ROSIERES RES62 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
32 Des pages
ROSIERES RES62 Manuel du propriétaire | Fixfr
MARQUE:
ROSIERES
REFERENCE:
RES62
CODIC:
4221699
NOTICE
4
RA21/0
GO :
- A re
A
L wa
IA oft 01 OR
NT a s 80 AG
DE or 08 FI Ag FT IAL
ON on er : NT
-C d m E
A nte sto FID
OR pri cu ON
AGed / by - C
A
ad
OR
AG
lo
wn
Do
/20
16
Mise en garde de sécurité
Votre sécuritéest importante pour nous. Merci
de bien lire ce manuel avant d’installer et
d’utiliser votre appareil.
INSTALLATION
4
RA21/0
GO :
- A re
A
L wa
IA oft 01 OR
NT a s 80 AG
DE or 08 FI Ag FT IAL
ON on er : NT
-C d m E
A nte sto FID
OR pri cu ON
AGed / by - C
A
ad
OR
AG
lo
wn
Do
Risques de chocs électriques
• Débrancher l'appareil du réseau électrique
avant d'effectuer tout travaux ou entretien.
• L’appareil doit être reliéàla terre selon les
recommandations en vigueur
• Les modifications apportées au système de
câblage intérieur doivent être effectués par
un électricien qualifié.
16
/20
Risques de coupures
• Attention aux bords de la table qui peuvent
être coupants.
Consignes de sécuritéimportantes
 Lire attentivement ces instructions avant
d'installer ou d'utiliser cet appareil.
• Aucun matériau ou produit inflammable ne
doit être placésur cet appareil.
• Afin d'éviter tout danger, cet appareil doit être
installéconformément aux instructions
fournies dans ce manuel.
• Cet appareil doit être correctement installé et
reliéàla terre par une personne qualifiée.
FR-1
• Cet appareil doit être connecté à une prise
murale en parfait état.
• Ne pas installer correctement l'appareil
pourrait invalider toutes les réclamations de
garantie ou de responsabilitédu fabricant.
lo
wn
Do
UTILISATION ET ENTRETIEN
4
RA21/0
GO :
- A re
A
L wa
IA oft 01 OR
NT a s 80 AG
DE or 08 FI Ag FT IAL
ON on er : NT
-C d m E
A nte sto FID
OR pri cu ON
AGed / by - C
A
ad
OR
AG
Risques de chocs électriques
• Ne pas faire cuire sur une table de cuisson
cassée ou fissurée. Si la surface de la plaque se
brise ou se fissure, débrancher l’appareil de la
prise murale et contacter un technicien qualifié.
• Débrancher la table de cuisson de la prise
murale avant le nettoyage ou l'entretien.
16
/20
Danger pour la santé
 Cet appareil est conforme aux normes de
sécuritéélectromagnétiques.
 Toutefois, les personnes portant un
pacemaker ou d'autres implants
électriques (tels que les pompes àinsuline)
doivent consulter leur médecin ou le
fabricant du pacemaker avant d'utiliser cet
appareil pour s’assurer que leurs implants
ne seront pas affectés par le champ
électromagnétique.
FR-2
16
/20
4
RA21/0
GO :
- A re
A
L wa
IA oft 01 OR
NT a s 80 AG
DE or 08 FI Ag FT IAL
ON on er : NT
-C d m E
A nte sto FID
OR pri cu ON
AGed / by - C
A
ad
OR
AG
lo
wn
Do
Risques de brûlures
 Pendant l'utilisation, la surface de la table
de cuisson peut devenir suffisamment
chaude ce qui peut entrainer des risques de
brûlures.
• Eviter de toucher la surface de la table et de
laisser sur le verre des tissus ou tout objet autre
que des plats compatibles avec le table tant que
la surface est encore chaude
• Les objets métalliques tels que couteaux,
fourchettes, cuillères et couvercles ne doivent
pas être placés sur la surface de cuisson car ils
risquent de chauffer.
• Ne laisser pas les enfants àproximitéde la
table sans surveillance.
Consignes de sécuritéimportantes
 Ne laissez jamais l'appareil sans
surveillance lors de l'utilisation.
 Les éclaboussures peuvent causer de la
fumée et des déversements graisseux
pouvant s’enflammer.
• Ne jamais utiliser votre appareil comme
surface de travail ou de stockage.
• Ne jamais laisser d'objets ou ustensiles sur
l'appareil.
• Ne pas placer ou laisser d'objets magnétiques
(par exemple cartes de crédit, cartes mémoire)
ou des appareils électroniques (ordinateurs,
lecteurs MP3) près de l'appareil, car ils peuvent
être affectés par son champ électromagnétique.
FR-3
16
/20
4
RA21/0
GO :
- A re
A
L wa
IA oft 01 OR
NT a s 80 AG
DE or 08 FI Ag FT IAL
ON on er : NT
-C d m E
A nte sto FID
OR pri cu ON
AGed / by - C
A
ad
OR
AG
lo
wn
Do
 Ne jamais utiliser l’appareil pour chauffer la
pièce.
• Après utilisation, toujours éteindre les zones
de cuisson et la table de cuisson comme décrit
dans ce manuel (c’est àdire en utilisant les
commandes tactiles). Ne pas compter sur la
fonction de détection de casserole pour éteindre
les zones de cuisson lorsque vous retirez les
casseroles.
• Ne jamais laisser les enfants jouer, s’assoir,
ou monter sur la table de cuisson.
• Ne laisser pas les enfants à proximitéde la
table sans surveillance.
• Les enfants ou les personnes ayant un
handicap qui limite leur capacitéàutiliser
l'appareil devrait avoir une personne
responsable et compétente pour les instruire
dans son utilisation. L'instructeur doit s’assurer
qu'ils peuvent utiliser l'appareil sans danger
pour eux-mêmes ou leur environnement.
