Mode d'emploi | Hitachi CPX5022WN Projector Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
20 Des pages
Mode d'emploi | Hitachi CPX5022WN Projector Manuel utilisateur | Fixfr
Projecteur
CP-X4022WN/CP-X5022WN/
CP-WX4022WN
Manuel d'utilisation (résumé)
FRANÇAIS
Merci d'avoir acheté ce projecteur.
Nous vous remercions de lire attentivement le présent manuel avant d’utiliser
le produit afin de respecter toutes les consignes de sécurité garantissant un
fonctionnement optimal.
AVERTISSEMENT ►Avant d'utiliser ce produit s'assurer d'avoir lu tous
les manuels relatifs à celui-ci. Après les avoir lus, rangez-les dans un endroit
sûr pour pouvoir vous y reporter par la suite.
►Veuillez observer tous les avertissements et les précautions des manuels ou
du produit.
►Veuillez suivre toutes les instructions des manuels ou du produit.
REMARQUE • Sauf mention contraire, ‘‘les manuels’’ désignent ici
l’ensemble des documents livrés avec le produit, et ‘‘le produit’’ désigne le
présent projecteur ainsi que l’ensemble des accessoires livrés avec ce dernier.
• Les informations contenues dans ce manuel peuvent faire l'objet de changements
sans avertissement préalable.
• Les illustrations de ce manuel sont fournies à titre indicatif. Il est possible
qu’elles diffèrent légèrement de votre projecteur.
• Le fabricant ne prend aucune responsabilité pour les erreurs qui pourraient se
trouver dans ce manuel.
• La reproduction, la transmission ou l'utilisation de ce document ou de son
contenu est interdite sauf autorisation spéciale écrite.
Table des matières


Préliminaires........................................ 2
Connexion électrique........................... 8
Mise sous tension................................ 9
Réglage de l’élévateur du projecteur.... 10
Affichage de l'image.......................... 11
Mise hors tension.............................. 12
Remplacement de la lampe............... 13
Nettoyer et remplacer le filtre à air.... 15
Utiliser le manuel sur CD................... 17
Caractéristiques techniques.............. 18
Dépannage
- Garantie Et Service Après-vente.... 19
Explication des conventions et symboles..........2
Instructions de sécurité importantes..................2
Réglementations................................. 3
À propos des interférences
électro-magnétiques.....................3
À propos des déchets d’équipements
électriques et électroniques..........4
Contenu de l’emballage....................... 4
Préparer la télécommande.................. 5
Disposition........................................... 6
Connecter vos appareils...................... 7
Attacher le couvercle de l’adaptateur.... 8
1
Préliminaires
Explication des conventions et symboles
À des fins de sécurité, les conventions et symboles graphiques suivants sont
utilisés comme suit tout au long des manuels et du produit. Veuillez en prendre
connaissance et les respecter.
AVERTISSEMENT C
ette convention avertit d’un risque de blessure corporelle
potentiellement mortelle.
ATTENTION Cette convention avertit d’un risque de blessure corporelle ou
de détérioration du produit.
AVIS C
ette convention signale des problèmes potentiels.
Instructions de sécurité importantes
Les instructions de sécurité suivantes doivent être respectées pour une utilisation
sécurisée du produit. Respectez toujours ces instructions lors de la manipulation
du produit. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dégâts matériels
causés par une erreur de manipulation ne faisant pas partie de l’usage normal
décrit dans les manuels de ce projecteur.
AVERTISSEMENT ►N’utilisez jamais ce produit en cas d’anomalie (par ex :
émission de fumée, odeurs étranges, projection de liquide ou pénétration d’objets
étrangers etc.). En cas d’anomalie, débranchez immédiatement le projecteur.
►Tenez le produit hors de portée des enfants et des animaux.
►Conserver les petites pièces à l’écart des enfants et des animaux. En cas d'ingestion,
consulter immédiatement un médecin afin qu'il prescrive un traitement d'urgence.
►N’utilisez pas le produit en cas d’orage.
►Débranchez le projecteur de la prise d’alimentation lorsqu’il n’est pas utilisé.
►N’ouvrez jamais le produit et ne tentez pas de le démonter, sauf instruction
contraire dans les manuels. Faites appel à un revendeur ou un centre d’entretien
pour toutes les opérations de maintenance interne.
►Utilisez uniquement les accessoires spécifiés ou recommandés par le fabricant.
►Ne modifiez ni le projecteur ni les accessoires.
►Ne laissez jamais aucun objet ou liquide pénétrer à l’intérieur du produit.
►Ne mouillez pas le produit.
►Ne placez pas le projecteur dans un endroit où sont utilisées des huiles, comme
de l’huile de cuisson ou de l’huile de machine. L’huile peut affecter le produit,
entraînant undysfonctionnement ou une chute depuis l’emplacement d’installation.
►Ne soumettez le produit à aucun choc ni aucune pression.
- Ne placez pas le produit dans un endroit instable tel qu’une surface inégale ou
une table inclinée.
-P
osez le produit de manière stable. Placez le projecteur de manière à ce qu’il
ne dépasse pas de la surface sur laquelle il est posé.
- L ors du transport, ôtez tous les accessoires, y compris le cordon et les câbles d’alimentation.
►Ne regardez pas à l’intérieur du projecteur ni dans les ouvertures pendant que
la lampe est allumée.
►Ne vous approchez pas du couvercle de la lampe et des orifices d’aération
pendant que la lampe de projection est allumée. De même, restez à distance pendant
quelques minutes après l’extinction de la lampe pour lui laisser le temps de refroidir.
2
Réglementations
Aux États-Unis et les autres pays soumis aux réglementations de la FCC
Déclaration de Conformité
Nom commercial
HITACHI
Numéro du modèleCP-X4022WN, CP-X5022WN, CP-WX4022WN
Partie responsable
Hitachi America, Ltd.
