31086 | 31081 | Mode d'emploi | V-ZUG 31087 GK46TIMS GK46TIM Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
32 Des pages
31086 | 31081 | Mode d'emploi | V-ZUG 31087 GK46TIMS GK46TIM Manuel utilisateur | Fixfr
Mode d’emploi
GK46TIMS | GK46TIMXS | GK56TIMS
Plan de cuisson à induction
Merci d’avoir porté votre choix sur l’un de nos produits. Votre nouvel appareil répond
aux exigences les plus élevées et son utilisation est des plus simples. Accordez-vous
toutefois le temps de lire ce mode d’emploi. Vous vous familiariserez ainsi avec votre appareil, ce qui vous permettra de l’utiliser de manière optimale et sans dérangement.
Tenez compte des consignes de sécurité.
Modifications
Le texte, les illustrations et les données correspondent au niveau technique de l’appareil
au moment de la mise sous presse de ce mode d’emploi. Sous réserve de modifications
dans le cadre du progrès technique.
Domaine de validité
Le numéro de modèle correspond aux premiers chiffres figurant sur la plaque signalétique. Ce mode d’emploi est valable pour:
Désignation du modèle
Numéro de modèle
Type
GK56TIMS
31081
GK56TIMSC, GK56TIMSCO,
GK56TIMSZ, GK56TIMSZO
GK46TIMS
31086
GK46TIMSC, GK46TIMSCO,
GK46TIMSZ, GK46TIMSZO,
GK46TIMSU, GK46TIMUSO
GK46TIMXS
31087
GK46TIMXSC, GK46TIMXSCO,
GK46TIMXSZ, GK46TIMXSZO
Les différences d’exécution sont mentionnées dans le texte.
© V-ZUG SA, CH-6302 Zug, 2019
2
Table des matières
6.1
Produits de nettoyage.......................................... 23
7
Eliminer soi-même des dérangements
23
7.1
Messages de dérangement................................ 23
7.2
Autres problèmes éventuels............................... 25
8
Caractéristiques techniques
8
8.1
Fiche technique du produit................................. 25
8
9
Élimination
26
10
Index
27
11
Notes
29
12
Service et assistance
31
1
Consignes de sécurité
4
1.1
Symboles utilisés ................................................... 4
1.2
Consignes de sécurité générales....................... 4
1.3
Consignes de sécurité spécifiques à l’appareil...
5
1.4
Consignes d’utilisation.......................................... 5
2
Première mise en service
3
Votre appareil
3.1
Aperçu des appareils............................................ 8
3.2
Eléments de commande et d’affichage ............ 9
3.3
Fonctionnement des plans de cuisson à induction............................................................................ 9
3.4
Détection de la présence d’une casserole..... 10
3.5
Cuisson flexible.................................................... 10
3.6
Ustensiles de cuisson......................................... 10
3.7
OptiGlass............................................................... 12
4
Utilisation
4.1
Enclencher et déclencher l’appareil ................ 13
4.2
Régler une zone de cuisson ............................. 13
4.3
Déclencher la zone de cuisson ........................ 13
4.4
Indication de chaleur résiduelle........................ 13
4.5
Tableau des niveaux de puissance.................. 13
4.6
Fonction Fondre................................................... 14
4.7
Fonction Maintien au chaud .............................. 14
4.8
Fonction Cuire au petit bouillon........................ 14
4.9
PowerPlus ............................................................. 14
4.10
Fonction bridge .................................................... 16
4.11
Départ rapide automatique................................ 16
4.12
Durée de fonctionnement .................................. 17
4.13
Minuterie................................................................ 18
4.14
Sécurité enfants ................................................... 19
4.15
Fonction de restauration .................................... 19
4.16
Pause de cuisson ................................................ 19
4.17
Protection pour le nettoyage ............................. 20
5
Réglages utilisateur
5.1
Modifier les réglages utilisateur ........................ 21
6
Entretien et maintenance
25
13
20
21
3
1
Consignes de sécurité
1.1
Symboles utilisés
Ce symbole est utilisé pour toutes
les consignes importantes concernant la sécurité.
Le non-respect de ces consignes
peut causer des blessures et endommager l’appareil ou l’installation!
Informations et consignes dont il
faut tenir compte.
Informations concernant l’élimination de l’appareil
Informations concernant le mode
d’emploi
▸ Indique les étapes de travail à réaliser
les unes après les autres.
– Décrit la réaction de l’appareil à
l’étape de travail réalisée.
▪ Indique une énumération.
1.2
Consignes de sécurité
générales
▪ Ne mettre l’appareil en service qu’après avoir lu le
mode d’emploi.
▪ Ce type d’appareil peut être
utilisé par des enfants à partir
de 8 ans et par des personnes dont les capacités
physiques, sensorielles ou
mentales sont réduites, ou
des personnes sans expérience et/ou connaissances
en la matière, si elles sont
4
sous surveillance ou ont pu
bénéficier d’instructions quant
à une utilisation en toute sécurité de l’appareil et qu’elles
ont bien compris les risques
inhérents à son utilisation.
Les enfants ne doivent pas
jouer avec l’appareil. Le nettoyage et les opérations d’entretien à effectuer par l’utilisateur ne doivent pas être réalisés par des enfants sans surveillance.
▪ Si l’appareil n’est pas équipé
d’un câble de raccordement
électrique avec une fiche ou
d’autres dispositifs de coupure du secteur présentant
sur chacun des pôles un intervalle de coupure conforme
aux conditions de la catégorie de surtension III pour une
déconnexion complète, il faut
intégrer dans l’installation
électrique fixe un disjoncteur
conformément aux règles
d’installation.
▪ Si le câble de raccordement
électrique de l’appareil est
endommagé, son remplacement doit être effectué par le
fabricant ou son service
après-vente ou par une per-
1 Consignes de sécurité
sonne présentant une qualification analogue afin d’éviter
tout danger.
1.3
Consignes de sécurité
spécifiques à l’appareil
▪ AVERTISSEMENT: si une fissure apparaît sur la surface
(détérioration en continu de
l’épaisseur du matériau), il
faut mettre l’appareil hors service et le débrancher du secteur afin d’éviter tout risque
d’électrocution.
▪ AVERTISSEMENT: pendant
son fonctionnement, l’appareil
ainsi que ses parties accessibles deviennent brûlants.
Veillez à éviter tout contact
avec les éléments de chauffage.
▪ N’utilisez jamais d’appareil de
nettoyage à vapeur.
▪ Les objets en métal comme
les couteaux, les fourchettes,
les cuillères, les couvercles
ou le papier aluminium ne
doivent pas être posés sur le
plan de cuisson, car ils
peuvent devenir brûlants.
▪ Après utilisation, il convient
d’éteindre la plaque de cuisson à l’aide des dispositifs de
commande, et pas unique-
▪
▪
▪
▪
ment par le biais de la détection de la présence d’une
casserole.