• Ne pas réparer ou remplacer toute pièce de
l'appareil. Toute réparation doit être effectuée
par un technicien qualifié.
• Ne pas utiliser un nettoyeur àvapeur pour
nettoyer la table de cuisson.
FR-4
16
/20
4
RA21/0
GO :
- A re
A
L wa
IA oft 01 OR
NT a s 80 AG
DE or 08 FI Ag FT IAL
ON on er : NT
-C d m E
A nte sto FID
OR pri cu ON
AGed / by - C
A
ad
OR
AG
lo
wn
Do
• Ne pas placer ou laisser tomber des objets
lourds sur votre table de cuisson.
• Ne jamais monter sur votre table de cuisson.
• Ne pas utiliser de casseroles dont le dessous
serait rugueux afin d’éviter d’endommager la
surface en vitrocéramique de votre table de
cuisson.
• Ne pas utiliser de tampons à récurer ou
d'autres agents de nettoyage abrasifs pour
nettoyer votre table de cuisson, car ils peuvent
rayer le verre àinduction.
• Si le cordon d'alimentation est endommagé, il
doit être remplacépar le fabricant, son agent de
service ou un technicien qualifiéafin d'éviter
tout danger.
 Cet appareil est conçu pour
fonctionner dans un foyer domestique et
dans les établissements de type suivant :
Local cuisine, structures de type Bed and
Breakfast, ferme et hôtels, motels et autres
organismes accueillant des clients, cuisines
industrielles.
• ATTENTION: Sans assistance, une cuisson sur
une plaque de cuisson avec de la graisse ou de
l'huile peut être dangereux
• L'appareil n’est pas destinéàêtre actionnéau
moyen d'une minuterie externe ou un système
de télécommande séparée.
FR-5
Félicitations
pour l’achat de cette table à induction. Nous vous
recommandons de prendre le temps de lire cette notice d’installation et
d’utilisation pour comprendre comment installer et utiliser votre table. Pour
l’installation, veuillez lire la partie « Installation ». Lire attentivement toutes les
conseils de sécuritéavant toute utilisation et garder ce manuel pour toute
utilisation ultérieure.
Détails du produit
Vue du dessus
Do
2. max. 1800/3000 W zone
3
4
RA21/0
GO :
- A re
A
L wa
IA oft 01 OR
NT a s 80 AG
DE or 08 FI Ag FT IAL
ON on er : NT
-C d m E
A nte sto FID
OR pri cu ON
AGed / by - C
A
ad
OR
AG
1
lo
wn
1. max. 1800/3000 W zone
3. max. 1800/3000 W zone
5
6
2
4. max. 1400/2000 W zone
5-6. Zones Flexibles 3000/4000 W
7 . Surface en verre
4
8 . Bandeau de commandes
7
8
/20
1. max. 1800/3000 W zone
3
1
16
2. max. 1800/3000 W zone
3. max. 1800/3000 W zone
4. max. 1400/2000 W zone
5
5. Zones Flexibles 3000/4000 W
6 . Surface en verre
4
2
6
7
FR-6
7 . Bandeau de commandes
Bandeau de commandes
1. Commandes des niveaux de puissance
wn
Do
par slider
2. Selection de la zone de chauffe
lo
4. Touche ON/OFF
4
RA21/0
GO :
- A re
A
L wa
IA oft 01 OR
NT a s 80 AG
DE or 08 FI Ag FT IAL
ON on er : NT
-C d m E
A nte sto FID
OR pri cu ON
AGed / by - C
A
ad
OR
AG
3. Fonction verrouillage
5. Fonction maintient au chaud
6. Fonction booster
7. Minuteur
16
/20
FR-7
La cuisson àinduction
La cuisson àinduction est une technologie sure, efficace et économique. Cela
fonctionne par vibrations électromagnétiques qui génèrent de la chaleur
directement dans la casserole, plutôt qu’indirectement par la chauffe de la
surface en verre. Le verre devient chaud uniquement lorsque la casserole
chauffe.
Casserole en fer
wn
Do
Circuit magnétique
Dessus
lo
4
RA21/0
GO :
- A re
A
L wa
IA oft 01 OR
NT a s 80 AG
DE or 08 FI Ag FT IAL
ON on er : NT
-C d m E
A nte sto FID
OR pri cu ON
AGed / by - C
A
ad
OR
AG
vitrocéramique
Inducteurs
Flux d’induction
Avant d’utiliser votre nouvelle table à
induction

Lire ce manuel, en particulier la partie “Conseils de sécurité”.

Retirer le film de protection éventuellement présent sur votre table
Utilisation des commandes tactiles
16
/20
• Les commandes répondent au toucher, il n’est donc pas nécessaire d’appuyer
fort.
• Utiliser la pointe de votre doigt, pas son extrémité.
• Un “bip” retentit à chaque appui sur une touche
• S’assurer que les commandes soient toujours propres, sèches et qu’aucun
objet ne les recouvrent (ex: ustensile ou torchon) Même une fine pellicule
d’eau peut gêner l’utilisation des commandes.
FR-8
Choisir les bons récipients
• Utiliser seulement des récipients compatibles avec l’induction. Pour cela, vérifier la
présence du symbole induction sur l’emballage ou sous le récipient.
• Pour vérifier la compatibilité de votre récipient avec l’induction, il
wn
Do
Suffit de faire un test en passant un aimant sous le récipient.
Si le récipient est attiré par l’aimant, il est compatible avec l’induction.
• Si vous n’avez pas d’aimant :
1. Mettre de l’eau dans le récipient
2. Suivre les instructions sous “Pour commencer à cuisiner”.
3. Si le signe n’apparait pas sur le bandeau et que l’eau chauffe, alors le récipient est
compatible.
