Olympus μ TOUGH-6000 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
78 Des pages
Olympus μ TOUGH-6000 Manuel du propriétaire | Fixfr
APPAREIL PHOTO NUMÉRIQUE
STYLUS TOUGH-6000 /
TOUGH-6000
µ
Manuel d’instructions
● Nous vous remercions d’avoir acheté un appareil photo numérique Olympus.
Avant de commencer à utiliser votre nouvel appareil photo, veuillez lire
attentivement ces instructions afin d’optimiser ses performances et sa durée
de vie. Conservez ce manuel dans un endroit sûr pour pouvoir vous y référer
ultérieurement.
● Nous vous recommandons de prendre des photos-test pour vous habituer à
votre appareil avant de commencer à prendre de vraies photos.
● En vue de l’amélioration constante de nos produits, Olympus se réserve le
droit d’actualiser ou de modifier les informations contenues dans ce manuel.
● Les captures d’écran et les illustrations de l’appareil photo présentées dans
ce manuel ont été réalisées au cours des phases de développement et
peuvent ne pas correspondre au produit réel.
Étape
1
Vérifier le contenu de la boîte
Courroie
Batterie au lithium-ion LI-50B
Chargeur de batterie
LI-50C
CD-ROM OLYMPUS Master 2
Connecteur microSD
Appareil photo numérique
Câble USB
Câble AV
Autres accessoires non illustrés : Manual d’instructions (ce manuel), carte de garantie
Le contenu est susceptible de varier en fonction de l’endroit où l’appareil est acheté.
Étape
2
3
Étape Préparer l’appareil photo
Prendre des photos et afficher les photos
“Préparer l’appareil photo” (p. 10)
“Prise de vue, affichage et effacement” (p. 15)
Étape
4
Étape
5
Utiliser l’appareil photo
Imprimer
“Quatre types d’opérations de réglage” (p. 3)
“Impression directe (PictBridge)” (p. 48)
“Réservations d’impression (DPOF)” (p. 51)
Contenu
 Nomenclature des pièces......................6
 Préparer l’appareil photo.....................10
 Prise de vue, affichage et
effacement.............................................15
 Utiliser les modes prise de vue...........18
 Utiliser les fonctions de prise de
d’édition et d’impression.....................35
 Menus des autres réglages d’appareil
photo......................................................40
 Imprimer................................................48
 Utiliser OLYMPUS Master 2.................54
vue.........................................................20
 Conseils d’utilisation...........................56
 Utiliser les fonctions d’affichage........25
 Appendice.............................................61
 Menus des fonctions de prise de
 Index......................................................75
vue.........................................................27
 Menus des fonctions d’affichage,
FR
Veuillez lire “Réglages de menu” (p. 27 à 47) tout en consultant cette page.
Quatre types d’opérations de réglage
Utiliser le menu
Touches utilisées
Touche 
Vous pouvez accéder à divers réglages d’appareil photo
par les menus, dont ceux des fonctions utilisées pendant
la prise de vue et l’affichage, ainsi que les réglages
d’affichage de date/heure et d’écran.
Il se peut que certains menus ne soient pas
disponibles, suivant les autres réglages liés ou le
mode  sélectionné (p. 31).
1
Réglez la molette mode sur une position
autre que A.
Touche E
Touche o
4
Utilisez AB pour sélectionner le Sous-menu
1 désiré, puis appuyez sur la touche o.
Onglet de page
Sous-menu 2
MENU APPAREIL
Le symbole
dans les
“Réglages de menu” (p. 27 à
47) indique les modes prise
de vue disponibles.
1 WB
AUTO
2 ISO
AUTO
DRIVE
o
ZOOM FIN
DESACTIVE
ZOOM NUM
DESACTIVE
QUITTE
2
Molette de défilement
Appuyez sur la touche .
● Cet exemple décrit la façon de régler le
MENU
CONF OK
MENU APPAREIL
ZOOM NUM
1 WB
AUTO
DESACTIVE
2 ISO
AUTO
ACTIVE
DRIVE
o
ZOOM FIN
OFF
ZOOM NUM
OFF
RETOUR
MENU
CONF OK
Pour passer rapidement au sous-menu
désiré, appuyez sur C pour mettre l’onglet de
page en surbrillance, puis utilisez AB pour
déplacer l’onglet de page. Appuyez sur D
pour revenir au Sous-menu 1.
[ZOOM NUM].
MENU APPAREIL
Certains menus comprennent des sous-menus
qui apparaissent sur pression de la touche o.
QUITTE
CONF OK
MENU
5
Menu supérieur du mode
prise de vue
3
l’écran précédent.
Utilisez les ABCD pour sélectionner
le menu désiré, puis appuyez sur la
touche o.
La pression
maintenue sur la
touche E affiche une
explication (guide de
menu) pour l’option
sélectionnée.
Il peut y avoir
des opérations
supplémentaires.
“Réglages de menu”
(p. 27 à 47)
MENU APPAREIL
1 WB
AUTO
2 ISO
AUTO
DRIVE
o
ZOOM FIN
DESACTIVE
ZOOM NUM
DESACTIVE
QUITTE
MENU
Sous-menu 1
CONF OK
Utilisez AB pour sélectionner le Sousmenu 2, puis appuyez sur la touche o.
● Une fois le réglage effectué, l’affichage revient à
MENU APPAREIL
1 WB
AUTO
DRIVE
o
ZOOM FIN
DESACTIVE
ZOOM NUM
ACTIVE
QUITTE
6
AUTO
2 ISO
MENU
CONF OK
Appuyez sur la touche m pour
terminer le réglage.
FR Utiliser les touches directes
Avec les touches directes vous pouvez accéder aux fonctions de prise
de vue les plus souvent utilisées.
Déclencheur (p. 15)
Touche de zoom (p. 20, p. 25)
Touche F (compensation d’exposition) (p. 21)
Touche & (gros plan) (p. 21)
Touche # (flash) (p. 20)
Touche Y (retardateur) (p. 22)
Touche q (affichage) (p. 16)
Touche g/E/Y (changement d’affichage
d’informations/guide de menu/vérification de
date et d’heure/faisceau lumineux) (p. 3, p. 13,
p. 22)
Touche o/D (panoramique/appareil tactile/
Technique d’ajustement des ombres/fenêtre
multi/effacement) (p. 17, p. 24)
Utiliser le menu FUNC (p. 23)
Touches utilisées
Molette de défilement
Le menu FUNC permet de régler en moins d’étapes les fonctions
de menu de prise de vue les plus souvent utilisées.
Touche  (p. 3, p. 23)
Touche o
Faire fonctionner l’appareil photo en
tapotant le boîtier (p. 46)
Vous pouvez faire fonctionner l’appareil photo en tapotant le boîtier
lorsque [TAP CONTROL] est sur [ACTIVE].
Pour régler [TAP CONTROL] sur [ACTIVE]
1
2
FR
Tapotez deux fois la surface supérieure de l’appareil
photo.
● L’écran de réglage [TAP CONTROL] s’affiche.
Tapotez deux fois la surface supérieure de l’appareil
photo.
● Le réglage est confirmé.
TAP CONTROL
DESACTIVE
ACTIVE
Toucher le boîtier de
l'appareil pour le faire fonctionner
&
x2
Index de menus
Menus des fonctions de prise de vue
Lorsque la molette mode est réglée sur une position de
mode prise de vue (A K  b n), vous pouvez
effectuer des réglages.
MENU APPAREIL
1
5
2
6
4
3
7
QUITTE
MENU
CONF
OK
Menu supérieur du mode prise de vue
1 A QUALITE D’IMAGE..... p. 27
2 B MENU APPAREIL
WB............................... p. 28
ISO.............................. p. 28
DRIVE......................... p. 28
ZOOM FIN................... p. 29
ZOOM NUM................ p. 29
ESP/n...................... p. 29
MODE AF.................... p. 29
R (Enregistrement du son)
................................. p. 30
STABILISATEUR (Image
fixes)/MODE VIDEO
(Vidéos).................... p. 30
3
4
5
6
O
N
D
E
OMBRE AJUS............. p. 30
MODE SCENE............ p. 31
PANORAMIQUE.......... p. 32
REINITIALI.................. p. 34
REGLAGE
FORMATER................. p. 40
SAUVEGARDER......... p. 40
W (Langue)............ p. 40
CONFIG ON................ p. 41
COULEUR MENU....... p. 41
REGLAGE SON.......... p. 42
VISUAL IMAGE........... p. 42
NOM FICHIER............. p. 43
PIXEL MAPPING......... p. 43
s (Écran).................. p. 44
X (Date/heure)......... p. 44
2CONF DATE/H.......... p. 44
SORTIE VIDEO........... p. 45
ECO.D’ENERGIE........ p. 46
FAISCEAU LUMI......... p. 46
TAP CONTROL........... p. 46
7 F MODE SILENCE......... p. 47
Menus des fonctions d’affichage, d’édition et d’impression
Lorsque la molette mode est réglée sur la position q, vous
pouvez effectuer des réglages.
MENU LECTURE
1
4
7
2
5
8
6
9
3
QUITTE
MENU
CONF OK
Menu supérieur du mode d’affichage
1
2
3
4
G
H
M
I
DIAPORAMA............... p. 35
PERFECT FIX............. p. 35
FIX BEAUTE............... p. 35
EDIT
Q (Redimensionner)
................................. p. 36
P (Recadrer)............. p. 36
EDITER COULEUR..... p. 36
CALEND. . .................. p. 37
INDEX......................... p. 37
5 J MENU LECTURE
0 (Protéger)............. p. 37
y (Pivoter).................. p. 38
R (Ajouter du son aux
images fixes)............ p. 38
6 K EFFACER.................... p. 38
7 L IMPRESSION.............. p. 39
8 E REGLAGE*
* Comme “Menus des
fonctions de prise de vue”
9 F MODE SILENCE......... p. 47
FR Nomenclature des pièces
Appareil photo
1
2
7
8
9
3
4
5
10
6
1
2
3
4
5
FR
Microphone............................ p. 30, 38
Connecteur multiple......... p. 45, 48, 54
Couvercle du connecteur
. ................................. p. 45, 48, 54, 66
Œillet de courroie......................... p. 10
Haut-parleur..................................... —
6
7
8
9
10
Couvercle du compartiment de la
batterie/carte . ................. p. 11, 57, 66
Objectif ....................................... p. 61
Voyant du retardateur/
Faisceau lumineux........... p. 22, 31, 46
Flash............................................ p. 20
Embase filetée de trépied................ —
7
1
2
3
8
4
9
10
11
5
6
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Touche n............................ p. 13
Touche de zoom.................... p. 20, 25
Écran........................... p. 8, 15, 44, 56
Voyant d’accès de carte............... p. 63
Touche m............................ p. 3, 5
Touche DISP./E/Y
(changement d’affichage
d’informations/guide de menu/
vérification de date et d’heure/
faisceau lumineux)............. p. 3, 13, 22
Déclencheur........................... p. 15, 56
Molette mode........... p. 3, 5, 15, 16, 18
Touche q (affichage)................. p. 16
12
10
11
12
Touche o (OK/FUNC)............ p. 3, 23
Touche o/D
(panoramique/appareil tactile/
Technique d’ajustement des ombres/
fenêtre multi/effacement)....... p. 17, 24
Molette de défilement ......... p. 3, 4, 12
Touche F
(compensation d’exposition).... p. 21
Touche & (gros plan).............. p. 21
Touche Y (retardateur)........... p. 22
Touche # (flash)..................... p. 20
FR
Écran
Affichage du mode prise de vue
1
2 3 4 5 6 7
AFL
ISO
1600
10M
NORM +2.0 1/30
19 18
F3.5
IN
11
25
12
13
22
21
20
4
5
6
7
8
9
10
11
FR
89
Mode prise de vue................. p. 18, 19
Mode flash................................... p. 20
Mode silence................................ p. 47
Stabilisation des images (images
fixes)/Stabilisation des images
numériques (vidéos).................... p. 30
Mode gros plan/super gros plan/
S-macro LED............................... p. 21
Technologie d’ajustement
des ombres.................................. p. 30
Verrou AF..................................... p. 18
Appareil tactile................... p. 4, 32, 46
Vérification de la batterie ...... p. 10, 57
Flash en attente/
avertissement de bougé/
chargement du flash.................... p. 56
Repère de mise au point
automatique (AF)......................... p. 15
11
12
13
VGA
15 +2.0
19
17 16 15 14
Image fixe
1
2
3
4
2 3 4 56
10
P
25
24
23
22
21
20
1
8 9
IN
16
00:34
15 14
Vidéo
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
Enregistrement du son........... p. 19, 30
Deuxième date et heure.............. p. 44
Nombre de photos pouvant être
stocké/durée d’enregistrement
restante............................ p. 15, 19, 63
Mémoire actuelle......................... p. 62
Retardateur.................................. p. 22
Valeur d’ouverture . ..................... p. 15
Vitesse d’obturation..................... p. 15
Compensation d’exposition.......... p. 21
Compression/
Fréquence d’images.................... p. 27
Taille d’image............................... p. 27
Mesure......................................... p. 29
Drive............................................ p. 28
ISO............................................... p. 28
Balance des blancs...................... p. 28
Affichage du mode d’affichage
1
2
3 4
56
3 4
1
56
x10
17
1/1000 F3.5
+2.0
ISO 1600
NORM 10M
16
2009.08.26 12:30
15 14
100-0004
IN 4
7
8
9
10
11
12
15 VGA
2009.08.26 12:30
100-0004
IN 00:14 /00:34
14 13
13
Image fixe
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Mode silence................................ p. 47
Réservation d’impression/
nombre de tirages.................. p. 51, 50
Enregistrement du son
. ................................. p. 19, 30, 38, 60
Protéger....................................... p. 37
Appareil tactile................... p. 4, 32, 46
Vérification de la batterie....... p. 10, 57
Valeur d’ouverture........................ p. 15
Compensation d’exposition.......... p. 21
Balance des blancs...................... p. 28
Taille d’image............................... p. 27
9
10
16
11
12
Vidéo
11
12
13
14
15
16
17
Numéro de fichier........................ p. 43
Nombre de photos
Durée écoulée/durée d’enregistrement
totale............................................ p. 17
Mémoire actuelle......................... p. 62
Compression/
Fréquence d’images.................... p. 27
ISO............................................... p. 28
Date et heure......................... p. 13, 44
Vitesse d’obturation..................... p. 15
FR
Préparer l’appareil photo
Fixer la courroie
La batterie est livrée en partie chargée.
Avant l’utilisation, vous devez charger
la batterie jusqu’à ce que l’indicateur
de charge s’éteigne (au bout d’environ
2 heures).
Si l’indicateur de charge ne s’allume pas
ou s’il clignote, la batterie peut ne pas être
introduite correctement ou la batterie ou le
chargeur peut être abîmé(e).
Pour plus de détails sur la batterie et le
chargeur, voir “Batterie et chargeur” (p. 61).
Tendez la courroie afin qu’elle ne soit pas
relâchée.
Charger la batterie
Exemple : Chargeur de batterie de
type câble d’alimentation
Batterie au
lithium-ion
Chargeur de
batterie
Câble
d’alimentation
10
FR
Chargez la batterie quand le message
d’erreur ci-dessous apparaît.
Clignote en rouge
Le chargeur de batterie fourni (type câble
d’alimentation ou type enfichable) varie
suivant la région où l’appareil photo est
acheté. Si vous avez reçu un chargeur de
batterie de type enfichable, branchez-le
directement sur une prise de courant.
Prise de courant
Quand faut-il charger la batterie ?
Indicateur de charge
Allumé : chargement
en cours
Éteint : chargement
terminé
BATTERIE VIDE
Coin supérieur droit
de l’écran
Message d’erreur
Insérer la batterie et la carte
xD-Picture Card™ (vendue
séparément) dans l’appareil
photo
3
Zone d’index
Encoche
N’insérez dans l’appareil photo rien
d’autre qu’une carte xD-Picture Card ou le
Connecteur microSD.
1
1
2
Insérez la carte bien droit jusqu’à ce qu’elle
se mette en place avec un léger bruit sec.
Ne touchez pas la zone de contact de la
carte.
4
Couvercle du compartiment de la batterie/carte
2
Cet appareil photo permet à l’utilisateur de
prendre des photos à l’aide de la mémoire
interne même lorsque aucune carte
xD‑Picture Card (vendue séparément) n’est
insérée. “Utiliser une carte xD-Picture Card”
(p. 62)
“Nombre de photos pouvant être stockées
(images fixes)/Durée d’enregistrement
continue (vidéos) dans la mémoire interne
et la carte xD-Picture Card” (p. 63)
Touche de verrouillage de la batterie
La batterie possède une face avant et une
face arrière. Insérez la batterie dans le
bon sens, tel qu’illustré. L’appareil photo
ne fonctionne pas si la batterie n’est pas
insérée correctement.
Insérez la batterie tout en faisant glisser la
touche de verrouillage de la batterie dans le
sens de la flèche.
Faites glisser la touche de verrouillage de
la batterie dans le sens de la flèche pour
déverrouiller, puis retirez la batterie.
N’oubliez pas d’éteindre l’appareil photo
avant d’ouvrir ou de fermer le couvercle du
compartiment de la batterie/carte.
Pour retirer la carte xD-Picture Card
1
2
Enfoncez la carte jusqu’à ce qu’elle émette
un léger bruit sec et sorte légèrement, puis
saisissez-la pour l’enlever.
FR
11
Utiliser une carte microSD/
carte microSDHC (vendue
séparément)
La carte microSD/carte microSDHC (ci-après
désignées “la carte microSD”) sont aussi
compatibles avec cet appareil si le Connecteur
microSD est utilisé.
“Utiliser un Connecteur microSD” (p. 64)
1
Molette de défilement et guide
d’utilisation
Les symboles ,
qui
s’affichent sur les divers écrans de réglage et
de lecture de film indiquent que la molette de
défilement est utilisée.
COMPENS D’EXPO
0.0
Insérez la carte microSD dans le
Connecteur.
X
A
+0.7
+0.3
M J HEURE
+1.0
2008 08 26 12 30
ANNULE
Insérez la carte
à fond.
MENU
A M J
CONF OK
2009.08.26 12:30
100-0004
IN 00:14 /00:34
/

2
Insérez le Connecteur microSD
dans l’appareil photo.


Encoche

Molette de défilement
Les guides d’utilisation qui s’affichent au bas de
l’écran indiquent l’utilisation de la touche ,
de la touche , de la touche de zoom ou de la
touche D.
MENU APPAREIL
Pour retirer la carte microSD
QUITTE
MENU
CONF OK
SELECT IMAGE
W T
Retirez la carte microSD en la maintenant
droite.
Ne pas toucher la zone de contact du
Connecteur microSD ou de la carte
microSD.
12
FR
CONF OK
1
2
4
5
RETOUR
Guide d’utilisation
IN
MENU
OK
3
6
OK 
Régler la date et l’heure
La date et l’heure que vous réglez ici sont
sauvegardées pour les noms de fichier d’image,
les impressions de date et autres données.
1
4
Appuyez sur la touche n pour
allumer l’appareil photo.
Pour régler l’heure avec précision, appuyez
sur la touche o lorsque le signal de temps
atteint 00 seconde.
● L’écran de réglage de la date et de l’heure
s’affiche si ces dernières ne sont pas réglées.
Pour changer la date et l’heure, effectuez le
réglage depuis le menu. [X] (Date/heure) (p. 44)
X
A
M
J HEURE
---- -- -- -- --
ANNULE
2
Changer la langue d’affichage
Vous pouvez sélectionner la langue pour le
menu et les messages d’erreur qui s’affichent
sur l’écran.
1
X
M
J HEURE
2009 -- -- -- --
ANNULE
3
Appuyez sur la touche g alors que l’appareil
photo est éteint. L’heure actuelle s’affiche
environ 3 secondes.
MENU
Utilisez AB pour sélectionner
l’année sous [A].
A
Pour vérifier la date et l’heure
A M J
Écran de réglage de la date et
de l’heure
Tout comme aux étapes 2 et 3,
utilisez ABCD et la touche
 pour régler [M] (mois), [J] (jour),
[HEURE] (heures et minutes) et
[A/M/J] (ordre des dates).
Appuyez sur la touche m,
puis appuyez sur ABCD pour
sélectionner [E] (REGLAGE).
A M J
REGLAGE
MENU
Appuyez sur D pour sauvegarder le
réglage de [A].
QUITTE
MENU
CONF OK
X
A
M
2
J HEURE
2009 -- -- -- --
A M J
Appuyez sur la touche o.
REGLAGE
1 FORMATER
ANNULE
2 SAUVEGARDER
MENU
FRANCAIS
3
4 CONFIG ON
COULEUR MENU NORMAL
QUITTE
MENU
CONF OK
FR
13
3
Utilisez AB pour sélectionner
[W], puis appuyez sur la
touche o.
W
日本語
ENGLISH
FRANCAIS
DEUTSCH
ESPAÑOL
ITALIANO
RETOUR
4
5
14
MENU
CONF OK
Utilisez ABCD pour sélectionner
la langue et appuyez sur la touche o.
