé pour les disques optique haute définition. DTS-ES (ES est l’abréviation d’Extended Surround) est un décodeur capable de décoder les sources enregistrées en DTS-ES Discrete 6.1 et DTS-ES Matrix 6.1. DTS Neo:X DTS Neo:X peut reproduire un son surround 11.1 canaux à partir de n’importe quelle source stéréo matricée (comme une vidéo ou la télévision) et de sources 5.1 canaux. Décodage Technologie permettant de convertir les signaux numériques compressés lors de l’enregistrement par un circuit de traitement numérique du signal numérique, etc. en signaux originaux. Le terme “décodage“” (ou “matriçage”) est également utilisé pour un format qui convertit les sources sonores incluant 2 canaux en plusieurs canaux ou élargissent les signaux incluant 5.1 canaux en signaux de 6.1 ou 7.1 canaux. Dolby Digital Plus Dolby Digital Plus est le format sonore utilisé pour la programmation et les médias haute définition. Il associe l’efficacité désormais exigée à la puissance et à la flexibilité et permet d’offrir le potentiel sonore que l’on est en droit d’attendre des émissions haute définition futures. Dolby Atmos Calibrage du champ sonore/Amélioration de la qualité sonore Fonctionnalités ! Offre une nouvelle expérience d’écoute puissante et exceptionnelle pour un son de qualité cinéma. ! Crée un environnement d’écoute en 3 dimensions dans lequel les sons peuvent être transportés à travers la pièce. ! Reproduit un son naturel adapté au scénario et qui donne une impression de réalité. ! Addition d’éléments audio dans l’espace en hauteur au-dessus de la position d’écoute. Le son en hauteur est reproduit par des enceintes de plafond ou des enceintes compatibles avec Dolby. ! L’intention d’origine des producteurs peut être exprimée, peu importe votre type de configuration du système. Informations techniques ! Un positionnement pour un son cinéma plus clair et plus précis est possible. Avec un mixage qui utilise des “objets”, des éléments sonores indépendants peuvent être superposés sur un matériel à canaux. ! En important toutes les intentions du réalisateur comme métadonnées, il est possible de personnaliser la lecture chez soi pour chaque utilisateur. ! Les bandes sonores sont adaptées pour obtenir la meilleure performance avec votre système d’enceintes spécifique. ! Dolby Atmos utilise une approche multi-couches pour la création de bandes sonores. En combinaison avec la méthode à canaux classique, la première couche est composée de sons environnementaux essentiellement immobiles. Sur cette couche se trouve la couche qui réalise les éléments sonores qui ont du “mouvement”, où le son peut être placé et déplacé de sorte qu’il corresponde avec précision aux images à l’écran. Les métadonnées contiennent les indications sur comment ce type d’élément sonore agit quand il est lu. Ces indications permettent une lecture qui reflète autant que possible l’intention du directeur dans n’importe quelles conditions de lecture. Cette approche double couche permet non seulement aux cinéastes d’utiliser librement et pleinement une variété d’expressions, mais aussi aux utilisateurs de découvrir les intentions du producteur avec n’importe quel type de configuration home cinéma. ! Afin de profiter de Dolby Atmos, du contenu compatible avec Dolby Atmos est nécessaire. Le contenu Dolby Atmos des disques Blu-ray compatibles avec Dolby Atmos peut être lu sur la plupart des lecteurs Blu-ray classiques en envoyant le flux binaire Dolby Atmos vers le récepteur AV. Contrôle de phase Le contrôle de phase inclus dans ce récepteur permet une restitution sonore uniforme grâce à l’utilisation de la concordance de phase, offrant ainsi une image sonore parfaite à la position d’écoute. Contrôle de phase Plus (Auto Phase Control Plus) Corrige le retard dans les effets basse fréquence (LFE) du contenu. Si la correction est correcte, le grave est plus puissant et la balance sonore meilleure. Lorsque AUTO est sélectionné, le contenu est analysé en temps réel, ce qui permet de le lire dans les conditions optimales. C’est efficace pour les contenus intégrant des effets basse fréquence (LFE), comme les contenus à 5.1 canaux Dolby Digital. Contrôle de phase pleine bande Le contrôle de phase pleine bande permet de calibrer les caractéristiques de fréquence-phase des enceintes raccordées. FRONT ALIGN du contrôle de phase pleine bande Le contrôle de phase pleine bande corrige les différences de (retard de groupe) survenant entre toutes les enceintes (Pleine bande) (SYMMETRY), mais cet appareil permet aussi de calibrer les caractéristiques de la phase d’autres enceintes sur celles des enceintes avant (FRONT ALIGN). Enceintes virtuelles La lecture virtuelle d’un maximum de 11.2 canaux comprenant les enceintes installées et les enceintes virtuelles est possible. Le lien entre les sons et la sensation 3D paraît beaucoup plus souple. Surround arrière virtuel Si vous n’utilisez pas d’enceintes surround arrière, la sélection de ce mode permet à vos enceintes surround d’émettre un canal surround arrière virtuel. Vous pouvez choisir d’écouter des sources sans les informations du canal surround arrière. Virtuel Haut Si vous n’utilisez pas d’enceintes avant en position haute, la sélection de ce mode permet à vos enceintes avant d’émettre un canal avant virtuel du haut. DTS Les technologies DTS sont expliquées ci-dessous. Voir http://www.dts.com pour de plus amples informations. Virtuel large DTS Digital Surround Si vous n’utilisez pas d’enceintes avant en position large, la sélection de ce mode permet à vos enceintes avant de restituer le canal avant virtuel large. DTS Digital Surround est un format audio 5.1 canaux de DTS Inc. couramment utilisé pour les DVD-Vidéo, DVDAudio, disques de musique 5.1, émissions numériques et jeux vidéo. 135 14 Informations supplémentaires Profondeur virtuelle DLNA Lorsque ce mode est sélectionné, le champ sonore s’élargit virtuellement jusqu’à l’arrière de l’écran de manière à produire une profondeur adaptée à l’image 3D et intensifier la sensation de présence. La DLNA (Digital Living Network Alliance) est une alliance transindustrielle des sociétés de production d’appareils électroniques grand public, d’ordinateurs et de périphériques mobiles. Digital Living permet aux consommateurs de partager aisément les médias numériques par leurs réseaux avec ou sans fil. Correction automatique du son vTuner La correction automatique du son emploie une technologie DSP pour rétablir la pression sonore et égaliser les irrégularités résultant de la compression. Avec certains signaux audio, la correction du son est optimisée selon le débit binaire du son reçu ce qui permet d’obtenir le meilleur son possible. La fonction Sound Retriever Air corrige la diminution de qualité sonore due à la compression des signaux lors d’un transfert Bluetooth. vTuner est un service de base de données en ligne, permettant d’écouter des émissions de radio et de télévision sur Internet. vTuner regroupe des milliers de stations dans plus de 100 pays au monde. Pour plus d’informations sur vTuner, consultez le site web suivant : http://www.radio-pioneer.com “Ce produit est protégé par certains droits de propriété intellectuelle de NEMS et BridgeCo. L’emploi ou la distribution d’une telle technologie hors de ce produit sans licence NEMS et BridgeCo, ou d’une filiale autorisée, sont interdits.” PQLS Apple Lossless (ALAC) Correction sonore Air “ALAC” est l’abréviation de Apple Lossless Audio Codec. Il s’agit d’un codec audio de type sans perte qui est utilisé par exemple pour iTunes®. Il compresse des fichiers non compressés (comme les fichiers WAV et AIFF) à environ la moitié de leur taille originale sans perte de la qualité sonore. Le raccordement d’un lecteur compatible PQLS par une liaison HDMI permet une lecture de grande