Adresse
900 Hitachi way, Chula Vista, CA 91914-3556 U.S.A.
Numéro de téléphone +1 -800-448-2244
Cet appareil est conforme à la partie 15 des règles de la FCC. Le fonctionnement
est sujet aux deux conditions suivantes: (1) Cet appareil ne causera pas
d’interférences dangereuses (2) cet appareil doit accepter toute interférence
reçue, y compris les interférences pouvant entraîner un dysfonctionnement. Cet
équipement a été testé et est conforme aux limites d’un dispositif numérique de
catégorie B, selon la Partie 15 de la réglementation FCC.
Ces limites sont prévues pour fournir une protection raisonnable contre une
interférence dangereuse dans une installation résidentielle. Cet équipement génère,
utilise et peut rayonner de l’énergie de fréquence radio et, si non installé et utilisé
en respectant les instructions, peut provoquer une interférence dangereuse avec les
communications radio. Toutefois, il n’est aucunement garanti que des interférences
ne se produiront pas dans une installation particulière. Si cet équipement provoque
une interférence dangereuse avec une réception radio ou de télévision, qui peut
être déterminée en éteignant puis en allumant l’équipement, l’utilisateur est incité à
essayer de corriger l’interface en appliquant une ou plusieurs des mesures suivantes :
- Réorienter ou repositionner l’antenne de réception.
- Augmenter la séparation entre l’équipement et le récepteur.
- Connecter l’équipement dans une prise de courant sur un circuit different de
celui auquel le récepteur est connecté.
- Consulter le revendeur ou un technicien radio/TV expérimenté pour assistance.
INSTRUCTIONS AUX UTILISATEURS: Cet équipement est conforme aux
exigences d’un équipement FCC (Federal Communication Commission)
seulement si les conditions suivantes sont respectées. Certains câbles doivent
être utilisés avec le jeu d’âme. Utiliser le câble accessoire ou un type de câble
désigné pour la connexion. Pour des câbles qui ont une âme uniquement sur
une extrémité, connecter l’âme au projecteur.
ATTENTION: Des changements ou des modifications non expressément
approuvées par la partie responsable de la conformité pourraient rendre nulle
l’autorité de l’utilisateur à faire fonctionner l’équipement.
3
FRANÇAIS
À propos des interférences électro-magnétiques
Au Canada
Cet appareil numerique de la classe B est conforme a la norme NMB-003 du Canada.
Réglementations (suite)
À propos des déchets d’équipements électriques et électroniques
Le marquage est en conformité avec la directive 2002/96/EC du DEEE
(déchets d’équipements électriques et électroniques). Ce marquage
indique l’obligation de ne pas déposer cet équipement comprenant des
piles ou batteries déchargées ou usées dans des décharges publiques,
mais d’utiliser les systèmes spécifiques de retour et récupération
disponibles. Si les piles ou batteries se trouvant avec cet équipement
portent le symbole chimique Hg, Cd ou Pb, cela signifie qu’elles ont une
teneur en métal lourd de plus de 0,0005% de Mercure, de plus de 0,002%
de Cadmium ou de plus de 0,004% de Plomb.
Contenu de l’emballage
Votre projecteur doit être accompagné des
éléments qui sont indiqués ci-dessous.
Vérifier que tous les accessoires sont inclus.
Si l'un ou l'autre des accessoires n'est
pas présent dans l'emballage, contactez
immédiatement votre revendeur.
(1) Télécommande avec deux piles AA
(2) Cordon d’alimentation
(3) Câble d’ordinateur
(4) Couvercle de l’adaptateur
(5) Capuchon d’objectif
(6) Manuel d’utilisation (Livre x1, CD x1)
(7) Étiquette de sécurité
(8) CD logiciels
(9) Clé hexagonale
(1)
VIDEO
ASPECT
MAGNIFY
ON
AUTO
FREEZE
SEARCH
1
BLANK
PAGE
UP
VOLUME
+
DOWN
ー
OFF
KEYSTONE
(5)
COMPUTER MY SOURCE/
DOC.CAMERA
MY BUTTON
2
MUTE
MENU
POSITION
ENTER
ESC
RESET
(6)
(2)
(7)
(3)
(8)
(4)
(9)
AVERTISSEMENT ►Conserver les petites pièces à l’écart des enfants
et des animaux. Ne pas mettre dans la bouche. En cas d'ingestion, consulter
immédiatement un médecin afin qu'il prescrive un traitement d'urgence.
REMARQUE • Conservez l'emballage d'origine pour une ré-expédition
future. Pour déplacer le projecteur, s’assurez de bien utiliser l’emballage
d’origine. Faites particulièrement attention à la partie de l’objectif.
• Le projecteur peut émettre un bruit de cliquetis lorsqu’il est incliné, déplacé ou
secoué, si un volet contrôlant le flux de l’air à l’intérieur du projecteur a bougé.
Sachez qu’il ne s’agit pas d’une défaillance ou d’un dysfonctionnement.
4
Veuillez placer les piles dans la télécommande avant utilisation. Remplacez les
piles dès les premiers signes de dysfonctionnement de la télécommande. Retirez
les piles de la télécommande et disposez-les dans un lieu sûr si vous n'avez pas
l'intention de l'utiliser pendant une période prolongée.
Retirez le couvercle à piles en tirant
1
2
3
sur son crochet.
Alignez et insérez les deux piles AA
(HITACHI MAXELL ENERGY, n° de
pièce LR6 ou R6P) en respectant
leurs terminaux plus et moins, comme
indiqué dans la télécommande.
Replacez le couvercle à piles dans la direction de la flèche en le poussant
jusqu'au déclic.
1.
2.
3.
AVERTISSEMENT ►Manipuler toujours les piles avec soin et les utiliser
uniquement de la manière indiquée. Un mauvais usage des piles comporte des
risques d'explosion, de fissuration ou de fuite, pouvant causer un incendie, une
blessure et/ou polluer l'environnement immédiat.
• En cas d’usure, remplacez toujours les deux piles par des piles neuves du
même type. Ne mélangez pas une pile neuve avec une pile usée.
• S'assurer de toujours utiliser les piles spécifiées. Ne pas utiliser
simultanément des piles de types différents. Ne pas associer une pile neuve
et une pile usagée.
• Lors de l'insertion des piles, s'assurer que les bornes positives et négatives
sont correctement alignées.
