LSA6246G | LSA6246B | LSA6246X | LVF 652 B | Manuel du propriétaire | Smeg PLA6246B Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels35 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
35
NOTICE D’UTILISATION GUIDE À L’UTILISATION DU LAVE-VAISSELLE ET AUX PROGRAMMES DE LAVAGE Index 1. Avertissements concernant la sécurité et l’utilisation ____________ 2 2. Installation et pose_______________________________________ 5 3. Description des commandes _______________________________ 9 4. Utilisation _____________________________________________ 15 5. Nettoyage et entretien ___________________________________ 27 6. Guide de dépannage ____________________________________ 31 Nous vous remercions d’avoir choisi notre produit. Nous vous conseillons de lire attentivement toutes les instructions de ce manuel afin de connaître les conditions les plus appropriées pour une utilisation correcte et sûre de votre lave-vaisselle. Les paragraphes sont proposés de façon à arriver pas à pas à la connaissance de toutes les fonctionnalités de l’appareil, les textes sont facilement compréhensibles et reportent à des images détaillées. On y donne des conseils utiles pour l’utilisation de paniers, bras de lavage, distributeurs, filtres, programmes de lavage et pour la configuration correcte des commandes. Les conseils de nettoyage donnés vous permettront de maintenir inaltérées dans le temps les performances de votre lave-vaisselle. Ce manuel, d’une consultation facile, vous permettra de satisfaire toutes les demandes qui pourront surgir sur l’utilisation du lave-vaisselle. INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATEUR : elles sont destinées au technicien qualifié qui doit effectuer l’installation, la mise en service et l’essai de l’appareil. INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR : elles indiquent les conseils d’utilisation, la description des commandes et les correctes opérations de nettoyage et d’entretien de l’appareil. 1 Avertissements 1. Avertissements concernant la sécurité et l’utilisation CE MODE D'EMPLOI EST PARTIE INTÉGRANTE DE L’APPAREIL: IL FAUT TOUJOURS LE CONSERVER INTACT PRÈS DE L’APPAREIL. AVANT L’UTILISATION, NOUS CONSEILLONS UNE LECTURE ATTENTIVE DE TOUTES LES INDICATIONS QU'IL CONTIENT. L’INSTALLATION DEVRA ÊTRE EFFECTUÉE PAR UN PERSONNEL QUALIFIÉ ET CONFORMÉMENT AUX NORMES EN VIGUEUR. CET APPAREIL EST PRÉVU POUR UNE UTILISATION DE TYPE DOMESTIQUE ET RÉPOND AUX DIRECTIVES 73/23 CEE, 89/336 (Y COMPRIS 92/31 ET 93/68) ACTUELLEMENT EN VIGUEUR, Y COMPRIS LA PRÉVENTION ET L’ÉLIMINATION DES BROUILLAGES. L’APPAREIL EST CONSTRUIT POUR EXERCER LA FONCTION SUIVANTE: LAVAGE ET SÉCHAGE DE LA VAISSELLE; TOUT AUTRE EMPLOI EST À CONSIDÉRER COMME ÉTANT IMPROPRE. LE CONSTRUCTEUR DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ POUR DES EMPLOIS DIFFÉRENTS DE CEUX ÉTANT INDIQUÉS. LA PLAQUE D’IDENTIFICATION, AVEC LES DONNÉES TECHNIQUES, LE NUMÉRO MATRICULE ET LE MARQUAGE EST VISIBLEMENT POSITIONNÉE SUR LE BORD INTERNE DE LA PORTE. LA PLAQUE SUR LE BORD INTERNE DE LA PORTE NE DOIT JAMAIS ÊTRE ENLEVEE. NE PAS LAISSER LES RÉSIDUS DE L’EMBALLAGE SANS SURVEILLANCE DANS L’HABITATION. SÉPARER LES DIFFÉRENTS MATÉRIAUX DE DÉCHET PROVENANT DE L’EMBALLAGE ET LES REMETTRE AU CENTRE DE COLLECTE SÉLECTIVE LE PLUS PROCHE. LE BRANCHEMENT À LA TERRE EST OBLIGATOIRE CONFORMÉMENT AUX MODALITÉS PRÉVUES PAR LES NORMES DE SÉCURITÉ DE L’INSTALLATION ÉLECTRIQUE. LE CONSTRUCTEUR DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ POUR D’ÉVENTUELS DOMMAGES À DES PERSONNES OU CHOSES DUS AU MANQUE DE BRANCHEMENT OU À UN BRANCHEMENT DÉFECTUEUX À LA TERRE. SI L’APPAREIL EST INSTALLÉ SUR DES SOLS RECOUVERTS DE MOQUETTE, IL FAUT FAIRE ATTENTION À CE QUE LES OUVERTURES DANS LA PARTIE INFÉRIEURE NE SOIENT PAS OBSTRUÉES. APRÈS CHAQUE UTILISATION, ÉTEINDRE LE LAVE-VAISSELLE POUR ÉVITER UNE DISPERSION D’ÉNERGIE ÉLECTRIQUE. 2 Avertissements UNE FOIS MIS HORS SERVICE, L’APPAREIL DOIT ÊTRE RENDU INUTILISABLE. COUPER LE CORDON D’ALIMENTATION APRÈS AVOIR DÉBRANCHÉ LA FICHE DE LA PRISE DE COURANT. RENDRE INOFFENSIVES LES PARTIES POUVANT ÊTRE DANGEREUSES POUR LES ENFANTS (SERRURES, PORTES, ETC.). CET APPAREIL PORTE LE SYMBOLE DU RECYCLAGE CONFORMEMENT A LA DIRECTIVE EUROPEENNE 2002/96/CE CONCERNANT LES DECHETS D'ÉQUIPEMENTS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES (DEEE OU WEEE). EN PROCEDANT CORRECTEMENT A LA MISE AU REBUT DE CET APPAREIL, VOUS CONTRIBUEREZ A EMPECHER TOUTE CONSEQUENCE NUISIBLE POUR L'ENVIRONNEMENT ET LA SANTE DE L'HOMME. LE SYMBOLE PRESENT SUR L'APPAREIL OU SUR LA DOCUMENTATION QUI L'ACCOMPAGNE INDIQUE QUE CE PRODUIT NE PEUT EN AUCUN CAS ETRE TRAITE COMME DECHET MENAGER. IL DOIT PAR CONSEQUENT ETRE REMIS A UN CENTRE DE COLLECTE DES DECHETS CHARGE DU RECYCLAGE DES EQUIPEMENTS ELECTRIQUES ET ELECTRONIQUES. POUR LA MISE AU REBUT, RESPECTEZ LES NORMES RELATIVES A L'ELIMINATION DES DECHETS EN VIGUEUR DANS LE PAYS D'INSTALLATION. POUR OBTENIR DE PLUS AMPLES DETAILS AU SUJET DU TRAITEMENT, DE LA RECUPERATION ET DU RECYCLAGE DE CET APPAREIL, VEUILLEZ VOUS ADRESSER AU BUREAU COMPETENT DE VOTRE COMMUNE, A LA SOCIETE DE COLLECTE DES DECHETS OU DIRECTEMENT A VOTRE REVENDEUR. EN CAS D’ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT, DÉBRANCHER LE LAVEVAISSELLE DU RÉSEAU ÉLECTRIQUE ET FERMER LE ROBINET DE L’EAU. NE PAS UTILISER D’APPAREILS ENDOMMAGÉS PAR LE TRANSPORT ! EN CAS DE DOUTE, CONSULTER VOTRE REVENDEUR. L’APPAREIL DOIT ÊTRE INSTALLÉ ET BRANCHÉ SELON LES INSTRUCTIONS FOURNIES PAR LE CONSTRUCTEUR OU PAR UN PERSONNEL QUALIFIÉ. LE LAVE-VAISSELLE DOIT ETRE UTILISE PAR DES ADULTES. SON UTILISATION PAR DES PERSONNES AVEC DES CAPACITES PHYSIQUES ET/OU MENTALES REDUITES N’EST ADMISE QUE SOUS LA SUPERVISION D’UN RESPONSABLE POUR LEUR SECURITE. NE PAS LAISSER A LA PORTEE DES ENFANTS LES DETERSIFS, POUDRES DE LAVAGE ET LES MATERIAUX DE L’EMBALLAGE (SACHETS EN PLASTIQUE, POLYSTYRENE, ETC.), NE PAS LES LAISSER S’APPROCHER DU LAVE-VAISSELLE ET JOUER AVEC ; IL POURRAIT Y AVOIR, A L’INTERIEUR, DES RESIDUS DE DETERSIF POUVANT CAUSER DES LESIONS IRREPARABLES AUX YEUX, A LA BOUCHE ET A LA GORGE, ET MEME PROVOQUER L’ETOUFFEMENT. NE PAS INTRODUIRE DE SOLVANTS COMME L’ALCOOL TÉRÉBENTHINE QUI POURRAIENT PROVOQUER L’EXPLOSION. OU LA NE PAS INTRODUIRE DE LA VAISSELLE TACHÉE DE CENDRES, DE CIRE OU DE PEINTURE / VERNIS. 