4
RA21/0
GO :
- A re
A
L wa
IA oft 01 OR
NT a s 80 AG
DE or 08 FI Ag FT IAL
ON on er : NT
-C d m E
A nte sto FID
OR pri cu ON
AGed / by - C
A
ad
OR
AG
lo
• Les récipients fabriqués àpartir des matériaux suivants ne sont pas comptables : inox pur,
aluminium ou cuivre sans une base magnétique, verre, bois, porcelaine, céramique ou faï
ence.
Ne pas utiliser de récipients avec des bords dentés ou une base courbe.
S’assurer que la base de votre récipient est lisse, qu’elle repose bien à plat sur
le dessus de la table et qu’elle correspond à la taille de la zone de cuisson.
Utiliser des récipients dont le diamètre est le même que celui de la zone de
cuisson. En utilisant un récipient un peu plus large, l’énergie sera utilisée à son
efficacité maximale. En utilisant un récipient plus petit, l’efficacité sera diminuée.
Les récipients ayant un diamètre inférieur à14cm peuvent ne pas être détectés
par la table. Toujours mettre le récipient au centre de la zone de cuisson.
16
/20
Toujours soulever les récipients au-dessus de la table àinduction- ne pas les
faire glisser, ou bien ils risqueraient de rayer le verre.
FR-9
Les dimensions de casserole
Jusqu’à une certaine limite, les zones de cuisson sont automatiquement adaptées au diamètre de la casserole.
Cependant, le dessous de la casserole doit avoir un diamètre minimum selon la zone de cuisson
correspondante. Pour obtenir la meilleure efficacitéde votre plaque de cuisson, veuillez mettre la casserole au
centre de la zone de cuisson.
RES 62
Zones de
cuisson
Diamètre de la base de la plaque àinduction
Minimum (mm)
Do
140
Zones Flexibles 220
4
140
220
220x400
140
RES 6D
4
RA21/0
GO :
- A re
A
L wa
IA oft 01 OR
NT a s 80 AG
DE or 08 FI Ag FT IAL
ON on er : NT
-C d m E
A nte sto FID
OR pri cu ON
AGed / by - C
A
ad
OR
AG
lo
wn
1,2,3
Maximum (mm)
Zones de
cuisson
Diamètre de la base de la plaque àinduction
Minimum (mm)
1,2,3,4
140
Zones Flexibles 220
Maximum (mm)
220
220x400
16
/20
FR-10
Utilisation de votre table induction
Commencer une cuisson
1. Touchez la commande ON/OFF
pendant trois secondes.
Après l’allumage, le buzzer bipe une fois, le minuteur indique
tous les affichages indiquent “
“, “
“ ou“
“, pour signaler
que la plaque àinduction est entrée en mode standby.
Do
4
RA21/0
GO :
- A re
A
L wa
IA oft 01 OR
NT a s 80 AG
DE or 08 FI Ag FT IAL
ON on er : NT
-C d m E
A nte sto FID
OR pri cu ON
AGed / by - C
A
ad
OR
AG
lo
wn
2. Mettre un récipient compatible avec l’induction sur la zone que vous souhaitez
utiliser.
• S’assurer que le dessous du récipient et la surface
de la zone de cuisson soient propres et secs.
3. Appuyer sur l’icône de la zone que vous souhaitez utiliser. Une lumière va
s’afficher pour vous indiquer que la zone est bien sélectionnée.
4. Ajuster la puissance de chauffe grâce au slider. Pour augmenter la puissance
/20
faites glisser votre doigt de gauche àdroite et pour diminuer faites glisser votre
16
doigt de droite àgauche.
• Si aucune puissance n’est sélectionnée la table s’éteint automatiquement
au bout d’1 minute.
Pour rallumer la table vous devez alors recommencer à l’étape
1. Il est possible de modifier la puissance de chauffe pendant la cuisson.
FR-11
Si le display affiche
puissance de chauffe.
en alternance avec la
• Le récipient n’est pas sur la zone de chauffe sélectionnée, ou
• Le récipient utilisén’est pas compatible avec l’induction, ou
• Le récipient est trop petit ou mal positionnésur la zone et donc n’est pas
détectépar les inducteurs
La table ne chauffe pas si aucun récipient n’est détectéet s’éteint
automatiquement au bout de 2 minutes.
wn
Do
Quand votre cuisson est terminée
4
RA21/0
GO :
- A re
A
L wa
IA oft 01 OR
NT a s 80 AG
DE or 08 FI Ag FT IAL
ON on er : NT
-C d m E
A nte sto FID
OR pri cu ON
AGed / by - C
A
ad
OR
AG
lo
1. Appuyer sur l’icône de la zone que vous souhaitez éteindre.
2. Faire glisser votre doigt sur le slider de droite à gauche jusqu’à le chiffre
apparaissent à côté de l’icône de la zone.
16
/20
3. Pour éteindre complétement toute la table de cuisson appuyer sur le bouton
ON/OFF.
4. Attention au résidu de chaleur.
Un “H” apparaitra à côté de l’icône de zone vous indiquant que la surface du
verre est encore chaude. Il disparaitra lorsque la température sera
redescendue àniveau de sécuritéde suffisant
FR-12
FONCTION BOOSTER
Pour activer la fonction booster
1. Appuyer sur l’icône de la zone que vous souhaitez utiliser.
4
RA21/0
GO :
- A re
A
L wa
IA oft 01 OR
NT a s 80 AG
DE or 08 FI Ag FT IAL
ON on er : NT
-C d m E
A nte sto FID
OR pri cu ON
AGed / by - C
A
ad
OR
AG
lo
wn
Do
2. Appuyer sur la touche booster “ ”, un « b »va alors apparaitre et la zone
va atteindre le niveau maximum de chauffe.
Désactiver la fonction booster
1. Appuyer sur l’icône de la zone sur laquelle vous désactiver la fonction
«booster »
2. Appuyer sur la touche « booster » «
normal.