• Conserver la pile dans un endroit hors de portée des enfants et animaux
domestiques.
• Ne pas recharger, court-circuiter, souder ou démonter une pile.
• Eviter le contact des piles avec le feu ou l'eau. Conserver les piles dans un
endroit sombre, frais et sec.
• Si vous observez une fuite des piles, essuyez la fuite, puis remplacez la pile.
Si la fuite adhère à votre corps ou à vos vêtements, rincez immédiatement et
abondamment à l’eau.
• Respecter les réglementations en vigueur localement concernant la mise au
rebut des piles.
5
FRANÇAIS
Préparer la télécommande
Disposition
Se reporter aux tableaux T-1 et T-2 au dos de ce manuel, ainsi qu’aux indications
suivantes pour défi nir la taille d’écran et la distance de projection. Les valeurs
montrées dans la table sont calculées pour un écran de taille complète.
Ⓗ× Ⓥ: Le forma d’écran
ⓐ: Distance du projecteur à
l’écran (à partir du projecteur)
Dessus du
projecteur
ⓑ, ⓒ: Hauteur d’écran,
quand le déplacement
vertical de lentille est
réglé en haut.
Dessous du projecteur
• Si le projecteur est utilisé à une altitude d’environ 1200 m (3937 pieds) ou supérieure, régler le
ALTITUDE de l’élément SERVICE dans le menu OPT. à HAUTE. Sinon, réglez-la sur NORMAL.
Sinon, réglez-la sur NORMAL.
Si le projecteur est utilisé avec un mauvais réglage, cela risque d’endommager le projecteur
ou les pièces qui se trouvent à l’intérieur.
AVERTISSEMENT ►Installer le projecteur à un endroit où vous avez
facilement accès à la prise de courant.
►Installer le projecteur à l’horizontale et de manière stable.
• Ne pas utiliser d’accessoires de montage autres que ceux spécifiés par le fabricant. Lisez
attentivement le manuel des accessoires de montage et conservez-le à des fins de référence.
• Pour une installation spéciale, type montage au plafond, ne pas oublier de consulter d’abord
votre revendeur. Des accessoires de montage et services spécifiques peuvent être requis.
• Ne placez pas le projecteur sur le côté, ou à la verticale.
• Ne rien fixer ni mettre sur le projecteur, à moins que le manuel ne spécifie le contraire.
►Ne pas installer le projecteur à proximité d’objets thermoconducteurs ou inflammables.
►Ne placez pas le projecteur dans un endroit où sont utilisées des huiles,
comme de l’huile de cuisson ou de l’huile de machine.
►Ne placez pas le projecteur dans un endroit où il risquerait d’être mouillé.
ATTENTION ►Placez le projecteur dans un endroit frais et assurez-vous
que la ventilation y est suffisante.
• Laissez un espace libre d’au moins 30 cm entre les côtés du projecteur et tout
autre objet tel qu’un mur.
• Evitez de boucher, bloquer ou recouvrir d’une autre manière les orifices de
ventilation du projecteur.
• Ne pas installer le projecteur dans des endroits exposés aux champs
magnétiques. Le faire peut provoquer un dysfonctionnement des ventilateurs
de refroidissement à l’intérieur du projecteur.
►Evitez de placer le projecteur dans des endroits à forte concentration de
fumée, d’humidité ou de poussière.
• Ne pas mettre le projecteur près d’humidificateurs.
AVIS ►Positionnez le projecteur de sorte que son capteur de signaux distant
ne soit pas exposé directement aux rayons du soleil.
►Ne placez pas le produit dans un endroit potentiellement soumis à des
perturbations radioélectriques.
►Vérifier et corriger le réglage de ALTITUDE de SERVICE dans le menu OPT.
selon l’environnement d’utilisation. Pour en savoir plus, consulter le Manuel
d’utilisation - Guide d’utilisation.
6
Avant de raccorder le projecteur à un appareil, vérifiez dans le manuel de l’appareil
qu’il est bien adapté à une utilisation avec ce projecteur et préparez les éléments
nécessaires à la connexion, à savoir un câble convenant au signal de l’appareil.
Consultez votre revendeur si l’accessoire nécessaire n’a pas été livré avec le
produit ou s’il est endommagé.
Procédez à la connexion après avoir vérifié que le projecteur et les périphériques
sont hors tension, en vous reportant aux instructions suivantes. Voir les illustrations
F-1 à F-4 à la fin du présent manuel.
Pour en savoir plus, consulter le Manuel d’utilisation - Guide d’utilisation.
Avant de connecter le projecteur à un système réseau, bien lire aussi le Manuel
d’utilisation - Guide Réseau.
AVERTISSEMENT►N’utilisez que les accessoires adéquats. Vous risqueriez
autrement de provoquer un incendie ou d’endommager l’appareil et le projecteur.
• Utilisez uniquement les accessoires spécifiés ou recommandés par le fabricant
du projecteur. Il peut faire l’objet d’une norme.
• Ne pas démonter ni modifier le projecteur et les accessoires.
•N
e pas utiliser d’accessoires endommagés. Veillez à ne pas endommager les accessoires.
Disposez les câbles de manière à ce qu’ils ne puissent être piétinés ou écrasés.
ATTENTION►Pour un câble qui a une âme uniquement sur une extrémité,
connectez l’âme au projecteur. Les réglementations EMI peuvent l’exiger.
►Avant de connecter le projecteur à un réseau, veillez à obtenir le consentement
de l’administrateur de réseau.
►Ne pas connecter le port LAN à un réseau quelconque qui pourrait avoir une
tension excessive.
►L’adaptateur USB sans fil désigné, vendu séparément en option, est
nécessaire pour utiliser la fonction réseau sans-fil de ce projecteur.
►Avant de retirer le périphérique de stockage USB du port du projecteur, veillez
à utiliser la fonction RETIR. PRISE USB sur l’écran Thumbnail pour protéger vos
données. Avant d’insérer ou de retirer l’adaptateur USB sans fil du projecteur,
éteindre le projecteur et débrancher la prise du mur. Ne pas toucher l’adaptateur
USB sans fil lorsque le projecteur est alimenté.
