▼
Scroll to page 2
of
29
FRANÇAIS FJM CONSOLE_IB_F_29318A_11.26.08.indd 1 2008-11-26 16:49:58 dispositifs de votre nouveau climatiseur • Design fin et élégant Le design extrêmement fin et compact de ce climatiseur lui permettra de s’intégrer aisément dans tous les types d’intérieur. • La fonction produit l’hydrogène (H) et oxygène(O2) pour attaquer les contaminants indésirables d’air tels que les bactéries, le pollen,et l’odeur. Elle vous fait respirer mieux comme si vous restiez autour des chutes d’eau, de la vague d’océan, des fleuves et des montagnes. • 2 sorties d’air L’appareil possède deux sorties d’air séparées : une pour la réfrigération et l’autre pour le chauffage. L’air chaud sortant de la sortie d’air inférieure se propage uniformément à travers la pièce.L’air est ainsi frais ou chaud dans tous les coins de la pièce. • Système efficace de coût Votre nouveau climatiseur fournit non seulement la force maximum de refroidissement en été, mais peut également être une méthode efficace de chauffage en hiver avec le système avancé de « Pompe à Chaleur ». Cette technologie est jusqu’à 300% plus efficace que le chauffage électrique, ainsi vous pouvez plus loin réduire son coût de fonctionnement. Maintenant, satisfaites les besoins pendant toute l’année avec un climatiseur. Pour la future référence facile écrivez le modèle et le numéro de série. Vous trouverez votre modèle et numéro à côté droit du climatiseur. Modèle # Numéro de série # 02_ dispositifs FJM CONSOLE_IB_F_29318A_11.26.08.indd 2 2008-11-26 16:49:58 information de sûreté Pour empêcher la décharge électrique, débranchez le courant avant d’entretenir, nettoyer, et installer l’unité. INFORMATION DE SÛRETÉ Puisque les consignes d’utilisation suivantes couvrent de divers modèles, les caractéristiques de votre climatiseur peuvent différer légèrement de ceux décrits dans ce manuel. Si vous avez des questions, appelez au téléphone votre centre de contact plus proche ou trouvez l’aide et l’information en ligne à www.samsung.com. FRANÇAIS Avant d’employer votre nouveau climatiseur, veuillez lire ce manuel complètement pour vous assurer que vous savez comment opérer sans risque efficacement les dispositifs et les fonctions étendus de votre nouvel appareil. Ce que les icônes et signes dans ce manuel d’utilisateur veulent dire: AVERTISSEMENT ATTENTION ATTENTION Risque de mort ou de blessures sérieuses. Risque potentiel de blessures ou de dommages matériels. Pour réduire le risque de feu, d’explosion, de décharge électrique, ou de blessures en utilisant votre climatiseur, suivez ces consignes de sûreté de base : NE PAS essayer. NE PAS démonter. NE PAS toucher. Suivez les directions soigneusement. Débranchez la fiche électrique de la prise murale. Assurez-vous que la machine est mise à la terre pour empêcher la décharge électrique. Appelez au téléphone le centre de contact pour l’aide. Consignes recommandées ou information utile pour l’usage. Ces signes d’avertissement sont ici pour empêcher des dommages à vous et à d’autres. Veuillez les suivre soigneusement. Après avoir lu cette section, maintenez-la dans un endroit sûr pour la future référence. SIGNES D’AVERTISSEMENT GRAVE Ne coupez pas la fiche électrique et ne reliez pas à un câble électrique différent. N’essayez jamais de rallonger le câble électrique. • Risque potentiel de feu ou de décharge électrique. Ne tirez pas le câble électrique et ne touchez pas la fiche électrique avec les mains humides. • Risque potentiel de feu ou de décharge électrique. N’utilisez jamais une fiche électrique endommagée, un câble électrique, ou un douille de jack détaché. • Risque potentiel de feu ou de décharge électrique. information de sûreté _03 FJM CONSOLE_IB_F_29318A_11.26.08.indd 3 2008-11-26 16:49:59 information de sûreté SIGNES D’AVERTISSEMENT GRAVE Ne placez pas le climatiseur près des substances dangereuses ou de l’équipement qui libère les flammes libres afin d’éviter des incendies, des explosions ou des dommages. • Risque potentiel de risque d’incendie ou d’explosion. Ne pulvérisez pas les gaz inflammables tels que l’insecticide près du climatiseur. • Risque potentiel de décharge électrique, de feu ou de défaut de fonctionnement d’unité. Ne bloquez pas ou ne placez pas les articles devant le climatiseur. Ne faites pas un pas, n’accrochez pas sur, ou ne placez pas les articles lourds sur le climatiseur. • Risque potentiel de blessures. N’insérez rien tel que des doigts ou des branches dans les passages de climatiseur. • Eloignez les enfants du climatiseur. Risque potentiel de blessures. N’installez pas le climatiseur dans les secteurs exposés à la fuite de gaz inflammable ou au risque potentiel de fuite de gaz. • Risque potentiel de risque d’incendie ou d’explosion. N’installez pas l’unité extérieure à un endroit instable tel que le haut mur externe d’un appartement ou d’un bâtiment et sur un extérieur de terrasse pour éviter de tomber. • Si l’unité extérieure tombe, elle peut causer des blessures ou la perte de propriété. Consultez l’endroit de l’achat ou un centre de contact pour démonter ou réinstaller le climatiseur. • Risque potentiel de défaut de fonctionnement d’unité, de fuite de l’eau, de décharge électrique, ou de feu. Ne reliez pas le climatiseur à l’appareillage de chauffage ou n’essayez pas de le démonter, transformer ou réparer par vous-même. • Risque potentiel de défaut de fonctionnement, de décharge électrique ou de feu. Si les réparations sont nécessaires, consultez le centre de contact. Consultez l’endroit de l’achat ou un centre de contact pour installer le climatiseur. • L’installation inexacte porte un risque de défaut de fonctionnement d’unité, de fuite de l’eau, de décharge électrique ou de feu. • Pour l’installation dans des secteurs spéciaux, tels qu’un complexe d’usine ou un secteur côtier salin, consultez l’endroit de l’achat ou un centre de contact pour les détails spécifiques d’installation. Installez le climatiseur avec le support solidement attaché à l’utilisation pendant une période prolongée. • Si le climatiseur tombe, il peut causer des blessures ou la perte depropriété. Assurez-vous que le climatiseur est installé conformément aux récentes normes nationales de sûreté. Employez un disjoncteur nominal seulement. • N’employez jamais les fils d’acier ou les fils de cuivre comme disjoncteur. Il peut causer le feu, le défaut de fonctionnement d’unité. Employez une source d’énergie exclusive pour le climatiseur. • Risque potentiel de décharge électrique ou de feu. Ne mettez pas l’effort anormal sur le câble électrique ou ne placez pas les objets lourds là-dessus. Ne pliez pas le câble électrique excessivement. • Risque potentiel du feu ou de décharge électrique. 