qualité et sans fluctuation. ALC (Contrôle automatique des niveaux) Dans le mode de contrôle automatique des niveaux (ALC), le récepteur égalise les niveaux du son lors de la lecture. En outre, les sons des graves et des aigus, les dialogues, les effets surround, etc., qui ne sont pas vraiment perceptibles à faible volume, sont réajustés de manière à être bien perçus à ce niveau sonore. Ce mode est optimal pour l’écoute de nuit. FLAC Surround avant évolué Windows Media est un logiciel intégré multimédia de Microsoft Windows, conçu pour créer et distribuer des média. Windows Media est soit une marque déposée soit une marque commerciale de Microsoft Corporation, enregistrée aux Etats-Unis et/ou dans d’autres pays. Utilisez une application autorisée par Microsoft Corporation pour créer, distribuer ou lire des contenus de format Windows Media. L’emploi d’une application non autorisée par Microsoft Corporation entraînera des erreurs de fonctionnement. FLAC (Free Lossless Audio Codec) est un codec de compression audio sans perte. Le son est compressé en FLAC sans perte de qualité. Pour plus d’informations sur le FLAC, consultez le site web suivant : http://flac.sourceforge.net/ Windows Media La fonction Surround avant évolué permet de reproduire des effets sonores surround uniformes et naturels seulement à partir des enceintes avant, sans détérioration de la qualité du son original. MCACC La configuration MCACC automatique garantit une configuration rapide et précise du son surround. Celle-ci inclut les fonctions avancées de l’égaliseur du calibrage acoustique professionnel. Windows Media Player 11/Windows Media Player 12 Windows Media Player est un logiciel permettant de transmettre à une chaîne stéréo ou à un téléviseur de la musique, des photos et des films enregistrés sur un ordinateur Microsoft Windows. Avec ce logiciel, vous pouvez lire des fichiers enregistrés sur ordinateur avec divers périphériques à l’endroit souhaité de la maison. Ce logiciel peut être téléchargé du site Microsoft. ! Windows Media Player 11 (pour Windows XP ou Windows Vista) ! Windows Media Player 12 (pour Windows 7 ou Windows 8) Pour plus d’informations, consultez le site officiel Microsoft. HDMI Commande par l’HDMI La synchronisation des opérations suivantes avec un téléviseur ou un lecteur Blu-ray Disc Pioneer compatible avec un Control par l’HDMI est possible lorsque le composant est raccordé au récepteur par un câble HDMI. ! Le volume du récepteur peut être réglé ou le son coupé par la télécommande du téléviseur. ! L’entrée du récepteur change automatiquement lorsque l’entrée du téléviseur est changé ou un composant compatible avec la fonction Control par l’HDMI est lu. ! Dans ce cas, le récepteur est mis en veille en même temps que le téléviseur. Routeur Dispositif permettant de transférer sur un réseau des données circulant sur un autre réseau. En privé, les routeurs fonctionnent souvent comme serveurs DHCP. Les produits intégrant des points d’accès LAN sans fil sont appelés “routeurs LAN sans fil”. ARC (Canal de retour audio) Lorsqu’un téléviseur prenant en charge la fonction ARC (Canal de retour audio) de l’HDMI est raccordé au récepteur, le son du téléviseur peut être transmis par la prise HDMI OUT. Le son du téléviseur peut être transmis par la prise HDMI OUT du récepteur, si bien qu’un seul câble HDMI suffit pour le raccordement au téléviseur. DHCP Abréviation de Dynamic Host Configuration Protocol. Protocole permettant d’attribuer automatiquement l’adresse IP et d’autres informations de ce type pour les connexions réseau. Ce protocole est pratique parce que, lorsqu’il est activé, il permet d’utiliser les fonctions réseau en connectant simplement les dispositifs au réseau. Fonction Réseau LAN/Wi-Fi sans fil AirPlay “Wi-Fi” (Wireless Fidelity) est le nom d’une marque commerciale donné par l’association commerciale Wi-Fi Alliance consacrée à favoriser la reconnaissance des réseaux LAN sans fil. Vu la croissance récente du nombre de dispositifs connectés à des ordinateurs, le Wi-Fi offre l’avantage d’éliminer les raccordements complexes par câbles. Pour assurer leur compatibilité, les produits qui ont subi des tests d’interopérabilité portent le logo “Wi-Fi Certified”, une garantie pour les utilisateurs. AirPlay fonctionne avec les iPhone, iPad et iPod touch avec iOS 4.3.3 ou ultérieur, les Mac avec OS X Mountain Lion ou ultérieur et les PC avec iTunes 10.2.2 ou ultérieur. Pour plus d’informations, reportez-vous au site Apple (http://www.apple.com). 136 14 Informations supplémentaires WPS Abréviation de Wi-Fi Protected Setup. Norme établie par le groupe d’industries Wi-Fi Alliance visant à standardiser une fonction permettant des réglages pour l’interconnexion de dispositifs LAN sans fil compatibles WPS et la simplification du cryptage. Il existe un certain nombre de méthodes, par exemple la configuration par pression d’un bouton et la configuration par code PIN. Le récepteur AV permet la configuration par pression d’un bouton et la configuration par code PIN. SSID Abréviation of Service Set IDentifier. Identifiant d’un point d’accès LAN sans fil. Peut comprendre jusqu’à 32 caractères alphanumériques. Fonction Bluetooth Technologie Bluetooth sans fil Norme relatives aux communications sans fil de courte portée entre plusieurs dispositifs numériques. Les informations sont échangées par les ondes radio entre des dispositifs situés à quelques mètres, voire quelques dizaines de mètres. Les ondes radio utilisées se situent sur la bande de 2,4 GHz qui n’exige pas d’autorisation ni d’abonnement, car il s’agit en général d’échange d’informations numériques à vitesse relativement lente, comme c’est le cas avec les souris et claviers d’ordinateurs, les téléphones mobiles, les smartphones, les informations texte et audio des assistants numériques personnels, etc. Fonction du récepteur Mode de fonctionnement Ce récepteur présente un grand nombre de fonctions et réglages. Le mode de fonctionnement est destiné aux utilisateurs qui ont de la peine à maîtriser toutes ces fonctions et tous ces réglages. MHL MHL (Mobile High-definition Link) est une norme d’interfaçage conçue pour le transfert de signaux numériques sur les dispositifs mobiles. Le MHL permet le transfert de données audio multicanaux de haute qualité et de formats vidéo entièrement en 3D/haute définition. “Ce récepteur intègre le MHL 2.” USB-DAC Quand un câble USB (Type A mâle/Type B mâle, vendu séparément) est utilisé pour relier la prise USB-DAC IN de cet appareil au port USB d’un ordinateur, cet appareil peut être utilisé comme convertisseur N/A. 137 14 Informations supplémentaires Optimisation des dialogues Index des fonctions Consultez la section Réglage des options audio à la page 81. Internet radio Mode de fonctionnement Consultez la section Configuration du mode de fonctionnement à la page 53. Consultez la section Ecoute des stations radio Internet à la page 72. AVNavigator vTuner Consultez la section Comment utiliser l’AVNavigator intégré à la page 49. Consultez la section Ecoute des stations radio Internet à la page 72. ECO MODE 1, 2 DLNA Consultez la section Utilisation des effets Advanced surround à la page 67. Consultez la section À propos de la lecture en réseau à la page 74. HDZONE AirPlay Consultez la section Configuration MULTI-ZONE à la page 41. Consultez la section Utilisation d’AirPlay sur un iPod touch, iPhone, iPad et iTunes à la page 71. HTC Connect LAN sans fil Consultez la section À propos d’HTC Connect à la page 72. Consultez la section Raccordement à un réseau LAN sans fil à la page 46. Music Multi-ZONE Lecture d’un fichier audio en haute définition Consultez la section À propos des formats de fichiers lisibles à la page 75. Consultez la section Lecture d’un dispositif USB à la page 