REMARQUE • Ne mettez pas le projecteur sous ou hors tension alors qu’il est
connecté à un appareil en fonctionnement, à moins que le manuel de l’appareil
n’indique de le faire.
• La fonction de certains ports d’entrée peut être sélectionnée en fonction de
vos besoins d’utilisation. Pour en savoir plus, consulter le Manuel d’utilisation
- Guide d’utilisation.
• Prenez garde de ne pas raccorder par erreur un connecteur à un port erroné.
• Si un périphérique de stockage USB surdimensionné bloque le port LAN,
utilisez une rallonge USB pour connecter le périphérique de stockage USB.
• Si un bruit de fond intense est émis du haut-parleur, éloignez le microphone
du haut-parleur.
• Ce projecteur ne prend pas en charge l’alimentation PIP (Plug-in Power) pour
le microphone.
7
FRANÇAIS
Connecter vos appareils
Attacher le couvercle de l’adaptateur
Utilisez le couvercle d'adaptateur fourni
pour empêcher l’adaptateur USB sans fil (en
option) de se détacher facilement et pour
prévenir les blessures par brûlure.
Se référer aux figures suivantes pour fixer le
couvercle de l’adaptateur.
1
2
3
AVERTISSEMENT ►Conserver les petites pièces à l’écart des enfants et
des animaux. Ne pas mettre dans la bouche. La chaleur peut s'accumuler dans
l'adaptateur USB sans fil. Pour éviter de possibles brûlures, débranchez le cordon
d'alimentation du projecteur pendant plus de 5 minutes avant de le toucher.
Connexion électrique
le connecteur du cordon d'alimentation
1. Connectez
à la AC IN (prise c.a.) du projecteur.
fermement la prise du cordon
2. Connectez
d'alimentation à la prise. Quelques
AC IN
secondes après l'insertion le voyant
Cordon
POWER s'allumera en orange et en continu.
d'alimentation
Ne pas oublier que lorsque la fonction
ALLUM. DIRECT est active, la connexion à l'alimentation allumera le projecteur.
AVERTISSEMENT ►Redoubler de prudence lors de la connexion du cordon
d'alimentation électrique car des connexions inappropriées ou défectueuses peuvent
provoquer un incendie et/ou un choc électrique.
• Ne touchez pas au cordon électrique lorsque vous avez les mains mouillées.
• Utiliser uniquement le cordon d'alimentation fourni avec le projecteur. S'il est endommagé,
contacter le revendeur pour en obtenir un nouveau. Ne jamais modifier le cordon d'alimentation.
• Connecter uniquement le cordon d'alimentation à une prise correspondant à sa
tension. La prise électrique doit se trouver à proximité du projecteur et être aisément
accessible. Retirer le cordon d'alimentation pour une déconnexion totale.
• Ne pas brancher plusieurs dispositifs sur la même prise électrique. Cela pourrait surcharger la prise et les
connecteurs, ou provoquer un faux contact, un incendie, une électrocution ou encore d'autres accidents.
• Brancher la prise de masse de l’alimentation de l’unité à la masse du bâtiment
en utilisant un câble d’alimentation approprié (fourni).
AVIS ►Ce produit est également conçu pour les systèmes électriques de régime IT
ayant une tension phase-phase de 220 à 240 V.
8
Mise sous tension
vous que vous vous avez
1. Assurez
solidement branché le cordon
d’alimentation au projecteur et à la prise.
S'assurez que le voyant POWER reste
constamment allumé en orange. Ôter
ensuite le protège-objectif.
Appuyez sur la touche STANDBY/ON du
projecteur ou de la télécommande.
La lampe du projecteur s'allumera et
l'indicateur POWER va se mettre à clignoter
en vert. Quand la mise sous tension est
achevée, l'indicateur de tension cessera de
clignoter et restera allumé à la couleur verte.
Touche STANDBY/ON
2.
FRANÇAIS
3.
Voyant POWER
/
MY SOURCE
MERA
ER DOC.CA
COMPUT
VIDEO
AUTO
T
SEARC
Y
FREEZ
H
BLANK
E
VOLUM +
ASPEC
PAGE
UP
E
MAGNIF
ー
ON
DOWN
OFF
N
MY BUTTO
NE
2
MUTE
1
KEYSTO
MENU
ION
POSIT
ENTER
RESET
ESC
AVERTISSEMENT ►Un puissant faisceau de lumière est émis lorsque
l'appareil est sous tension. Ne pas regarder dans l'objectif ou à l’intérieur du
projecteur à travers un de ses orifices.
REMARQUE • Allumer le projecteur avant de bancher les accessoires.
• La fonction ALLUM. DIRECT active, allumera le projecteur lors du branchement
à l'alimentation. Pour plus d'informations, se référer au Manuel d’utilisation Guide d'utilisation.
9
Réglage de l’élévateur du projecteur
Si le projecteur est posé sur une surface inégale
utiliser les pieds réglables pour mettre le projecteur à
l'horizontale.
Les pieds permettent aussi d'améliorer l'angle de
projection à l'écran, vous pouvez ainsi surélever la face
avant avec une amplitude de 12 degrés.
Ce projecteur a 2 pieds élévateur et 2 boutons élévateur.
Il est possible de régler un pied après avoir poussé sur
le bouton de l’élévateur correspondant.
Maintenir le projecteur, pousser les boutons de
l’élévateur pour libérer les pieds de l’élévateur.
Ajuster la hauteur de la face avant.
Pour libérer le
pied de l’élévateur,
soulever le bouton
de l’élévateur situé
du même coté que
celui-ci.
1.
2.
les boutons de l’élévateur pour verrouiller
3. Relâcher
les pieds de l’élévateur.
Pour un
Reposer doucement le projecteur après s'être
ajustement
4. assuré du verrouillage des pieds.
précis, visser
le pied.
est possible d'ajuster la hauteur des pieds avec
5. Ilprécision
par vissage manuel. Maintenir le projecteur pendant le vissage.
ATTENTION ►Ne manipulez pas les boutons élévateurs sans tenir le
projecteur, vous risquez de le faire tomber.