» et la zone de chauffe se remettra en mode
/20
OR
16
• La fonction booster se désactive automatiquement au bout de 5 minutes, la
puissance revient alors sur un réglable manuel
• Si la puissance de chauffe était 0 avant l’activation du booster, la table se règle
automatiquement sur la puissance 9 une fois le booster désactivé
• Si le booster est active sur la zone n°1, la zone n°2 aura une puissance de 2
maximum et inversement.
• Si le booster est active sur la zone n°3, la zone n°4 aura une puissance de 2
maximum et inversement.
FR-13
Fonction spéciale
Fonction maintien au chaud
• Vous pouvez utiliser cette fonction pour maintenir des aliments au chaud
sans les cuire
• Cette fonction peut être active sur toutes les zones.
1. Appuyez sur l’icône de la zone que vous souhaitez utiliser.
lo
wn
Do
4
RA21/0
GO :
- A re
A
L wa
IA oft 01 OR
NT a s 80 AG
DE or 08 FI Ag FT IAL
ON on er : NT
-C d m E
A nte sto FID
OR pri cu ON
AGed / by - C
A
ad
OR
AG
2. Appuyez sur la touche «Maintien au chaud »un « | »apparait pour
vous indiquer que la fonction est activée.
Annuler la fonction de conservation au chaud
1. Touchez la touche de sélection de zone de chauffe.
16
/20
2. Touchez la commande slider, puis la zone de cuisson reviendra au niveau de cuisson choisi.
b: Touchez la fonction contrôle tel que
, puis la zone de cuisson reviendra àvotre sélection.
FR-14
Les zones Flexibles

La zone peut être utilisée comme une zone simple ou deux zones distinctes selon les besoins de
cuisson du moment.

La zone flexible est composée de deux inducteurs indépendants qui peuvent être contrôlés
séparément. Lorsque vous cuisinez sur une zone simple, la casserole peut être déplacée d’une
zone à l’autre, à l’intérieur de la zone flexible tout en gardant le même niveau de puissance de la
zone. Et la partie qui n’est pas couverte par la casserole est automatiquement éteinte.

Important : Assurez-vous de placer les casseroles au milieu de zone de chauffe. Dans le cas d’une
Do
grande casserole, ovale, rectangulaire ou allongée, veuillez placer les casseroles au milieu de la
lo
wn
zone de cuisson en couvrant chaque croix.
4
RA21/0
GO :
- A re
A
L wa
IA oft 01 OR
NT a s 80 AG
DE or 08 FI Ag FT IAL
ON on er : NT
-C d m E
A nte sto FID
OR pri cu ON
AGed / by - C
A
ad
OR
AG
Voici deux exemples d’un bon placement et d’un mauvais placement de casseroles.
Utilisation de la zone flexible
/20
16
1. Activez la zone flexible comme une seule et unique grande zone simplement
touche prévue àcet effet.
en appuyant sur la
2. Le système d’allumage de cette plaque fonctionne comme toute autre zone normale.
3. Si la casserole est déplacée de l’avant vers l’arrière (ou vice versa), la zone flexible détecte
automatiquement la nouvelle position de la casserole, en gardant la même puissance de cuisson.
4. Pour ajouter une nouvelle casserole, appuyez de nouveau sur la touche prévue àcet effet.
FR-15
Utilisation de la plaque en deux parties indépendantes
Pour utiliser la zone flexible avec ses deux zones indépendantes et des niveaux de puissance différents,
appuyez sur la touche prévue àcet effet.
Do
lo
wn
Verrouillage des commandes
4
RA21/0
GO :
- A re
A
L wa
IA oft 01 OR
NT a s 80 AG
DE or 08 FI Ag FT IAL
ON on er : NT
-C d m E
A nte sto FID
OR pri cu ON
AGed / by - C
A
ad
OR
AG
• Vous pouvez verrouiller le bandeau de commande pour éviter une mauvaise
manipulation.
• Quand le verrouillage est activé, aucune commande ne fonctionne sauf la
touche ON/OFF.
Pour verrouiller les commandes.
Appuyez sur la touche
Le minuteur affiche alors L
" oc" .
Pour déverrouiller les commandes.
1. Assurez- vous que la table est allumée.
2. Restez appuyez quelques secondes sur la touche
3. Vos commandes sont maintenant déverrouillées.
16
/20
Si le verrouillage des commandes est activéet que vous éteignez votre
table la touche ON/OFF, vous devrez déverrouillez les commandes lors de la
prochaine utilisation.
Sécuritéanti-surchauffe
Un capteur de température surveille la température de la table. Si une
température excessive est détectée, la table à induction d’arrête
automatiquement.
Détection des petits objets
Si un récipient trop petit ou non magnétique (ex : aluminium) ou un autre petit
objet (ex : couteau, clé) se trouve sur la table, la table se met automatiquement
en pause après 1 minute. La turbine de ventilation continue de refroidir la table
pendant une minute supplémentaire.
FR-16
Sécuritécoupure automatique
La coupure automatique est une sécuritéapportée àvotre table àinduction. Elle
éteint automatiquement la table si vous oubliez de le faire. Les temps pour les
différents niveaux de puissance sont récapitulés dans le tableau ci-dessous :
Niveaux de puissance
Temps maximum de
fonctionnement (heure)
Keep warm
1~5
6~10
11~14
15
2
8
4
2
1
Do
Lorsque le récipient est enlevé, la table à induction s’arrête de chauffer
wn
immédiatement et la table s’éteint automatiquement au bout de 2 minutes.
4
RA21/0
GO :
- A re
A
L wa
IA oft 01 OR
NT a s 80 AG
DE or 08 FI Ag FT IAL
ON on er : NT
-C d m E
A nte sto FID
OR pri cu ON
AGed / by - C
A
ad
OR
AG
d’utiliser ce produit.
lo
Les personnes portant un pacemaker sont priées de consulter un médecin avant
Utilisation du minuteur
Vous pouvez utiliser le minuteur de 2 façons :
• Minuterie classique: le minuteur n’est associé à aucune zone et vous informe
par un bip quand le temps est écoulé mais n’éteint aucune zone.