Appuyez sur la touche .
FR
Prise de vue, affichage et effacement
Prendre des photos avec une
valeur d’ouverture et une
vitesse d’obturation optimales
(mode K)
3
Tenez l’appareil photo et cadrez la
photo à prendre.
P
Dans ce mode, vous pouvez utiliser la fonction
de prise de vue automatique tout en ayant
accès, lorsque nécessaire, à la modification
d’une vaste gamme d’autres fonctions
dans le menu de prise de vue, telles que la
compensation d’exposition, la balance des
blancs, etc.
1
Écran
1/400
F3.5
Tenue horizontale
Réglez la molette mode sur K.
Tenue verticale
2
Appuyez sur la touche n pour
allumer l’appareil photo.
Nombre de photos
pouvant être stockées
(p. 63)
P
4
Enfoncez le déclencheur à micourse pour faire la mise au point
sur le sujet.
● Une fois la mise au point effectuée sur le sujet,
l’appareil verrouille l’exposition (la vitesse
d’obturation et la valeur d’ouverture s’affichent)
et le repère de mise au point automatique (AF)
devient verte.
● Si le repère de mise au point automatique (AF)
10M
NORM
IN
4
clignote en rouge, cela signifie que l’appareil photo
n’a pas réussi à faire la mise au point. Reprenez
la mise au point.
Écran
(écran de mode de veille)
P
Appuyez sur la touche n une nouvelle
fois pour éteindre l’appareil photo.
Enfoncez à
mi-course
1/400
F3.5
Repère de mise au point
automatique (AF)
Vitesse d’obturation
Valeur d’ouverture
“Mise au point” (p. 58)
FR
15
5
Pour prendre la photo, enfoncez
doucement le déclencheur jusqu’au
fond, en prenant soin de ne pas
secouer l’appareil photo.
Afficher les photos
1
Réglez la molette mode sur q.
Nombre de photos
P
Enfoncez
complètement
NORM 10M
1/400
100-0001
F3.5
2009.08.26 12:30
Écran d’aperçu de photo
Pour afficher les photos pendant la
prise de vue
La pression sur la touche q permet
d’afficher les photos. Pour revenir au mode
prise de vue, appuyez de nouveau sur la
touche q ou enfoncez le déclencheur à
mi-course.
Vous pouvez faire fonctionner l’appareil
photo en tapotant le boîtier lorsque
[TAP CONTROL] est sur [ACTIVE].
[TAP CONTROL] (p. 46)
Pour enregistrer des vidéos
“Enregistrer des vidéos (mode A)” (p. 19)
16
FR
IN
1
Photo lue
2
Utilisez ABCD pour sélectionner
une photo.
Reculez de 10
photos
Affichez la photo
précédente
Affichez la photo
suivante
Avancez de 10
photos
Vous pouvez modifier la taille d’affichage
des photos. “Vue d’index, vue de calendrier
et vue en gros plan” (p. 25)
Pour faire la lecture des vidéos
Sélectionnez une vidéo et appuyez sur la
touche .
Effacer des photos pendant
la lecture (effacement d’une
seule photo)
1
LECT MOVIE OK
2009.08.26 12:30
100-0004
IN 4
Appuyez sur la touche D alors que
la photo à effacer s’affiche.
EFFACER
Vidéo
IN
OUI
NON
Opérations lors de la lecture de film
Volume : Pendant la lecture, appuyez sur AB.
Avance rapide/recul : Faites votre
sélection à l’aide de CD. La vitesse
de lecture change chaque fois que vous
appuyez sur une touche, suivant le cycle de
vitesse de lecture 2x, 20x et normale (1x),
dans le sens correspondant à la touche sur
laquelle vous appuyez.
Pause : Appuyez sur la touche .
Durée écoulée/
Durée
d’enregistrement
totale
ANNULE
2
MENU
CONF OK
Appuyez sur A pour sélectionner
[OUI], puis appuyez sur la touche .
[K EFFACER] (p. 38)
2009.08.26 12:30
100-0004
IN 00:12 /00:34
Pendant la lecture
Première (dernière) image/avancer
d’une image : Pendant la pause, appuyez
sur A pour afficher la première image, et
sur B pour afficher la dernière image. La
lecture s’effectue en sens inverse lorsque
vous appuyez sur C, la lecture s’effectue
normalement lorsque vous appuyez sur D.
Appuyez sur la touche o pour poursuivre
la lecture.
2009.08.26 12:30
100-0004
IN 00:14 /00:34
/
Pendant la pause
Pour arrêter la lecture de vidéos
Appuyez sur la touche .
FR
17
Utiliser les modes prise de vue
Cette section décrit les modes prise de vue
disponibles. En fonction du mode, certains
réglages peuvent être modifiés. Pour plus de
détails sur les fonctions réglables, reportezvous à “Menus des fonctions de prise de vue”,
page 27.
Vous devez utiliser un caisson étanche
lorsque vous utilisez l’appareil photo à des
profondeurs supérieures à 3 m.
“Informations importantes relatives aux
fonctions d’étanchéité à l’eau et de
résistance aux chocs” (p. 64)
Pour verrouiller la distance de mise au
point pour une prise de vue sous l’eau
(verrou AF)
Utiliser le mode le plus
approprié pour la scène de
prise de vue (mode s)
1
Lorsque [ PHOTOS SOUS L’EAU],
[k SOUS-MARIN LARGE 1] ou
[H SOUS-MARIN MACRO] est sélectionné,
appuyez sur B.
Réglez la molette mode sur .
PORTRAIT
AFL
Repère ^
QUITTE
MENU
CONF OK
10M
NORM
● L’explication du mode sélectionné s’affiche
Utilisez AB pour sélectionner le
mode prise de vue le mieux adapté
à la scène, puis appuyez sur la
touche .
Icône indiquant
le mode
de scène
sélectionné
4
Pour annuler, appuyez de nouveau sur B
pour faire disparaître le repère ^.
lorsque vous appuyez sur la touche E de manière
continue.
2
IN
Améliorer le teint et la texture
de la peau (mode b)
L’appareil photo détecte le visage d’une
personne et donne à la peau un aspect lisse et
translucide pour prendre la photo.
1
Réglez la molette mode sur b.
Indicateur de mode b
10M
NORM
IN
4
Pour passer à un autre mode de scène,
utilisez le menu [O MODE SCENE] (p. 31)
Pour prendre des photos sous l’eau
Sélectionnez [ PHOTOS SOUS L’EAU],
[k SOUS-MARIN LARGE 1],
[l SOUS‑MARIN LARGE 2]*1,
[H SOUS‑MARIN MACRO].
*1
18
FR
Lors du réglage sur [l SOUS-MARIN
LARGE 2], la distance de mise au point est
automatiquement réglée sur environ 5,0 m.
10M
NORM
IN
4
2
Pointez l’appareil photo vers le
sujet. Vérifiez le cadre qui s’affiche
autour du visage détecté par
l’appareil photo, puis enfoncez le
déclencheur pour prendre la photo.
● L’image non modifiée et l’image modifiées sont
Enregistrer des vidéos
(mode n)
L’audio est enregistré avec la vidéo.
1
Réglez la molette mode sur n.
Indicateur de mode A
enregistrées.
● Si l’image ne peut pas être retouchée, seule
l’image non modifiée est enregistrée.
Pour certains sujets, il se peut que le cadre
n’apparaisse pas, qu’il mette un certain
temps à apparaître ou que les retouches ne
puissent pas s’activer.
QVGA
Le réglage [TAILLE IMAGE] de l’image
retouchée est limité à [J] ou inférieur.
15
00:35
Pour zoomer pendant l’enregistrement
de vidéos
Prendre des photos avec
les réglages automatiques
(mode A)
Le zoom optique n’est pas disponible
lorsque vous enregistrez des vidéos.
Utilisez [ZOOM NUM] (p. 29).
L’appareil photo sélectionne automatiquement
le mode prise de vue optimal pour la scène.
Il s’agit d’un mode entièrement automatique
vous permettant de prendre une photo
adaptée à la scène en appuyant simplement
sur le déclencheur. Les réglages du menu
des fonctions de prise de vue ne sont pas
disponibles en mode A.
1
IN
Pour enregistrer des vidéos avec la
stabilisation des images numériques
[MODE VIDEO] (p. 30)
2
Réglez la molette mode sur A.
L’indicateur prend la forme de
l’icône du mode de scène de
vue sélectionné par l’appareil
photo.
Enfoncez le déclencheur à micourse pour faire la mise au
point sur le sujet, puis appuyez
doucement jusqu’au fond pour
lancer l’enregistrement.
Allumé en rouge pendant la
prise de vue
REC
iAUTO
Enfoncez à
mi-course
10M
NORM
IN
00:34
Enfoncez
complètement
Durée d’enregistrement restante (p. 63)
4
● Enfoncez le déclencheur à mi-course ou appuyez
sur la touche g pour vérifier le mode prise de
vue sélectionné automatiquement par l’appareil
photo.
Dans certains cas, il se peut que l’appareil
photo ne sélectionne par le mode de prise
de vue souhaité.
3
Enfoncez doucement le
déclencheur jusqu’au fond pour
arrêter l’enregistrement.
Lorsque l’appareil photo ne peut pas
identifier le mode optimal à utiliser, il
sélectionne le mode P.
FR
19
Utiliser les fonctions de prise de vue
En plus d’une vaste gamme de modes prise de
vue, des fonctions sont également disponibles
pour ouvrir de plus vastes possibilités
d’expression et permettre d’exploiter la plage de
prise de vue pour vos photos.
L’apparence de la barre de zoom identifie
l’état du zoom fin ou du zoom numérique.
Lors de
l’utilisation du
zoom optique
Utiliser le zoom optique
Plage de zoom optique
En appuyant sur la touche de zoom vous pouvez
ajuster la plage de prise de vue.
Appuyer sur la touche
grand angle (W)
P
Lors de
l’utilisation du
zoom fin
Appuyer sur la touche
de téléobjectif (T)
Plage de
zoom fin
Lors de
l’utilisation
du zoom
numérique
P
Plage de zoom
numérique
10M
W
10M
T
NORM
IN
4
W
T
NORM
IN
4
Barre de zoom
Zoom optique : 3,6×, Zoom numérique : 5,0×.
Nous recommandons à l’utilisateur d’activer
le [STABILISATEUR] (images fixes)/[MODE
VIDÉO] (vidéos) (p. 30) lors de prises de
vue avec le zoom téléobjectif.
Prendre des photos plus grandes sans
réduire la qualité d’image
[ZOOM FIN] (p. 29)
Prendre des photos plus grandes
[ZOOM NUM] (p. 29)
Utiliser le flash
Vous pouvez sélectionner la fonction de flash la
mieux adaptée aux conditions de prise de vue
afin d’obtenir la photo désirée.
1
Appuyez sur la touche #.
Vous pouvez faire fonctionner l’appareil
photo en tapotant le boîtier lorsque
[TAP CONTROL] est sur [ACTIVE].
[TAP CONTROL] (p. 46)
P
AUTO
CONF
OK
FLASH AUTO
AUTO ! # $
20
FR
2
Utilisez CD pour sélectionner
l’option de réglage, puis appuyez
sur la touche o pour valider.
Option
Description
FLASH AUTO
Le flash est émis automatiquement
à faible éclairage ou à contre-jour.
YEUX ROUGE
L’appareil émet un pré-flash pour
limiter l’apparition du phénomène
des yeux rouges sur vos photos.
FLASH FORCÉ
Le flash est émis quel que soit
l’éclairage disponible.
PAS D FLASH
Le flash n’est pas émis.
Prise de vue en gros plan
(gros plan)
Cette fonction permet à l’appareil photo de faire
la mise et point et de prendre en photo des
sujets de très près.
1
Appuyez sur la touche &.
Vous pouvez faire fonctionner l’appareil
photo en tapotant le boîtier lorsque
[TAP CONTROL] est sur [ACTIVE].
[TAP CONTROL] (p. 46)
P
OFF
CONF
Ajuster la luminosité
(compensation d’exposition)
Vous pouvez augmenter ou réduire la luminosité
normale (exposition adéquate) réglée par
l’appareil photo en fonction du mode prise de
vue (saut pour A) afin d’obtenir la photo
vraiment désirée.
1
OFF
% & OFF
2
Utilisez CD pour sélectionner
l’option de réglage, puis appuyez
sur la touche o pour valider.
Appuyez sur la touche F.
Option
COMPENS D’EXPO
0.0
+0.3
+0.7
+1.0
Utilisez ABCD pour sélectionner
la luminosité désirée pour la photo,
puis appuyez sur la touche o.
Description
DESACTIVE
Le mode gros plan est désactivé.
GROS PLAN
Permet de prendre en photo le
sujet d’aussi près que 10 cm*1
(30 cm *2).
SUPER
MACRO*3
Permet de prendre en photo le
sujet d’aussi près que 2 cm. Il
n’est pas possible de faire la mise
au point sur les sujets distants de
50 cm ou plus.
S-MACRO
LED *3*4
Le faisceau lumineux éclaire la
zone située à une distance de 7
à 20 cm de l’objectif pendant que
vous enfoncez le déclencheur à
mi-course.
Valeur de compensation d’exposition
2
OK
*1
*2
*3
*4
Lorsque le zoom est réglé sur la largeur maximale
(W).
Lorsque le zoom est sur le réglage maximal de
téléobjectif (T).
Le zoom est automatiquement fixé.
[ISO] (p. 28) est automatiquement réglé sur [AUTO].
Il n’est possible de régler ni le flash (p. 20)
ni le zoom (p. 20) lorsque [%] ou [O] est
sélectionné.
FR
21
Utiliser le retardateur
Utiliser le faisceau lumineux
La photo n’est prise qu’un certain temps après
que vous avez enfoncé le déclencheur jusqu’au
fond.
1
Appuyez sur la touche Y.
Dans les endroits sombres, vous pouvez utiliser
le faisceau lumineux comme source de lumière
auxiliaire pour mieux voir les choses et cadrer
la photo.
1
P
Y
CONF
OK
RETARDATEUR
10M
OFF
ON
OFF
faisceau lumineux est allumé, il restera allumé
pendant environ 90 secondes maximum.
Utilisez AB pour sélectionner
l’option de réglage, puis appuyez
sur la touche o pour valider.
Option
Annule le retardateur.
ON
Le voyant du retardateur s’allume
pendant environ 10 secondes,
clignote pendant environ 2
secondes, puis la photo est prise.
Pour annuler le retardateur après son
déclenchement
Appuyez de nouveau sur la touche Y.
FR
Faisceau
lumineux
Description
OFF
La prise de vue avec retardateur est
automatiquement annulée après une prise
de vue.
22
Appuyez de manière continue sur la
touche Y jusqu’à ce que le faisceau
lumineux s’allume.
● Si vous effectuez une opération lorsque le
NORM
2
2
Réglez [FAISCEAU LUMI] (p. 46) sur
[ACTIVE].
Le faisceau lumineux s’éteint si aucune
commande n’est effectuée sur l’appareil
photo pendant environ 30 secondes.
Même lorsque l’appareil photo est éteint, si
vous appuyez sur la touche Y jusqu’à ce
que le faisceau lumineux s’allume, il reste
allumé pendant 30 secondes.
Pour éteindre le faisceau lumineux
Appuyez de manière continue sur la touche Y jusqu’à ce que le faisceau lumineux
s’éteigne.
Changer l’affichage des
informations de prise de vue
Utiliser le menu FUNC
Vous pouvez modifier l’affichage des
informations sur écran pour qu’il convienne de
manière optimale à la situation, comme par
exemple pour rendre l’écran clairement visible
ou pour effectuer un cadrage précis en affichant
la grille de référence.
1
Le menu FUNC permet d’accéder rapidement
aux fonctions de menu suivantes et de les régler.
• [WB] (p. 28)
• [ISO] (p. 28)
• [DRIVE] (p. 28)
1
Appuyez sur la touche g
WB
AUTO
ISO
AUTO
changent chaque fois que vous appuyez sur la
touche, dans l’ordre indiqué ci-dessous. “Affichage
du mode prise de vue” (p. 8)
P
ISO
1600
ISO
1600
10M
10M
NORM
2
10M
NORM +2.0
ESP
Histogramme
P
IN
Pas d’information
4
NORM +2.0
Appuyez sur la touche o.
P
● Les informations de prise de vue affichées
Normal
• [ESP/n] (p. 29)
• [A QUALITE D’IMAGE] (p. 27)
IN
4
IN
4
Grille
ESP
ESP
n
Utilisez AB pour sélectionner
la fonction de menu et CD pour
sélectionner l’option de réglage,
puis appuyez sur la touche o pour
valider.
P
ISO
1600
10M
NORM +2.0
Lire un histogramme
L’image apparaîtra avec une dominante
blanche si la majorité des crêtes se
trouve dans le cadre.
L’image apparaîtra
avec une dominante
noire si la majorité
des crêtes se trouve
dans le cadre.
La section verte indique la
distribution de luminance au centre
de l’écran.
FR
23
Appeler et utiliser rapidement
des fonctions de prise de vue
Les fonctions de menu suivantes peuvent être
appelées et utilisées rapidement.
• [PANORAMIQUE]
(p. 32)
• [TAP CONTROL]
(p. 46)
1
• [OMBRE AJUS]
(p. 30)
• [FENETRE MULTI]
(p. 24)
Appuyez sur la touche o/D.
PANORAMIQUE
2
Utilisez CD pour sélectionner la
fonction de menu, puis appuyez sur
la touche o pour régler.
Pour utiliser l’écran d’aperçu d’effets
(Fenêtre multiple)
Sélectionnez une option entre [ZOOM],
[COMPENS D’EXPO], [WB] ou [ESP/n]
pour afficher 4 images d’aperçu qui reflètent
les valeurs ajustées de la fonction de prise
de vue sélectionnée. Utilisez ABCD pour
sélectionner la photo désirée, puis appuyez
sur la touche o.
Rendre l’écran plus lumineux
(Optimisation du contre-jour)
Maintenez la touche o/D enfoncée pour
illuminer l’écran. L’écran reprend la luminosité
d’origine si aucune opération n’est effectuée
pendant 10 secondes.
24
FR
Utiliser les fonctions d’affichage
Vue d’index, vue de calendrier
et vue en gros plan
Pour sélectionner une photo dans la
vue d’index
Utilisez ABCD pour sélectionner une
photo, puis appuyez sur la touche o pour
afficher la photo sélectionnée en vue de
photo unique.
La vue d’index et la vue de calendrier permettent
de sélectionner rapidement la photo désirée. La
vue en gros plan (agrandissement jusqu’à 10x)
permet de vérifier les détails de la photo.
1
Pour sélectionner les photos dans la
vue de calendrier
Appuyez sur la touche de zoom.
Vue de photo unique
Utilisez ABCD pour sélectionner une
date, puis appuyez sur la touche o ou sur
la touche de zoom T pour afficher les photos
prises à la date sélectionnée.
Vue en gros plan
Pour faire défiler l’affichage de la
photo dans la vue en gros plan
Utilisez ABCD pour déplacer la zone
d’affichage.
NORM 10M
100-0004
2009.08.26 12:30
4
IN
Changer l’affichage des
informations de photo
Vue d’index
Vous pouvez changer d’informations de prise de
vue à afficher sur l’écran.
1
x10
Appuyez sur la touche g
● Les informations de photo affichées changent
2009.08.26 12:30
4
IN
2009.08.26 12:30
IN
4
dans l’ordre indiqué ci-dessous chaque fois que
vous appuyez sur la touche.
Normal
Histogramme
1/1000 F3.5
+2.0
ISO 400
2009.08.26 12:30
4
IN
2009.08.26 12:30
IN
2009.08.26 12:30
2009
8
100-0004
IN 4
Détaillé
Vue de calendrier
NORM 10M
NORM 10M
4
2009.08.26 12:30
IN
4
Pas d’information
SUN MON TUE WED THU FRI SAT
26
27
28
29
30
31
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
30
1
2
3
4
1/1000 F3.5
+2.0
ISO 400
NORM 10M
29
IN
2009.08.26 12:30
100-0004
IN 4
“Lire un histogramme” (p. 23)
FR
25
Faire la lecture des photos
panoramiques
Vous pouvez faire défiler l’affichage sur les
photos panoramiques regroupées à l’aide de
[COMBINER DS APPAREIL 1] ou [COMBINER
DS APPAREIL 2].
“Créer des photos panoramiques
[N PANORAMIQUE]” (p. 32)
1
Sélectionnez une photo
panoramique pendant la lecture.
“Afficher les photos” (p. 16)
2009.08.26 12:30
2
NORM
100-0003
2
Appuyez sur la touche .
Zone d’affichage actuelle
Pour faire les commandes de lecture
sur une photo panoramique
Zoom avant/Zoom arrière : Appuyez sur la
touche de zoom.
Sens de lecture : Appuyez sur ABCD
pour faire défiler dans le sens de la touche
pressée.
Pause : Appuyez sur la touche o.
Relancer le défilement : Appuyez sur la
touche o.
Arrêter la lecture : Appuyez sur la touche
m.
