▼
Scroll to page 2
of
56
Radio CD SD/MMC MP3 Bremen MP76 7 646 828 310 Mode d’emploi http://www.blaupunkt.com 01a_BremenMP76_de.indd 1 12.07.2006 11:03:00 Uhr 2 1 3 4 5 6 7 13 12 11 10 9 8 14 2 01a_BremenMP76_de.indd 2 30.08.2006 10:31:15 Uhr Eléments de commande 1 Touche pour allumer ou éteindre l'appareil et couper le son 2 Bouton pour le réglage du volume pour déverrouiller la façade 3 Touche amovible 4 Touche NEXT pour afficher la page suivante d'un menu et changer de niveau de mémoire en mode radio 5 Touche programmables, la fonction des touches varie en fonction du contenu de l'afficheur 6 Touche DIS•ESC pour modifier l'affichage sur l'écran et quitter les menus : Touche AUDIO pour régler les basses, les aiguës, la balance, le fader et la fonction X-BASS (pression brève) et appeler l'égaliseur DSA Max (pression longue) ; Afficheur < Touche SOURCE pour démarrer le lecteur de CD/changeur de CD ou le Compact Drive MP3 (uniquement si raccordé) ou démarrer le mode radio ou démarrer la lecture d'une source audio externe (uniquement si raccordée) 7 Touche pour ouvrir la façade basculante et amovible = Touche TUNER pour sélectionner directement le mode radio Appel du menu des fonctions radio (possible uniquement en mode radio) 8 Joystick et touche OK > Fente d'insertion des cartes MMC/SD 9 Touche MENU, appeler le menu des réglages de base (pression brève) activer/désactiver le mode démo (pression longue) 106 03a_BremenMP76_fra.indd 106 07.07.2006 14:45:32 Uhr Remarques et accessoires .............. 109 Elimination des anciens appareils (uniquement pays UE) .................. 109 Sécurité routière .......................... 109 Consigne de sécurité .................... 109 Montage ..................................... 109 Accessoires spéciaux (non fournis) ... 109 Activation et désactivation du mode démo ................................ 110 Protection antivol .......................... 110 Façade amovible .......................... 110 Retrait de la façade ...................... 110 Mise en place de la façade ............. 111 Allumer/éteindre ........................... 111 Allumer/éteindre avec la touche 1 ...111 Allumer/éteindre par l'intermédiaire du contact .................................. 111 Volume sonore............................... 112 Réglage du volume sonore à l'allumage ................................... 112 Risque de blessure ! ..................... 112 Coupure du son (Mute) ................. 112 Téléphone raccordé à l'appareil ..... 112 Système de navigation raccordé à l'appareil .................................. 113 Tonalité et répartition spatiale du volume sonore ............................... 114 Réglage des basses ...................... 114 Régler les aiguës .......................... 114 Réglage de la répartition gauche/ droite du volume sonore (Balance).... 115 Réglage de la répartition avant/ arrière du volume sonore (Fader) ... 115 X-BASS ......................................... 115 Afficheur....................................... 116 Réglage de l'angle de lecture .......... 116 Réglage de la luminosité de l'afficheur ................................... 116 Réglage de la couleur de l'éclairage des touches ................................ 116 Réglage de la couleur de l'éclairage de l'afficheur ............................... 117 03a_BremenMP76_fra.indd 107 Réglage de l'analyseur de spectre ... 118 Inversion de l'affichage ................. 118 Mode radio .................................... 119 Réglage du tuner.......................... 119 Réglage du nombre d'antennes ...... 119 Activation du mode radio .............. 120 Sélection du mode radio statique ou du mode radio dynamique (uniquement FM) ......................... 120 Fonctions confort RDS (AF, REG) ... 121 Sélection de la gamme d'ondes et du niveau de mémoire ............... 122 Réglage des stations..................... 123 Réglage de la sensibilité de la recherche de stations ................... 123 Balayage des stations (SCAN) ........ 124 Réglage de la durée d'écoute lors du balayage................................. 124 Mémorisation des stations ............ 124 Mémorisation automatique des stations (Travelstore) ................... 124 Appel d'une station mémorisée ...... 125 Type de programme (PTY) ............ 125 Optimisation de la réception radio .. 126 Affichage du texte radio ................ 126 TIM – Traffic Information Memory... 127 Activation/désactivation de la fonction TIM ................................ 127 Lecture des messages d'information routière enregistrés .. 128 Enregistrement des messages d'information routière................... 128 Réglage des minuteries ................. 129 Sélection des minuteries ............... 129 Informations routières ................... 130 Activation et désactivation de la diffusion prioritaire des informations routières .................. 130 Réglage du volume sonore pour les informations routières.............. 130 Mode CD ....................................... 131 Risque d'endommagement du lecteur CD ! ............................ 131 107 FRANÇAIS Sommaire 07.07.2006 14:45:32 Uhr Sommaire Activation du mode CD, mise en place des CD ........................... 131 Ejection du CD ............................ 131 Sélection des titres ...................... 131 Recherche rapide (audible) ........... 132 Lecture aléatoire des titres (MIX).... 132 Répétition de titres (REPEAT) ........ 132 Balayage des titres (SCAN)............ 132 Affichage du texte de CD ............... 132 Réglage du défilement du texte ...... 133 Informations routières en mode CD 133 Mode MP3 ..................................... 133 Préparation du CD MP3 ................ 133 Introduction et retrait des cartes MMC/SD .................................... 134 Introduction des cartes MMC/SD.... 135 Retrait des cartes MMC/SD ........... 135 Activation du mode MMC/SD ......... 135 Activation du mode MP3 sur CD ..... 135 Commandes en mode MP3............ 135 Sélection des titres ...................... 136 Recherche rapide (audible) ........... 136 Balayage des titres (SCAN)............ 137 Lecture aléatoire des titres (MIX).... 137 Répétition de titres ou de répertoires complets (REPEAT) ...... 137 Réglage de l'affichage ................... 137 Mode changeur de CD (option) ....... 139 Activation du mode changeur de CD.. 139 Sélection d'un CD ........................ 139 Sélection des titres ...................... 139 Recherche rapide (audible) ........... 139 Balayage des titres (SCAN)............ 139 Lecture de titres ou de CD complets (REPEAT) ................................... 140 Lecture aléatoire des titres (MIX).... 140 Attribution d'un nom aux CD .......... 140 Clock – Heure ................................ 142 Réglage de l'heure ........................ 142 Affichage permanent de l'heure ..... 143 DSA Max –Digital Sound Adjustment ..143 Activation/désactivation du DSA .... 143 Etalonnage automatique de l'égaliseur ...144 Visualisation de l'acoustique du véhicule avec ou sans égaliseur ...... 145 Modification manuelle des égaliseurs graphiques ................................. 145 Sélection des égaliseurs ............... 146 Remise à zéro des égaliseurs ......... 146 Sélection des préréglages de tonalité (Preset) .......................... 146 Réglage des effets de scène........... 147 Sélection de l'ambiance sonore ...... 148 DNC - Dynamic Noise Covering ....... 148 Etalonnage du DNC ...................... 148 Désactivation du DNC................... 149 Sélection d'un relèvement DNC ...... 149 Subwoofer et haut-parleur central .. 150 Réglage du relèvement pour le subwoofer .................................. 150 Réglage de la phase du subwoofer .. 150 Réglage du filtre passe-bas ............ 150 Réglage du filtre subsonique .......... 151 Réglage du haut-parleur central « Centerspeaker » ........................ 151 Réglage des filtres passe-haut pour l'avant et l'arrière ......................... 152 Crossover ................................... 152 TMC pour les systèmes de navigation dynamiques .................. 153 Amplificateur/Sub-Out ................... 154 Activation/désactivation de l'amplificateur interne................... 154 Sources audio externes .................. 154 Activation/désactivation des entrées AUX ................................ 154 Attribution d'un nom aux entrées AUX ................................ 155 Divers ........................................... 156 Entrée du message à l'allumage ...... 156 Affichage du numéro de série......... 156 Réinitialisation de l'appareil. .......... 156 Caractéristiques techniques ........... 157 108 03a_BremenMP76_fra.indd 108 07.07.2006 14:45:33 Uhr Remarques et accessoires Prenez soin de lire ce mode d'emploi avant d'utiliser l'appareil pour la première fois. Nous offrons une garantie fabricant pour nos produits vendus au sein de l'Union européenne. Vous pouvez consulter les conditions de garantie sous www.blaupunkt.de, ou les demander directement auprès de : Blaupunkt GmbH Hotline Robert Bosch Str. 200 D-31139 Hildesheim Elimination des anciens appareils (uniquement pays UE) Ne jetez pas votre ancien appareil avec les déchets domestiques ! Utilisez les systèmes mis à votre disposition pour le renvoi et la collecte des anciens appareils en vue de leur élimination. Sécurité routière La sécurité routière est impérative. 쏅 Utilisez votre appareil uniquement si la situation routière le permet. 쏅 Familiarisez-vous avec l'appareil avant de prendre la route. Les avertisseurs sonores de la police, des sapeurs-pompiers et des services de secours doivent être perçus à temps dans le véhicule. 쏅 Soyez donc toujours à l'écoute de votre programme à un volume adéquat. Consigne de sécurité L'autoradio et sa façade basculante (Flip-Release-Panel) chauds lorsque l'appareil fonctionne. 쏅 Par conséquent, pour enlever la façade basculante, saisissez-la uniquement par les parties non-métalliques. 쏅 Si vous souhaitez déposer l'autoradio, laissez-le d'abord refroidir. Montage FRANÇAIS Remarques et accessoires Si vous voulez monter vous-même l'autoradio, reportez-vous aux consignes de montage et de branchement à la fin du mode d'emploi. Accessoires spéciaux (non fournis) Utilisez uniquement les accessoires autorisés par Blaupunkt. Télécommande Vous pouvez commander de manière sûre et confortable les principales fonctions de l'autoradio avec la télécommande RC 08, RC 10 ou RC 10H (disponible en option). La télécommande ne permet pas d'allumer/ d'éteindre. Amplificateur Il est possible d'utiliser tous les amplificateurs Blaupunkt et Velocity. 109 03a_BremenMP76_fra.indd 109 07.07.2006 14:45:33 Uhr Remarques et accessoires Changeur CD (Changer) Vous pouvez compléter votre appareil avec un des changeurs de CD suivants disponibles dans les magasins d'accessoires : CDC A 03, CDC A 08 et IDC A 09. Activation et désactivation du mode démo Le mode démo de l'appareil est activé par défaut. En mode démo, les différentes fonctions de l'appareil sont représentées de manière graphique sur l'afficheur. Vous pouvez bien sûr désactiver le mode démo. 쏅 Appuyez sur la touche MENU 9 pendant plus de quatre secondes pour activer ou désactiver le mode démo. Protection antivol Protection antivol Façade amovible Votre appareil est équipé d'une façade amovible (Flip-Release-Panel) qui le protège contre le vol. Sans cette façade, l'appareil n'a aucune valeur pour le voleur. Protégez votre appareil contre le vol en enlevant la façade amovible chaque fois que vous quittez votre véhicule. Ne laissez jamais la façade dans le véhicule, même en la cachant bien. La forme de la façade assure une manipulation simple. Remarques : • Ne laissez pas tomber la façade par terre. • N'exposez pas la façade directement au soleil ou à d'autres sources de chaleur. • Conservez la façade dans l'étui fourni. • Evitez de toucher directement les contacts de la façade. Nettoyez si nécessaire les contacts au moyen d'un chiffon non pelucheux, imprégné d'alcool. Retrait de la façade 3 110 03a_BremenMP76_fra.indd 110 07.07.2006 14:45:33 Uhr Protection antivol Remarques : • Une fois la façade enlevée, l'appareil s'éteint. • Toutes les fonctions que vous avez définies sont mémorisées. • Un CD inséré reste dans l'appareil. Mise en place de la façade 쏅 Poussez la façade de la gauche vers la droite dans la rainure de guidage de l'appareil. 쏅 Appuyez sur le côté gauche de la façade jusqu'à ce que celle-ci s'encliquette. Remarque : N'appuyez pas sur l'afficheur pour mettre en place la façade. Allumer/éteindre Plusieurs possibilités vous sont offertes pour allumer ou éteindre l'appareil. Allumer/éteindre avec la touche 1 쏅 Pour allumer l'appareil, appuyez sur la touche 1. L'appareil s'allume. 쏅 Pour éteindre l'appareil, appuyez sur la touche 1 pendant plus de deux secondes. L'appareil s'éteint. FRANÇAIS 쏅 Appuyez sur la touche 3. La façade est déverrouillée. 쏅 Enlevez la façade de l'appareil en la tirant tout droit, puis vers la gauche. Activation/désactivation Allumer/éteindre par l'intermédiaire du contact Si l'appareil est correctement relié au réseau de bord et s'il n'a pas été éteint par l'intermédiaire de la touche 1, vous pouvez l'allumer ou l'éteindre en mettant ou en coupant le contact. Vous pouvez également allumer l'appareil sans mettre le contact. 쏅 Appuyez sur la touche 1. Remarque : Pour protéger la batterie du véhicule, l'appareil s'éteint automatiquement au bout d'une heure quand le contact est coupé. 111 03a_BremenMP76_fra.indd 111 07.07.2006 14:45:33 Uhr Volume sonore Volume sonore Le volume est réglable de 0 (volume désactivé) à 50 (volume maximal). Pour augmenter le volume, 쏅 tournez le bouton de réglage du volume 2 vers la droite. Pour diminuer le volume, 쏅 tournez le bouton de réglage du volume 2 vers la gauche. Réglage du volume sonore à l'allumage Vous pouvez régler le volume qui sera sélectionné automatiquement à la mise en marche de l'appareil. 쏅 Appuyez sur la touche MENU 9. 쏅 Appuyez sur la touche programmable 5 identifiée par « VOLUME » sur l'afficheur. 쏅 Appuyez sur la touche programmable 5 identifiée par « ON VOL » sur l'afficheur. 쏅 Réglez le volume sonore souhaité avec le bouton 2. 쏅 Appuyez sur la touche OK du joystick 8 ou sur la touche MENU 9 pour quitter le menu. Les réglages sont mémorisés. Remarque : Vous pouvez sélectionner le dernier volume sonore réglé avant l'extinction comme volume sonore à l'allumage. Appuyez pour cela sur la touche programmable identifiée par « LAST VOL » sur l'afficheur dans le menu Volume. Risque de blessure ! Le volume sonore à l'allumage de l'appareil peut être très élevé s'il est réglé au maximum ! Le volume à l'allumage de l'appareil peut être très élevé si vous l'avez réglé au maximum et sélectionné « LAST VOL » comme valeur du volume à l'allumage ! Dans ces deux cas, vous risquez de subir des troubles graves de l'audition. Coupure du son (Mute) Vous pouvez diminuer rapidement le volume sonore (Mute). 