►Ne modifiez pas l'angle d'inclinaison du projecteur au-delà de 12 degrés à
l'avant à l'aide des pieds réglables. Une inclinaison supérieure à la restriction
pourrait provoquer un dysfonctionnement ou réduire la durée de vie de
certaines parties ou même du projecteur en lui-même.
10
le signal source. Mettre le signal
1. Activer
source sous tension et envoyer le signal
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
vers le projecteur.
Utilisez les touches VOLUME+/ VOLUMEpour régler le volume. Presser la touche
MUTE de la télecommande pour éteindre
la sortie son.
Appuyez sur la touche INPUT du projecteur.
Chaque pression sur cette touche fait
commuter le porte d’entrée du projecteur,
comme suit.
Il est aussi possible de choisir une entrée
signal à partir de la télécommande.
Presser la touche VIDEO pour choisir un
signal d'entrée en provenance des ports
HDMI, COMPONENT (Y, Cb/Pb, Cr/Pr),
S-VIDEO ou VIDEO, ou bien la touche
COMPUTER pour choisir un signal d'entrée
en provenance des ports COMPUTER IN1,
COMPUTER IN2, LAN, USB TYPE A ou
USB TYPE B.
Appuyez sur la touche ASPECT de la
télécommande. Chaque pression sur la
touche fait commuter le mode de rapport
de format du projecteur, dans l’ordre.
Utilisez le bague de ZOOM pour ajuster la
taille de l'image affichée sur l'écran.
Utilisez la bague de FOCUS pour faire la
mise au point sur l'image.
Tourner à fond le dispositif de réglage
VERTICAL dans le sens antihoraire. Puis
le tourner dans le sens horaire et ajuster la
position verticale de l’objectif vers le haut.
Tourner le LOCK dans le sens antihoraire
pour débloquer le verrou du dispositif de
réglage HORIZONTAL.
Tourner le dispositif de réglage
HORIZONTAL dans le sens horaire
ou antihoraire pour régler la position
horizontale de l’objectif.
Tourner à fond le LOCK dans le sens
horaire pour l’ajuster et verrouiller la
position horizontale de l’objectif.
10.
COMPUTER MY SOURCE/
DOC.CAMERA
VIDEO
ASPECT
AUTO
FREEZE
MAGNIFY
ON
SEARCH
VOLUME
+
DOWN
ー
OFF
KEYSTONE
1
BLANK
PAGE
UP
MY BUTTON
2
MUTE
Touche VOLUME+
Touche VOLUMETouche MUTE
MENU
POSITION
FRANÇAIS
Affichage de l'image
ENTER
ESC
RESET
Touche INPUT
Touche VIDEO
VIDEO
ASPECT
MAGNIFY
ON
COMPUTER MY SOURCE/
DOC.CAMERA
AUTO
FREEZE
SEARCH
PAGE
UP
DOWN
OFF
KEYSTONE
1
MY BUTTON
2
Touche COMPUTER
BLANK
VOLUME
+
ー
Touche ASPECT
MUTE
MENU
POSITION
ENTER
ESC
RESET
LOCK
Bague de FOCUS
Bague de ZOOM
LOCK (Dispositif de
verrouillage de la
position horizontale
de l’objectif)
Dispositif de réglage
HORIZONTAL
Dispositif de réglage
VERTICAL
Utiliser une clé polygonale pour
tourner les dispositifs de réglage
VERTICAL, HORIZONTAL et
LOCK.
(Voir page suivante)
11
Affichage de l'image (suite)
ATTENTION ►Si vous voulez afficher un écran blanc pendant que la
lampe du projecteur est allumée, appliquez l'une des méthodes ci-dessous :
- Utilisez le protège-objectif fourni.
- Utilisez la fonction SUPPR. (veuillez vous reporter au Manuel d’utilisation Guide d'utilisation).
Toute autre mesure risque d'endommager le projecteur.
REMARQUE • La touche ASPECT ne fonctionne pas si un signal d'entrée
approprié n'est pas émis.
• Des bruits et/ou un clignotement passager de l’écran peuvent être remarqués
lorsqu'une opération est effectuée. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
• Pour plus d'information au sujet de l'ajustement de l'image, se référer au
Manuel d’utilisation - Guide d'utilisation.
Mise hors tension
sur la touche STANDBY/ON du
1. Appuyez
projecteur ou de la télécommande.
Touche STANDBY/ON
Voyant POWER
Le message “Mise hors tension de
I’appareil?” va apparaître sur l’écran
pendant environ 5 secondes.
Appuyez sur la touche STANDBY/ON
une nouvelle fois quand les messages
apparaîssent.
La lampe du projecteur s’éteint et le
voyant POWER commence à clignoter
en orange. Voyant POWER cesse alors
de clignoter et lorsque le projecteur est froid elle s’éclaire fixement en orange.
Fixer la protection d'objectif après que le voyant POWER s'allume en orange
et en continu.
Ne pas remettre le projecteur sous tension avant que s’écoulent au moins 10
minutes avant la mise hors tension. Par ailleurs, n’éteignez pas le projecteur juste
après l’avoir allumé. Cela risquerait de provoquer le dysfonctionnement de la
lampe ou de raccourcir la durée de vie de certaines pièces, y compris la lampe.
2.
/
MY SOURCE
MERA
ER DOC.CA
COMPUT
VIDEO
AUTO
T
SEARC
Y
FREEZ
H
BLANK
E
VOLUM +
ASPEC
PAGE
UP
E
MAGNIF
ー
ON
DOWN
OFF
N
MY BUTTO
NE
2
MUTE
1
KEYSTO
MENU
ION
POSIT
ENTER
RESET
ESC
3.
AVERTISSEMENT ►Ne pas toucher les endroits proches de la couverture de
la lampe et de la sortie d'air pendant ou juste après l'utilisation à cause de la chaleur.
►Retirer le cordon d'alimentation pour s'assurer que la séparation est complète.
La prise de courant doit être à proximité du projecteur et facile d'accès.
REMARQUE • Mettre le projecteur hors tension une fois que les
accessoires ont été mis hors tension.