26
FR
Effectuez les réglages pour les fonctions en vous reportant à “Utiliser le menu” (p. 3).
Menus des fonctions de prise de vue
Lorsque la molette mode est réglée sur une position de mode prise de vue (A K  b
A), vous pouvez effectuer des réglages.
indique les positions de la molette mode sur lesquelles il est possible de régler la fonction.
Les réglages par défaut de la fonction sont mis en surbrillance comme ceci :
.
Sélectionner la qualité d’image appropriée suivant l’application
[A QUALITE D’IMAGE]
A QUALITE D’IMAGE
:AKbA
Images fixes
Sous-menu 1
TAILLE IMAGE
COMPRESSION
Sous-menu 2
Application
10M (3648×2736)
Sélectionne le format d’impression A3.
5M (2560×1920)
Sélectionne le format d’impression A4.
3M (2048×1536)
Pour des impressions jusqu’au format A4.
2M (1600×1200)
Sélectionne le format d’impression A5.
1M (1280×960)
Pour des impressions jusqu’au format carte postale.
VGA (640×480)
Pour visualiser ses images sur une télé ou sur internet.
16:9 (1920×1080)
Idéal pour regarder des images sur un écran télé 16:9.
FINE
Prise de vue haute qualité.
NORMAL
Prise de vue en qualité normale.
Vidéos
Sous-menu 1
TAILLE IMAGE
Sous-menu 2
VGA (640×480) /
QVGA (320×240)
TX
N 30fps*1/
COMPRESSION O 15fps*1
*1
Application
Sélectionnez la qualité d’image en fonction de la taille d’image et de
la fréquence d’images. Les images vidéo défilent avec plus de fluidité
lorsque la fréquence d’images est élevée.
images par seconde
“Nombre de photos pouvant être stockées (images fixes)/Durée d’enregistrement continue (vidéos)
dans la mémoire interne et la carte xD-Picture Card” (p. 63)
FR
27
Régler sur un agencement de couleurs
naturel [WB]
B MENU APPAREIL  WB
Sous-menu 2
AUTO
ISO ELEVE
L’appareil se règle lui-même sur
une sensibilité plus élevée que
[AUTO] pour réduire le flou causé
par le bougé qu’il subit et par les
mouvements du sujet.
:KbA
Sous-menu 2
Application
AUTO
L’appareil photo règle lui-même la
balance des blancs en fonction de
la scène de prise de vue.
5
Pour la prise de vue à l’extérieur
sous un ciel dégagé
3
Pour la prise de vue à l’extérieur
sous un ciel nuageux
1
Pour la prise de vue sous un
éclairage au tungstène
w
Pour la prise de vue sous un
éclairage fluorescent le jour
(éclairage résidentiel, etc.)
x
Pour la prise de vue sous un
éclairage fluorescent neutre
(lampes de bureau, etc.)
y
Pour la prise de vue sous un
éclairage fluorescent blanc
(bureaux, etc.)
Le réglage ISO (sensibilité) est
50/100/200/400/
déterminé en le sélectionnant
800/1600/2500*1
manuellement.
*1
Si réglé sur [2500], la [TAILLE IMAGE] est limitée à
[I] ou moins.
Prise de photos en série en maintenant
le déclencheur enfoncé [DRIVE]
B MENU APPAREIL  DRIVE
:K
Sous-menu 2
Sélectionner la sensibilité ISO [ISO]
:K
Abbréviation de l’Organisation internationale
de normalisation. Les normes ISO précisent
la sensibilité des appareils photos et films
numériques, c’est pourquoi des codes tels
que “ISO 100” sont utilisés pour décrire la
sensibilité.
De plus petites valeurs ISO réduisent la
sensibilité mais permettent de prendre des
photos très nettes dans des conditions de
plein éclairage. Des valeurs plus élevées
augmentent la sensibilité et permettent
de prendre des photos avec une vitesse
d’obturation élevée même dans des
conditions de faible éclairage.
Toutefois, une sensibilité élevée produit des
parasites électrostatiques sur les images
produites, ce qui peut leur donner du grain.
FR
Application
o
L’appareil enregistre une
image à chaque pression sur le
déclencheur.
j*1
Prise de photos en série avec
la mise au point, la luminosité
(exposition) et la balance des
blancs verrouillées sur les valeurs
de la première photo.
W
Prise de photos en série avec une
vitesse plus élevée que [j].
B MENU APPAREIL  ISO
28
Application
L’appareil photo règle lui-même la
sensibilité en fonction de la scène
de prise de vue.
*1
La vitesse de prise de vue varie suivant les réglages
effectués pour [A QUALITE D’IMAGE] (p. 28).
Lors d’un réglage sur [j], [R]
(Enregistrement du son) (p. 30) n’est pas
disponible.
Lors du réglage sur [W] le flash est fixé sur
[$] (PAS D FLASH), et [ISO] sur [AUTO].
Lors du réglage sur [W], [TAILLE IMAGE]
est limitée à [I] ou inférieure. De plus,
[ZOOM FIN] (p. 29), [ZOOM NUM] (p. 29) et
[R] (Enregistrement du son) (p. 30) ne sont
pas disponibles.
Effectuez les réglages pour les fonctions en vous reportant à “Utiliser le menu” (p. 3).
Prise de photos avec des taux
d’agrandissement supérieurs à ceux
du zoom optique sans réduire la
qualité d’image [ZOOM FIN]
Sélectionner la plage de mesure de la
luminosité [ESP/n]
B MENU APPAREIL  ESP/n
:KA
B MENU APPAREIL  ZOOM FIN
:Kb
Sous-menu 2
Application
DESACTIVE
Seul le zoom optique est utilisé
pour le zoom avant pour la prise
de vue.
ACTIVE
Le zoom optique et le rognage
d’image sont combinés pour le
zoom avant pour la prise de vue
(environ 21× (max.)).
Cette fonction ne réduit pas la qualité
d’image car elle ne convertit pas les
données à peu de pixels en données à
beaucoup de pixels.
Lors du réglage sur [ACTIVE], [TAILLE
IMAGE] est limitée à [H] ou inférieure.
Sous-menu 2
ESP
n (mesure
ponctuelle)
L’appareil prend en photo le
sujet qui se trouve au centre à
contre-jour.
Lors du réglage sur [ESP], le centre peut
être sombre si vous prenez des photos avec
un contre-jour intense.
Sélectionner la zone de mise au point
[MODE AF]
B MENU APPAREIL  MODE AF
Cette fonction n’est pas disponible lorsque
[ZOOM NUM] est sur [ACTIVE].
:K
Cette fonction n’est pas disponible
lorsque [% SUPER MACRO] (p. 21) ou
[O S-MACRO LED] (p. 21) est sélectionné.
Sous-menu 2
DETEC.
VISAGE*1
iESP
Cela vous permet de cadrer
la photo sans avoir à vous
préoccuper de la position de mise
au point. L’appareil photo trouve
lui-même le sujet à mettre au point
et fait la mise au point dessus.
SPOT
L’appareil photo fait la mise au
point sur le sujet à l’intérieur
du repère de mise au point
automatique (AF).
:KbA
Sous-menu 2
Application
DESACTIVE
Seul le zoom optique est utilisé
pour le zoom avant pour la prise
de vue.
ACTIVE
Le zoom optique et le zoom
numérique sont combinés pour la
prise de vue avec zoom (environ
18× (max.)).
Cette fonction n’est pas disponible lorsque
[ZOOM FIN] est sur [ACTIVE].
Cette fonction n’est pas disponible
lorsque [% SUPER MACRO] (p. 21) ou
[O S-MACRO LED] (p. 21) est sélectionné.
Application
Cette fonction sert à photographier
des gens. (L’appareil photo
détecte automatiquement un
visage et affiche un cadre sur
l’écran.) Enfoncez le déclencheur
à mi-course, lorsque l’appareil
photo fait la mise au point sur un
visage le repère de mise au point
automatique (AF) s’allume en vert.
Lorsque le repère de mise au point
automatique (AF) s’allume en
orange, cela indique que l’appareil
photo a fait la mise au point sur
autre chose qu’un visage.
Prise de photos avec des taux
d’agrandissement supérieurs à ceux
du zoom optique [ZOOM NUM]
B MENU APPAREIL  ZOOM NUM
Application
L’appareil prend des photos de
manière à obtenir une luminosité
équilibrée sur l’ensemble de
l’écran. (Il mesure la luminosité
séparément au centre et autour.)
*1
Pour certains sujets, il se peut que le cadre
n’apparaisse pas ou qu’il mette un certain temps à
apparaître.
FR
29
Enregistrer le son en prenant des
photos [R]
Lors de la prise de vue quand [MODE
VIDEO] (vidéo) est réglé sur [ACTIVE],
l’image est quelque peu agrandie avant la
sauvegarde.
B MENU APPAREIL  R
:K
Sous-menu 2
Application
DESACTIVE
Aucun son n’est enregistré.
ACTIVE
L’appareil photo se met lui-même
à enregistrer après la prise de la
photo, pendant environ 4 secondes.
Cette fonction est pratique pour
enregistrer des observations ou des
commentaires concernant la photo.
Lorsque vous enregistrez, pointez le
microphone (p. 6) vers la source du son à
enregistrer.
Réduire le flou dû à un bougé de
l’appareil photo pendant la prise
[STABILISATEUR] (images fixes) /
[MODE VIDEO] (vidéos)
B MENU APPAREIL  STABILISATEUR /
MODE VIDEO
:KbA
Sous-menu 2
Application
DESACTIVE
Le stabilisateur d’images est
désactivé. Ce réglage est
recommandé pour la prise de vue
lorsque l’appareil photo est fixé sur
un trépied ou une autre surface
stable.
ACTIVE
Le stabilisateur d’images est activé.
Les réglages par défaut de l’appareil photo
sont les suivants : [STABILISATEUR]
(images fixes) sur [ACTIVE] et [MODE
VIDEO] (vidéos) sur [DESACTIVE].
Pendant [STABILISATEUR] (images fixes)
est réglé sur [ACTIVE], il se peut que des
bruits proviennent de l’intérieur de l’appareil
photo si vous appuyez sur le déclencheur.
Il se peut que les images ne puissent
pas être stabilisées si le tremblement de
l’appareil photo est trop important.
Lorsque la vitesse d’obturation est
extrêmement lente, lors de la prise d’images
arrêtées ou de photos de nuit, il se peut que
le stabilisateur ne fonctionne pas aussi bien.
30
FR
Rendre le sujet plus lumineux à
contre‑jour [OMBRE AJUS]
B MENU APPAREIL  OMBRE AJUS
:KsbA
Sous-menu 2
DESACTIVE
ACTIVE
Application
Prend une vue sans utiliser
[OMBRE AJUS].
L’appareil photo détecte un visage
assombri par le contre-jour et le
rend plus lumineux pour la prise
de la photo. (Pointez l’appareil
photo vers le sujet. Vérifiez le
cadre qui s’affiche autour du
visage détecté par l’appareil photo,
puis enfoncez le déclencheur pour
prendre la photo.)
Pour certains sujets, il se peut que le cadre
n’apparaisse pas ou qu’il mette un certain
temps à apparaître.
Lors du réglage sur [ACTIVE], [ESP/n]
(p. 29) est automatiquement fixé sur [ESP],
et [MODE AF] (p. 29) sur [DETEC.VISAGE].
Effectuez les réglages pour les fonctions en vous reportant à “Utiliser le menu” (p. 3).
Détecter un visage souriant pour
libérer automatiquement l’obturateur
(mode [l DETECTION SOURIRE])
Sélection d’une scène en fonction
des conditions de prise de vue
[O MODE SCENE]
O MODE SCENE
:
En mode , les réglages de prise de vue
optimaux sont prédéfinis pour des scènes
de prise de vue spécifiques. Pour cette
raison, il peut être impossible de modifier
les réglages dans certains modes.
Sous-menu 1
B PORTRAIT/
F PAYSAGE/
G SCENE NUIT*1/
M NUIT + PORTRAIT*1/
C SPORT/
N INTERIEUR/
W BOUGIE*1/
R AUTO PORTRAIT/
S COUCHER DE SOLEIL*1/
X FEUX D’ARTIFICES*1/
V CUISINE/
d DOCUMENTS/
q PLAGE & NEIGE/
l DETECTION SOURIRE*2/
 PHOTOS SOUS L’EAU/
k SOUS-MARIN LARGE 1/
l SOUS-MARIN LARGE 2/
H SOUS-MARIN MACRO/
Y VIDEO SANS ENREGISTR./
a NEIGE
*1
*2
Application
1 Sélectionnez [l DETECTION
SOURIRE], puis pointez l’appareil photo
vers le sujet.
● Le voyant de retardateur s’allume. L’appareil
photo prend automatiquement 3 photos en
série lorsqu’il détecte un visage souriant.
Vous pouvez aussi prendre les photos
manuellement en appuyant sur le
déclencheur.
Il se peut que l’appareil photo n’arrive pas
à détecter le visage souriant de certains
sujets.
[TAILLE IMAGE] est limitée à [I] ou
moins.
L’appareil prend
une photo dans le
mode spécifié pour
la scène de prise
de vue.
Enregistrer des vidéos
au moment idéal
(mode [YVIDEO SANS ENREGISTR.])
1 Utilisez AB pour sélectionner
[YVIDEO SANS ENREGISTR.], puis
appuyez sur la touche o pour valider.
● Cette fonction est prête pour la prise de vue
immédiatement après le réglage de cette
option.
2 Appuyez sur le déclencheur pour lancer
l’enregistrement de vidéos.
● L’appareil enregistre une vidéo de 7
secondes, dont les 2 secondes précédant
immédiatement la pression sur le
déclencheur.
Lorsque l’objet est sombre, la réduction des
parasites est automatiquement activée. La durée de
prise de vue est alors multipliée par deux environ.
Aucune autre photo ne peut être prise pendant ce
temps.
La mise au point se verrouille sur la valeur de la
première photo.
● Le zoom optique et la fonction de mise au
Pour prendre des photos avec le mode
sélectionné
Le repère de mise au point automatique
(AF) ne s’affiche pas sur l’écran.
“Utiliser le mode le plus approprié pour la
scène de prise de vue (mode )” (p. 18)
point automatique sont disponibles pendant
l’enregistrement de vidéos.
Le son n’est pas enregistré.
Sélectionnez [TAILLE IMAGE] à partir
de [VGA] ou [QVGA] et sélectionnez
[TX COMPRESSION] à partir de [N 30fps]
ou [O 15fps].
FR
31
Tapoter l’appareil photo pour prendre
une photo (mode [aNEIGE])
Prendre des photos avec
[COMBINER DS APPAREIL 1]
1 Sélectionnez [aNEIGE] puis appuyez sur
la touche .
1 Appuyez sur le déclencheur pour prendre
la première photo.
● [TAP CONTROL] (p. 46) s’active
2 Déplacez légèrement l’appareil photo
vers la deuxième photo.
automatiquement et l’appareil peut
fonctionner avec des tapotements.
2 Tapotez deux fois l’arrière du boîtier de
l’appareil photo.
● [RETARDATEUR] s’active et la photo est
prise automatiquement après 2 secondes.
Créer des photos panoramiques
[N PANORAMIQUE]
Pointeur
N PANORAMIQUE
ANNULE
:K
Sous-menu 1
COMBINER DS
APPAREIL 1*1*2
COMBINER DS
APPAREIL 2*1*2
L’appareil prend trois photos et les
combine. Vous cadrez les photos
en vous référant au cadre-guide et
relâchez le déclencheur.
Les photos prises sont combinées
en photo panoramique à l’aide du
logiciel OLYMPUS Master 2 qui
MONTAGE SUR se trouve sur le CD-ROM fourni.
PC
Les photos sont prises avec les
derniers réglages [ISO] ou
[O MODE SCENE] (à l’exception
de certains modes de scène).
*2
Non disponible en mode  (p. 18).
Le réglage de [A QUALITE D’IMAGE] (p. 27) n’est
pas modifiable.
La mise au point, l’exposition (p. 21), la
position de zoom (p. 20) et [WB] (p. 28) sont
verrouillées sur les valeurs de la première
photo.
Le flash (p. 20) est verrouillé en mode $
(PAS D FLASH).
Les photos panoramiques peuvent être
éditées uniquement à l’aide de [OMBRE
AJUS] (p. 30), [EDITER COULEUR] (p. 36).
“Faire la lecture des photos panoramiques”
(p. 26)
32
FR
MENU
ENREG. OK
Écran lors de la combinaison
des photos de gauche à droite
Application
L’appareil prend trois photos et
les combine. Comme l’appareil
libère lui-même l’obturateur, vous
n’avez qu’à cadrer les photos
de sorte que les repères de
mise au point et les pointeurs se
chevauchent. Les fonctions de
prise de vue sont prédéfinies sur
les réglages optimaux de prise de
vue panoramique.
*1
Repère de
mise au point
3 Déplacez lentement l’appareil photo tout
en le gardant bien droit, et immobilisez-le
là ou le pointeur et le repère de mise au
point se chevauchent.
● L’appareil libère lui-même l’obturateur.
ANNULE
MENU
ENREG. OK
Si vous souhaitez associer uniquement
deux photos, appuyez sur la touche o
avant de prendre la troisième photo.
4 Pour prendre la troisième photo,
procédez comme à l’étape 3.
● Une fois la troisième photo prise, l’appareil
photo traite automatiquement les photos
combinées et affiche la photo panoramique.
Pour annuler la création d’une photo
panoramique pendant la prise de vue,
appuyez sur la touche .
Si l’appareil photo ne libère pas lui-même
l’obturateur, essayez avec [COMBINER DS
APPAREIL 2] ou [MONTAGE SUR PC].
Effectuez les réglages pour les fonctions en vous reportant à “Utiliser le menu” (p. 3).
Prendre des photos avec
[COMBINER DS APPAREIL 2]
4 Appuyez sur le déclencheur pour prendre
la deuxième photo.
1 Utilisez CD pour sélectionner le sens
dans lequel les photos sont combinées.
Si vous souhaitez associer uniquement deux
photos, appuyez sur la touche o avant de
prendre la troisième photo.
5 Pour prendre la troisième photo,
procédez comme aux étapes 3 à 4.
Sens de
combinaison
pour la photo
suivante
● Une fois la troisième photo prise, l’appareil
photo traite automatiquement les photos
combinées et affiche la photo panoramique.
ANNULE
MENU
2 Appuyez sur le déclencheur pour prendre
la première photo.
● Un cadre-guide apparaît comme référence.
Cadre-guide
Zone de jonction
Pour annuler la création d’une photo
panoramique pendant la prise de vue,
appuyez sur la touche .
Prendre des photos avec
[MONTAGE SUR PC]
1 Utilisez ABCD pour sélectionner
le sens dans lequel les photos sont
combinées.
2 Appuyez sur le déclencheur pour prendre
la première photo, puis cadrez pour la
deuxième photo.
● Utilisez le cadre-guide pour cadrer la photo,
de sorte que les deux photos adjacentes se
chevauchent.
ANNULE
ANNULE
MENU
MENU
Première photo
3 Cadrez la deuxième photo de sorte que la
zone de jonction chevauche le cadreguide.
3 Répétez l’étape 2 jusqu’à ce que vous
obteniez le nombre de photos désirées,
puis appuyez sur la touche o une fois
terminé.
Lorsque le repère g s’affiche, il n’est pas
possible de prendre davantage de photos.
La prise de vue panoramique est possible
jusqu’à 10 photos.
Reportez-vous au manuel d’aide OLYMPUS
Master 2 pour plus de détails sur la façon de
créer des photos panoramiques.
ANNULE
MENU
ENREG.
OK
Composition de la
deuxième photo
FR
33
Rétablir les valeurs par défaut
des fonctions de prise de vue
[D REINITIALI]
D REINITIALI
:AKbA
Sous-menu 1
34
Application
OUI
Rétablit les valeurs par défaut des
fonctions de menu suivantes.
• Flash (p. 20)
• Compensation d’exposition
(p. 21)
• Gros plan (p. 21)
• Retardateur (p. 22)
• [A QUALITE D’IMAGE] (p. 27)
• Fonctions de menu dans
[B MENU APPAREIL] (p. 28
à 30)
NON
Les réglages en cours ne sont pas
modifiés.
FR
Effectuez les réglages pour les fonctions en vous reportant à “Utiliser le menu” (p. 3).
Menus des fonctions d’affichage,
d’édition et d’impression
Les réglages par défaut de la fonction sont mis en surbrillance comme ceci :
.
Lorsque la molette mode est réglée sur la position q, vous pouvez effectuer des réglages.
Afficher automatiquement [G DIAPORAMA]
G DIAPORAMA
Sous-menu 1
TOUS/
NATURE MORTE/
MOVIE/
CALENDRIER
*1
*2
Sous-menu 2
NORMAL*1/
FONDU*1/
DIAPOSITIVE*1/
ZOOM*1/date*2
Sous-menu 3
DESACTIVE/1/2
Application
Sélectionne la série d’images pour le diaporama, le
type d’effet de transition ([TYPE]) utilisé entre les
images et la musique de fond ([BGM]).
