AKR 970 IX | Manuel du propriétaire | Whirlpool AKR 967 IX Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
8 Des pages
AKR 970 IX | Manuel du propriétaire | Whirlpool AKR 967 IX Manuel utilisateur | Fixfr
31833208.fm Page 1 Tuesday, July 18, 2006 10:40 AM
D
INSTALLATION UND GEBRAUCH
Installationsanweisungen: Bei der Installation der Abzugshaube sind folgende Mindestabstände einzuhalten:
50 cm bei Elektrokochplatten, 65 cm bei Gas-, Öl- oder Kohlekochplatten. Schreiben die
Installationsanweisungen des Gaskochfelds einen größeren Abstand vor, ist dieser natürlich zu beachten.
Achtung! Prüfen Sie, ob das Auslassrohr und die Befestigungsmanschetten im Lieferumfang inbegriffen sind.
Andernfalls müssen sie gesondert erworben werden.
Hinweis für Installation und Gebrauch: Lesen Sie vor dem Gebrauch der Abzugshaube aufmerksam die
vorliegende Gebrauchsanweisungen; die Abbildungen finden Sie auf den ersten Seiten. Der Hersteller lehnt jede
Haftung für Störungen, Schäden oder Feuer ab, die bei Missachtung der vorliegenden Gebrauchsanweisungen
durch das Gerät entstehen sollten.
Sie sollten einen qualifizierten Techniker mit der Installation beauftragen.
GB
INSTALLATION AND USE
For installation: The hood must be installed at least 50 cm from electric cookers and 65 cm from combination
cookers. If the installation instructions for a gas cooker specify a greater distance, then this distance must be
observed.
Important! Check whether the exhaust pipe and clamps are provided. If not, they must be purchased
separately.
For installation and use: Before installing or using the hood, read this manual carefully. The drawings are at the
front of the manual. The Manufacturer declines all liability for any faults, damage or fires caused by the appliance
as a result of failure to observe the instructions and recommendations given in this manual.
Contact a qualified technician for installation.
F
MONTAGE ET UTILISATION
Remarque pour le montage : La hotte doit être installée à une distance minimum de 50 cm des cuisinières
électriques et de 65 cm des cuisinières à gaz ou mixtes. Si les instructions d'installation du dispositif de cuisson à
gaz indiquent une distance supérieure, il est nécessaire de la respecter.
Attention ! Vérifiez que le tuyau d'évacuation et les colliers de fixation sont fournis avec l'appareil. Dans le cas
contraire, ils doivent être achetés à part.
Remarque pour le montage et l'utilisation : Avant de monter ou d'utiliser la hotte, lisez attentivement cette
notice et consultez les dessins qui se trouvent aux premières pages. Le fabricant décline toute responsabilité en
cas d'inconvénients, dommages ou incendies provoqués par l'appareil et dus à la non-observation des instructions
contenues dans cette notice.
Il est conseillé de consulter un technicien qualifié pour procéder au montage.
NL
INSTALLATIE EN GEBRUIK
Opmerking bij de installatie: de wasemkap moet op een minimale afstand van 50 cm van elektrische kooktoestellen
en 65 cm van kooktoestellen op gas of gemengde kooktoestellen geïnstalleerd worden. Als de installatie-instructies van
het kooktoestel op gas een grotere afstand aangeven, moet hiermee rekening gehouden worden.
Let op! Controleer of de afvoerpijp en de klembanden bijgeleverd zijn. Zo niet, dan moeten ze apart worden
aangeschaft.
Opmerking bij de installatie en het gebruik: lees voordat u de wasemkap installeert of gebruikt deze
handleiding zorgvuldig door; de afbeeldingen vindt u op de eerste pagina's. De fabrikant aanvaardt geen enkele
verantwoordelijkheid voor problemen, schade of brand veroorzaakt door het niet naleven van de instructies in
deze handleiding.
U wordt geadviseerd een deskundig installateur te raadplegen.
5019 318 33208
31833208.fm Page 2 Tuesday, July 18, 2006 10:40 AM
E
INSTALACIÓN Y UTILIZACIÓN
Nota para la instalación: la campana debe instalarse a una distancia mínima de 50 cm en caso de cocinas
eléctricas y 65 cm en caso de cocinas de gas o mixtas. Si en las instrucciones de instalación de la placa de cocina
a gas se especifica una distancia mayor respecto a la indicada, es necesario tenerlo en cuenta.