• Ce projecteur est équipé de la fonction AUTO OFF qui le mettra hors tension
automatiquement. Pour plus d'informations, se référer au Manuel d’utilisation Guide d'utilisation.
12
La lampe a une durée de vie limitée dans le temps. L’utilisation prolongée de la lampe
peut rendre l’image plus sombre, ou appauvrir l’intensité des couleurs. Remarquez que
chaque lampe a une durée de vie différente et qu’il arrive que certaines lampes explosent
ou se grillent dès que vous les utilisez.
Il est recommandé de faire en sorte d’avoir une lampe de rechange sous la main et
de ne pas tarder à remplacer la lampe si nécessaire. Pour vous munir d’une lampe de
rechange, veuillez contacter votre revendeur et lui indiquer le numéro-type de la lampe.
Numéro type : DT01171
le projecteur et débrancher le cordon
1. Eteindre
d’alimentation. Laissez la lampe refroidir au moins 45
Couvercle de la lampe
3
minutes.
une lampe de rechange. Si le projecteur est installé
2. Prévoir
au plafond ou si la lampe a cassé, veuillez consulter votre
revendeur pour le changement de la lampe.
Dans le cas où vous remplaceriez la lampe vous même,
suivez la procédure suivante.
la vis du couvercle de la lampe (indiquée par
3. Desserrez
une flèche) puis faites glisser et soulevez le couvercle
de la lampe pour le retirer.
les 3 vis de la lampe (indiquées à l'aide
4. Desserrez
d'une flèche) et prendre la lampe avec précaution, par
les poignées. Ne desserrez jamais les autres vis.
Introduisez la lampe neuve et resserrez fermement les
3 vis qui ont été desserrées à l'étape précédente pour
verrouiller la lampe dans son emplacement.
Faites glisser le couvercle de la lampe dans sa position
initiale en faisant correspondre les parties verrouillantes
de celui-ci et du projecteur. Puis, resserrez fermement
la vis du couvercle de la lampe.
Mettre le projecteur sous tension et réinitialiser le temps
de lampe en utilisant la fonction TEMPS LAMPE du
menu OPT..
(1) Appuyer sur la touche MENU pour afficher un menu.
(2) Mettez vous sur MENU AVANCÉ dans le menu,
à l’aide de la touche ▼/▲, puis appuyer sur la touche ►.
(3) Mettez vous sur OPT. dans la colonne de gauche du menu à
l’aide de la touche ▼/▲, puis appuyer sur la touche ►.
(4) Mettez vous sur TEMPS LAMPE à l’aide de la touche ▼/▲, puis
appuyer sur la touche ►. Une boîte de dialogue apparaîtra.
(5) Appuyer sur la touche ► pour sélectionner “OK” dans la boîte
de dialogue. Cela aura pour effet de réinitialiser le temps lampe.
5.
Poignée
4
6.
7.
6
ATTENTION ►Ne toucher à aucune partie interne du projecteur lorsque la
lampe est retirée.
REMARQUE • Ne réinitialisez le temps lampe que lorsque vous avez remplacé
la lampe. De cette façon, vous aurez une information correcte sur cette lampe.
13
FRANÇAIS
Remplacement de la lampe
Remplacement de la lampe (suite)
HAUTE TENSION
HAUTE TEMPERATURE
HAUTE PRESSION
AVERTISSEMENT ►Le projecteur utilise une lampe en verre au mercure à haute
pression. Si vous secouez ou que vous éraflez la lampe ou que vous la touchez lorsqu'elle est
chaude ou trop usée, elle risque de se briser en explosant bruyamment ou de griller. Il faut noter
que chaque lampe a une durée de vie différente et qu'il arrive que certaines lampes explosent ou
grillent dès que vous les utilisez. En outre, si la lampe explose, il peut arriver que des éclats de
verre pénètrent dans le logement de la lampe et que des vapeurs de mercure et des poussières
contenant de fines particules de verre s’échappent à travers les trous d’aération du projecteur.
►Comment mettre la lampe au rebut : Ce produit contient une lampe au mercure
; ne la jetez pas avec les déchets ordinaires. Il faut la mettre au rebut conformément
à la réglementation locale s'appliquant à l'environnement.
•E
n ce qui concerne le recyclage des lampes, consultez le site www.lamprecycle.
org (aux Etats-Unis).
•P
our mettre le produit au rebut, contactez l'administration locale compétente en la
matière ou www.eiae.org (aux Etats-Unis), ou encore www.epsc.ca (au Canada).
Pour de plus amples informations, contacter votre revendeur.
• Si la lampe se brise (elle explose bruyamment), débranchez le cordon
électrique de la prise, et demandez une lampe de rechange à votre revendeur
local. Les éclats de verre peuvent endommager les parties internes du
projecteur ou causer des blessures lors de la manipulation de celui-ci, aussi,
n'essayez pas de nettoyer le projecteur ou de changer l'ampoule vous-même.
Débranchez • Si la lampe se brise (elle explose bruyamment), aérez soigneusement la pièce
la prise et évitez de respirer les vapeurs ou les fines particules qui sortent des trous
d’aération du projecteur, ou de les faire pénétrer dans vos yeux ou votre bouche.
de
courant. • Avant de remplacer la lampe, mettez le projecteur hors tension et débranchez le cordon
d'alimentation, puis attendez au moins 45 minutes pour que la lampe soit assez refroidie.
Si vous touchez une lampe chaude, vous risquez de vous brûler et de l'endommager.
• Ne dévissez jamais d'autres vis que celles spécifiées (marquées d'une flèche).
• N'ouvrez pas le couvercle de la lampe lorsque le projecteur est suspendu au
plafond. Cela risque d'être dangereux, car si la lampe est cassée, des éclats
de verre pourraient tomber lorsque vous ouvrez le couvercle. En outre, comme
il est dangereux de travailler en hauteur, demandez à votre revendeur local de
remplacer la lampe, même si l'ampoule n'est pas cassée.
• N'utilisez pas le projecteur si le couvercle de la lampe est enlevé. Lors du
remplacement de la lampe, assurez-vous que les vis sont vissées fermement. Les
vis lâches peuvent provoquer des dégâts matériels ou des lésions personnelles.