Uniquement lorsque [NATURE MORTE] est sélectionné dans le Sous-menu 1.
Uniquement lorsque [CALENDRIER] est sélectionné dans le Sous-menu 1.
Pour lancer un diaporama
Le diaporama commence après la pression sur la touche o pour faire les réglages [BGM]. Pour
arrêter le diaporama, appuyez sur la touche o ou .
[BGM] n’est pas disponible lorsque [F MODE SILENCE] (p. 47) est réglé sur [ACTIVE].
Faire des retouches sur les photos
[H PERFECT FIX]
H PERFECT FIX
M FIX BEAUTE
Selon la photo, il est possible que les
retouches ne puissent pas s’activer.
Il se peut que le traitement de retouche
réduise la résolution de la photo.
Sous-menu 1
Application
TOUS
[OMBRE AJUS] et [YEUX
ROUGES] sont appliqués
ensemble.
OMBRE AJUS
Seules les sections assombries
par le contre-jour ou un faible
éclairage sont illuminées.
YEUX ROUGES
Les yeux rougis par le flash sont
corrigés.
1 Utilisez AB pour sélectionner une
méthode de correction puis appuyez sur
la touche o.
2 Utilisez CD pour sélectionner la photo à
retoucher, puis appuyez sur la touche o.
● La photo retouchée est sauvegardée en tant
que photo séparée.
Retoucher la peau et les yeux
[M FIX BEAUTE]
Selon la photo, il est possible que les
retouches ne puissent pas s’activer.
Sous-menu 1
Sous-menu 2
Application
[PEAU CLAIRE],
[ETINCELLE
REGARD] et
TOUS
—
[ACCENTUATION
REGARD]
sont appliqués
ensemble.
Donne à la peau
un aspect lisse
DOUX/
et translucide.
PEAU CLAIRE
MOYEN/FORT Choisissez l’effet
désiré entre
3 niveaux.
Augmente le
ETINCELLE
—
contraste des
REGARD
yeux.
ACCENTUATION
Agrandit le regard
—
REGARD
du sujet.
1 Utilisez AB pour sélectionner une
méthode de correction, puis appuyez sur
la touche o.
2 Utilisez CD pour sélectionner la photo à
retoucher, puis appuyez sur la touche o.
● La photo retouchée est sauvegardée en tant
que photo séparée.
FR
35
Changer le ton de la photo
[EDITER COULEUR]
Lorsque [PEAU CLAIRE] est
sélectionné
Utilisez AB pour sélectionner le degré de
correction, puis appuyez sur la touche o.
Sous-menu 2
PEAU CLAIRE
DOUX
MOYEN
FORT
RETOUR
MENU
I EDIT  EDITER COULEUR
CONF OK
Application
Noir et blanc
Convertit la photo en noir et blanc.
Sépia
Donne un ton sépia à la photo.
Saturation
(Haute)
Augmente la saturation des
couleurs de la photo.
Saturation
(Basse)
Augmente légèrement la saturation
des couleurs de la photo.
Sépia
EDITER COULEUR
Changer la taille de la photo [Q]
I EDIT  Q
Noir et blanc
Sous-menu 2
C 640 × 480
E 320 × 240
Application
Sauvegarde une photo à résolution
élevée en tant que photo séparée
de plus petite taille pour l’envoi par
courriel et autres applications.
1 Utilisez CD pour sélectionner une photo.
2 Utilisez AB pour sélectionner une taille
d’image puis appuyez sur la touche o.
● L’image à la taille sélectionnée est enregistrée en
tant qu’image séparée.
Changement de la taille des photos
[P]
I EDIT  P
1 Utilisez CD pour sélectionner une
photo, puis appuyez sur la touche o.
2 Utilisez la touche de zoom pour
sélectionner la taille de la photo recadrée,
et utilisez ABCD pour déplacer le
cadre.
Rognage
W T
3 Appuyez sur la touche o.
CONF OK
● La photo éditée est sauvegardée en tant que photo
séparée.
36
FR
Saturation (Haute)
Saturation (Basse)
1 Utilisez CD pour sélectionner une photo,
puis appuyez sur la touche o.
2 Utilisez ABCD pour sélectionner
la couleur désirée, puis appuyez sur la
touche o.
● La photo de la couleur sélectionnée est
sauvegardée en tant que photo séparée.
Effectuez les réglages pour les fonctions en vous reportant à “Utiliser le menu” (p. 3).
Ajouter un calendrier à une photo
[CALEND.]
I EDIT  CALEND.
Créer un index de 9 images à partir
d’une vidéo [INDEX]
I EDIT  INDEX
1 Utilisez CD pour sélectionner une vidéo,
puis appuyez sur la touche o.
CALEND.
INDEX
CONF OK
1 Utilisez CD pour sélectionner une
photo, puis appuyez sur la touche o.
2 Utilisez CD pour sélectionner le
calendrier, et AB pour sélectionner
l’orientation de la photo, puis appuyez sur
la touche o.
3 Utilisez AB pour sélectionner l’Année
du calendrier, puis appuyez sur D.
4 Utilisez AB pour sélectionner le
Mois du calendrier, puis appuyez sur la
touche o.
RETOUR
MENU
CONF OK
● Cette fonction permet d’extraire 9 trames d’une
vidéo et de les enregistrer en tant que nouvelle
photo contenant des miniatures de chaque
trame (INDEX).
Protéger les photos [0]
J MENU LECTURE  0
Les photos protégées ne peuvent être
supprimées par [EFFACER] (p. 17),
[SELECT IMAGE] ou [TOUT EFFAC]
(p. 38), mais toutes les photos sont effacées
par [FORMATER] (p. 40).
● La photo éditée est sauvegardée en tant que
photo séparée.
Sous-menu 2
Application
DESACTIVE
Les photos peuvent être effacées.
ACTIVE
Les photos sont protégées de
sorte qu’elles ne puissent être
effacées qu’en formatant la
mémoire interne ou la carte.
1 Utilisez CD pour sélectionner une
photo.
2 Utilisez AB pour sélectionner [ACTIVE].
3 Si nécessaire, répétez les étapes 1 et
2 pour protéger d’autres photos, puis
appuyez sur la touche .
FR
37
Faire pivoter les photos [y]
J MENU LECTURE  y
Sous-menu 2
Application
U +90°
La photo pivote de 90° vers la
droite.
V 0°
La photo ne pivote pas.
t –90°
La photo pivote de 90° vers la
gauche.
1 Utilisez CD pour sélectionner une
photo.
2 Utilisez AB pour sélectionner le sens
de rotation.
3 Si nécessaire, répétez les étapes 1 et 2
pour effectuer des réglages pour d’autres
photos, puis appuyez sur la touche o.
La nouvelle orientation des photos est
enregistrée, même une fois l’appareil photo
éteint.
Ajouter du son aux images fixes [R]
J MENU LECTURE  R
Sous-menu 2
Application
OUI
L’appareil photo ajoute (enregistre)
du son pendant environ 4 secondes
pendant l’affichage de la photo.
Cette fonction est pratique pour
enregistrer des observations ou des
commentaires concernant la photo.
NON
Aucun son n’est enregistré.
Effacer des photos [K EFFACER]
K EFFACER
Vérifiez chaque image avant de l’effacer afin
d’éviter d’effacer des images importantes
que vous souhaiteriez conserver.
Sous-menu 1
Application
SELECT IMAGE
Les photos sont sélectionnées et
effacées une à la fois.
TOUT EFFAC
Toutes les photos de la mémoire
interne ou de la carte sont effacées.
Lorsque vous effacez les photos de la
mémoire interne, n’insérez pas la carte dans
l’appareil photo.
Lorsque vous effacez des photos de la
carte, insérez au préalable la carte dans
l’appareil photo.
Pour sélectionner et effacer les
images une à la fois [SELECT IMAGE]
1 Utilisez AB pour sélectionner [SELECT
IMAGE], puis appuyez sur la touche o.
2 Utilisez ABCD pour sélectionner
la photo à effacer, puis appuyez sur la
touche o pour ajouter un repère R à la
photo.
SELECT IMAGE
4
1 Utilisez CD pour sélectionner une photo.
2 Pointez le microphone vers la source du
son.
Microphone
1
Repère R
RETOUR
MENU
IN
2
3
5
OK
6
OK 
3 Répétez l’étape 2 pour sélectionner
les photos à effacer, puis appuyez sur
la touche D pour effacer les photos
sélectionnées.
4 Utilisez AB pour sélectionner [OUI],
puis appuyez sur la touche o.
● Les photos qui portent le repère R sont
effacées.
3 Utilisez AB pour sélectionner [OUI],
puis appuyez sur la touche o.
● L’enregistrement commence.
38
FR
Pour effacer toutes les photos
[TOUT EFFAC]
1 Utilisez AB pour sélectionner [TOUT
EFFAC], puis appuyez sur la touche o.
2 Utilisez AB pour sélectionner [OUI],
puis appuyez sur la touche o.
Effectuez les réglages pour les fonctions en vous reportant à “Utiliser le menu” (p. 3).
Enregistrer les réglages d’impression
sur les données de la photo
[L IMPRESSION]
L IMPRESSION
“Réservations d’impression (DPOF)” (p. 51)
La réservation d’impression n’est possible
que pour les images fixes (photos)
enregistrées sur la carte.
FR
39
Menus des autres réglages d’appareil
photo
Les réglages par défaut de la fonction sont mis en surbrillance comme ceci :
Effacer complètement les données
[FORMATER]
Changer la langue d’affichage [W]
E REGLAGE  W
E REGLAGE  FORMATER
Avant de formater, assurez-vous qu’il ne
reste pas de données importantes dans la
mémoire interne ou sur la carte.
Les cartes de marque autre qu’Olympus
et les cartes formatées sur un ordinateur
doivent être formatées sur cet appareil
photo avant l’utilisation.
Sous-menu 2
Application
OUI
Efface complètement les données
d’image présentes dans la
mémoire interne*1 ou sur la carte
(y compris les photos protégées).
NON
Annule le formatage.
*1
N’oubliez pas de retirer la carte avant de formater la
mémoire interne.
Copier toutes les photos de la mémoire
interne sur la carte [SAUVEGARDER]
E REGLAGE  SAUVEGARDER
Sous-menu 2
Application
OUI
Copie les données d’image de la
mémoire interne à la carte.
NON
Annule la sauvegarde.
La sauvegarde des données peut prendre
du temps. Avant de lancer la sauvegarde,
assurez-vous que la charge restante de
la batterie est suffisante ou utilisez un
adaptateur secteur.
40
FR
.
“Changer la langue d’affichage” (p. 13)
Sous-menu 2
Langues*1
*1
Application
La langue est sélectionnée pour
les menus et les messages
d’erreur qui s’affichent sur l’écran.
Les langues disponibles varient suivant le pays
et/ou la région où l’appareil photo a été acheté.
Effectuez les réglages pour les fonctions en vous reportant à “Utiliser le menu” (p. 3).
Régler l’écran d’affichage de démarrage et le son à la mise sous tension de
l’appareil photo [CONFIG ON]
E REGLAGE  CONFIG ON
Sous-menu 2
Sous-menu 3
DESACTIVE
ECRAN
VOLUME*2 *3
*1
*2
*3
Application
Aucune photo ne s’affiche.
1
Une photo présélectionnée*1 s’affiche.
2
Une image fixe (photo) enregistrée dans la mémoire
interne ou sur la carte est sélectionnée pour l’affichage.
(Cette option mène à l’écran de réglage.)
DESACTIVE (pas de son)/
Le volume du son de démarrage est sélectionné.
LOW/HIGH
Il n’est pas possible de modifier cette photo.
Ce réglage n’est pas disponible lorsque [ECRAN] est réglé sur [DESACTIVE].
Ce réglage n’est pas disponible lorsque [F MODE SILENCE] (p. 47) est réglé sur [ACTIVE].
Pour enregistrer une photo de démarrage
1 Sélectionnez [2] dans le Sous-menu 3 pour [ECRAN] puis appuyez sur la touche o.
2 Utilisez CD pour sélectionner la photo à enregistrer, puis appuyez sur la touche o.
Sélectionner de la couleur et de l’arrière-plan de l’écran de menu
[COULEUR MENU]
E REGLAGE  COULEUR MENU
Sous-menu 2
Application
NORMAL/COULEUR 1/
Sélectionne la couleur de l’écran de menu ou l’image d’arrière-plan en fonction de vos
COULEUR 2/
préférences.
COULEUR 3
FR
41
Sélectionner le son et le volume de l’appareil photo [REGLAGE SON]
E REGLAGE  REGLAGE SON
Sous-menu 2
Sous-menu 3
TYPE DE SON
BIP SONORE
VOLUME
TYPE DE SON
SON DECLENCH
VOLUME
Sous-menu 4
Application
1/2
Sélectionne le son et le volume de
DESACTIVE (pas de fonctionnement des touches de l’appareil
photo (sauf ceux du déclencheur).
son)/LOW/HIGH
1/2/3
Sélectionne le son et le volume de libération
DESACTIVE (pas de de l’obturateur.
son)/LOW/HIGH
8
DESACTIVE (pas de
son)/LOW/HIGH
—
Règle le volume du son d’avertissement.
q VOLUME
DESACTIVE (pas de
son)/LOW/HIGH
—
Règle le volume du son pour l’affichage de
photo.
Pour désactiver tous les sons en même temps, effectuez le réglage depuis [F MODE SILENCE]
(p. 47).
Afficher la photo immédiatement après l’avoir prise [VISUAL IMAGE]
E REGLAGE  VISUAL IMAGE
Sous-menu 2
Application
DESACTIVE
La photo en cours d’enregistrement ne s’affiche pas. Cela vous permet, après avoir pris
une photo, de vous préparer pour la suivante en suivant le sujet sur l’écran.
ACTIVE
La photo en cours d’enregistrement s’affiche. Cela vous permet d’effectuer une vérification
simple de la photo juste après l’avoir prise.
Même lors du réglage sur [ACTIVE], vous pouvez continuer de prendre des photos pendant que la
photo s’affiche.
42
FR
Effectuez les réglages pour les fonctions en vous reportant à “Utiliser le menu” (p. 3).
Réinitialiser les numéros des noms de
fichier des photo [NOM FICHIER]
E REGLAGE  NOM FICHIER
Nom de dossier
DCIM
Nom de dossier
100OLYMP
999OLYMP
Numérotation
automatique
Pmdd
Nom de fichier
Pmdd0001.jpg
Pmdd9999.jpg
Numérotation
automatique
Mois : 1 à C
(A = octobre,
B = novembre,
C = décembre)
Régler le CCD et la fonction de
traitement d’image [PIXEL MAPPING]
E REGLAGE  PIXEL MAPPING
Cette fonction est réglée en usine et il
n’est pas nécessaire de l’ajuster juste
après l’achat. Il est recommandé de le faire
environ une fois par an.
Pour de meilleurs résultats, attendez
au moins une minute après la prise ou
l’affichage d’une photo avant d’effectuer
le mapping des pixels. Si vous éteignez
l’appareil photo pendant l’exécution du
mapping des pixels, vous devrez l’effectuer
de nouveau.
Pour régler le CCD et la fonction de
traitement d’image
Appuyez sur la touche  lorsque
[DEMARRER] (Sous-menu 2) s’affiche.
● L’appareil photo vérifie et ajuste le CCD et la
fonction de traitement d’image en même temps.
Jour : 01 à 31
Sous-menu 2
Application
REINITIAL
Réinitialise la numérotation des
noms de dossier et des noms de
fichier chaque fois qu’une nouvelle
carte est insérée.*1 Cela est
pratique lors du regroupement des
photos sur des cartes séparées.
AUTO
La numérotation des noms de
dossier et des noms de fichier
continue depuis les numéros
de la carte précédente même si
une nouvelle carte est insérée.
Cela est pratique pour gérer tous
les noms de dossier et noms de
fichier avec une même séquence
de numéros.
*1
Le numéro du nom de dossier revient au 100 et le
numéro du nom de fichier revient au 0001.
FR
43
Régler la luminosité de l’écran [s]
E REGLAGE  s
Régler la date et l’heure sur un autre
fuseau horaire [2CONF DATE/H]
E REGLAGE  2CONF DATE/H
Pour régler la luminosité de l’écran
En réglant [2CONF DATE/H] sur [ACTIVE]
et en réglant la date et l’heure, la date et
l’heure spécifiées s’appliquent aux noms de
fichier d’image, aux impressions de date,
etc.
1 Utilisez AB pour ajuster la luminosité
tout en regardant l’écran, puis appuyez
sur la touche .
s
Sousmenu 2
DESACTIVE
RETOUR
MENU
ACTIVE
E REGLAGE  X
*1
“Régler la date et l’heure” (p. 13)
Pour sélectionner l’ordre d’affichage
de la date et de l’heure
1 Appuyez sur D après le réglage
de “Minute”, et utilisez AB pour
sélectionner l’ordre d’affichage de la date.
X
A
M J HEURE
A M J
Ordre des dates
ANNULE
44
FR
MENU
—
CONF OK
Régler la date et l’heure [X]
2009 08 26 12 30
Sousmenu 3
CONF OK
(Passe à
l’écran de
réglage*1.)
Application
Permute sur la date et
l’heure réglées dans [X]
(Date/heure).
Permute sur la date et
l’heure réglées dans
[2CONF DATE/H] lors de
l’utilisation de l’appareil
photo dans un autre
fuseau horaire.
La procédure de réglage est identique à celle de
“Régler la date et l’heure” (p. 13).
L’ordre d’affichage de la date est le même
que celui réglé avec [X].
Effectuez les réglages pour les fonctions en vous reportant à “Utiliser le menu” (p. 3).
Sélectionner le système de signal vidéo pour regarder la télévision
[SORTIE VIDEO]
E REGLAGE  SORTIE VIDEO
Le système de signal vidéo de télévision varie suivant les pays et régions. Avant d’afficher les photos
de l’appareil photo sur le téléviseur, sélectionnez la sortie vidéo en fonction du type de signal vidéo
du téléviseur.
Sous-menu 2
NTSC
PAL
Application
Connecter l’appareil photo à un téléviseur en Amérique du Nord, à Taiwan, en Corée, au
Japon et ainsi de suite
Connecter l’appareil photo à un téléviseur en Europe, en Chine et ainsi de suite
Les réglages d’usine par défaut varient en fonction de la région où est commercialisé l’appareil photo.
Pour afficher les photos de l’appareil photo sur un téléviseur
1 Connectez l’appareil photo au téléviseur.
Connectez à la prise d’entrée vidéo
(jaune) et à la prise d’entrée audio
(blanche) du téléviseur.
Connecteur multiple
Câble AV (fourni)
Couvercle du connecteur
2 Utilisez l’appareil photo pour sélectionner le même système de signal vidéo que celui du
téléviseur auquel il est connecté ([NTSC]/[PAL]).
3 Allumez le téléviseur et changez le signal “ENTRÉE” pour “VIDÉO (une prise d’entrée
connectée à l’appareil photo)”.
Pour plus de détails sur la façon de changer la source d’entrée du téléviseur, reportez-vous au mode
d’emploi du téléviseur.
4 Réglez la molette mode sur q, et utilisez ABCD pour sélectionner la photo à afficher.
Suivant les réglages du téléviseur, il se peut que les photos et informations affichées soient
partiellement rognées.
FR
45
Économiser la batterie entre les prises
de photo [ECO.D’ENERGIE]
E REGLAGE  ECO.D’ENERGIE
Sous-menu 2
Application
Utiliser le faisceau lumineux comme
lumière auxiliaire [FAISCEAU LUMI]
E REGLAGE  FAISCEAU LUMI
Sous-menu 2
Application
DESACTIVE
Annule [ECO.D’ENERGIE].
DESACTIVE
Désactive le faisceau lumineux.
Lorsque l’appareil photo n’est
pas utilisé pendant environ 10
secondes, l’écran s’éteint de luimême pour économiser la batterie.
ACTIVE
Active le faisceau lumineux.
ACTIVE
“Utiliser le faisceau lumineux” (p. 22)
Pour quitter le mode de veille
Appuyez sur une touche ou tournez la
molette mode.
Faire fonctionner l’appareil photo en tapotant le boîtier [TAP CONTROL]
E REGLAGE  TAP CONTROL
Sous-menu 2
Application
DESACTIVE
Annule [TAP CONTROL].
ACTIVE
[TAP CONTROL] est activé.
CALIBRER
Ajuste la force des tapotements et l’intervalle entre plusieurs tapotements pour chaque côté
du boîtier de l’appareil photo. (sommet, côté gauche, côté droit, arrière)
Fonctions disponibles lorsque [TAP CONTROL] est réglé sur [ACTIVE]
Sommet de l’appareil photo
[TOP] : Tapotez deux fois
● Confirme le menu sélectionné.
● Commute [TAP CONTROL] sur [ACTIVE] ou [DESACTIVE]. (p. 4)
Côté gauche de l’appareil photo
[GAUCH] : Tapotez une fois
Règle le mode gros plan.