쏅 Appuyez brièvement sur la touche 1. « MUTE » apparaît sur l'afficheur. Désactivation de la coupure du son (Mute) 쏅 Appuyez de nouveau brièvement sur la touche 1 ou 쏅 tournez le bouton de réglage du volume 2. Téléphone raccordé à l'appareil Si votre téléphone portable est raccordé à l'appareil, le son de celui-ci est coupé automatiquement lorsque vous « décrochez » et la communication s'effectue par l'intermédiaire des haut-parleurs du véhicule. Le téléphone portable doit pour cela être raccordé à l'appareil comme décrit dans la notice de montage. 112 03a_BremenMP76_fra.indd 112 07.07.2006 14:45:33 Uhr Volume sonore Remarque : Vous pouvez également régler le volume sonore pendant la communication téléphonique avec le bouton 2. Système de navigation raccordé à l'appareil Vous pouvez raccorder un système de navigation à la place d'une deuxième source audio externe (« AUX2 », voir « Sources audio externes »). Si un système de navigation est raccordé à l'appareil, les instructions vocales de navigation se « superposent » à la source audio écoutée et sont diffusés par les hautparleurs du véhicule. Le système de navigation doit pour cela être raccordé à l'appareil comme décrit dans la notice de montage et être activé dans le menu. Consultez votre revendeur Blaupunkt pour connaître les systèmes de navigation utilisables avec votre appareil. FRANÇAIS Si un message d'information routière est diffusé au cours d'une communication téléphonique, vous ne pourrez l'entendre qu'une fois la communication terminée pour autant qu'il soit encore diffusé. Si un appel téléphonique est reçu au cours de la diffusion d'un message d'information routière, la diffusion est interrompue et la communication téléphonique peut avoir lieu. Vous pouvez régler le volume sonore avec lequel la communication téléphonique doit s'effectuer. 쏅 Appuyez sur la touche MENU 9. 쏅 Appuyez sur la touche programmable 5 identifiée par « VOLUME » sur l'afficheur. 쏅 Appuyez sur la touche programmable 5 identifiée par « PHONE » sur l'afficheur pour accéder au réglage du volume sonore. 쏅 Réglez le volume sonore souhaité avec le bouton 2. 쏅 Appuyez sur la touche OK du joystick 8 ou sur la touche MENU 9 pour quitter le menu. Les réglages sont mémorisés. Activation d'un système de navigation raccordé à l'appareil Vous pouvez raccorder une deuxième source audio ou un système de navigation à cet appareil. Vous devez préciser dans le menu le type d'appareil raccordé. 쏅 Appuyez sur la touche MENU 9. 쏅 Appuyez sur la touche programmable 5 identifiée par « AUX » sur l'afficheur. Le menu AUX apparaît. 쏅 Si vous avez raccordé un système de navigation, appuyez sur la touche programmable 5 identifiée par « NAV/ AUX2 » sur l'afficheur autant de fois qu'il est nécessaire pour faire apparaître « NAVIGATION ON ». 113 03a_BremenMP76_fra.indd 113 07.07.2006 14:45:34 Uhr Volume sonore 쏅 Appuyez sur la touche OK du joystick 8 ou sur la touche MENU 9 pour quitter le menu. Les réglages sont mémorisés. Réglage du volume sonore minimal pour la navigation Vous pouvez régler le volume sonore des instructions vocales de navigation. Remarque : Réglez le volume sonore sur le système de navigation au maximum. Si des distorsions se produisent, diminuez légèrement le volume sonore sur le système de navigation. 쏅 Appuyez sur la touche MENU 9. 쏅 Appuyez sur la touche programmable 5 identifiée par « VOLUME » sur l'afficheur. 쏅 Appuyez sur la touche programmable 5 identifiée par « NAVI DIFF » sur l'afficheur pour accéder au réglage du volume sonore. 쏅 Réglez le volume sonore souhaité avec le bouton 2. 쏅 Appuyez sur la touche OK du joystick 8 ou sur la touche MENU 9 pour quitter le menu. Les réglages sont mémorisés. Remarque : Vous pouvez également régler le volume sonore pendant la diffusion d'une instruction vocale avec le bouton 2. Ce réglage est valable pour l'instruction vocale du moment et n'est pas mémorisé. Tonalité et répartition spatiale du volume sonore Tonalité et répartition spatiale du volume sonore Remarque : Vous pouvez régler les basses et les aiguës pour chaque source audio séparément. Réglage des basses 쏅 Appuyez sur la touche AUDIO :. « AUDIO MENU » apparaît sur l'afficheur. 쏅 Appuyez sur la touche programmable 5 identifiée par « BASS » sur l'afficheur. 쏅 Actionnez le joystick 8 vers le haut ou la droite pour relever le niveau des basses ou vers le bas ou la gauche pour l'abaisser. Une fois le réglage effectué, 쏅 appuyez sur la touche OK du joystick 8 ou sur la touche AUDIO :. Régler les aiguës 쏅 Appuyez sur la touche AUDIO :. « AUDIO MENU » apparaît sur l'afficheur. 쏅 Appuyez sur la touche programmable 5 identifiée par « TREBLE » sur l'afficheur. 쏅 Actionnez le joystick 8 vers le haut ou la droite pour relever le niveau des aiguës ou vers le bas ou la gauche pour l'abaisser. Une fois le réglage effectué, 쏅 appuyez sur la touche OK du joystick 8 ou sur la touche AUDIO :. 114 03a_BremenMP76_fra.indd 114 07.07.2006 14:45:34 Uhr Tonalité et répartition spatiale du volume sonore 쏅 Pour régler la balance, appuyez sur la touche AUDIO :. « AUDIO MENU » apparaît sur l'afficheur. 쏅 Appuyez sur la touche programmable 5 identifiée par « BALANCE » sur l'afficheur. 쏅 Actionnez le joystick 8 vers le haut ou la droite ou vers le bas ou la gauche pour régler la répartition gauche/droite du volume sonore. Une fois le réglage effectué, 쏅 appuyez sur la touche OK du joystick 8 ou sur la touche AUDIO :. Réglage de la répartition avant/ arrière du volume sonore (Fader) 쏅 Pour régler le fader, appuyez sur la touche AUDIO :. « AUDIO MENU » apparaît sur l'afficheur. 쏅 Appuyez sur la touche programmable 5 identifiée par « FADER » sur l'afficheur. 쏅 Actionnez le joystick 8 vers le haut ou la droite ou vers le bas ou la gauche pour régler la répartition avant/arrière du volume sonore. Une fois le réglage effectué, 쏅 appuyez sur la touche OK du joystick 8 ou sur la touche AUDIO :. X-BASS La fonction X-BASS relève le niveau des basses à faible volume. Vous pouvez régler un relèvement par paliers entre 0 et 6 des basses (X-Bass) pour une des fréquences pivots suivantes : 32 Hz, 40 Hz, 50 Hz, 63 Hz ou 80 Hz. Si vous sélectionnez 0, la fonction X-BASS est désactivée. 쏅 Appuyez sur la touche AUDIO :. « AUDIO MENU » apparaît sur l'afficheur. 쏅 Appuyez sur la touche programmable 5 identifiée par « X-BASS » sur l'afficheur. 쏅 Actionnez le joystick 8 vers la gauche ou la droite pour sélectionnez la fréquence sur laquelle vous souhaitez effectuer un relèvement. 쏅 Actionnez le joystick 8 vers le haut pour augmenter le niveau du relèvement X-BASS ou vers le bas pour le diminuer. Une fois le réglage effectué, 쏅 appuyez sur la touche OK du joystick 8 ou sur la touche AUDIO :. FRANÇAIS Réglage de la répartition gauche/ droite du volume sonore (Balance) X-BASS 115 03a_BremenMP76_fra.indd 115 07.07.2006 14:45:34 Uhr Afficheur Afficheur Vous pouvez régler l'afficheur en fonction de la position de montage de l'appareil et en fonction de vos besoins. Réglage de l'angle de lecture 쏅 Appuyez sur la touche MENU 9. 쏅 Appuyez sur la touche programmable 5 identifiée par « DISPLAY » sur l'afficheur. 쏅 Appuyez sur la touche programmable 5 identifiée par « ANGLE » sur l'afficheur. 쏅 Actionnez le joystick 8 vers le haut ou la droite ou vers le bas ou la gauche pour régler l'angle de lecture. 쏅 Appuyez sur la touche OK du joystick 8 ou sur la touche MENU 9 pour quitter le menu. Les réglages sont mémorisés. Réglage de la luminosité de l'afficheur Si votre appareil a été branché conformément aux instructions de la notice de montage, la luminosité de l'afficheur change si l'éclairage extérieur du véhicule est allumé ou non. Vous pouvez régler la luminosité séparément pour la nuit et pour le jour par paliers de 1 à 16. Luminosité de l'afficheur 쏅 Appuyez sur la touche MENU 9. 쏅 Appuyez sur la touche programmable 5 identifiée par « DISPLAY » sur l'afficheur. 쏅 Appuyez sur la touche programmable 5 identifiée par « BRIGHT » sur l'afficheur. 116 03a_BremenMP76_fra.indd 116 « DAY » et « NIGHT » apparaissent avec les valeurs de luminosité correspondantes sur la ligne supérieur de l'afficheur. 쏅 Déplacer la marque de sélection qui clignote derrière « DAY » ou « NIGHT » en actionnant le joystick 8 vers la gauche ou la droite. 쏅 Entrez la valeur souhaitée. Actionnez pour cela le joystick 8 vers le haut ou le bas. 쏅 Appuyez sur la touche OK du joystick 8 ou sur la touche MENU 9 pour quitter le menu. Les réglages sont mémorisés. Réglage de la couleur de l'éclairage des touches Vous pouvez régler la couleur de l'éclairage des touches. Vous avez le choix entre 16 couleurs. 쏅 Appuyez sur la touche MENU 9. 쏅 Appuyez sur la touche programmable 5 identifiée par « DISPLAY » sur l'afficheur. 쏅 Appuyez sur la touche programmable 5 identifiée par « KEYCOLOR » sur l'afficheur. 쏅 Actionnez le joystick 8 vers le haut ou la droite ou vers le bas ou la gauche pour régler une couleur. La couleur change avec chaque impulsion donnée au joystick. 쏅 Appuyez sur la touche OK du joystick 8 ou sur la touche MENU 9 pour quitter le menu. Les réglages sont mémorisés. 07.07.2006 14:45:34 Uhr Réglage de la couleur de l'éclairage de l'afficheur Pour l'éclairage de l'afficheur, vous avez la possibilité de sélectionner une des quatre couleurs préréglées, de créer une couleur par mélange des couleurs de base du spectre RVB (rouge, vert et bleu) ou de sélectionner une couleur par recherche. Sélection d'une couleur préréglée Quatre nuances de couleur différentes sont mémorisées dans l'appareil. Les couleurs disponibles sont « Ocean » (bleu), « Amber » (ambre), « Sunset » (rouge orange) et « Nature » (vert). Choisissez la couleur qui s'accorde le mieux avec l'équipement de votre véhicule. 쏅 Appuyez sur la touche MENU 9. 쏅 Appuyez sur la touche programmable 5 identifiée par « DISPLAY » sur l'afficheur. 쏅 Appuyez sur la touche programmable 5 identifiée par « COLOR » sur l'afficheur. 쏅 Appuyez sur la touche programmable 5 identifiée par le nom de la couleur souhaitée. 쏅 Appuyez sur la touche OK du joystick 8 ou sur la touche MENU 9 pour quitter le menu. Les réglages sont mémorisés. Création d'une couleur d'éclairage de l'afficheur Pour personnaliser l'éclairage de l'afficheur, vous avez la possibilité de créer une couleur par mélange des trois couleurs de base rouge, vert et bleu. 쏅 Appuyez sur la touche MENU 9. 쏅 Appuyez sur la touche programmable 5 identifiée par « DISPLAY » sur l'afficheur. 쏅 Appuyez sur la touche programmable 5 identifiée par « COLOR » sur l'afficheur. 쏅 Appuyez sur la touche programmable 5 identifiée par « USER » sur l'afficheur. 쏅 Dans le menu que vous avez ouvert, vous pouvez déterminer les proportions des trois couleurs de base rouge, bleu et vert. Appuyez pour cela sur la touche programmable correspondante 5 autant de fois qu'il est nécessaire pour que la couleur affichée corresponde à vos attentes. 쏅 Appuyez sur la touche OK du joystick 8 ou sur la touche MENU 9 pour quitter le menu. Les réglages sont mémorisés. FRANÇAIS Afficheur Sélection d'un couleur d'éclairage de l'afficheur par recherche 쏅 Appuyez sur la touche MENU 9. 쏅 Appuyez sur la touche programmable 5 identifiée par « DISPLAY » sur l'afficheur. 쏅 Appuyez sur la touche programmable 5 identifiée par « COLOR » sur l'afficheur. 쏅 Appuyez sur la touche programmable 5 identifiée par « COL-SCAN » sur l'afficheur. L'appareil commence à changer la couleur de l'éclairage de l'afficheur. 117 03a_BremenMP76_fra.indd 117 07.07.2006 14:45:35 Uhr Afficheur 쏅 Si vous souhaitez sélectionner une des couleurs proposée, appuyez sur la touche programmable 5 identifiée par « SAVE » sur l'afficheur. 쏅 Si vous souhaitez revenir dans le menu précédent sans changer la couleur, appuyez sur la touche programmable identifiée par « BREAK » sur l'afficheur. 쏅 Appuyez sur la touche OK du joystick 8 ou sur la touche MENU 9 pour quitter le menu. Les réglages sont mémorisés. Réglage de l'analyseur de spectre L'analyseur de spectre indique le niveau de sortie de l'appareil sur l'afficheur. Lorsqu'il est activé, il apparaît automatiquement pendant la diffusion d'une source audio si vous n'actionnez aucune touche pendant un certain temps. Vous également désactiver l'analyseur de spectre. 쏅 Appuyez sur la touche OK du joystick 8 ou sur la touche MENU 9 pour quitter le menu. Les réglages sont mémorisés. Inversion de l'affichage Vous pouvez faire apparaître l'affichage en négatif. 쏅 Appuyez sur la touche MENU 9. 쏅 Appuyez sur la touche programmable 5 identifiée par « DISPLAY » sur l'afficheur. 쏅 Appuyez sur la touche programmable 5 identifiée par « INVERT » sur l'afficheur. 쏅 Appuyez sur la touche OK du joystick 8 ou sur la touche MENU 9 pour quitter le menu. Les réglages sont mémorisés. Activation/désactivation de l'analyseur de spectre 쏅 Appuyez sur la touche MENU 9. 쏅 Appuyez sur la touche programmable 5 identifiée par « DISPLAY » sur l'afficheur. 쏅 Appuyez sur la touche programmable 5 identifiée par « SPECTRUM » sur l'afficheur autant de fois qu'il est nécessaire pour faire apparaître « SPECTRUM OFF » (désactivation) ou « SPECTRUM ON » (activation) sur la ligne supérieure de l'afficheur. 118 03a_BremenMP76_fra.indd 118 07.07.2006 14:45:35 Uhr Mode radio Réglage du nombre d'antennes Cet appareil est équipé d'un récepteur RDS. De nombreuses stations FM émettent un signal qui contient, en plus du programme, des informations telles que le nom de la station et le type de programme (PTY). Le nom de la station apparaît sur l'afficheur dès sa réception. Le type de programme peut être affiché sur demande. Consultez pour cela la section « Type de programme (PTY) ». Cet appareil est équipé de deux récepteurs radio RDS (TwinCeiver). Vous pouvez lui raccorder une ou deux antennes. Si vous utilisez deux antennes (ce qui est instamment recommandé, la deuxième antenne faisant partie de l'équipement fourni), une réception dirigée de la station réglée est possible en mode radio DDA. La réception dirigée améliore sensiblement la qualité de réception dans la majorité des cas. Réglage du tuner Pour garantir un fonctionnement sans problème de la partie radio, réglez l'appareil sur la région dans laquelle vous vous trouvez. Vous pouvez régler Europe ou Amérique (USA). Le tuner est réglé d'usine sur la région dans laquelle l'appareil est vendu. En cas de problème de réception radio, vérifiez d'abord ce réglage. 쏅 Appuyez sur la touche MENU 9. 쏅 Appuyez sur la touche programmable 5 identifiée par « TUNER » sur l'afficheur. 쏅 Appuyez sur la touche programmable 5 identifiée sur l'afficheur par la région souhaitée, « AREA EUR » ou « AREA USA ». 