3 Avertissements S'APPUYER, S'ASSEOIR OU TIRER SUR LA PORTE OUVERTE DU LAVEVAISSELLE PEUT EN CAUSER LE RENVERSEMENT, D'OÙ DANGER POUR LES PERSONNES. NE PAS LAISSER LA PORTE DU LAVE-VAISSELLE OUVERTE CAR ON POURRAIT LA HEURTER. NE PAS BOIRE L’EAU RÉSIDUELLE ÉVENTUELLEMENT PRÉSENTE DANS LA VAISSELLE OU DANS LE LAVE-VAISSELLE À LA FIN DU PROGRAMME DE LAVAGE ET AVANT LE SÉCHAGE. LES COUTEAUX ET LES AUTRES USTENSILES DE CUISINE AYANT DES POINTES TRANCHANTES DOIVENT ETRE PLACES DANS LE PANIER AVEC LES POINTES TOURNEES VERS LE BAS OU EN POSITION HORIZONTALE DANS LE PANIER SUPERIEUR, EN FAISANT ATTENTION DE NE PAS SE BLESSER ET QU’ILS NE DEPASSENT PAS DU PANIER. MODÈLES DOTÉS D’ACQUASTOP ACQUASTOP EST UN DISPOSITIF QUI EMPÊCHE LE DÉBORDEMENT EN CAS DE FUITES D’EAU. APRÈS L’INTERVENTION D'ACQUASTOP, IL FAUT CONTACTER UN TECHNICIEN QUALIFIÉ AFIN DE TROUVER ET DE RÉPARER LA PANNE. DANS LES MODÈLES DOTÉS D’ACQUASTOP LE TUYAU D’ALIMENTATION EN EAU CONTIENT UNE ÉLECTROVALVE. NE PAS COUPER LE TUYAU ET NE PAS LAISSER TOMBER L’ÉLECTROVALVE DANS L’EAU. SI LE TUYAU D’ALIMENTATION EN EAU EST ENDOMMAGÉ, DÉBRANCHER L’APPAREIL DU RÉSEAU HYDRIQUE ET ÉLECTRIQUE. TOUT DE SUITE APRÈS L’INSTALLATION, EFFECTUER UN ESSAI DE LAVAGE EN SUIVANT LES INSTRUCTIONS INDIQUÉES AUX PAGES SUIVANTES. EN CAS DE DÉFAUT DE FONCTIONNEMENT, DÉBRANCHER L’APPAREIL DU RÉSEAU ÉLECTRIQUE ET CONTACTER LE CENTRE D’ASSISTANCE TECHNIQUE LE PLUS PROCHE. NE PAS ESSAYER DE RÉPARER L’APPAREIL. LE LAVE-VAISSELLE RÉPOND À TOUTES LES CONDITIONS IMPOSÉES PAR LES NORMES DE SÉCURITÉ EN VIGUEUR ET RELATIVES AUX APPAREILLAGES ÉLECTRIQUES. D’ÉVENTUELS CONTRÔLES TECHNIQUES NE DEVRONT ÊTRE EFFECTUÉS QUE PAR UN PERSONNEL SPÉCIALISÉ ET AUTORISÉ: LES RÉPARATIONS EFFECTUÉES PAR UN PERSONNEL NON AUTORISÉ COMPORTENT NON SEULEMENT L'ANNULATION DE LA GARANTIE, MAIS PEUVENT ÊTRE ÉGALEMENT UNE SOURCE DE DANGER POUR L’UTILISATEUR. Le constructeur décline toute responsabilité pour des dommages subis par des personnes et des choses causés par l’inobservation des prescriptions susmentionnées ou dérivant de la modification abusive, ne serait-ce que d’une seule partie de l’appareil, et de l’utilisation de pièces de rechange non d'origine. 4 Instructions pour l'installateur 2. Installation et pose Retirer les pièces polystyrène qui bloquent les paniers. Placer l’appareil à l’endroit choisi. On peut faire adhérer les côtés aux meubles voisins et le panneau de fond au mur de votre pièce. Si le lavevaisselle est installé à proximité d’une source de chaleur, il faudra interposer un panneau à isolation thermique afin de prévenir les surchauffements et les pannes. Pour assurer la stabilité, installer les appareils à encastrement inférieur ou intégrables uniquement sous des plans de travail continus en les vissant aux meubles adjacents. Pour faciliter les opérations d’installation, les tuyaux d’alimentation et d’évacuation sont orientables dans toutes les directions; contrôler que ces derniers ne soient pas pliés ou étranglés et qu’ils ne soient pas trop tendus. Serrer la bague de fixation après avoir orienté les tuyaux dans la direction désirée. Pour le passage des tuyaux et du câble d’alimentation, le trou doit avoir un diamètre minimum de 8 cm. Mettre à niveau l’appareil au sol à l’aide des pieds réglables spéciaux. Cette opération est indispensable pour assurer le fonctionnement correct du lavevaisselle. Il est absolument interdit d’encastrer le lave-vaisselle sous une table de cuisson en vitrocéramique. Il est possible d’encastrer le lave-vaisselle sous une table de cuisson traditionnelle à la condition que le plan de travail de la cuisine soit continu, et que ce lave-vaisselle et la table soient montés et fixés correctement, de façon à ne pouvoir causer aucune situation de danger. Si le lave-vaisselle est encastré dans un emplacement adjacent à un autre appareil électroménager (ou à d’autres électroménagers), les prescriptions fournies par le fabricant de cet appareil devront être scrupuleusement respectées (distances minimums, mise en place, etc.). Seulement ppour les modèles à pose libre : - Il est absolutement interdit de monter une table de cuisson sur un lavevaisselle pose libre. - Si l’appareil ne se trouve pas dans une niche et est donc accessible sur un côté, revêtir la partie de la charnière de la porte pour des raisons de sécurité (risque de blessures). Les protections sont disponibles comme accessoire auprès des revendeurs spécialisés ou le SAV. - Pour encastrer le lave-vaisselle, il faut acheter le Certains modèles sont dotés d’un seul pied postérieur à crémaillère réglable à l'avant à l’aide d’une vis placée en bas sur la partie antérieure de l’appareil. 5 Instructions pour l'installateur 2.1 Raccordement au réseau de distribution d'eau Prévenir les risques d’engorgement ou de dommage : si la tuyauterie de l’eau est neuve ou si elle est restée inactive pendant longtemps, avant de procéder au raccordement au réseau de distribution d'eau, s’assurer que l’eau soit limpide et sans impuretés afin d’éviter d’endommager l’appareil. Pour le raccordement du lave-vaisselle au réseau hydrique, utiliser exclusivement des tuyaux neufs; de vieux tuyaux ou des tuyaux usés ne doivent pas être réutilisés. RACCORDEMENT À LA PRISE D’EAU Raccorder le tuyau d’alimentation à une prise d’eau froide avec raccord fileté ¾’’ gaz en interposant le filtre A en dotation. Bien visser la bague du tuyau avec les mains puis compléter l'opération en serrant d'environ ¼ de tour avec une pince. Dans les modèles dotés d'ACQUASTOP le filtre est déjà présent dans la bague filetée. Il est conseillé d'alimenter le lave-vaisselle avec de l’eau ne dépassant pas 60°C. En alimentant l’appareil avec de l’eau chaude, le temps de lavage sera raccourci de 20 minutes environ, mais son efficacité sera toutefois légèrement réduite. Le raccordement devra être effectué à la prise domestique de l’eau chaude et selon les mêmes modalités décrites pour le raccordement à la prise d’eau froide. RACCORDEMENT AU TUYAU D’ÉVACUATION Introduire le tuyau spécial dans une conduite d’évacuation au diamètre minimum de 4 cm; en alternative, le mettre dans l'évier en utilisant le support du tuyau fourni avec l’appareil, mais en prenant soin d’éviter les étranglements ou les courbures excessives. Il est important d’éviter que le tuyau puisse se décrocher et tomber. Pour ce faire, le support du tuyau est doté d’un orifice grâce auquel il est possible de le fixer à l’aide d’un lacet au mur ou au robinet. L’extrémité libre sera placée à une hauteur comprise entre 30 et 100 cm et ne devra jamais être recouverte par l’eau. En présence de tuyaux de rallonge disposés horizontalement, pour un maximum de 3 m, placer le tuyau d’évacuation à une hauteur maximale de 85 cm du sol. 6 Instructions pour l'installateur 2.2 Branchement électrique et avertissements VÉRIFIER QUE LES VALEURS DE TENSION ET DE FRÉQUENCE DE RÉSEAU CORRESPONDENT À CELLES REPORTÉES SUR LA PLAQUE D’IDENTIFICATION DE L'APPAREIL PLACÉE SUR LE BORD INTERNE DE LA PORTE. LA FICHE À L’EXTRÉMITÉ DU CÂBLE D’ALIMENTATION ET LA PRISE CORRESPONDANTE DEVRONT ÊTRE DU MÊME TYPE ET CONFORMES AUX NORMES EN VIGUEUR SUR LES INSTALLATIONS ÉLECTRIQUES. LA FICHE DEVRA ÊTRE ACCESSIBLE APRÈS L’INSTALLATION. NE JAMAIS ÔTER LA FICHE EN TIRANT LE CÂBLE. EN CAS D’ENDOMMAGEMENTS DU CÂBLE D’ALIMENTATION, LE FAIRE REMPLACER PAR LE FABRICANT OU PAR UN SAV AGRÉÉ. ÉVITER L’UTILISATION D’ADAPTATEURS OU DE DÉRIVATEURS CAR ILS POURRAIENT PROVOQUER DES ÉCHAUFFEMENTS ET DES BRÛLURES. SI L'APPAREIL N’EST PAS MUNI DE FICHE MAIS SEULEMENT DU CÂBLE D’ALIMENTATION: PRÉVOIR SUR LA LIGNE D’ALIMENTATION DE L'APPAREIL UN DISPOSITIF D’INTERRUPTION OMNIPOLAIRE AVEC DISTANCE D'OUVERTURE DES CONTACTS ÉGALE OU SUPÉRIEURE À 3,5MM SITUÉ DANS UN ENDROIT FACILEMENT ACCESSIBLE. LE BRANCHEMENT AU RÉSEAU ÉLECTRIQUE DOIT ÊTRE EXÉCUTÉ EXCLUSIVEMENT PAR UN TECHNICIEN SPÉCIALISÉ EN SUIVANT LE SCHÉMA CI-DESSOUS ET CONFORMÉMENT AUX LOIS EN VIGUEUR. L = marron N = bleu = jaune-vert Le remplacement du câble d’alimentation doit être effectué par le fabricant ou par un SAV agréé afin d’éviter tout risque. 