04_ information de sûreté FJM CONSOLE_IB_F_29318A_11.26.08.indd 4 2008-11-26 16:49:59 Si le climatiseur devient humide, coupez le courant immédiatement et appelez votre centre de contact plus proche. • Risque potentiel de feu ou de décharge électrique. Installez un disjoncteur exclusif de circuit et un disjoucteur exclusif de courtcircuit pour le climatiseur. • Risque potentiel de décharge électrique ou de feu. FRANÇAIS Si le câble ou la corde électrique est endommagé, le fabricant, un technicien qualifié de service doit la remplacer pour éviter un risque potentiel. Déconnectez le climatiseur de l’alimentation d’énergie avant qu’elle soit réparée ou démontée. Employez un réceptacle qui a une borne au sol. Le réceptacle doit être employé exclusivement pour le climatiseur. • La mise à terre incorrecte peut causer la décharge électrique ou le feu. Assurez-vous que la mise à terre appropriée a été établi en installant le climatiseur. Ne reliez pas le câble de masse de l’unité à une pipe de gaz, à une conduite d’eau ou à une ligne téléphonique. • Risque potentiel de décharge électrique. SIGNES D’ATTENTION Assurez-vous que aucune eau entre dans le climatiseur. • Risque potentiel de feu ou de décharge électrique. N’installez pas le climatiseur près des appareils de chauffage pour éviter des dommages. Arrêtez le climatiseur à l’aide de la télécommande ou de l’accessoire de commande (si fourni). Ne débranchez pas pour éteindre l’unité (à moins qu’il y a un danger immédiat). N’ouvrez pas le gril avant lors du fonctionnement. • Risque potentiel de décharge électrique ou de défaut de fonctionnement d’unité. L’air frais ne devrait pas couler directement sur des personnes, des animaux de compagnie, et des plantes. • Il est nocif à votre santé, animaux de compagnie, et plantes. Ne fonctionnez pas le climatiseur pendant une période prolongée dans une chambre avec la porte fermée ou avec bébés, vieilles ou handicapées. • En cas d’application résidentielle, rafraîchissez l’air dans la chambre (de l’air externe pour empêcher le manque de l’oxygène), afin de garantir au moins 1-2 renouvellement/h. Pour l’application différente l’air de renouvellement doit être garantie selon UNI 10339. N’employez pas le climatiseur comme instrument de refroidissement de précision pour la nourriture, les animaux de compagnie, les plantes,les produits de beauté ou les machines. • Risque potentiel de perte de propriété. Ne buvez pas l’eau du climatiseur. • Risque potentiel de risque sanitaire. Ne donnez pas le choc excessif au climatiseur. • Risque potentiel de feu ou de défaut de fonctionnement d’unité. N’exposez pas le filtre de la poussière à la lumière du soleil directe tout en séchant. • La lumière du soleil directe forte peut déformer le filtre de la poussière. Ne pulvérisez pas l’eau directement sur le climatiseur ou n’employez pas le benzène, le diluant ou l’alcool pour nettoyer la surface de l’unité. • Risque potentiel de décharge électrique ou de feu. • Risque potentiel de dommages au climatiseur. information de sûreté _05 FJM CONSOLE_IB_F_29318A_11.26.08.indd 5 2008-11-26 16:49:59 information de sûreté SIGNES D’ATTENTION Ne placez pas les récipients avec le liquide ou d’autres objets sur l’unité. Ne touchez pas la pipe reliée au climatiseur. • Risque potentiel de blessures ou de brûlure. Le climatiseur se compose de pièces mobiles. Éloignez les enfants de l’unité pour éviter des dommages physiques. Vérifiez des dommages sur la livraison. Si endommagé, n’installez pas le climatiseur et appelez l’endroit de l’achat immédiatement. Assurez-vous que la tension et la fréquence du système électrique sont compatibles avec le climatiseur. Insérez le filtre de la poussière avant d’opérer le climatiseur. • S’il n’y a aucun filtre de la poussière à l’intérieur du climatiseur, la poussière accumulée peut raccourcir la vie du climatiseur et causer la perte de l’électricité. Maintenez les températures d’intérieur stables et pas extrêmement froides, particulièrement où il y a des enfants, vieilles ou handicapées. Nettoyez le climatiseur après que le ventilateur intérieur cesse le fonctionnement. • Risque potentiel de dommages ou de décharge électrique. Nettoyez le filtre de la poussière toutes les 2 semaines. Nettoyez le filtre plus fréquemment si le climatiseur est actionné dans des secteurs poussiéreux. Inspectez l’état, les raccordements électriques, les pipes et la caisse externe du climatiseur régulièrement par un technician qualifié de service. N’ouvrez pas les portes et les fenêtres dans la chambre étant refroidie lors du fonctionnement à moins que nécessaire. Ne bloquez pas les passages de climatiseur. Si les objets bloquent la circulation d’air, ça peut causer le défaut de fonctionnement d’unité ou l’exécution faible. Les matériaux d’emballage et les batteries utilisées de la télécommande (optional) doivent être disposés selon les normes nationales. Le réfrigérant utilisé dans le climatiseur doit être traité comme perte de produit chimique. Disposez le réfrigérant conformément aux norms nationales. Faites un technicien qualifié de service installer le climatiseur et executer une opération d’essai. Installez le climatiseur loin de l’exposition directe à la lumière du soleil, à l’appareillage de chauffage, et aux endroits humides. • Accrochez un rideau pour amplifier l’efficacité de refroidissement et pour éviter le risque de décharge électrique. Reliez fermement la tuyauterie souple de vidange au climatiseur pour un drainage approprié de l’eau. • Si ce n’est pas drainé bien, l’eau condensée à partir de l’unité d’intérieur peut déborder et fuir dans la salle. Installez l’unité extérieure où le bruit de fonctionnement normal et la vibration résiduelle (paramètres subjectifs) ne dérangeront pas votre voisin et est bien aéré sans l’obstacle. • Risque potentiel de défaut de fonctionnement. 