AVERTISSEMENT: une cuisson sans surveillance avec
de la graisse ou de l’huile sur
le plan de cuisson peut se révéler dangereuse et provoquer des incendies. NE TENTEZ JAMAIS d’éteindre un feu
avec de l’eau! Arrêtez l’appareil et étouffez les flammes
avec précaution, par exemple
à l’aide d’un couvercle ou
d’une couverture d’extinction.
AVERTISSEMENT: ne posez
jamais d’objets sur le plan de
cuisson en raison du risque
d’incendie.
AVERTISSEMENT: surveillez
toujours la cuisson. Les cuissons plutôt courtes doivent
être surveillées pendant toute
leur durée.
L’appareil ne doit pas être utilisé avec une minuterie externe ou un système de commande à distance séparé.
1.4
Consignes d’utilisation
Avant la première mise en service
▪ L’appareil doit être installé et raccordé
au réseau électrique en se conformant
strictement à la notice d’installation
fournie séparément. Faites effectuer les
travaux nécessaires par un installateur
ou un électricien agréé.
5
1 Consignes de sécurité
Utilisation conforme à l’usage prévu
Utilisation
▪ Cet appareil est conçu pour la préparation de plats dans un cadre domestique. Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages résultant
d’une utilisation incorrecte ou inadéquate.
▪ Toute réparation, modification ou manipulation sur ou dans l’appareil, en particulier sur des pièces sous tension, doit
uniquement être effectuée par le fabricant, son service après-vente ou une
personne possédant une qualification
analogue. Des réparations non
conformes peuvent provoquer de
graves accidents, des dommages sur
l’appareil et l’installation, ainsi que des
dysfonctionnements. En cas d’anomalie
de fonctionnement de l’appareil ou de
demande de réparation, veuillez vous
reporter aux indications figurant dans le
chapitre «Service et assistance». Si besoin, adressez-vous à notre service
après-vente.
▪ Seules des pièces de rechange d’origine doivent être employées.
▪ Conservez soigneusement le mode
d’emploi afin de pouvoir vous y référer
à tout moment. Remettez-le, ainsi que la
notice d’installation, avec l’appareil si
vous revendez celui-ci ou le cédez à un
tiers.
▪ Cet appareil est conforme aux règles
techniques reconnues ainsi qu’aux
consignes de sécurité en vigueur. Son
utilisation correcte reste cependant la
condition indispensable pour éviter les
dommages et les accidents. Veuillez
observer les consignes figurant dans le
présent mode d’emploi.
▪ Après l’arrêt de l’appareil, la surface
reste chaude encore un certain temps
et ne refroidit que lentement à la température ambiante. Attendez suffisamment
longtemps avant d’effectuer p. ex. des
travaux de nettoyage.
▪ Des essais ont montré que, dans des
conditions normales d’utilisation, l’appareil ne présente aucun danger pour les
personnes portant un pacemaker. Si
vous portez un pacemaker (ou tout
autre implant ou appareil auditif) et souhaitez avoir la certitude que l’usage de
l’appareil ne comporte aucun danger
pour vous, vous devriez vous en informer auprès d’un service médical spécialisé compétent.
6
Attention, risque de brûlure!
▪ La graisse et l’huile surchauffées s’enflamment facilement. N’essayez jamais
d’éteindre de l’huile ou de la graisse
enflammée avec de l’eau. Risque d’explosion! Etouffez les flammes à l’aide
d’une couverture d’extinction et maintenez les portes et les fenêtres fermées.
Attention, risque de blessure!
▪ Gardez les animaux domestiques à
l’écart.
Attention, danger de mort!
▪ Les emballages comme les films plastiques et le polystyrène peuvent être
dangereux pour les enfants et les animaux. Risque d’asphyxie! Tenez les emballages hors de portée des enfants et
des animaux.
Prévention des dommages sur
l’appareil
▪ En cas de surchauffe, éteignez la
plaque de cuisson et laissez-la refroidir
complètement. N’y déposez pas de
vaisselle. Ne l’aspergez en aucun cas
avec de l’eau froide.
▪ Ne montez pas sur l’appareil.
▪ Ne posez pas d’ustensiles de cuisson
chauds sur le cadre afin de ne pas endommager les joints en silicone.
▪ Evitez de couper ou de préparer des
aliments sur la surface et de la heurter
avec des objets durs. Ne faites pas glisser d'ustensiles de cuisson sur la surface.
1 Consignes de sécurité
▪ Veillez à ce qu’aucun aliment sucré ou
jus ne se déverse sur les zones de
cuisson chaudes. La surface risque
d’être endommagée. Si de tels aliments
se déversent sur les zones de cuisson
chaudes, enlevez-les immédiatement
(encore chauds) à l’aide d’un racloir de
nettoyage pour vitrocéramique.
▪ N’utilisez pas de casseroles possédant
un fond en cuivre ou en aluminium pur,
parce qu’elles peuvent laisser des
traces difficiles à nettoyer. Si les traces
ne sont pas éliminées aussitôt après la
cuisson à l’aide d’un produit de nettoyage approprié, elles peuvent brûler
de manière irrémédiable et gêner durablement l’aspect optique.
▪ Pousser des poêles et des ustensiles
de cuisson sur la plaque en vitrocéramique la raye. Vous pouvez l’éviter en
grande partie en soulevant les poêles
et les ustensiles de cuisson pour les
déplacer.
▪ Le plan de cuisson est un objet d’utilité
courante: il est normal d’y observer des
traces d’utilisation comme des rayures
ou une érosion visible du matériau des
poêles ou des ustensiles de cuisson.
En cas d’utilisation intensive, les traces
d’utilisation sont plus prononcées, mais
l’appareil continue de fonctionner à la
perfection; cela ne peut constituer un
motif de réclamation. La sécurité est
toujours garantie.
▪ Il n’existe aucun verre absolument résistant à toute rayure, même le verre de
saphir, utilisé dans les montres, peut
être rayé. La vitrocéramique utilisée correspond à la meilleure qualité disponible sur le marché actuellement.
7
2
Première mise en service
L’appareil doit être installé et raccordé au réseau électrique en se conformant
strictement à la notice d’installation fournie séparément. Faites effectuer les travaux nécessaires par un installateur ou un électricien agréé.
Au cours des premières heures de fonctionnement d’une zone de cuisson, des
odeurs incommodantes peuvent se dégager. Il s’agit là d’un phénomène normal
pouvant se manifester sur tout appareil neuf. Veillez à bien aérer la pièce.
3
Votre appareil
3.1
Aperçu des appareils
GK46TIMSC, GK46TIMSCO, GK46TIMSU, GK46TIMSUO, GK46TIMSZ,
GK46TIMSZO
▪ 4 zones de cuisson réglables
GK46TIMXSC, GK46TIMXSCO, GK46TIMXSZ, GK46TIMXSZO
▪ 4 zones de cuisson réglables
GK56TIMSC, GK56TIMSCO, GK56TIMSZ, GK56TIMSZO
▪ 5 zones de cuisson réglables
▪ 1 zone de cuisson centrale ø280 mm
8
3 Votre appareil
3.2
Eléments de commande et d’affichage
Ne jamais déposer d’objet sur les éléments de commande. Ceci risquerait d’endommager l’appareil et de déclencher par erreur des commandes non souhaitées.