• Vous pouvez l’activer sur une ou plusieurs zones en même temps et la zone
s’éteindra automatiquement une fois le temps écoulé.
Remarques : Vous pouvez programmer le minuteur de 1 à99 minutes.
Utilisation du minuteur comme compte àrebours
16
/20
Si vous n’avez sélectionnéaucune zone.
1. Assurez- vous que votre table est allumée.
Remarque: vous pouvez utiliser le minuteur même si aucune zone n’est
sélectionnée.
2. Appuyez sur les touche “
“ du minuteur
jusqu’à ce que le chiffre " 0:10 " apparaisse.
FR-17
3 . Réglez l'heure en appuyant sur le contrôle slider.
4 .Minuterie de toucher, encore
une fois, le « 1 » se met à clignoter.
4
RA21/0
GO :
- A re
A
L wa
IA oft 01 OR
NT a s 80 AG
DE or 08 FI Ag FT IAL
ON on er : NT
-C d m E
A nte sto FID
OR pri cu ON
AGed / by - C
A
ad
OR
AG
lo
wn
Do
5. Lorsque le temps est programmé, le compte àrebours est lancé
immédiatement. L’afficheur montre le temps restant.
6. Le minuteur sonne pendant 30 secondes et
affiche «0 :00 »lorsque le temps est terminé.
1. 1 Toucher la zone de cuisson sur laquelle vous
souhaitez programmer le minuteur.
16
Si le minuteur est réglésur une zone :
/20
Régler le minuteur pour éteindre les zones de cuisson
2. Appuyer sur les touches , jusqu’à ce que “0:10” apparaisse.
FR-18
3 . Réglez l'heure en appuyant sur le contrôle slider.
4 .Minuterie de toucher, encore
une fois, le « 1 » se met à clignoter.
4
RA21/0
GO :
- A re
A
L wa
IA oft 01 OR
NT a s 80 AG
DE or 08 FI Ag FT IAL
ON on er : NT
-C d m E
A nte sto FID
OR pri cu ON
AGed / by - C
A
ad
OR
AG
lo
wn
Do
5. Lorsque le temps est programmé, le compte àrebours est lancé
immédiatement. L’afficheur montre le temps restant.
6. Lorsque le temps est programmé, le compte àrebours est lancé
immédiatement. L’afficheur montre le temps restant.
NB: Le point rouge à côté du niveau de puissance s’illumine pour indiquer la
zone sélectionnée
16
/20
7. Lorsque le temps expire, la zone de cuisson
correspondante s’éteint automatiquement.
Les autres zones de cuisson continuent de fonctionner si elles ont été
allumées auparavant.
FR-19
Si le minuteur est programmésur plusieurs zones :
1. 1 Si le minuteur est réglésur plusieurs zones en même temps, les points des
zones concernées s’allument. L’afficheur du minuteur indique le temps
restant sur la zone dont le point clignote.
(Réglésur 15 minutes)
(Réglésur 45 minutes)
4
RA21/0
GO :
- A re
A
L wa
IA oft 01 OR
NT a s 80 AG
DE or 08 FI Ag FT IAL
ON on er : NT
-C d m E
A nte sto FID
OR pri cu ON
AGed / by - C
A
ad
OR
AG
lo
wn
Do
2. Une fois le compte à rebours terminé, la zone s’éteint. Puis le temps restant
sur l’autre zone s’affiche et la zone correspondante clignote.
• En touchant la commande de la zone de cuisson, le minuteur correspondant
s’affichera.
Préconisations de cuisson
Attention lorsque vous faites frire des aliments car l’huile et la graisse
chauffent très rapidement, en particulier si vous utilisez le booster. A
des températures extrêmement élevées, l’huile et la graisse
s’enflamment spontanément et présentent un risque élevé d’incendie.
Astuce de cuisson
• Lorsque la nourriture est portée à ébullition, réduire la puissance.
• Utiliser un couvercle permet de réduire les temps de cuisson et économiser de
l’énergie en retenant la chaleur.
/20
• Réduire la quantité de liquide ou de matière grasse pour réduire les temps de
16
cuisson.
• Commencer la cuisson à température élevée puis réduire la température
lorsque la nourriture est chaude.
Frémir, cuisson du riz
• Le point de frémissement apparaît à environ 85˚C, lorsque des petites bulles
remontent à la surface du liquide en cours de cuisson. C’est la clé de la
réussite d’une délicieuse soupe et de tendres ragoûts, car les saveurs sont
préservées sans sur cuisson. Il est aussi recommandéde cuire les
préparations à base d’œufs et/ou de farine à cette température.
• Quelques préparations, comme la préparation du riz par absorption, peuvent
demander un réglage plus élevé afin de s’assurer que la nourriture est
suffisamment cuite et dans le temps recommandé.
FR-20
4
RA21/0
GO :
- A re
A
L wa
IA oft 01 OR
NT a s 80 AG
DE or 08 FI Ag FT IAL
ON on er : NT
-C d m E
A nte sto FID
OR pri cu ON
AGed / by - C
A
ad
OR
AG
Pour poêler
lo
wn
Do
Saisir une viande
Pour cuire des steaks juteux et savoureux :
1. Sortir la viande àtempérature ambiante pendant 20 minutes avant de la
cuire. 2. Chauffer la poêle.
3. Badigeonner d’huile chaque côté du steak. Verser une petite quantité d’huile
dans la poêle puis mettre la viande dans la poêle chaude.
4. Retourner le steak une fois lors de la cuisson. Le temps de cuisson dépend
de l’épaisseur de la viande et du type de cuisson que vous souhaitez. Ce
temps peut varier entre 2 et 8 minutes par côté. Piquer le steak pour jauger
de la cuisson – plus il sera ferme, plus il sera cuit.