¡Atención! Compruebe si el tubo de descarga y las abrazaderas de fijación están en dotación. De lo contrario,
hay que comprarlos por separado.
Nota para la instalación y la utilización:antes de instalar o utilizar la campana, lea atentamente este manual; los
dibujos en encuentran en las primeras páginas. El fabricante declina toda responsabilidad por posibles inconvenientes,
daños o incendio del aparato, derivados del incumplimiento de las instrucciones indicadas en este manual.
Para la instalación se recomienda dirigirse a un técnico cualificado.
P
INSTALAÇÃO E UTILIZAÇÃO
Nota de instalação: O exaustor deve ser instalado a uma distância mínima de 50 cm em caso de fogões
eléctricos e de 65 cm em caso de fogões a gás ou mistos. Respeite as instruções de instalação do dispositivo de
cozedura a gás se estas especificarem uma distância superior à indicada.
Atenção! Verifique se o tubo de descarga e as braçadeiras de fixação foram fornecidos. Caso contrário, deverá
adquiri-los à parte.
Nota de instalação e uso: Antes de instalar ou utilizar o exaustor, leia com atenção este manual e os desenhos
que se encontram nas primeiras páginas. Declina-se toda e qualquer responsabilidade por eventuais
inconvenientes, danos ou incêndios provocados pelo aparelho derivados do não seguimento das instruções que
se encontram neste manual.
É aconselhável consultar um técnico qualificado para a instalação.
I
INSTALLAZIONE E USO
Nota di installazione: La cappa deve essere installata ad una distanza minima di 50 cm in caso di cucine
elettriche e di 65 cm in caso di cucine a gas o miste. Se le istruzioni di installazione del dispositivo di cottura a gas
specificano una distanza maggiore a quella specificata, bisogna tenerne conto.
Attenzione! Verificare se il tubo di scarico e le fascette di fissaggio sono forniti a corredo. In caso contrario,
vanno acquistati a parte.
Nota di installazione ed uso: Prima di installare o utilizzare la cappa leggere attentamente questo manuale, i
disegni si trovano nelle prime pagine. Si declina ogni responsabilità per eventuali inconvenienti, danni o incendi
provocati all’apparecchio derivati dall’inosservanza delle istruzioni riportate in questo manuale.
Si consiglia di consultare un tecnico qualificato per l’installazione.
GR
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗ
Σηµείωση για την εγκατάσταση: Ο απορροφητήρας πρέπει να εγκατασταθεί σε ελάχιστη απόσταση 50 cm
από ηλεκτρικές και 65 cm από κουζίνες αερίου ή µικτού τύπου. Εάν οι οδηγίες εγκατάστασης της εστίας αερίου
συνιστούν µεγαλύτερη απόσταση, σε σχέση µε εκείνη που έχει οριστεί, εφαρµόστε τις σχετικές οδηγίες.
Προσοχή! Ελέγξτε εάν ο σωλήνας απαγωγής και τα κολάρα στερέωσης παρέχονται µε τον εξοπλισµό.
Σε διαφορετική περίπτωση πρέπει να τα προµηθευτείτε χωριστά.
Σηµείωση για την εγκατάσταση και χρήση: Πριν εγκαταστήσετε ή χρησιµοποιήσετε τον απορροφητήρα
διαβάστε προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο τα σχέδια του οποίου βρίσκονται στις πρώτες σελίδες. Ο
κατασκευαστής δεν φέρει καµία ευθύνη για ενδεχόµενες βλάβες, ατυχήµατα ή πυρκαγιές που προκαλούνται
από τη συσκευή και οφείλονται στη µη τήρηση των οδηγιών του παρόντος εγχειριδίου.
Για την εγκατάσταση συνιστάται να απευθυνθείτε σε εξειδικευµένο τεχνικό.