1 2
3 4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
Touches
Appareil MARCHE/ARRÊT
Slider (pour régler le niveau de
puissance)
PowerPlus
Protection pour le nettoyage
ACTIVATION/DÉSACTIVATION
Pause de cuisson ACTIVATION/
DÉSACTIVATION et fonction de
restauration
Durée de fonctionnement/fonction de
touche Plus
Minuterie/fonction de touche Moins
Touche multifonction
Affichage
1
Niveau de puissance de la zone de
cuisson
8
Fonction spéciale activée
2
Durée de fonctionnement activée
9
Affectation du slider à la zone de
cuisson
3
Fonction bridge activée
10
Pause activée
4
Durée de fonctionnement activée
pour la zone de cuisson
11
Minuterie activée
5
Niveau de puissance Fondre activé
12
Durée de fonctionnement/
minuterie
6
Niveau de puissance Maintien au
chaud activé
13
Protection pour le nettoyage
activée
7
Niveau de puissance Mijoter activé
3.3
Fonctionnement des plans de cuisson à induction
Le mode de fonctionnement des plans de cuisson à induction diffère fortement de celui
des plans de cuisson conventionnels ou des plaques de cuisson. La bobine d’inductance située sous la vitrocéramique génère un plan magnétique à alternance rapide, qui
chauffe directement le fond aimantable des ustensiles de cuisson.
La vitrocéramique est seulement chauffée par les ustensiles de cuisson chauds. Si les
ustensiles de cuisson sont retirés de la zone de cuisson, l’apport d’énergie cesse immédiatement.
9
3 Votre appareil
Les plans de cuisson à induction:
▪ réagissent très rapidement
▪ offrent une grande efficacité énergétique
▪ peuvent être réglés avec précision
▪ sont sûrs
▪ sont puissants
Un plan de cuisson à induction exige l’utilisation d’ustensiles de cuisson à fond
complètement aimantable.
3.4
Détection de la présence d’une casserole
Chaque zone de cuisson est équipée d’une détection de la présence d’une casserole.
Elle détecte les ustensiles de cuisson adaptés et aptes à l’induction avec fond aimantable.
▪ Si les ustensiles de cuisson sont retirés pendant la cuisson ou si des ustensiles inadaptés sont utilisés,
– le niveau de puissance sélectionné clignote en alternance avec .
▪ Si aucun ustensile de cuisson adapté n’est posé sur la zone de cuisson pendant les
10 minutes que dure la détection de casserole,
– la zone de cuisson s’éteint.
– l’affichage passe de à .
– l’appareil s’éteint au bout de 10 secondes si aucune autre zone de cuisson n’est
enclenchée.
3.5
Cuisson flexible
En cuisson flexible, aucune zone de cuisson spécifique n’est délimitée.
Des casseroles de diamètre différent peuvent être placées sur chacune des zones. Pour
la détection de la présence d’une casserole,
doit toutefois être intégralement recouvert.
Pour obtenir une saisie uniforme, la poêle doit être centrée sur . Le diamètre du
fond de la poêle ne doit pas être supérieur à celui de la zone de cuisson.
3.6
Ustensiles de cuisson
Ustensiles de cuisson appropriés
Seul un ustensile de cuisson avec fond complètement aimantable convient à la cuisson
sur plan à induction.
Cela peut être contrôlé de différentes manières:
▪ Un aimant adhère en tout point au fond de l’ustensile de cuisson.
▪ Sur le plan de cuisson, le niveau de puissance réglé est allumé et non en alternance avec le niveau de puissance.
Ne chauffez pas un ustensile de cuisson inapproprié avec des auxiliaires tels
qu’un disque métallique ou un objet similaire. Cela pourrait endommager le plan
de cuisson.
10
3 Votre appareil
Fond sandwich
Fond capsule
Matériau multicouche
Fond intégré
Fonte
Fonte émaillée
Acier émaillé
Légende:
Compatible avec l’induction
Acier
Emission de bruit
Aluminium
Répartition de chaleur
Email
Vitesse de réaction
Bien
Entretien
Satisfaisant
Poids
Défavorable
Indications générales sur les ustensiles de cuisson
▸ Il faut veiller à ce que le diamètre du
fond de l’ustensile de cuisson corresponde autant que possible à celui de
l’ustensile de cuisson.
▸ Nous déconseillons l’utilisation d’ustensiles de cuisson à fond intégré car
ils ne fonctionnent pas sur tous les
plans de cuisson à induction.
▸ Certains plans de cuisson à induction
disposent des fonctions «faire fondre»,
«maintien au chaud» ou «mijoter».
Pour utiliser ces dernières, il est recommandé d’utiliser des ustensiles de
cuisson qui ne présentent pas de cavité dans le fond.
11
3 Votre appareil
▸ Les poignées creuses et avec de mauvais points de contact peuvent émettre d’importants bruits de sifflements.
▸ L’adhérence des ustensiles de cuisson diminue pendant le fonctionnement. De ce fait,
ils peuvent se déplacer légèrement.
▸ Les casseroles à paroi épaisse amortissent les vibrations et réduisent les émissions
de bruit.
Une cuisson économique
Tenez compte de ce qui suit pour obtenir une répartition homogène de la chaleur et utiliser l’énergie le plus efficacement possible:
▪ le fond de l’ustensile de cuisson doit être propre, sec et lisse (pas de fond rugueux).
▪ Poser l’ustensile de cuisson au centre de la zone de cuisson.
▪ Utilisez des couvercles qui ferment bien.
▪ Adaptez le diamètre de l’ustensile de cuisson à la quantité d’aliments.
Ustensiles de cuisson revêtus
▪ Utilisez au maximum le niveau de puissance «7» pour le rôtissage.
▪ Les ustensiles de cuisson avec revêtement peuvent être utilisés à un niveau supérieur
à «7» uniquement si le fond est entièrement recouvert de liquide.
– Dans le cas contraire, le revêtement pourrait surchauffer et être endommagé.
Ne jamais utiliser de poêles avec revêtement avec PowerPlus.
Bruits pendant la cuisson
Les ustensiles de cuisson peuvent émettre des bruits pendant la cuisson. Ceci est tout à
fait normal. Le fonctionnement de l’appareil ne s’en trouve en aucune manière perturbé.
Les bruits dépendent de l’ustensile de cuisson utilisé. Si des bruits très forts sont
générés, une amélioration peut être apportée en changeant l’ustensile de cuisson.
3.7
OptiGlass
S’applique aux appareils GK56TIMSCO, GK56TIMSZO, GK46TIMSCO, GK46TIMSZO,
GK46TIMSUO, GK46TIMXSCO, GK46TIMXSZO
La surface en verre des plans de cuisson avec OptiGlass est dotée d’un revêtement supplémentaire.
Comparé aux surfaces en verre non revêtues, ce revêtement est plus dur, plus résistant
et moins sensible aux rayures. Respecter les consignes d’entretien et de maintenance.