5. Laisser le steak refroidir sur une assiette chaude pendant quelques minutes
pour le laisser s’attendrir avant de servir.
1. Choisir un wok à base plate ou un large poêle compatible avec l’induction.
2. Préparer tous les ingrédients et les équipements nécessaires. La poêlée doit
être une opération rapide. Si vous préparez de larges quantités, cuisinez-en
plusieurs fois.
3. Préchauffer rapidement la poêle et ajouter 2 cuillères à soupe d’huile.
4. Préparer la viande en premier, réserver et maintenir au chaud.
5. Poêler les légumes. Lorsqu’ils sont chauds mais toujours croquants,
abaisser la puissance de la cuisson, rajouter la viande dans la poêle et
ajouter la sauce.
6. Mélanger les ingrédients doucement pour s’assurer qu’ils sont bien cuits
7. Servir immédiatement.
16
/20
FR-21
Régler la chaleur
Les réglages figurant ci-dessous sont seulement des recommandations. Le
réglage précis dépend de plusieurs facteurs, notamment de votre récipient et de
la quantité de nourriture à cuire. Nous vous recommandons d’essayer votre
table àinduction afin de trouver les réglages qui vous conviennent le mieux.
Réglage de la
Usage
puissance
1-2
4
RA21/0
GO :
- A re
A
L wa
IA oft 01 OR
NT a s 80 AG
DE or 08 FI Ag FT IAL
ON on er : NT
-C d m E
A nte sto FID
OR pri cu ON
AGed / by - C
A
ad
OR
AG
lo
wn
Do
• • cuisson délicate pour de petites quantités de
nourriture
• fondre du chocolat, du beurre et des aliments sensibles
• faire mijoter doucement
• cuisson douce
3-4
• réchauffer
• mijotage rapide
• cuire du riz
5-6
• crêpes
7-8
• poêlées
• cuisson des pâtes
9/B
•
•
•
•
Entretien
faire sauter
saisir (une viande)
porter la soupe àébullition
faire bouillir de l’eau
/20
Pourquoi?
Important!
Entretien au
quotidien des
salissures sur le
verre (traces de
doigts, marques,
taches de nourriture
ou projections)
1. Eteindre la table.
2. Appliquer un produit
d’entretien tant que le verre
est encore chaud (mais pas
brûlant)
3. Rincer et sécher à l’aide d’un
chiffon propre ou d’un
essuie-tout
4. Rallumer la table
• Lorsque la table est éteinte, il n’y a
pas d’indication “surface chaude”
mais la zone de cuisson peut encore
être chaude! Faire attention.
• Les tampons àrécurer, les éponges
abrasives et certains produits de
nettoyage abrasifs peuvent rayer le
verre
• Ne jamais laisser de résidus de
produit d’entretien sur la table : le
verre pourrait se tacher.
FR-22
16
Quoi?
Débordements,
aliments fondus ou
projections chaudes
àbase de sucre sur
le verre
• Enlever dès que possible les taches
restantes de sucre ou de projections.
Si elles refroidissent sur la table, elles
pourraient être difficiles àenlever ou
pourraient même endommager la
surface en verre de manière
permanente.
• Risque de coupure : la lame d’un
grattoir peut être très coupante. A
utiliser avec précaution et hors de
portée des enfants.
• La table peut émettre un signal
sonore et s’éteindre, et les touches de
commande peuvent ne pas
fonctionner s’il y a du liquide
par-dessus. S’assurer que la zone soit
bien sèche avant de rallumer la table
4
RA21/0
GO :
- A re
A
L wa
IA oft 01 OR
NT a s 80 AG
DE or 08 FI Ag FT IAL
ON on er : NT
-C d m E
A nte sto FID
OR pri cu ON
AGed / by - C
A
ad
OR
AG
lo
Projections sur les
touches de
commande
wn
Do
Les retirer immédiatement à
l’aide d’un racloir, couteau plat
ou d’un grattoir compatible
avec les tables àinduction en
verre, tout en faisant attention
àla chaleur des zones de
cuisson:
1. Eteindre la table.
2. Tenir la lame ou l’ustensile à
un angle de 30°et gratter la
saletéou la faire glisser vers
une zone froide de la table.
3. Nettoyer à l’aide d’un
torchon ou d’un essuie-tout.
4. Suivre les étapes 2 à4 du
paragraphe «Entretien au
quotidien »ci-dessus
1. Eteindre la table.
2. Eponger la projection
3. Essuyer le bandeau de
commande à l’aide d’une
éponge humide et propre ou
d’un chiffon.
4. Essuyer complètement la
zone à l’aide d’un essuie-tout
sec.
5. Rallumer la table.
Trucs et astuces
Causes Possibles
Que faire ?
La table àinduction
ne s’allume pas
Il n’y a pas de courant/ Elle
n’est pas branchée
S’assurer que la table à induction
est branchée et que l’électricité
fonctionne.
Vérifier s’il n’y a pas une coupure de
courant chez vous ou dans votre
quartier. Si après avoir fait ces
vérifications le problème persiste,
appeler un technicien qualifié.
Les touches de
commande ne
répondent pas
Les commandes sont bloquées.
Débloquer les commandes (cf. la
section «Bloquer les commandes»)
16
FR-23
/20
Problème
Il peut y avoir une fine pellicule
d’eau sur les commandes ou
vous utilisez la pointe du doigt
pour toucher les commandes
S’assurer que le bandeau de
commande est sec et utiliser le bout
du doigt pour toucher les
commandes.
Le verre est rayé
Ustensiles avec des bords
coupants.
Utiliser des ustensiles àfond plat et
lisse. Voir la section «Choisir les
bons récipients ».