(p. 21)
Côté droit de l’appareil photo
[DROITE] : Tapotez une fois
Règle le mode flash. (p. 20)
Arrière de l’appareil photo
[DOS] : Tapotez une fois
Passe en mode d’affichage. (p. 47)
46
FR
Effectuez les réglages pour les fonctions en vous reportant à “Utiliser le menu” (p. 3).
Fonctionnement en mode prise de vue (exemple : mode flash)
1 Tapotez une fois le côté droit du boîtier de l’appareil photo.
P
AUTO
● L’écran de sélection du mode flash s’affiche.
2 Tapotez le côté droit ou gauche du boîtier de l’appareil photo
pour sélectionner une fonction.
OK
CONF
3 Tapotez deux fois le sommet du boîtier de l’appareil photo pour
confirmer votre sélection.
/
FLASH AUTO
AUTO ! # $
Tapotez l’appareil photo fermement avec le bout de votre doigt.
Lorsque l’appareil photo est stabilisé sur un trépied par exemple, il
se peut que l’appareil tactile ne fonctionne pas correctement.
Pour éviter de faire tomber l’appareil photo lorsque vous utilisez
l’appareil tactile, passez la courroie de l’appareil photo autour de
votre poignet.
Fonctionnement en mode d’affichage
Lorsque vous passez au mode d’affichage en tapotant une fois
l’arrière du boîtier de l’appareil photo, les opérations ci-dessous
peuvent être utilisées.
Lorsque vous tapotez le sommet
de l’appareil photo
Afficher la photo suivante : Tapotez une fois le côté droit de
l’appareil photo.
Afficher la photo précédente : Tapotez une fois le côté gauche de l’appareil photo.
Démarrer un diaporama : Tapotez deux fois la surface supérieure de l’appareil photo. (Le
diaporama démarre automatiquement pour toutes les photos stockées dans la mémoire interne
ou sur la carte, avec [BGM] réglé sur [DESACTIVE].)
Afficher la photo suivante pendant un diaporama : Penchez l’appareil photo vers la
droite ou tapotez une fois le côté droit de l’appareil photo.
Afficher la photo précédente pendant un diaporama : Tapotez une fois le côté
gauche de l’appareil photo.
Arrêter le diaporama : Tapotez deux fois la surface supérieure de l’appareil photo.
Revenir au mode prise de vue : Tapotez une fois l’arrière de l’appareil photo.
Pour ajuster l’appareil tactile
1 Sélectionnez [CALIBRER] dans le Sous-menu 2 puis appuyez sur la
touche o.
2 Sélectionnez la partie à ajuster à l’aide de AB puis appuyez sur la
touche o.
3 Sélectionnez le réglage [STR] à l’aide de AB puis appuyez sur la
touche D.
4 Sélectionnez le réglage [INTVL] à l’aide de AB puis appuyez sur la
touche o.
TOP
STR
INTVL
MOYEN
NORM
RETOUR
MENU
CONF OK
Vérifiez le fonctionnement de l’appareil photo en tapotant l’appareil photo après avoir réalisé les
réglages.
Rendre l’appareil photo silencieux [ F MODE SILENCE]
F MODE SILENCE
Sous-menu 1
Application
DESACTIVE
Active le réglage [REGLAGE SON].
ACTIVE
Les sons électroniques (son de fonctionnement, son d’obturateur, son d’avertissement) et
les sons de lecture sont coupés.
[REGLAGE SON] (p. 42)
FR
47
Imprimer
Impression directe
(PictBridge*1)
2
En connectant l’appareil photo à une imprimante
compatible PictBridge, vous pouvez imprimer
les photos directement sur cette dernière sans
utiliser d’ordinateur.
Pour savoir si votre imprimante prend en charge
PictBridge, reportez-vous à son mode d’emploi.
*1
Touche D
Connecteur multiple
Câble USB (fourni)
PictBridge est une norme d’interconnexion des
appareils photo numériques et des imprimantes
de différents fabricants et d’impression directe des
images.
Couvercle du connecteur
Les modes d’impression, formats de papier
et autres paramètres réglables sur l’appareil
photo varient suivant l’imprimante utilisée.
Pour plus de détails, reportez-vous au mode
d’emploi de l’imprimante.
Pour plus de détails sur les types de papier
disponibles, sur l’insertion du papier et sur
l’installation des cassettes d’encre, reportezvous au mode d’emploi de l’imprimante.
Imprimer des photos avec les
réglages normaux d’imprimante
[IMPRESSION FACILE]
1
Affichez la photo à imprimer sur
l’écran.
“Afficher les photos” (p. 16)
L’impression peut aussi être lancée quand
l’appareil photo est éteint. Après l’exécution
de l’étape 2, utilisez AB pour sélectionner
[IMPRESSION FACILE], puis appuyez sur la
touche o. Utilisez CD pour sélectionner
une photo, puis appuyez sur la touche o.
Allumez l’imprimante puis
connectez-la à l’appareil photo.
IMPRESSION FACILE DEMARRER
PC / IMPRESSION SPÉCIALE OK
3
4
Appuyez sur D pour lancer
l’impression.
Pour imprimer une autre photo,
utilisez CD pour sélectionner
la photo, puis appuyez sur la
touche o.
Pour quitter l’impression
Une fois la photo sélectionnée affichée
sur l’écran, déconnectez le câble USB de
l’appareil photo et de l’imprimante.
QUITTE
48
FR
IMPRESSION
OK
Modifier les réglages
d’imprimante pour imprimer
[IMPRESSION SPÉCIALE]
1
4
Utilisez AB pour sélectionner
[TAILLE] (Sous-menu 3), puis
appuyez sur D.
Si l’écran [PAPIER IMPRESSION] ne
s’affiche pas, les réglages normaux
de l’imprimante pour [TAILLE], [SANS
BORD] et [IMAGES/PAGE] s’appliquent à
l’impression.
Suivez les étapes 1 et 2 de
[IMPRESSION FACILE] (p. 48) puis
appuyez sur la touche .
USB
PAPIER IMPRESSION
PC
IMPRESSION FACILE
IMPRESSION SPÉCIALE
TAILLE
SANS BORD
STANDARD
STANDARD
QUITTER
CONF OK
2
3
Utilisez AB pour sélectionner
[IMPRESSION SPÉCIALE], puis
appuyez sur la touche .
Utilisez AB pour sélectionner le
mode d’impression, puis appuyez
sur la touche .
Sous-menu 2
Application
IMPRESSION
Imprime la photo sélectionnée à
l’étape 6.
IMPR TOUT
Imprime toutes les photos
stockées dans la mémoire interne
ou sur la carte.
IMPR MULT
Imprime une photo dans un format
à présentation multiple.
INDEX TOUT
Imprime un index de toutes les
photos stockées dans la mémoire
interne ou sur la carte.
Imprime les photos conformément
DEMANDE
aux données de réservation
D’IMPRESSION*1
d’impression stockées sur la carte.
*1
RETOUR
5
CONF OK
MENU
Utilisez AB pour sélectionner
les réglages de [SANS BORD] ou
[IMAGES/PAGE], puis appuyez sur
la touche o.
Sous-menu 4
DESACTIVE/
ACTIVE*1
Application
La photo est imprimée avec une
bordure autour ([DESACTIVE]).
La photo est imprimée de manière
à remplir toute la page ([ACTIVE]).
Vous ne pouvez sélectionner
(Le nombre de
le nombre de photos par feuille
photos par feuille
([IMAGES/PAGE]) que si vous
varie suivant
avez sélectionné [IMPR MULT] à
l’imprimante.)
l’étape 3.
*1
Les réglages disponibles pour [SANS BORD] varient
suivant l’imprimante.
Si [STANDARD] est sélectionné aux étapes
4 et 5, la photo est imprimée avec les
réglages normaux d’imprimante.
[DEMANDE D’IMPRESSION] est disponible
uniquement si des réservations d’impression ont
été effectuées. “Réservations d’impression (DPOF)”
(p. 51)
100-0004
IN 4
1IMPRIMEE
IMPRESSION OK
PLUS
FR
49
6
7
Pour rogner une photo [P]
Utilisez CD pour sélectionner une
photo.
1 Utilisez la touche de zoom pour
sélectionner la taille de la photo rognée,
utilisez ABCD pour déplacer le cadre,
puis appuyez sur la touche o.
Appuyez sur A pour effectuer
une réservation [1IMPRIMEE] pour
l’image en cours.
Appuyez sur B si vous souhaitez
effectuer des réglages fins
d’imprimante pour la photo actuelle.
Rognage
Pour effectuer des réglages fins
d’imprimante
CONF OK
W T
1 Utilisez ABCD pour effectuer les
réglages fins d’imprimante, puis appuyez
sur la touche o.
2 Utilisez AB pour sélectionner [OK], puis
appuyez sur la touche .
P
INFO IMPR
<x
1
DATE
SANS
NOM FICHIER
SANS
OK
P
QUITTE
Sousmenu 5
Application
0 à 10
Sélectionne le nombre
d’impressions.
DATE
AVEC/
SANS
Les photos sont imprimées
avec la date si vous
sélectionnez [AVEC].
Les photos sont imprimées
sans la date si vous
sélectionnez [SANS].
AVEC/
SANS
Le nom de fichier est
imprimé sur la photo si
vous sélectionnez [AVEC].
Le nom de fichier n’est
pas imprimé sur la photo si
vous sélectionnez [SANS].
P
FR
(Passez à
l’écran de
réglage.)
RETOUR
CONF OK
<×
NOM
FICHIER
50
Sousmenu 6
ANNULER
MENU
Sélectionne une partie de
la photo pour l’impression.
8
9
MENU
CONF OK
Si nécessaire, répétez les étapes
6 et 7 pour sélectionner la photo
à imprimer, effectuez les réglages
détaillés, puis réglez [1IMPRIMEE].
Appuyez sur la touche .
IMPRESSION
IMPRESSION
ANNULER
RETOUR
MENU
CONF OK
10 Utilisez AB pour sélectionner
[IMPRESSION], puis appuyez sur la
touche .
● L’impression commence.
● Lorsque [REGLAGE] est sélectionné en mode
[IMPR TOUT], l’écran [INFO IMPR] s’affiche.
● Une fois l’impression terminée, l’écran [SEL MD
IMP] s’affiche.
SEL MD IMP
Réservations d’impression
(DPOF*1)
Avec les réservations d’impression, le nombre
d’impression et les options d’impression de date
sont sauvegardées dans la photo sur la carte.
Cela facilite l’impression sur une imprimante
ou dans une boutique d’impression prenant
en charge DPOF car il suffit d’utiliser les
réservations d’impression sauvegardées sur la
carte, sans ordinateur ni appareil photo.
*1
IMPRESSION
IMPR TOUT
IMPR MULT
Les réservations d’impression sont réglables
uniquement pour les photos stockées sur
la carte. Insérez une carte qui contient des
photos avant d’effectuer des réservations
d’impression.
INDEX TOUT
DEMANDE D'IMPRESSION
QUITTE
MENU
DPOF est une norme pour le stockage
d’informations d’impression automatique à partir
d’appareils photo numériques.
CONF OK
Pour annuler l’impression
Il n’est pas possible de modifier, sur cet
appareil photo, les réservations DPOF réglées
sur un autre appareil DPOF. Effectuez les
modifications à l’aide de l’appareil initial. Si
vous effectuez de nouvelles réservations
DPOF à l’aide de cet appareil photo, celles
précédemment effectuées à l’aide de l’autre
appareil seront effacées.
1 Appuyez sur la touche  lorsque
[TRANSFERT] est affiché.
2 Utilisez AB pour sélectionner
[ANNULER] puis appuyez sur la
touche .
Jusqu’à 999 photos par carte peuvent faire
l’objet de réservations d’impression DPOF.
Réservations d’impression
pour une seule photo [<]
TRANSFERT
IMPRESSION
ANNULE OK
POURSUIVRE
1
ANNULER
CONF OK
11 Appuyez sur la touche .
12 Lorsque le message [RETIRER
CÂBLE USB] s’affiche, déconnectez
le câble USB de l’appareil photo et
de l’imprimante.
2
Réglez la molette mode sur q, puis
appuyez sur la touche  pour
afficher le menu supérieur.
Utilisez ABCD pour sélectionner
[L IMPRESSION], puis appuyez sur
la touche .
DEMANDE D'IMPRESSION
<
U
QUITTE
MENU
CONF OK
FR
51
3
Utilisez AB pour sélectionner [<],
puis appuyez sur la touche .
x 0
Réserver une impression pour
chacune des photos de la
carte [U]
1
NORM 10M
2009.08.26 12:30
100-0004
4
2
CONF OK
4
Utilisez CD pour sélectionner
la photo pour la réservation
d’impression. Utilisez AB pour
sélectionner la quantité. Appuyez
sur la touche .
3
AUCUN
DATE
HEURE
RETOUR
5
Utilisez AB pour sélectionner
l’option d’écran [X] (impression
de la date), puis appuyez sur la
touche o.
Sous-menu 2
DATE
Imprime la photo avec la date de
prise de vue.
HEURE
Imprime la photo avec l’heure de
prise de vue.
1 ( 1)
ENREG
ANNULER
RETOUR
MENU
CONF OK
Utilisez AB pour sélectionner
[ENREG], puis appuyez sur la
touche o.
FR
Suivez les étapes 5 à 6 de [<].
Réglez la molette mode sur q, puis
appuyez sur la touche  pour
afficher le menu supérieur.
Utilisez ABCD pour sélectionner
[L IMPRESSION], puis appuyez sur
la touche o.
Sélectionnez [<] ou [U], puis
appuyez sur la touche o.
DEMANDE D'IMPRESSION
IMPRESSION DEMANDEE
Imprime uniquement la photo.
DEMANDE D'IMPRESSION
52
3
Application
AUCUN
6
2
CONF OK
MENU
Utilisez AB pour sélectionner
[U], puis appuyez sur la touche o.
Réinitialiser toutes les
données de réservation
d’impression
1
X
Suivez les étapes 1 et 2 de [<]
(p. 51).
REINITIAL
CONSERVER
RETOUR
4
MENU
CONF OK
Utilisez AB pour sélectionner
[REINITIAL], puis appuyez sur la
touche o.
Réinitialiser les données de
réservation d’impression pour
des photos sélectionnées
1
2
3
4
5
6
Suivez les étapes 1 et 2 de
“Réinitialiser toutes les données de
réservation d’impression” (p. 52).
Utilisez AB pour sélectionner [<],
puis appuyez sur la touche o.
Utilisez AB pour sélectionner
[CONSERVER], puis appuyez sur la
touche o.
Utilisez CD pour sélectionner la
photo dont vous désirez annuler la
réservation d’impression. Utilisez
AB pour régler la quantité
d’impression sur “0”.
Si nécessaire, répétez l’étape 4,
puis appuyez sur la touche o une
fois terminé.
Utilisez AB pour sélectionner
l’option d’écran [X] (impression
de la date), puis appuyez sur la
touche o.
● Les réglages sont appliqués aux photos restantes
avec données de réservation d’impression.
7
Utilisez AB pour sélectionner
[ENREG], puis appuyez sur la
touche o.
FR
53
Utiliser OLYMPUS Master 2
Configuration système requise
et installation d’OLYMPUS
Master 2
Windows
Une fois l’appareil photo détecté par
l’ordinateur, un message indiquant la fin du
réglage apparaît. Confirmez le message et
cliquez sur “OK”. L’appareil photo est reconnu
en tant que disque amovible.
Installez le logiciel OLYMPUS Master 2 en
vous reportant au guide d’installation fourni.
Macintosh
Si iPhoto est en cours d’exécution, quittez
iPhoto et lancez OLYMPUS Master 2.
Connecter l’appareil photo à
un ordinateur
1
Les fonctions de prise de vue sont
désactivées pendant que l’appareil photo
est connecté à l’ordinateur.
Assurez-vous que l’appareil photo
est éteint.
La connexion de l’appareil photo à un
ordinateur via un concentrateur USB peut
entraîner un fonctionnement instable.
● L’écran est éteint.
2
Lorsque [MTP] est réglé pour le sous-menu
qui apparaît lorsque l’on appuie sur D
après avoir sélectionné [PC] à l’étape 3, il
n’est pas possible de transférer les photos
sur un ordinateur à l’aide d’OLYMPUS
Master 2.
Connectez l’appareil photo à un
ordinateur.
● L’appareil photo s’allume de lui-même.
Connecteur
multiple
Câble USB (fourni)
1
Couvercle du connecteur
apparaît sur le bureau.
Macintosh
PC
IMPRESSION FACILE
IMPRESSION SPÉCIALE
QUITTER
CONF OK
Trouvez l’emplacement du port USB de
destination en vous reportant au mode
d’emploi de l’ordinateur.
Utilisez AB pour sélectionner
[PC], puis appuyez sur la touche o.
● L’ordinateur détecte lui-même l’appareil photo
en tant que nouveau périphérique à la première
connexion.
54
FR
Double-cliquez sur l’icône
d’OLYMPUS Master 2.
Windows
USB
3
Lancer OLYMPUS Master 2
apparaît dans le dossier OLYMPUS Master 2.
● La fenêtre Parcourir apparaît après le
démarrage du logiciel.
La première fois que vous lancez
OLYMPUS Master 2 après l’installation,
les écrans “Réglages par défaut” et
“Enregistrement” apparaissent. Suivez les
instructions à l’écran.
Utiliser OLYMPUS Master 2
Au démarrage d’OLYMPUS Master 2, le
Guide de mise en route apparaît sur l’écran
pour vous aider à utiliser l’appareil sans la
moindre question. Si le Guide de mise en
route n’apparaît pas, cliquez sur
dans la
boîte d’outils pour l’afficher.
Pour plus de détails sur l’utilisation, reportezvous au guide d’aide du logiciel.
Transférer et sauvegarder des
photos sans OLYMPUS Master 2
Cet appareil photo est compatible avec la
catégorie mémoire de masse USB. Vous pouvez
transférer et sauvegarder les données d’image
sur votre ordinateur lorsque l’appareil photo y
est connecté.
Configuration système requise
Windows
: Windows 2000 Professional/
XP Home Edition/
XP Professional/Vista
Macintosh : Mac OS X v10.3 ou plus récent
Sur un ordinateur tournant sous Windows
Vista, si [MTP] est réglé pour le sous-menu
qui apparaît lorsque l’on appuie sur D
après avoir sélectionné [PC] à l’étape 3 de
“Connecter l’appareil photo à un ordinateur”
(p. 54), Windows Photo Gallery sera
disponible.
Même si l’ordinateur est doté de ports USB,
le bon fonctionnement n’est pas garanti
dans les cas suivants.
● Ordinateurs avec des ports USB installés à
l’aide d’une carte d’extension, etc.
● Ordinateurs sans système d’exploitation
installé en usine et ordinateurs assemblés
FR
55
Conseils d’utilisation
Si l’appareil ne fonctionne pas comme il devrait,
ou en cas de doute suite à l’affichage d’un
message à l’écran, reportez-vous aux informations
ci-dessous pour régler le(s) problème(s).
Dépannage
Batterie
“L’appareil ne fonctionne pas quand la
batterie est insérée”
● Insérez la batterie rechargée dans le bon sens.
“Charger la batterie” (p. 10), “Insérer la batterie et
la carte xD-Picture Card™ (vendue séparément)
dans l’appareil photo” (p. 11)
● Les batteries peuvent être temporairement affaiblies
en raison de la basse température. Retirez la
batterie de l’appareil photo et réchauffez-la en la
mettant un moment dans votre poche.
Écran
“Affichage peu visible”
● De la condensation*1 s’est peut-être formée. Avant
de prendre des photos, éteignez l’appareil photo
et attendez que son boîtier se soit adapté à la
température environnante et qu’il ait séché.
*1
Des gouttelettes de condensation peuvent
se former dans l’appareil photo s’il est
soudainement déplacé d’un endroit froid à une
pièce chaude et humide.
“Des lignes verticales apparaissent sur
l’écran”
● Des lignes verticales peuvent apparaître sur
l’écran à certains moments, par exemple
lorsque l’appareil photo est pointé vers un sujet
extrêmement lumineux sous un ciel dégagé. Les
lignes n’apparaissent toutefois pas sur la photo
finale.
“Il y a des reflets sur la photo”
● La prise de vue avec flash dans un environnement
sombre donne une photo sur laquelle les
poussières en suspension dans l’air reflètent la
lumière du flash.
Carte/Mémoire interne
“Un message d’erreur s’affiche”
“Message d’erreur” (p. 57)
X
Fonction de date et d’heure
“Les réglages de date et d’heure
A M J HEURE
reviennent aux valeurs par
défaut”
---- -- -- -- --
● Si la batterie a été retirée et laissée hors de
A M J
, la date
l’appareil photo pendant environ
1 jour*
MENU
ANNULE
et l’heure reviennent aux réglages par défaut et
doivent être réglées à nouveau.
*2
Le temps que mettent la date et l’heure pour
revenir aux réglages par défaut varie suivant le
temps pendant lequel la batterie a été insérée.
2
Déclencheur
“Aucune photo n’est prise même si
j’appuie sur le déclencheur”
● Annulez le mode veille.