7 Instructions pour l'installateur SEULEMENT POUR LA GRANDE BRETAGNE: CET APPAREIL DOIT ÊTRE RACCORDÉ À LA TERRE. Remplacement du fusible Si l'appareil est fourni avec un fusible BS 1363A 13A dans la fiche pour le branchement au réseau d’alimentation, pour le remplacement du fusible dans ce type de fiche utiliser un fusible approuvé par A.S.T.A. (organisme de certification anglais) de type BS 1362 et procéder comme suit : 1. 2. 3. Retirer le couvercle A et le fusible B. Introduire le nouveau fusible dans le couvercle. Les repositionner tous les deux dans la fiche. Le couvercle du fusible doit être repositionné lorsque le fusible est remplacé. S’il est perdu, la fiche ne peut être réutilisée tant qu’un autre couvercle de rechange approprié n’a pas été installé. Les pièces de rechange appropriées sont identifiées par la couleur du logement du couvercle ou par l’inscription sur la base de la fiche qui en décrit la couleur. Les couvercles de rechange sont disponibles auprès des revendeurs locaux de matériel électrique. 8 Instructions pour l'utilisateur 3. Description des commandes 3.1 Le bandeau de commandes frontal Toutes les commandes et les contrôles du lave-vaisselle sont réunis sur le bandeau de commandes frontal. La programmation et le choix des options n’est possible qu’avec la porte fermée. 1 TOUCHE ON/OFF 2 TOUCHE MARCHE/PAUSE 3 TOUCHE SÉLECTION DES PROGRAMMES 4 VOYANTS PROGRAMMES 5 TOUCHE OPTION « 3/1 » (selon les modèles) 6 VOYANT OPTION « 3/1 » (selon les modèles) 7 TOUCHE RETARD PROGRAMME (selon les modèles) 8 VOYANTS RETARD PROGRAMME (selon les modèles) 9 VOYANT MANQUE DE SEL (selon les modèles) 10 11 VOYANT MANQUE DE PRODUIT DE RINÇAGE (selon les modèles) POIGNÉE ENCASTRÉE POUR OUVERTURE PORTE 9 Instructions pour l'utilisateur CONFIGURATION DU PROGRAMME DE LAVAGE Pour sélectionner le programme le plus approprié au type de vaisselle à laver, consulter le tableau ci-après qui mentionne le type de lavage optimal en fonction également de la nature de la vaisselle et du degré de saleté. TYPE ET DEGRÉ DE SALETÉ DE LA VAISSELLE DÉROULEMENT PROGRAMME TREMPAGE CASSEROLES ET VAISSELLE EN ATTENTE DE COMPLÉTER LE CHARGEMENT Prélavage à froid LEGÈR VAISSELLE DÉLICATE PEU SALE ECO (*) EN 50242 VAISSELLE NORMALEMENT SALE, LAVÉE TOUT DE SUITE APRÈS L’UTILISATION NORMAL CASSEROLES ET VAISSELLE NORMALEMENT SALES, MÊME AVEC DES RÉSIDUS SECS ULTRA CLEAN CASSEROLES ET VAISSELLE TRÈS SALES, MÊME AVEC DES RÉSIDUS SECS PROGRAMME SÉLECTION Lavage à 45°C Rinçage à froid Rinçage à 70°C Séchage Lavage à 50°C Rinçage à froid Rinçage à 66°C Séchage Prélavage à froid Lavage à 65°C Rinçage à froid Rinçage à 70°C Séchage Prélavage à 45°C Lavage à 70°C 2 rinçages à froid Rinçage à 70°C Séchage DURÉE CONSOMMATION MINUTES (2) EAU LITRES (1) ÉNERGIE KWh (2) 15' 6 0,03 70' 15 1,15 180' ** ** 100' 20 1,40 115' 24 1,77 Effectuer le trempage uniquement en demi-charge. Les options « 3/1 » (5) et DÉPART DIFFÉRÉ (7) ne peuvent pas être utilisées avec le programme trempage. (*) Programme de référence selon la norme EN 50242. (**) Voir étiquette énergie (1) Consommation moyenne en considérant le réglage de l’adoucisseur sur le niveau 2. La durée du cycle et la consommation d’énergie peuvent changer en fonction de la (2) température de l’eau et ambiante, du type et de la quantité de vaisselle. Le programme ULTRA CLEAN termine par un rinçage antibactérien supplémentaire qui garantit une réduction des bactéries. Si, au cours de cette phase du programme, la température n’est pas maintenue constante (par ex. pour l’ouverture de la porte ou à cause d’une panne de courant), les voyants des programmes (4) clignotent pour indiquer que l’action antibactérienne n’est pas garantie. Si la porte du lave-vaisselle n’a pas été fermée ou n’est pas bien fermée, la machine ne se met pas en marche. 10 Instructions pour l'utilisateur 3.2 Programmes de lavage Le lave-vaisselle est doté d’un bandeau de commandes décrit au chapitre "3. Description des commandes", à partir desquels il est possible d’effectuer toutes les opérations d’allumage, d’extinction et de programmation. Avant de faire démarrer un programme de lavage, vérifier que: • Le robinet de l’eau soit ouvert. • Il y a du sel régénérant dans le réservoir de l’adoucisseur. • Il y a la dose adéquate de détergent dans le réservoir du distributeur sur la porte. • Les paniers sont chargés correctement. • Les bras de lavage tournent librement et sans obstacles. • La porte du lave-vaisselle soit bien fermée. ALLUMAGE En pressant la touche ON/OFF (1), le lave-vaisselle s’allume. Les voyants donneront l'indication de l’« état » du lave-vaisselle. PROGRAMMATION Les opérations de programmation ne sont possibles que si la porte est fermée. Avec la porte ouverte, les voyants PROGRAMMES (4) restent éteints. SÉLECTION DU PROGRAMME Presser la touche de SÉLECTION DES PROGRAMMES (3) plusieurs fois jusqu’à l’allumage du voyant correspondant au programme désiré. 11 Instructions pour l'utilisateur DÉPART DU PROGRAMME Pour mettre en marche le lave-vaisselle, presser la touche MARCHE/PAUSE (2) pendant quelques secondes, jusqu’à ce que le voyant du programme sélectionné commence à clignoter (bip de confirmation). Le déroulement du programme sera mis en évidence par le clignotement du voyant, pendant toute la durée du programme. FIN DU PROGRAMME La fin du programme est indiquée par un bref signal sonore et par le clignotement simultané des voyants des programmes n. 4 et 5 (marqués « end »). INTERRUPTION D’UN PROGRAMME Pour interrompre un programme en cours, procéder comme suit : • • presser la touche MARCHE/PAUSE (2), le voyant du programme en cours reste allumé (bip de confirmation) ; faire repartir le programme en pressant de nouveau la touche (2) jusqu’au redémarrage, ou changer ou annuler le programme (lire « CHANGER DE PROGRAMME », « ANNULER UN PROGRAMME »). CHANGER DE PROGRAMME Pour changer un programme en cours, il faut : • interrompre le programme en cours (voir « INTERRUPTION PROGRAMME ») ; • sélectionner le nouveau programme ; • faire partir le programme (voir « DEPART DU PROGRAMME »). D’UN ANNULER UN PROGRAMME Pour annuler le programme, tenir pressée la touche MARCHE/PAUSE (2) jusqu’à l'interruption du programme (voyant allumé et bip de confirmation). Presser de nouveau la touche (2) et la tenir pressée jusqu’à l’allumage des voyants n. 4 et 5 (marqués « end »). 