Utilisation de grattoirs ou bien
des produits d’entretien
inappropriés ou abrasifs
Voir la section “Entretien”.
Cela peut être causépar la
composition de votre récipient
(couches de différents métaux
vibrant différemment)
C’est normal et cela n’indique pas un
défaut de votre ustensile.
La table àinduction
émet un petit
ronronnement
lorsqu’on utilise à une
haute température
Cela est dûàla technologie de
la cuisson àinduction
C’est normal, et le bruit doit
diminuer ou disparaitre
complètement lorsqu’on diminue le
niveau de puissance.
Un bruit de
ventilateur vient de la
table
Il y a une turbine de
refroidissement à l’intérieur de
la table qui permet d’empêcher
aux composants électroniques
de surchauffer. Elle peut
continuer àfonctionner même
après que vous avez éteint
votre table.
Cela est normal et ne requiert
aucune intervention. Ne pas
débrancher la table àinduction tant
que la turbine fonctionne.
Les récipients ne
chauffent pas et
n’apparaissent pas
sur l’afficheur.
La table àinduction ne peut pas
détecter le récipient car il n’est
pas compatible avec
l’induction.
Utiliser des récipients compatibles
avec l’induction. Voir la section
«Choisir les bons récipients »
FR-24
16
La table àinduction ne peut pas
détecter le récipient car il est
trop petit pour la zone de
cuisson et pas centrédessus.
Problème technique
/20
4
RA21/0
GO :
- A re
A
L wa
IA oft 01 OR
NT a s 80 AG
DE or 08 FI Ag FT IAL
ON on er : NT
-C d m E
A nte sto FID
OR pri cu ON
AGed / by - C
A
ad
OR
AG
lo
La zone de cuisson
s’est éteinte de
manière inattendue,
un bruit a retenti et
un message d’erreur
apparaî
t
wn
Des récipients font
des bruits de
craquements ou de
cliquetis.
Do
Les touches de
commandes
répondent mal
Centrer le récipient et s’assurer que
sa taille convient àla zone de
cuisson.
Noter les lettres et numéros de
l’erreur, débrancher la table, et
contacter un technicien qualifié.
Affichage des erreurs et Inspection
Si une anomalie apparait, la table àinduction se bloque alors automatiquement
et affiche les codes suivants :
Causes Possibles
Que faire ?
F1-F6
Erreur sur le capteur de
température
F9-FA
Erreur sur le capteur de
température de l’IGBT
Merci de contacter le
fournisseur.
Merci de contacter le
fournisseur.
La connexion entre le panneau
Veuillez contacter le
d’affichage et le panneau
fournisseur.
4
RA21/0
GO :
- A re
A
L wa
IA oft 01 OR
NT a s 80 AG
DE or 08 FI Ag FT IAL
ON on er : NT
-C d m E
A nte sto FID
OR pri cu ON
AGed / by - C
A
ad
OR
AG
lo
wn
FC
Do
Problème
principal a échoué.
E1/E2
Apport d’un voltage anormal
Merci de vérifier si la fourniture
d’énergie est normale.
Rallumer dès que l’apport en
énergie est redevenu normal
E3/E4
La température de la plaque est
élevée.
Veuillez rallumer après que la
plaque àinduction se soit
refroidie.
E5
La température du transistor
est élevée.
Merci de redémarrer lorsque la
table a refroidi
16
/20
Les indications ci-dessus sont des erreurs courantes
Merci de ne pas démonter la table vous-même pour éviter tout risque et
d’endommager la table à induction.
Spécifications Techniques
Table de cuisson
RES 62 – RES6D
Zones de cuisson
4 Zones
Branchement
220-240V~ 50/60Hz
Puissance électrique totale installée
7200W
Dimensions du produit L×l×h(mm)
590X520X60
Dimensions d’encastrement A×B
(mm)
560X490
FR-25
Le poids et les dimensions sont des estimations. Parce que nous nous attachons
àaméliorer continuellement nos produits, il est possible que les spécifications et
les designs changent sans modification de la notice.
Installation
Choix de l’équipement
4
RA21/0
GO :
- A re
A
L wa
IA oft 01 OR
NT a s 80 AG
DE or 08 FI Ag FT IAL
ON on er : NT
-C d m E
A nte sto FID
OR pri cu ON
AGed / by - C
A
ad
OR
AG
lo
wn
Do
Découper le plan de travail selon les mesures indiquées sur le dessin ci-dessous.
Pour l’installation et l’utilisation, un espace minimum de 5 cm doit être laissé
autour du trou.
S’assurer que l’épaisseur du plan de travail est d’au moins 30 MM. Veuillez
choisir un plan de travail résistant à la chaleur afin d’éviter toute déformation
causée par l’émission de chaleur issue de la table.
P
L(mm)
P(mm)
H(mm)
D(mm)
A(mm)
B(mm)
X(mm)
590
520
60
56
560+4
490+4
50 minis
+1
+1
16
/20
Dans toutes les circonstances, s’assurer que la table à induction est bien
ventilée et que l’arrivée et la sortie d’air ne sont pas bloquées. S’assurer que la
table est en bon état de marche (cf. schéma ci-dessous)
NB: La distance de sécuritéentre la plaque et le placard au-dessus doit
être au moins de 760 mm.
FR-26
B(mm)
4
RA21/0
GO :
- A re
A
L wa
IA oft 01 OR
NT a s 80 AG
DE or 08 FI Ag FT IAL
ON on er : NT
-C d m E
A nte sto FID
OR pri cu ON
AGed / by - C
A
ad
OR
AG
lo
wn
Do
A(mm)
C(mm)
D
E
Avant d’installer la table, s’assurer que:
16
/20
• le plan de travail est plane, et qu’aucun élément ne vienne entraver l’espace
nécessaire
• le plan de travail est composéde matériaux résistant àla chaleur
• si la table est installée au-dessus d’un four, le four est équipé d’une turbine de
refroidissement
• l’installation se conformera à toutes les exigences et les normes en vigueur
• le raccordement électrique au réseau doit être effectuépar une prise de
courant avec prise de terre, ou par l’intermédiaire d’un dispositif à coupure
omnipolaire ayant une distance d’ouverture d’au moins 3 mm
• la prise de terre est facilement accessible une fois la table installée
• en cas de doute sur l’installation, contacter les autorités locales
• des matériaux résistant àla chaleur et faciles ànettoyer (comme des carreaux
en faï
ence) entourent la table.