Afin d’économiser l’énergie de la batterie, le mode
veille de l’appareil photo est automatiquement
activé et l’écran s’éteint après 3 minutes si aucune
opération n’est effectuée lorsque l’appareil photo est
allumé. Lorsque ce mode est activé, vous ne pouvez
prendre aucune photo et ce, même si vous appuyez
complètement sur le déclencheur. Si vous souhaitez
prendre une photo, utilisez la touche de zoom ou
d’autres touches pour rétablir le mode utilisé par
l’appareil photo avant l’activation du mode veille. Si
l’appareil photo ne détecte aucune opération pendant
15 minutes, il s’éteint automatiquement. Appuyez sur
la touche n pour allumer l’appareil photo.
● Réglez la molette mode sur une position autre
que q.
● Avant de prendre des photos, attendez que
56
FR
#(charge du flash) cesse de clignoter.
“Régler la date et l’heure” (p. 13)
Autres
“En mode de veille de prise de vue,
des sons proviennent de l’intérieur de
l’appareil photo”
● Même si vous n’effectuez aucune opération
sur l’appareil photo, il se peut que des sons de
déplacement de l’objectif soient provoqués par la
mise au point automatique.
Message d’erreur
Si l’un des messages ci-dessous s’affiche
sur l’écran, vérifiez la mesure corrective à
prendre.
Message
d’erreur
Mesure à prendre
q
ERR CARTE
>
q
CART PLEINE
CONFIG CARTE
NETTOIE CARTE
FORMATER
CONF OK
CONF MEMOIRE
IN
QUITTE
FORMATER
CONF OK
Mesure à prendre
r
L’IMAGE NE
PEUT
ÊTRE ÉDITÉE
Problème avec la photo
sélectionnée
Utilisez un logiciel de retouche
photographique, etc., pour éditer
la photo sur un ordinateur.
Problème de carte
Insérez une nouvelle carte.
Problème de carte
Utilisez un ordinateur pour
q
ECRIT PROTEGE annuler le réglage de lecture
seule.
MEM PLEINE
Message
d’erreur
Problème de mémoire interne
• Insérez une carte.
• Effacer les photos inutiles.*1
Problème de carte
• Remplacez la carte.
• Effacer les photos inutiles.*1
!COUVER
CARTE
g
BATTERIE VIDE
r
ERREUR
D’IMAGE
Problème avec la photo
sélectionnée
Utilisez un logiciel de retouche
photographique, etc., pour
afficher la photo sur un
ordinateur. S’il n’est toujours pas
possible d’afficher la photo, cela
signifie que le fichier d’image
est altéré.
MANQ PAPIER
Problème d’imprimante
Insérez du papier dans
l’imprimante.
PAS D’ENCRE
Problème d’imprimante
Ajoutez de l’encre dans
l’imprimante.
BOURRAGE
NOUVEAUX
REGLAGES*3
Problème de mémoire interne
Utilisez AB pour sélectionner
[FORMATER], puis appuyez sur
la touche o. Ensuite, utilisez
AB pour sélectionner [OUI],
puis appuyez sur la touche o.*2
L
PAS IMAGE
Problème de batterie
Chargez la batterie.
Problème de connexion
Connectez correctement
l’appareil photo à l’ordinateur ou
NON CONNECTÉ à l’imprimante.
Problème de carte
• Utilisez AB pour sélectionner
[NETTOIE CARTE], puis
appuyez sur la touche o.
Retirez la carte, essuyez la
zone de contact (p. 64) à l’aide
d’un chiffon doux et sec, puis
remettez la carte en place.
• Utilisez AB pour sélectionner
[FORMATER], puis appuyez
sur la touche o. Ensuite,
utilisez AB pour sélectionner
[OUI], puis appuyez sur la
touche o.*2
Problème de mémoire
interne/carte
Prenez des photos sans afficher
immédiatement les photos
prises.
Problème de fonctionnement
Fermez le couvercle du
compartiment de la batterie/
carte.
ERREUR IMPR
r
IMPRESSION
IMPOSSIBLE*4
*1
*2
*3
*4
Problème d’imprimante
Retirez le papier coincé.
Problème d’imprimante
Rétablissez les réglages qui
permettent d’utiliser l’imprimante.
Problème d’imprimante
Éteignez l’appareil photo et
l’imprimante, assurez-vous
qu’il n’y a plus de problème sur
l’imprimante, puis remettez sous
tension.
Problème avec la photo
sélectionnée
Utilisez un ordinateur pour
imprimer.
Avant de supprimer des photos importantes,
téléchargez-les sur un ordinateur.
Toutes les données seront supprimées.
Cela s’affiche, par exemple, lorsque le bac à
papier de l’imprimante a été retiré. N’utilisez pas
l’imprimante pendant que vous effectuez des
réglages sur l’appareil photo.
Il se peut que cet appareil n’arrive pas à imprimer
des photos prises sur d’autres appareils.
FR
57
Conseils relatifs à la prise de
vue
Lorsque vous hésitez sur la façon de prendre la
photo désirée, reportez-vous aux informations
ci-dessous.
Lorsque les objets se trouvent
à des distances différentes
Mise au point
“Faire la mise au point sur le sujet”
Objet en déplacement rapide
● Prendre en photo un sujet qui n’est pas au
centre de l’écran
Après avoir fait la mise au point sur un objet se
trouvant à la même distance que le sujet, cadrez
la photo et prenez-la.
Enfoncer le déclencheur à mi-course (p. 15)
Verrou AF (p. 18)
● Réglez [MODE AF] (p. 29) sur [iESP]
● Prendre en photo des sujets là où la mise au
point automatique est difficile
Dans les cas suivants, cadrez la photo et prenezla après avoir fait la mise au point (en enfonçant
le déclencheur à mi-course) sur un objet à fort
contraste et se trouvant à la même distance que
le sujet.
Sujets à faible contraste
Lorsque des objets
extrêmement lumineux se
trouvent au centre de l’écran
Objet sans lignes verticales*1
*1
58
Il est aussi efficace de cadrer la photo en tenant
l’appareil à la verticale pour faire la mise au
point, puis de revenir en position horizontale pour
prendre des photos.
FR
Le sujet n’est pas au centre
du cadre
Bougé de l’appareil photo
“Prendre des photos (ou enregistrer des
vidéos) sans secouer l’appareil photo”
● Prendre des photos à l’aide de
[STABILISATEUR] (p. 30)
Lorsque vous prenez en photo un sujet sombre,
le CCD*1 se déplace afin de corriger les effets
du tremblement de l’appareil photo même si la
vitesse ISO n’est pas augmentée. Cette fonction
est également efficace lorsque vous prenez des
photos avec un grand agrandissement au zoom.
*1
Un dispositif qui prend la lumière reçue à
travers l’objectif et la convertit en signaux
électriques.
● Enregistrer des vidéos à l’aide de [MODE VIDEO]
(p. 30)
● Prendre une photo avec [j SPORT] (p. 31)
Dans la mesure où vous pouvez prendre des
photos avec une vitesse d’obturation rapide en
réglant [j SPORT], cela est aussi efficace pour
les sujets flous.
● Prendre des photos avec une sensibilité ISO élevée
Si une sensibilité ISO élevée est sélectionnée,
vous pouvez prendre des photos avec une vitesse
d’obturation élevée même là où l’utilisation du
flash n’est pas possible.
[ISO] (p. 28)
Exposition (luminosité)
“Prendre des photos avec la bonne
luminosité”
● Prendre en photo un sujet à contre-jour
Un visage par le contre-jour est illuminé.
[OMBRE AJUS] (p. 30)
● Prendre des photos avec l’option
[DETEC.VISAGE] de [MODE AF] (p. 29)
Une exposition adéquate est obtenue pour un
visage à contre-jour, et le visage est illuminé.
● Prendre des photos avec l’option [n] de
[ESP/n] (p. 29)
La photo peut être prise en se basant sur la
luminosité au centre de l’écran, elle n’est donc pas
affectée par la lumière de l’arrière-plan.
● Prendre des photos avec l’option
[FLASH FORCÉ] (p. 21) du flash
Un sujet par le contre-jour est illuminé.
● Prendre en photo une plage blanche ou une
scène de neige
Réglez le mode sur [q PLAGE & NEIGE],
[a NEIGE] (p. 31)
● Prendre des photos à l’aide de la
compensation d’exposition (p. 21)
Réglez la luminosité tout en regardant l’écran pour
prendre des photos. Normalement, lorsque l’on
prend en photo un sujet blanc (comme la neige)
la photo obtenue est plus sombre que le sujet
réel. Utilisez la touche F pour ajuster dans le
sens positif (+), afin que le rendu des blancs soit
fidèle à la réalité. D’autre part, vous pouvez régler
dans le sens négatif (–) pour prendre en photo
efficacement des sujets noirs.
Teinte
“Prendre des photos en conservant les
nuances de couleurs telles quelles”
● Prendre des photos en sélectionnant [WB]
(p. 28)
Le réglage sur AUTO permet normalement
d’obtenir des résultats optimaux dans la plupart
des environnements, mais pour certains sujets il
est préférable d’expérimenter avec des réglages
différents. (Cela s’applique tout particulièrement
pour les zones à l’ombre sous un ciel dégagé,
sous des éclairages combinant lumière naturelle et
lumière artificielle, etc.)
Qualité d’image
“Prendre des photos plus nettes”
● Prendre des photos avec le zoom optique
Évitez de prendre des photos avec [ZOOM NUM]
(p. 29).
● Prendre des photos avec une basse sensibilité
ISO
Si la photo est prise avec une sensibilité ISO
élevée, des parasites (des petits points de couleur
et des inégalités de couleur absentes de la scène
originale) peuvent apparaître et la photo peut être
granuleuse.
[ISO] (p. 28)
Panorama
“Prendre des photos de sorte que les
photos panoramiques se combinent
harmonieusement”
● Un conseil pour la prise de vue panoramique
Prendre des photos en faisant pivoter l’appareil
photo du centre de la scène panoramique prévient
le déplacement de l’image. Tout particulièrement
lorsque l’on prend en photo des objets de près,
le pivotement avec le bout de l’objectif placé au
centre de la scène panoramique donne de bons
résultats.
[N PANORAMIQUE] (p. 32)
FR
59
Batterie
“Prolonger l’autonomie de la batterie”
● Dans la mesure du possible, évitez les
opérations suivantes car elles utilisent la
batterie même si aucune photo n’est prise
● Appuyer de manière répétée sur le
déclencheur jusqu’à mi-course.
● Utiliser le zoom de manière répétée.
● Réglez [ECO.D'ENERGIE] (p. 46) sur [ACTIVE]
Conseils pour l’affichage et
l’édition
Affichage
“Afficher les photos de la mémoire
interne et de la carte”
● Retirez la carte lorsque vous affichez des
images de la mémoire interne de l’appareil.
● “Insérer la batterie et la carte xD-Picture
Card™ (vendue séparément) dans l’appareil
photo” (p. 11)
● “Utiliser une carte microSD/carte microSDHC
(vendue séparément)” (p. 12)
Édition
“Effacer le son enregistré sur une image
fixe”
● Enregistrez du silence sur le son lors de
l’affichage de la photo
[R] (Ajouter du son aux images fixes) (p. 38)
60
FR
Appendice
Entretien de l’appareil photo
Surface
• Essuyez doucement avec un chiffon doux.
Si l’appareil photo est très sale, trempez le
chiffon dans une eau savonneuse douce et
essorez-le bien. Passez le chiffon humide sur
l’appareil photo puis essuyez avec un chiffon
sec. Si vous avez utilisé l’appareil photo à la
plage, utilisez un chiffon trempé dans de l’eau
propre et bien essoré.
• Si de la saleté, de la poussière, du sable ou
tout autre matière étrangère adhère sur la
périphérie du couvercle de l’objectif après
l’utilisation ou si le couvercle de l’objectif ne
glisse pas correctement, nettoyez l’appareil
photo selon la méthode décrite à la P. 65.
Écran
• Essuyez doucement avec un chiffon doux.
Objectif
• Utilisez une poire soufflante disponible en
magasin pour souffler la poussière, puis
essuyez doucement avec un tissu nettoyant
pour lentille d’objectif.
Batterie/Chargeur de batterie
• Essuyez délicatement avec un chiffon doux
et sec.
N’utilisez aucun solvant puissant tel que
benzène ou alcool, ni un chiffon traité
chimiquement.
De la moisissure peut se former sur la
lentille de l’objectif si elle reste sale.
Rangement
• Avant de ranger l’appareil photo pour une
période prolongée, retirez les batteries,
l’adaptateur secteur et la carte ; rangez
l’appareil photo dans un endroit frais, sec et
bien aéré.
• Testez régulièrement les fonctions de l’appareil
photo en insérant les batteries.
Batterie et chargeur
• Cet appareil photo utilise une batterie au
lithium-ion Olympus (LI-50B). Aucun autre type
de batterie ne peut être utilisé.
Attention :
Il y a risque d’explosion si la batterie est
remplacée par une batterie du mauvais
type. Respectez les instructions pour mettre
au rebut la batterie usée. (p. 69)
• La consommation de cet appareil photo varie
selon les fonctions utilisées.
• Dans les conditions décrites ci-dessous, de
l’énergie est consommée en permanence et la
batterie se décharge rapidement.
• Le zoom est souvent utilisé.
• Le déclencheur est souvent enfoncé à
mi-course dans le mode prise de vue,
activant la mise au point automatique.
• Une image apparaît sur l’écran pendant une
durée prolongée.
• L’appareil est connecté à un ordinateur ou à
une imprimante.
• L’utilisation d’une batterie épuisée peut
entraîner l’arrêt de l’appareil photo sans
afficher l’indicateur de niveau de charge.
• La batterie rechargeable n’est pas
entièrement chargée lors de l’achat. Chargez
complètement la batterie à l’aide du chargeur
LI-50C avant l’utilisation.
• Le chargement de la batterie rechargeable
fournie nécessite généralement 2 heures
environ (varie selon l’utilisation).
• Le chargeur de batterie LI-50C fourni ne
peut être utilisé qu’avec les batteries LI-50B.
Ne chargez pas un autre type de batteries
avec ce chargeur. Cela comporterait des
risques d’explosion, de fuite, de surchauffe ou
d’incendie.
• Pour le chargeur de type enfichable :
ce bloc d’alimentation est prévu pour une
orientation en position verticale ou horizontale.
Évitez de laisser l’appareil photo dans les
endroits où l’on manipule des produits
chimiques, car il y a risque de corrosion.
FR
61
Utiliser un adaptateur secteur
L’utilisation d’un adaptateur secteur est pratique
pour les tâches de longue durée, telles que le
téléchargement de photos sur un ordinateur ou
l’affichage d’un diaporama de longue durée. Si
vous souhaitez utiliser un adaptateur secteur
avec cet appareil photo, vous devez disposer
d’un multi-adaptateur (CB-MA1/accessoire).
N’utiliser aucun autre adaptateur secteur avec
cet appareil photo.
Utiliser le chargeur et
l’adaptateur secteur à
l’étranger
• Le chargeur et l’adaptateur secteur peuvent être
utilisés sur la plupart des sources d’électricité
résidentielles à travers le monde, sur une plage de
100 V à 240 V CA (50/60 Hz). Il se peut toutefois
que la prise de courant soit de forme différente dans
le pays où la région où vous vous trouvez ; il vous
faudra alors un adaptateur de fiche pour brancher
le chargeur et l’adaptateur secteur dans la prise de
courant. Pour plus de détails, informez-vous auprès
du magasin local d’appareils électroniques ou
auprès de votre agence de voyage.
• N’utilisez pas de convertisseurs de tension
pour voyage, car ils peuvent endommager le
chargeur et l’adaptateur secteur.
Cartes compatibles avec cet appareil
photo
Carte xD-Picture Card (16 Mo à 2 Go)
(TypeH/M/M+, Standard)
Utiliser une carte neuve
Avant d’utiliser une carte autre que Olympus
ou une carte qui a été utilisée à une autre fin
sur un ordinateur ou autre appareil, utilisez
[FORMATER] (p. 40) pour formater la carte.
Vérifier l’emplacement de sauvegarde des
photos
L’indicateur de mémoire indique si la
mémoire interne ou la carte est en cours
d’utilisation pendant la prise de vue ou
l’affichage.
Indicateur de mémoire actuelle
IN : La mémoire interne est en cours
d’utilisation
Aucun : La carte est en cours d’utilisation
P
Indicateur de
mémoire actuelle
10M
NORM
Utiliser une carte xD-Picture
Card
La carte (et la mémoire interne) correspond aussi à
la pellicule qui enregistre les photos sur un appareil
classique. Il est possible d’effacer les photos
(données) enregistrées et de faire des retouches
à l’aide d’un ordinateur. Les cartes peuvent être
retirées de l’appareil photo et remplacées, mais
cela n’est pas possible avec la mémoire interne.
Vous pouvez utiliser des cartes à capacité
supérieure pour prendre davantage de photos.
Zone d’index
(Vous pouvez prendre des
notes ici)
Zone de contact
(Section de contact de la
carte avec la borne interne
de l’appareil photo)
Ne touchez pas directement la zone de contact.
62
FR
IN
4
Mode prise de vue
NORM 10M
2009.08.26 12:30
100-0004
IN 4
Mode d’affichage
Les données de la carte ne seront pas
complètement effacées même si vous
exécutez [FORMATER], [EFFACER],
[SELECT IMAGE] ou [TOUT EFFAC]. Avant
de jeter une carte, détruisez-la pour éviter
les fuites de données personnelles.
Procédure de lecture/enregistrement de
la carte
N’ouvrez jamais le couvercle du
compartiment de la batterie/carte, ni ne
débranchez le câble USB pendant que
l’appareil photo lit ou écrit des données (ce
qui est indiqué par le clignotement du voyant
d’accès de carte). Non seulement vous
risqueriez d’altérer les données d’image,
mais la mémoire interne ou la carte peut
devenir inutilisable.
Voyant d’accès de carte
Nombre de photos pouvant être stockées (images fixes)/Durée d’enregistrement
continue (vidéos) dans la mémoire interne et la carte xD-Picture Card
Images fixes
TAILLE IMAGE
F
3648×2736
H
2560×1920
I
2048×1536
J
1600×1200
K
1280×960
C
640×480
D
1920×1080
COMPRESSION
L
M
L
M
L
M
L
M
L
M
L
M
L
M
Nombre de photos pouvant être stockées
Utilisation d’une carte 1 Go
(xD-Picture Card)
Avec son
Sans son
Avec son
Sans son
8
8
204
205
16
16
399
404
16
17
404
410
34
35
820
841
25
26
615
627
52
54
1254
1305
43
44
1031
1066
81
86
1938
2063
65
68
1560
1640
121
134
2907
3198
206
243
4920
5815
335
446
7996
10661
40
41
954
984
76
81
1827
1938
Mémoire interne
Vidéos
TAILLE IMAGE
C
640×480
E
320×240
TX COMPRESSION
N
O
N
O
Durée d’enregistrement en continu
Utilisation d’une carte 1 Go
(xD-Picture Card)
9 min. 21 sec.*
23 sec.
18 min. 37 sec.
46 sec.
22 min. 3 sec.
55 sec.
43 min. 37 sec.
1 min. 49 sec.
Mémoire interne
La taille de fichier maximale d’une vidéo est de 2 Go, quelle que soit la capacité de la carte.
* La longueur maximale est de 10 secondes avec une carte xD-Picture Card TypeM ou Standard.
FR
63
Augmenter le nombre de photos qu’il est
possible de prendre
Effacez les photos inutiles ou connectez
l’appareil photo à un ordinateur ou autre
appareil pour y sauvegarder les photos, puis
effacez-les de la mémoire interne ou de la
carte.
[EFFACER] (p. 17), [SELECT IMAGE]
(p. 38), [TOUT EFFAC] (p. 38),
[FORMATER] (p. 40)
Utiliser un Connecteur
microSD
Ne pas utiliser l’accessoire sur un appareil
photo numérique Olympus qui ne prend
pas en charge les Connecteur microSD,
ni sur les autres marques d’appareils
photo numériques, sur les ordinateurs,
imprimantes et autres appareils qui
prennent en charge les cartes xD-Picture
Card. Non seulement vous risqueriez
d’abîmer les photos prises, mais cela peut
aussi provoquer un dysfonctionnement sur
l’appareil.
Si la carte microSD ne sort pas, ne la retirez
pas par la force. Informez-vous auprès d’un
distributeur ou centre de service agréé.
Cartes compatibles avec cet appareil
photo
Carte microSD/carte microSDHC
Pour la liste des cartes microSD dont le
fonctionnement a fait l’objet de tests, visitez
notre site Web (http://www.olympus.com/).
Envoyer des photos
Vous pouvez envoyer des photos sur un
ordinateur ou une imprimante à l’aide du
câble USB fourni avec l’appareil photo.
Pour envoyer les données vers d’autres
appareils, retirez le Connecteur de l’appareil
photo et utilisez un adaptateur de carte
microSD disponible en magasin.