58. Consultez la section Utilisation de Multi-ZONE Music à la page 107. ZONE de lecture Diaporama Consultez la section Configuration de la ZONE pour la lecture à la page 113. Consultez la section Lecture de fichiers photo enregistrés sur un dispositif USB à la page 58. Pass through/Conversion à la hausse 4 K Bluetooth Consultez la section À propos de l’HDMI à la page 34. Consultez la section Lecture de musique à l’aide de la technologie sans fil Bluetooth à la page 63. MCACC automatique intégrale ARC (Canal de retour audio) Consultez la section Obtention automatique d’un réglage sonore optimal (Full Auto MCACC) à la page 50. Consultez la section Réglage de l’HDMI à la page 77. MCACC automatique (Expert) Retard automatique Consultez la section MCACC automatique (Expert) à la page 98. Consultez la section Réglage des options audio à la page 81. Configuration MCACC manuelle Gain Hauteur (option Hauteur de Dolby Pro Logic llz) Consultez la section Configuration MCACC manuelle à la page 100. Consultez la section Réglage des options audio à la page 81. PQLS Surround arrière virtuel Consultez la section Réglage de la fonction PQLS à la page 79. Consultez la section Réglage des options audio à la page 81. Contrôle de phase Virtuel Haut Consultez la section Contrôle de phase pour un son de meilleure qualité à la page 68. Consultez la section Réglage des options audio à la page 81. Contrôle de phase pleine bande Consultez la section Amélioration du son avec le contrôle de phase et le contrôle de phase pleine bande à la page 69. Virtuel large Ondes stationnaires Profondeur virtuelle Consultez la section Réglage des options audio à la page 81. Consultez la section Réglage des options audio à la page 81. Consultez la section Réglage des options audio à la page 81. Contrôle de phase Plus Convertisseur vidéo numérique Consultez la section Réglage des options audio à la page 81. Consultez la section Réglages des options vidéo à la page 83. Correction automatique du son Cinéma pur Consultez la section Réglage des options audio à la page 81. Consultez la section Réglages des options vidéo à la page 83. ALC (Contrôle automatique des niveaux) Animé progressif Consultez la section Lecture automatique à la page 66. Consultez la section Réglages des options vidéo à la page 83. Surround avant évolué Réglage vidéo évolué Consultez la section Écoute de sources variées grâce aux divers modes d’écoute à la page 66. Consultez la section Réglages des options vidéo à la page 83. Correction sonore Air Extinction automatique Consultez la section Menu Autre configuration à la page 110. Consultez la section Écoute de sources variées grâce aux divers modes d’écoute à la page 66. USB-DAC Consultez la section Écouter de la musique depuis un ordinateur à la page 60. 138 14 Informations supplémentaires Section de commande intégrée Spécifications Section amplificateur Puissance de sortie simultanée multicanaux (1 kHz, 1 %, 8 W) 9 canaux en tout.................................................................................................. 850 W (SC-LX88)/810 W (SC-LX78) Puissance de sortie nominale (1 kHz, 4 W, 1 %, 1 canal entraîné)..........260 W (SC-LX88)/250 W (SC-LX78) par canal Puissance de sortie nominale (1 kHz, 6 W, 1 %, 1 canal entraîné)..........220 W (SC-LX88)/210 W (SC-LX78) par canal Modèle océanien : Puissance de sortie maximale (1 kHz, 4 W, 10 %, 1 canal entraîné) .....................................................................................................................370 W (SC-LX88)/350 W (SC-LX78) par canal Distorsion harmonique totale.................................................................................. 0,04 % (1 kHz, 130 W + 130 W, 8 W) Impédance d’enceintes garantie...................................................................................................................... 4 W à 16 W Section audio Entrée (Sensibilité/Impédance) PHONO MM...............................................................................................................................................5 mV/47 kW LINE........................................................................................................................................................400 mV/47 kW Sortie (Niveau/Impédance) REC........................................................................................................................................................400 mV/2.2 kW Rapport signal/bruit (IHF, court-circuité, réseau A) LINE................................................................................................................................................................... 103 dB Section tuner Gamme de fréquences (FM)..............................................................................................................87,5 MHz à 108 MHz Entrée antenne (FM).............................................................................................................................75 W asymétriques Gamme de fréquences (AM).............................................................................................................. 531 kHz à 1 602 kHz Antenne (AM).......................................................................................................................... Antenne cadre (équilibrée) Section vidéo Niveau des signaux Vidéo composite......................................................................................................................................1 Vc-c (75 W) Vidéo à composantes..............................................................................Y : 1,0 Vc-c (75 W), PB/PR : 0,7 Vc-c (75 W) Résolution maximale correspondante Vidéo à composantes............................................................................................................................1080p (1125p) Section Bluetooth Version..............................................................................................................................Spécification Bluetooth Ver. 4.0 Sortie............................................................................................................................. Bluetooth Spécifications Classe 2 Distance estimée de transmission en visibilité directe*............................................................................. Environ 10 m *La distance de transmission en visibilité directe est une estimation. La distance de transmission dans la pratique peut être différente selon l’environnement. Gamme de fréquence............................................................................................................................................. 2,4 GHz Système de modulation................................................................................. FH-SS (Étalement de spectre par évasion) Profils Bluetooth pris en charge.................................................................................................................. A2DP, AVRCP Codec pris en charge.............................................................SBC (Subband Codec, codec de sous-bande), AAC, aptX Protection de contenus pris en charge.................................................................................................................SCMS-T Section Entrée/Sortie numériques Prise HDMI....................................................................................................................................... 19 broches (Non DVI) Type de sortie HDMI........................................................................................................................................... 5 V, 55 mA Entrée HDMI/Prise MHL.................................................................................................................................. 5 V, 900 mA Prise USB................................................................................................................ USB2.0 High Speed (Type A) 5 V, 1 A Prise USB (SC-LX88 uniquement)...................................................................................... USB2.0 High Speed (Type B) Prise d’iPod.................................................................................................................................................................. USB Prise WIRELESS LAN ADAPTER .................................................................................................................... 