쏅 Appuyez sur la touche OK du joystick 8 ou sur la touche MENU 9 pour quitter le menu. Les réglages sont mémorisés. Remarque : Pour garantir un fonctionnement sans problème du tuner, l'antenne principale doit être raccordée à la prise d'antenne inférieure. FRANÇAIS Mode radio Pour régler le nombre d'antennes, 쏅 appuyez sur la touche MENU 9. 쏅 Appuyez sur la touche programmable 5 identifiée par « TUNER » sur l'afficheur. 쏅 Appuyez sur la touche programmable 5 identifiée par « ONE ANTE » sur l'afficheur si une seule antenne est raccordée à l'appareil. Ou 쏅 Appuyez sur la touche programmable 5 identifiée par « TWO ANTE » sur l'afficheur si deux antennes sont raccordées à l'appareil. 쏅 Appuyez sur la touche OK du joystick 8 ou sur la touche MENU 9 pour quitter le menu. Les réglages sont mémorisés. 119 03a_BremenMP76_fra.indd 119 07.07.2006 14:45:35 Uhr Mode radio Activation du mode radio Si l'appareil se trouve en mode CD/MP3 ou Changeur de CD/Compact Drive, 쏅 appuyez sur la touche TUNER =. Le menu de base radio qui permet de sélectionner les stations apparaît. Les fonctions du mode radio sont commandées par l'intermédiaire du menu des fonctions radio. Vous pouvez accéder au menu des fonctions radio en appuyant de nouveau sur la touche TUNER = dans le mode radio. Sélection du mode radio statique ou du mode radio dynamique (uniquement FM) En FM, vous avez le choix entre deux mode radio différents : Mode radio statique (« PRESETS » et « DDA ») Dans le mode radio statique, vous disposez de quatre niveaux de mémoire en mode FM (FM1, FM2, FM3 et FMT). Vous pouvez mémoriser six stations dans chaque niveau de mémoire. La partie réceptrice règle automatiquement pour chaque station mémorisée la fréquence pour laquelle la qualité de réception sera la meilleure au moment où vous sélectionnez la station. Mode PRE (statique) Si une seule antenne est raccordée à l'appareil et que le réglage correspondant a été effectué (voir « Réglage du nombre d'antenne »), un des tuners diffuse la station réglée tandis que le deuxième tuner cherche en permanence la fréquence pour laquelle la qualité de réception de la station réglée sera la meilleure (si la fonction RDS est activée). Mode Digital Directional Antenna – DDA (statique) Si deux antennes sont raccordées à l'appareil et que le réglage correspondant a été effectué (voir « Réglage du nombre d'antenne »), la station réglée est reçue avec les deux antennes en mode DDA. Le TwinCeiver analyse en permanence les signaux des deux antennes et en déduit un « signal propre » afin de réduire les perturbations dans la réception. Le principe de fonctionnement de ce procédé développé par Blaupunkt s'apparente à celui d'une antenne directive. La qualité de la réception est nettement meilleure, en particulier dans les zones où la réception est perturbée par des réflexions sur les bâtiments, les montagnes, etc. Dans des cas exceptionnels, par exemple en cas de réception de deux stations différentes qui utilisent la même fréquence, des comportements inattendus peuvent se manifester. Dans ce genre de situation, sélectionner le mode radio dynamique (voir « Sélection du mode radio » ci-après). Mode radio dynamique Dans le mode radio dynamique, vous disposez de cinq niveaux (DL1 - DL5). Pendant que la station réglée est diffusée, le deuxième récepteur cherche en arrière plan toutes les stations qui peuvent être reçues et affecte leur nom abrégé aux touches programmables. La sélection de stations est réactualisée en permanence de manière à ce que vous puissiez toujours accéder aux stations qui peuvent être reçues. 120 03a_BremenMP76_fra.indd 120 07.07.2006 14:45:35 Uhr Mode radio Fonctions confort RDS (AF, REG) Les fonctions confort RDS AF (fréquence alternative) et REG (régional) élargissent l'éventail des performances de votre appareil (uniquement en FM). • AF : l'appareil se règle automatiquement sur la fréquence la plus puissante de la station dont vous êtes à l'écoute quand la fonction confort RDS est activée. • REG : quelques stations partagent à certaines heures leur programme avec des programmes régionaux différents. La fonction REG empêche que l'appareil ne change sur les fréquences alternatives qui diffusent un autre contenu de programme régional. Remarque : REG doit être activé ou désactivé séparément dans le menu des fonctions radio. Activation et désactivation des fonctions confort RDS Pour bénéficier des fonctions confort RDS AF et REG, 쏅 appuyez, en mode radio, sur la touche TUNER =. Le menu des fonctions radio apparaît sur l'afficheur. 쏅 Appuyez sur la touche programmable 5 identifiée par « RDS » sur l'afficheur autant de fois qu'il est nécessaire pour faire apparaître « RDS ON » (activation) ou « RDS OFF » (désactivation). Pour accéder au menu de base radio, 쏅 appuyez sur la touche TUNER = ou sur la touche OK du joystick 8. Les réglages sont mémorisés. FRANÇAIS Sélection du mode radio Pour sélectionner le mode radio statique ou le mode radio dynamique, 쏅 appuyez sur la touche TUNER =. Le menu des fonctions radio apparaît sur l'afficheur. 쏅 Appuyez sur la touche NEXT 4. La deuxième page du menu des fonctions radio apparaît sur l'afficheur. 쏅 Appuyez sur la touche programmable 5 identifiée par « TUNER 2 » sur l'afficheur. 쏅 Appuyez sur la touche programmable 5 identifiée par « DYN LIST » sur l'afficheur pour sélectionner le mode radio dynamique. 쏅 Appuyez sur la touche programmable 5 identifiée par « DDA » ou « PRESETS » sur l'afficheur pour sélectionner le mode radio statique correspondant. 쏅 Appuyez sur la touche OK du joystick 8 ou sur la touche MENU 9 pour quitter le menu. Les réglages sont mémorisés. Activation/désactivation de REG Pour bénéficier de la fonction confort RDS REG, 쏅 appuyez, en mode radio, sur la touche TUNER =. 쏅 Appuyez sur la touche NEXT 4 pour accéder à la deuxième page du menu des fonctions radio. Le menu des fonctions radio apparaît sur l'afficheur. 121 03a_BremenMP76_fra.indd 121 07.07.2006 14:45:35 Uhr Mode radio 쏅 Appuyez sur la touche programmable 5 identifiée par « REGIONAL » sur l'afficheur autant de fois qu'il est nécessaire pour faire apparaître « REGIONAL ON » (activation) ou « REGIONAL OFF » (désactivation). 쏅 Appuyez sur la touche TUNER = ou sur la touche OK du joystick 8. Les réglages sont mémorisés. Sélection de la gamme d'ondes et du niveau de mémoire Cet appareil vous permet de recevoir les émissions des gammes d'ondes FM ou AM (OM ou PO, OL ou GO et OC). Quatre niveaux de mémoire sont disponibles pour la gamme d'ondes FM et un niveau de mémoire pour chacune des gammes d'ondes OM (PO), OL (GO) et OC. Dans le mode radio dynamique, vous disposez de cinq niveaux. Six stations peuvent être mémorisées sur chaque niveau de mémoire. Remarque : Si votre appareil est réglé pour la région USA, vous avez le choix entre les gammes d'ondes FM et AM. Pour la gamme d'ondes AM, vous disposez des niveaux de mémoire AM1, AM2 et AMT. Sélection de la gamme d'onde Pour sélectionner une des gammes d'ondes FM, OM, OL et OC, 쏅 appuyez, en mode radio, sur la touche TUNER =. Le menu des fonctions radio apparaît sur l'afficheur. 쏅 Appuyez sur la touche programmable 5 identifiée par « BAND » sur l'afficheur. 쏅 Appuyez sur la touche programmable 5 identifiée par « FM » sur l'afficheur pour la gamme FM. 쏅 Appuyez sur la touche programmable 5 identifiée par « MW » sur l'afficheur pour la gamme OM (PO). 쏅 Appuyez sur la touche programmable 5 identifiée par « LW » sur l'afficheur pour la gamme OL (GO). 쏅 Appuyez sur la touche programmable 5 identifiée par « SW » sur l'afficheur pour la gamme OC. Le menu de base radio de la gamme d'ondes sélectionnée apparaît. Sélection d'un niveau de mémoire FM Pour sélectionner un des niveaux de mémoire FM : FM1, FM2, FM3 ou FMT, 쏅 appuyez sur la touche NEXT 4 autant de fois qu'il est nécessaire pour faire apparaître le niveau de mémoire souhaité sur l'afficheur. Les niveaux de mémoire apparaître dans l'ordre FM1, FM2, FM3 et FMT. Remarque : Si votre appareil est réglé pour la région USA et que vous avez sélectionné la gamme d'ondes AM, vous pouvez également appuyer sur la touche NEXT 4 pour sélectionner un des niveaux de mémoire AM : AM1, AM2 et AMT. 122 03a_BremenMP76_fra.indd 122 07.07.2006 14:45:36 Uhr Mode radio Vous avez plusieurs possibilités pour régler une station. Recherche automatique des stations 쏅 Actionnez le joystick 8 vers le haut ou le bas. La station suivante qui peut être reçue est réglée. Recherche manuelle de stations Vous avez également la possibilité de rechercher les stations manuellement. Remarque : La recherche manuelle de stations n'est possible que si la fonction confort RDS est désactivée. 쏅 Actionnez le joystick 8 vers la gauche ou la droite. Défilement des chaînes de stations (uniquement en FM) Si une station offre plusieurs programmes, vous avez la possibilité de faire défiler ce que l'on appelle la « chaîne de stations ». Remarque : Pour pouvoir utiliser cette fonction, la fonction confort RDS doit être activée. Vous ne pouvez passer à des stations que si celles-ci ont déjà été captées une fois. 쏅 Actionnez le joystick 8 vers la gauche ou la droite. Réglage de la sensibilité de la recherche de stations Vous pouvez régler la recherche de manière à ce qu'elle ne porte que sur les stations puissantes ou qu'elle porte sur toutes les stations. 쏅 Appuyez, en mode radio, sur la touche TUNER =. Le menu des fonctions radio apparaît sur l'afficheur. 쏅 Appuyez sur la touche NEXT 4. FRANÇAIS Réglage des stations Remarque : Si vous appelez le menu des fonctions radio dans le mode radio en OM (PO) ou OL (GO), la touche programmable identifiée par « SENS » sur l'afficheur se trouve sur la première page. 쏅 Appuyez sur la touche programmable 5 identifiée par « SENS » sur l'afficheur. 쏅 Appuyez sur la touche programmable 5 identifiée par « FM » ou « AM » sur l'afficheur pour régler la sensibilité pour les gammes d'ondes « FM » ou « AM ». 쏅 Actionnez le joystick 8 vers le haut ou la droite ou vers le bas ou la gauche pour régler la sensibilité. Vous pouvez régler la sensibilité par paliers entre 1 et 6. « Sensitivity 1 » représente la sensibilité la plus faible, « Sensitivity 6 » la plus grande, pour la réception des stations éloignées. 쏅 Appuyez sur la touche OK du joystick 8 ou sur la touche MENU 9 pour quitter le menu. Les réglages sont mémorisés. 123 03a_BremenMP76_fra.indd 123 07.07.2006 14:45:36 Uhr Mode radio Balayage des stations (SCAN) La fonction Scan permet de balayer toutes les stations pouvant être reçues. Vous pouvez régler la durée de diffusion des stations entre 5 et 30 secondes dans le menu. Démarrage du balayage des stations (SCAN) 쏅 Appuyez sur la touche OK du joystick 8 pendant plus de deux secondes. Le balayage démarre. « SCAN » apparaît brièvement sur l'afficheur, puis le nom ou la fréquence de la station réglée sur le moment est affiché. Arrêt du balayage (SCAN), écoute de la station réglée sur le moment 쏅 Appuyez sur la touche OK du joystick 8. Le balayage des stations s'arrête et la dernière station réglée reste active. Réglage de la durée d'écoute lors du balayage 쏅 Appuyez sur la touche MENU 9. 쏅 Appuyez sur la touche programmable 5 identifiée par « VARIOUS » sur l'afficheur. 쏅 Appuyez sur la touche programmable 5 identifiée par « SCANTIME » sur l'afficheur. 쏅 Actionnez le joystick 8 vers le haut ou la droite ou vers le bas ou la gauche pour régler la durée d'écoute lors du balayage. 쏅 Appuyez sur la touche OK du joystick 8 ou sur la touche MENU 9 pour quitter le menu. Les réglages sont mémorisés. 124 03a_BremenMP76_fra.indd 124 Remarque : La durée la durée d'écoute lors du balayage des stations est également valable pour le balayage des titres en mode CD/MP3 et changeur de CD. Mémorisation des stations Mémorisation manuelle des stations 쏅 Sélectionnez le niveau de mémoire souhaité FM1, FM2, FM3 ou FMT ou une des gammes d'ondes OM (PO), OL (GO) ou OC. 쏅 Réglez la station souhaitée comme décrit dans la section « Réglage des stations ». 쏅 Appuyez sur la touche programmable à laquelle vous souhaitez affecter la station et maintenez-la appuyée pendant plus de deux secondes. Mémorisation automatique des stations (Travelstore) Vous avez la possibilité de mémoriser automatiquement les six stations les plus puissantes de la région (uniquement en FM). La mémorisation s'effectue au niveau de mémoire FMT. Remarques : • Si votre appareil est réglé pour la région USA, vous pouvez également démarrer la fonction Travelstore en AM. Les stations sont alors mémorisées dans le niveau AMT. • Les stations déjà mémorisées sur ce niveau de mémoire seront effacées. Démarrage de la fonction Travelstore 쏅 Appuyez, en mode radio, sur la touche TUNER =. 07.07.2006 14:45:36 Uhr Le menu des fonctions radio apparaît sur l'afficheur. 쏅 Appuyez sur la touche programmable 5 identifiée par « T-STORE » sur l'afficheur. La mémorisation commence. « TRAVEL STORE » apparaît sur l'afficheur. Une fois la mémorisation terminée, la station qui figure à la première place du niveau FMT (ou AMT) est diffusée. Appel d'une station mémorisée 쏅 Sélectionnez le niveau de mémoire ou la gamme d'ondes. 쏅 Appuyez sur la touche programmable 5 identifiée sur l'afficheur par le nom ou la fréquence de la station souhaitée. Type de programme (PTY) En plus de leur nom, certaines stations FM transmettent également des informations sur le type de programme qu'elles diffusent. Ces informations peuvent être reçues et affichées par votre appareil. Ces types de programmes sont par exemple : CULTURE TRAVEL JAZZ SPORT NEWS POP ROCK CLASSICS Cette fonction PTY vous permet de sélectionner directement des stations diffusant un certain type d'émission. PTY-EON Lorsque le type de programme est sélectionné et la recherche démarrée, l'appareil passe de la station diffusée sur le moment à une station proposant le type de programme sélectionné. Remarques : • Un bip retentit et « NO PTY » apparaît sur l'afficheur pendant un court 03a_BremenMP76_fra.indd 125 instant si aucune station diffusant le type de programme sélectionné n'a été trouvée au terme de la recherche. La dernière station écoutée est de nouveau réglé. • Si la station réglée ou une autre station de la chaîne de stations diffuse par la suite le type de programme souhaité, l'appareil passe automatiquement de la station en cours d'écoute, ou du mode CD/MP3 ou Changeur CD, à la station qui diffuse le type de programme souhaité. FRANÇAIS Mode radio Activation de la fonction PTY Pour utiliser la fonction PTY, 쏅 appuyez, en mode radio, sur la touche TUNER =. Le menu des fonctions radio apparaît sur l'afficheur. 쏅 Appuyez sur la touche NEXT 4. 