06_ information de sûreté FJM CONSOLE_IB_F_29318A_11.26.08.indd 6 2008-11-26 16:49:59 Installez une pipe dont longueur est conforme à la limite minimum et maximum prescrite dans le manuel d’installation. • avec la longueur différente d’indiqué, la performance et la fiabilité de système soit réduit rigoureusement. Si une panne de la source d’énergie se produit tandis que le climatiseur fonctionne, coupez la source d’énergie immédiatement. En nettoyant l’unité extérieure, touchez les ailerons de radiateur d’échangeur de chaleur avec soin extrême. • Porter les gants épais peut protéger vos mains. Assurez-vous qu’il n’y a aucun obstacle sous l’unité d’intérieur. Assurez-vous que les enfants prennent des précautions contre l’accès au climatiseur et ils ne jouent pas avec l’unité. La puissance et le courant maximum d’entrée et la puissance et le courant d’entrée sont mesurés selon les règles données dans l’IEC/ISO. Assurez à employer la télécommande sans fil jusqu’à une distance environ de 7m de la sonde de télécommande du climatiseur. FRANÇAIS • Risque potentiel de feu ou de perte de propriété. • Le climatiseur peut ne pas fonctionner au delà de la distance de 7m. Assurez-vous que la couverture ou aucun obstacle n’est près du climatiseur. Permettez l’espace suffisant pour la circulation d’air. • La ventilation insuffisante peut avoir comme conséquence l’exécution faible. Des batteries devraient être enlevées de la télécommande sans fil et être maintenues séparées si inutilisées pour la longue période. Si l’échec ou le dommage se produit dans les conditions d’une utilisation inexacte non suivis du manuel d’installation, les dépenses de réparation ne seront pas couverte par la garantie produit. • Risque potentiel de défaut de fonctionnement, décharge électrique ou feu si des réparations ou les installations sont essayées par un technicien non-qualifié de service. Assurez des commutateurs marche/arrêt et de protection sont correctement installés. N’employez pas le climatiseur si endommagé. Si les problèmes se produisent, arrêtez immédiatement l’opération et démontez la prise de l’alimentation d’énergie. Si le climatiseur ne sera pas employé pendant une période prolongée (par exemple, au-delà de plusieurs mois), débranchez le courant du mur.. Appelez l’endroit de l’achat ou un centre de contact si les réparations sont necessaries • Risque potentiel de feu ou de décharge électrique si le démontage ou les réparations sont essayés par un technician non-qualifié de service. Si vous sentez le plastique brûlant, entendez les bruits étranges,ou voyez la fumée venir à partir de l’unité, débranchez le climatiseur immédiatement et appelez un centre de contact. • Risque potentiel defeu ou de décharge électrique. Comment éliminer ce produit (déchets d’équipements électriques et électroniques) (Applicable dans les pays de l’Union Europeenne et aux autres pays européens disposant de systémes de collecte sélective) Ce symbole sur le produit ou sa documentation indique qu’il ne doit pas être éliminé en fin de vie avec les autres déchets ménagers. L’élimination incontrôlée des déchets pouvant porter préjudice à l’environnement ou à la santé humaine, veuillez le séparer des autres types de déchets et le recycler de façon responsable. Vous favoriserez ainsi la réutilisation durable des ressources matérielles. Les particuliers sont invités à contacter le distributeur leur ayant vendu le produit ou à se renseigner auprès de leur maiie pour savoir où et comment ils peuvent se débarrasser de ce produit afin qu’il soit recyclé en respectant l’environnement. Les entreprises sont invitées à contacter leurs fournisseurs et à consulter les conditions de leur contrat de vente. Ce produit ne doit pas être éliminé avec les autres déchets commerciaux. information de sûreté _07 FJM CONSOLE_IB_F_29318A_11.26.08.indd 7 2008-11-26 16:49:59 contenus VISIONNEMENT DE VOTRE CLIMATISEUR AVANT L’EMPLOI 11 12 13 13 13 Contrôle de l’unité intérieure Pièces principales Indicateur de modes et boutons de contrôle Démontage du panneau frontal Visualisation du bouton d’alimentation et des parties situées sous le panneau Contrôle de l’unité extérieure Contrôle de la télécommande Affichage de télécommande Utilisation de la télécommande Installation des batteries OPÉRATION DE LA FONCTION DE BASE 14 14 14 15 16 17 18 19 19 19 Allumer et éteindre le climatiseur Sélectionnement de la mode d’opération Auto Frais Sec Ventilateur Chauffage Ajustement de la direction de circulation d’air Circulation d’air verticale Circulation d’air horizontale UTILISATION DES FONCTIONS AVANCÉES 20 20 21 22 23 Réglage de temporisateur On timer Off timer Combinaison de l’On timer et l’Off timer Utilisation de la fonction NETTOYGE ET MAINTIEN DU CLIMATISEUR 24 24 24 25 26 26 26 Nettoyage de l’extérieur Nettoyage du filtre Filtre à air Filtre d’Anti-allergie Remplacement du filtre Filtre de désodorisation Entretien du climatiseur ANNEXE 27 28 Dépannage Gamme d’opération 09 14 20 24 27 09 09 10 11 11 08_ contenus FJM CONSOLE_IB_F_29318A_11.26.08.indd 8 2008-11-26 16:49:59 visionnement de votre climatiseur avant l’emploi CONTRÔLE DE L’UNITÉ INTÉRIEURE Déballez soigneusement votre climatiseur, et vérifiez l’unité pour vous assurer qu’il n’est pas endommagé. FRANÇAIS Félicitations sur l’achat du climatiseur. Nous espérons que vous apprécierez les dispositifs de votre climatiseur et resterez frais ou chaud avec l’efficacité optimale. Veuillez lire le manuel d’utilisateur pour commencer et pour faire la meilleure utilisation du climatiseur. Pièces principales Sortie d’air (Réfrégiration/chauffage) Levier des lames d’aération Indicateur de modes et boutons de contrôle Entrée d’air Levier des lames d’aération Sortie d’air (chauffage) Votre climatiseur peut légèrement sembler différent de l’illustration montrée ci-dessus selon votre modèle. visionnement _09 FJM CONSOLE_IB_F_29318A_11.26.08.indd 9 2008-11-26 16:50:00 visionnement de votre climatiseur avant l’emploi VÉRIFICATION DE L’UNITÉ INTÉRIEURE Indicateur de modes et boutons de contrôle 1 1 INDICATEUR L’icone 2 3 s’éclaire lorsque 4 5 6 7 est opérant. 2 INDICATEUR MODE Cet icône s’éclaire lorsque l’appareil fonctionne en mode ventilation. 3 INDICATEUR TIMER L’icone timer (minuteur) s’éclaire lorsque la fonction minuteur On/Off est activée. 4 INDICATEUR DE Cet icône s’éclaire lorsque l’appareil commence à dégivrer. 