Précautions de manipulation
Ne pas toucher la zone de contact du
Connecteur ou de la carte microSD. Cela
risquerait de causer l’échec de la lecture des
photos. Lorsqu’il y a des empreintes digitales
ou des taches sur la zone de contact,
essuyez-les avec un chiffon doux et sec.
64
FR
Informations importantes
relatives aux fonctions
d’étanchéité à l’eau et de
résistance aux chocs
Étanchéité à l’eau : le fonctionnement de la
fonction de résistance à l’eau est garanti*1 à une
profondeur de 3 mètres maximum pendant une
heure maximum. Il est possible que la fonction
de résistance à l’eau ne soit plus aussi efficace
si l’appareil photo est soumis à des chocs
importants ou excessifs.
Résistance aux chocs : la fonction antichoc
garantit*2 le fonctionnement de l’appareil
photo numérique en cas d’impact accidentel
survenu dans le cadre de l’utilisation normale
de l’appareil photo. La fonction antichoc ne
constitue pas une garantie inconditionnelle
en cas de fonctionnement incorrect ou de
détériorations extérieures. Les détériorations
extérieures, telles que les rayures et les bosses,
ne sont pas couvertes par la garantie.
Tout comme n’importe quel dispositif
électronique, un entretien et une maintenance
adaptés sont nécessaires à la préservation de
l’intégrité et du fonctionnement de l’appareil
photo. Afin de préserver les performances de
l’appareil photo, en cas d’impact important,
demandez au centre de services agréé Olympus
le plus proche d’inspecter votre appareil photo.
Si l’appareil photo est endommagé suite à
une négligence ou une utilisation inadaptée,
la garantie ne couvrira pas les frais associés
à l’entretien ou à la réparation de l’appareil
photo. Pour plus d’informations au sujet de notre
garantie, veuillez consulter le site Web Olympus
de votre pays.
Veuillez respecter les consignes d’entretien
suivantes lors de l’utilisation de votre appareil
photo.
*1 Comme indiqué par l’équipement de
vérification de la pression Olympus,
conformément à la norme IEC, publication
529 IPX8. L’appareil photo peut ainsi
être utilisé sous l’eau à la pression d’eau
indiquée.
*2 Cette fonction antichoc est confirmée par
des vérifications effectuées par Olympus
conformément aux conditions détaillées
dans la norme MIL-STD-810F, méthode
516.5, procédure IV (essai d’impact de
transit). Pour plus de détails au sujet des
vérifications effectuées par Olympus,
veuillez vous reporter au site Web Olympus
de votre pays.
Avant utilisation :
• Vérifiez que l’appareil photo ne contient pas de
corps étrangers (saleté, poussière et sable inclus).
• Veillez à fermer le couvercle du compartiment de la
batterie/carte et le couvercle du connecteur. Chaque
verrouillage doit émettre un “clic”.
• N’ouvrez pas le couvercle du compartiment de
la batterie/carte et le couvercle du connecteur
avec des mains mouillées, sous l’eau ou dans
un environnement humide ou poussiéreux (à
la plage, par exemple).
3 Appuyez plusieurs fois sur la touche
n dans l’eau et ouvrez et refermez
plusieurs fois le couvercle de l’objectif.
4 De plus, secouez encore l’appareil photo
avec le couvercle ouvert.
Après utilisation :
• Veillez à essuyer l’eau ou les résidus encore
présents sur l’appareil photo après utilisation
de l’appareil photo sous l’eau.
• Après utilisation de l’appareil photo dans
de l’eau de mer, plongez l’appareil photo
dans un seau contenant de l’eau fraîche
pendant environ 10 minutes (le couvercle
du compartiment de la batterie/carte et le
couvercle du connecteur doivent être bien
fermés). Faites ensuite sécher l’appareil
photo dans un lieu ombragé et bien aéré.
• Il est possible que des gouttes d’eau
apparaissent sur la surface interne du
couvercle du compartiment de la batterie/
carte ou du couvercle du connecteur lors
de l’ouverture du couvercle. Si des gouttes
d’eau sont visibles, veillez à les essuyer
avant d’utiliser l’appareil photo.
Remarques pour après l’utilisation
• Des corps étrangers peuvent adhérer à la
périphérie du couvercle de l’objectif lorsque
vous utilisez l’appareil photo dans des
conditions où des corps étrangers comme
de la saleté, de la poussière ou du sable
sont présents, ou lorsque le couvercle de
l’objectif ne bouge pas régulièrement. Si vous
continuez à utiliser l’appareil photo dans ces
conditions, cela pourrait endommager l’objectif
ou le couvercle de l’objectif pourrait rester
collé, entraînant un dommage supplémentaire
pour l’appareil photo. Pour éviter un tel
dommage, lavez l’appareil photo en utilisant la
méthode suivante.
1 Insérez la batterie et fermez le couvercle
du compartiment de la batterie/carte
et le couvercle du connecteur. Chaque
verrouillage doit émettre un “clic”.
2 Remplissez un seau d’eau fraîche,
plongez l’appareil dans le seau avec
la surface de l’objectif vers le bas et
secouez bien l’appareil photo.
Suivez les étapes 1 à 4, puis vérifiez que le
couvercle de l’objectif fonctionne correctement.
Si le couvercle de l’objectif ne bouge pas
facilement, rincez la surface de l’objectif en le
plaçant directement sous le puissant jet d’eau
d’un robinet et appuyez plusieurs fois sur la
touche n.
Stockage et entretien
• Ne laissez pas l’appareil photo dans un
environnement où la température est élevée
(40°C ou plus) ou faible (-10°C ou moins),
faute de quoi l’appareil photo risque de ne plus
être étanche à l’eau.
• N’utilisez pas de produits chimiques dans le
cadre du nettoyage, contre l’apparition de la
corrosion ou de la buée, lors des réparations,
etc. Faute de quoi l’appareil photo risque de
ne plus être étanche à l’eau.
• Ne laissez pas l’appareil photo trop
longtemps dans l’eau, faute de quoi le
boîtier de l’appareil photo risque d’être
endommagé et/ou l’appareil photo risque
de ne plus être étanche à l’eau.
• Tout comme avec n’importe quel appareil
utilisé sous l’eau, afin de préserver
l’étanchéité à l’eau de l’appareil photo,
nous vous recommandons de remplacer le
kit d’étanchéité à l’eau (et les joints) tous
les ans.
Pour connaître les centres de services et
des distributeurs Olympus auxquels vous
pouvez vous adresser pour remplacer le kit
d’étanchéité à l’eau, consultez le site Web
Olympus de votre pays.
FR
65
Fermeture du couvercle du compartiment
de la batterie/carte et du couvercle du
connecteur
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
ATTENTION
RISQUE DE DÉCHARGE
NE PAS OUVRIR
ATTENTION : POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE DÉCHARGE
ÉLECTRIQUE, NE RETIRER NI LA PARTIE ANTÉRIEURE NI
POSTÉRIEURE DU BOÎTIER.
AUCUNE PIÈCE À L’INTÉRIEUR NE PEUT ÊTRE RÉPARÉE
PAR L’UTILISATEUR.
SE RÉFÉRER À DU PERSONNEL DE DÉPANNAGE QUALIFIÉ
POUR UNE RÉPARATION.
Couvercle du compartiment de la
batterie/carte
Couvercle du connecteur
Les accessoires inclus (par ex : le chargeur)
n’offrent aucune résistance aux chocs ou à
l’eau.
Le point d’exclamation à l’intérieur d’un
triangle vous alerte sur certains points
importants concernant le maniement et
l’entretien de l’appareil figurant dans la
documentation fournie avec le produit.
DANGER
Si le produit est utilisé sans respecter les
informations données sous ce symbole,
des blessures graves, voire mortelles
pourraient en résulter.
AVERTISSE- Si le produit est utilisé sans respecter les
MENT
informations données sous ce symbole,
des blessures voire la mort pourraient
en résulter.
ATTENTION Si le produit est utilisé sans observer les
informations données sous ce symbole,
des blessures, des dommages à l’appareil
ou des pertes de données pourraient en
résulter.
AVERTISSEMENT !
POUR ÉVITER LES RISQUES D’INCENDIE OU DE DÉCHARGE
ÉLECTRIQUE, NE JAMAIS DÉMONTER, EXPOSER CE
PRODUIT À L’EAU NI LE FAIRE FONCTIONNER DANS UN
ENVIRONNEMENT TRÈS HUMIDE.
Précautions générales
Lire toutes les instructions — Avant d’utiliser
l’appareil, lire toutes les instructions de
fonctionnement. Sauvegarder tous les manuels et
la documentation pour s’y référer ultérieurement.
Nettoyage — Toujours débrancher ce produit de la
prise de courant avant nettoyage. N’utiliser qu’un
chiffon humide pour le nettoyage. Ne jamais
utiliser de produits de nettoyage liquides ou
aérosols, ni de solvants organiques pour nettoyer
ce produit.
Accessoires — Pour votre sécurité, et pour éviter
d’endommager le produit, n’utiliser que des
accessoires recommandés par Olympus.
Eau et humidité — Pour les précautions sur des
produits avec une conception imperméable, lire
les sections imperméabilisation.
Emplacement — Pour éviter d’endommager
l’appareil, monter le produit solidement sur un
trépied ou un sabot stable.
Alimentation — Ne raccorder ce produit qu’à la
source d’alimentation décrite sur l’étiquette du
produit.
66
FR
Foudre — Si un orage éclate pendant l’utilisation
d’un adaptateur secteur, le débrancher
immédiatement de la prise de courant.
Entrée d’objets — Pour éviter des blessures,
ne jamais introduire d’objet métallique dans le
produit.
Chaleur — Ne jamais utiliser ni ranger ce produit
près d’une source de chaleur telle qu’un
radiateur, un accumulateur de chaleur, un poêle
ou tout type d’appareil qui génère de la chaleur,
comprenant les amplificateurs.
Maniement de l’appareil
AVERTISSEMENT
• Ne pas utiliser l’appareil à proximité de gaz
inflammables ou explosifs.
• Ne pas utiliser le flash ou la LED de très près
sur des personnes (bébés, jeunes enfants,
etc.).
• Vous devez être au moins à 1 m des visages
de vos sujets. Déclencher le flash trop près
des yeux du sujet pourrait causer une perte
momentanée de la vision.
• Ne pas laisser l’appareil à la portée des
enfants.
• Toujours utiliser et ranger l’appareil hors de la
portée des jeunes enfants et des bébés pour
empêcher les situations dangereuses suivantes
qui pourraient causer des blessures graves :
• S’enrouler dans la courroie de l’appareil,
causant la strangulation.
• Avaler accidentellement la batterie, des cartes
ou d’autres petites pièces.
• Déclencher accidentellement le flash dans
leurs yeux ou ceux d’un autre enfant.
• Se blesser accidentellement par des parties
en mouvement de l’appareil.
• Ne pas regarder le soleil ni de la lumière
puissante avec l’appareil.
• Ne pas utiliser ni ranger l’appareil dans des
endroits poussiéreux ou humides.
• Ne pas couvrir le flash avec une main pendant
le déclenchement.
• N’insérez dans le Connecteur microSD rien
d’autre que la carte microSD.
Ce Connecteur est réservé à l’usage exclusif de
la carte microSD. D’autres types de cartes ne
peuvent pas y être installés.
• N’insérez dans l’appareil photo rien d’autre
qu’une carte xD-Picture Card ou le Connecteur
microSD.
Si vous y insérez une carte par erreur, telle que la
carte microSD, ne forcez pas. Veuillez contacter le
service SAV ou les distributeurs autorisés.
ATTENTION
• Arrêter immédiatement d’utiliser l’appareil si
vous remarquez une odeur, un bruit anormal
ou de la fumée provenant de l’appareil.
• Ne jamais retirer les batteries les mains nues, ce
qui pourrait vous brûler les mains.
• Ne pas laisser l’appareil dans des endroits où
il pourrait être soumis à des températures très
élevées.
• Ceci pourrait causer une détérioration
de certaines pièces et, dans certaines
circonstances, l’appareil pourrait prendre feu.
Ne pas utiliser le chargeur ni un adaptateur
secteur s’il est couvert (par exemple par
une couverture). Ce qui pourrait causer une
surchauffe, débouchant sur un incendie.
• Manipuler l’appareil soigneusement afin
d’éviter une brûlure à basse température.
• Lorsque l’appareil contient des parties
métalliques, une surchauffe peut déboucher sur
une brûlure à basse température. Faire attention
aux points suivants :
• Utilisé pendant une longue durée, l’appareil
devient chaud. Si vous tenez l’appareil
dans ces conditions, une brûlure à basse
température risque de se produire.
• Dans des endroits sujets à des températures
très froides, la température du boîtier
de l’appareil peut être plus basse que la
température ambiante. Si possible, mettre des
gants en tenant l’appareil à des températures
basses.
• Faire attention avec la courroie.
• Faire attention avec la courroie en portant
l’appareil. Elle peut facilement s’accrocher à des
objets sur le passage et causer des dommages
sérieux.
• Ne pas toucher les parties métalliques de
l’appareil photo pendant une longue durée
lorsqu’il fait froid.
• Votre peau peut être blessée. À des
températures basses, tenez l’appareil photo
avec des gants.
FR
67
Précautions de manipulation de la
batterie
Veuillez suivre ces consignes importantes
pour éviter le coulage du liquide de la
batterie, une génération de chaleur, des
brûlures, une explosion, ou de causer des
décharges électriques ou brûlures.
DANGER
• L’appareil photo utilise une batterie au lithium-ion
spécifiée par Olympus. Chargez la batterie avec le
chargeur spécifié. N’utilisez aucun autre chargeur.
• Ne jamais chauffer ni mettre au feu la batterie.
• Prendre des précautions en transportant ou
rangeant la batterie pour éviter qu’elle vienne en
contact avec des objets métalliques comme des
bijoux, des épingles à cheveux, des agrafes, etc.
• Ne jamais ranger la batterie dans un lieu où elle
serait exposée en plein soleil, ou sujette à des
températures élevées dans un véhicule chaud,
près d’une source de chaleur, etc.
• Pour éviter de causer des coulages de liquide
de la batterie ou d’endommager ses bornes,
respecter scrupuleusement toutes les instructions
concernant l’usage de la batterie. Ne jamais tenter
de démonter une batterie ni la modifier de quelque
façon que ce soit, ni la souder, etc.
• Si du liquide de la batterie entrait dans vos yeux,
les laver immédiatement avec de l’eau claire et
froide du robinet et consulter immédiatement un
médecin.
• Toujours ranger la batterie hors de la portée
des jeunes enfants. Si un enfant avale
accidentellement une batterie, consulter
immédiatement un médecin.
AVERTISSEMENT
• Maintenir à tout moment la batterie au sec.
• Pour éviter un coulage du liquide de la batterie,
une génération de chaleur ou de causer un
incendie ou une explosion, n’utiliser que la batterie
recommandée pour l’usage avec ce produit.
• Introduire soigneusement la batterie comme décrit
dans les instructions de fonctionnement.
• Si les batteries rechargeables n’ont pas été
rechargées au bout de la durée spécifiée, arrêter
de les charger et ne pas les utiliser.
• Ne pas utiliser une batterie si elle est
endommagée ou cassée.
• Si la batterie coule, devient décolorée ou
déformée, ou devient anormale sous d’autres
aspects pendant le fonctionnement, arrêter
d’utiliser l’appareil.
• Si du liquide de la batterie coule sur vos vêtements
ou sur votre peau, retirer le vêtement et laver
immédiatement la zone affectée avec de l’eau
claire et froide du robinet. Si le liquide vous brûle
la peau, consulter immédiatement un médecin.
• Ne jamais soumettre la batterie à des chocs
violents ni à des vibrations continues.
68
FR
ATTENTION
• Avant sa mise en place, toujours contrôler
soigneusement la batterie pour des coulages,
décoloration, gauchissement ou toutes autres
anormalités.
• La batterie peut devenir chaude pendant une
utilisation prolongée. Pour éviter des brûlures
mineures, ne pas la retirer immédiatement après
avoir utilisé l’appareil.
• Toujours retirer la batterie de l’appareil avant de le
ranger pour une longue durée.
Précautions pour l’environnement
d’utilisation
• Pour protéger la technologie de haute précision
contenue dans ce produit, ne jamais laisser
l’appareil dans les endroits indiqués ci-dessous,
que ce soit en utilisation ou pour le rangement :
• Endroits où les températures et/ou l’humidité
sont élevées ou passent par des changements
extrêmes. En plein soleil, à la plage, dans des
voitures fermées, ou près d’autres sources
de chaleur (poêle, radiateur, etc.) ou des
humidificateurs.
• Dans des endroits sablonneux ou poussiéreux.
• Près de produits inflammables ou explosifs.
• Dans des endroits humides, telle qu’une salle
de bain ou sous la pluie. En utilisant des
produits avec une conception imperméable, lire
également leurs manuels.
• Dans des endroits prédisposés à de fortes
vibrations.
• Ne jamais laisser tomber l’appareil ou le soumettre
à des chocs violents ou à des vibrations.
• Lorsque l’appareil est monté sur un trépied, ajuster
sa position avec la tête du trépied. Ne pas faire
tourner l’appareil.
• Ne pas toucher les contacts électriques de
l’appareil.
• Ne pas laisser l’appareil pointé directement vers
le soleil. Cela pourrait endommager l’objectif ou le
rideau de l’obturateur, altérer les couleurs, générer
des images fantômes sur le CCD, ou pourrait
éventuellement provoquer un incendie.
• Ne pas pousser ni tirer violemment l’objectif.
• Avant de ranger l’appareil pour une longue durée,
retirer la batterie. Choisir un endroit frais et sec
pour le rangement pour prévenir la formation de
condensation ou de moisissure dans l’appareil.
Après rangement, vérifier le fonctionnement de
l’appareil en le mettant en marche et en appuyant
sur le déclencheur pour s’assurer qu’il fonctionne
normalement.
• Toujours respecter les restrictions d’environnement
de fonctionnement décrites dans le manuel de
l’appareil photo.
Précautions pour la manipulation de
la batterie
• Cet appareil photo utilise une batterie au lithiumion spécifiée par Olympus. Ne pas utiliser de
batterie d’un autre type.
• Si les bornes de la batterie deviennent humides
ou grasses, un mauvais contact risque de se
produire. Essuyer la batterie correctement avec un
chiffon sec avant utilisation.
• Toujours charger une batterie pour l’utiliser
la première fois, ou si elle n’a pas été utilisée
pendant une longue période.
• En faisant fonctionner l’appareil photo sur batterie
à des températures basses, essayer de maintenir
l’appareil photo et la batterie de rechange au
chaud dans la mesure du possible. La batterie qui
s’épuise à basses températures peut se rétablir
après l’avoir réchauffée à la température normale.
• Le nombre de photos que vous pouvez prendre
peut varier selon les conditions de prise de vue et
de la batterie.
• Avant de partir pour un long voyage, en particulier
avant de partir à l’étranger, acheter des batteries
de rechange. Une batterie recommandée peut être
difficile à obtenir en voyageant.
• Veuillez recycler les batteries pour préserver les
ressources de notre planète. Quand vous jetez
des batteries mortes, s’assurer de recouvrir les
bornes et toujours respecter la réglementation
locale.
Écran ACL
• Ne pas forcer sur l’écran ACL, sinon l’image risque
de devenir vague en provoquant une panne en
mode d’affichage ou en endommageant l’écran
ACL.
• Une bande de lumière risque d’apparaître en haut
et dans le bas de l’écran ACL, mais ce n’est pas
un mauvais fonctionnement.
• Si un sujet est visionné en diagonale dans
l’appareil, les bords peuvent apparaître en
zigzag sur l’écran ACL. Ce n’est pas un mauvais
fonctionnement ; ce sera moins perceptible en
mode d’affichage.
• Dans des endroits à basses températures,
l’écran ACL peut prendre un certain temps
pour s’allumer ou sa couleur risque de changer
momentanément. Pour utiliser l’appareil dans des
endroits extrêmement froids, il est recommandé
de le préserver du froid en le maintenant au chaud
entre les prises de vue. Un écran ACL montrant
des performances médiocres à cause du froid
fonctionnera correctement en revenant à des
températures normales.
• L’écran à cristaux liquides utilisé pour l’écran
ACL est produit avec une technologie de haute
précision. Toutefois, des points noirs ou lumineux
peuvent apparaître constamment sur l’écran
ACL. À cause de ses caractéristiques ou selon
l’angle sous lequel vous visionnez l’écran ACL,
les points peuvent ne pas être uniformes en
couleur ni en luminosité. Ce n’est pas un mauvais
fonctionnement.
Remarques juridiques et autres
• Olympus décline toute responsabilité ou garantie
pour les pertes subies et les bénéfices manqués,
de même que pour les créances de tiers en
découlant, consécutifs à l’utilisation incorrecte de
cet appareil.
• Olympus décline toute responsabilité ou garantie
pour les pertes subies et les bénéfices manqués,
consécutifs à l’effacement de prises de vue.