5019 318 33208
31833208.fm Page 3 Tuesday, July 18, 2006 10:40 AM
5019 318 33208
31833208.fm Page 4 Tuesday, July 18, 2006 10:40 AM
5019 318 33208
31833208.fm Page 5 Tuesday, July 18, 2006 10:40 AM
5019 318 33208
31833208.fm Page 12 Tuesday, July 18, 2006 10:40 AM
INSTALLATION EN MODE ASPIRATION OU RECYCLAGE
Attention les figures se trouvent aux premières page de cette notice
• Fixez le support à l'arrière de la hotte, à proximité de la bague d'union (Fig. 1.1a).
Remarque : Le support peut être réglé horizontalement, ce qui sera utile pour les petits ajustements successifs de la
position de la hotte (Fig. 1.1b).
• Tracez sur le mur une ligne médiane du plan de cuisson jusqu'au plafond (Fig. 2.2).
En tenant compte des distances par rapport au plan de cuisson, marquez au crayon noir la distance du plan de cuisson et
positionnez le gabarit contre le mur sur le signe (Fig. 2.3).
Marquez l'orifice à effectuer, percez, introduisez la cheville murale puis vissez partiellement une vis (Fig. 2.4).
• Fixez le support de cheminée le plus près possible du plafond (Fig. 3.1). Pour la version filtrante, à cette phase, prévoyez
aussi la fixation du déflecteur (Fig. 3.2).
Accrochez la hotte à la vis partiellement vissée (Fig. 3.3a - si nécessaire la hotte peut être réglé horizontalement en
repositionnant le support - Fig- 3.3b)
Marquez les 4 points de fixation définitif de la hotte :
2 en bas : en enlevant les filtres à graisses (Fig. 3.4), 2 en haut sur les côtés du support.
Enlevez la hotte, percez, introduisez les chevilles (Fig. 3.5), raccrochez la hotte, introduisez et vissez fermement toutes les
vis (Fig.3.6 - Fig. 3.7)
Version aspirante : les vapeurs sont aspirées et rejetées à l'extérieur à travers un conduit d'évacuation fixé à la bague de
raccord située en haut de la hotte et bloqué par un collier.
Attention ! Si la hotte est dotée d'un filtre à charbon, retirez-le.
L'air d'évacuation ne doit pas être acheminé à travers un conduit utilisé pour évacuer les fumées produites par des appareils à
combustion à gaz ou autres combustibles, mais doit posséder une sortie indépendante. Toutes les réglementations relatives à
l'évacuation de l'air en vigueur sur le territoire national, doivent être respectées.
Version Filtrante : l’air filtré en passant à travers un filtre à charbon est recyclé dans la pièce.
Dans ce cas, il faut relier la bague de raccord de la hotte à la bague de raccord du déflecteur à l'aide d'un tuyau flexible et de
colliers de serrage.
Attention ! Si la hotte n'est pas dotée du filtre au charbon, commandez-le et montez-le avant d'utiliser cette dernière.
Montage de la cheminée télescopique
• Raccordez la hotte au réseau électrique et fixez la cheminée télescopique au support à l'aide de deux vis puis faites glisser la
partie inférieure jusqu'au logement approprié situé en haut de la hotte (Fig. 4).
5019 318 33208
D
GB
F
NL
E
P
I
GR
31833208.fm Page 13 Tuesday, July 18, 2006 10:40 AM
Montage ou remplacement du filtre au charbon
(uniquement pour les modèles à installation à recyclage).
Le filtre au charbon doit être remplacé tous les 6 mois.
1. Retirez les filtres à graisses.
2. Montez les filtres comme indiqué sur les figures cidessous.
3. Pour le démontage, procédez dans l'ordre inverse.
4. Remontez les filtres à graisses.
4
1
3
2
1. Bandeau de commandes.
Éclairage
:
déplacez la touche vers la droite ou appuyez sur le bouton
pour allumer.
Puissance/vitesse d'aspiration
:
déplacez la touche vers la droite ou appuyez sur le bouton
correspondant pour augmenter la puissance/vitesse ou
ouvrez le rabat .
2. Filtres à graisses.
3. Plafonnier cache ampoule (ou lampes halogènes en
fonction du modèle).
4. Cheminée télescopique.
Filtres à graisses :
a
Le filtre métallique à graisses a une
durée illimitée et doit être lavé une fois
par mois à la main ou en lave-vaisselle
basse température et cycle court. Le
lavage au lave-vaisselle peut provoquer
b
une opacité du filtre à graisses, mais
son pouvoir filtrant n'est en rien altéré.