12 Instructions pour l'utilisateur L'eau de la cuve sera évacuée et le programme prendra fin au point où il avait été interrompu. Si la porte est ouverte pendant le fonctionnement, à la fermeture suivante il faut de nouveau faire partir le programme comme décrit au point « DEPART DU PROGRAMME ». Le programme reprendra du point où il a été interrompu. Si la température dans la cuve est supérieure à 50°C le programme commencera après environ 30 secondes. TOUCHE OPTION "3/1" (présent seulement sur certains modèles) (disponible dans tous les programmes sauf le trempage) En pressant la touche (5) on active l’option "3/1", confirmée par l’allumage du voyant correspondant. Cette option est étudiée pour l’utilisation de détergents (en poudre ou en pastilles) avec des substances intégrées qui remplacent le sel et le produit de rinçage, connus sur le marché sous le nom de « 3 en 1 » ou « triple effet » ; dans ce cas, le lave-vaisselle utilisera le produit de façon optimale en évitant la consommation de sel et de produit de rinçage, éventuellement déjà présents dans le lave-vaisselle. Remarque : si l’on sélectionne la touche "3/1", il est normal que les voyants sel/produit de rinçage restent allumés, si les bacs correspondants sont vides. DÉPART DIFFÉRÉ (présent seulement sur certains modèles) (disponible dans tous les programmes sauf le trempage) Le bouton DÉPART DIFFÉRÉ (7) permet de retarder le début du programme de lavage de 3, 6, 9 heures. Cela permet de faire fonctionner le lave-vaisselle à l’horaire désiré. Le retard étant sélectionné, faire partir le programme (voir le paragraphe correspondant). Le lave-vaisselle effectuera un prélavage ; une fois ce prélavage terminé, le « départ différé » programmé commence (le voyant (8) correspondant au temps manquant au début du programme 13 Instructions pour l'utilisateur et le voyant (4) indiquant le programme sélectionné clignotent). CONSEILS POUR ÉCONOMISER DE L’ÉNERGIE ! … ET RESPECTER L’ENVIRONNEMENT • • • • • Essayer d' utiliser le lave-vaisselle toujours en pleine charge. Ne pas rincer avant la vaisselle à l’eau courante Utiliser le programme de lavage le plus approprié à chaque type de charge. Ne pas effectuer de rinçages préliminaires. Raccorder le lave-vaisselle à une installation d’eau chaude jusqu’à 60°C (si disponible). POUR RÉDUIRE LES CONSOMMATIONS DE DÉTERGENT ! … ET RESPECTER L’ENVIRONNEMENT Les phosphates présents dans le détergent pour lave-vaisselle constituent un problème du point de vue écologique. Pour éviter une consommation excessive de détergent, mais aussi d’énergie électrique, il est conseillé: • • de séparer la vaisselle plus délicate de la vaisselle plus résistante aux détergents agressifs et aux températures élevées; de ne pas verser le détergent directement sur la vaisselle. ENLEVEMENT DE LA VAISSELLE À la fin du programme de lavage, attendre au moins 20 minutes avant de sortir la vaisselle de la cuve, de sorte à ce qu’elle refroidisse. Pour éviter que d’éventuelles gouttes d’eau restées dans le panier supérieur puissent tomber sur la vaisselle qui se trouve encore dans le panier inférieur, il est conseillé de vider tout d’abord le panier inférieur et ensuite le panier supérieur. 14 Instructions pour l'utilisateur 4. Utilisation Après avoir correctement installé le lave-vaisselle, le préparer afin qu’il puisse entrer en fonction en effectuant les opérations suivantes: • • • Régler l’adoucisseur d’eau; Introduire du sel régénérant; Introduire du produit de rinçage et du détergent. 4.1 Utilisation de l’adoucisseur d’eau La quantité de calcaire contenu dans l’eau (indice de dureté de l’eau) est responsable des taches blanchâtres sur la vaisselle sèche, laquelle, avec le temps, a tendance à devenir opaque. Le lave-vaisselle est équipée d’un adoucisseur automatique qui, en utilisant du sel régénérant spécifique, soustrait à l’eau les substances durcissantes. Le lave-vaisselle est prédisposé en usine pour une dureté de niveau 3 (dureté moyenne 41-60°dF – 24-31°dH). SEL En utilisant de l’eau d’une dureté moyenne, le nouveau chargement de sel devra être effectué environ tous les 20 lavages. Le réservoir de l’adoucisseur a une capacité d’environ 1,7 kg de sel en grains et est situé sur le fond du lave-vaisselle. Après avoir sorti le panier inférieur, dévisser le bouchon du réservoir dans le sens contraire des aiguilles d'un montre et verser le sel en utilisant l’entonnoir fourni. Avant de revisser le bouchon, éliminer les éventuels résidus de sel près de l’ouverture du goulot. • • • À la première utilisation du lave-vaisselle, il faut également introduire, en plus du sel, un litre d’eau. Après chaque remplissage du réservoir, s’assurer que le bouchon soit soigneusement refermé. Le mélange d’eau et d'éventuel détergent ne doit pas pénétrer dans le réservoir du sel car cela compromettrait le fonctionnement de l’installation de régénération. Dans ce cas la garantie ne serait plus valable. N’utiliser que du sel régénérant pour lave-vaisselle domestiques. Si on utilise du sel en pastilles ne pas remplir complètement le réservoir. 15 Instructions pour l'utilisateur • • Ne pas utiliser de sel alimentaire car il contient des substances non solubles qui peuvent, avec le temps, compromettre le fonctionnement de l'adoucisseur. Lorsque cela est nécessaire, effectuer l’opération de chargement du sel avant de faire démarrer le programme de lavage ; la solution saline excessive sera ainsi éliminée par l’eau ; un séjour prolongé d’eau salée à l’intérieur de la cuve de lavage peut provoquer des phénomènes de corrosion et ne peut en aucun cas engager notre responsabilité. Veillez donc à ce que la cuve inox de votre lave-vaisselle soit toujours vidée de l'eau de lavage lorsque le lavevaisselle n'est pas utilisé. Faire attention à ne pas confondre l’emballage du sel avec celui du détergent : l’introduction de détergent dans le réservoir du sel endommagera l’adoucisseur. RÉGLAGE DE L’ADOUCISSEUR Le lave-vaisselle est doté d’un dispositif qui permet de personnaliser le réglage de l’adoucisseur en fonction de la dureté de l’eau de réseau. Selon les modèles, le sélecteur qui agit sur le réglage peut être: • • dans l’embout en plastique qui se trouve sur le côté droit, à l’intérieur du lave-vaisselle; à l'intérieur de l'adoucisseur, juste sous le bouchon. Les deux permettent le réglage sur 5 positions: 16 Instructions pour l'utilisateur TABLEAU DE LA DURETÉ DE L’EAU DURETÉ DE L’EAU Duretés Allemandes (°dH) Duretés Françaises (°dF) 0-4 5 - 15 16 - 23 24 - 31 32 - 47 48 - 58 0-7 8 - 25 26 - 40 41 - 60 61 - 80 81 - 100 RÉGLAGE Position N. 1 PAS DE SEL Position N. 1 Position N. 2 Position N. 3 Position N. 4 Position N. 5 Demander les informations relatives au degré de dureté de l’eau à l’entreprise hydrique de distribution. 