5 V, 600 mA 139 Prise de commande (IR).............................................................................................................. Minifiche ø 3,5 (MONO) Signal IR...........................................................................................................................Actif Haut (Niveau Haut : 2,0 V) Prise de déclencheur 12 V........................................................................................................... Minifiche ø 3,5 (MONO) Type de sortie déclencheur 12 V.......................................................................................................... 12 V, Total 150 mA Type de câble RS-232C........................................................................................9 broches, type croisé, femelle-femelle Section Réseau Prise LAN......................................................................................................................................10 BASE-T/100 BASE-TX Divers Alimentation....................................................................................................................... CA 220 V à 230 V, 50 Hz/60 Hz Consommation...........................................................................................................................................................370 W En veille................................................................................................................................................................0,1 W En veille (commande HDMI activée)..................................................................................................................0,3 W En veille (veille réseau activée)...........................................................................................................................2,0 W En veille (commande HDMI activée, veille réseau activée)..............................................................................2,5 W En veille (commande HDMI désactivée, veille réseau activée, LAN sans fil connecté)..................................3,5 W En veille (commande HDMI activée, veille réseau activée, LAN sans fil connecté)........................................3,5 W Comment activer et désactiver le LAN sans fil .......................................................................... Connexion/déconnexion du convertisseur LAN sans fil (AXF7031) Extinction automatique.........................................................................15 min (par défaut), 30 min, 60 min, désactivée Dimensions externes.......................................................................................... 435 mm (L) x 185 mm (H) x 441 mm (P) Poids (sans emballage) SC-LX88............................................................................................................................................................. 18,1 kg SC-LX78............................................................................................................................................................. 17,7 kg Nombre d’articles fournis Microphone de configuration MCACC............................................................................................................................. 1 Télécommande.................................................................................................................................................................. 1 Piles sèches IEC R03 de taille AAA................................................................................................................................... 2 Antenne cadre AM............................................................................................................................................................. 1 Antenne fil FM.................................................................................................................................................................... 1 Convertisseur LAN sans fil (AXF7031).............................................................................................................................. 1 — Guide de démarrage — Câble de liaison Cordon d’alimentation CD-ROM Guide rapide Instructions de sécurité Feuille de garantie Remarques ! Les spécifications suivantes sont valables lorsque l’alimentation électrique est de 230 V. ! Les spécifications et la conception sont sujettes à de possibles modifications sans préavis, suite à des améliorations. ! Ce produit utilise les polices FontAvenue® sous licence de NEC Corporation. FontAvenue est une marque déposée de NEC Corporation. ! iOS est une marque commerciale dont les droits afférents sont détenus par Cisco aux États-Unis et dans d’autres pays. ! Microsoft, Windows, Windows Media et Windows Vista sont soit des marques déposées ou des marques de commerce de Microsoft Corporation aux Etats-Unis et/ou dans d’autres pays. ! Android et Google Play sont des marques commerciales de Google Inc. ! Les noms d’entreprise et de produit mentionnés dans les présentes sont des marques de commerce ou des marques déposées de leur propriétaire respectif. 14 Informations supplémentaires Elman 0144 Elta 0142, 0154, 0228 Emerson 0125, 0138, 0155 Epson 0216 Erres 0149, 0152, 0155 ESC 0229 Etron 0142 Eurofeel 0229, 0140 Euroline 0152 Euroman 0125, 0140, 0141, 0149, 0155, 0228, 0229 Europhon 0141, 0144, 0149, 0155, 0228, 0229 Expert 0156 Exquisit 0155 Fenner 0142, 0154 Ferguson 0148, 0152, 0153, 0157 Fidelity 0141, 0145, 0155, 0228 Filsai 0229 Finlandia 0145 Finlux 0132, 0138, 0141, 0144, 0149, 0152, 0155, 0229 Firstline 0141, 0142, 0149, 0154, 0155, 0228, 0229 Fisher 0125, 0138, 0141, 0147, 0150, 0229 Flint 0149, 0155 Formenti 0132, 0138, 0139, 0141, 0152, 0228 Formenti/Phoenix 0228 Fortress 0138, 0139 Fraba 0125, 0155 Friac 0125 Frontech 0140, 0142, 0145, 0146, 0154, 0229 Fujitsu 0229 Fujitsu General 0229 Funai 0140 Galaxi 0155, 0150 Galaxis 0125, 0155 GBC 0142, 0147, 0154 Geant Casino 0156 GEC 0141, 0146, 0149, 0152, 0155, 0229 Geloso 0142, 0145, 0154 General Technic 0142, 0154 Genexxa 0143, 0146, 0149, 0155 Giant 0229 GoldHand 0228 Goldline 0155 Liste des codes préréglés Vous devriez pouvoir utiliser sans problème un composant si vous trouvez son numéro dans la liste mais, dans le cas de certains modèles, les codes de marques indiqués dans la liste peuvent ne pas être valides. Dans d’autres cas, seules certaines fonctions agiront bien que le code de préréglage approprié ait été saisi. Important ! Nous ne pouvons pas garantir le fonctionnement de tous les appareils des différentes marques figurant dans la liste. Un appareil peut ne pas fonctionner même si son code de préréglage est valide. Si vous ne trouvez pas le code de préréglage correspondant au composant que vous souhaitez commander, vous pouvez toujours programmer les différentes commandes depuis une autre télécommande (consultez la section Programmation de signaux depuis d’autres télécommandes à la page 92). Téléviseur Pioneer 0113, 0233, 0252, 0275, 0291, 0295, 0296, 0305 A.R. Systems 0155 Acme 0141 Acura 0142, 0154 ADC 0140 Admiral 0138, 0139, 0140, 0145, 0146 Adyson 0141, 0228, 0229 Agashi 0228, 0229 Agazi 0140 Aiko 0141, 