Dans des conditions normales d’utilisation, un nombre réduit de rayures devrait se
former sur la surface en verre lors des opérations de cuisson. Toutefois, un grain
de sable très abrasif sous une casserole peut par exemple suffire à provoquer des
rayures.
Eclairage
▸ Pour l’éclairage des plans de cuisson avec revêtement OptiGlass, il est recommandé
d’utiliser des lampes halogènes ou DEL.
Si les plans de cuisson avec revêtement OptiGlass sont éclairés par des tubes
fluorescents, la surface en verre semble présenter des couleurs changeantes.
12
4 Utilisation
4
Utilisation
4.1
Enclencher et déclencher l’appareil
L’utilisation est en principe identique pour tous les appareils.
▸ Mettre en marche l’appareil: maintenir pressée la touche
pendant 1 seconde.
– Sur tous les affichages des niveaux de puissance, clignote.
– Si aucune autre action n’est effectuée, l’appareil s’arrête de nouveau au bout de
10 secondes pour des raisons de sécurité.
▸ Arrêter l’appareil: effleurer la touche .
4.2
Régler une zone de cuisson
▸ Effleurer le slider
de la zone de cuisson souhaitée ou glisser le doigt dessus
pour régler le niveau de puissance.
4.3
Déclencher la zone de cuisson
▸ Effleurer le niveau de puissance sur le slider.
– Si aucune autre action n’est effectuée et que les autres zones de cuisson sont arrêtées, l’appareil s’arrête après 10 secondes.
4.4
Indication de chaleur résiduelle
Tant que le risque d’une brûlure demeure, le voyant
4.5
reste allumé après l’arrêt.
Tableau des niveaux de puissance
Niveau de
puissance
Procédé de cuisson
Application pratique
Faire fondre
Beurre, chocolat, gélatine, sauces à env. 40 °C
Maintien au chaud
Maintien au chaud des plats à env. 65 °C
Mijoter
La température de l’eau reste en dessous du
point d’ébullition à env. 94 °C
Beurre, chocolat, gélatine, sauces
2
Faire fondre, réchauffer
doucement
3
Faire gonfler
Riz
4
Continuer la cuisson,
faire réduire, cuire à
l’étuvée
Légumes, pommes de terre, sauces, fruits,
poisson
6
Continuer la cuisson,
braiser
Pâtes, soupes, rôtis braisés
7
Rôtir à feu doux
Rösti, omelettes, aliments panés, saucisses à
griller
8
Rôtir, frire
Viande, frites
9
Rôtir à feu vif
Steaks
1
5
13
4 Utilisation
4.6
Fonction Fondre
La fonction Fondre
permet p. ex. de faire fondre doucement du beurre, du chocolat
ou encore du miel à env. 40 °C.
Activation de la fonction Fondre
▸ Effleurer 1× la touche .
– Le symbole
s’allume.
Désactivation de la fonction Fondre
▸ Avec le slider
tion via « ».
4.7
, régler un niveau de puissance au choix ou désactiver la fonc-
Fonction Maintien au chaud
La fonction Maintien au chaud
maintient les aliments cuits à env. 65 °C.
Activation de la fonction Maintien au chaud
▸ Effleurer 2× la touche .
– Le symbole
s’allume.
–
s’allume sur l’affichage du niveau de puissance.
Désactivation de la fonction Maintien au chaud
▸ A l’aide du slider
fonction via « ».
4.8
, régler un niveau de puissance quelconque ou désactiver la
Fonction Cuire au petit bouillon
La précision de la fonction Mijoter dépend fortement des ustensiles de cuisson utilisés. Il peut arriver que l’eau commence à bouillir. Dans ce cas, il est recommandé d’utiliser la fonction Mijoter sans couvercle.
A une altitude supérieure à 1500 m au-dessus du niveau de la mer, il est généralement recommandé d’utiliser la fonction Mijoter sans couvercle.
La fonction Mijoter
permet de faire cuire des saucisses, des quenelles ou encore
des pâtes farcies dans de l’eau chaude en dessous du point d’ébullition.
Activation de la fonction Mijoter
▸ Effleurer 3× la touche .
– Le symbole
s’allume.
Désactivation de la fonction Mijoter
▸ A l’aide du slider
fonction via « ».
4.9
, régler un niveau de puissance quelconque ou désactiver la
PowerPlus
Toutes les zones de cuisson sont dotées du renforcement de puissance PowerPlus.
Lorsque la fonction PowerPlus est activée, la zone de cuisson choisie fonctionne à une
puissance très élevée pendant 10 minutes. PowerPlus permet p. ex. de chauffer rapidement une grande quantité d’eau.
14
4 Utilisation
Activer PowerPlus
▸ Effleurer le slider
.
–
s’allume sur l’affichage.
– L’appareil repasse automatiquement au niveau de puissance
après 10 minutes.
PowerPlus s’arrête si les ustensiles de cuisson sont retirés. PowerPlus se poursuit
dès que les ustensiles sont reposés sur la zone de cuisson.
Arrêter PowerPlus avant terme
▸ Effleurer le niveau de puissance souhaité sur le slider.
Gestion de la puissance
GK46TIMSC, GK46TIMSCO, GK46TIMSU, GK46TIMSUO, GK46TIMSZ,
GK46TIMSZO, GK46TIMXSC, GK46TIMXSCO, GK46TIMXSZ, GK46TIMXSZO
A
La fonction PowerPlus ne peut pas être
utilisée simultanément pour les deux
zones de cuisson d’un même groupe (A
ou B). Lorsque PowerPlus est activée
pour les deux zones de cuisson d’un
groupe, la zone de cuisson réglée en
premier fonctionne à puissance réduite.
PowerPlus pour la
zone de cuisson
Groupe A*
1
B
2
3
1
4
PowerPlus pour la
zone de cuisson
Groupe B*
2
3
1
3
2
4
4
* Niveau de puissance maximum disponible pour les zones de cuisson
Si le niveau de puissance est augmenté au-delà des valeurs susmentionnées, la
fonction PowerPlus se désactive.
GK56TIMSC, GK56TIMSCO, GK56TIMSZ, GK56TIMSZO
La fonction PowerPlus ne peut pas être
utilisée simultanément pour les deux
zones de cuisson d’un même groupe (A
ou B). Lorsque PowerPlus est activée
pour les deux zones de cuisson d’un
groupe, la zone de cuisson réglée en premier fonctionne à puissance réduite. La
zone de cuisson 5 peut fonctionner avec
PowerPlus indépendamment des
groupes A et B.
A
B
2
3
5
1
4
15
4 Utilisation
PowerPlus pour la
zone de cuisson
Groupe A*
1
PowerPlus pour la
zone de cuisson
2
Groupe B*
3
1
3
2
4
4
* Niveau de puissance maximum disponible pour les zones de cuisson
Si le niveau de puissance est augmenté au-delà des valeurs susmentionnées, la
fonction PowerPlus se désactive.
4.10
Fonction bridge
Grâce à la fonction bridge, deux zones de cuisson individuelles situées l’une derrière
l’autre peuvent être associées et réglées simultanément.