Appuyez sur la poignée pour extraire
le filtre
1.
1.
2.
CLACK!
Après l'avoir lavé et séché, procédez dans le sens contraire
pour le remonter.
Ampoule(s) :
Retirez le plafonnier et enlevez
l'ampoule à remplacer.
Remontez les optiques.
Lampes halogènes :
Utilisez un petit tournevis plat ou tout
autre outil permettant de faire levier,
sans endommager les parties.
Refermez (fixation par clippage).
Utilisez exclusivement des ampoules
de 40 W
max - E14 ou des ampoules
halogènes (en fonction du modèle)
de 20 W max. en prenant soin de ne
pas les toucher avec les mains.
5019 318 33208
D
GB
F
NL
E
P
I
GR
31833208.fm Page 14 Tuesday, July 18, 2006 10:40 AM
CONSEILS POUR LA PROTECTION DE
L'ENVIRONNEMENT
1. Emballage
Les matériaux d'emballage sont 100% recyclables et portent le
symbole du recyclage
. Pour la mise au rebut de l'appareil,
conformez-vous aux réglementations locales en vigueur. Ne laissez
pas les éléments d'emballage (sachets en plastique, morceaux de
polystyrène, etc.) à la portée des enfants, car ils représentent une
source potentielle de danger.
2. Appareil
Cet appareil porte le symbole du recyclage conformément à la Directive
Européenne 2002/96/CE relative aux Déchets d'Équipements Électriques
et Électroniques (DEEE ou WEEE).
En procédant à la mise au rebut correcte de cet appareil, vous
contribuerez à empêcher toute conséquence nuisible pour
l'environnement et la santé.
Le symbole
présent sur l'appareil ou sur la documentation qui
l'accompagne indique que cet appareil ne peut en aucun cas être
traité comme déchet ménager, et qu'il doit, par conséquent, être
remis à un centre de collecte chargé du recyclage des équipements
électriques et électroniques.
Pour la mise au rebut, respectez les normes relatives à l'élimination
des déchets en vigueur dans le pays d'utilisation.
Pour obtenir de plus amples détails au sujet du traitement, de la
récupération et du recyclage de cet appareil, veuillez vous adresser
au bureau compétent de votre commune, à la société locale de
collecte des déchets ménagers ou directement à votre revendeur.
branchez cette dernière de manière qu'elle soit toujours accessible.
Si la hotte est dépourvue de fiche, utilisez-en une conforme aux
normes en vigueur ou bien montez un interrupteur bipolaire
conforme aux normes en vigueur, avec une ouverture minimale de 3
mm entre les contacts.
Le remplacement du câble d'alimentation avec fiche ou du câble
flexible ne peut être effectué que par le “Service Après-vente” ou du
personnel qualifié.
Nettoyage de la hotte
Attention ! Ne pas éliminer les huiles/graisses (au moins une fois par
mois) peut provoquer des incendies.
Utilisez un chiffon doux avec un détergent neutre. N'utilisez jamais
de substances abrasives ni d'alcool.
Avant d'utiliser l'appareil
Pour utiliser au mieux votre hotte, nous vous invitons à lire
attentivement le mode d'emploi. Conservez cette notice, elle pourra
vous être utile.
Ne laissez pas les éléments d'emballage (sachets en plastique,
morceaux de polystyrène, etc.) à la portée des enfants, car ils
représentent une source potentielle de danger.
Vérifiez que la hotte n'a subi aucun dommage pendant le transport.
L’installation et les branchements électriques, le remplacement du
câble d'alimentation avec fiche ou du câble flexible doivent être
effectués par un technicien qualifié, conformément aux normes
locales en vigueur.
Cet appareil a été conçu pour être utilisé par des personnes adultes.
Déclaration de conformité
Cet appareil a été conçu, fabriqué et commercialisé en conformité
avec :
- les objectifs de sécurité de la Directive “Basse Tension” 73/23/
CEE
- les qualités de protection requises par la Directive “CEM” 89/
336/CEE modifiée par la Directive 93/68/CEE.