0142, 0154, 0155, 0228, 0229 Aim 0155 Aiwa 0199 Akai 0142, 0143, 0149, 0152, 0154, 0155, 0228, 0229 Akiba 0143, 0155 Akura 0140, 0143, 0154, 0155 Alaron 0228 Alba 0125, 0141, 0142, 0143, 0147, 0150, 0152, 0154, 0155, 0190, 0193, 0203, 0228 Alcyon 0132 Allorgan 0229 Allstar 0149, 0155 AMOi 0224 Amplivision 0125, 0141, 0156, 0229 Amstrad 0140, 0142, 0143, 0154, 0155 Anam 0142 Anglo 0142, 0154 Anitech 0132, 0140, 0142, 0154, 0155 Ansonic 0125, 0133, 0142, 0144, 0154, 0155 Arcam 0228, 0229 Arcam Delta 0141 Aristona 0149, 0152, 0155 Arthur Martin 0156 ASA 0138, 0146 Asberg 0132, 0149, 0155 Astra 0142 Asuka 0140, 0141, 0143, 0228, 0229 Atlantic 0141, 0149, 0152, 0155, 0228 Atori 0142, 0154 Auchan 0156 Audiosonic 0125, 0141, 0142, 0143, 0149, 0152, 0155, 0229 AudioTon 0125, 0141, 0229 Ausind 0132 Autovox 0132, 0138, 0140, 0141, 0229 Awa 0228, 0229 Baird 0229 Bang & Olufsen 0138, 0230 Basic Line 0142, 0143, 0149, 0154, 0155, 0229 Bastide 0141, 0229 Baur 0152, 0155 Bazin 0229 Beko 0125, 0150, 0155, 0175 Benq 0219 Beon 0149, 0152, 0155 Best 0125 Bestar 0125, 0149, 0155 Binatone 0141, 0229 Blue Sky 0143, 0155 Blue Star 0151 Boots 0141, 0229 BPL 0151, 0155 Brandt 0148, 0153, 0157, 0159 Brinkmann 0155 Brionvega 0138, 0149, 0152, 0155 Britannia 0141, 0228, 0229 Bruns 0138 BTC 0143 Bush 0142, 0143, 0145, 0147, 0149, 0151, 0152, 0154, 0155, 0180, 0193, 0229 Capsonic 0140 Carena 0155 Carrefour 0147 Cascade 0142, 0154, 0155 Casio 0221 Cathay 0149, 0152, 0155 CCE 0229 Centurion 0149, 0152, 0155 Century 0138 CGE 0125, 0132 Cimline 0142, 0154 City 0142, 0154 Clarivox 0152 Clatronic 0125, 0132, 0140, 0141, 0142, 0143, 0149, 0150, 0154, 0155, 0229 CMS 0228 CMS Hightec 0229 Concorde 0142, 0154 Condor 0125, 0141, 0149, 0150, 0154, 0155, 0228 Contec 0141, 0142, 0147, 0154, 0228 Continental Edison 0148 Cosmel 0142, 0154 Crosley 0132, 0138 Crown 0125, 0132, 0142, 0149, 0150, 0152, 0154, 0155 CS Electronics 0141, 0143, 0228 CTC Clatronic 0144 Cybertron 0143 Daewoo 0128, 0141, 0142, 0149, 0154, 0155, 0169, 0179, 0206, 0228, 0229 Dainichi 0143, 0228 Dansai 0140, 0149, 0152, 0155, 0228, 0229 Dantax 0125, 0152 Dawa 0155 Daytron 0142, 0154 De Graaf 0145 Decca 0141, 0149, 0152, 0155, 0229 Denver 0213, 0218 Desmet 0149, 0152, 0155 Diamant 0155 Diamond 0228 Dixi 0142, 0149, 0152, 0154, 0155, 0229 DTS 0142, 0154 Dual 0141, 0155, 0229 Dual-Tec 0141, 0142 Dumont 0138, 0141, 0144, 0229 Dux 0152 Dynatron 0149, 0152, 0155 Elbe 0125, 0133, 0155, 0229 Elcit 0138 Electa 0151 ELECTRO TECH 0142 Elin 0141, 0149, 0152, 0154, 0155, 0228 Elite 0143, 0149, 0155 140 Goldstar 0125, 0141, 0142, 0145, 0149, 0152, 0154, 0155, 0228, 0229 Goodmans 0140, 0142, 0147, 0149, 0152, 0154, 0155, 0222, 0229 Gorenje 0125, 0150 GPM 0143 Graetz 0146 Granada 0132, 0141, 0145, 0147, 0149, 0152, 0155, 0156, 0229 Grandin 0142, 0143, 0151, 0152 Gronic 0229 Grundig 0124, 0125, 0132, 0155, 0162 Halifax 0140, 0141, 0228, 0229 Hampton 0141, 0228, 0229 Hanseatic 0125, 0133, 0141, 0142, 0147, 0149, 0152, 0154, 0155, 0229 Hantarex 0142, 0154, 0155 Hantor 0155 Harwood 0154, 0155 HCM 0140, 0141, 0142, 0151, 0154, 0155, 0229 Hema 0154, 0229 Higashi 0228 HiLine 0155 Hinari 0142, 0143, 0147, 0149, 0152, 0154, 0155 Hisawa 0143, 0151, 0156 Hitachi 0137, 0141, 0145, 0146, 0147, 0155, 0191, 0226, 0229 Hornyphon 0149, 0155 Hoshai 0143 Huanyu 0141, 0228 Hygashi 0141, 0228, 0229 Hyper 0141, 0142, 0154, 0228, 0229 Hypson 0140, 0141, 0149, 0151, 0152, 0155, 0156, 0229 Iberia 0155 ICE 0140, 0141, 0142, 0143, 0149, 0154, 0155, 0228, 0229 ICeS 0228 Imperial 0125, 0132, 0146, 0149, 0150, 0155 Indiana 0149, 0152, 0155 Ingelen 0146 Ingersol 0142, 0154 Inno Hit 0132, 0141, 0142, 0143, 0149, 0152, 0154, 0155, 0229 Innovation 0140, 0142 Interactive 0125 Interbuy 0142, 0154 Interfunk 0125, 0138, 0146, 0149, 0152, 0155 International 0228 Intervision 0125, 0140, 0141, 0144, 0155, 0229 Irradio 0132, 0142, 0143, 0149, 0152, 0154, 0155 Isukai 0143, 0155 ITC 0141, 0229 ITS 0143, 0149, 0151, 0155, 0228 ITT 0142, 0146 ITV 0142, 0152, 0155 JVC 0134, 0135, 0147, 0149, 0192 Kaisui 0141, 0142, 0143, 0151, 0154, 0155, 0228, 0229 Kamosonic 0141 Kamp 0141, 0228 Kapsch 0146 Karcher 0125, 0141, 0142, 0152, 0155 Kawasho 0228 Kendo 0125, 0144, 0145, 0155 KIC 0229 Kingsley 0141, 0228 Kneissel 0125, 0133, 0155 Kolster 0149, 0155 Konka 0143 Korpel 0149, 0152, 0155 Korting 0125, 0138 Kosmos 0155 Koyoda 0142 KTV 0141, 0229 Kyoto 0228, 0229 Lasat 0125 Lenco 0142, 0154 Lenoir 0141, 0142, 0154 Leyco 0140, 0149, 0152, 0155 LG 0125, 0136, 0141, 0142, 0145, 0149, 0152, 0154, 0155, 0186, 0189, 0196, 0220, 0228, 0229 LG/GoldStar 0129 Liesenk 0152 Liesenkotter 0155 Life 0140, 0142 Lifetec 0140, 0142, 0154, 0155 Lloyds 0154 Loewe 0125, 0133, 0155, 0166, 0167 Loewe Opta 0138, 0149, 0152 Luma 0145, 0152, 0154, 0155 Lumatron 0145, 0149, 0152, 0155, 0229 Lux May 0149 Luxor 0141, 0145, 0229 M Electronic 0141, 0142, 0146, 0148, 0149, 0152 Magnadyne 0138, 0144, 0152 Magnafon 0132, 0141, 0144, 0228 Magnum 0140, 0142 Mandor 0140 Manesth 0140, 0141, 0149, 0152, 0155, 0229 Marantz 0149, 0152, 0155 Marelli 0138 Mark 0149, 0152, 0154, 0155, 0228, 0229 Masuda 0229 Matsui 0141, 0142, 0145, 0147, 0149, 0152, 0154, 0155, 0229 Mediator 0149, 0152, 0155 Medion 0140, 0142, 0155 M-Electronic 0154, 0155, 0228, 0229 Melvox 0156 Memorex 0142, 0154 Memphis 0142, 0154 Mercury 0154, 0155 Metz 0138, 0299, 0300, 0301, 0302 Micromaxx 0140, 0142 Microstar 0140, 0142 Minerva 0132 Minoka 0149, 0155 Mitsubishi 0138, 0147, 0149, 0155, 0200 Mivar 0125, 0132, 0133, 0141, 0228, 0229 Motion 0132 MTC 0125, 0228 Multi System 0152 Multitech 0125, 0141, 0142, 0144, 0145, 0147, 0152, 0154, 0155, 0228, 0229 Murphy 0141, 0228 14 Naonis 0145 NEC 0147, 0229 Neckermann 0125, 0138, 0141, 0145, 0149, 0150, 0152, 0155, 0229 NEI 0149, 0152, 0155 Neufunk 0154, 0155 New Tech 0142, 0149, 0154, 0155, 0229 New World 0143 Nicamagic 0141, 0228 Nikkai 0140, 0141, 0143, 0149, 0152, 0154, 0155, 0228, 0229 Nobliko 0132, 0141, 0144, 0228 Nokia 0146 Nordic 0229 Nordmende 0138, 0146, 0148, 0149 Nordvision 0152 Novatronic 0155 Oceanic 0146, 0156 Okano 0125, 0150, 0155 ONCEAS 0141 Opera 0155 Orbit 0149, 0155 Orion 0142, 0149, 0152, 0154, 0155, 0194 Orline 0155 Osaki 0140, 0141, 0143, 0155, 0229 Oso 0143 Otto Versand 0139, 0141, 0147, 0149, 0151, 0152, 0155, 0229 Pael 0141, 0228 Palladium 0125, 0141, 0150, 0155, 0229 Palsonic 0229 Panama 0140, 0141, 0142, 0154, 0155, 0228, 0229 Panasonic 0123, 0146, 0155, 0158, 0164, 0214, 0217 Panavision 0155 Pathe Cinema 0125, 0133, 0141, 0156, 0228 Pausa 0142, 0154 Perdio 0155, 0228 Perfekt 0155 Philco 0125, 0132, 0138, 0155 Philharmonic 0141, 0229 Philips 0115, 0117, 0138, 0141, 0149, 0152, 0155, 0160, Informations supplémentaires 0163, 0165, 0170, 0171, 0173, 0174, 0182, 0183, 0195, 0196, 0202, 0205, 0212, 0215 Phoenix 0125, 0138, 0149, 0152, 0155, 0228 Phonola 0138, 0149, 0152, 0155, 0228 Plantron 0140, 0149, 0154, 0155 Playsonic 0229 Poppy 0142, 0154 Prandoni-Prince 0132, 0145 Precision 0141, 0229 Prima 0142, 0146, 0154 Profex 0142, 0154 Profi-Tronic 0149, 0155 Proline 0149, 0155 Prosonic 0125, 0141, 0152, 0155, 0228, 0229, 0232 Protech 0140, 0141, 0142, 0144, 0149, 0152, 0229 Provision 0152, 0155 Pye 0149, 0152, 0155, 0198 Pymi 0142, 0154 Quandra Vision 0156 Quelle 0140, 0141, 0149, 0152, 0155, 0229 Questa 0147 Radialva 0155 Radio Shack 0155 Radiola 0149, 0152, 0155, 0229 Radiomarelli 0138, 0155 Radiotone 0125, 0149, 0154, 0155 Rank 0147 Recor 0155 Redstar 0155 Reflex 0155 Revox 0125, 0149, 0152, 0155 Rex 0140, 0145, 0146 RFT 0125, 0133, 0138 Rhapsody 0228 R-Line 0149, 0152, 0155 Roadstar 0140, 0142, 0143, 0154 Robotron 0138 Rowa 0228, 0229 Royal Lux 0125 RTF 0138 Saba 0138, 0146, 0148, 0153, 0157, 0159 Saisho 0140, 0141, 0142, 0154, 0229 Salora 0145, 0146 Sambers 0132, 0144 Samsung 0119, 0120, 0125, 0140, 0141, 