FR-27
Une fois la table installée, s’assurer que :
• le câble d’alimentation n’est pas accessible à travers les portes de placard ou
les tiroirs.
• une quantitésuffisante d’air puisse passer de l’extérieur vers la base de la
table
• si la table est installée au-dessus d’un tiroir ou d’un placard, une barrière de
protection thermique est installée sous la base de la table
• la prise de terre est facile d’accès
Do
Avant de placer les pattes de fixation
4
RA21/0
GO :
- A re
A
L wa
IA oft 01 OR
NT a s 80 AG
DE or 08 FI Ag FT IAL
ON on er : NT
-C d m E
A nte sto FID
OR pri cu ON
AGed / by - C
A
ad
OR
AG
lo
wn
La plaque doit être placée sur une surface plane. Ne pas appuyer trop fortement
sur les commandes dépassant de la table de cuisson.
Ajuster la position des pattes de fixation
Fixer la table de cuisson au plan de travail en vissant 4 pattes de fixation sur le
dessous de la table (voir photo) après l’installation.
16
/20
Mise en garde
1. La table àinduction doit être installée par du personnel qualifiéou des
techniciens. Nous avons des professionnels àvotre service. Ne jamais faire
cette opération vous-même.
2. La table ne doit pas être installée directement au-dessus d’un lave-vaisselle,
d’un réfrigérateur, d’un congélateur, d’un lave-linge ou d’un sèche-linge, car
l’humidité pourrait endommager les circuits électroniques de la table.
3. La table à induction doit être installée de façon à ce que l’émission de chaleur
soit optimale afin d’améliorer ses performances.
4. Le mur et la zone située autour du dessus de la table doivent supporter la
chaleur.
5. Pour éviter tout dégât, le joint adhésif doit résister àla chaleur.
FR-28
Raccorder la table
Cette table doit être raccordée uniquement par une personne qualifiée.
Avant de procéder au raccordement électrique, vérifier que :
1. le système de câblage domestique convient àla puissance de la table.
2. le voltage correspond àcelui précisésur la plaque du produit
3. les fils du câble d’alimentation peuvent supporter la puissance indiquée sur la plaque
du produit.
Pour connecter la table de cuisson au courant, ne pas utiliser d’adaptateurs, de
réducteurs ou brancher des appareils, car ils peuvent provoquer une surchauffe et un départ de
feu.
Le câble de raccordement ne doit pas toucher une zone chaude et doit être placéde façon
à ce que la température n’excède jamais 75°C.
Do
wn
Vérifier avec un électricien si le système de raccordement électrique convient sans
transformation. Toute transformation doit être effectuée par un électricien qualifié.
220-240 V~
220-240 V~
400V~
L2
L1
Yellow / Green
N1
Black
N2
Brown
L1
Grey
L2
Blue
N1
Yellow / Green
N2
Black
L1
Jaune / Vert
Brown
L2
Noir
Blue
Grey
N1
Blue
Grey
N2
Marron
Yellow / Green
Gris
Brown
Black
Bleu
4
RA21/0
GO :
- A re
A
L wa
IA oft 01 OR
NT a s 80 AG
DE or 08 FI Ag FT IAL
ON on er : NT
-C d m E
A nte sto FID
OR pri cu ON
AGed / by - C
A
ad
OR
AG
lo
L’alimentation doit être connectée en conformitéavec les normes, ou par un
disjoncteur unipolaire. La méthode de connexion est indiquée ci-dessous.
220-240 V~
220-240 V~
220-240 V~
16
/20
• Si le câble est endommagé ou doit être remplacé, l’opération doit être
effectuée par un technicien équipé d’outils spécifiques afin d’éviter tout
accident.
• Si l’appareil est connecté directement au secteur, un disjoncteur omnipolaire
doit être installéavec une ouverture minimale de 3 mm entre les contacts.
• L’installateur doit s’assurer que la connexion électrique a bien étéeffectuée et
qu’elle est conforme aux normes de sécurité.
• Le câble ne doit pas être plié ou compressé
• Le câble doit être vérifié régulièrement et remplacé par des techniciens agréés
uniquement.
FR-29
16
/20
4
RA21/0
GO :
- A re
A
L wa
IA oft 01 OR
NT a s 80 AG
DE or 08 FI Ag FT IAL
ON on er : NT
-C d m E
A nte sto FID
OR pri cu ON
AGed / by - C
A
ad
OR
AG
lo
wn
Do
Cet appareil est commercialiséen accord avec
la directive européenne 2002/96/CE sur les
déchets des équipements électriques et électroniques
(DEEE). En vous assurant que ce produit
est correctement recyclé, vous participez àla
prévention des conséquences négatives sur
l’environnement et la santé publique qui pourrait
être causépar une mise au rebut inapproprié
de ce produit. Le symbole sur ce produit indique
qu’il ne doit pas être traité comme un déchet ménager. Il doit
être rapporté jusqu’à un point de recyclage des déchets électriques
et électroniques. La collecte de ce produit doit se faire en accord
avec les règlementations environnementales concernant la mise
au rebut de ce type de déchets.
Pour plus d’information au sujet du traitement, de la collecte et
du recyclage de ce produit, merci de contacter votre mairie, votre
centre de traitement des déchets ou le magasin oùvous avez
achetéce produit.
FR-30

Manuels associés