Activation de la fonction bridge
▸ Effleurer simultanément les deux sliders.
–
s’allume à côté des sliders.
▸ Régler à la température souhaitée.
Si l’une des zones de cuisson est déjà en marche lors de l’activation de la fonction
bridge, le niveau de puissance et la durée de fonctionnement de celle-ci sont appliqués aux deux zones de cuisson. Si les deux zones de cuisson sont déjà en
marche, les durées de fonctionnement sont effacées et clignote sur les affichages de puissance.
Désactivation de la fonction bridge
▸ Effleurer simultanément les deux sliders.
– Les réglages précédents sont appliqués aux deux zones de cuisson.
– Chaque zone de cuisson peut de nouveau être réglée individuellement.
4.11
Départ rapide automatique
Surveiller l’aliment à cuire pendant la durée du départ rapide automatique. Il risque
de déborder, d’attacher ou de prendre feu!
Toutes les zones de cuisson sont équipées de la fonction facultative Départ rapide automatique. Avec cette fonction, une zone de cuisson chauffe pendant une durée définie
(voir tableau) au niveau de puissance . Une fois cette durée écoulée, le niveau de puissance initialement réglé est rétabli.
La fonction Départ rapide automatique doit être à nouveau activée à chaque enclenchement d’une zone de cuisson.
Niveau de puissance/Fonction
Durée du départ rapide en min:s
1
0:40
2
1:15
3
4
2:00
3:00
5
4:15
6
7:15
7
2:00
8/9
3:15
Si un niveau de puissance supérieur est sélectionné pendant le départ rapide automatique, la nouvelle durée est automatiquement valable.
Enclencher le départ rapide automatique
▸ Sur le slider
condes.
16
, maintenir pressé le niveau de puissance souhaité pendant 3 se-
4 Utilisation
– Tant que le départ rapide automatique est actif, l’affichage indique et le niveau
de puissance en alternance.
– Après écoulement de la durée de départ rapide automatique, la puissance de
chauffe est de nouveau réduite au niveau de puissance sélectionné.
Déclencher le départ rapide automatique avant terme
▸ Régler avec le slider
4.12
un niveau de puissance inférieur.
Durée de fonctionnement
Surveillez l’aliment à cuire pendant la durée de fonctionnement. Il risque de déborder, d’attacher ou de prendre feu!
La durée de fonctionnement permet d’arrêter automatiquement la Zone de cuisson après
une durée réglée (1 min – 1 h 59 min).
Régler la durée de fonctionnement
▸ Régler la zone de cuisson souhaitée.
▸ Effleurer la touche
.
–
clignote sur l’affichage.
▸ Effleurer le slider
de la zone de cuisson souhaitée.
– Le symbole
de la zone de cuisson sélectionnée s’allume.
– Le point lumineux de la zone de cuisson sélectionnée s’allume.
▸ Augmenter la durée de fonctionnement à l’aide de la touche
ou la réduire à l’aide
de la touche
.
– Lors du premier effleurement de la touche
, s’allume sur l’affichage.
– Lors du premier effleurement de la touche
,
s’allume sur l’affichage.
Il est possible d’adapter la valeur par défaut
dans les réglages utilisateur.
Modifier la durée de fonctionnement
▸ Effleurer la touche
.
–
clignote sur l’affichage.
▸ Effleurer le slider
de la zone de cuisson souhaitée.
– La durée de fonctionnement restante pour la zone de cuisson sélectionnée est affichée.
– Le point lumineux de l’affectation des zones de cuisson s’allume.
▸ Modifier la durée de fonctionnement à l’aide de la touche
ou
.
Il est possible de modifier rapidement la durée de fonctionnement en maintenant
la touche
ou
enfoncée.
Si le réglage n’est plus modifié, il est automatiquement confirmé au bout de 5 secondes.
Il est également possible de confirmer le réglage manuellement. Pour ce faire, le slider
de la zone de cuisson correspondante doit être effleuré.
Arrêter la durée de fonctionnement avant terme
▸ Effleurer la touche
.
▸ Effleurer le slider
de la zone de cuisson souhaitée.
▸ Effleurer simultanément les touches
et
.
–
clignote sur l’affichage.
– La zone de cuisson continue de fonctionner.
17
4 Utilisation
Durée de fonctionnement écoulée
Au terme de la durée de fonctionnement,
– la zone de cuisson correspondante s’éteint.
– un signal acoustique retentit.
–
et clignotent au-dessus du slider.
Arrêter le signal acoustique et les affichages en effleurant la touche
ou
.
– Si aucune touche n’est pressée, le signal acoustique s’arrête automatiquement
après 1 minute.
Plusieurs durées de fonctionnement
Si des durées de fonctionnement sont réglées pour plusieurs zones de cuisson,
– la durée de fonctionnement la plus courte s’affiche.
– le point lumineux correspondant de l’affectation des zones de cuisson s’allume.
– le symbole
s’allume pour chaque zone de cuisson avec la durée de fonctionnement réglée.
Pour afficher une autre durée de fonctionnement:
▸ Effleurer la touche
.
▸ Effleurer le slider
de la zone de cuisson souhaitée.
– La durée de fonctionnement s’affiche et peut être modifiée.
4.13
Minuterie
La minuterie fonctionne comme un sablier électronique (1 min – 9 h 59 min).
Elle peut être utilisée à tout moment indépendamment des autres fonctions.
Régler la minuterie
▸ Mettre en marche l’appareil
▸ Effleurer la touche
.
– Le symbole
s’allume.
–
clignote sur l’affichage.
▸ Augmenter la durée de la minuterie à l’aide de la touche
ou la réduire à l’aide de
la touche
.
– Lors du premier effleurement de la touche
, s’allume sur l’affichage.
▸ Lors du premier effleurement de la touche
,
s’allume sur l’affichage.
Il est possible d’adapter la valeur par défaut
dans les réglages utilisateur.
Il est possible de modifier rapidement la durée de la minuterie en maintenant pressée la touche
ou
.
Modifier la minuterie
Si aucune Zone de cuisson n’est en fonctionnement, mettre d’abord l’appareil en
marche.
▸ Effleurer la touche
.
– La durée restante de la minuterie clignote.
▸ Modifier la durée de la minuterie à l’aide de la touche
ou
.
Arrêter la minuterie avant terme
Si aucune Zone de cuisson n’est en fonctionnement, mettre d’abord l’appareil en
marche.
▸ Effleurer la touche
.
▸ Effleurer simultanément les touches
et
.
18
4 Utilisation
–
4.14
clignote sur l’affichage.
Sécurité enfants
La sécurité enfants a pour but d’éviter une mise en marche involontaire de l’appareil.
Activer la sécurité enfants
▸ Mettre l’appareil en marche.
Aucune zone de cuisson ne doit être en marche.
▸ Effleurer simultanément les touches et
.
– Un signal acoustique retentit.
▸ Effleurer de nouveau la touche .
– Un signal acoustique retentit.
– La sécurité enfants est maintenant enclenchée.
–
s’allume pendant 10 secondes sur tous les affichages du niveau de puissance.