4.2 Utilisation du distributeur du produit de lavage et de rinçage Le distributeur de détergent et le doseur du produit de rinçage se trouvent dans la partie interne de la porte : le distributeur à gauche et le doseur à droite. À l’exception du programme TREMPAGE, avant chaque lavage il faudra introduire dans le distributeur la dose adéquate de détergent. Le produit pour le rinçage sera par contre ajouté seulement en fonction des besoins. 17 Instructions pour l'utilisateur ADDITION DU PRODUIT POUR LE RINÇAGE Le produit de rinçage accélère le séchage de la vaisselle et empêche la formation de taches et de dépôts de calcaire ; il est automatiquement ajouté à l’eau au cours du dernier rinçage à partir du réservoir qui se trouve sur le côté intérieur de la porte. Pour ajouter le produit de rinçage: • Ouvrir la porte. • Tourner le couvercle du réservoir d’¼ de tour dans le sens contraire des aiguilles d'une montre et l’enlever. • Introduire le produit de rinçage jusqu’à remplir le distributeur (140 cl environ). L’indicateur optique situé près du bouchon doit s’obscurcir complètement. Ajouter à nouveau du produit de rinçage lorsque l’indicateur optique devient clair ou lorsque le voyant du niveau de produit de rinçage s’allume sur le bandeau frontal. • Remettre le couvercle et le tourner en sens horaire. • Nettoyer à l'aide d'un chiffon le produit de rinçage éventuellement sorti car il pourrait produire de la mousse. RÉGLAGE DU DOSAGE DU PRODUIT DE RINÇAGE Le lave-vaisselle sort de l’usine avec le réglage moyen. Il est de toute façon possible de régler le dosage en tournant le sélecteur se trouvant à l’intérieur du doseur sur la position nécessaire: la dose sera proportionnelle à la position du sélecteur. • • • • • 18 Pour accéder au réglage du doseur il est nécessaire de tourner le bouchon d’¼ de tour dans le sens contraire des aiguilles d'une montre et l’enlever. Tourner ensuite à l’aide d’un tournevis le sélecteur du dosage jusqu’à la position désirée. Remettre le bouchon en le tournant en sens horaire. La dose de produit de rinçage devra être augmentée si la vaisselle est opaque ou si elle présente des taches circulaires. Si la vaisselle est par contre collante ou si elle présente des rayures blanchâtres, il faudra réduire la dose de produit de rinçage. Instructions pour l'utilisateur CHARGEMENT DU DÉTERGENT Pour ouvrir le couvercle du distributeur de détergent appuyer légèrement sur la touche P. Introduire le détergent et refermer soigneusement le couvercle. Durant le lavage le couvercle du distributeur sera ouvert automatiquement. • • • • • • Quand on sélectionne un programme avec prélavage chaud (lire le tableau des programmes), introduire une quantité supplémentaire de détergent dans le compartiment G/H (selon les modèles). N’utiliser que des détergents spécifiques pour lave-vaisselle. L’emploi de détergents de bonne qualité est important pour obtenir d’excellents résultats de lavage. Garder les les emballages de détergent bien fermés en lieu sec, pour empêcher la formation de grumeaux qui compromettraient les résultats de lavage. Après leur ouverture, les produits ne doivent pas être gardés trop longtemps car le détergent perd de son efficacité. Ne pas utiliser de produits détergents de vaisselle que l’on utilise pour laver la vaisselle à la main car ils produisent beaucoup de mousse et peuvent compromettre le fonctionnement du lave-vaisselle. Doser correctement la quantité de détergent car une quantité insuffisante provoque une élimination incomplète de la saleté, tandis qu’une quantité excessive n’augmente pas l’efficacité du lavage, mais ne représente par contre qu’un gaspillage. Dans le commerce il existe des détergents liquides et en poudre qui se différencient par leur composition chimique et peuvent contenir des phosphates, ou bien en être dépourvus mais contenir des enzymes naturels. - Les détergents avec phosphates agissent plus sur les graisses et sur les amides au-delà de 60°C. - Les détergents enzymatiques exercent par contre leur force nettoyante même à de basses températures (de 40 à 55°C) et sont plus facilement biodégradables. Ces détergents permettent d’atteindre, à de basses températures, les mêmes résultats de lavage que l’on ne pourrait obtenir qu’avec des programmes à 65°C. Pour la protection de l’environnement nous conseillons l’emploi de détergents sans phosphates ni chlore. 19 Instructions pour l'utilisateur • Produits «3/1» Pour l’utilisation de détergents avec sel et produit de rinçage combinés, vérifier si le lave-vaisselle est équipé de la «touche option 3/1» en se reportant à la page «Description des commandes» et donc au paragraphe qui explique son utilisation. Dans le cas contraire, il est conseillé d’utiliser des produits traditionnels (détergent, sel et produit de rinçage séparés), car les produits «3/1» avec les cycles de lavage traditionnels pourraient donner des problèmes tels que traces blanchâtres, résultats de séchage médiocres, résidus sur la vaisselle. L’introduction de détergent, même liquide, dans le réservoir du produit de rinçage endommagera le lave-vaisselle. 4.3 Avertissements et conseils généraux Avant de procéder au premier lavage avec votre lave-vaisselle, il est opportun de lire les conseils suivants concernant la nature de la vaisselle à laver et de son placement dans les paniers. Il n’existe généralement pas de limites quant au lavage de la vaisselle d’usage domestique, mais dans certains cas il faudra tenir compte de ses caractéristiques. Avant de disposer la vaisselle dans les paniers, il est nécessaire : • d’éliminer les restes de nourriture les plus gros, comme par exemple les os ou les arêtes qui pourraient non seulement engorger le filtre, mais endommager également la pompe de lavage ; • faire tremper les casseroles ou les poêles qui présentent sur leur fond des résidus de nourriture brûlée afin que ces derniers se détachent plus facilement ; les placer ensuite dans le PANIER INFÉRIEUR. Effectuer un prélavage de la vaisselle sous l’eau courante avant de la charger dans les paniers représente un gaspillage inutile d’eau. Une disposition correcte de la vaisselle assure de bons résultats de lavage. 