쏅 Appuyez sur la touche programmable 5 identifiée par « PROG TYP » sur l'afficheur. Si la fonction PTY est activée, le type de programme actuel est affiché. PTY apparaît sur le visuel. Les types de programme apparaissent en face des touches programmables 5. Désactivation de la fonction PTY Pour désactiver la fonction PTY, 쏅 appuyez sur la touche programmable 5 identifiée par « PTY OFF » sur l'afficheur lorsque les types de programmes sont affichés. Sélection d'un type de programme et démarrage de la recherche le menu PTY comporte plusieurs pages sur lesquelles les types de programme connus 125 07.07.2006 14:45:36 Uhr Mode radio sont indiqués. Pour passer d'une page du menu PTY à une autre, 쏅 appuyez sur la touche NEXT 4 autant de fois qu'il est nécessaire pour que le type de programme souhaité apparaisse en face d'une touche programmable. 쏅 Appuyez sur la touche programmable 5 identifiée par le type de programme souhaité. 쏅 Actionnez le joystick 8 vers le haut ou la droite ou vers le bas ou la gauche pour démarrer la recherche. La station suivante qui diffuse le type de programme souhaité est réglée. Un bip retentit et « NO PTY » apparaît sur l'afficheur pendant un court instant si aucune station diffusant le type de programme sélectionné n'a été trouvée au terme de la recherche. La dernière station écoutée est de nouveau réglé. Pour revenir à l'affichage des types de programme, 쏅 appelez la deuxième page du menu des fonctions radio et appuyez sur la touche programmable 5 identifiée par « PROG TYP » sur l'afficheur. Optimisation de la réception radio Réduction des aiguës en cas de perturbations (HiCut) La fonction HiCut entraîne une diminution des bruits parasites en cas de mauvaise réception. Les aiguës et par conséquent le niveau de perturbation sont automatiquement réduits en présence de parasites. Réglage de la fonction HiCut 쏅 Appuyez, en mode radio, sur la touche TUNER =. La première page du menu des fonctions radio apparaît. 쏅 Appuyez sur la touche NEXT 4. 쏅 Appuyez sur la touche programmable 5 identifiée par « HIGH CUT » sur l'afficheur autant de fois qu'il est nécessaire pour faire apparaître le réglage souhaité. « HICUT 0 » signifie pas de réduction, « HICUT 2 » entraîne la réduction automatique la plus forte des aiguës et du niveau de perturbation. 쏅 Appuyez sur la touche OK du joystick 8 ou sur la touche TUNER = pour quitter le menu. Les réglages sont mémorisés. Affichage du texte radio Certaines stations se servent également du signal RDS pour transmettre des textes défilant sur l'afficheur, nommés « textes radio ». Vous pouvez autoriser ou bloquer l'affichage des textes radio. 쏅 Appuyez, en mode radio, sur la touche TUNER =. Le menu des fonctions radio apparaît sur l'afficheur. 쏅 Appuyez sur la touche programmable 5 identifiée par « R-TEXT » sur l'afficheur autant de fois qu'il est nécessaire pour faire apparaître « RADIO TEXT ON » (activation) ou « RADIO TEXT OFF » (désactivation). 쏅 Appuyez sur la touche TUNER = ou sur la touche OK du joystick 8. Les réglages sont mémorisés. 126 03a_BremenMP76_fra.indd 126 07.07.2006 14:45:37 Uhr TIM – Traffic Information Memory Activation/désactivation de la fonction TIM L'appareil comporte une mémoire vocale numérique dans laquelle jusqu'à quatre messages d'information routière peuvent être enregistrés automatiquement. La durée maximale des messages enregistrés est de quatre minutes. Lorsque la fonction TIM est activée, tous les messages d'information routière reçus pendant les deux heures qui suivent l'extinction de l'appareil sont enregistrés. Vous pouvez en outre régler deux heures fixes (minuteries). Tous les messages diffusés par la station avec informations routières sélectionnée 30 minutes avant et 90 minutes après l'heure réglée sont enregistrés. Cette fonction est particulièrement utile lorsque vous utilisez votre véhicule à heure fixe. Lorsque le dernier message a plus de six heures d'existence, tous les messages sont effacés. Si un nouveau message d'information routière arrive lors de la lecture de la mémoire TIM, la lecture est interrompue et le nouveau message est enregistré. Vous pouvez activer ou désactiver la fonction TIM lorsque l'appareil est allumé. 쏅 Maintenez, en mode radio, la touche TUNER = appuyée pendant plus de deux secondes. Le menu TIMPLAY apparaît. Si des messages d'information routière ont été enregistrés, le dernier message est lu. Le message le plus récent porte le numéro « TIM1 ». Le nom ou la fréquence de la station apparaît sur la ligne supérieure de l'afficheur et l'heure de l'enregistrement sur la ligne juste en dessous. Les deux touches programmables supérieures (une de chaque côté) sont identifiées par « TIM » et le numéro du message. Si aucun message n'est enregistré, « NO TIM » apparaît brièvement sur l'afficheur. Risque d'endommagement de l'antenne mémorisée dans une station de lavage. Une antenne motorisée automatique reste sortie lorsque la fonction TIM est activée et que vous éteignez l'appareil. L'antenne peut alors être endommagée par la station de lavage. Consultez dans ce cas la section « Désactivation de la fonction TIM ». FRANÇAIS TIM – Traffic Information Memory Désactivation de la fonction TIM Si vous souhaitez désactiver la fonction TIM, 쏅 maintenez, en mode radio, la touche TUNER = appuyée pendant plus de deux secondes. Le menu TIMPLAY apparaît. 쏅 Appuyez sur la touche NEXT 4. Le menu TIMSET apparaît. 쏅 Appuyez sur la touche programmable 5 identifiée par « TIM ON » sur l'afficheur autant de fois qu'il est nécessaire pour faire apparaître « TIM RECORD OFF ». 쏅 Appuyez sur la touche TUNER = ou sur la touche OK du joystick 8. Les réglages sont mémorisés. 127 03a_BremenMP76_fra.indd 127 07.07.2006 14:45:37 Uhr TIM – Traffic Information Memory Remarque : Si vous n'allumez pas l'appareil pendant plus de 72 heures, la fonction TIM est désactivée automatiquement. Activation de la fonction TIM Si vous souhaitez réactiver la fonction TIM, 쏅 maintenez, en mode radio, la touche TUNER = appuyée pendant plus de deux secondes. Le menu TIMPLAY apparaît. 쏅 Appuyez sur la touche NEXT 4. Le menu TIMSET apparaît. 쏅 Appuyez sur la touche programmable 5 identifiée par « TIM ON » sur l'afficheur autant de fois qu'il est nécessaire pour faire apparaître « TIM RECORD ON ». 쏅 Appuyez sur la touche TUNER = ou sur la touche OK du joystick 8. Les réglages sont mémorisés. Remarque : Lorsque vous éteignez l'appareil en coupant le contact ou en appuyant sur la touche 1, le statut actuel de la fonction TIM, « TIM ON » ou « TIM OFF », apparaît brièvement sur l'afficheur. Lecture des messages d'information routière enregistrés Pour écouter les messages d'information routière enregistrés, 쏅 maintenez, en mode radio, la touche TUNER = appuyée pendant plus de deux secondes. Le menu TIMPLAY apparaît. Si des messages d'information routière ont été enregistrés, le dernier message est lu. Le message le plus récent porte le numéro « TIM1 ». Le nom ou la fréquence de la station apparaît sur la ligne supérieure de l'afficheur et l'heure de l'enregistrement sur la ligne juste en dessous. Une fois le premier message lu, les autres messages sont lus dans un ordre allant du plus récent au plus ancien. Si aucun message n'est enregistré, « NO TIM AVAILABLE » apparaît brièvement sur l'afficheur. Une fois le dernier message lu, le mode de fonctionnement précédent est réactivé. Pour revenir au mode radio sans écouter les messages, 쏅 appuyez sur la touche TUNER = ou sur la touche OK du joystick 8. Sélection des messages TIM Les deux touches programmables supérieures (une de chaque côté) sont identifiées par « TIM » et le numéro du message. Si vous souhaitez écouter un message en particulier sans écouter les autres : 쏅 Appuyez sur la touche programmable 5 correspondante. Les touches sont identifiées par « TIM1 », « TIM2 », « TIM3 » ou « TIM4 » sur l'afficheur. Enregistrement des messages d'information routière Lorsque l'appareil est allumé, les messages d'information routière sont enregistrés automatiquement si une station avec informations routières est captée et si la priorité est donnée aux informations routières. 128 03a_BremenMP76_fra.indd 128 07.07.2006 14:45:37 Uhr TIM – Traffic Information Memory Si vous avez réglé une station qui ne diffuse pas de messages d'information routière et que vous éteignez l'appareil alors que la fonction TIM est activée, une station avec informations routières est cherchée automatiquement. 쏅 Actionnez le joystick 8 vers le haut ou le bas pour régler le nombre des minutes. Pour enregistrer les réglages, 쏅 appuyez sur la touche TUNER = ou sur la touche OK du joystick 8. Les réglages sont mémorisés. Lorsque la fonction TIM est activée, tous les messages d'une station avec informations routières réglée sont enregistrés pendant les deux heures qui suivent l'extinction de l'appareil. En outre, vous pouvez régler deux minuteries avec lesquelles tous les messages diffusés 30 minutes avant et 90 minutes après l'heure réglée sont enregistrés. Les minuteries dépendent du système d'horloge. Pour régler le système d'horloge, consultez la section « Clock – Heure ». Pour régler une des minuteries, 쏅 maintenez, en mode radio, la touche TUNER = appuyée pendant plus de deux secondes. Le menu TIMPLAY apparaît. 쏅 Appuyez sur la touche NEXT 4. Le menu TIMSET apparaît. 쏅 Appuyez sur la touche programmable 5 identifiée sur l'afficheur par « TIMER1 » pour la première minuterie et par « TIMER2 » la deuxième minuterie. L'heure réglée apparaît sur le visuel, le nombre des heures clignote. 쏅 Actionnez le joystick 8 vers le haut ou le bas pour régler le nombre des heures. 쏅 Actionnez le joystick 8 vers la droite pour passer au réglage suivant. Le nombre des minutes clignote. Lorsque la fonction TIM est activée une antenne motorisée raccordée est sortie. Remarque : Désactivez impérativement la fonction TIM avant de passer le véhicule dans une station de lavage. Consultez pour cela la section « Désactivation de la fonction TIM » dans ce chapitre. FRANÇAIS Réglage des minuteries Sélection des minuteries Après que vous avez réglé les minuteries, vous pouvez sélectionner l'une d'entre elles. La minuterie réglée en dernier est toujours celle qui est activée. Pour sélectionner une autre minuterie, 쏅 maintenez, en mode radio, la touche TUNER = appuyée pendant plus de deux secondes. Le menu TIMPLAY apparaît. 쏅 Appuyez sur la touche NEXT 4. Le menu TIMSET apparaît. 쏅 Appuyez sur la touche programmable 5 identifiée sur l'afficheur par « TIMER1 » pour sélectionner la première minuterie et par « TIMER2 », pour sélectionner la deuxième minuterie. 쏅 Appuyez sur la touche TUNER = ou sur la touche OK du joystick 8. Les réglages sont mémorisés. 129 03a_BremenMP76_fra.indd 129 07.07.2006 14:45:37 Uhr Informations routières Informations routières Votre appareil est équipé d'un récepteur RDSEON. EON (Enhanced Other Network) sousentend la transmission d'informations sur les stations à l'intérieur d'une chaîne de stations. En cas d'informations routières (TA), l'appareil passe automatiquement d'une station qui ne diffuse pas d'informations routières à la station correspondante de la chaîne de stations qui diffuse des informations routières. Une fois l'information routière transmise, la station précédente est de nouveau réglée. Activation et désactivation de la diffusion prioritaire des informations routières 쏅 Appuyez, en mode radio, sur la touche TUNER =. Le menu des fonctions radio apparaît sur l'afficheur. 쏅 Appuyez sur la touche programmable 5 identifiée par « TRAFFIC » sur l'afficheur autant de fois qu'il est nécessaire pour faire apparaître « TRAFFIC INFO ON » (activation) ou « TRAFFIC INFO OFF » (désactivation). Remarque : Pendant la diffusion d'une information routière, le menu TA est affiché. Pour interrompre la diffusion de l'information routière, 쏅 appuyez sur la touche programmable 5 identifiée par « TA EXIT » sur l'afficheur. Si vous souhaitez désactiver de manière générale la priorité des informations routières, 쏅 appuyez sur la touche programmable 5 identifiée par « TA OFF » sur l'afficheur. Remarques : Vous entendez un bip d'avertissement, • lorsque vous quittez la zone de couverture de la station avec informations routières que vous êtes en train d'écouter. • lorsqu'en écoutant un CD, vous quittez la zone de couverture de la station avec informations routières et que la recherche automatique ne trouve ensuite aucune autre station avec informations routières. • lorsque vous passez d'une station avec informations routières à une station ne diffusant pas d'informations routières. Désactivez ensuite la fonction de priorité aux informations routières ou mettez-vous à l'écoute d'une station offrant des informations routières. Réglage du volume sonore pour les informations routières 쏅 Appuyez sur la touche MENU 9. 쏅 Appuyez sur la touche programmable 5 identifiée par « VOLUME » sur l'afficheur. 쏅 Appuyez sur la touche programmable 5 identifiée par « TRAFFIC » sur l'afficheur. 쏅 Réglez le volume sonore souhaité avec le bouton 2. 쏅 Appuyez sur la touche OK du joystick 8 ou sur la touche MENU 9 pour quitter le menu. 130 03a_BremenMP76_fra.indd 130 07.07.2006 14:45:37 Uhr Mode CD Cet appareil vous permet de lire des CD audio du commerce d'un diamètre de 12 cm. En règle générale, il est possible de lire les CD-R et les CD-RW (CD gravés par l'utilisateur). En raison des différentes qualités des supports CD, Blaupunkt n'est cependant pas en mesure de garantir un fonctionnement sans problème avec ces CD. Pour éviter tout problème de fonctionnement, utilisez uniquement de CD portant le logo Compact-Disc. Des problèmes de lecture sont possibles avec les CD équipés d'une protection contre la copie. Blaupunkt ne peut garantir le bon fonctionnement de ses appareils avec des CD protégés contre la copie ! Risque d'endommagement du lecteur CD ! Il n'est pas possible d'utiliser des CD single de 8 cm de diamètre et les « shape CD » (de forme autre que circulaire). Nous déclinons toute responsabilité en cas d'endommagement du lecteur CD dû à l'utilisation de CD inappropriés. Activation du mode CD, mise en place des CD S'il n'y a pas encore de CD dans le lecteur, 쏅 appuyez sur la touche 7. La façade bascule vers l'avant. 쏅 Introduisez le CD, face imprimée tournée vers le haut, dans la fente. Le CD est entraîné dans le lecteur. L'insertion du CD doit s'effectuer sans entrave et sans intervention de votre part. La façade se referme automatiquement. Le menu CD apparaît et la lecture du CD commence. Si un CD se trouve déjà dans le lecteur, 쏅 appuyez sur la touche SOURCE < autant de fois qu'il est nécessaire pour faire apparaître le mode CD. Le menu CD est affiché, la lecture du CD reprend à l'endroit où elle a été interrompue. Ejection du CD FRANÇAIS Mode CD 쏅 Appuyez sur la touche 7. La façade bascule vers l'avant, le CD est éjecté. 