Commande avec sécurité enfants active
▸ Mettre l’appareil en marche.
▸ Effleurer simultanément les touches et
.
– Un signal acoustique retentit.
– La sécurité enfants est contournée. Pour la suite de l’utilisation, procéder de la façon habituelle.
1 minute après le déclenchement du plan de cuisson, la sécurité enfants est réactivée
automatiquement.
Désactiver la sécurité enfants
▸ Mettre l’appareil en marche.
Aucune zone de cuisson ne doit être en marche.
▸ Effleurer simultanément les touches et
.
– Un signal acoustique retentit.
▸ Effleurer de nouveau la touche
.
– Un double signal acoustique retentit.
– La sécurité enfants est maintenant désactivée.
–
clignote pendant 10 secondes sur tous les affichages de niveau de puissance.
4.15
Fonction de restauration
Si l’appareil est arrêté par inadvertance avec la touche
taurés dans les 6 secondes.
▸ Mettre l’appareil en marche.
– Le point lumineux de la touche clignote.
▸ Effleurer la touche .
4.16
, les réglages peuvent être res-
Pause de cuisson
Après une pause, la cuisson se poursuit selon les précédents réglages.
▸ Effleurer la touche .
– Le niveau de puissance de la zone de cuisson allumée passe à .
– La durée de fonctionnement est interrompue.
– La minuterie continue de fonctionner.
– Toutes les touches à l’exception de , et
sont désactivées.
Si la pause de cuisson n’est pas interrompue dans les 10 minutes, l’appareil s’arrête complètement.
19
5 Réglages utilisateur
▸ Effleurer de nouveau la touche pour continuer la cuisson.
– Le fonctionnement des zones de cuisson se poursuit avec les mêmes réglages
qu’avant la pause.
4.17
Protection pour le nettoyage
Cette fonction évite une modification involontaire du niveau de puissance, p. ex. en essuyant le panneau de commande avec un chiffon.
▸ Effleurer la touche
.
– Le point lumineux de la touche
s’allume.
▸ La protection pour le nettoyage est désactivée par un nouvel effleurement de la
touche
ou automatiquement au bout de 30 secondes.
L’appareil peut être éteint à tout moment en effleurant la touche
5
.
Réglages utilisateur
Les réglages utilisateur suivants peuvent être réalisés et enregistrés individuellement:
Réglage utilisateur
P0
P1
P2
P3
P4
P5
P6
20
Volume du signal
acoustique
Valeur de réglage
0
Faible
1
Moyen
2
Fort
Signal acoustique à la fin
de la durée de
fonctionnement/minuterie
0
Pas de signal acoustique
1
Arrêt automatique après 10 s
2
Arrêt automatique après 1 min
Durée de fonctionnement
de PowerPlus
0
Fin après 5 min
1
Fin après 10 min
2
Fin après 15 min
0
Fonction automatique désactivée
1
Fonction automatique activée
Départ rapide automatique
Durée de consigne de la
0 Durée de consigne 0 min
durée de fonctionnement/ 1–9 Réglable progressivement de 10 à
minuterie
90 min
Signal acoustique à
l’actionnement d’une
touche
0
Signal acoustique désactivé
1
Signal acoustique activé
Restauration des réglages
d’usine
0
Restaurer les réglages d’usine:
maintenir pressée la touche
pendant 2 s.
Réglage
d’usine
2
2
1
1
3
1
6 Entretien et maintenance
5.1
Modifier les réglages utilisateur
▸ Lorsque l’appareil est arrêté, maintenir les touches
et
simultanément enfoncées pendant 3 secondes.
– Un signal acoustique retentit.
▸ Effleurer les deux sliders à gauche de l’affichage 3. Pour les appareils équipés d’un
seul slider, il suffit d’effleurer le slider disponible.
– Un signal acoustique retentit.
– L’affichage 3 indique l’index du réglage utilisateur, p. ex.
.
– L’affichage 2 indique la valeur réglée actuellement par l’utilisateur.
1
2
3
▸ Le réglage utilisateur directement supérieur est sélectionné à l’aide de la touche
,
le réglage utilisateur directement inférieur à l’aide de la touche
.
▸ Sélectionner une valeur de réglage supérieure ou inférieure en effleurant à droite ou à
gauche du slider actif 1.
Enregistrement du réglage saisi
▸ Maintenir la touche enfoncée pendant 2 secondes.
– Un signal acoustique retentit.
– Le mode «Réglages utilisateur» s’arrête.
Arrêt anticipé des réglages utilisateur
▸ Appuyer sur la touche .
– Les valeurs de réglage modifiées ne sont pas enregistrées.
– Le mode «Réglages utilisateur» s’arrête.
6
Entretien et maintenance
De préférence, nettoyez l’appareil lorsqu’il a refroidi.
Risque de brûlure!
Nettoyez le plan de cuisson après chaque utilisation pour éviter que des restes d’aliments ne carbonisent dessus. Les salissures séchées ou carbonisées sont plus difficiles
à nettoyer.
Un nettoyage inapproprié peut endommager le décor ou la surface.
Ne frottez jamais les surfaces en vitrocéramique avec des produits nettoyants
abrasifs, des éponges multi-usages abrasives, une paille de fer, etc. La surface
risque d’être endommagée.
▸ Pour nettoyer les taches de tous les jours, utilisez uniquement un chiffon doux ou une
éponge avec de l’eau et un produit vaisselle ordinaire.
21
6 Entretien et maintenance
▸ Nettoyez à chaud les dépôts incrustés, p. ex. du lait ayant débordé, à l’aide d’un grattoir de nettoyage pour vitrocéramique. Respectez les instructions du fabricant du racloir.
▸ Eliminez à chaud les dépôts de plats très sucrés qui ont débordé, comme la confiture,
à l’aide d’un grattoir de nettoyage pour vitrocéramique. Dans le cas contraire, la surface en vitrocéramique risque d’être endommagée.
▸ Eliminez les matières plastiques fondues lorsqu’elles sont encore chaudes à l’aide
d’un grattoir de nettoyage pour vitrocéramique. Dans le cas contraire, la surface en vitrocéramique risque d’être endommagée.
▸ Eliminez à froid les taches de calcaire avec une petite quantité de vinaigre doux ou du
jus de citron. Passez ensuite un chiffon humide pour parfaire le nettoyage.
▸ Pour l’élimination des salissures tenaces, il est possible d’utiliser un Produits de nettoyage (voir page 23) approprié.
Nettoyage
Respectez les indications de nettoyage ci-après pour obtenir un résultat satisfaisant.
▸ Pour un nettoyage approfondi, éliminez tout d’abord les grosses salissures et les
restes d’aliments à l’aide d’un grattoir ou d’une éponge de nettoyage spéciale pour
surfaces de cuisson en vitrocéramique.
▸ Versez quelques gouttes de Produits de nettoyage (voir page 23) approprié sur la
surface de cuisson refroidie et frottez avec du papier essuie-tout ou un chiffon propre.
▸ Frottez ensuite la surface de cuisson avec un chiffon humide, puis séchez-la avec un
chiffon propre ou le côté doux d’une éponge de nettoyage appropriée.