0142, 0149, 0150, 0152, 0154, 0155, 0177, 0178, 0181, 0204, 0208, 0228, 0229 Sandra 0141, 0228, 0229 Sansui 0149, 0155 Sanyo 0125, 0133, 0141, 0147, 0154, 0187, 0228, 0229 SBR 0152, 0155 SCHAUB LORENTZ 0146 Schneider 0141, 0143, 0149, 0152, 0155, 0190, 0229 SEG 0140, 0141, 0144, 0147, 0152, 0154, 0155, 0190, 0228, 0229 SEI 0155 SEI-Sinudyne 0138, 0144, 0146 Seleco 0145, 0146, 0147 Sencora 0142, 0154 Sentra 0154 Serino 0228 Sharp 0130, 0131, 0139, 0147, 0184, 0207 Siarem 0138, 0144, 0155 Sierra 0149, 0155 Siesta 0125 Silva 0228 Silver 0147 Singer 0138, 0144, 0156 Sinudyne 0138, 0144, 0152, 0155 Skantic 0146 Skyworth 0307 Solavox 0146 Sonitron 0125, 0229 Sonoko 0140, 0141, 0142, 0149, 0152, 0154, 0155, 0229 Sonolor 0146, 0156 Sontec 0125, 0149, 0152, 0155 Sony 0116, 0118, 0142, 0147, 0161, 0168, 0172, 0185, 0188, 0197, 0201, 0211, 0225, 0227 Sound & Vision 0143, 0144 Soundwave 0149, 0152, 0155 Standard 0141, 0142, 0143, 0149, 0154, 0155, 0229 Starlight 0152 Starlite 0154, 0155 Stenway 0151 Stern 0145, 0146 Transtec 0228 Trident 0229 Triumph 0155 Vestel 0145, 0146, 0149, 0150, 0152, 0155, 0229 Vexa 0142, 0152, 0154, 0155 Victor 0147, 0149 VIDEOLOGIC 0228 Videologique 0141, 0143, 0228, 0229 Strato 0154, 0155 Stylandia 0229 Sunkai 0142 Sunstar 0154, 0155 Sunwood 0142, 0149, 0154, 0155 Superla 0141, 0228, 0229 SuperTech 0154, 0155, 0228 Supra 0142, 0154 Susumu 0143 Sutron 0142, 0154 Sydney 0141, 0228, 0229 Sysline 0152 Sytong 0228 Tandy 0139, 0141, 0143, 0146, 0229 Tashiko 0144, 0145, 0147, 0228, 0229 Tatung 0141, 0149, 0152, 0155, 0229 TCL 0308 TCM 0140, 0142 Teac 0155, 0229 Tec 0141, 0142, 0154, 0229 TEDELEX 0229 Teleavia 0148 Telecor 0155, 0229 Telefunken 0148, 0149, 0155, 0157 Telegazi 0155 Telemeister 0155 Telesonic 0155 Telestar 0155 Teletech 0142, 0152, 0154, 0155 Teleton 0141, 0229 Televideon 0228 Televiso 0156 Tensai 0142, 0143, 0149, 0154, 0155, 0229 Tesmet 0149 Tevion 0140, 0142 Texet 0141, 0154, 0228, 0229 Thomson 0121, 0122, 0141, 0148, 0149, 0153, 0155, 0157, 0159, 0210 Thorn 0152, 0155 Tokai 0149, 0155, 0229 Tokyo 0141, 0228 Tomashi 0151 Toshiba 0126, 0127, 0147, 0176, 0209, 0229 Towada 0146, 0229 Trakton 0229 Trans Continens 0155, 0229 VideoSystem 0149, 0155 Videotechnic 0228, 0229 Viewsonic 0223 Visiola 0141, 0228 Vision 0149, 0155, 0229 Vortec 0149, 0152, 0155 Voxson 0132, 0138, 0145, 0146, 0149, 0155 Waltham 0141, 0155, 0229 Watson 0149, 0152, 0155 Watt Radio 0141, 0144, 0228 Wega 0138, 0147, 0155 Wegavox 0154 Weltblick 0149, 0152, 0155, 0229 White Westinghouse 0141, 0144, 0152, 0155, 0228 Xrypton 0155 Yamishi 0155, 0229 Yokan 0155 Yoko 0125, 0140, 0141, 0142, 0143, 0149, 0152, 0154, 0155, 0228, 0229 Yorx 0143 Zanussi 0145, 0229 DVD Si la télécommande ne fonctionne pas avec les codes préréglés suivants, elle peut éventuellement fonctionner avec les codes préréglés pour les BD, DVR (BDR, HDR). Pioneer 2014 AEG 2188 Aiwa 2149 Akai 2096 Akura 2186 Alba 2122, 2133, 2143 Amitech 2188 AMW 2189 Awa 2189 Bang & Olufsen 2191 Bellagio 2189 Best Buy 2185 Brainwave 2188 Brandt 2112, 2139 Bush 2122, 2143, 2177, 2184 Cambridge Audio 2180 CAT 2182, 2183 Centrum 2183 CGV 2180, 2188 Cinetec 2189 Clatronic 2184 Coby 2190 Conia 2177 Continental Edison 2189 Crown 2188 C-Tech 2181 CyberHome 2103, 2132 Daenyx 2189 Daewoo 2130, 2154, 2188, 2189 Daewoo International 2189 Dalton 2187 Dansai 2179, 2188 Daytek 2105, 2128, 2189 Dayton 2189 DEC 2184 Decca 2188 Denon 2161, 2163 141 Denver 2164, 2184, 2186, 2190 Denzel 2178 Diamond 2180, 2181 DK Digital 2129 Dmtech 2095 Dual 2178 DVX 2181 Easy Home 2185 Eclipse 2180 Electrohome 2188 Elin 2188 Elta 2142, 2188 Enzer 2178 Finlux 2180, 2188 Gericom 2145 Global Solutions 2181 Global Sphere 2181 Goodmans 2122, 2165, 2184 Graetz 2178 Grundig 2148 Grunkel 2188 H&B 2184 Haaz 2180, 2181 HiMAX 2185 Hitachi 2110, 2178, 2185 Innovation 2097 JVC 2119, 2136, 2152 Kansai 2190 Kennex 2188 Kenwood 2146 KeyPlug 2188 Kiiro 2188 Kingavon 2184 Kiss 2178 Koda 2184 KXD 2185 Lawson 2181 Lecson 2179 Lenco 2184, 2188 LG 2111, 2115, 2135, 2138, 2160, 2171 Life 2097 Lifetec 2097 Limit 2181 Loewe 2151 LogicLab 2181 Magnavox 2184 Majestic 2190 Marantz 2157 Marquant 2188 Matsui 2139 Mecotek 2188 Medion 2097 MiCO 2180 Micromaxx 2097 Microstar 2097 Minoka 2188 Mizuda 2184, 2185 Monyka 2178 Mustek 2101 Mx Onda 2180 Naiko 2188 Neufunk 2178 Nevir 2188 NU-TEC 2177 Onkyo 2167 Optim 2179 Optimus 2099 Orava 2184 Orbit 2189 Orion 2156 P&B 2184 Pacific 2181 Panasonic 2113, 2114, 2121, 2127, 2131, 2170 Philips 2100, 2106, 2117, 2118, 2126, 2134, 2157 Pointer 2188 Portland 2188 Powerpoint 2189 Prosonic 2190 Provision 2184 Raite 2178 RedStar 2186, 2188, 2190 Reoc 2181 Roadstar 2116, 2184 Ronin 2189 Rowa 2177 Rownsonic 2183 Saba 2112, 2139 Sabaki 2181 Saivod 2188 Samsung 2110, 2137, 2158, 2173, 2176 Sansui 2180, 2181, 2188 Sanyo 2140, 2166 ScanMagic 2101 Schaub Lorenz 2188 Schneider 2095 Scientific Labs 2181 Scott 2120, 2187 SEG 2116, 2178, 2181, 2189 Sharp 2097, 2141, 2174 Sigmatek 2185 Silva 2186 Singer 2180, 2181 Skymaster 2153, 2181 Skyworth 2186 Slim Art 2188 SM Electronic 2181 Sony 2104, 2108, 2123, 2124, 2125, 2150, 2175 Soundmaster 2181 Soundmax 2181 Spectra 2189 Standard 2181 Star Cluster 2181 Starmedia 2184 Sunkai 2188 14 Supervision 2181 Synn 2181 Tatung 2130, 2188 TCM 2097 Teac 2162, 2177, 2181 Tec 2186 Technika 2188 Informations supplémentaires Telefunken 2183 Tensai 2188 Tevion 2097, 2181, 2187 Thomson 2098, 2112, 2155, 2159 Tokai 2178, 2186 Toshiba 2102, 2156, 2168, 2169, 2172 TRANScontinents 2189 Trio 2188 TruVision 2185 Wharfedale 2180, 2181 Xbox 2098 Xlogic 2181, 2188 XMS 2188 Yamada 2189 Yamaha 2106 Yamakawa 2178, 2189 Yukai 2101, 2147 Interbuy 1038, 1050 Interfunk 1039 Intervision 1033, 1051 Irradio 1038, 1040, 1050 ITT 1034 ITV 1036, 1038, 1051 JVC 1034, 1046 Kaisui 1040, 1050 Karcher 1039 Kendo 1035, 1036, 1037, 1050 Korpel 1040, 1050 Kyoto 1050 Lenco 1036 Leyco 1040, 1050 LG 1033, 1038, 1049 Lifetec 1035 Loewe Opta 1038, 1039 Logik 1040, 1050 Lumatron 1036, 1051 Luxor 1050 M Electronic 1033 Manesth 1040, 1050 Marantz 1039 Mark 1051 Matsui 1035, 1038 Matsushita 1033, 1039 Mediator 1039 Medion 1035 Memorex 1033, 1038 Memphis 1040, 1050 Micromaxx 1035 Microstar 1035 Migros 1033 BD Si la télécommande ne fonctionne pas avec les codes préréglés suivants, elle peut éventuellement fonctionner avec les codes préréglés pour les DVD, DVR (BDR, HDR). Pioneer 2034, 2192, 2255, 2258, 2259, 2260, 2281 Denon 2310, 2311, 2312 Hitachi 2307, 2308, 2309 JVC 2290, 2291, 2293, 2294, 2295, 2296 LG 2286, 2287 Marantz 2302, 2303 Mitsubishi 2300, 2301 Onkyo 2289 Panasonic 2277, 2278, 2279 Philips 2280 Samsung 2282 Sharp 2304, 2305, 2306 Sony 2283, 2284, 2285, 2292 Toshiba 2288, 2262 Yamaha 2297, 2298, 2299 DVR (BDR, HDR) Si la télécommande ne fonctionne pas avec les codes préréglés suivants, elle peut éventuellement fonctionner avec les codes préréglés pour les DVD, BD. Pioneer 2078, 2099, 2107, 2109, 2144, 2157, 2193, 2194, 2195, 2196, 2258, 2259, 2260, 2261, 2264, 2265, 2266, 2270 Panasonic 2263, 2269 Toshiba 2274 Sharp 2267, 2275 Sony 2268, 2271, 2272, 2273, 2276 Magnétoscope Pioneer 1053, 1108 Adyson 1050 Aiwa 1033, 1034, 1035 Akai 1034 Akiba 1040, 1050 Akura 1034, 1040, 1050 Alba 1035, 1036, 1037, 1040, 1050, 1051 Ambassador 1037 Amstrad 1033, 1050, 1051 Anitech 1040, 1050 ASA 1038, 1039 Asuka 1033, 1038, 1039, 1040, 1050 Audiosonic 1051 Baird 1033, 1034, 1036, 1051 Bang & Olufsen 1052 Basic Line 1035, 1036, 1037, 1040, 1050, 1051 Baur 1039 Bestar 1036, 1037, 1051 Black Panther Line 1036, 1051 Blaupunkt 1039 Bondstec 1037, 1050 Bush 1035, 1036, 1040, 1050, 1051 Cathay 1051 Catron 1037 CGE 1033, 1034 Cimline 1035, 1040, 1050 Clatronic 1037, 1050 Condor 1036, 1037, 1051 Crown 1036, 1037, 1040, 1050, 1051 Daewoo 1036, 1037, 1051 Dansai 1040, 1050, 1051 