• Utilisez uniquement une lampe du type spécifié. L’utilisation d’une lampe
non spécifiquement conçue pour ce modèle peut être à l’origine d’un incendie,
endommager le produit ou raccourcir sa durée de vie.
• Si la lampe se brise très vite après le premier usage, il peut y avoir un autre
type de problème électrique. Dans ce cas, contactez votre revendeur local ou
un service après-vente autorisé.
• Manipulez la lampe avec soin : si vous endommagez la lampe en la secouant
ou en l'éraflant, il existe un risque que l'ampoule éclate durant son utilisation.
• Utiliser de manière prolongée la lampe peut provoquer un manque de
clarté, une absence totale d'éclairage ou même casser la lampe. Quand vous
constatez que l'image est sombre ou quand l'intensité des couleurs est trop
faible, vous devez remplacer la lampe le plus tôt possible. N'utilisez pas de
vieilles lampes (ou usagées) ; elles pourraient se briser.
14
Le filtre à air doit être vérifié et nettoyé régulièrement. Il est nécessaire de nettoyer
le filtre aussi tôt que les indicateurs ou un message vous le recommandent.
Le filtre à air de ce projecteur est composé d’un couvercle de filtre et d’une
unité de filtre, avec deux types de filtres. Si l’un des filtres ou les deux sont
endommagés ou très sales, changer l’unité de filtre.
Commander une unité de filtre de la référence suivante auprès de votre revendeur
lors de l’achat d’un nouvel appareil.
Numéro type : MU07791 (Unité de filtre)
Le filtre spécifié est également fourni avec une
ampoule de rechange pour ce projecteur. Changer le
filtre et l’ampoule.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Eteignez le projecteur et débranchez le
cordon d’alimentation. Laissez le projecteur
refroidir suffisamment.
Utilisez un aspirateur sur et autour du
couvre-filtre.
Soulevez les prises du porte-filtre pour
retirer ce dernier.
Appuyez légèrement sur les boutons du
côté inférieur pour déverrouiller le côté
inférieur du filtre. Tirez sur le bouton central
pour ôter le filtre.
Utilisez un aspirateur sur la bouche du
filtre au niveau du projecteur et sur le côté
extérieur de l’unité de filtre.
Le filtre est constitué de deux parties.
Appuyez sur les parties qui s’emboîtent
pour les déverrouiller puis séparez les deux
parties.
Utilisez un aspirateur pour nettoyer l’intérieur
de chaque partie du filtre. Si les filtres sont
détériorés ou salis, remplacez-les des filtres
neufs.
Combinez les deux parties pour remonter
le filtre.
Replacez l’unité de filtre dans le projecteur.
Couvrefiltre
Prises du
couvre-filtre
Unité de filtre
Prise
du filtre
Pièces de
verrouillage
(Voir page suivante)
15
FRANÇAIS
Nettoyer et remplacer le filtre à air
Nettoyer et remplacer le filtre à air (suite)
10.Remettez en place le couvre-filtre.
le projecteur sous tension et réinitialisez le temps de filtre en utilisant
11.Mlaettez
fonction TEMPS FILTRE dans le MENU COURT.
(1) Appuyez sur la touche MENU pour afficher un menu.
(2) Pointez sur TEMPS FILTRE à l’aide des touches ▲/▼, puis appuyez sur
la touche ► (ou ENTER / RESET). Une boîte de dialogue apparaîtra.
(3) Appuyez sur la touche ► pour sélectionner “OK” dans la boîte de
dialogue. Cela aura pour effet de réinitialiser le temps de filtre.
AVERTISSEMENT ►Avant de manipuler le filtre air, s’assurer que le
cordon d’alimentation n’est pas branché et que le projecteur a suffisement
refroidi.
►Utiliser uniquement un filtre à air du type spécifié. Ne pas utiliser le projecteur
sans le filtre à air et le couvre-filtre. Ceci peut causer le feu, ou un mauvais
fonctionnement de l’appareil.
►Nettoyer le filtre à air régulièrement. Si le filtre à air commence à être bouché
sous l’effet des poussières ou autres, la température interne de l’appareil va
augmenter. Ceci peut causer le feu, des brûlures ou un mauvais fonctionnement
de l’appareil.
REMARQUE • Réinitialiser le temps filtre seulement après avoir nettoyé ou
remplacé le filtre à air, afin d’avoir une indication correcte du temps d’utilisation
du filtre.
• Le projecteur peut afficher un message du type “VÉR. DÉBIT AIR” ou se
mettre hors tension pour empêcher la chaleur interne d’augmenter.
16
Utiliser le manuel sur CD
Les autres manuels de ce projecteurs ont été inclus sur le CD-ROM intitulé “Manuel
d'utilisation (détaillé)”. Lire les information suivantes avant d'utiliser le CD-ROM
pour s'assurer d'un fonctionnement correct.
Conditions requises au système
FRANÇAIS
Pour lire le cédérom votre système doit remplir les conditions suivantes.
Windows®:
SE : Microsoft®
Windows® XP, Windows Vista®, Windows®7 ou suivant
®
Macintosh :
SE : Mac OS® 10.2 ou suivant
Lecteur de cédérom/DVD-ROM:
Logiciels d’application: Microsoft® Internet Explorer®6.0 ou suivant
Adobe® Acrobat® Reader® 8.0 ou suivant
Comment utiliser le CD
1. Insérez le CD dans le lecteur de CD-ROM/DVD-ROM de l'ordinateur.
Windows®:
Le navigateur démarre automatiquement après quelques
instants. La fenêtrede démarrage s’affiche.
Macintosh®:
(1) Cliquez deux fois sur l’icône “PROJECTORS” qui
s’affiche à l’écran.
(2) Lorsque vous appuyez sur le fichier “main.html”, le
navigateur démarre et la fenêtre Initiale s’affiche.
2. Cliquez sur le nom du modèle de votre projecteur, puis sur la langue de votre
choix sur la liste affichée. Le Manuel d'utilisation (détaillé) va s'ouvrir.