22
7 Eliminer soi-même des dérangements
6.1
Produits de nettoyage
Vitrocéramique avec OptiGlass
L’utilisation de produits de nettoyage inappropriés peut attaquer et endommager
le revêtement.
▸ Appliquez exclusivement les méthodes et produits de nettoyage recommandés par nos soins pour la vitrocéramique
avec OptiGlass (voir page 12).
Vitrocéramique en verre standard
▸ Appliquez exclusivement les méthodes et produits de nettoyage recommandés par nos soins pour la vitrocéramique.
7
Eliminer soi-même des dérangements
Vous pouvez remédier aux dérangements suivants par vous-même dans certaines conditions. S’il s’avère que cela est impossible, veuillez noter le message de dérangement
complet (message et numéro E) et appeler le service après-vente ou bien le signaler en
ligne.
7.1
Messages de dérangement
Affichage
Cause possible
Remède
clignote en alternance avec le
niveau de puissance
▪ Les ustensiles de cuis- ▸ Utiliser des ustensiles de cuisson apson ne conviennent pas
propriés pour l’induction et aimanpour l’induction.
tables, voir le chapitre «Ustensiles de
cuisson».
▪ Les ustensiles de cuis- ▸ Adapter les ustensiles de cuisson à la
son sont trop petits
zone de cuisson.
pour la zone de cuisson
sélectionnée.
est allumé
▪ La sécurité enfants est
activée.
▸ Se reporter aux instructions sur le
fonctionnement de la sécurité enfants,
voir le chapitre «Utilisation».
▸ Désactiver la sécurité enfants.
23
7 Eliminer soi-même des dérangements
Affichage
Cause possible
Remède
Un signal acoustique continu retentit, clignote
et l’appareil s’arrête
▪ Une touche ou un slider ▸ Retirer l’objet ou l’aliment déversé.
a été touché pendant
▸ Remettre l’appareil en service de la
plus de 10 secondes.
façon habituelle.
▪ Un objet (poêle, saladier, etc.) a été posé
sur le panneau de commande.
▪ Aliment déversé sur le
panneau de commande.
▪ La protection anti-surchauffe d’une zone de
cuisson s’est activée.
▸ Laisser refroidir la zone de cuisson.
▸ Continuer la cuisson sur une autre
zone de cuisson.
▸ Contrôler les ustensiles de cuisson.
clignote
▪ Coupure de l’alimentation électrique.
▸ Acquitter l’affichage en effleurant une
touche quelconque.
▸ Remettre l’appareil en service de la
façon habituelle.
ou et un
chiffre s’allument
▪ Une erreur interne est
survenue.
▸ Noter le numéro d’erreur.
▸ Noter le numéro FN de l’appareil, voir
plaque signalétique.
▸ Appeler le service clientèle.
clignote
et
s’allument
▪ Un objet sous le plan
▸ Enlever les objets dans le tiroir sous
de cuisson entrave l’asle plan de cuisson.
piration de l’air, du pa- ▸ Acquitter l’erreur en effleurant une
touche quelconque.
pier par exemple.
▸ Remettre l’appareil en service de la
façon habituelle après 10 minutes.
▪ Aération défectueuse.
et clignotent
en alternance
▸ Noter le numéro d’erreur.
▸ Noter le numéro FN de l’appareil, voir
plaque signalétique.
▸ Appeler le service clientèle.
▪ L’arrêt de sécurité auto- ▸ Remettre la zone de cuisson en
matique s’est activé.
marche selon les besoins.
Lorsqu’une zone de cuisson fonctionne longtemps sans qu’aucune modification ne
soit apportée aux réglages, l’appareil arrête automatiquement cette zone de cuisson. L’arrêt s’effectue en fonction du niveau de puissance réglé.
Niveau de puissance/Fonction
Arrêt de sécurité après h:min
24
1
2
3
4
2:00
8:30
6:30
5:30
4:30
5
6
7
8
9
3:30
3:00
2:30
2:00
1:30
8 Caractéristiques techniques
7.2
Autres problèmes éventuels
Problème
Cause possible
Remède
L’appareil ne fonctionne pas et tous les
affichages restent
éteints.
▪ Le fusible ou le coupe-circuit ▸ Changer le fusible.
automatique de l’installation ▸ Enclencher de nouveau le
domestique est défectueux.
coupe-circuit automatique.
▪ Le fusible ou le coupe-circuit ▸ Appeler le service clienautomatique se déclenche
tèle.
plusieurs fois.
▪ Les ustensiles de cuisson
sont trop petits pour la zone
de cuisson sélectionnée.
8
Caractéristiques techniques
8.1
Fiche technique du produit
▸ Adapter les ustensiles de
cuisson à la zone de cuisson.
Conformément au règlement (UE) no 66/2014
Numéro de modèle GK
31081
Désignation de type GK
GK56TIMSC, GK56TIMSCO, GK56TIMSZ,
GK56TIMSZO
Nombre de zones de cuisson
5
Technologie de chauffe
Dimension de la zone de cuisson
Zone de cuisson à induction
cm
Consommation d’énergie par
zone de cuisson
Wh/kg
Consommation d’énergie de l’ensemble du plan de cuisson EC
Wh/kg
18 × 20 18 × 20
196,2
192,8
ø28
18 × 20 18 × 20
208,5
187,4
185,5
194,1
Numéro de modèle GK
31086
Désignation de type GK
GK46TIMSC, GK46TIMSCO, GK46TIMSU,
GK46TIMSUO, GK46TIMSZ, GK46TIMSZO
Nombre de zones de cuisson
4
Technologie de chauffe
Dimension de la zone de cuisson
Zone de cuisson à induction
cm
18 × 20
18 × 20
18 × 20
18 × 20
Consommation d’énergie par
zone de cuisson
Wh/kg
177,5
183,6
180,1
210,2
Consommation d’énergie de l’ensemble du plan de cuisson EC
Wh/kg
187,9
25
9 Élimination
Numéro de modèle GK
31087
Désignation de type GK
GK46TIMXSC, GK46TIMXSCO,
GK46TIMXSZ, GK46TIMXSZO
Nombre de zones de cuisson
4
Technologie de chauffe
Dimension de la zone de cuisson
Zone de cuisson à induction
cm
18 × 20
18 × 20
18 × 20
18 × 20
Consommation d’énergie par
zone de cuisson
Wh/kg
177,5
183,6
180,1
210,2
Consommation d’énergie de l’ensemble du plan de cuisson EC
Wh/kg
9
Élimination
9.1
Emballage
187,9
Les enfants ne doivent jamais jouer avec les matériaux d'emballage en raison du
risque de blessures ou d'étouffement. Stockez les matériaux d'emballage dans un
endroit sûr ou éliminez-les dans le respect de l'environnement.
9.2
Sécurité
Rendez le dispositif inutilisable, afin que des accidents dus à une mauvaise utilisation
(par exemple, par des enfants en train de jouer) puissent être évités:
▸ débranchez l'appareil du secteur. Pour les appareils branchés de façon fixe, faites appel à un électricien concessionnaire! Coupez ensuite le câble d'alimentation de l'appareil.