5 BOUTON Appuyez sur On/Off. Le climatiseur fonctionnera en mode Auto. 6 INDICATEUR L’icône power (en état de marche) s’éclaire lorsque l’appareil est en marche. 7 CAPTEUR DE LA Dirigez la télécommande en direction de ce capteur situé sur le climatiseur. VENTILATION DÉGIVRAGE D’ALIMENTATION POWER TÉLÉCOMMANDE A chaque fois que vous appuyez sur un bouton, un “bip” retenti vous indiquant ainsi que l’appareil fonctionne correctement. 10_ visionnement FJM CONSOLE_IB_F_29318A_11.26.08.indd 10 2008-11-26 16:50:01 DÉMONTAGE DU PANNEAU FRONTAL Saisissez la partie haute du panneau frontal et tirez-le vers vous-même. Décrochez la ficelle de sécurité et soulevez le panneau frontal. �� �� �� FRANÇAIS Visualisation du bouton d’alimentation et des parties situées sous le panneau Localisez le bouton Power parmi les autres indicateurs de modes. Ouvrez le panneau frontal afin de visualiser le capteur de température et l’interrupteur Air flow Le capteur de température est localisé sur la partie haute et gauche du climatiseur, juste au dessus de l’emplacement du filtre anti-allergie/désodorisant. L’interrupteur Air flow est situé dans le coin haut et droit du climatiseur. Vous avez la possibilité de faire fonctionner le climatiseur en mode Auto en appuyant sur le bouton Power. Lorsque vous placez l’interrupteur Air flow sur Auto, la sortie d’air s’ouvre que vous soyez en mode réfrigération, chauffage ou ventilation. Cependant, en mode silence, la sortie d’air inférieure se ferme, en mode réfrigération, elle se ferme dans l’heure. Lorsque vous placez l’interrupteur Air flow sur Off, la sortie d’air inférieure se ferme. Le capteur de température ambiante mesure la température ambiante de la pièce. Bouton Power Utilisation de l’interrupteur Air flow ���� �� ���� �� Capteur de température ambiante VÉRIFICATION DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE Entrée d’air (dos) Sortie d’air Valve de raccordement (à l’intérieur) L’aspect et le design sont sujets à modification selon le modèle. visionnement _11 FJM CONSOLE_IB_F_29318A_11.26.08.indd 11 2008-11-26 16:50:04 visionnement de votre climatiseur avant l’emploi VÉRIFICATION DE LA TÉLÉCOMMANDE Vous pouvez activer le climatiseur à l’aide de la télécommande . En utilisant la télécommande, dirigez-la toujours directement au climatiseur. Affichage de télécommande Power Allumer/ éteindre le climatiseur, Réglez le mode mpi à la position on / off. Air swing Mode Régler une des 5 modes d’opération. (voir les pages 14~18 pour des consignes ) Fan Adjust how much air flows through the air conditioner with the 4 different fan speeds such as Auto/Low/Medium/High. On Timer Réglez l’On Timer à la position On. Off Timer Réglez l’Off Timer à la position off. Activez/Déactivez le movement de lame de circulation d’air automatiquement en haut et en bas. Temp Diminuez/augmentez la température de 1˚C. Régler Configurer la temporisation en cours. Annuler Annuler la temporisation en cours. Time Augmenter/Diminuer le temps. Chaque fois que vous appuyez sur le bouton, un signal sonore court retentira et un indicateur de transmission apparaît sur l’affichage de télécommande. 12_ visionnement FJM CONSOLE_IB_F_29318A_11.26.08.indd 12 2008-11-26 16:50:05 Affichage de télécommande Indicateur de mode d’opération Indicateur de temporisateur Marche Régler l’indicateur de température et de temps Indicateur de temporisateur Arrêt FRANÇAIS Indicateur de vitesse de ventillateur Indicateur d’oscillation d’air Auto Low Medium High Indicateur de batterie basse Indicateur de transmission Indicateur Utilisation de la télécommande • Dirigez la télécommande vers la sonde de télécommande de l’unité. • Quand vous appuyez correctement sur le bouton sur la télécommande, vous entendrez le bruit de signal sonore à partir de l’unité. • Le signal ne peut être bien reçu des lampes fluorescentes de modèle d’éclairage électronique, comme les lampes fluorescentes d’inverseur sont dans le meme espace. • Si d’autres produits électriques fonctionnent par la télécommande, appelez votre centre de contact plus proche. Installation des batteries 1. Poussez la flèche sur le côté arrière de la télécommande et tirez vers le haut. 2. Installez deux batteries AAA. Vérifiez et assortissez les signes “+” et “-” en conséquence. Assurez-vous que vous avez installé les batteries dans la position correcte. 3. Fermez la couverture en la glissant de nouveau à son position originale. Vous devriez entendre le bruit de clic quand la couverture est bloquée correctement. [Elimination des batteries de ce produit] (Applicable aux pays de l’Union européenne et aux autres pays européens dans lesquels des systèmes de collecte sélective sont mis en place.) Le symbole sur la batterie, le manuel ou l’emballage indique que les batteries de ce produit ne doivent pas être éliminées en fin de vie avec les autres déchets ménagers. L’indication éventuelle des symboles chimiques Hg, Cd ou Pb signifie que la batterie contient des quantités de mercure, de cadmium ou de plomb supérieures aux niveaux de référence stipulés dans la directive CE 2006/66. Si les batteries ne sont pas correctement éliminées, ces substances peuvent porter préjudice à la santé humaine ou à l’environnement. Afin de protéger les ressources naturelles et d’encourager la réutilisation du matériel, veillez à séparer les batteries des autres types de déchets et à les recycler via votre système local de collecte gratuite des batteries. visionnement _13 FJM CONSOLE_IB_F_29318A_11.26.08.indd 13 2008-11-26 16:50:07 opération de la fonction de base ALLUMER ET ÉTEINDRE LE CLIMATISEUR Appuyez sur le bouton Power sur la télécommande. Vous entendrez une sonnerie et la lame de débit d’air se déplacera vers le haut et vers le bas automatiquement lorsque le climatiseur est proprement allumé. Le climatiseur fonctionnera dans le dernier mode de fonctionnement utilisé ou mode Auto. Lorsque vous éteignez le climatiseur, la lame de débit d’air arrêtera le déplacement et restera fermée. Allumez/éteignez votre climatiseur sans télécommande. Vous pouvez opérer votre climatiseur en appuyant sur le bouton Power climatiseur. au côté droit inférieur du SÉLECTIONNEMENT DE LA MODE D’OPÉRATION Auto En mode Auto, le climatiseur règle automatiquement la température et la vitesse ������� de ventilateur selon la temperature ambiante détectée par le senseur de température ambiante. 