ATTENTION ►Ne lisez le CD-ROM que sur le lecteur de CD/DVD d’un
ordinateur. Le CDROM est conçu pour être utilisé uniquement sur un ordinateur.
N’INSEREZ JAMAIS LE CD-ROM DANS UN LECTEUR DE CD/DVD AUTRE QUE
CELUI D’UN ORDINATEUR ! Insérer le CD-ROM dans un lecteur de CD/DVD
incompatible peut produire un bruit strident qui, à son tour, PEUT ENDOMMAGER
L’OUIE ET LES ENCEINTES !
• Veuillez ranger le CD-ROM dans son étui après utilisation. Veuillez ne pas
exposer le CD à la lumière directe du soleil ni dans un environnement à la
température et à l’humidité élevées.
REMARQUE • Les informations contenues sur ce cédérom peuvent être
modifiées sans préavis. Consulter notre site Web internet pour y trouver les
informations les plus récentes relatives à ce projecteur. (19)
• Nous n’assumons aucune responsabilité en cas d’obstacles et de défauts
matériels et logiciels de votre ordinateur résultant de l’utilisation du CD-ROM.
• Aucune donnée, même partielle, du CD-ROM ne doit être copiée, reproduite ou
republiée sans en informer notre société.republiée sans en informer notre société.
17
Caractéristiques techniques
Poste
Caractéristiques techniques
Nom de produit Projecteur à cristaux liquides
CP-X4022WN, CP-X5022WN:
Panneau à
786.432 pixels (1024 horizontale x 768 verticale)
cristaux liquides CP-WX4022WN:
1.024.000 pixels (1280 horizontale x 800 verticale)
Lampe
245 W UHP
Haut-parleur
16 W mono (8 W x 2)
Alimentation/
Courant nominal
AC 100-120 V: 4,0 A, AC 220-240 V: 2,0 A
Consommation
AC 100-120 V: 370 W, AC 220-240 V: 350 W
5 ~ 35 °C (utilisé à une altitude d’environ 7500 ft.(2286 m) ou moins)
5 ~ 30 °C (utilisé à une altitude d’environ 7500 ft.(2286 m) ou plus)
401 (W) x 103 (H) x 318 (D) mm
* Sans compter les parties saillantes. Se reporter à l’illustration
F-5 au dos de ce manuel.
Approximativement 4,6 kg
COMPUTER IN1 . .................. D-sub 15 broches mini-jack x1
COMPUTER IN2 (H, V, G/Y, B/Cb/Pb, R/Cr/Pr) . . Prise BNC x5
HDMI ........................................................ Connecteur HDMI x1
MONITOR OUT . ..................... D-sub 15 broches mini-jack x1
COMPONENT (Y, Cb/Pb, Cr/Pr) ........................... jack RCA x3
S-VIDEO ................................... Mini-prise DIN à 4 broches x1
VIDEO ..................................................................... jack RCA x1
AUDIO IN1 ................................. 3,5 mm (stéréo) mini-jack x1
AUDIO IN2 ................................. 3,5 mm (stéréo) mini-jack x1
AUDIO IN3 (R, L) .................................................. jack RCA x2
AUDIO OUT (R, L) ................................................ jack RCA x2
USB TYPE A .................................. connecteur USB type A x2
USB TYPE B ................................. connecteur USB type B x1
CONTROL .................................................. D-sub 9 broches x1
LAN ........................................................................ jack RJ45 x1
MIC ............................................... 3,5 mm (mono) mini-jack x1
REMOTE CONTROL ................. 3,5 mm (stéréo) mini-jack x1
Lampe: DT01171
Unité de filtre: MU07791
Accessoire de montage: HAS-3010 (Patte de montage au
plafond)
HAS-204L (Adaptateur de fixation
pour plafonds bas)
HAS-304H (Adaptateur de fixation
pour plafonds hauts)
Télécommande laser: RC-R008
Adaptateur USB sans fil: USB-WL-11N
* Pour plus d’informations, consulter votre revendeur.
Température
ambiante
Dimensions
Poids (masse)
Ports
Articles vendus
séparément
18
Si des phénomènes anormaux se produisent (fumée, odeur suspecte, bruit
excessif) cesser d'utiliser le projecteur immédiatement.
Si un problème relatif au projecteur se produit, consulter la section “Dépannage”
du Manuel d’utilisation - Guide d'utilisation, Guide d’empilement rapide et
Guide Réseau, et effectuer l'intégralité des tests proposés.
Si le problème persiste, adressez-vous à votre revendeur ou au service après-vente.
On vous indiquera quelle condition de la garantie s’applique.
Consulter ce site internet pour y trouver les informations les plus récentes
relatives à ce projecteur.
Information et
Manuels :
http://www.hitachi-america.us/projectors
Information du
produit :
http://www.hitachidigitalmedia.com
Manuel téléchargé :
http://www.hitachiserviceeu.com/support/guides/
userguides.htm
Marques de commerce
• Mac®, Macintosh® et Mac OS® sont des marques déposées de Apple Inc.
• Adobe® et Acrobat®, Reader® sont des marques déposées de Adobe Systems
Incorporated.
• Microsoft®, Internet Explorer®, Windows®, Windows NT® et Windows Vista® sont des
marques déposée de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans les autres pays.
• HDMI, le logo HDMI et High Definition Multimedia Interface (Interface Multimédia Haute
Définition) sont des marques de commerce ou des marques de commerce déposées de
HDMI Licensing LLC. aux Etats-Unis et dans d’autres pays.
• Blu-ray DiscTM et Blu-rayTM sont des marques de fabrique de Blu-ray Disc Association.
Toutes les autres marques de commerce appartiennent à leurs propriétaires respectifs.
Accord de licence d’utilisateur final pour le logiciel du projecteur
• Le logiciel de ce projecteur est composé de plusieurs modules logiciels
indépendants avec des droits d’auteurs nous appartenant et/ou appartenant à
des tiers pour chacun desdits modules logiciels.
• Veillez à lire l’“Accord de licence d’utilisateur final pour le logiciel du
projecteur”, lequel est un document séparé. (du CD)
19
FRANÇAIS
Dépannage - Garantie Et Service Après-vente
20

Manuels associés