FR
69
Restrictions relatives à la garantie
• Olympus décline toute responsabilité ou garantie,
expresse ou implicite, pour ou relative au contenu
de la présente documentation écrite ou du
logiciel, et ne pourra en aucun cas être tenu pour
responsable de toute autre garantie implicite
de commercialisation ou d’adaptation à des fins
particulières, ou pour les dommages encourus,
qu’ils soient directs, imprévus ou indirects
(notamment non limités aux dommages dus à
une perte financière, une interruption d’activité
ou la perte de données professionnelles) suite
à l’utilisation ou la restriction ou impossibilité
d’utilisation de la documentation écrite, du logiciel
ou du matériel. Certains pays n’autorisent pas
l’exclusion ni la limitation de la responsabilité de
tels dommages, indirects ou imprévus, de sorte
que les limitations ci-dessus peuvent ne pas vous
concerner.
• Olympus se réserve tous droits sur ce manuel.
Avertissement
Toute reproduction photographique ou usage
illicite de matériel protégé par des droits
d’auteur peut violer des lois applicables
sur les droits d’auteur. Olympus n’assume
aucune responsabilité quant à la reproduction
photographique illicite, l’usage ou tout autre acte
interdit portant atteinte aux droits d’auteur.
Note relative aux droits d’auteur
Tous droits réservés. Toute reproduction partielle
ou intégrale de cette documentation écrite ou
du logiciel, par quelque procédé que ce soit ou
sous quelque forme que ce soit, électronique
ou mécanique, y compris par reproduction
photographique ou enregistrement et par
l’usage de quelque moyen de stockage et de
récupération des informations que ce soit, n’est
permise sans autorisation écrite et préalable
d’Olympus. Aucune responsabilité ne sera
assumée quant à l’utilisation des informations
contenues dans la documentation écrite ou
du logiciel, ou pour des dommages résultant
de l’utilisation des informations contenues
ici. Olympus se réserve le droit de modifier
les caractéristiques et le contenu de cette
publication ou du logiciel sans obligation ni
préavis.
70
FR
Pour les utilisateurs en Europe
La marque “CE” indique que ce produit est
conforme aux normes européennes en matière
de sécurité, de santé, d’environnement et de
protection du consommateur. Les appareils photo
marqués “CE” sont prévus pour la vente en Europe.
Le symbole [poubelle sur roue barrée d’une croix
WEEE annexe IV] indique une collecte séparée
des déchets d’équipements électriques et
électroniques dans les pays de l’UE.
Veuillez ne pas jeter l’équipement dans les
ordures domestiques.
À utiliser pour la mise en rebut de ces types
d’équipements conformément aux systèmes de
traitement et de collecte disponibles dans votre pays.
Ce symbole [Poubelle rayée conformément à la
directive annexe 2006/66/EC annexe II] indique
que la collecte des batteries usagées se fait
séparément dans les pays EU. Veuillez ne pas
jeter les batteries dans les ordures ménagères.
Veuillez utiliser les systèmes de collection
disponibles dans votre pays pour l’enlèvement
des batteries usagées.
Précaution sur l’utilisation de la batterie
et du chargeur de batterie
Il est vivement recommandé de n’utiliser que la
batterie et le chargeur de batterie spécifiques, qui
sont disponibles comme accessoires d’origine
Olympus, avec cet appareil photo.
L’utilisation d’une batterie et/ou d’un chargeur de batterie
qui ne sont pas d’origine risque de provoquer un incendie
ou des blessures à cause d’un coulage de liquide, d’une
surchauffe, d’une combustion ou d’un endommagement
de la batterie. Olympus n’assume aucune responsabilité
pour les accidents et dommages à cause de l’utilisation
d’une batterie et/ou d’un chargeur de batterie autres que
les accessoires d’origine Olympus.
Conditions d’obtention de la garantie
1 Si le produit s’avère défectueux malgré une
manipulation correcte (conforme aux instructions
indiquées dans les Précautions de sécurité et dans
le mode d’emploi fourni) dans un délai de deux ans
à partir de la date d’achat auprès d’un distributeur
Olympus agréé, ce produit sera réparé ou remplacé
au choix de Olympus gratuitement au sein du secteur
d’activité de Olympus Imaging Europa GmbH défini
sur le site Web http://www.olympus.com. Pour toute
demande de réparation sous garantie, le client doit
apporter le produit et la présente carte de garantie
avant la fin de la période de deux ans de garantie au
revendeur auquel il a acheté le produit ou à tout autre
centre de service après-vente agréé Olympus dans le
secteur d’activité de Olympus Imaging Europa GmbH
défini sur le site Web http://www.olympus.com. Le
client peut retourner le produit à n’importe quel centre
de service après-vente Olympus agréé pendant une
période d’un an à partir de la date d’achat, en cas de
réparations, conformément à la garantie internationale.
Veuillez noter que de tels centres de service aprèsvente Olympus n’existent pas dans certains pays.
2 Le client est responsable des risques du transport
du produit chez un distributeur Olympus ou dans
un centre de service après-vente Olympus, tous
les frais de transport sont à sa charge.
3 Pendant la période de garantie, les frais
engendrés par des réparations sont à la charge
du client dans les cas ci-dessous :
a. Tout dommage résultant d’une manipulation
non conforme (non mentionnée dans les
précautions de sécurité ou d’autres sections
des instructions, etc.).
b. Tout dommage résultant d’une réparation,
d’une modification, d’un nettoyage, etc., non
effectués par Olympus ou un centre de service
après-vente Olympus.
c. Tout dommage causé par un transport non
conforme, une chute, un choc, etc. après
achat du produit.
d. Tout défaut ou dommage résultant d’un
incendie, tremblement de terre, inondation,
intempéries et autres catastrophes naturelles,
pollution, alimentation électrique non
conforme.
e. Tout dommage résultant d’un stockage
non conforme ou négligent (températures
excessives, humidité excessive, proximité
d’insecticides tels que naphtaline ou produits
chimiques nocifs, etc.) ou d’un entretien non
conforme.
f. Tout dommage résultant de batteries usagées,
etc.
g. Tout dommage causé par l’intrusion de sable,
boue, etc. à l’intérieur de l’appareil.
h. Non-présentation de la présente garantie pour
la réparation.
i. Modifications faites sur la présente carte de
garantie concernant l’année, le mois et le jour
de l’achat, les noms du client et du revendeur,
le numéro de série, etc.
j. Non-présentation d’un justificatif d’achat
(ticket de caisse) en même temps que la
présente garantie.
4 Cette garantie concerne uniquement le produit
lui-même. Elle ne couvre pas les autres pièces
telles que sac de transport, courroie, couvercle
de l’objectif, batteries, etc.
5 La seule obligation de Olympus dans le cadre de
la présente garantie se limite à la réparation ou
au remplacement du produit. Toute responsabilité
pour perte ou dommage indirect ou accessoire de
quelque nature que ce soit supporté par le client à
cause d’un défaut du produit est exclue, notamment
en cas de perte ou dommage causé à des objectifs,
films, autres matériels ou accessoires utilisés
avec le produit ou de perte financière quelconque
résultant d’un retard en réparation ou de la perte de
données. La présente disposition ne déroge pas à
la législation contraignante en vigueur.
Remarques sur l’établissement de la
carte de garantie
1 Cette garantie ne sera valide que si la carte de
garantie est dûment complétée par Olympus ou un
revendeur agréé ou si d’autres documents contiennent
une justification suffisante. Par conséquent, veuillez
vous assurer que votre nom, le nom du revendeur,
le numéro de série et la date d’achat (année, mois,
jour) figurent intégralement et lisiblement sur la carte
de garantie et que le contrat d’achat original ou le
justificatif d’achat (indiquant le nom et l’adresse
du revendeur, la date d’achat et la désignation du
produit) est joint à la présente garantie. Olympus se
réserve le droit de refuser une prestation de service
après-vente gratuite si les informations portées sur la
carte de garantie sont incomplètes ou illisibles ou si
les documents mentionnés précédemment ne sont
pas joints ou si les informations qu’ils contiennent sont
incomplètes ou illisibles.
2 Cette carte de garantie ne sera pas remplacée,
aussi conservez-la avec le plus grand soin.
* Veuillez vous reporter au site Web http://www.
olympus.com pour connaître la liste du réseau
international des centres de services autorisés
Olympus.
Marques déposées
• IBM est une marque déposée de la société
International Business Machines Corporation.
• Microsoft et Windows sont des marques de la
société Microsoft Corporation.
• Macintosh est une marque de Apple Inc.
• xD-Picture Card™ est une marque déposée.
• microSD est une marque de commerce de SD
Association.
• Tous les autres noms de sociétés et appellations
de produits sont des marques, déposées ou non,
des propriétaires respectifs.
• Les normes pour les systèmes de fichiers d’appareil
photo indiquées dans ce manuel sont les normes
“Design rule for Camera File system/DCF” stipulées
par l’association JEITA (Japan Electronics and
Information Technology Industries Association).
FR
71
CARACTÉRISTIQUES
Appareil photo
Type de produit
: Appareil photo numérique (prise de vue et affichage)
Système d’enregistrement
Photos
: Enregistrement numérique, JPEG (conforme à la norme DCF (Design
rule for Camera File system - règle de conception du système de
fichiers de l’appareil photo))
Normes applicables
: Exif 2.2, Digital Print Order Format (DPOF), PRINT Image Matching III,
PictBridge
Images fixes avec son
: Format Wave
Vidéo
: AVI Motion JPEG
Mémoire
: Mémoire interne
xD-Picture Card (16 Mo - 2 Go) (TypeH/M/M+, Standard)
carte microSD/carte microSDHC (avec le Connecteur microSD fourni)
Nombre de pixels effectifs
: 10 000 000 de pixels
Capteur d’image
: CCD (filtre de couleur primaire) de 1/2,3” à 10 700 000 de pixels (brut)
Objectif
: Objectif Olympus 5,0 à 18,2 mm, f3,5 à 5,1
(équivalent à 28 à 102 mm sur un appareil photo 35 mm)
Système de mesure
: Mesure ESP numérique, système de mesure ponctuelle
Vitesse d’obturation
: 4 à 1/2000 sec.
Portée de prise de vue
: 0,5 m à ∞ (W/T) (normal)
0,1 m à ∞ (W), 0,3 m à ∞ (T) (mode gros plan)
0,02 m à 0,5 m (W uniquement) (mode super gros plan)
0,07 m à 0,2 m (W uniquement) (mode S-macro LED)
Écran
: Écran ACL couleur 2,7” TFT, 230 000 points
Durée de chargement du flash
: Environ 3,5 sec. (pour une décharge complète du flash à température
ambiante à une nouvelle batterie totalement chargée)
Connecteur
: Connecteur multiple (Prise DC-IN, connecteur USB, prise A/V OUT)
Calendrier automatique
: de 2000 à 2099
Étanchéité à l’eau
Type
: Équivalent à la norme IEC, publication 529 IPX8 (sous conditions de
test OLYMPUS), profondeur d’eau de 3 mètres
Description
: L’appareil photo peut être utilisé sous l’eau à la pression d’eau indiquée.
Résistance à la poussière
: Équivalent à la norme IEC, publication 529 IP6X (sous conditions
de test OLYMPUS)
Conditions de fonctionnement
72
Température
: -10 °C à 40 °C (fonctionnement) / -20 °C à 60 °C (stockage)
Humidité
: 30 % à 90 % (fonctionnement) / 10 % à 90 % (stockage)
Alimentation
: Une batterie au lithium-ion Olympus (LI-50B) ou adaptateur secteur
Olympus
Dimensions
: 95,3 mm (L) × 63,4 mm (H) × 22,4 mm (P) (hors saillies)
Poids
: 149 g (hors batterie et carte)
FR
Batterie au lithium-ion (LI-50B)
Type de produit
: Batterie au lithium-ion rechargeable
Modèle n°
: LI-50BA/LI-50BB
Tension standard
: 3,7 V CC
Capacité standard
: 925 mAh
Durée de vie de la batterie : Environ 300 rechargements complets (varie selon l’utilisation)
Conditions de fonctionnement
Température
: 0 °C à 40 °C (chargement) /
-10 °C à 60 °C (fonctionnement) /
-10 °C à 35 °C (stockage)
Dimensions
: 34,4 mm (L) × 40,0 mm (H) × 7,0 mm (P)
Poids
: Environ 20 g
Chargeur de batterie (LI-50C)
: LI-50CAA/LI-50CAB/LI-50CBA/LI-50CBB
Modèle n°
Alimentation requise
: 100 à 240 V CA (50/60 Hz)
Sortie
: 4,2 V CC, 700 mA
Durée de chargement
: Environ 2 heures
Conditions de fonctionnement
Température
: 0 °C à 40 °C (fonctionnement) /
-20 °C à 60 °C (stockage)
Dimensions
: 62,0 mm (L) × 23,8 mm (H) × 90,0 mm (P)
Poids
: Environ 70 g
Utilisation à basse température
Le fonctionnement à basse température de la carte Olympus xD-Picture Card en option et de la batterie au
lithium-ion Olympus est garanti jusqu’à 0 °C. Toutefois, les tests suivants ont été effectués pour une utilisation
avec ce produit à des températures allant jusqu’à -10 °C.
Olympus xD-Picture Card
Standard
TypeM/M+
TypeH
16 Mo

32 Mo

64 Mo

128 Mo

256 Mo



512 Mo



1 Go
2 Go




 Fonctionne correctement
Batterie au lithium-ion Olympus
LI-50B
● Le nombre de photos pouvant être stockées est réduit lorsque les températures sont basses.
FR
73
Connecteur microSD
Type de produit
: Connecteur pour cartes microSD
Conditions de fonctionnement
Température
: -10 °C à 40 °C (fonctionnement) / -20 °C à 65 °C (stockage)
Humidité
: 95 % et moins (fonctionnement) / 85 % et moins (stockage)
Dimensions
: 25,0 mm (L) x 20,3 mm (H) x 1,7 mm (P) (poignée : 2,2 mm)
Poids
: Environ 0,9 g
La conception et les caractéristiques peuvent être modifiées sans préavis.
74
FR
Index
2CONF DATE/H..................................... 44
COULEUR1/2/3..................................... 41
COULEUR MENU................................. 41
Courroie................................................... 2
A
ACCENTUATION REGARD.................. 35
Adaptateur secteur................................ 62
Affichage de l’histogramme............. 23, 25
Affichage sur un téléviseur.................... 45
Affichage des informations.............. 23, 25
Allumer l’appareil photo................... 13, 15
AUCUN (X)......................................... 52
AUTO (ISO)........................................... 28
AUTO (NOM FICHIER).......................... 43
AUTO (WB)............................................ 28
B
Balance des blancs WB......................... 28
Batterie............................ 2, 10, 56, 60, 61
Batterie au lithium-ion.............................. 2
BGM...................................................... 35
BIP SONORE........................................ 42
D
DATE (X)............................................ 52
DATE (INFO IMPR)............................... 50
Date et heure X............................ 13, 44
DEMANDE D’IMPRESSION.................. 49
DETEC.VISAGE.................................... 29
DIAPORAMA G.................................... 35
DIAPOSITIVE (DIAPORAMA)............... 35
DPOF..................................................... 51
DRIVE.................................................... 28
E
Éclairage au tungstène 1.................... 28
ECO.D’ENERGIE.................................. 46
ECRAN.................................................. 41
EDIT I............................................. 36, 37
EDITER COULEUR............................... 36
Effacer
EFFACER K.................................... 38
Effacement d’une seule photo......... 17
SELECT IMAGE.............................. 38
TOUT EFFAC................................... 38
Enregistrement du son
Ajout de son aux photos R.............. 38
Enregistrement du son avec des
photos R.......................................... 30
Enregistrer des vidéos n..................... 19
ESP........................................................ 29
ESP/n................................................. 29
ETINCELLE REGARD........................... 35
Exposition.............................................. 15
C
Câble AV............................................ 2, 45
Câble USB................................... 2, 48, 54
CALEND................................................ 37
CALENDRIER (DIAPORAMA).............. 35
CALIBRER............................................. 46
Carte.......................................... 11, 12, 62
Carte microSD................................. 12, 64
Carte microSDHC............................ 12, 64
Chargement du flash............................. 56
Chargeur de batterie........................ 10, 61
COMBINER DS APPAREIL 1................ 32
COMBINER DS APPAREIL 2................ 32
Compensation d’exposition F.............. 21
COMPRESSION.................................... 27
CONFIG ON.......................................... 41
Connecteur microSD................... 2, 12, 64
Connexion
Imprimante....................................... 48
Ordinateur........................................ 54
Téléviseur........................................ 45
F
FAISCEAU LUMI............................. 22, 46
FENETRE MULTI.................................. 24
FINE...................................................... 27
FIX BEAUTE M.................................... 35
FLASH AUTO........................................ 21
FR
75
FLASH FORCÉ #................................. 21
FONDU (DIAPORAMA)......................... 35
FORMATER........................................... 40
Formater................................................ 40
G
GROS PLAN &..................................... 21
Guide de menu........................................ 3
H
HEURE (X)......................................... 52
I
iESP....................................................... 29
IMPR MULT........................................... 49
IMPR TOUT........................................... 49
IMPRESSION L................................... 39
Impression de photos............................ 48
Impression de toutes les images U..... 52
Impression directe................................. 48
IMPRESSION FACILE........................... 48
IMPRESSION SPÉCIALE..................... 49
INDEX.................................................... 37
INDEX TOUT......................................... 49
ISO........................................................ 28
J
Jour ensoleillé 5.................................. 28
Jour nuageux 3.................................. 28
L
Lampe fluorescente 1/2/3 wxy...... 28
Langue d’affichage W................ 13, 40
Lecture panoramique............................. 26
M
Mémoire interne............................... 11, 63
Menu........................................................ 3
MENU APPAREIL B............................. 28
MENU LECTURE J........................ 37, 38
Menu principal......................................... 5
Menu FUNC........................................... 23
Mesure ponctuelle n.......................... 29
76
FR
MODE AF.............................................. 29
MODE b........................................ 18
Mode d’affichage q............................. 16
Mode flash #........................................ 20
Mode gros plan &................................. 21
Mode A............................................ 19
Mode prise de vue................................. 15
MODE SILENCE F............................... 47
MODE VIDEO (Vidéos)......................... 30
MONTAGE SUR PC.............................. 32
MOVIE (DIAPORAMA).......................... 35
N
NATURE MORTE (DIAPORAMA)......... 35
Noir et blanc.......................................... 36
Nom de fichier....................................... 43
NOM FICHIER....................................... 43
NOM FICHIER (INFO IMPR)................. 50
Nombre de photos (<×)........................ 50
NORMAL............................................... 27
NORMAL (COULEUR MENU)............... 41
NORMAL (DIAPORAMA)...................... 35
NTSC..................................................... 45
O
OLYMPUS Master 2.......................... 2, 54
OMBRE AJUS................................. 24, 30
P
PAL........................................................ 45
PANORAMIQUE N............................... 32
PAS D FLASH $.................................. 21
PC.......................................................... 54
PERFECT FIX H................................... 35
PEAU CLAIRE....................................... 35
PictBridge.............................................. 48
PIXEL MAPPING................................... 43
Prise d’une seule vue o...................... 28
Prise de photos
(mode auto complet) A.............. 19
Prise de photos K............................... 15
Prise de vue en série à grande
vitesse W....................................... 28
Prise de vue en série j...................... 28
Protection 0....................................... 37
Q
QUALITE D’IMAGE A........................... 27
R
Redimensionnement Q....................... 36
REGLAGE E........................................ 40
Réglage de la luminosité de
l’écran s....................................... 44
REGLAGE SON.................................... 42
REINITIALI D........................................ 34
REINITIAL (NOM FICHIER).................. 43
Réservations d’impression pour une
seule photo <................................. 51
Réservations d’impression.................... 51
RETARDATEUR Y............................... 22
Rognage d’une image P................ 36, 50
Rotation des photos y.......................... 39
S
Vue en gros plan U............................... 25
Vue de calendrier................................... 25
Vue d’index G...................................... 25
X
xD-Picture Card............................... 11, 62
Y
YEUX ROUGE !............................... 21
YEUX ROUGES.................................... 35
Z
Zoom..................................................... 20
ZOOM (DIAPORAMA)........................... 35
ZOOM FIN............................................. 29
ZOOM NUM........................................... 29
Zoom optique......................................... 20
Saturation (Basse)................................. 36
Saturation (Haute)................................. 36
SAUVEGARDER................................... 40
s (MODE SCENE) O................ 18, 31
Sépia..................................................... 36
S-MACRO LED O............................... 21
SUPER MACRO %.............................. 21
Son d’avertissement 8........................ 42
SON DECLENCH.................................. 42
SORTIE VIDEO..................................... 45
SPOT (MODE AF)................................. 29
STABILISATEUR (Image fixes)............. 30
T
TAILLE IMAGE...................................... 27
TAP CONTROL...................................... 46
TOUS (DIAPORAMA)............................ 35
TOUS (PERFECT FIX).......................... 35
TX COMPRESSION.............................. 27
TYPE..................................................... 35
V
Verrou AF............................................... 18
VISUAL IMAGE..................................... 42
VOLUME............................................... 41
VOLUME q......................................... 42
FR
77
VN032201

Manuels associés