1. Allumez le climatiseur. Appuyez sur le bouton Power sur la télécommande. 2. Réglez la mode d’opération. Appuyez sur le bouton Mode sur la télécommande jusqu’à ce que l’indicateur de la mode Auto et de vitesse du ventilateur Auto apparaissent sur l’affichage de télécommande. Le climatiseur réglera automatiquement la température et la vitesse de ventilateur pour se refroidir ou chauffer selon la température ambiante courante. Quand vous appuyez sur le bouton Mode, la mode changera par ordre d’Auto, Cool, Dry, Fan et Heat. ������� 3. Réglez la température. Appuyez sur le bouton Temp ou sur la télécommande pour diminuer ou augmenter la température désirée. Vous pouvez régler la Température désirée entre la gamme de 16˚C~30˚C. ������� Vous pouvez diminuer ou augmenter la température par 1˚C. • Quand le climatiseur fonctionne déjà en une autre mode, appuyez sur �������le bouton Mode jusqu’à ce que l’indicateur de la mode Auto apparaisse sur l’affichage de télécommande. • Quand vous employez la télécommande, assurez-vous que l’indicateur correct qui s’assortit à votre choix apparaît sur l’affichage de télécommande. • La circulation d’air peut être ajustée manuellement. (voir la page19 pour des instructions.) 14_ opération FJM CONSOLE_IB_F_29318A_11.26.08.indd 14 ������� 2008-11-26 16:50:10 Frais En mode Cool le climatiseur refroidira votre pièce. Vous pouvez ajuster la température et la vitesse de ventilateur pour sentir plus frais dans la saison chaude. 1. Allumez le climatiseur. Appuyez sur le bouton Power sur la télécommande. 2. Réglez la mode d’opération. FRANÇAIS Appuyez sur le bouton Mode sur la télécommande jusqu’à ce que l’indicateur de la mode Cool apparaisse sur l’affichage de télécommande. Le climatiseur fonctionne en mode Cool et abaissera la température dans votre chambre. Quand vous appuyez sur le bouton Mode, la mode changera par ordre d’Auto, Cool, Dry, Fan et Heat. 3. Réglez la température. Appuyez sur le bouton Temp ou sur la télécommande pour diminuer ou augmenter la température désirée. ������� Vous pouvez régler la température désirée entre la gamme de 16˚C~30˚C. ������� Vous pouvez diminuer ou augmenter la température par 1˚C. 4. Réglez la vitesse de ventilateur. ������� Appuyez sur le bouton Fan ou sur la télécommande pour régler la vitesse désirée de ventilateur. Si la température ambiante atteint la valeur désirée, leclimatiseur coupera le refroidissement pendant un moment et le ventilateur fonctionne. ������� Quand vous appuyez sur le bouton Fan ou , la vitesse de ventilateur changera par ordre d’Auto, Bas, Moyen et Haut. • Quand vous employez la télécommande, assurez-vous que l’indicateur correct qui s’assortit à votre choix apparaît sur l’affichage de télécommande. • La circulation d’air peut être ajustée manuellement. (voir la page19 pour des instructions.) • Si les températures extérieures courantes sont beaucoup plus hautes que la température d’intérieur choisie, cela peut prendre du temps d’apporter la température intérieure à la fraîcheur désirée. opération _15 FJM CONSOLE_IB_F_29318A_11.26.08.indd 15 2008-11-26 16:50:15 operation de la fonction de base SÉLECTIONNEMENT DE LA MODE D’OPÉRATION Sec Le climatiseur en mode sec agit comme un déshumidificateur en enlevant l’humidité de l’air d’intérieur. La mode Sec fait l’air se sentir rafraîchissant dans un climat humide. 1. Allumez le climatiseur. Appuyez sur le bouton Power sur la télécommande. 2. Réglez la mode d’opération. Appuyez sur le bouton Mode sur la télécommande jusqu’à ce que le mode Dry et l’indicateur Auto fan speed apparaisse sur l’écran de télécommande. En mode Dry la température sera réglée automatiquement et apparaîtra sur l’écran de télécommande . Quand vous appuyez sur le bouton Mode, la mode changera par ordre d’Auto, Cool, Dry, Fan et Heat. ������� • Lorsque vous utilisez la télécommande, assurez-vous que l’indicateur correct qui correspond à votre sélection apparaît sur l’écran de télécommande. • La température /la vitesse du ventilateur ne peut pas être réglée lors de l’utilisation de ce mode. • La circulation d’air peut être ajustée manuellement. (voir la page19������� pour des instructions.) 16_ opération FJM CONSOLE_IB_F_29318A_11.26.08.indd 16 2008-11-26 16:50:17 Ventilateur La mode de ventilateur peut être choisie pour aérer votre pièce. La mode de ventilateur sera utile de rafraîchir l’air dans votre chambre. 1. Allumez le climatiseur. Appuyez sur le bouton Power sur la télécommande. 2. Réglez la mode d’opération. FRANÇAIS Appuyez sur le bouton Mode sur la télécommande jusqu’à ce que l’indicateur de mode Fan apparaisse sur l’affichage de télécommande. Le climatiseur fonctionne en mode Ventilateur et ajuste automatiquement la température selon la température ambiante courante. Quand vous appuyez sur le bouton Mode , la mode changera par ordre d’Auto, Cool, Dry, Fan et Heat. ������� 3. Réglez la vitesse de ventilateur. Appuyez sur le bouton Fan ou sur la télécommande pour régler la vitesse désirée de ventilateur. ������� Quand vous appuyez sur le bouton Fan ou , la vitesse de ventilateur changera par ordre de Bas, Moyen et Haute. ������� • Quand vous employez la télécommande, assurez-vous que l’indicateur correct qui s’assortit à votre choix apparaît sur l’affichage de télécommande. • La circulation d’air peut être ajustée manuellement. (voir la page19 pour des instructions.) ������� opération _17 FJM CONSOLE_IB_F_29318A_11.26.08.indd 17 2008-11-26 16:50:20 opération de la fonction de base SÉLECTIONNEMENT DE LA MODE D’OPÉRATION Chauffage Le climatiseur chauffe comme se refroidit. Chauffez votre pièce avec cet appareil souple dans le froid de l’hiver. 1. Allumez le climatiseur. Appuyez sur le bouton Power sur la télécommande. 