20 Instructions pour l'utilisateur ATTENTION ! • • • • • S’assurer que la vaisselle soit bien bloquée, qu’elle ne puisse pas se renverser et qu’elle n’entrave pas la rotation des bras de lavage durant le fonctionnement; Ne pas introduire de petits objets dans les paniers ; en tombant, ils pourraient bloquer les bras de lavage ou la pompe de lavage; Les récipients tels que les tasses, les bols, les verres et les casseroles doivent toujours être disposés avec leur ouverture vers le bas et leur cavité oblique pour permettre l’écoulement de l’eau; Ne pas disposer les articles de vaisselle les uns sur les autres ou de sorte à ce qu’ils se couvrent réciproquement; Ne pas disposer les verres trop près les uns des autres car, en se touchant, ils pourraient se casser ou il pourrait y rester des taches. S’ASSURER que la vaisselle utilisée soit indiquée pour lavage en lave-vaisselle. Vaisselle ne pouvant être lavée dans un lave-vaisselle : • • • • • • • Casseroles et vaisselle en bois : elles peuvent s’abîmer à cause des températures de lavage élevées; Objets d’artisanat : ils peuvent rarement être lavés dans un lavevaisselle. Les températures relativement élevées de l’eau et les détergents utilisés peuvent les endommager; Vaisselle en plastique : la vaisselle en plastique résistant à la chaleur doit être lavée dans le panier supérieur; Vaisselle et objets en cuivre, étain, zinc et laiton : elle tend à se tacher; Argenterie : la vaisselle en argent peut se tacher; Verre et cristal : les objets en verre et en cristal peuvent généralement être lavés dans un lave-vaisselle. Cependant, il existe certains types de verre et de cristal qui deviennent opaques et qui perdent leur transparence après de nombreux lavages ; pour ce type de matériaux, nous conseillons de toujours utiliser le programme le moins agressif du tableau des programmes; Vaisselle avec des décorations : les objets décorés se trouvant dans le commerce ont généralement une bonne résistance aux lavages dans les lave-vaisselle, même s’il peut arriver que leurs couleurs pâlissent après des lavages fréquents. En cas de doute sur la résistance des couleurs, il est opportun de laver peu de pièces à la fois pendant environ un mois. 21 Instructions pour l'utilisateur 4.4 Utilisation des paniers Le lave-vaisselle a une capacité de 12 couverts, y compris la vaisselle de service. PANIER INFÉRIEUR Le panier inférieur reçoit l’action du bras de lavage inférieur à l’intensité maximale et devra donc contenir la vaisselle la plus "difficile"et la plus sale. Toutes les combinaisons et variétés charge sont permises à condition que prenne soin de disposer la vaisselle, casseroles et les poêles de façon à ce toutes les surfaces soient exposées aux d’eau provenant du bas. de l’on les que jets Avec supports fixes Pour exploiter au maximum l’espace dans le panier lorsque l’on charge de la vaisselle de grandes dimensions, certains modèles sont dotés de supports basculants pour assiettes en 2 ou 4 secteurs. Avec supports basculants CHARGEMENT DU PANIER INFÉRIEUR Disposer soigneusement et verticalement les assiettes plates, creuses, à dessert et les plats. Les casseroles, les poêles et leurs couvercles correspondants doivent être retournés vers le bas. Disposer les assiettes creuses et celles à dessert en ayant toujours soin de laisser un espace entre elles. Exemples de chargement : 22 Instructions pour l'utilisateur PANIER A COUVERTS On devrait disposer les couverts dans le panier de façon homogène, avec leur manche dirigés vers le bas et en faisant particulièrement attention à ne pas se blesser avec les lames des couteaux. Il est destiné à contenir toute sorte de couverts, à l’exception des couverts ayant une longueur telle qu’elle pourrait empêcher la rotation du bras de lavage supérieur. On peut disposer les louches, les cuillères en bois et les couteaux de cuisine dans le panier supérieur, en faisant attention que la pointe des couteaux ne dépasse pas le panier. Le lave-vaisselle est équipé de deux paniers à couverts, solution qui permet d’en enlever un, en libérant de l’espace dans le panier inférieur, si les couverts sont peu nombreux. Les paniers sont dotés d’un système exclusif avec tablettes rabattables indépendantes l’une de l’autre, qui permettent une série de combinaisons utiles afin de bien utiliser l’espace à disposition. Complément horizontal fermé Compléments verticaux Complément horizontal ouvert Mouvement pour l’extraction des compléments 23 Instructions pour l'utilisateur PANIER SUPÉRIEUR Il est conseillé de charger le panier supérieur avec de la petite vaisselle ou de la vaisselle d’une grandeur moyenne, comme par exemple des verres, des assiettes, des tasses à café ou à thé, des assiettes sans rebord et des objets légers en plastique, mais résistant à la chaleur. Si le panier supérieur est utilisé dans la position la plus basse, on pourra également y charger des plats à condition que ces derniers soient peu sales. Le panier supérieur est doté (sur la gauche) de deux grilles en plastique rabattables pour laisser la place à des verres hauts, p. ex. verres à pied. Sur la droite se trouvent deux tablettes porte-couverts destinées aux couteaux et aux petites cuillers; si elles ne sont pas utilisées elles peuvent rester en position verticale et être accrochées au panier. Pour utiliser les espaces réservés aux petites cuillers, extraire la tablette comme indiqué dans les illustrations. CHARGEMENT DU PANIER SUPÉRIEUR Mettre les assiettes tournées vers l’avant ; les tasses et les récipients creux seront placés avec l’ouverture tournée ves le bas. Le côté gauche du panier pourra être chargé avec les tasses et les verres disposés sur deux plans. Au centre on peut enfiler les assiettes et les assiettes à dessert verticalement dans les supports prévus. Exemples de chargement : 24 Instructions pour l'utilisateur RÉGLAGE DU PANIER SUPÉRIEUR Version A : le panier supérieur est réglable sur deux positions, selon les nécessités de l’utilisateur et en fonction de la hauteur de la vaisselle à laver dans le panier inférieur. Procéder de la façon suivante: • • • • • extraire le rail à glissière droit du panier; enlever la butée en bout de rail en le décrochant comme indiqué sur la figure; pousser le rail pour libérer les roulettes; introduire les deux roues supérieures ou inférieures dans le rail selon le réglage désiré; repositionner la butée dans sa position d'origine. Version B : • • extraire le panier en fin de course et en tirer vers le haut le côté droit. À ce point il sera possible de disposer des assiettes plus grandes dans le panier inférieur. Pour revenir à la position initiale, extraire une nouvelle fois le panier supérieur et appuyer sur le levier de déblocage. 