쏅 Retirez le CD avec précaution. 쏅 Appuyez sur la touche 7. La façade se referme. Sélection des titres 쏅 Actionnez le joystick 8 dans la direction approprié (vers le haut ou la droite pour le titre suivant ou vers le bas ou la gauche pour le titre précédent) autant de fois qu'il est nécessaire pour faire apparaître le titre souhaité sur l'afficheur. En actionnant une seule fois le joystick 8 vers le bas ou la gauche, la lecture du titre en cours reprend depuis le début. 131 03a_BremenMP76_fra.indd 131 07.07.2006 14:45:38 Uhr Mode CD Recherche rapide (audible) Pour effectuer une recherche rapide en arrière ou en avant, 쏅 actionnez le joystick 8 dans la direction appropriée (vers le haut ou la droite pour la recherche en avant ou vers le bas ou la gauche pour la recherche en arrière) et maintenez-le dans cette position jusqu'à ce que la recherche rapide commence. Lecture aléatoire des titres (MIX) 쏅 Appuyez sur la touche programmable 5 identifiée par « MIX » sur l'afficheur. « MIX CD » apparaît brièvement sur l'afficheur. Le titre qui sera lu ensuite sera sélectionné de manière aléatoire. Désactivation de la fonction MIX 쏅 Appuyez de nouveau sur la touche programmable 5 identifiée par « MIX » sur l'afficheur. « MIX OFF » apparaît brièvement sur l'afficheur. Répétition de titres (REPEAT) 쏅 Appuyez sur la touche programmable 5 identifiée par « REPEAT » sur l'afficheur. « REPEAT TRACK » apparaît brièvement sur l'afficheur. Le titre est répété jusqu'à ce que la fonction REPEAT soit désactivée. Désactivation de la fonction Repeat 쏅 Appuyez de nouveau sur la touche programmable 5 identifiée par « REPEAT » sur l'afficheur. « REPEAT OFF » apparaît brièvement sur l'afficheur. La lecture se poursuit normalement. Balayage des titres (SCAN) Vous avez la possibilité d'écouter successivement le début de tous les titres du CD. 쏅 Appuyez sur la touche OK du joystick 8 pendant plus de deux secondes. Les titres suivants du CD sont lus dans un ordre croissant. Remarque : La durée de balayage des titres est réglable. Pour plus de détails concernant le réglage de la durée d'écoute lors du balayage des titres, consultez le paragraphe « Réglage de la durée d'écoute lors du balayage » dans la section « Mode radio ». Arrêt de la fonction Scan, écoute d'un titre Pour arrêter le balayage des titres, 쏅 appuyez sur la touche OK du joystick 8. La lecture du titre en cours continue. Affichage du texte de CD Certains CD proposent un « texte de CD ». Il peut s'agir du nom de l'interprète, du nom de l'album et du titre. Vous pouvez faire défiler le texte correspondant à chaque titre du CD sur la ligne inférieure de l'afficheur. Si le CD introduit ne comporte pas de texte, « NO TEXT » apparaît brièvement sur l'afficheur si la fonction texte de CD est activée. 132 03a_BremenMP76_fra.indd 132 07.07.2006 14:45:38 Uhr Mode CD Mode MP3 Réglage du défilement du texte Votre appareil vous permet de lire les fichiers MP3 enregistrés sur une carte MMC/ SD (MultiMedia-Card/Secure Digital) ou sur un CD-R/CD-RW. Vous pouvez enregistrer les fichiers sur les cartes MMC/SD avec un lecteur/enregistreur MMC/SD du commerce et votre PC pour les lire ensuite avec votre appareil Bremen MP76. Vous pouvez faire défiler le texte du CD sur la ligne inférieure de l'afficheur. Préparation du CD MP3 Activation/désactivation du défilement du texte de CD 쏅 Appuyez sur la touche programmable 5 identifiée par « SCROLL » sur l'afficheur autant de fois qu'il est nécessaire pour faire apparaître « SCROLL ON » (activation du texte défilant) ou « SCROLL OFF » (désactivation du texte défilant). Informations routières en mode CD 쏅 Appuyez sur la touche programmable 5 identifiée par « TRAFFIC » sur l'afficheur autant de fois qu'il est nécessaire pour faire apparaître « TRAFFIC INFO ON » (activation) ou « TRAFFIC INFO OFF » (désactivation). La combinaison « graveur CD », « logiciel de gravure de CD » et « CD vierge » peut occasionner des problèmes de lecture de CD. Si des problèmes surviennent avec des CD gravés, il est conseillé de choisir un autre fabricant de CD vierges ou une autre couleur de CD vierge. Le format du CD doit être ISO 9660 level 1/level 2 ou Joliet. Les autres formats ne peuvent être lus en toute fiabilité. Evitez les multisessions. Si vous enregistrez plus d'une session sur les CD, seule la première session sera reconnue. Vous pouvez créer un maximum de 127 répertoires sur un CD. Ces répertoires peuvent être sélectionnés individuellement avec cet appareil. Chaque répertoire peut comporter jusqu'à 254 titres (Tracks) et sous-répertoires qui peuvent être sélectionnés individuellement. La structure ne doit pas comporter plus de 8 niveaux. FRANÇAIS Activation et désactivation de la fonction texte de CD 쏅 Appuyez sur la touche programmable 5 identifiée par « TEXT » sur l'afficheur autant de fois qu'il est nécessaire pour faire apparaître « CD TEXT ON » (activation) ou « CD TEXT OFF » (désactivation). Mode MP3 133 03a_BremenMP76_fra.indd 133 07.07.2006 14:45:38 Uhr Mode MP3 D01 A D02 D03 T001 T002 T003 T004 T005 T001 T002 T003 T004 T005 T006 D04 T001 T002 T003 T004 T005 T006 T007 T008 T009 T010 T011 B A Répertoires B Titres · Fichiers Chaque répertoire peut être nommé au moyen du PC. Le nom du répertoire peut être visualisé sur l'afficheur de l'appareil. Nommez les répertoires et les titres en fonction des possibilités de votre logiciel de gravage. Pour de plus amples informations, consultez le guide d'utilisation du logiciel. Remarque : Il est conseillé de ne pas utiliser de caractères spéciaux (trémas, accents, etc.) dans les noms des répertoires et des titres. Si vous attachez une importance à ce que vos fichiers soient enregistrés dans l'ordre, vous devez utiliser un logiciel de gravage qui range les fichiers dans un ordre alphanumérique. Si le logiciel dont vous disposez n'offre pas cette fonction, vous avez aussi la possibi- lité de trier les fichiers manuellement. Pour ce faire, vous devez insérer un numéro, par exemple « 001 », « 002 », etc. devant chaque nom, sans omettre les zéros du début. Les titres MP3 peuvent aussi contenir des informations telles que le nom de l'interprète, de l'album et le titre (tags ID3). Cet appareil peut afficher les tags ID3 de la version 1. Pour pouvoir être lus par cet appareil, les fichiers MP3 doivent comporter l'extension « .MP3 ». Remarques : Pour garantir une lecture sans problèmes, • n'essayez pas d'ajouter l'extension « .MP3 » à des fichiers autres que les fichiers MP3 et de les lire ! • N'utilisez pas des CD comportant un mélange de données autres que MP3 et de titres MP3. • N'utilisez pas des CD comportant un mélange de titres audio et de titres MP3 (Mix-Mode CD). Introduction et retrait des cartes MMC/SD La fente MMC/SD > se trouve en dessous de la façade amovible, à droite des contacts. Pour introduire ou retirer une carte MMC/ SD, vous devez enlever la façade. Consultez pour cela la section « Façade amovible ». Remarques : • Blaupunkt ne peut garantir un fonctionnement sans problème de l'ensemble des cartes MMC/SD disponibles sur le marché et, pour cette raison, recommande d'utiliser des 134 03a_BremenMP76_fra.indd 134 07.07.2006 14:45:38 Uhr Mode MP3 Introduction des cartes MMC/SD 쏅 Enlevez la façade. 쏅 Introduisez la carte MMC/SD, face imprimée tournée vers le haut et contacts en avant, dans la fente MMC/SD > et enfoncez la carte jusqu'à ce qu'elle se verrouille. 쏅 Remettez la façade en place. Retrait des cartes MMC/SD 쏅 Enlevez la façade. 쏅 Poussez la carte MMC/SD avec précaution dans la fente > jusqu'à ce que vous rencontriez une légère résistance. La carte MMC/SD est maintenant déverrouillée. 쏅 Retirez la carte MMC/SD avec précaution de la fente. 쏅 Remettez la façade en place. Activation du mode MMC/SD 쏅 Appuyez sur la touche SOURCE < autant de fois qu'il est nécessaire pour faire apparaître « MMC » sur l'afficheur. La lecture commence par celle du premier titre identifié par l'appareil. Activation du mode MP3 sur CD Le mode MP3 sur CD est activé comme le mode CD normal. Pour l'introduction du CD, consultez le paragraphe « Activation du mode CD, mise en place des CD » dans la section « Mode CD ». 쏅 Appuyez sur la touche SOURCE < autant de fois qu'il est nécessaire pour faire apparaître « MP3 » sur l'afficheur. La lecture commence par celle du premier titre identifié par l'appareil. FRANÇAIS cartes MMC/SD de « SanDisk » ou « Panasonic ». Vous ne devriez pas utiliser des cartes dont la capacité est supérieure à 512 MBytes, le fonctionnement des cartes de capacité plus grande ne pouvant pas toujours être garanti. Les cartes doivent être formatées dans le système de fichier FAT16 et comporter des fichiers MP3. • Pour un accès optimal aux MMC/SD, il est conseillé d'enregistrer un maximum de 20 répertoires et de 200 fichiers sur une carte MMC/SD. Commandes en mode MP3 Sélection dans la liste des répertoires Vous pouvez afficher la liste de tous les répertoires du CD ou de la carte MMC/SD qui se trouve dans l'appareil et effectuer confortablement votre sélection. Les répertoires apparaissent avec les noms que vous leur avez donné lorsque vous avez gravé le CD ou enregistré la carte MMC/SD. 쏅 Appuyez sur la touche NEXT 4 pendant la lecture MP3. La liste des titres du répertoire en cours apparaît. 쏅 Actionnez le joystick 8 vers la gauche ou la droite pour passer dans la liste des répertoires. 쏅 Actionnez le joystick 8 vers le haut ou le bas pour parcourir la liste. 쏅 Pour sélectionner un répertoire dans la liste, déplacez la marque de sélection jusqu'au répertoire souhaité et appuyez sur la touche OK du joystick 8. 135 03a_BremenMP76_fra.indd 135 07.07.2006 14:45:39 Uhr Mode MP3 La liste des titres du répertoire sélectionné apparaît. 쏅 Déplacez la marque de sélection jusqu'au titre souhaité et appuyez sur la touche OK du joystick 8. 쏅 Appuyez sur la touche NEXT 4 pour afficher de nouveau le menu principal MP3. Sélection des répertoires avec le joystick Pour passer à un répertoire précédent ou suivant, 쏅 actionnez le joystick 8 vers le haut ou le bas autant de fois qu'il est nécessaire pour faire apparaître le numéro du répertoire souhaité en première place sur la ligne supérieure de l'afficheur. Remarque : Tous les répertoires qui ne contiennent pas de fichiers MP3 seront automatiquement ignorés. Lorsque vous écoutez par exemple les titres du répertoire D01 et que vous sélectionnez le répertoire suivant avec le joystick 8, le répertoire D02, qui ne contient pas de fichiers MP3 (voir figure), sera ignoré et le répertoire D03 sera sélectionné. L'affichage passe automatiquement de « D02 » à « D03 ». Sélection des titres Sélection d'un titre de la liste Vous pouvez afficher la liste des titres du répertoire en cours et effectuer confortablement la sélection d'un titre. 쏅 Pour afficher la liste des titres, appuyez sur la touche NEXT 4. 쏅 Actionnez le joystick 8 vers le haut ou le bas pour parcourir la liste des titres. 쏅 Pour sélectionner un titre dans la liste, déplacez la marque de sélection jusqu'au titre souhaité et appuyez sur la touche OK du joystick 8. 쏅 Appuyez sur la touche NEXT 4 pour afficher de nouveau le menu principal MP3. Sélection des titres avec le joystick Pour passer à un titre précédent ou suivant du répertoire en cours, 쏅 actionnez le joystick 8 vers la droite (sélection des titres suivants) ou la gauche (sélection des titres précédents) autant de fois qu'il est nécessaire pour faire apparaître le numéro du titre souhaité sur l'afficheur. En actionnant une seule fois le joystick 8 vers la gauche, la lecture du titre en cours reprend depuis le début. Recherche rapide (audible) Pour effectuer une recherche rapide en arrière ou en avant, 쏅 actionnez le joystick 8 vers la gauche (recherche en arrière) ou la droite (recherche en avant) et maintenez-le dans cette position jusqu'à ce que la recherche rapide démarre. 136 03a_BremenMP76_fra.indd 136 07.07.2006 14:45:39 Uhr Mode MP3 Vous avez la possibilité d'écouter successivement le début de tous les titres enregistrés sur le support (CD/SD/MMC). 쏅 Appuyez sur la touche OK du joystick 8 pendant plus de deux secondes. Les titres suivants du support (CD/SD/ MMC) sont lus dans un ordre croissant. Remarque : La durée de balayage des titres est réglable. Pour plus de détails concernant le réglage de la durée d'écoute lors du balayage des titres, consultez le paragraphe « Réglage de la durée d'écoute lors du balayage » dans la section « Mode radio ». Arrêt du balayage (SCAN), écoute du titre en cours Pour arrêter le balayage des titres, 쏅 appuyez sur la touche OK du joystick 8. La lecture du titre en cours continue. Lecture aléatoire des titres (MIX) Pour que les titres du répertoire sélectionné soient lus dans un ordre aléatoire, 쏅 appuyez sur la touche programmable 5 identifiée par « MIX » sur l'afficheur. « MIX DIR » apparaît sur l'afficheur. Pour lire dans un ordre aléatoire tous les titres de tous les répertoires du support introduit (CD MP3/SD/MMC), 쏅 appuyez de nouveau sur la touche programmable 5 identifiée par « MIX » sur l'afficheur. « MIX CD/SD/MMC » apparaît sur l'afficheur. Désactivation de la fonction MIX Pour désactiver la fonction MIX, 쏅 appuyez sur la touche programmable 5 identifiée par « MIX » sur l'afficheur autant de fois qu'il est nécessaire pour faire apparaître « MIX OFF ». Répétition de titres ou de répertoires complets (REPEAT) 쏅 Appuyez sur la touche programmable 5 identifiée par « REPEAT » sur l'afficheur. « REPEAT TRACK » apparaît brièvement sur l'afficheur. Pour répéter le répertoire complet, 쏅 appuyez de nouveau sur la touche programmable 5 identifiée par « REPEAT ». « REPEAT DIR » apparaît brièvement sur l'afficheur. FRANÇAIS Balayage des titres (SCAN) Désactivation de la fonction Repeat Pour arrêter la répétition du titre en cours ou du répertoire sélectionné, 쏅 appuyez sur la touche programmable 5 identifiée par « REPEAT » sur l'afficheur autant de fois qu'il est nécessaire pour faire apparaître « REPEAT OFF ». Réglage de l'affichage Vous avez plusieurs possibilités pour afficher le titre, le nom de l'interprète ou le nom de l'album (ID3 Tag), du répertoire ou du fichier. Les informations contenues dans le ID3 Tag (album, interprète et titre) apparaissent uniquement si elles ont été enregistrées lors du gravage du CD ou de la création du fichier MP3. 137 03a_BremenMP76_fra.indd 137 07.07.2006 14:45:39 Uhr Mode MP3 Pendant la lecture, le titre apparaît toujours sur la ligne supérieure de l'afficheur. Le titre défile d'abord une fois en entier au changement de titre, puis reste affiché de manière stationnaire avec 16 caractères au maximum . Remarque : Si le titre ne figure pas dans le ID3 Tag, le nom du fichier est affiché Sur la ligne inférieure de l'afficheur (ligne d'information), vous pouvez sélectionner diverses informations. Sélection des informations affichées sur la ligne d'information Sur la ligne inférieure de l'afficheur (ligne d'information), vous pouvez sélectionner les informations MP3, telles que le titre, le nom de l'interprète ou de l'album, le numéro du répertoire (DIR) ou le nom du fichier. 