2. Réglez la mode d’opération. Appuyez sur le bouton Mode sur la télécommande jusqu’à ce que l’indicateur de mode Heat apparaisse sur l’affichage de télécommande. Le climatiseur fonctionne en mode Heat et chauffe votre pièce. Quand vous appuyez sur le bouton Mode, la mode changera par ordre d’Auto, Cool, Dry, Fan et Heat. ������� 3. Réglez la température. Appuyez sur le bouton Temp ou sur la télécommande pour diminuer ou augmenter la température désirée. Vous pouvez régler la température désirée entre la gamme de 16˚C~30˚C. ������� Vous pouvez diminuer ou augmenter la température par 1˚C. 4. Réglez la vitesse de ventilateur. ������� Appuyez sur le bouton Fan ou sur la télécommande pour régler la vitesse désirée de ventilateur. Si la température ambiante atteint la valeur désirée, le chauffage s’arrêtera pendant un moment. ������� • Quand vous appuyez sur le bouton Fan ou , la vitesse de ventilateur changera par ordre d’Auto, Bas, Moyen et Haute. • Le ventilateur peut ne pas fonctionner pendant environ les minutes 3~5 au début pour empêcher tous les souffles froids tandis que le climatiseur réchauffe. ������� • La circulation d’air peut être ajustée manuellement. (voir la page19 pour des instructions.) • Puisque le climatiseur chauffe la pièce en prenant l’énergie calorifique de l’air extérieur, la capacité de chauffage peut diminuer quand les températures extérieures sont extrêmement basses. Si vous vous sentez le climatiseur chauffe insuffisamment, l’utilisation d’un appareil de chauffage additionnel en combination avec le climatiseur est ������� recommandé. 18_ opération FJM CONSOLE_IB_F_29318A_11.26.08.indd 18 2008-11-26 16:50:24 AJUSTEMENT DELA DIRECTION DE CIRCULATION D’AIR La circulation d’air peut être dirigée vers votre position désirée. Circulation d’air verticale Des lames de circulation se déplacent en haut et en bas. sur la télécommande. L’indicateur d’oscillation d’air sera allumé et le nombre de voyants de signalisation se déplacent en haut et en bas. Les lames de circulation d’air se déplacent en haut et en bas sans interruption pour circuler l’air. FRANÇAIS 1. Appuyez sur le bouton Air swing Pour maintenir la direction de circulation d’air dans une position constante, appuyez sur le bouton Air swing sur latélécommande encore. La direction du flux d’air vertical est ajustable lorsque le climatiseur refroidi la pièce. Circulation d’air horizontale Assurez-vous qu’une des goupilles de lame sortent des lames de circulation d’air ne sont pas cassés. 1. Déplacez le levier de goupille de lame à gauche ou à droit afin de maintenir la direction de circulation d’air dans une position constante que vous préférez. ������� ������� Cooling/Heating Heating Afin d’éviter tout risque de blessure, déplacez les lames d’aération une fois le mode Air Swing arrêté. ATTENTION Lorsque le climatiseur refroidi la pièce, dirigez les lames d’aération vers le haut. Si le climatiseur fonctionne en mode réfrigération pour une période prolongée avec les lames dirigées vers le bas, la différence de température peut créer de l’humidité et engendrer des électrocutions ou un dysfonctionnement de l’appareil. opération _19 FJM CONSOLE_IB_F_29318A_11.26.08.indd 19 2008-11-26 16:50:28 utilisation des fonctions avancées RÉGLAGE DE TEMPORISATEUR Cette fonction avançée de temporisateur vous permet d’allumer/éteindre votre climatiseur automatiquement meme lorsque vous êtes parti. Réglez simplement l’heure et votre climatiseur s’allume/ s’éteigne automatiquement. On timer Cette fonction vous permet d’allumer le climatiseur automatiquement dans le gammne de temps de 24 heures. Le temporisateur Allumé est disponible tandis que votreclimatiseur est allumé/éteint. 1. Appuyez sur le bouton On Timer sur la télécommande. L’indicateur d’On timer clignote sur l’affichage de télécommande. 2. Réglez l’heure où vous voulez que le climatiseur s’allume automatiquement. Appuyez sur le bouton Time ou sur la télécommande pour changer la configuration de temps tandis que l’indicateur d’On timer clignote. Vous pouvez régler l’heure jusqu’à 24 heures, augmentant en l’unité de 30 minutes pour les 3 premières heures et en l’unité horaire après les 3 premières heures. ������� 3. Appuyez sur le bouton Set/Cancel sur la télécommande à l’activer. L’affichage de télécommande montrera le heure(s) que vous avez réglé. Le climatiseur fonctionnera automatiquement au temps préglé et alors l’indicateur d’On timer disparaît. Si l’On timer n’est pas réglé dans 10 secondes, le climatiseur finira le réglage. 4. Réglez la mode d’opération. Appuyez sur le bouton Mode sur la télécommande jusqu’à ce que la mode désirée apparaisse sur l’affichage de télécommande. Le climatiseur fonctionnera en mode que vous réglez. ������� La fonction On timer est disponible dans la mode Auto/Cool/Dry/Fan/Heat. • La température peut également être ajustée. (voir l’étape 3 à la page 15 pour des instructions.) • Après l’installation tandis que l’unité est éteinte, approximativement après 10 seconds, ������� tout les autres indicateurs diaparaitront excepté l’indicateur On timer et le temps restant. • Le réglage du temps vous permet de changer en appuyant sur le bouton On Timer. Appuyez sur le bouton Time ou pour changer la configuration de temps et puis appuyez sur le bouton Set/Cancel à l’activer. 20_ utilisation des functions avancées FJM CONSOLE_IB_F_29318A_11.26.08.indd 20 ������� 2008-11-26 16:50:32 Pour déactiver l’On timer 1. Appuyez sur le bouton Set/Cancel sur la télécommande. L’On timer que vous réglez sera annulé et l’indicateur d’On timer disparaîtra. Off timer Cette fonction vous permet d’éteindre le climatiseur automatiquement dans la gamme de temps de 24 heures. L’Off timer est fonctionnel quand l’unité fonctionne. FRANÇAIS 1. Appuyez sur le bouton Off Timer sur la télécommande. L’indicateur d’Off timer clignote sur l’affichage de télécommande. ������� 2. Réglez l’heure où vous voulez éteindre le climatiseur automatiquement. Appuyez sur le bouton Time ou sur la télécommande pour changer la configuration de temps tandis qu l’indicateur d’Off timer clignote. Vous pouvez régler l’heure jusqu’à 24 heures, augmentant en l’unité de 30 minutes pour les 3 premières heures et en l’unité horaire après les 3 premières heures. ������� 3. Appuyez sur le bouton Set/Cancel sur la télécommande à l’activer. L’affichage de télécommande montrera le(s) heure(s) que vous avez réglé. Le climatiseur fonctionnera automatiquement au temps réglé et alors l’indicateur d’Off timer disparaît. Si l’Off timer n’est pas réglé dans 10 secondes, le climatiseur finira le réglage. • Le réglage du temps vous permet de changer en appuyant sur le bouton Off Timer. Appuyez sur le bouton Time ou pour changer la configuration de temps et puis appuyez sur le bouton Set/Cancel à l’activer. • Vous pouvez combiner la fonction Off timer avec sur la fonction On timer pour allumer et éteindre ensuite le climatiseur au temps désiré. (voir la page 23 pour des instructions.) Pour déactiver l’Off timer 1. Appuyez sur le bouton Set/Cancel sur la télécommande. L’Off timer que vous avez réglé sera annulé et l’indicateur d’Off timer disparaîtra. La fonction Off timer est disponible dans la mode Auto/Cool/Dry/Fan/Heat. utilisation des functions avancées _21 FJM CONSOLE_IB_F_29318A_11.26.08.indd 21 2008-11-26 16:50:35 utilisation des fonctions avancées RÉGLAGE DE TEMPORISATEUR Combinaison de l’On timer et l’Off timer Vous pouvez combiner the On timer et Off timer ensemble pour un usage plus commode de la fonction de temporisateur. 