Diagnostic des pannes
PRÉCAUTIONS ET CONSEILS D'ORDRE
GÉNÉRAL
ATTENTION !
•
Cet appareil n'est pas conçu pour l'utilisation sans
surveillance par des enfants et toute personne
handicapée.
• Les enfants doivent être surveillés afin qu'ils ne jouent pas
avec l'appareil.
1. Ne branchez pas l'appareil tant que l'installation n'est pas terminée
et débranchez la hotte avant toute intervention d'entretien/
nettoyage.
2. Aucun aliment ne doit être flambé sous la hotte. Les flammes
pourraient être source d'incendie.
3. À l'occasion des fritures, ne laissez pas la poêle sans surveillance,
car l'huile bouillante pourrait prendre feu.
4. Un entretien et un nettoyage réguliers sont une garantie de bon
fonctionnement et de bon rendement de la hotte. Nettoyez
régulièrement tous les dépôts laissés sur les surfaces salies.
Enlevez et nettoyez ou remplacez fréquemment le filtre. Il est
interdit d'utiliser tout type de matériau inflammable pour
véhiculer l'air à évacuer.
5. Si la hotte est utilisée en même temps que des appareils
alimentés par de l'énergie autre qu'électrique, la dépression dans
la pièce ne doit pas dépasser 4 Pa (4 x 10 -5 bars). Vérifiez que la
pièce est suffisamment aérée.
6. Si la hotte aspirante est utilisée en même temps que des
brûleurs, la dépression dans la pièce ne doit pas être supérieure
à 4 Pa (4 x 10-5 bar).
7. L'air aspiré par la hotte ne doit pas être évacué dans un conduit
qui sert à l'évacuation des fumées des appareils de chauffage ou
des appareils alimentés par une énergie autre qu'électrique.
8. La pièce doit être dotée d'une ventilation suffisante lorsque la
hotte est utilisée simultanément à d'autres appareils fonctionnant
au gaz ou à l'électricité.
9. Assurez-vous que les ampoules sont froides avant de les
toucher.
Remarque : munissez-vous de gants de travail avant d'effectuer toute
opération d'installation et d'entretien
La hotte ne fonctionne pas :
• La fiche est-elle bien enfoncée dans la prise de courant ?
• Y a-t-il une coupure de courant ?
• Le fusible est-il grillé ?
Si la hotte n'aspire pas suffisamment :
• Avez-vous choisi la bonne vitesse ?
• Les filtres doivent-ils être lavés ou remplacés ?
• Les sorties d'air ne sont-elles pas obstruées ?
L'ampoule ne s'allume pas :
• L'ampoule ne doit-elle pas être remplacée ?
• L'ampoule a-t-elle été montée correctement ?
• Le fusible est-il grillé ?
SERVICE APRÈS-VENTE
Avant d'appeler le Service Après-vente
1. Vérifiez si vous ne pouvez pas éliminer vous-même le problème
(voir “"Diagnostic des pannes"”).
2. Arrêtez la hotte quelques minutes puis faites-la redémarrer pour
vérifier si le problème a été éliminé.
3. Si le résultat est négatif, contactez le Service Après-vente.
Communiquez :
• le type de panne,
• le modèle de l'appareil qui se trouve sur la plaque signalétique
située à l'intérieur de la hotte, visible après avoir enlevé les filtres
à graisses.
• votre adresse complète,
• votre numéro de téléphone et votre indicatif.
• Le numéro de Service (numéro qui se trouve sous le mot
SERVICE, sur la plaque signalétique placée à l'intérieur de la
hotte, derrière le filtre à graisses).
Pour les réparations, adressez-vous à un centre de service aprèsvente agréé (garantie d'utilisation de pièces détachées originales et
d'une réparation correcte).
La non-observation de ces instructions peut compromettre la
sécurité et la qualité de l'appareil.
Branchement électrique
Avant de brancher la hotte, assurez-vous que la tension indiquée sur
la plaque signalétique de l'appareil correspond à celle de votre
habitation. Sur la plaque signalétique située à l'intérieur de la hotte,
derrière le filtre à graisses.
Si l'appareil est muni d'un cordon d'alimentation et d'une fiche,
5019 318 33208
D
GB
F
NL
E
P
I
GR

Manuels associés