쏅 Appuyez sur la touche programmable 5 identifiée par « INFO » autant de fois qu'il est nécessaire pour faire apparaître l'affichage souhaité sur la ligne inférieure de l'afficheur. Remarque : Si le titre, le nom de l'interprète ou le nom de l'album ne figurent pas dans ID3 Tag, vous ne pouvez pas les afficher. Affichage unique de toutes les informations d'un fichier Pour faire défiler une fois toutes les informations disponibles sur un titre ou les noms du répertoire ou du fichier, 쏅 appuyez sur la touche programmable 5 identifiée par « SHOW ALL » sur l'afficheur. Les informations défilent une fois sur la ligne inférieure de l'afficheur pour autant qu'elles soient disponibles. Pendant ce temps, « SHOW ALL » clignote sur l'afficheur. Réglage du défilement du texte Vous avez la possibilité de régler l'affichage tel que décrit dans la section « Sélection des informations affichées sur la ligne d'information » pour qu'il défile en permanence (« SCROLL ON ») ou qu'il n'apparaisse qu'une fois (« SCROLL OFF ») sur l'afficheur. 쏅 Appuyez sur la touche programmable 5 identifiée par « SCROLL » sur l'afficheur autant de fois qu'il est nécessaire pour faire apparaître le réglage souhaité. Vous avez la possibilité d'écouter successivement le début de tous les titres enregistré sur le support (CD/SD/MMC). 쏅 Appuyez sur la touche OK du joystick 8 pendant plus de deux secondes. Les titres suivants sont lus dans un ordre croissant. Remarque : La durée de balayage des titres est réglable. Pour plus de détails concernant le réglage de la durée d'écoute lors du balayage des titres, consultez le paragraphe « Réglage de la durée d'écoute lors du balayage » dans la section « Mode radio ». 138 03a_BremenMP76_fra.indd 138 07.07.2006 14:45:39 Uhr Mode changeur de CD Pour connaître les modèles de changeurs de CD ou de Compact Drive MP3 compatibles avec cet appareil, consultez le chapitre « Accessoires » de ce mode d'emploi ou adressez-vous à votre revendeur Blaupunkt. Remarque : Pour toutes informations sur la manipulation des CD, leur introduction et l'utilisation du changeur CD, consultez le mode d'emploi de votre changeur CD. Activation du mode changeur de CD 쏅 Appuyez sur la touche SOURCE < autant de fois qu'il est nécessaire pour faire apparaître le mode changeur de CD. La lecture démarre à l'endroit où elle a été interrompue. Si le magasin a été retiré du changeur de CD puis remis en place, il est d'abord « analysé », puis la lecture commence avec le premier titre du premier CD que le changeur de CD identifié. Sélection d'un CD Pour passer à un CD précédent ou suivant, 쏅 appuyez sur la touche programmable 5 identifiée sur l'afficheur par le numéro de CD souhaité (CD1 - CD10). Passez si nécessaire d'une page du menu de base du changeur de CD à l'autre en appuyant sur la touche programmable 5 identifiée par « NEXT » (page suivante) ou « PREVIOUS » (page précédente) ou 쏅 actionnez le joystick 8 vers le haut ou le bas autant de fois qu'il est nécessaire pour faire apparaître le numéro de CD souhaité sur l'afficheur. Sélection des titres Pour passer à un tire précédent ou suivant du CD actuel, 쏅 actionnez le joystick 8 vers la gauche ou la droite autant de fois qu'il est nécessaire pour faire apparaître le numéro de titre souhaité sur l'afficheur. En actionnant une seule fois le joystick 8 vers la gauche, la lecture du titre en cours reprend depuis le début. FRANÇAIS Mode changeur de CD (option) Recherche rapide (audible) Pour effectuer une recherche rapide en avant ou en arrière, 쏅 actionnez le joystick 8 vers la gauche (recherche en arrière) ou la droite (recherche en avant) et maintenez-le dans cette position jusqu'à ce que la recherche rapide démarre. Balayage des titres (SCAN) Vous avez la possibilité d'écouter successivement le début de tous les titres du CD. 쏅 Appuyez sur la touche OK du joystick 8 pendant plus de deux secondes. Les titres suivants du CD sont lus dans un ordre croissant. Remarque : La durée de balayage des titres est réglable. Pour plus de détails concernant le réglage de la durée d'écoute lors du balayage des titres, consultez le para139 03a_BremenMP76_fra.indd 139 07.07.2006 14:45:39 Uhr Mode changeur de CD graphe « Réglage de la durée d'écoute lors du balayage » dans la section « Mode radio ». Arrêt du balayage (SCAN), écoute du titre en cours Pour arrêter le balayage des titres, 쏅 appuyez sur la touche OK du joystick 8. La lecture du titre en cours continue. Lecture de titres ou de CD complets (REPEAT) Pour démarrer la répétition du titre en cours, 쏅 appuyez sur la touche NEXT 4. Le menu des fonctions du changeur de CD apparaît. 쏅 Appuyez sur la touche programmable 5 identifiée par « REPEAT » sur l'afficheur. « REPEAT TRACK » apparaît brièvement sur l'afficheur. Pour répéter le CD complet, 쏅 appuyez de nouveau sur la touche programmable 5 identifiée par « REPEAT » sur l'afficheur alors que le menu des fonctions du changeur de CD est affiché. « REPEAT CD » apparaît brièvement sur l'afficheur. Désactivation de la fonction Repeat Pour désactiver la répétition du titre ou du CD sélectionné, 쏅 appuyez, alors que le menu des fonctions du changeur de CD est affiché, sur la touche programmable 5 identifiée 140 03a_BremenMP76_fra.indd 140 sur l'afficheur par « REPEAT » autant de fois qu'il est nécessaire pour faire apparaître « REPEAT OFF » un court instant. Lecture aléatoire des titres (MIX) Pour que les titres du CD sélectionné soient lus dans un ordre aléatoire, 쏅 appuyez sur la touche NEXT 4. Le menu des fonctions du changeur de CD apparaît. 쏅 Appuyez sur la touche programmable 5 identifiée par « MIX » sur l'afficheur. « MIX CD » apparaît sur l'afficheur. Pour que les titres de tous les CD du magasin soient lus dans un ordre aléatoire, 쏅 appuyez de nouveau sur la touche programmable 5 identifiée par « MIX » sur l'afficheur. « MIX ALL » apparaît sur l'afficheur. Désactivation de la fonction MIX Pour désactiver la fonction MIX, 쏅 appuyez sur la touche programmable 5 identifiée par « MIX » sur l'afficheur autant de fois qu'il est nécessaire pour faire apparaître « MIX OFF ». Attribution d'un nom aux CD Pour faciliter l'identification des CD, votre appareil vous offre la possibilité d'attribuer un nom à 99 CD (pas aux Compact Drive MP3). Ces noms ne doivent pas avoir plus de sept caractères. Si vous essayez d'entrer plus de 99 noms, « FULL » apparaît alors sur l'afficheur. 07.07.2006 14:45:40 Uhr Mode changeur de CD 쏅 Appuyez sur la touche programmable 5 identifiée par « CLEAR CD » sur l'afficheur pendant plus de deux secondes. Le nom du CD est effacé. Effacement des noms de tous les CD 쏅 Démarrez la lecture d'un CD. 쏅 Appuyez sur la touche NEXT 4. Le menu des fonctions du changeur de CD apparaît. 쏅 Appuyez sur la touche programmable 5 identifiée par « CD NAME » sur l'afficheur. 쏅 Appuyez sur la touche programmable 5 identifiée par « CLEAR ALL » sur l'afficheur pendant plus de deux secondes. Les noms des CD sont effacés. FRANÇAIS Entrée et modification des noms de CD 쏅 Démarrez la lecture du CD que vous souhaitez nommer. 쏅 Appuyez sur la touche NEXT 4. Le menu des fonctions du changeur de CD apparaît. 쏅 Appuyez sur la touche programmable 5 identifiée par « CD NAME » sur l'afficheur. Le nom du CD actuel apparaît sur la ligne supérieure de l'afficheur. Si le CD n'a pas encore de nom, sept traits de soulignement « _ » apparaissent sur l'afficheur. 쏅 Appuyez sur la touche programmable 4 identifiée par « EDIT » sur l'afficheur. Le mode édition est activé. Le premier point d'entrée clignote. 쏅 Actionnez le joystick 8 vers le haut ou le bas pour sélectionner le caractère à entrer. Sélectionnez le trait de soulignement ( _ ) pour créer un espace. 쏅 Actionnez le joystick 8 vers la gauche ou droite pour passer au point d'entrée suivant. 쏅 Pour mémoriser le nom, appuyez sur la touche OK du joystick 8. Effacement du nom d'un CD 쏅 Démarrez la lecture du CD dont vous souhaitez effacer le nom. 쏅 Appuyez sur la touche NEXT 4. Le menu des fonctions du changeur de CD apparaît. 쏅 Appuyez sur la touche programmable 5 identifiée par « CD NAME » sur l'afficheur. 141 03a_BremenMP76_fra.indd 141 07.07.2006 14:45:40 Uhr Clock – Heure Clock – Heure Réglage de l'heure L'heure peut être réglée automatiquement par l'intermédiaire du signal RDS. Si aucune station qui propose cette fonction ne peut être reçue, vous pouvez régler l'heure manuellement. Réglage automatique de l'heure Pour que l'heure soit réglée automatiquement, 쏅 appuyez sur la touche MENU 9. 쏅 Appuyez sur la touche programmable 5 identifiée par « CLOCK » sur l'afficheur. 쏅 Appuyez sur la touche programmable 5 identifiée par « AUTOSYNC » sur l'afficheur autant de fois qu'il est nécessaire pour faire apparaître « AUTOSYNC ON ». « AUTOSYNC ON » signifie que l'heure sera réglée automatiquement par l'intermédiaire du signal RDS. Réglage manuel de l'heure 쏅 Pour régler l'heure, appuyez sur la touche MENU 9. 쏅 Appuyez sur la touche programmable 5 identifiée par « CLOCK » sur l'afficheur. 쏅 Appuyez sur la touche programmable 5 identifiée par « TIME » sur l'afficheur. Les nombres des heures et des minutes apparaissent sur la ligne supérieure de l'afficheur. Le nombre des heures clignote. 쏅 Actionnez le joystick 8 vers le haut ou le bas pour régler le nombre des heures. Pour régler le nombre des minutes, 쏅 actionnez le joystick 8 vers la droite. Le nombre des minutes clignote. 쏅 Actionnez le joystick 8 vers le haut ou le bas pour régler le nombre des minutes. 쏅 Appuyez sur la touche OK du joystick 8 ou sur la touche MENU 9 pour quitter le menu. Les réglages sont mémorisés. Réglage de la date Pour régler la date, 쏅 appuyez sur la touche MENU 9. 쏅 Appuyez sur la touche programmable 5 identifiée par « CLOCK » sur l'afficheur. 쏅 Appuyez sur la touche programmable 5 identifiée par « DATE » sur l'afficheur. L'année (YY), le mois (MM) et le jour (DD) apparaissent sur la ligne supérieure de l'afficheur. Le point d'entrée de l'année clignote. 쏅 Actionnez le joystick 8 vers le haut ou le bas pour régler l'année (par ex. « 06 » pour 2006). 쏅 Actionnez le joystick 8 vers la droite pour passer au point d'entrée du mois. 쏅 Actionnez le joystick 8 vers le haut ou le bas pour régler le mois. 쏅 Actionnez le joystick 8 vers la droite pour passer au point d'entrée du jour. 142 03a_BremenMP76_fra.indd 142 07.07.2006 14:45:40 Uhr 쏅 Actionnez le joystick 8 vers le haut ou le bas pour régler le jour. 쏅 Appuyez sur la touche OK du joystick 8 ou sur la touche MENU 9 pour quitter le menu. Les réglages sont mémorisés. Affichage permanent de l'heure Vous pouvez afficher l'heure en permanence sur l'appareil même lorsque celui-ci est éteint et que le contact est coupé. 쏅 Appuyez sur la touche MENU 9. 쏅 Appuyez sur la touche programmable 5 identifiée par « CLOCK » sur l'afficheur. 쏅 Appuyez sur la touche programmable 5 identifiée par « OFFCLOCK » sur l'afficheur. « SHOW CLOCK », signifie que l'heure sera affichée, « HIDE CLOCK » signifie qu'elle ne sera pas affichée. DSA Max – Egaliseur DSA Max – Digital Sound Adjustment Cet appareil comporte un système numérique d'étalonnage du son (DSA Digital Sound Adjustment). Vous disposez ainsi de trois égaliseurs utilisateur à auto-étalonnage (EQ1, EQ2 et EQ3). Chaque égaliseur utilisateur consiste en un égaliseur graphique à 27 bandes. Chaque égaliseur utilisateur propose quatre canaux (avant droit/gauche et arrière droit/gauche). Les égaliseurs EQ1 - EQ3 peuvent être étalonnés automatiquement à l'aide du microphone d'étalonnage livré. Les valeurs mesurées automatiquement de l'égaliseur graphique peuvent également être modifiées manuellement. Pour parfaire l'optimisation du son, vous disposez en outre d'un système de masquage dynamique des bruits parasites (DNC), de divers préréglages en fonction du type de musique (Preset EQ), d'effets de scène et d'ambiances sonores. FRANÇAIS Clock – Heure Activation/désactivation du DSA Désactivation du DSA Pour désactiver l'ensemble des égaliseurs, 쏅 appuyez sur la touche AUDIO : pendant plus de deux secondes. Le menu DSA apparaît sur l'afficheur. 쏅 Appuyez sur la touche programmable 5 identifiée par « OFF » sur l'afficheur. « DSA OFF » apparaît sur l'afficheur. 143 03a_BremenMP76_fra.indd 143 07.07.2006 14:45:40 Uhr DSC Max – Egaliseur Remarque : Vous pouvez activer ou désactiver séparément chaque module de l'égaliseur (EQ utilisateur, préréglage de tonalité, DNC, effet de scène et ambiance sonore) dans le menu correspondant. Activation du DSA Pour réactiver l'égaliseur, 쏅 appuyez sur la touche AUDIO : pendant plus de deux secondes. Le menu DSA apparaît sur l'afficheur. 쏅 Appuyez sur la touche programmable 5 identifiée par « USER EQ » sur l'afficheur. 쏅 Sélectionnez un réglage d'égaliseur. Etalonnage automatique de l'égaliseur Vous pouvez effectuer un étalonnage électronique et le mémoriser pour trois situations différentes (pas possible si Crossover est réglé), par ex. : EQ 1 pour le conducteur seul EQ 2 pour le conducteur et le passager avant EQ 3 pour le conducteur et les passagers avant et arrière Pendant l'étalonnage, tenez le microphone à la position correspondante. Pour la situation 1 (exemple du conducteur seul), placez le microphone directement à hauteur de l'oreille droite du conducteur, à 10 cm environ de celle-ci. Pour la situation 2, placez le microphone à hauteur d'oreille entre le conducteur et le passager avant. Pour la situation 3, vous devriez placer le microphone au centre de l'habitacle (droite/ gauche, avant/arrière), à hauteur d'oreille . L'étalonnage nécessite un environnement vraiment calme. Les bruits étrangers faussent les résultats de la mesure. Les vitres, les portes et le toit ouvrant doivent être fermés pendant l'étalonnage. Vous devriez vous asseoir sur le siège conducteur pendant cette opération. Remarque : Le rayonnement des haut-parleurs ne doit pas être gêné par des objets. Tous les haut-parleurs doivent être raccordés. Le microphone d'étalonnage doit être raccordé à l'appareil, l'étalonnage de l'égaliseur devrait être effectué avant celui du DNC. Pour étalonner l'égaliseur, 쏅 appuyez sur la touche AUDIO : pendant plus de deux secondes. 쏅 Appuyez sur la touche programmable 5 identifiée par « USER EQ » sur l'afficheur. 쏅 Appuyez sur la touche programmable 5 identifiée sur l'afficheur par le numéro de l'égaliseur (« EQ-1 », « EQ-2 » ou « EQ-3 ») que vous souhaitez étalonner. 쏅 Appuyez sur la touche programmable 5 identifiée par « ADJUST » sur l'afficheur. 