1. Réglez l’On timer. Appuyez sur le bouton On Timer. Réglez l’heure avec le bouton Time ou . Appuyez sur le bouton Set/Cancel pour activer l’On timer. ������� Voir la page 21 pour plus d’instructions en détail à propos de la configuration d’On timer. 2. Réglez l’Off timer. Appuyez sur le bouton Off Timer. Réglez l’heure avec le bouton Time ou . Appuyez sur le bouton Set/Cancel pour activer l’Off timer. Quand vous réglez l’heure, il y a deux options possibles: L’On timer est plus court que l’ Off timer Le climatiseur s’allumera et puis s’éteindra automatiquement. La configuration devrait être faite tandis que le climatiseur est éteint. ������� ������� Par exemple, si l’On timer est réglé à 3 heures et l’Off timer à 5 heures, le climatiseur s’éteindra automatiquement 3 heures après le temps réglé et fonctionne alors pendant des 2 heures suivantes avant de s’éteindre automatiquement. L’On timer est plus long que l’ Off timer Le climatiseur s’éteindra et puis s’allumera automatiquement. La configuration devrait être faite tandis que le climatiseur fonctionne. Par exemple, si l’On timer est réglé à 3 heures et l’Off timer à 1 heure, le climatiseur s’éteindra automatiquement une heure après le temps réglé et reste éteint pendant 2 heures avant de s’allumer automatiquement. ������� ������� Voir la page 22 pour plus d’instructions en détail à propos de la configuration de l”Off timer. Pour déactiver la combinaison de temporisateur 1. Appuyez sur le bouton Set/Cancel sur la télécommande. Tous les deux temporisateur On timer et Off timer seront annulés et les indicateurs disparaîtront. 22_ utilisation des functions avancées FJM CONSOLE_IB_F_29318A_11.26.08.indd 22 ������� 2008-11-26 16:50:39 UTILISER LA FONCTION , Micro plasma Ion, génère l’hydrogène (H) et l’oxygène (O2) qui peut supprimer une substance polluée et la décomposition de ces particules nocives. Il vous fait mieux respirer comme si vous restiez autour des chutes, des brisants, de rivières et de montagnes. 1. Appuyez sur le bouton sur la télécommande. L’indicateur apparaît sur l’écran de télécommande et le climatiseur génère MPI. FRANÇAIS • Le mode peut être sélectionné si le climatiseur est en marche / arrêt. sera automatiquement activé • Le mode lorsque vous allumez le climatiseur. Pour déactiver la mode 1. Appuyez sur le bouton Le mode sur la télécommande. vous définissez sera annulée et la lumière bleue s’éteint. ������� ������� utilisation des functions avancées _23 FJM CONSOLE_IB_F_29318A_11.26.08.indd 23 2008-11-26 16:50:42 nettoyage et maintien du climatiseur NETTOYAGE DE L’EXTÉRIEUR 1. Essuyez la surface de l’unité avec un tissu légèrement humide ou sec une fois nécessaire. N’employez pas le benzène, le diluant ou le CloroxTM. ATTENTION Ils peuvent endommager la surface du filtre à air et peuvent créer un risque du feu. NETTOYAGE DU FILTRE En nettoyant le filtre, veillez à débrancher le courant à partir de l’unité. Aucun outil spécial n’est nécessaire pour la nettoyer. Filtre à Air La mousse lavable base sur le filtre à air capture des particules grands de l’air. Le filtre est nettoyé avec un vide ou lavage à la main. L’indicateur de nettoyage du filtre s’éclaire lorsque le filtre nécessite d’être nettoyé. 1. Ouvrir le panneau frontal. ���� �� Saisissez la partie haute du panneau frontal et tirez-le vers vous-même. Décrochez la ficelle de sécurité et soulevez le panneau frontal. 2. Saisissez la poignée et pressez légèrement le filtre à air vers le bas afin de le courber. Tirez le filtre à air vers vous et soulevezle afin de le retirer. ���� �� 3. Nettoyez le filtre à air avec un aspirateur ou une brosse molle. Si la poussière est trop lourde, alors rincez-le avec de l’eau courant et séchez-le dans un secteur aéré. • Pour les meilleures conditions, répétez toutes les deux semaines. • Si le filtre à air sèche dans un secteur confiné (ou humide), les odeurs peuvent se produire. S’il se produit, nettoyez de nouveau et séchez-le dans un secteur bien-aéré. 4. Insérez le dos de filtre à air à air dans son position originale. 5. Refermer le panneau frontal. Saisissez la partie haute du panneau frontal et placez sa partie inférieure en premier, puis poussez le panneau. 6. Appuyez sur le bouton Filter Reset situé sur la télécommande. 24_nettoyage et maintien FJM CONSOLE_IB_F_29318A_11.26.08.indd 24 2008-11-26 16:50:46 Filtre d’anti-allergie La mousse lavable basé sur le filtre d’anti-allergie mène à la réduction en allergènes qui prospèrent en air pollué. 1. Ouvrir le panneau frontal. 2. Saisissez la poignée et pressez légèrement le filtre à air vers le bas afin de le courber. Tirez le filtre à air vers vous et soulevez-le afin de le retirer. FRANÇAIS Saisissez la partie haute du panneau frontal et tirez-le vers vous-même. Décrochez la ficelle de sécurité et soulevez le panneau frontal. 3. Tirez et faite coulissez le filtre d’anti-allergie pour le retirer. 4. Nettoyez le filtre d’anti-allergie avec un aspirateur ou une brosse molle. Alors rincez-le avec de l’eau courante et séchez-le dans un secteur aéré. 5. Installez le dos de filtre d’anti-allergie en position. 6. Refermer le panneau frontal. Saisissez la partie haute du panneau frontal et placez sa partie inférieure en premier, puis poussez le panneau. Nettoyez le filtre d’anti-allergie tous les 3 mois. La limite de nettoyage peut différer sur l’utilisation et les conditions environnementales. nettoyage et maintien _25 FJM CONSOLE_IB_F_29318A_11.26.08.indd 25 2008-11-26 16:50:49 nettoyage et maintien du climatiseur REMPLACEMENT DU FILTRE Le filter de rechange peut être acheté du magasin de detail au détail ou être commandé du revendeur où vous avez acheté l’unité. Si vous ne pouvez pas trouver un, veuillez appelez un centre de contact. Filtre de désodorisation Le filtre de désodorisation absorbe efficacement la fumée de cigarette, l’odeur des animaux de compagne et d’autres odeurs désagréables. Le nettoyage de filtre de désodorisation est simple, juste enlevez le vieux filtre et installez un neuf. 1. Ouvrir le panneau frontal. Saisissez la partie haute du panneau frontal et tirez-le vers vous-même. Décrochez la ficelle de sécurité et soulevez le panneau frontal. 