9.3
Élimination
Le symbole «poubelle barrée» requiert l'élimination séparée des équipements
électriques et électroniques (DEEE). De tels appareils peuvent contenir des substances dangereuses et dangereuses pour l'environnement.
▪ Ces appareils doivent être éliminés à un point de collecte agréé pour le recyclage des
équipements électriques et électroniques et ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers non triés. Vous contribuez ainsi à protéger les ressources et l'environnement.
▪ Pour de plus amples informations, veuillez vous adresser aux autorités locales.
▪
26
10
Index
A
Aperçu de l’appareil........................................... 8
Appareil
Mise en marche et arrêt ............................. 13
Arrêt de sécurité .............................................. 24
C
Caractéristiques techniques .......................... 25
Consignes d’utilisation....................................... 5
Consignes de sécurité
Consignes de sécurité................................... 4
Consignes de sécurité spécifiques à l’appareil
5
Contrat d’entretien ........................................... 31
Cuisson économique ...................................... 12
Cuisson flexible ................................................ 10
M
Minuterie ............................................................
Arrêt anticipé ................................................
Modification...................................................
Réglage .........................................................
18
18
18
18
N
D
Départ rapide automatique ............................ 16
Activation....................................................... 16
Arrêt anticipé ................................................ 17
Dérangements .................................................. 23
Désignation du modèle ..................................... 2
Détection de la présence d’une casserole
..................................................................... 10
Domaine de validité............................................ 2
Durée de fonctionnement............................... 17
Arrêt anticipé ................................................ 17
Modification................................................... 17
Plusieurs durées de fonctionnement
........................................................................ 18
Réglage ......................................................... 17
Temps écoulé............................................... 18
E
Eléments de commande et d’affichage.......... 9
Affichage .......................................................... 9
Touches ............................................................ 9
Élimination......................................................... 26
Éliminer l’appareil ............................................ 26
Emission de bruits pendant la cuisson
..................................................................... 12
Entretien et maintenance................................ 21
Etiquette de raccordement............................. 31
F
Fiche technique du produit ............................
Fonction bridge ................................................
Activation.......................................................
Désactivation ................................................
Fonction de restauration.................................
Fonction Fondre ...............................................
Activation....................................................... 14
Désactivation ................................................ 14
Fonction Maintien au chaud .......................... 14
Activation....................................................... 14
Désactivation ................................................ 14
Fonction Mijoter................................................ 14
Activation....................................................... 14
Désactivation ................................................ 14
Fonctionnement des plans de cuisson à induction ........................................................... 9
25
16
16
16
19
14
Niveaux de puissance..................................... 15
Notes .................................................................. 29
Numéro de modèle ............................................ 2
Numéro de série (SN)..................................... 31
O
OptiGlass........................................................... 12
Eclairage ....................................................... 12
P
Pause de cuisson ............................................ 19
PowerPlus.......................................................... 14
Arrêt anticipé ................................................ 15
Enclencher .................................................... 15
Première mise en service.................................. 8
Problèmes ......................................................... 23
Produits de nettoyage
OptiGlass....................................................... 23
Vitrocéramique ............................................. 23
Protection pour le nettoyage ......................... 20
Q
Questions .......................................................... 31
R
Réglages utilisateur......................................... 20
Arrêt anticipé ................................................ 21
Modification................................................... 21
S
Sécurité enfants ...............................................
Commande avec sécurité enfants active
Désactivation ................................................
Mise en marche ...........................................
Service et assistance ......................................
19
19
19
19
31
27
Symboles.............................................................. 4
T
Tableau des niveaux de puissance.............. 13
Témoin de chaleur résiduelle ........................ 13
Type....................................................................... 2
U
Ustensiles de cuisson ..................................... 10
Ustensiles de cuisson appropriés ............ 10
Ustensiles de cuisson avec revêtement
..................................................................... 12
Z
Zone de cuisson .............................................. 13
28
11
Notes
29
30
12
Service et assistance
Le chapitre «Eliminer des dérangements» vous donne des informations précieuses
pour résoudre les petits dérangements. Vous pouvez ainsi éviter de faire appel à
un technicien de service et économiser les éventuels coûts afférents.
Vous trouverez les informations sur la garantie V-ZUG à l’adresse www.vzug.com →Service
→Informations sur la garantie. Veuillez les lire attentivement.
Veuillez enregistrer votre appareil V-ZUG le plus tôt possible:
▪ en ligne via www.vzug.com →Service →Saisie des données de garantie ou
▪ en utilisant la carte d’inscription jointe.
En cas de dérangement, vous bénéficierez ainsi de la meilleure assistance possible dès
la période de garantie de l’appareil. Pour l’enregistrement, vous aurez besoin du numéro
de série (SN) et de la désignation de l’appareil. Ces informations se trouvent sur la
plaque signalétique de votre appareil.
Les informations de mon appareil:
SN: __________________________
Appareil: __________________________________
Gardez toujours ces informations sur l’appareil à portée de main lorsque vous contactez
V-ZUG. Merci beaucoup.
La plaque signalétique et l’étiquette de raccordement se trouvent sur la face inférieure
du plan de cuisson.
1
Plaque signalétique avec numéro de série (SN)
2
Etiquette de raccordement
Une seconde plaque signalétique est présente. Elle
doit être collée sous le plan de cuisson dans le
meuble encastré.
1 2
Votre demande de réparation
En composant le numéro d’assistance gratuit 0800 850 850, vous serez directement
mis(e) en contact avec le centre d’entretien
V-ZUG le plus proche de chez vous. Après avoir indiqué votre numéro de contrat par téléphone, nous conviendrons avec vous d’une date de rendez-vous sur place très rapidement.
Questions d’ordre général, accessoires, contrat d’entretien
V-ZUG se tient à votre disposition pour répondre à toutes vos questions administratives
ou techniques d’ordre général, prendre vos commandes d’accessoires et de pièces de
rechange, ou vous informer sur les possibilités de contrats d’entretien. Vous pouvez
nous joindre par téléphone au +41 58 767 67 67 ou par Internet à l’adresse
www.vzug.com.
31
Brèves instructions
Veuillez dans un premier temps lire les consignes de sécurité figurant dans le présent
mode d’emploi!
Mise en marche de l’appareil
▸ Maintenir pressée la touche
pendant 1 seconde.
Réglage de la zone de cuisson
▸ Effleurer le slider
de la zone de cuisson souhaitée ou glisser le doigt dessus
pour régler le niveau de puissance.
Ou:
▸ Effleurer
pour chauffer rapidement un grand volume d’eau.
Arrêt de la zone de cuisson
▸ Effleurer le slider
.
Arrêt de l’appareil
Effleurer la touche
.
1021057-R05
V-ZUG SA, Industriestrasse 66, CH-6302 Zoug
Tél. +41 58 767 67 67, fax +41 58 767 61 61
[email protected], www.vzug.com
Centre d’entretien: Tél. 0800 850 850

Manuels associés