쏅 Appuyez sur la touche programmable 5 identifiée par « AUTO ADJ » sur l'afficheur. Un compte à rebours défile sur l'afficheur. Pendant ce temps, vous avez la possibilité de positionner le microphone d'étalonnage. 144 03a_BremenMP76_fra.indd 144 07.07.2006 14:45:40 Uhr Un fois le compte à rebours terminé, l'étalonnage commence. 쏅 Procédez de la même manière pour tous les égaliseurs. Une fois l'étalonnage terminé, le menu de l'égaliseur sélectionné réapparaît. Visualisation de l'acoustique du véhicule avec ou sans égaliseur Vous pouvez visualiser les valeurs relevées pour l'acoustique du véhicule. Lorsque vous visualisez les réglages, vous pouvez sélectionner la vue de l'égaliseur sans correction (« PRE EQ ») ou avec correction (« POST EQ »). 쏅 Appuyez sur la touche AUDIO : pendant plus de deux secondes. 쏅 Appuyez sur la touche programmable 5 identifiée par « USER EQ » sur l'afficheur. 쏅 Appuyez sur la touche programmable 5 identifiée sur l'afficheur par le numéro de l'égaliseur que vous souhaitez visualiser. 쏅 Appuyez sur la touche programmable 5 identifiée par « ADJUST » sur l'afficheur. 쏅 Appuyez sur la touche programmable 5 identifiée par « MANUAL » sur l'afficheur. Vous pouvez visualiser les réglages de l'égaliseur séparément pour les haut-parleurs avant et arrière. Remarque : Si vous avez déjà modifié manuellement l'égaliseur graphique ou si vous n'avez pas encore effectué d'étalonnage, les touches programmables décrites ci-après ne peuvent pas être sélectionnées. 03a_BremenMP76_fra.indd 145 Si vous souhaitez visualiser l'égaliseur sans correction, 쏅 appuyez sur la touche programmable 5 identifiée par « VIEW PRE » sur le côté gauche de l'afficheur pour l'avant ou sur le côté droit pour l'arrière. Le réglage de l'égaliseur apparaît. Si vous souhaitez visualiser l'égaliseur avec correction, 쏅 appuyez sur la touche programmable 5 identifiée par « VIEWPOST » sur le côté gauche de l'afficheur pour l'avant ou sur le côté droit pour l'arrière. Le réglage de l'égaliseur apparaît. Pour quitter la visualisation, 쏅 appuyez sur la touche OK du joystick 8 ou sur la touche AUDIO :. FRANÇAIS DSC Max – Egaliseur Modification manuelle des égaliseurs graphiques Vous pouvez également modifier manuellement les valeurs mesurées automatiquement de l''égaliseur graphique. 쏅 Appuyez sur la touche AUDIO : pendant plus de deux secondes. 쏅 Appuyez sur la touche programmable 5 identifiée par « USER EQ » sur l'afficheur. 쏅 Appuyez sur la touche programmable 5 identifiée sur l'afficheur par le numéro de l'égaliseur que vous souhaitez régler. 쏅 Appuyez sur la touche programmable 5 identifiée par « ADJUST » sur l'afficheur. 쏅 Appuyez sur la touche programmable 5 identifiée par « MANUAL » sur l'afficheur. 145 07.07.2006 14:45:41 Uhr DSC Max – Egaliseur Vous pouvez régler séparément l'égaliseur pour les haut-parleurs avant et arrière. 쏅 Appuyez sur la touche programmable 5 identifiée sur l'afficheur par « FRONT EQ » pour les haut-parleurs avant ou « REAR EQ » pour les hautparleurs arrière. Les réglages de l'égaliseur graphique apparaissent. Pour sélectionner la fréquence, 쏅 actionnez le joystick 8 vers la gauche ou la droite jusqu'à ce que la fréquence souhaitée soit affichée. 쏅 Actionnez le joystick 8 vers le haut ou le bas pour régler le niveau souhaité pour la fréquence. Pendant que vous réglez l'égaliseur, la valeur apparaît sous forme graphique sur l'afficheur. 쏅 Effectuez tous les réglages décrits précédemment pour les deux canaux. 쏅 Appuyez sur la touche OK du joystick 8 ou sur la touche AUDIO : pour quitter le menu. Les réglages sont mémorisés. Sélection des égaliseurs Après l'étalonnage ou le réglage manuel. 쏅 Appuyez sur la touche AUDIO : pendant plus de deux secondes. 쏅 Appuyez sur la touche programmable 5 identifiée par « USER EQ » sur l'afficheur. 쏅 Appuyez sur la touche programmable 5 identifiée sur l'afficheur par le numéro de l'égaliseur que vous souhaitez utiliser. 쏅 Appuyez sur la touche OK du joystick 8 ou sur la touche AUDIO : pour quitter le menu. Les réglages sont mémorisés. Remise à zéro des égaliseurs Vus pouvez remettre à zéro toutes les valeurs déterminées automatiquement pour l'égaliseur sélectionné. 쏅 Appuyez sur la touche AUDIO : pendant plus de deux secondes. 쏅 Appuyez sur la touche programmable 5 identifiée par « USER EQ » sur l'afficheur. 쏅 Appuyez sur la touche programmable 5 identifiée sur l'afficheur par le numéro de l'égaliseur que vous souhaitez remettre à zéro. 쏅 Appuyez sur la touche programmable 5 identifiée par « ADJUST » sur l'afficheur. 쏅 Appuyez sur la touche programmable 5 identifiée par « CLEAR » sur l'afficheur pendant plus de deux secondes. Toutes les valeurs déterminées automatiquement pour l'égaliseur sont annulées. 쏅 Appuyez sur la touche OK du joystick 8 ou sur la touche AUDIO : pour quitter le menu. Les réglages sont mémorisés. Sélection des préréglages de tonalité (Preset) Vous pouvez sélectionner des préréglages de tonalité pour différents styles de musique. Pour une sonorité optimale, les préréglages sont « ajoutés » aux réglages de l'égaliseur utilisateur activé, ce qui veut dire que les égaliseurs utilisateur sont optimisés par les préréglages de tonalité pour les différents styles de musique. 146 03a_BremenMP76_fra.indd 146 07.07.2006 14:45:41 Uhr Des préréglages de tonalité sont proposés pour les styles de musique suivants : • VOCAL • DISCO • ROCK • JAZZ • CLASSIC Les paramètres s'appliquant à ces styles de musique sont définis par défaut. 쏅 Appuyez sur la touche AUDIO : pendant plus de deux secondes. 쏅 Appuyez sur la touche programmable 5 identifiée par « PRESET » sur l'afficheur. 쏅 Appuyez sur la touche programmable 5 identifiée par sur l'afficheur par le préréglage de tonalité que vous souhaitez utiliser. 쏅 Appuyez sur la touche OK du joystick 8 ou sur la touche AUDIO : pour quitter le menu. Les réglages sont mémorisés. Réglage des effets de scène Vous pouvez activer un effet de scène qui « place » la musique devant le conducteur et le passager avant. Vous avez ainsi l'impression de vous trouver devant la scène. Pour affiner cet effet, vous avez la possibilité de modifier virtuellement votre éloignement par rapport aux haut-parleurs. Sélection de l'effet de scène 쏅 Appuyez sur la touche AUDIO : pendant plus de deux secondes. 쏅 Appuyez sur la touche programmable 5 identifiée par « CH DELAY » sur l'afficheur. 쏅 Appuyez sur la touche programmable 5 identifiée par « ON » sur l'afficheur pour activer l'effet de scène.. 쏅 Appuyez sur la touche programmable 5 identifiée par « OFF » sur l'afficheur pour désactiver l'effet de scène. 쏅 Appuyez sur la touche programmable 5 identifiée par « LRSWAP » pour inverser les réglages. 쏅 Appuyez sur la touche programmable 5 identifiée par « Adjust » sur l'afficheur pour régler l'éloignement virtuel par rapport aux haut-parleurs Un sous-menu apparaît. Pour son utilisation, consultez la section suivante : FRANÇAIS DSA Max – Egaliseur Modification de l'éloignement virtuel par rapport aux haut-parleurs Pour parfaire l'optimisation de l'effet de scène, vous pouvez régler l'éloignement de la place avant gauche par rapport aux différents haut-parleurs montés dans le véhicule. Vous pouvez régler l'éloignement par rapport aux haut-parleurs avant et par rapport aux haut-parleurs arrière entre 0 et 275 cm. 쏅 Dans « Digital Staging Menu », appuyez sur la touche programmable 5 identifiée par « ADJUST » sur l'afficheur. 쏅 Sélectionnez la touche programmable correspondant au haut-parleur dont vous souhaitez modifier l'éloignement. « RR » pour arrière droit, « LR » pour arrière gauche, « RF » pour avant droit et « LF » pour avant gauche. Si le Crossover est activé, d'autres symboles apparaissent (« Lhigh » pour « LF », « Rhigh » pour « RF », « Llow » pour « LR » et « Rlow » pour « RR »). 147 03a_BremenMP76_fra.indd 147 07.07.2006 14:45:41 Uhr DSA Max – Egaliseur 쏅 Tournez le bouton de réglage du volume 2 ou actionnez le joystick 8 pour régler l'éloignement. 쏅 Appuyez sur la touche OK du joystick 8 ou sur la touche AUDIO : pour quitter le menu. Les réglages sont mémorisés. Sélection de l'ambiance sonore Vous pouvez sélectionner différentes ambiances sonore pour la reproduction de la musique : • EGLISE (CATHEDRAL) • THEATRE (THEATER) • SALLE DE CONCERT (CONCERT) • CLUB (CLUB) • STADE (STADIUM) Ces ambiances sonores sont préprogrammées. 쏅 Appuyez sur la touche AUDIO : pendant plus de deux secondes. 쏅 Appuyez sur la touche programmable 5 identifiée par « EFFECTS » sur l'afficheur. 쏅 Appuyez sur la touche programmable 5 identifiée sur l'afficheur par l'ambiance sonore que vous souhaitez utiliser. Si vous ne souhaitez pas utiliser d'ambiance sonore, 쏅 appuyez sur la touche programmable 5 identifiée par « OFF » sur l'afficheur. 쏅 Appuyez sur la touche OK du joystick 8 ou sur la touche AUDIO : pour quitter le menu. Les réglages sont mémorisés. DNC DNC - Dynamic Noise Covering Dynamic Noise Covering – Masquage dynamique des bruits parasites Le DNC permet de relever pendant la marche le niveau de volume sonore ressenti comme agréable lorsque le véhicule est à l'arrêt. Le relèvement s'effectue différemment sur plusieurs bandes de fréquences en fonction du développement des bruits parasites dans le véhicule. Le volume et l'image sonore sont réglés de manière à conserver une intelligibilité agréable même lorsque le développement des bruits parasites se modifie. Les bruits parasites brefs (lors d'une traversée de rails, par exemple) ne sont pas pris en considération. Etalonnage du DNC Pour que le système fonctionne correctement dans le véhicule, vous devez l'étalonner par l'intermédiaire du microphone d'étalonnage. Nous vous prions d'effectuer l'étalonnage du DNC avant celui du DSA. Avant de procéder à l'étalonnage, montez le microphone d'étalonnage à proximité de la console centrale avec la bande velcro jointe, en proscrivant cependant le plancher, les endroits qui résonnent et le chauffage ou la ventilation . L'ouverture du microphone doit être orienté vers le passager. L'étalonnage devrait être effectué dans un endroit calme, moteur à l'arrêt. Fermez les portes, les vitres et le toit ouvrant et prenez place sur le siège du conducteur pendant l'étalonnage. 148 03a_BremenMP76_fra.indd 148 07.07.2006 14:45:41 Uhr DNC Désactivation du DNC Pour désactiver le DNC, 쏅 appuyez sur la touche AUDIO : pendant plus de deux secondes. 쏅 Appuyez sur la touche programmable 5 identifiée par « DNC » sur l'afficheur. 쏅 Appuyez sur la touche programmable 5 identifiée par « OFF » sur l'afficheur. « DNC OFF » apparaît sur l'afficheur. Pour réactiver le DNC, 쏅 sélectionnez un relèvement DNC (DNC1 - DNC5). 쏅 Appuyez sur la touche OK du joystick 8 ou sur la touche AUDIO : pour quitter le menu. Les réglages sont mémorisés. Sélection d'un relèvement DNC Vous pouvez sélectionner le relèvement DNC, c'est-à-dire le relèvement du volume et de l'image sonore, sur cinq niveaux. Le réglage « DNC 1 » convient à un véhicule dont le moteur est bruyant et à une musique avec trop de basses. Le réglage « DNC 5 » convient à un véhicule dont le moteur est silencieux et à la musique classique. Faites des essais pour trouver le réglage qui vous convient. Pour sélectionner un relèvement DNC, 쏅 appuyez sur la touche AUDIO : pendant plus de deux secondes. 쏅 Appuyez sur la touche programmable 5 identifiée par « DNC » sur l'afficheur. 쏅 Appuyez sur la touche programmable 5 identifiée par « LEVEL » sur l'afficheur. 쏅 Réglez le relèvement avec le joystick 8. 쏅 Appuyez sur la touche OK du joystick 8 ou sur la touche AUDIO : pour quitter le menu. Les réglages sont mémorisés. FRANÇAIS Démarrage de l'étalonnage du DNC 쏅 Appuyez sur la touche AUDIO : pendant plus de deux secondes. 쏅 Appuyez sur la touche programmable 5 identifiée par « DNC » sur l'afficheur. 쏅 Appuyez sur la touche programmable 5 identifiée par « ADJUST » sur l'afficheur. Un compte à rebours défile sur l'afficheur. Un fois le compte à rebours terminé, l'étalonnage commence. 쏅 Appuyez sur la touche OK du joystick 8 ou sur la touche AUDIO : pour quitter le menu. 149 03a_BremenMP76_fra.indd 149 07.07.2006 14:45:42 Uhr Subwoofer et haut-parleur central Subwoofer et haut-parleur central Réglage de la phase du subwoofer Vous pouvez raccorder un subwoofer et un haut-parleur central Centerspeaker) à cet appareil. Pour parfaire l'optimisation de la tonalité lorsque vous utilisez un subwoofer et un haut-parleur central, vous pouvez régler un filtre passe-bas pour le subwoofer et un filtre passe-haut pour l'avant et l'arrière. Vous pouvez régler la phase de la sortie du subwoofer entre « -135° » et « 180° » par paliers de 45° pour l'adapter à votre subwoofer. 쏅 Appuyez sur la touche AUDIO :. « AUDIO MENU » apparaît sur l'afficheur. 쏅 Appuyez sur la touche programmable 5 identifiée par « SUBOUT » sur l'afficheur. 쏅 Appuyez sur la touche programmable 5 identifiée par « PHASE » sur l'afficheur. 쏅 Actionnez le joystick 8 pour sélectionner le réglage approprié. Une fois le réglage effectué, 쏅 appuyez sur la touche OK du joystick 8 ou sur la touche AUDIO :. Réglage du relèvement pour le subwoofer Vous pouvez régler un relèvement ou un abaissement entre -6 et +6 du volume sonore pour le subwoofer et accentuer ou adoucir la reproduction des basses par le subwoofer. Le réglage à sélectionner dépend de l'emplacement et de la position de montage du subwoofer dans le véhicule. Faites au besoin des essais pour trouver le réglage qui vous convient. 쏅 Appuyez sur la touche AUDIO :. « AUDIO MENU » apparaît sur l'afficheur. 쏅 Appuyez sur la touche programmable 5 identifiée par « SUBOUT » sur l'afficheur. 쏅 Appuyez sur la touche programmable 5 identifiée par « GAIN » sur l'afficheur. 쏅 Actionnez le joystick 8 vers le haut ou la droite pour relever le niveau ou vers le bas ou la gauche pour l'abaisser. Une fois le réglage effectué, 쏅 appuyez sur la touche OK du joystick 8 ou sur la touche AUDIO :. Réglage du filtre passe-bas Le filtre passe-bas vous permet de définir la fréquence jusqu'à laquelle le subwoofer doit travailler. Tous les signaux dont la fréquence est supérieure à celle réglée sont « coupés » et ne sont pas transmis au subwoofer. Vous pouvez sélectionner une des fréquence de coupure suivante : « 40 Hz », « 50 Hz », « 63 Hz » et « 100 Hz ». Si votre subwoofer comporte déjà un filtre passe-bas, vous pouvez également sélectionner le réglage « FLAT » et transmettre ainsi toutes les fréquences au subwoofer. Accordez ce réglage à la bande passante et aux possibilités de votre subwoofer. 150 03a_BremenMP76_fra.indd 150 07.07.2006 14:45:42 Uhr Consultez pour cela la documentation du subwoofer. 쏅 Appuyez sur la touche AUDIO :. « AUDIO MENU » apparaît sur l'afficheur. 