2. Saisissez la poignée et pressez légèrement le filtre à air vers le bas afin de le courber. Tirez le filtre à air vers vous et soulevez-le afin de le retirer. 3. Tirez et faite coulissez le filtre désodorisant pour le retirer. 4. Installez le dos de nouveau filtre de désodorisation en position. 5. Refermer le panneau frontal. Saisissez la partie haute du panneau frontal et placez sa partie inférieure en premier, puis poussez le panneau. • La synchronisation de remplacement du filtre de désodorisation diffère selon l’utilisation et les conditions environnementales. • Même si des filtres de désodorisation et d’anti-allergie sont installés dans une position inversée, elle n’affectera pas son système de filtration. ENTRETIEN DU CLIMATISEUR Si le climatiseur n’est pas utilisé pendant une période prolongée, séchez-le complètement et déconnecter-le du mur. De l’humidité restant dans les composants peut endommager l’appareil. 1. Avant de stocker le climatiseur, faite-le fonctionner en mode ventilation pendant trois ou quatre heures afin de le sécher complètement. 2. Après une période de stockage, séchez les composants internes du climatiseur une nouvelle fois à l’aide du mode ventilation pendant trois ou quatre heures afin d’éliminer les mauvaises odeurs crées par l’humidité. 26_nettoyage et maintien FJM CONSOLE_IB_F_29318A_11.26.08.indd 26 2008-11-26 16:50:51 annexe DÉPANNAGE Référez-vous au diagramme suivant si le climatiseur fonctionne anormalement. Ceci peut sauver le temps et les dépenses inutiles. SOLUTION Le climatiseur ne fonctionne pas du tout. • Vérifiez si la prise de courant est correctement reliée. Insérez la prise de courant dans la prise murale correctement. • Vérifiez si le disjoncteur est coupé. • Vérifiez s’il y a une panne de courant. • Vérifiez votre fusible. Assurez-vous qu’il n’est pas cassé. La température ne change pas. • Vérifiez si vous choisissiez la mode Fan. Appuyez sur le bouton Mode sur la télécommande pour choisir une autre mode. L’air frais(tiéde) ne sort pas du climatiseur. • Vérifiez si la température réglé est supérieure (inférieur) à la température courante. Appuyez sur le bouton Temperature sur la télécommande pour changer la température réglée. Appuyez sur le bouton Temperature ou pour diminuer ou augmenter la température. • Vérifiez si le filtre à air est bloqué par la saleté. Nettoyez le filtre à air toutes les deux semaines. • Vérifiez si le climatiseur juste a été allumé. Si oui, attendez 3minutes. La vitesse de ventilateur ne change pas. • Vérifiez si vous choisissiez la mode Auto ou Dry. Le climatiseur ajuste automatiquement la vitesse de ventilateur à en mode Auto/Dry. La fonction de temporisateur n’est pas réglée. Les odeurs imprègnent dans la chambre lors du fonctionnement. • Vérifiez si vous appuyez sur le bouton Set/Cancel sur la télécommande après que vous ayez réglé l’heure. Le climatiseur fait un bruit de bouillonnement. • Un bruit de bouillonnement peut être entendu quand le refrigerant circule par le compresseur. Laissez le climatiseur fonctionner en mode choisi. FRANÇAIS PROBLÈME Le climatiseur ne • En raison du mécanisme protecteur, l’appareil ne commence pas à fonctionner immédiatement pour garder l’unité à partir de la surcharge. fonctionne pas juste après qu’il a été remis en marche. Le climatiseur commencera en 3 minutes. • Vérifiez si l’appareil fonctionne dans un secteur fumeux ou s’il y a une odeur entrant de l’extérieur. Opérez le climatiseur en mode Fan ou ouvrez les fenêtres pour aérer la pièce. • Vérifiez si le climatiseur s’était refroidi pendant une période prolongée avec L’eau s’égoutte des les lames de circulation d’air dirigées vers le bas. La condensation peut se lames de circulation d’air. produire en raison de la différence dans la température. La télécommande ne fonctionne pas. • • • • Vérifiez si vos batteries sont épuisées. Assurez-vous que des batteries sont correctement installées. Assurez-vous que rien ne bloque votre sonde de télécommande. Vérifiez s’il y a les appareillages forts d’éclairage près du climatiseur. La lumière forte qui vient des ampoules fluorescentes ou des signes au néon peut interrompre les vagues électriques. annexe _27 FJM CONSOLE_IB_F_29318A_11.26.08.indd 27 2008-11-26 16:50:51 annexe GAMMES D’OPÉRATION La table ci-dessous indique la gamme de la température et des humidités avec lesquelles le climatiseur peuvent être opérées. Référez-vous à la table pour l’usage efficace. MODE COOL HEAT DRY POWER SUPPLY CONDTIONS D’OPÉRATION Température intérieure : 18°C~32°C Humidité intérieure : au-dessous de 80% Température extérieure : -5°C~43°C Température intérieure: audessous de 27°C Température extérieure : -15°C~24°C Température intérieure : 18°C~32°C Humidité intérieure : au-dessous de 80% Température extérieure : -5°C~43°C Tension nominale monophasé limite minimum et maximum SI EN DEHORS DES CONDITIONS - Un dispositif de sécurité arrêtera continûment le fonctionnement de système ; - La condensation peut se produire sur l’unité d’intérieur avec le risque de laisser de l’eau sur le plancher ; - Un dispositif de sécurité arrêtera continûment le fonctionnement de système ; - Un dispositif de sécurité arrêtera continûment le fonctionnement de système ; - La condensation peut se produire sur l’unité d’intérieur avec le risque de laisser de l’eau sur le plancher ; 220V-240V~50Hz 198V min.-264V max. • N’importe quels dommages se produisent hors de la condition indiquée ne peuvent pas être couverte par la garantie de produit.Si le système fonctionne continument en dehors de des conditions, son performace et fiabilité seront compromis. • Si la température extérieure est aussi basse que 0°C, la capacité de chauffage peut chuter selon la condition de fonctionnement. 28_ annexe FJM CONSOLE_IB_F_29318A_11.27.08.indd 28 2008-11-27 14:20:56 FJM CONSOLE_IB_F_29318A_11.26.08.indd 29 2008-11-26 16:50:51