25 Instructions pour l'utilisateur Version C : le panier supérieur est réglable sur trois positions différentes des deux côtés. Le panier doit être au même niveau des deux côtés. Pour lever le panier le soulever en le tirant par le bord supérieur (1), jusqu’au premier ou second déclic selon la hauteur désirée, tandis que pour le baisser, il faut tirer le levier de déblocage (2). Ces opérations sont également possibles avec le panier chargé ; dans ce cas, quand on le baisse il est préférable de le retenir avec une main pour éviter des coups à la vaisselle. 26 Instructions pour l'utilisateur 5. Nettoyage et entretien Avant d’effectuer l’entretien de l’appareil, enlever la fiche ou interrompre l’alimentation par le dispositif d’interruption omnipolaire. 5.1 Avertissements et conseils généraux Éviter l’emploi de détergents abrasifs ou acides. Les surfaces extérieures et la contre-porte du lave-vaisselle devront être nettoyées à intervalles réguliers à l’aide d’un chiffon moelleux et humide ou bien avec un détergent normal pour surfaces peintes. Les joints d’étanchéité de la porte devront être nettoyés avec une éponge humide. Il est périodiquement conseillé (une ou deux fois par an) de nettoyer la cuve et les joints pour éliminer la saleté ayant pu se déposer en utilisant un chiffon moelleux et de l’eau. NETTOYAGE DU FILTRE D’ARRIVÉE D’EAU Le filtre d’arrivée d’eau A situé à la sortie du robinet a besoin d’être périodiquement nettoyé. Après avoir fermé le robinet d’eau, dévisser l’extrémité du tuyau d’arrivée d’eau, retirer le filtre A et le nettoyer délicatement sous un jet d’eau courante. Réinsérer le filtre A dans son logement et revisser soigneusement la bague du tuyau d’arrivée d’eau. NETTOYAGE DES BRAS DE LAVAGE Les bras de lavage sont facilement démontables pour permettre le nettoyage périodique des buses et prévenir des engorgements possibles. Les laver sous un jet d’eau et les réintroduire soigneusement dans leurs logements, en vérifiant que leur mouvement circulaire ne soit en aucun cas entravé. • Pour enlever le bras de lavage supérieur il faut dévisser la bague de fixation R. • Pour enlever le bras de lavage inférieur il faut tout simplement le soulever vers le haut, en tirant au milieu. • Pour enlever le bras de lavage orbital il faut saisir le bras le plus long et soulever le bras orbital vers le haut. Laver les bras sous un jet d’eau courante et les réinsérer soigneusement dans leur logement. Après avoir remonté les bras de lavage, vérifier qu'ils tournent librement. Dans le cas contraire, vérifier s'ils ont été correctement montés. ORBITAL 27 Instructions pour l'utilisateur NETTOYAGE DU GROUPE FILTRANT • • • • Il est opportun de contrôler périodiquement le microfiltre central C et, s’il le faut, le nettoyer. Pour l’enlever, il faut saisir les languettes, tourner dans le sens contraire des aiguilles d'une montre et soulever vers le haut; pousser par en bas le filtre central D pour l’extraire du microfiltre; séparer les deux parties qui composent le filtre en plastique en appuyant sur le corps du filtre dans la zone indiquée par le fléches; retirer le filtre central en le soulevant. INSTRUCTIONS ET CONSEILS POUR UN BON ENTRETIEN : • Les filtres doivent être nettoyés à l’eau courante avec une brosse dure. • Vérifier qu’il n’y ait pas de résidus alimentaires sur le filtre lorsque vous enlevez celui-ci. Ces résidus, en tombant dans la vidange, pourraient bloquer certains composants hydrauliques ou obstruer les trous des bras d’aspersion. • Il est indispensable de nettoyer les filtres attentivement et selon les indications susmentionnées : le lave-vaisselle ne peut pas fonctionner si les filtres sont engorgés. • Remettre soigneusement les filtres dans leur logement afin d’éviter d’endommager la pompe de lavage. SI LE LAVE-VAISSELLE RESTE INUTILISÉ PENDANT LONGTEMPS : • Effectuer le programme de trempage deux fois de suite. • Débrancher la fiche de la prise de courant. • Laisser la porte légèrement ouverte de sorte à empêcher la formation de mauvaises odeurs à l’intérieur de la cuve de lavage. • Remplir le doseur de produit pour le rinçage. • Fermer le robinet de l’eau. 28 Instructions pour l'utilisateur AVANT DE RÉUTILISER LE LAVE-VAISSELLE APRÈS UN ARRÊT PROLONGÉ: • • • Contrôler qu’il n’y ait pas de dépôts de boue ou de rouille à l’intérieur de la tuyauterie ; si tel est le cas, laisser couler l’eau du robinet d’alimentation pendant quelques minutes. Rebrancher la fiche dans la prise de courant. Raccorder le tuyau flexible d’alimentation d’eau et rouvrir le robinet. ÉLIMINATION DE PETITS INCONVÉNIENTS Dans certains cas, il est possible d’éliminer personnellement d’éventuels inconvénients avec l’aide des instructions suivantes : Si le programme ne démarre pas, vérifier que : • • • • Le lave-vaisselle soit branché au réseau électrique; La distribution d’énergie électrique n’ait pas été interrompue; Le robinet de l’eau soit ouvert; La porte du lave-vaisselle ait été correctement fermée. Si de l’eau stagne dans le lave-vaisselle, vérifier que : • • • le tuyau d’évacuation ne soit pas plié ; le siphon de vidange ne soit pas bouché ; les filtres du lave-vaisselle ne soient pas engorgés. Si la vaisselle n’est pas propre, vérifier que : • • • • • • • le détergent ait été introduit en quantité suffisante ; il y ait du sel régénérant dans le réservoir spécifique ; la vaisselle ait été disposée correctement ; le programme sélectionné soit approprié au type et au degré de saleté de la vaisselle ; tous les filtres soient propres et correctement insérés dans leurs logements ; les orifices de sortie de l’eau des bras de lavage ne soient pas bouchés ; aucun objet n’ait bloqué la rotation des bras de lavage. 29 Instructions pour l'utilisateur Si la vaisselle ne sèche pas ou reste opaque, vérifier que : • • • il y ait du produit de rinçage dans le distributeur spécifique ; le réglage de la distribution de ce produit soit correct ; le détergent utilisé soit d’une bonne qualité et qu’il n’ait pas perdu ses caractéristiques (par exemple à cause d’une conservation avec l’emballage ouvert). Si la vaisselle présente des rayures, des taches…vérifier que : • le réglage du dosage du produit de rinçage ne soit pas excessif. Si des traces de rouille sont visibles dans la cuve : • • • la cuve est en acier inox résistant à la corrosion et donc d’éventuelles taches de rouille sont dues à des éléments externes (traces de rouille provenant de conduites de l’eau, de casseroles, de couverts, etc.). Pour éliminer ces taches il existe dans le commerce des produits spécifiques. Vérifier que les justes doses de détergent soient utilisées. Certains détergents peuvent être plus corrosifs que d’autres. Vérifier que le bouchon du réservoir du sel soit bien fermé et que le réglage de l’installation de l’adoucisseur d’eau soit correct. Si, après l’application des instructions sus mentionnées, les anomalies de fonctionnement devaient persister, il faudra contacter le centre d’assistance technique autorisé le plus proche. ATTENTION : les interventions effectuées sur l’appareil par un personnel non autorisé ne sont pas couvertes par la garantie et sont donc à la charge de l’usager. 