쏅 Appuyez sur la touche programmable 5 identifiée par « SUBOUT » sur l'afficheur. 쏅 Appuyez sur la touche programmable 5 identifiée par « LOWPASS » sur l'afficheur. 쏅 Actionnez le joystick 8 pour sélectionner le réglage approprié. Une fois le réglage effectué, 쏅 appuyez sur la touche OK du joystick 8 ou sur la touche AUDIO :. Réglage du filtre subsonique Pour éviter les distorsions dues aux fréquences extrêmement basses, vous pouvez activer le filtre subsonique et limiter la bande passante de l'appareil vers le bas. Cela est en particulier nécessaire avec les petits subwoofers. Lorsque le filtre subsonique est activé, toutes les fréquences inférieures à la fréquence réglée pour le filtre sont supprimées. Vous devriez régler le filtre subsonique en fonction de l'équipement en haut-parleurs de votre véhicule. Vous disposez des fréquences suivantes : « 20 Hz », « 25 Hz », « 32 Hz » et « 40 Hz ». Vous disposez en outre d'un réglage du facteur de qualité « Q » sur cinq niveaux : « Q1 »=0.5, « Q2 »=0.7, « Q3 »=0.9, « Q4 »=1.1 et « Q5 »=1.3. Avec le réglage « FLAT », vous n'influencez pas la bande passante de l'appareil. 쏅 Appuyez sur la touche AUDIO :. « AUDIO MENU » apparaît sur l'afficheur. 쏅 Appuyez sur la touche programmable 5 identifiée par « SUBOUT » sur l'afficheur. 쏅 Appuyez sur la touche programmable 5 identifiée par « SUBSONIC » sur l'afficheur. 쏅 Actionnez le joystick 8 vers la gauche ou la droite pour sélectionner la fréquence appropriée. 쏅 Actionnez le joystick 8 vers le haut ou le bas pour sélectionner le facteur de qualité souhaité pour la fréquence réglée. Une fois le réglage effectué, 쏅 appuyez sur la touche OK du joystick 8 ou sur la touche AUDIO :. FRANÇAIS Subwoofer et haut-parleur central Réglage du haut-parleur central « Centerspeaker » Vous pouvez sélectionner la fréquence à partir de laquelle un haut-parleur central raccordé devra travailler. Vous disposez des fréquences suivantes : « 200 Hz », « 400 Hz », « 800 Hz », « 1600 Hz » et « 3200 Hz ». Si vous sélectionnez le réglage « FLAT », toutes les fréquences, y compris les basses, seront reproduites par le haut-parleur central. Vous ne devriez sélectionner ce réglage que si le haut-parleur central est équipé d'un filtre passe-haut. 151 03a_BremenMP76_fra.indd 151 07.07.2006 14:45:42 Uhr Subwoofer et haut-parleur central En plus de la fréquence, vous pouvez régler le niveau pour le haut-parleur central. 쏅 Appuyez sur la touche AUDIO :. « AUDIO MENU » apparaît sur l'afficheur. 쏅 Appuyez sur la touche NEXT 4. « AUDIO MENU 2 » apparaît sur l'afficheur. 쏅 Appuyez sur la touche programmable 5 identifiée par « CENTRE » sur l'afficheur. 쏅 Actionnez le joystick 8 vers la gauche ou la droite pour régler la fréquence pour le haut-parleur central. 쏅 Actionnez le joystick 8 vers le haut ou le bas pour régler le niveau pour le haut parleur central. Une fois le réglage effectué, 쏅 appuyez sur la touche OK du joystick 8 ou sur la touche AUDIO :. Réglage des filtres passe-haut pour l'avant et l'arrière Vous pouvez régler un filtre passe-haut séparé pour chacun des canaux avant et arrière. Ces filtres coupent les fréquences qui se trouvent en dessous de la fréquence réglée de manière à ce que celles-ci ne soient plus reproduites que par un subwoofer raccordé. Si vous sélectionnez le réglage « FLAT », aucune fréquence n'est coupée et toutes les fréquences seront transmises aux hautparleurs. Avec le réglage « AUTO », le filtre passe-haut est automatiquement adapté au réglage du filtre passe-bas que vous avez effectué. 쏅 Appuyez sur la touche AUDIO :. « AUDIO MENU » apparaît sur l'afficheur. 쏅 Appuyez sur la touche NEXT 4. « AUDIO MENU 2 » apparaît sur l'afficheur. 쏅 Appuyez sur la touche programmable 5 identifiée par « HIPASS F » sur l'afficheur pour effectuer le réglage du filtre passe-haut pour l'avant. Ou 쏅 Appuyez sur la touche programmable 5 identifiée par « HIPASS R » sur l'afficheur pour effectuer le réglage du filtre passe-haut pour l'arrière. 쏅 Actionnez le joystick 8 vers la gauche ou la droite pour régler la fréquence pour le filtre passe-haut. Une fois le réglage effectué, 쏅 appuyez sur la touche OK du joystick 8 ou sur la touche AUDIO :. Crossover Dans le mode Crossover, les fréquences aiguës sont reproduites par les canaux avant et les fréquences basses par les canaux arrière. 쏅 Appuyez sur la touche AUDIO :. « AUDIO MENU » apparaît sur l'afficheur. 쏅 Appuyez sur la touche NEXT 4. « AUDIO MENU 2 » apparaît en bas sur l'afficheur. 쏅 Appuyez sur la touche programmable 5 identifiée par « CROSSOVR » Le Crossover est alors réglé. Pour pouvoir utiliser le mode Crossover, vous devez régler les filtre passe-haut et passe-bas correspondants. 152 03a_BremenMP76_fra.indd 152 07.07.2006 14:45:42 Uhr 쏅 Appuyez sur la touche programmable 5 identifiée sur l'afficheur par « HIPASS » pour régler le filtre passe-haut. 쏅 Actionnez le joystick 8 vers la gauche ou la droite pour régler la fréquence pour le filtre passe-haut. 쏅 Appuyez sur la touche programmable 5 identifiée sur l'afficheur par « LOWPASS » pour régler le filtre passe-bas. 쏅 Actionnez le joystick 8 vers la gauche ou la droite pour régler la fréquence pour le filtre passe-bas. Les réglages sont mémorisés automatiquement. TMC TMC pour les systèmes de navigation dynamiques TMC signifie « Traffic Message Channel ». Cette fonction permet de transmettre numériquement les informations routières qui peuvent être utilisées par systèmes de navigation adéquats pour planifier les itinéraires. Votre appareil dispose d'une sortie TMC à laquelle il est possible de relier un système de navigation Blaupunkt. Consultez votre revendeur Blaupunkt pour connaître les systèmes de navigation utilisables avec votre appareil. FRANÇAIS Subwoofer et haut-parleur central 153 03a_BremenMP76_fra.indd 153 07.07.2006 14:45:43 Uhr Amplificateurs/Sub-Out Sources audio externes Amplificateur/Sub-Out Sources audio externes Vous avez la possibilité de raccorder des amplificateurs externes en utilisant les prises correspondantes de l'appareil. Vous pouvez en outre raccorder un subwoofer au filtre passe-bas intégré dans l'appareil. Les amplificateurs et le subwoofer doivent pour cela être raccordés comme décrit dans la notice de montage. Nous vous recommandons d'utiliser des produits compatibles de la gamme Blaupunkt ou Velocity. Vous pouvez raccorder jusqu'à deux sources audio externes à l'appareil. Ces sources peuvent être par exemple un lecteur CD portable, un lecteur MiniDisc ou un lecteur MP3. Vous pouvez raccorder la première source audio externe à la place d'un changeur de CD (AUX1). Vous pouvez raccorder la deuxième source audio (AUX2) en plus du changeur de CD ou de la source raccordée à l'entrée AUX1. Vous pouvez raccorder un système de navigation à la place de la source raccordée à l'entrée AUX2. Consultez pour cela le paragraphe « Système de navigation raccordé à l'appareil » de la section « Réglage du volume sonore ». Pour pouvoir utiliser les entrées AUX, vous devez les activer dans le menu Setup. Si vous souhaiter raccorder une source audio externe, vous avez besoin d'un câble d'adaptation. Vous pouvez vous procurer ce câble auprès d'un revendeur Blaupunkt. Activation/désactivation de l'amplificateur interne Si vous utilisez des amplificateurs externes, vous pouvez désactiver l'amplificateur interne de l'appareil (réglage « Internal Amp Off »). Remarque : Contrôlez ce réglage si aucun son ne sort des haut-parleurs. 쏅 Appuyez sur la touche MENU 9. 쏅 Appuyez sur la touche programmable 5 identifiée par « VARIOUS » sur l'afficheur. 쏅 Appuyez sur la touche programmable 5 identifiée sur l'afficheur par « AMP ON » sur l'afficheur autant de fois qu'il est nécessaire pour faire apparaître « INTERNAL AMP ON » (activation) ou « INTERNAL AMP OFF » (désactivation). Lorsque l'amplificateur interne est activé, l'identification de la touche programmable « AMP ON » apparaît sur un fond sombre. 쏅 Appuyez sur la touche OK du joystick 8 ou sur la touche MENU 9 pour quitter le menu. Les réglages sont mémorisés. Activation/désactivation des entrées AUX 쏅 Appuyez sur la touche MENU 9. 쏅 Appuyez sur la touche programmable 5 identifiée par « AUX » sur l'afficheur. Le menu AUX apparaît. Si vous n'avez pas raccordé de changeur de CD et souhaitez raccorder une source audio externe, 쏅 appuyez sur la touche programmable 5 identifiée par « AUX1 » sur l'afficheur. 154 03a_BremenMP76_fra.indd 154 07.07.2006 14:45:43 Uhr Chaque action sur la touche programmable « AUX1 » vous permet de passer de « AUXILIARY 1 ON » (activation) à « AUXILIARY 1 OFF » (désactivation) ou inversement. Si vous n'avez pas raccordé de système de navigation et souhaitez raccorder une source audio externe, 쏅 appuyez sur la touche programmable 5 identifiée par « NAV/AUX2 » sur l'afficheur. Chaque action sur la touche programmable « NAV/AUX2 » vous permet de passer de « AUXILIARY 2 ON » (activation) à « NAVIGATION ON » (désactivation) ou inversement. Remarque : Si un changeur de CD est raccordé, l'entrée « AUX1 » ne peut pas être modifiée. 쏅 Appuyez sur la touche OK du joystick 8 ou sur la touche MENU 9 pour quitter le menu. Les réglages sont mémorisés. 쏅 Appuyez sur la touche programmable 5 identifiée par « AUX » sur l'afficheur. Le menu AUX apparaît. 쏅 Appuyez sur la touche programmable 5 identifiée sur l'afficheur par « EDIT » sous « AUX1 » ou « NAV/AUX2 » . Le texte standard pour l'entrée sélectionnée apparaît sur l'afficheur. Le curseur se trouve en début de ligne et clignote. Pour entrer un nom, 쏅 actionnez le joystick 8 vers la gauche ou la droite pour déplacer le curseur. 쏅 Actionnez le joystick 8 vers le haut ou le bas pour sélectionner le caractère souhaité. 쏅 Une fois le nom entré, appuyez sur la touche OK du joystick 8 ou sur la touche MENU 9 pour quitter le menu. Les réglages sont mémorisés. FRANÇAIS Sources audio externes Remarque : Lorsque les entrées AUX sont activées, elles peuvent être sélectionnées avec la touche SOURCE <. Attribution d'un nom aux entrées AUX Vous pouvez donner un nom aux entrées AUX pour pouvoir les sélectionner plus facilement avec la touche SOURCE < (vous pouvez par exemple leur donner le nom des appareils auxquels elles sont raccordées). 쏅 Appuyez sur la touche MENU 9. 155 03a_BremenMP76_fra.indd 155 07.07.2006 14:45:43 Uhr Divers Divers Entrée du message à l'allumage Lorsque vous allumez l'appareil, un message défile sur l'afficheur. Le message entré d'usine est « BLAUPUNKT-THE ADVANTAGE IN YOUR CAR ». Vous pouvez entrer à la place un texte personnalisé d'une longueur maximale de 35 caractères. 쏅 Appuyez sur la touche MENU 9. 쏅 Appuyez sur la touche programmable 5 identifiée par « VARIOUS » sur l'afficheur. 쏅 Appuyez sur la touche programmable 5 identifiée par « ON MSG » sur l'afficheur. Le texte standard pour le message à l'allumage de l'appareil apparaît sur l'afficheur. Le curseur se trouve en début de ligne et clignote. Pour entrer un autre texte, 쏅 actionnez le joystick 8 vers la gauche ou la droite pour déplacer le curseur. 쏅 Actionnez le joystick 8 vers le haut ou le bas pour sélectionner le caractère souhaité. 쏅 Une fois le message entré, appuyez sur la touche OK du joystick 8 ou sur la touche MENU 9 pour quitter le menu. Les réglages sont mémorisés. Affichage du numéro de série Vous pouvez faire apparaître le numéro de série sur l'afficheur. 쏅 Appuyez sur la touche MENU 9. 쏅 Appuyez sur la touche programmable 5 identifiée par « VARIOUS » sur l'afficheur. 쏅 Appuyez sur la touche programmable 5 identifiée par « SER NUM » sur l'afficheur. Le numéro de série apparaît sur la ligne supérieure de l'afficheur. 쏅 Appuyez sur la touche OK du joystick 8 ou sur la touche MENU 9 pour quitter le menu. Réinitialisation de l'appareil. Vous pouvez réinitialiser l'appareil et reprendre les réglages d'usine. Tous les réglages que vous avez effectués sont alors perdus. 쏅 Appuyez sur la touche MENU 9. 쏅 Appuyez sur la touche programmable 5 identifiée par « VARIOUS » sur l'afficheur. 쏅 Appuyez sur la touche programmable 5 identifiée par « NORMSET » sur l'afficheur pendant plus de deux secondes. L'appareil s'éteint, puis se rallume automatiquement. 156 03a_BremenMP76_fra.indd 156 07.07.2006 14:45:43 Uhr Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Amplificateur FRANÇAIS Puissance de sortie sinusoïdale : 4 x 18 watts, 14,4 V et 1 % de distorsion sur 4 ohms. 4 x 26 watts conformément à DIN 45324, 14,4 V sur 4 ohms. 4 x 50 watts de puissance maximale Tuner Gammes d'ondes : FM : OM (PO) : OL (GO) : OC : 87,5 – 108 MHz 531 – 1 602 kHz 153 – 279 kHz 5,85 – 6,30 MHz (bande des 49 m) FM - Bande passante : 20 – 16 000 Hz CD Bande passante : 15 – 20 000 Hz Sortie préamplificateur (Pre-amp Out) 4 canaux : 4 V / < 1 kΩ Entrées AUX Sensibilité : 1,2 V / 10 kΩ Poids 1,45 kg Sous réserve de modifications ! 157 03a_BremenMP76_fra.indd 157 07.07.2006 15:24:58 Uhr DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA Bitte den ausgefüllten Gerätepass sicher aufbewahren! Please keep the filled-in radio pass in a safe place! Prière de conserver soigneusement la carte d’autoradio remplie ! Tenete per favore il libretto di apparecchio, debitamente riempito, in un posto sicuro! Bewaar de ingevulde apparaatpas op een veilige plaats! Vänligen förvara ifyllt apparatpass på säker plats! 319 EA_BremenMP76_1a.indd 319 07.07.2006 14:59:51 Uhr Country: Germany Austria Belgium Denmark Finland France Great Britain Greece Ireland Italy Luxembourg Netherlands Norway Portugal Spain Sweden Switzerland Czech. Rep. Hungary Poland Turkey USA Brasil (Mercosur) Malaysia (Asia Pacific) Phone: Fax: WWW: (D) (A) (B) (DK) (FIN) (F) (GB) (GR) (IRL) (I) (L) (NL) (N) (P) (E) (S) (CH) (CZ) (H) (PL) (TR) (USA) 0180-5000225 01-610 39 0 02-525 5444 44 898 360 09-435 991 01-4010 7007 01-89583 8880 210 94 27 337 01-46 66 700 02-369 62331 40 4078 00 31 24 35 91 338 +47 64 87 89 60 2185 00144 902 52 77 70 08-7501850 01-8471644 02-6130 0446 76 511 803 0800-118922 0212-335 06 71 800-2662528 05121-49 4002 01-610 39 391 02-525 5263 44-898 644 09-435 99236 01-4010 7320 01-89583 8394 210 94 12 711 01-46 66 706 02-369 62464 40 2085 00 31 24 35 91 336 +47 64 87 89 02 2185 00165 91 410 4078 08-7501810 01-8471650 02-6130 0514 76 511 809 022-8771260 0212-346 00 40 708-6817188 http://www.blaupunkt.com (BR) 0800 7045446 +55-19 3745 2773 (MAL) +604-6382 474 +604-6413 640 Gerätepass Bremen MP76 Name: ..................................................................... Typ: .................................................................... Serien-Nr: BP ................................................................ 7 646 828 310 Blaupunkt GmbH, Robert-Bosch-Straße 200, D-31139 Hildesheim 04/06 - CM-AS/SCS (dt, gb, fr, it, nl, sw) EA_BremenMP76_1a.indd 320 8622405008 30.08.2006 10:37:18 Uhr