Dantax 1035 Daytron 1036, 1051 De Graaf 1039 Decca 1033, 1034, 1039 Denko 1050 Dual 1034, 1051, 1060 Dumont 1033, 1039 Elbe 1051 Elcatech 1050 Elsay 1050 Elta 1040, 1050, 1051 Emerson 1050 ESC 1036, 1051 Etzuko 1040, 1050 Ferguson 1034 Fidelity 1033, 1050 Finlandia 1039 Finlux 1033, 1034, 1039 Firstline 1035, 1038, 1040, 1050 Flint 1035 Formenti/Phoenix 1039 Frontech 1037 Fujitsu 1033 Funai 1033 Galaxy 1033 GBC 1037, 1040 GEC 1039 Geloso 1040 General 1037 General Technic 1035 GoldHand 1040, 1050 Goldstar 1033, 1048 Goodmans 1033, 1036, 1037, 1038, 1040, 1050, 1051 Graetz 1034 Granada 1039 Grandin 1033, 1036, 1037, 1038, 1040, 1050, 1051 Grundig 1039, 1040 Hanseatic 1038, 1039, 1051 Harwood 1050 HCM 1040, 1050 Hinari 1035, 1040, 1050, 1051 Hisawa 1035 Hitachi 1033, 1034, 1039, 1045 Hypson 1035, 1040, 1050, 1051 Impego 1037 Imperial 1033 Inno Hit 1036, 1037, 1039, 1040, 1050, 1051 Innovation 1035 Multitech 1033, 1037, 1039, 1040, 1050 Murphy 1033 NEC 1034 Neckermann 1034, 1039 NEI 1039 Nesco 1040, 1050 Nikkai 1037, 1050, 1051 Nokia 1034, 1051 Nordmende 1034 Oceanic 1033, 1034 Okano 1035, 1050, 1051 Orion 1035 Orson 1033 Osaki 1033, 1038, 1040, 1050 Otto Versand 1039 Palladium 1034, 1038, 1040, 1050 Panasonic 1043 Pathe Marconi 1034 Perdio 1033 Philco 1050 Philips 1039, 1045, 1052 Phonola 1039 Portland 1036, 1037, 1051 Prinz 1033 Profex 1040 Proline 1033 Prosonic 1035, 1051 Pye 1039 Quelle 1033, 1039 Radialva 1050 Radiola 1039 Rex 1034 RFT 1037, 1039, 1050 Roadstar 1036, 1038, 1040, 1050, 1051 Royal 1050 Saba 1034 Saisho 1035, 1040 Samsung 1041 Samurai 1037, 1050 Sansui 1034 Saville 1051 SBR 1039 Schaub Lorenz 1033, 1034 Schneider 1033, 1035, 1036, 1037, 1038, 1039, 1040, 1050, 1051 SEG 1040, 1050, 1051 SEI-Sinudyne 1039 Seleco 1034 Sentra 1037, 1050 Sentron 1040, 1050 Sharp 1042 Shintom 1040, 1050 Shivaki 1038 Siemens 1038 Silva 1038 Silver 1051 Sinudyne 1039 Solavox 1037 Sonneclair 1050 Sonoko 1036, 1051 Sontec 1038 Sony 1044 Standard 1036, 1051 Stern 1051 Sunkai 1035 Sunstar 1033 Suntronic 1033 Sunwood 1040, 1050 Symphonic 1050 Taisho 1035 Tandberg 1051 Tashiko 1033 Tatung 1033, 1034, 1039 TCM 1035 Teac 1051 Tec 1037, 1050, 1051 Teleavia 1034 Telefunken 1034 Teletech 1050, 1051 Tenosal 1040, 1050 Tensai 1033, 1038, 1040, 1050 Tevion 1035 Thomson 1034, 1048 Thorn 1034 Tokai 1038, 1040, 1050 Tonsai 1040 Toshiba 1034, 1039, 1047 Towada 1040, 1050 Towika 1040, 1050 TVA 1037 Uher 1038 Ultravox 1051 United Quick Star 1036, 1051 Universum 1033, 1038, 1039 Videon 1035 Weltblick 1038 Yamishi 1040, 1050 Yokan 1040, 1050 Yoko 1037, 1038, 1040, 1050 Goldstar 5040 Hitachi 5042 Kenwood 5020, 5021, 5031 Luxman 5049 Marantz 5033 Onkyo 5017, 5018, 5030, 5050 Panasonic 5036 Philips 5022, 5032, 5044 RCA 5013, 5029 Roadstar 5052 Sharp 5051 Sony 5012, 5023, 5026, 5027, 5028, 5039 TEAC 5015, 5016, 5034, 5035, 5037 Technics 5041 Victor 5014 Yamaha 5024, 5025, 5038, 5046, 5047 CD Pioneer 5000, 5011, 5062, 5063, 5064, 5067, 5068, 5070, 5071, 5072, 5073, 5074, 5075 AKAI 5043 Asuka 5045 Denon 5019 Fisher 5048 142 14 Informations supplémentaires ID Digital 6241 ILLUSION sat 6247 Imperial 6222, 6216, 6223, 6238, 6232 Ingelen 6213, 6261 Inno Hit 6228 International 6256 Interstar 6196 Intervision 6255 Inves 6268 iotronic 6244 ITT Nokia 6176, 6207 Jaeger 6238 K-SAT 6180 Kamm 6180 Kaon 6251 KaTelco 6267 Kathrein 6177, 6214, 6213, 6262, 6200, 6180, 6179, 6272, 6183 Kendo 6252 Kenwood 6220 Key West 6256 Kiton 6213 KR 6200 Kreiling 6213, 6194, 6228 Kreiselmeyer 6177 Kyostar 6200 L&S Electronic 6256, 6238 Labgear 6195 LaSAT 6177, 6256, 6229, 6255, 6230 Leiko 6228 Lemon 6238 Lenco 6255, 6180 Lenson 6236 LG 6192 Lifesat 6256, 6229, 6180 Listo 6228 Lodos 6217 Logik 6217 Logix 6192 Lorenzen 6256, 6229, 6255, 6226, 6231, 6257, 6237 Luxor 6236, 6207, 6265 M Electronic 6179 Manata 6256, 6180 Manhattan 6176, 6251 Marantz 6214 Maspro 6177, 6180 Matsui 6177, 6217, 6271, 6228, 6268, 6269 Max 6255 Maximum 6192, 6238 Mediabox 6220, 6219 Décodeur satellite Pioneer 6220, 6219, 6204 @sat 6251 @Sky 6238 ABsat 6180 Acoustic Solutions 6217 ADB 6174 Akai 6214 Akura 6228 Alba 6176, 6200, 6180, 6217 Allsat 6214 Alltech 6180 Allvision 6252, 6238, 6199 Amitronica 6180 Ampere 6256, 6261 Amstrad 6202, 6243, 6256, 6261, 6236, 6180 Anglo 6180 Ankaro 6180 Ansonic 6245 Anttron 6200 Apollo 6176 Apro 6232 Arcon 6192 Arcus 6193 Armstrong 6214 Arnion 6251 ASA 6230 Asat 6214 ASCI 6213, 6238 ASLF 6180 AssCom 6220 Astra 6255, 6180 Astratec 6268, 6269 Astrell 6202 Astro 6177, 6236, 6255, 6200, 6246, 6215, 6222, 6243 Atlanta 6245 Atsat 6251 AtSky 6238 Audioline 6232 Audioton 6200 Austar 6174 Avalon 6261 Axil 6244, 6186, 6245 Axis 6267 Axitronic 6228 B.net 6232 B@ytronic 6230, 6199 Balmet 6186 Beko 6176 Belson 6245 Big Sat 6186 Black Diamond 6217 Blaupunkt 6177 Blue Sky 6180 Boca 6256, 6180, 6252, 6185, 6257, 6237, 6187, 6188 Bodner & Mann 6194 Boshmann 6244, 6247 Boston 6227 Brainwave 6232, 6231 British Sky Broadcasting 6210 Broco 6180 BskyB 6210 BT 6195 Bubu Sat 6180 Bush 6254, 6217, 6264, 6228, 6190, 6232, 6268, 6201, 6265, 6182 Cambridge 6236 Canal Digital 6220 Canal Satellite 6220, 6219, 6278, 6277 Canal+ 6220, 6277 CGV 6244, 6183 Cherokee 6194 Chess 6213, 6180, 6238, 6228 CityCom 6229, 6255, 6179, 6192, 6241, 6252 Clark 6200 Classic 6232 Clatronic 6244 Clayton 6228 Clemens Kamphus 6261 Cobra 6261 Colombia 6256 Columbia 6256 Comag 6256, 6252, 6185, 6199, 6244, 6257, 6237, 6189, 6187, 6188 Comsat 6244 Condor 6255, 6253 Connexions 6261 Conrad 6256, 6236, 6207, 6255 Coship 6186, 6232 Crown 6217 Cryptovision 6176 CS 6247 Cyfrowy Polsat 6220 Cyrus 6214 D-box 6275 Daewoo 6267, 6180, 6195, 6268, 6182 Dantax 6228 Deltasat 6192 Denver 6245 Digatron 6231 Digenius 6229, 6226 Digiality 6255, 6238 Digifusion 6268, 6269 Digihome 6217, 6265, 6218 DigiLogic 6217 DigiQuest 6251, 6186, 6247 DigiSat 6252 Digisky 6186 Digital 6187 Digital Vision 6269 DigitalBox 6222, 6247 Dijam 6195 DirecTV 6263 Discovery 6194 Distratel 6202, 6250 DMT 6192 DNT 6214, 6261 Doro 6232 Dual 6252 Durabrand 6217, 6218 Echolink 6185 Echostar 6220, 6233, 6261, 6176, 6180, 6181, 6239 Edision 6247 Einhell 6256, 6236, 6180 Elap 6180, 6244, 6183 Elbe 6245 Elless 6230 Elsat 6180 Elta 6214 eMTech 6196 Energy Sistem 6247 Engel 6180, 6227 EP Sat 6176 Eurieult 6202 Eurocrypt 6176 EuroLine 6227 Europa 6236, 6255 Europhon 6256, 6229, 6255 Eurosat 6189 Eurosky 6256, 6213, 6229, 6236, 6255, 6230 Eurostar 6255, 6179 Eutelsat 6180 Eutra 6230 Evesham 6218 Exator 6200 Fagor 6203 Fenner 6180 Ferguson 6176, 6264, 6268, 6269 Fidelity 6236 Finlandia 6176 Finlux 6176, 6207, 6228 FinnSat 6230 Flair Mate 6180 Fly Com 6186 FMD 6213, 6244, 6186 Freecom 6236 FTEmaximal 6180, 6189 Fuba 6177, 6229, 6261, 6207, 6226, 6196 Galaxis 6220, 6267 Gardiner 6179 Garnet 6192 GbSAT 6196 Gecco 6246, 6199 General Satellite 6241 Globo 6230, 6227, 6238, 6199, 6257 GOD Digital 6214 Gold Box 6220, 6219 Gold Vision 6247 Golden Interstar 6250 Goodmans 6176, 6254, 6217, 6264, 6271, 6218, 6201, 6190 Gran Prix 6230 Granada 6176 Grandin 6228 Grocos 6239, 6186 Grundig 6220, 6177, 6217, 6264, 6232, 6218, 6201, 6190 Haensel & Gretel 6256 Haier 6245 Hama 6183 Hanseatic 6215, 6222 Hauppauge 6231, 6232 HB 6196 Heliocom 6255 Helium 6255 Hiro 6189 Hirschmann 6267, 6177, 6229, 6261, 6236, 6207, 6255, 6230, 6252, 6199, 6189 Hitachi 6176, 6217, 6218 HNE 6256 Hornet 6251 Houston 6261 Humax 6241, 6268, 6242 Huth 6256, 6255, 6192, 6193 Hyundai 6192 143 Mediacom 6198 MediaSat 6220, 6219, 6236, 6278, 6277 Medion 6256, 6229, 6180, 6230, 6192, 6252, 6238, 6199, 6228 Medison 6180 Mega 6214 MegaSat 6189 Metronic 6256, 6200, 6180, 6179, 6202, 6250, 6238, 6244 Metz 6177 Micro 6236, 6255, 6200, 6180, 6231 Micro Elektronic 6180 Micro Technology 6180 Micromaxx 6229 Microstar 6229, 6192, 6226 Microtec 6180 Mitsubishi 6176 Morgan’s 6214, 