30 Instructions pour l'utilisateur 6. Guide de dépannage Le lave-vaisselle est en mesure de signaler une série de mauvais fonctionnements par l’allumage simultané de plusieurs voyants dont le sens est le suivant: ANOMALIE E1 E2 E3 E4 E5 E6 DESCRIPTION Problème acquastop Intervention du système anti-débordement. Interviention en cas de fuites d’eau. S’adresser au service après-vente. Niveau de sécurité Intervention du système qui limite le niveau d’eau dans le lave-vaisselle. Interrompre le programme en cours, éteindre le lavevaisselle. Allumer, programmer de nouveau le lave-vaisselle et faire partir le cycle de lavage. Si le problème persiste, s’adresser au service après-vente. Anomalie chauffage de l’eau Le chauffage de l’eau n’est pas effectué ou est effectué d’une façon anomale. Effectuer de nouveau le programme de lavage ; si le problème persiste, s’adresser au service après-vente. Anomalie relevé de la température de l’eau Interrompre le programme en cours, éteindre le lave-vaisselle. Allumer, programmer de nouveau le lave-vaisselle et faire partir le cycle de lavage. Si le problème persiste, s’adresser au service après-vente. Anomalie arrivée de l’eau L’arrivée de l’eau dans le lave-vaisselle ne se fait pas ou se fait d’une façon anomale. Vérifier si les raccordements hydrauliques sont corrects, si le robinet d’entrée de l’eau est ouvert et si le filtre n’est pas obstrué. Si le problème persiste, s’adresser au service après-vente. Anomalie évacuation de l’eau L’évacuation de l’eau ne se fait pas ou se fait d’une façon anomale. Vérifier que le tuyau d’évacuation ne soit pas plié ou écrasé et que le siphon ou les filtres ne soient pas obstrués. Si le problème persiste, s’adresser au service après-vente. 31 Instructions pour l'utilisateur ANOMALIE E7 E8 DESCRIPTION Anomalie petite turbine La quantité d’eau chargée n’est pas mesurée de façon précise. Interrompre le programme en cours, éteindre le lave-vaisselle. Allumer, programmer de nouveau le lave-vaisselle et faire partir le cycle de lavage. Si le problème persiste, s’adresser au service après-vente. Anomalie système de lavage alterné Interrompre le programme en cours, éteindre le lave-vaisselle. Allumer, programmer de nouveau le lave-vaisselle et faire partir le cycle de lavage. Si le problème persiste, s’adresser au service après-vente. Anomalie système d’arrivée de l’eau S’adresser au service après-vente. E9 Voyant éteint Voyant allumé Voyant clignotant Si une situation d'alarme se produit, la machine interrompt le programme de lavage. • Les alarmes E1, E2, E3, E4, E8, E9 provoquent la conclusion immédiate du programme en cours. • Les alarmes E5, E6 interrompent le programme en cours et lorsque la cause est résolue le programme reprend. • L’alarme E7 est visualisé à la fin du cycle qui termine étant donné que le fonctionnement du lave-vaisselle n’est pas compromis. Pour mettre à “zéro” une alarme, il faut: • ouvrir et fermer la porte; ou bien, éteindre et rallumer la machine. Il est maintenant possible de reprogrammer le lave-vaisselle. Si l’anomalie persiste, se mettre en contact avec le service assistance agréé. 32 Instructions pour l'utilisateur DONNÉES TECHNIQUES Largeur Profondeur mesurée au profil externe du bandeau de commandes Hauteur (selon les modèles) Capacité Pression eau d’alimentation Données électriques 597 ÷ 599 mm Installation libre: 600 mm Intégrable: 570 mm Istallation libre: de 850 mm à 870 mm de 890 mm à 910 mm Intégrable: de 820 mm à 870 mm de 860 mm à 910 mm 12 Couverts standards min. 0,05 - max. 0,9 MPa (min. 0.5 – max. 9 bars) Voir plaque des caractéristiques 33 115 125 135 145 155 Misurarel’altezzadelpannellocomandi;farecoinciderel’indicerelativo a talevaloreconilprofilosuperioredellaporta inlegno;tracciare ilposizionamentodegliagganciporta. Measurethe height ofthecontrolpanel;bringthemarkrelatingtothisvalueintolinewiththetopedgeofthewoodendoor;markthepositionsofthedoorconnections. Measurerlahauteurdupanneaudecommandes;fairecoïnciderl’index relatifàcettevaleuravecleprofilsupérieur delaporteenbois;tracerlepositionnementdescrochetsdelaporte. DieHöhedesBedienfeldsmessen;DiediesemWertentsprechendeMarkierungmitdemoberenProfilderHolztürzurDeckungbringen;DiePositionderTüraufhängungenanzeichen. Meetdehoogtevanhetbedieningspaneel;laatdemarkeringdiebijdiewaardehoortovereenstemmenmethetbovensteprofielvandehoutendeur;tekendepositievandedeurhengselsaf. Medir laalturadelpaneldemandos;hacercoincidirelíndicecorrespondienteadichovalorconelperfilsuperiorde lapuertademadera;trazarelposicionamientodelasbisagrasdelapuerta. Meçaaalturadopaineldecomandos;façacomqueoindicadorrelativoaestevalorcoincida comoperfilsuperiordaportademadeira;marqueaposiçãodosganchosparaporta. 115 125 135 145 155 Solosualcunimodelli Certainmodelsonly Seulementsurcertainsmodèles nurbeieinigeModellen Sóloenalgunosmodelos alleenindienvantoepassing SUPERFICIEINTERNA SURFACEINTERNE INNERSURFACE INNENFLACHE ATTENZIONE: Montare la porta e regolarelatensione delle mollelaterali primadell’installazione. LATOSUPERIORE BORDSUPERIEURE UPPEREDGE OBERKANTE WICHTIG: Tür montieren, Türfedern vor Einbau einstellen. IMPORTANT: Doortemplate, donotdestroy. Fit door and adjust hinge tension before installation. ATENÇÃO: Antes dainstalação, monte a porta e regule a tensãodasmolaslaterais. ATTENTION: Apres montàgedelaporte,reglerlatension des ressortslateraux avant l’installation. IMPORTANTE: Montar la puerta y regular los muellas laterales antes de la instalación. Solosualcunimodelli Certainmodelsonly Seulementsurcertainsmodèles nurbeieinigeModellen Sóloenalgunosmodelos alleenindienvantoepassing 10 1 8 Regolazionevitetensionemolle(13) Coperturafotocontappoindotazione(14) DoorspringAdjustementdevice(13) Coveringofholeusingcapprovided(14) Réglagedesressortsdelaporte(13) Couverturedutrouaveclebouchonfourni(14) VorrichtungfürdieEinstellungderSpannungderTürfedem(13)AbdeckendesLochsmitdemmitgeliefertenStopfen(14) 11 13 9 NOTA: Solamentealcuni modellisonodotati diuno dei dispositivisotto illustrati. N.B.: Onlysomemodelsareequippedwithone ofthetwodevicesillustrated below. REMARQUE: seulquelques modèlessontmunis del’undedeuxdispositifsillustrésci-dessus. ANMERKUNG: Nur einigeModelleverfügenüber einederbeidenuntendargestelltenEinrichtungen.NOTABENE: uitsluitend bepaalde modellenzijn uitgerustmetéén vandetweeonderstaand afgebeeldeinrichtingen NOTA: Sólo algunos modelos están equipados conunodelosdosdispositivosqueseilustranacontinuación. NOTA: Sóalguns modelosestãoequipadoscomoudosdoisdispositivosilustrados abaixo 1/2” 3/4” SW32 3/4” Cuø10 MIN 40cm