6256, 6180, 6252, 6199 Multibroadcast 6174 Multichoice 6174 Myryad 6214 Mysat 6180 MySky 6212, 6211 NEOTION 6238 Netsat 6263 Neuhaus 6236, 6255, 6180 Neuling 6256, 6252, 6257, 6188 Neusat 6180 Neveling 6226 Newton 6261 NextWave 6193 Nichimen 6254 Nikko 6214, 6180 Noda Electronic 6202 Nokia 6220, 6176, 6207, 6206 Nordmende 6176 Octagon 6200 OctalTV 6231 Onn 6217, 6218 Opentel 6252, 6199 Optex 6213, 6180, 6250, 6244, 6203, 6228 Orbis 6252, 6238, 6199 Orbitech 6213, 6236, 6215, 6222, 6216, 6223 P/Sat 6252 Pace 6220, 6214, 6176, 6181, 6273, 6212, 6211 Pacific 6217 Packard Bell 6267 Palcom 6229, 6226, 6239 Palladium 6261, 6236 Palsat 6236 Panasonic 6176, 6178 Panda 6177, 6176, 6255 Pansat 6191 Pass 6183 Patriot 6256 peeKTon 6186, 6245 Philips 6220, 6177, 6214, 6275, 6219, 6277, 6268, 6232, 6179, 6200, 6176, 6263 Phoenix 6245 Phonotrend 6233 Pilotime 6278 Pino 6238 Pixx 6191 Planet 6261 PMB 6180, 6203 Polytron 6261 Portland 6195 Preisner 6256, 6261, 6243, 6185 Premier 6219 Primacom 6267 Pro Basic 6220, 6184 Proline 6217 Promax 6176 Proscan 6234 Quelle 6229, 6255 Radiola 6214 Radix 6261, 6243 Rainbow 6200 RCA 6234 Rebox 6196 Regal 6227 RFT 6214 Roadstar 6220, 6180 Rollmaster 6244 Rover 6180 Rownsonic 6183 SAB 6227, 6251 Saba 6255, 6230, 6202, 6184 Sabre 6176 Sagem 6275, 6258, 6277 Saivod 6245 Salora 6252 Samsung 6220, 6198, 6197, 6273, 6253 Sanyo 6228 SAT 6236 Sat Control 6251 Sat Partner 6236, 6200 Sat Team 6180 SAT+ 6239 Satcom 6255 Satec 6180 Satelco 6252 Satplus 6222 SatyCon 6247 Schaecke 6200 Schaub Lorenz 6196, 6245 Schneider 6198, 6227 Schwaiger 6267, 6256, 6262, 6255, 6230, 6202, 6192, 6238, 6199, 6186, 6257, 6247, 6232, 6187, 6188 Scientific Atlanta 6209 SCS 6229, 6230 Sedea Electronique 6256, 6213, 6198, 6250, 6228 Seemann 6261 SEG 6213, 6192, 6227, 6217, 6228 Septimo 6202 Serd 6199 Servimat 6203 ServiSat 6180, 6227 Shark 6247 Sharp 6265, 6218 Siemens 6177, 6261, 6238 Sigmatek 6245 Silva 6229 SilverCrest 6187 Skantin 6180 SKR 6180 SKT 6256 SKY 6263, 6210, 6212, 6211 SKY Italia 6220, 6212 Sky XL 6227, 6199 Skymaster 6233, 6180, 6192, 6238, 6239, 6183, 6203, 6184 Skymax 6214, 6244 Skypex 6230 Skyplus 6230, 6252, 6238, 6199 SkySat 6213, 6236, 6255, 6180 Skyvision 6238 SL 6256, 6229, 6230, 6231, 6257, 6232 SM Electronic 6233, 6180, 6239 Smart 6256, 6261, 6180, 6243, 6252, 6246, 6244, 6257, 6247 SmartVision 6186 Sony 6235, 6220, 6219, 6176 SR 6256 Star Sat 6196 14 Starland 6180 Starlite 6214 Stream 6212 Stream System 6251 Strong 6220, 6228, 6256, 6200, 6180, 6245, 6217, 6239 Sumin 6199 Sunny 6251 Sunsat 6180 Sunstar 6174, 6256 SuperMax 6193 Supratech 6244 Systec 6238 Tantec 6176 Targa 6191 Tatung 6176 TBoston 6227, 6245 Tecatel 6233 Technical 6228 Technika 6217, 6232, 6218 TechniSat 6213, 6261, 6176, 6236, 6215, 6222, 6216, 6223 Technomate 6250 Technosat 6193 Technosonic 6254, 6232 Technotrend 6232 Technowelt 6256, 6255 Informations supplémentaires Techwood 6213, 6217, 6228, 6218 Telasat 6255 TELE System 6261, 6227, 6239, 6203 Teleciel 6200 Teleka 6261, 6236, 6255, 6200 Telesat 6255 Telestar 6213, 6236, 6215, 6222, 6216, 6223, 6227, 6238, 6228, 6232 Teletech 6213 Televes 6256, 6176, 6236, 6196, 6251, 6238, 6257 Telewire 6252 Tempo 6193 Tevion 6254, 6180, 6239, 6232, 6184 Thomson 6220, 6219, 6180, 6255, 6176, 6265, 6277, 6234, 6264, 6210, 6212 Thorn 6176 Tiny 6232 Tioko 6256 Titan 6189, 6184 TNT SAT 6258 Tokai 6214 Tonna 6176, 6236, 6180, 6203 Topfield 6198 Toshiba 6176, 6217 Trevi 6227 Triasat 6236 Triax 6220, 6214, 6256, 6189, 6253, 6228, 6203, 6261, 6213, 6257, 6244, 6195, 6264, 6227, 6243, 6180, 6236 Turnsat 6180 Twinner 6180, 6203 Unisat 6214, 6256 United 6227 Univers 6189 Universum 6177, 6213, 6229, 6255, 6230, 6215, 6227 Van Hunen 6226 Variosat 6177 VEA 6245 Ventana 6214 Vestel 6213, 6227, 6217, 6218 VH Sat 6229 Viasat 6273 Viola Digital 6232 Vision 6228, 6189 Visionic 6250 Visiosat 6213, 6254, 6180, 6244, 6186, 6191 Vitecom 6244 Volcasat 6245 VTech 6179 Wetekom 6236 Wewa 6176 Wharfedale 6217, 6265, 6218 Wisi 6177, 6256, 6229, 6261, 6176, 6236, 6255, 6230, 6252, 6199 Worldsat 6213, 6196, 6227, 6194 WorthIt! 6190 Woxter 6245 Xoro 6191 Xsat 6180, 6196, 6181 Xtreme 6251 Yakumo 6244 ZapMaster 6230 Zehnder 6213, 6262, 6179, 6192, 6252, 6227, 6238, 6199, 6244, 6247, 6249 Zeta Technology 6214 Zodiac 6261, 6200 Décodeur câble Pioneer 6205, 6325, 6328, 6329 ABC 6266 ADB 6175 Auna 6175 Austar 6276 Bell & Howell 6266 Birmingham Cable Communications 6276 Cablecom 6270 Fosgate 6276 France Telecom 6260 Freebox 6274 Goodmans 6254, 6218 Hirschmann 6230, 6199 Humax 6241, 6242 Huth 6192 Hyundai 6192 Kathrein 6272 LaSAT 6230 LG 6192 Luxor 6265 Maximum 6238 Mediacom 6198 MediaSat 6277 Medion 6230, 6199 Microstar 6192 Morgan’s 6199 MySky 6212, 6211 NEOTION 6238 Nichimen 6254 Nokia 6206 Opentel 6199 Freebox 6274 Humax 6248, 6224 Nokia 6208 Scientific Atlanta 6225 CD-R Pioneer 5001, 5053, 5071 Philips 5054 Yamaha 5055 Lecteur de disque laser Orbis 6199 Pace 6273, 6211 Panasonic 6178 Philips 6263, 6277 Pilotime 6278 Pixx 6191 Proscan 6234 Rebox 6196 Sagem 6258 Samsung 6198, 6197, 6273 Sat Control 6251 Schneider 6198 Schwaiger 6230, 6192, 6199, 6187 Sedea Electronique 6198 Serd 6199 Sharp 6218 SilverCrest 6187 SKY 6210, 6212, 6211 SKY Italia 6212 Optus 6276 Orange 6260 Pace 6221 Panasonic 6240 Paragon 6240 Philips 6260, 6270 Pulsar 6240 Runco 6240 Sagem 6260 Salora 6240 Samsung 6221, 6240 Scientific Atlanta 6225 StarHub 6276 Supercable 6276 Telewest 6225 Thomson 6270, 6224 Toshiba 6240 UPC 6270 US Electronics 6276 Virgin Media 6225, 6221 Visiopass 6260 Zenith 6240 Ziggo 6208 Décodeur câble (Combiné Câble/PVR) Décodeur satellite (Combiné SAT/PVR) @sat 6251 Allvision 6199 Atsat 6251 B@ytronic 6230, 6199 Boca 6187 BskyB 6210 Bush 6254 Canal Satellite 6278 Comag 6199, 6187 Daewoo 6182 Digifusion 6269 Digihome 6218 DigiQuest 6251 Digital 6187 DMT 6192 Edision 6247 eMTech 6196 GbSAT 6196 Gecco 6199 Globo 6199 General Instrument 6276, 6266 Humax 6224, 6248 Jerrold 6276, 6266 Kabel Deutschland 6224 Macab 6260 Madritel 6175 Magnavox 6266 Memorex 6240 Motorola 6276 Nokia 6208 Noos 6260 NTL 6276, 6221 Pioneer 5002, 5003, 5004, 5005, 5006, 5007, 5008, 5009, 5010 Sky XL 6199 Skymaster 6192 Skypex 6230 Skyplus 6230, 6238, 6199 Stream System 6251 Sumin 6199 Sunny 6251 Targa 6191 TechniSat 6216, 6223 Technosonic 6254 Telestar 6216, 6223 Thomson 6210, 6265 TNT SAT 6258 Topfield 6198 Viasat 6273 Visiosat 6254, 6191 Wisi 6230 Xoro 6191 Xtreme 6251 Zehnder 6192, 6199, 6249 Platine à cassette Pioneer 5058, 5059 Platine à cassette numérique Pioneer 5057 MD Pioneer 5056 Lecteur réseau audiophile Pioneer 5063 Console de jeux X-Box 2313 Amplificateur AV Pioneer 5096 (ID 1), 5097 (ID 2), 5098 (ID 3), 5099 (ID 4), 144 Telewest 6225 Thomson 6270 UPC 6270 Virgin Media 6225 http://www.pioneer.fr http://www.pioneer.eu PIONEER HOME ELECTRONICS CORPORATION 1-1, Shin-ogura, Saiwai-ku, Kawasaki-shi, Kanagawa 212-0031, Japan PIONEER ELECTRONICS (USA) INC. P.O. BOX 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A. TEL: (800) 421-1404 PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC. 340 Ferrier Street, Unit 2, Markham, Ontario L3R 2Z5, Canada TEL: 1-877-283-5901, 905-479-4411 PIONEER EUROPE NV Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium TEL: 03/570.05.11 PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD. 253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936 TEL: 65-6472-7555 PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD. 5 Arco Lane, Heatherton, Victoria, 3202, Australia, TEL: (03) 9586-6300 PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO S.A. DE C.V. Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000 TEL: 55-9178-4270 K002_B3_En © 2014 PIONEER HOME ELECTRONICS CORPORATION. Tous droits de reproduction et de traduction réservés. <ARC8344-A>